Prog.
10
D
Jedem Wochentag (1...7) muss ein Programm P1...Pd zugeordnet werden.
P1...P4, Dauer der Tagsolltemperatur
P1: 07:00 - 23:00 Uhr P2: 06:00 - 09:00 Uhr/17:00 - 22:00 Uhr
P3: 00:00 - 24:00 Uhr P4: nur Nachtsolltemperatur
Die Programme P1...P4 sind vom Anwender nicht veränderbar.
Pd, individuelles Tagesprogramm
GB
A program P1...Pd must be allocated to each weekday (1...7).
P1...P4, duration of the nominal day temperature
P1: 07:00 a.m. - 23:00 p.m. P2: 06:00 a.m. - 09:00 a.m./17:00 p.m. - 22:00 p.m.
P3: 00:00 a.m. - 24:00 p.m. P4: only nominal night temperature
Programs P1...P4 cannot be changed by the user.
Pd, individual daily program
F
Un programme P1...Pd doit être assigné à tout jour de la semaine (1...7).
P1...P4, durée de la température nominale "jour"
P1: 07:00 - 23:00 heures P2: 06:00 - 09:00 heures/17:00 - 22:00 heures
P3: 00:00 - 24:00 heures P4: seulement température nominale "nuit"
Les programmes P1...P4 ne peuvent pas être changés par l'utilisateur.
Pd, programme journalier individuel
I
Ad ogni giorno della settimana (1...7) deve essere assegnato un programma P1...Pd.
P1...P4, Durata della temperatura nominale diurna
P1: ore 07:00 – 23:00 P2: ore 06:00 - 09:00 / ore 17:00 - 22:00
P3: ore 00:00 - 24:00 P4: solo temperatura nominale notturna
I programmi P1...P4 non sono modificabili dall’utente.
Pd, programma del giorno individuale
NL
Ledere weekdag (1...7) moet een programma P1...Pd toegedeeld worden.
P1...P4, duur van de dagnormtemperatuur
P1: 07:00 uur - 23:00 uur P2: 06:00 uur - 09:00 uur/17:00 uur - 22:00 uur
P3: 00:00 uur - 24:00 uur P4: alleen nachtnormtemperatuur
De programma’s P1...P4 kunnen door de gebruiker niet worden veranderd.
Pd, individueel dagprogramma