657451
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/164
Pagina verder
GRACE MX II
Bedienungsanleitung
Seite | 2
GRACE MX II Bedienungsanleitung/Manual
MIFA-Bike Gesellschaft mbH
Kyselhäuser Straße 23, 06526 Sangerhausen
Mail: info@mifa.de
Web: www.mifa.de
GRACE MX II Modelljahr 2014
Jan 2014
Layout, Fotos und Text: MIFA-Bike Gesellschaft mbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Not to be printed in whole or in part without written permission by
GRACE Technical specifications are subject to change without notice.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 3
Deutsch……………..…….….04
English………………….…….83
Bosch Originalbedienungsanleitung
Gates Carbon Drive Anleitung
Bosch Original instructions
Gates Carbon Drive manual
Seite | 4
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Anhänge ........................................................................................................................... 6
Anlagen ............................................................................................................................ 6
Erläuterung zu den Symbolen ............................................................................................ 7
1. Ihr GRACE MX II ..................................................................................................... 8
1.1. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................................ 9
1.2. Lieferumfang ............................................................................................................ 9
1.3. Gerätebeschreibung GRACE MX II Urban .............................................................. 10
1.4. Gerätebeschreibung GRACE MX II Trail ................................................................. 11
1.5. Antimanipulationsschild ......................................................................................... 12
1.6. Seriennummer ........................................................................................................ 12
1.7. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................................................... 12
2. Inbetriebnahme ................................................................................................... 14
2.1. Batterie laden ......................................................................................................... 14
2.2. Entnahme der Batterie ........................................................................................... 15
2.3. Wichtige Tipps und Hinweise zum Umgang mit der Batterie ................................ 15
2.4. Ein- / Ausschalten ................................................................................................... 16
2.5. Sattelhöhe einstellen ............................................................................................. 17
2.6. Sattelneigung einstellen ......................................................................................... 18
2.7. Bremsgriffposition einstellen ................................................................................. 18
2.8. Rückspiegel (nur S-Pedelec) ................................................................................... 19
2.9. Versicherungs-Kennzeichen (nur S-Pedelec) ......................................................... 19
2.10. Seitenreflektoren (Nur S-Pedelec) ......................................................................... 19
2.11. Montageanleitung Pedalreflektoren für Schindelhauer-Pedale ............................ 20
3. Vor jeder Fahrt .................................................................................................... 22
3.1. Reifen und Laufräder prüfen .................................................................................. 22
3.2. Befestigung der Batterie prüfen ............................................................................ 23
3.3. Antrieb prüfen ........................................................................................................ 23
3.4. Funktion und Verschleißzustand der Bremsanlage prüfen .................................... 23
3.5. Federgabel prüfen (RockShox Domain, RockShox Sektor) .................................... 24
3.6. Verschraubungen prüfen ....................................................................................... 24
3.7. Beleuchtung ........................................................................................................... 25
4. Funktionsbeschreibung ........................................................................................ 25
4.1. NuVinci N360 Drehgriff Urban ............................................................................... 25
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 5
4.2. NuVinci N360 Hinterradnabe Urban ...................................................................... 25
4.3. Schaltung SRAM X9 Trail ........................................................................................ 26
4.4. Motor Bosch Drive Unit .......................................................................................... 26
4.5. Bediencomputer Bosch .......................................................................................... 27
4.6. Bedieneinheit Bosch ............................................................................................... 28
4.7. Beleuchtung ........................................................................................................... 29
4.8. RockShox Sektor RL Trail ........................................................................................ 30
4.9. RockShox Domain Urban ........................................................................................ 30
5. Instandhaltung .................................................................................................... 31
5.1. Vor jeder Instandhaltungsmaßnahme ................................................................... 31
5.2. Vorderradausbau Federgabel ................................................................................ 31
5.3. Vorderradausbau Starrgabel .................................................................................. 32
5.4. Hinterradausbau Urban ......................................................................................... 33
5.5. Hinterradausbau Trail ............................................................................................ 33
5.6. Hinterradeinbau Urban .......................................................................................... 34
5.7. Hinterradeinbau Trail ............................................................................................. 35
5.8. Antriebsriemen spannen und ausrichten Urban ................................................... 35
5.9. Riemenführung einstellen Urban ........................................................................... 37
5.10. Antriebskette Trail ................................................................................................. 37
5.11. Gangschaltung Trail ................................................................................................ 37
5.12. Reifenwechsel ........................................................................................................ 38
5.13. Montage und Demontage der Pedale .................................................................... 39
5.14. Austausch der Bremsbeläge ................................................................................... 40
6. Transport ............................................................................................................ 42
7. Reinigung und Pflege ........................................................................................... 42
8. Verschleißteile, Wartung, Fahrzeugprüfung nach einem Sturz .............................. 43
8.1. Bereifung ................................................................................................................ 43
8.2. Bremsbeläge ........................................................................................................... 43
8.3. Riemen ................................................................................................................... 43
8.4. Tausch der Riemenscheiben bei Beschädigung ..................................................... 44
8.5. Kette Trail ............................................................................................................... 44
8.6. Kettenräder, Kassette, Schaltwerksrollen und Tretlager Trail ............................... 44
8.7. Schaltungszüge ....................................................................................................... 44
8.8. Griffe....................................................................................................................... 45
Seite | 6
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
8.9. Schmierstoffe ......................................................................................................... 45
8.10. Lenker und Sattelstütze ......................................................................................... 45
8.11. Bewegliche Teile und Lager .................................................................................... 45
8.12. Rahmenlackierung und Beschichtung .................................................................... 45
8.13. Instandhaltung ....................................................................................................... 46
8.14. Entsorgung ............................................................................................................. 46
9. Technische Daten GRACE MX II Urban .................................................................. 47
10. Technische Daten GRACE MX II Trail .................................................................... 48
11. Rahmengrößen .................................................................................................... 49
12. Drehmomente ..................................................................................................... 50
13. Gewährleistungsbedingungen .............................................................................. 51
14. EG Konformitätserklärung ................................................................................... 52
Anhänge
Nr.
Art
1
Original
Betriebsanleitung
2
Anleitung
Anlagen
Nr.
Dokument
A
Übergabe-Checkliste
B
GRACE MX II Pedelec Serviceheft
C
NuVinci N360
Technisches Handbuch
D
Avid (SRAM)
Technisches Handbuch
E
RockShox Sektor / RockShox Domain (SRAM)
Technisches Handbuch
F
SRAM X9 Kettenschaltung
Technisches Handbuch
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 7
Erläuterung zu den Symbolen
Vorab möchten wir Sie mit der Bedeutung der Aufmerksamkeitszeichen und Gefahren-
symbole bekannt machen, die Sie in dieser Bedienungsanleitung vorfinden werden.
Bitte beachten und befolgen Sie unbedingt die den Symbolen nebenstehenden Hinweise!
Vorsicht!
Dieses Aufmerksamkeitszeichen weist Sie auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, durch die in der Umgebung befindliche Personen, das Produkt oder
Gegenstände verletzt oder beschädigt werden können.
Gefahr!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr durch Explosion, zum Beispiel durch
unsachgemäßen Umgang mit der Batterie und dem Ladegerät.
Information!
Dieses Zeichen weist Sie auf nützliche Informationen zur Handhabung Ihres
Produktes hin.
Hinweis!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass möglicherweise Schäden am Fahrzeug
entstehen können.
Originalbetriebsanleitung lesen!
Dieses Symbol weist auf weitere wichtige Informationen in den
Originalbetriebsanleitungen der jeweiligen Komponentenhersteller hin.
Seite | 8
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
1. Ihr GRACE MX II
Das GRACE MX II gehört zur Klasse der elektromotorisch unterstützten Fahrräder, auch EPAC
(electric power assistant cycles) genannt. Die Motorkraft unterstützt Sie nur dann, wenn Sie
Kraft auf die Pedale ausüben.
Die vom Fahrer aufgebrachte Kraft wird in Bezug auf Geschwindigkeit, Trittfrequenz und
Drehmoment gemessen und somit die motorische Unterstützung angepasst. Die maximale
Unterstützungsgeschwindigkeit liegt bei 25 km/h (15,5 mph) bzw. 32 km/h (20 mph) in den
USA als Pedelec oder bei 45 km/h (28 mph) als S-Pedelec. Wenn diese erreicht ist, schaltet
der Elektromotor ab. Sie können jedoch ohne elektromotorische Unterstützung mit eigener
Tretkraft auch schneller als die maximale Unterstützungsgeschwindigkeit fahren.
1.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 9
1.1. Zu dieser Bedienungsanleitung
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung bezieht sich ausschließlich auf die Modellreihe GRACE
MX II als Pedelec- und S-Pedelec-Variante in den Rahmengrößen M und L des Modelljahres
2014. Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Anweisungen und Warnhinweise. Eine
Missachtung kann zu Schäden am Fahrzeug sowie zu Verletzungen führen.
Für Wartungsarbeiten und Reparaturen wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Fachhändler.
Beachten Sie auch weitere wichtige Informationen in den Original-
betriebsanleitungen der Kompone
ntenhersteller im Internet:
Avid
www.sram.com/de/avid
Bosch
www.bosch-ebike.de
Busch + Müller
www.bumm.de
Cane Creek
www.canecreek.com
Gates Carbon Drive
www.carbondrivesystems.com
NuVinci
www.nuvinci.info
SRAM
www.sram.com
RockShox
www.sram.com/de/rockshox
1.2. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des GRACE MX II gehören:
Bosch Ladegerät
Transportsicherungen 2 Stück für die Bremsanlage
Schlüssel 2 Stück zur Sicherung des Batteriepacks
GRACE MX II Manual
GRACE MX II Serviceheft
Reflektoren 2 Stück (nur S-Pedelec)
Rückspiegel (nur S-Pedelec)
Pedalreflektoren 2 Paar
Betriebshandbücher der Zusatzkomponenten
Die folgenden zum Lieferumfang gehörenden Komponenten sind nicht standardmäßig bei
der Auslieferung montiert. Sie können jedoch nach individuellem Wunsch an das Fahrzeug
montiert werden. Kontaktieren Sie hierzu Ihren GRACE Fachhändler.
Schutzblech: Curana C-Lite 26'' x 60 mm (nur MX II Urban)
Gepäckträger: Tubus Vega (nur MX II Urban)
Seite | 10
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
1.3. Gerätebeschreibung GRACE MX II Urban
1.
Sattel
10.
Scheinwerfer
2.
Rücklicht
11.
Starrgabel, Federgabel
3.
Kennzeichenhalter*
12.
Laufrad vorn
4.
Sattelstütze
13.
Hydraulische Scheibenbremse
5.
Mittelmotor
14.
Kurbel und Pedal
6.
Laufrad hinten
15.
NuVinci N360 Nabenschaltung
7.
Carbonriemen
16.
Mittelbauständer
8.
Batteriegehäuse
17.
Vorbau
9.
Seitenreflektor*
18.
Rückspiegel*
* S-Pedelec Version
1
2
3
4
15
7
8
3
5
9
10
11
12
13
16
14
17
18
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 11
1.4. Gerätebeschreibung GRACE MX II Trail
1.
Sattel
10.
Scheinwerfer
2.
Rücklicht
11.
Federgabel
3.
Kennzeichenhalter*
12.
Laufrad vorn
4.
Sattelstütze
13.
Hydraulische Scheibenbremse
5.
Mittelmotor
14.
Kurbel und Pedal
6.
Laufrad hinten
15.
SRAM Kettenschaltung
7.
Kette
16.
Seitenständer
8.
Batteriegehäuse
17.
Vorbau
9.
Seitenreflektor*
18.
Rückspiegel*
* S-Pedelec Version
1
2
3
4
15
7
8
3
5
9
10
11
12
13
16
14
17
18
Seite | 12
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
1.5. Antimanipulationsschild
Das Antimanipulationsschild befindet sich auf
dem Unterrohr unter dem Akku. Um das Anti-
manipulationsschild zu sehen, muss der Akku
entfernt werden.
1.6. Seriennummer
Die Seriennummer Ihres GRACE MX II befindet sich auf dem Unterrohr in Höhe des Motors. Bitte
notieren Sie die Seriennummer und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf.
1.7. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das GRACE MX II Pedelec gehört zur Klasse der elektromotorisch unterstützten Fahrräder, auch
EPAC (electric power assistant cycles) genannt. Die Motorkraft unterstützt Sie nur dann, wenn
Sie Kraft auf die Pedale ausüben.
Das GRACE MX II S-Pedelec ist kein Fahrrad und unterliegt als motorisiertes Kleinkraftrad den
Bestimmungen der Straßenverkehrszulassungsordnung (StVZO). Aus diesem Grund trägt das
Fahrzeug, wie ein Motorrad, kein CE-Zeichen, sondern ein Typenschild und eine beim
Kraftfahrbundesamt eingetragene Fahrgestellnummer. Bitte informieren Sie sich über die
Richtlinien, die die Ausstattung von Kleinkrafträdern zur Teilnahme am Straßenverkehr regeln, in
der aktuellen Fassung der Straßenverkehrszulassungsordnung vom 01. Juni 2012.
Berücksichtigen Sie die folgenden Informationen, wenn Sie das Fahrzeug benutzen:
die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung
das Kapitel „Technische Daten“ in dieser Betriebsanleitung
die landesspezifischen Vorschriften zum Straßenverkehr (in Deutschland StVO)
die landesspezifischen Vorschriften zur Straßenverkehrszulassung (in Deutschland
StVZO)
Üben Sie den Umgang mit Ihrem neuen GRACE MX II zunächst an einem verkehrsberuhigten
Ort, bevor Sie sich damit in den Straßenverkehr begehen. Bedenken Sie immer, dass andere
Verkehrsteilnehmer nicht mit Ihrer hohen Geschwindigkeit rechnen könnten.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 13
Die erforderlichen sicherheitstechnischen aktiven und passiven Beleuchtungseinrichtungen
sind gemäß StVZO verbaut. Diese sicherheitstechnische Ausstattung muss regelmäßig
überprüft und gegebenenfalls durch eine qualifizierte Fachkraft instandgesetzt werden.
Die Montage der folgenden Komponenten ist bei folgenden Pedelec-Typen
zwingend notwendig, um das
Fahrzeug gemäß der Straßenverkehrs
-
zul
assungsordnung (StVZO) verkehrssicher zu machen:
Reflektoren 2 Stück (S-Pedelec)
Rückspiegel (S-Pedelec)
Pedalreflektoren (Pedelec/S-Pedelec)
Änderungen an Ihrem GRACE MX II, die das Steigern der Motorleistung und der
Geschwindigkeit zur Folge haben, gefährden Ihre Fahrsicherheit und können zum
Verlust der Fahrerlaubnis und des Versicherungsschutzes führen.
Die Summe aus GRACE MX II mit Fahrer, Zubehör und Gepäck darf das zulässige
Gesamtgewicht von 150 kg (330 lbs) nicht überschreiten.
Das GRACE MX II ist nicht dafür bestimmt, von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Für Kinder
unter 14 Jahre ist das GRACE MX II ebenfalls nicht geeignet.
Für jede darüber hinausgehende Nutzung und die Nichteinhaltung der
sicherheitstechnischen Hinweise dieser Bedienungsanleitung und daraus
resultierenden Schäden, haften weder der Hersteller noch der Händler.
Für S-Pedelecs besteht eine Schutzhelmpflicht und es ist notwendig ein
Versicherungskennzeichen zu führen. Sie müssen einen Führerschein der Klasse M
besitzen und den Fahrzeugschein immer mitführen.
Für jede darüber hinausgehende Nutzung und die Nichteinhaltung der
sicherheitstechnischen Hinweise dieser Bedienungsanleitung und daraus
resultierenden Schäden, haften weder der Hersteller noch der Händler.
Das Mitführen eines Anhängers oder eines Fahrradnachläufers ist mit einem Grace
MX II als S-Pedelec nicht zulässig.
Das GRACE MX II ist nicht für Wettbewerbszwecke geeignet.
Seite | 14
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
2. Inbetriebnahme
2.1. Batterie laden
Die Batterie ist im Unterrohr Ihres Grace MX II
montiert. Der Akku kann jederzeit einzeln oder
im Fahrrad aufgeladen werden. Überprüfen Sie,
ob die an Ihrem Ladegerät eingestellte Spannung
mit der Spannung Ihrer Stromquelle
übereinstimmt (110V oder 230V).
Stecken Sie nun den Gerätestecker in die Buchse
des Ladegerätes. Schließen Sie dann das Bosch-
Standardladegerät am Stromnetz an.
Verbinden Sie den Ladegerätstecker mit der
ausgeschalteten Batterie. Die Anzeige am
Ladegerät blinkt.
Die Batterie wird teilgeladen ausgeliefert, laden
Sie sie vor der Inbetriebnahme vollständig auf
Die Batterie ist vollständig aufgeladen, wenn alle
5 LEDs dauerhaft leuchten.
Nach vollständiger Ladung wird der Ladevorgang
automatisch unterbrochen. Trennen Sie das
Ladegerät vom Stromnetz und die Batterie vom
Ladegerät. Dabei wird die Batterie automatisch
abgeschaltet.
Die Batterie kann jederzeit aufgeladen werden,
ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine
Unterbrechung des Ladevorganges schädigt die
Batterie nicht.
Lesen Sie hierzu die Informationen im technischen Handbuch Bosch
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 15
2.2. Entnahme der Batterie
Zur Entnahme der Batterie stellen Sie sicher dass
das System ausgeschaltet ist. Drehen Sie nun den
Schlüssel eine Viertel-Drehung im Schloss und
kippen Sie die Batterie gleichzeitig aus der oberen
Halterung. Nun ziehen Sie die Batterie aus der
unteren Halterung.
Zum Einsetzen der Batterie setzen Sie sie mit den
Kontakten auf die untere Halterung und kippen
Sie sie bis zum Anschlag in die obere Halterung
bis das Schloss hörbar einrastet.
2.3. Wichtige Tipps und Hinweise zum Umgang mit der Batterie
Verwenden Sie nur original Bosch Batterien, die vom Hersteller für das GRACE
MX II zugelassen wurden. Der Gebrauch anderer Batterien kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
Wenn Sie Ihr GRACE MX II für eine längere Zeit (> 1 Monat) nicht benutzen
wollen, stellen Sie sicher, dass die Batterie auf etwa 60% geladen ist, das
entspricht 3 4 LEDs auf der Anzeige. Prüfen Sie nach 6 Monaten den
Ladezustand. Leuchtet nur noch eine LED der Ladezustandsanzeige, dann
laden Sie die Batterie wieder auf etwa 60 % auf.
Für die Batterie werden mindestens 500 Vollladezyklen garantiert. Sie können
die Lebensdauer der Batterie verlängern, wenn Sie sie gut pflegen und bei den
richtigen Temperaturen betreiben und lagern. Wir empfehlen
Betriebstemperaturen zwischen +5 °C bis +35 °C und +20 °C Umgebungs-
temperatur für die Lagerung.
Bitte beachten Sie die Informationen der Originalbetriebsanleitung BOSCH
Drive Unit Performance | Intuvia | PowerPack 400 | Charger
Seite | 16
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
2.4. Ein- / Ausschalten
Zum Ein- und Ausschalten des Bosch Systems
betätigen Sie den Hauptschalter an der Batterie.
Der Antrieb des GRACE MX II kann ebenfalls am
Bediencomputer ein- und ausgeschaltet werden.
Zusammen mit der Batterie wird auch das
Display des Bediencomputers eingeschaltet.
Der Bediencomputer zeigt den Ladezustand der
Batterie sowie die Einstellungen der Antriebs-
einheit an.
Die Pedale Ihres GRACE MX II dürfen beim Einschalten des Bikes nicht belastet
sein, da sonst die Leistung des Antriebs eingeschränkt wird. Wenn das GRACE
MX II versehentlich mit belasteten Pedalen eingeschaltet wurde, schalten Sie
das Bike wieder aus und ohne Belastung erneut wieder ein.
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten. Der Unterstützungsgrad richtet
sich nach den Einstellungen am Bediencomputer. Sobald Sie während der Fahrt aufhören, in
die Pedale zu treten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25 km/h bzw. 45 km/h*
erreicht haben, wird die Unterstützung durch den Antrieb abgeschaltet.
Die Unterstützung wird automatisch wieder
aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten und die
Geschwindigkeit unter 25 km/h bzw. 45 km/h*
liegt. Um das Antriebssystem auszuschalten,
schalten Sie die Batterie an der Ein-/Aus-Taste
aus oder betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter am
Bediencomputer. Wird etwa 10 min lang keine
Leistung des Antriebs abgerufen, schaltet sich
das Antriebssystem aus Energiespargründen
automatisch ab.
* MX II S-Pedelec
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 17
2.5. Sattelhöhe einstellen
Zum Einstellen der Sattelhöhe lösen Sie die
Innensechskantschraube SW5 der Sattelstützen-
klemme.
Regulieren Sie die Sattelhöhe auf Ihr Körpermaß,
indem Sie die Ferse auf das Pedal im tiefsten
Punkt der Kurbel stellen. Dabei sollte Ihr Bein
fast gestreckt sein.
Ziehen Sie die Sattelstütze nur so weit heraus,
dass die Marke für die Mindesteinstecktiefe nicht
unterschritten wird.
Ziehen Sie dann die Schraube der Sattelstützen-
klemme an (siehe Drehmomenttabelle).
Wenn Sie die Sattelstütze zu weit herausziehen, kann das Sitzrohr die
Sattelstütze nicht mehr ausreichend abstützen. Die Sattelstütze kann sich
während der Fahrt lösen, das Sitzrohr beschädigen oder brechen. Es besteht
Unfall- und Verletzungsgefahr!
Seite | 18
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
2.6. Sattelneigung einstellen
Um die Neigung und die horizontale Position des
Sattels zu verändern, lösen Sie die zwei Innen-
sechskantschrauben SW6 der Sattelklemmung,
die sich direkt hinter der Sattelstütze über dem
Hinterrad befinden.
Sie können den Sattel nun in der Führung der
Klemme vor und zurück schieben und die
Neigung verstellen.
Ziehen Sie anschließend beide Schrauben wieder
an (siehe Drehmomenttabelle).
2.7. Bremsgriffposition einstellen
Durch das Lösen der Schraube an der Lenkerklemmung mit einem Torx T25-Schlüsselnnen
Sie den Bremsgriff auf dem Lenker verdrehen und verschieben. Nach der Justage ziehen Sie
die Schraube wieder fest (siehe Drehmomenttabelle).
Wenn Ihre Finger in Verlängerung der Arme auf den Bremshebeln aufliegen,
sind die Bremsgriffe richtig eingestellt. Das Handgelenk sollte dabei möglichst
gestreckt sein.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 19
2.8. Rückspiegel (nur S-Pedelec)
Schrauben Sie den Rückspiegel mit einem
Innensechskantschlüssel SW4
(0,16 in)
verdrehfrei an
die linke Lenkerseite.
Auf der Abbildung ist die Anbringung des Spiegels für den Rechtsverkehr dargestellt.
Für den Linksverkehr muss der Spiegel symmetrisch auf der rechten Seite montiert
werden.
2.9. Versicherungs-Kennzeichen (nur S-Pedelec)
Das Versicherungs-Kennzeichen wird mit zwei
Schrauben (M4x10) und zwei selbstsiche
rnden
Muttern am Kennzeichenhalter unterhalb des
Sattels befestigt.
Schrauben und Muttern sind
nicht im Lieferumfang enthalten.
2.10. Seitenreflektoren (Nur S-Pedelec)
Die selbstklebenden Seitenreflektoren werden
seitlich an der Gabel
- wie nebenstehend ge-
zeigt - befestigt.
Seite | 20
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
2.11. Montageanleitung Pedalreflektoren für Schindelhauer-Pedale
Das Fahren des Fahrzeuges ohne montierte Pedalreflektoren ist nicht StVZO-
konform. Aus diesem Grund wird die Montage der Pedalreflektoren unbedingt
empfohlen.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass alle benötigten Komponenten vorhanden sind:
8x Kreuzschlitzschraube M4x22mm
8x selbstsichernde Muttern M4
4x Befestigungskeil außen
4x Befestigungskeil innen
4x Reflektorgehäuse
4x Reflektor
2x Schindelhauer Pedale
Legen Sie sich folgendes Werkzeug bereit:
Kreuzschlitzschraubenzieher PH2
Schraubenschlüssel 7mm Maulweite
Arbeitsschritte
Nehmen Sie das Reflektorgehäuse und stecken Sie
durch die vorhandenen Langlöcher die M4
Schrauben. Anschließend schieben Sie auf diese
einen Befestigungskeil.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 21
Setzen Sie nun die Komponenten auf die
Vorderseite der Pedale und schieben von hinten
den zweiten Befestigungskeil auf. Anschließend
setzen Sie die M4 Muttern auf die Schrauben. Bitte
achten Sie darauf, dass die Schräge der Keile so
auffliegt, dass der Reflektor lotrecht zur
Pedaloberfläche steht.
Ziehen Sie nun die Schrauben mit dem oben
genannten Werkzeug an. Dabei aber nur so fest an-
ziehen, dass das Reflektorgehäuse noch ausrichtbar
ist.
Richten Sie das Reflektorgehäuse mittig aus und
ziehen die Schrauben endgültig fest.
Tipp: Wenn Sie beim Anziehen den
Schraubenzieher still halten und nur mit dem
Schraubenschlüssel drehen, verrutscht das
Gehäuse weniger.
Klipsen Sie den Reflektor in das Reflektorgehäuse.
Wiederholen Sie den Vorgang bei beiden Pedalen
und auf beiden Seiten des Pedals
Seite | 22
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
3. Vor jeder Fahrt
3.1. Reifen und Laufräder prüfen
Prüfen Sie vor jeder Fahrt:
Reifen und Laufräder auf Beschädigungen und eingefahrene Fremdkörper.
Beschädigte Laufräder können zu Reifendruckverlust und weiteren Schäden führen.
Die Profiltiefe der Reifen.
Den Rundlauf Ihrer Laufräder, indem Sie beide Laufräder frei drehen lassen.
Mangelhafter Rundlauf kann auch auf seitlich aufgeplatzte Reifen, gebrochene
Achsen und lockere oder gerissene Speichen hinweisen. Gehen Sie dazu auch
eventuell auftretenden Klappergeräuschen nach und prüfen Sie gegebenenfalls
Lager und Schraubverbindungen.
Das GRACE MX II ist serienmäßig mit folgender Bereifung ausgestattet:
Schwalbe Big Ben RaceGuard 60-559 (MX II Urban)
CONTINENTAL MountainKing 2.2 (MX II Trail)
Bitte beachten Sie die vom Hersteller auf der Reifenflanke aufgedruckten Angaben
zum Luftdruck! Ein Überschreiten des maximal zugelassenen Luftdrucks beim
Aufpumpen kann zu einem Platzen des Reifens führen!
Hinweis nur für S-Pedelec Variante: Achten Sie beim Austausch darauf das nur die
unten aufgeführten Reifen und Reifen mit ein ECE-R75 Freigabe verbaut werden
dürfen. Der Radumfang kann über eine Einstellfunktion im Bediencomputer
angepasst werden.
Weitere Reifen sind seitens des Herstellers ebenfalls zugelassen:
X-King 2.4 Protection C275 b/b, skw, fb - Größe: 60-559
X-King 2.2 Protection C275 b/b, skw, fb - Größe: 55-559
MountainKing 2.4 Protection C287 b/b, skw, fb - Größe: 60-559
RaceKing 2.2 Protection C256 b/b, skw, fb - Größe: 55-599
Contact II C269 b/b reflex, wire - Größe: 47-559
Cruise Contact C269 b/b, wire- Größe: 50-599
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 23
3.2. Befestigung der Batterie pfen
Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, dass der Schließzylinder des Batterieschlosses eingerastet
ist. Wenn die Batterie nicht durch das Schloss arretiert ist, kann sie sich während der Fahrt
lösen und herausfallen.
3.3. Antrieb prüfen
Unzureichend befestigte Riemenscheiben und Riemenführungen können sich
während der Fahrt lösen. Falsch ausgerichtete Antriebsriemen können während der
Fahrt von den Riemenscheiben wandern. Es besteht Unfall
- und Verletzungsgefahr!
Befolgen Sie grundsätzlich alle Hinweise zum Umgang mit dem Antriebsriemen,
insbesondere bei jedem Aus
- und
Einbau des Hinterrads. Hierbei ist besondere
Vorsicht geboten, um Schäden am Antriebsriemen zu vermeiden.
Prüfen Sie vor jeder Fahrt
ob der Antriebsriemen ordnungsgemäß ausgerichtet und gespannt ist und die
Riemenscheiben fest verschraubt sind.
die korrekte Installation der Riemenführung gegen Überspringen und Ablaufen des
Antriebsriemens an der hinteren Riemenscheibe.
3.4. Funktion und Verschleißzustand der Bremsanlage prüfen
Bei Scheibenbremsen muss der Druckpunkt sofort stabil sein. Wenn der Druckpunkt nach
zwei Dritteln des Wegs nicht erreicht ist, ziehen Sie den Hebel mehrmals („Pumpen“), bis die
Beläge an der Scheibe anliegen. Wenn der Druckpunkt während der Fahrt wandert, muss die
Bremsanlage in einer qualifizierten Fachwerkstatt entlüftet werden.
Führen Sie vor jeder Fahrt eine Bremsprobe im Stillstand durch. Ziehen Sie dazu die
Bremshebel mit zwei Fingern und normaler Bremskraft zum Lenker hin. Der Bremshebel darf
dabei nicht den Lenkergriff berühren.
Nach Bremsungen, insbesondere nach längeren Abfahrten, können Bremsscheiben,
Bremssättel sowie Schnellspanner und Achsmuttern sehr heiß werden. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Kontrollieren Sie die Bremsscheiben:
Mit dem bloßen Auge dürfen auf den Reibflächen keine Riefen oder Ausbrüche zu
erkennen sein. Die Reibfläche muss zudem frei von Öl und Schmutz sein.
Alle Schrauben müssen vorhanden sein und festsitzen.
Kontrollieren Sie die Bremssättel auf austretendes Öl. Achten Sie auf die knickfreie
Verlegung der Bremsleitungen. Kontrollieren Sie die Dichtheit der Bremsleitungen.
Seite | 24
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Druckpunkt: Jede Bremse hat einen gewissen Leerweg am Bremshebel. Wenn
dieser Leerweg mit geringer Handkraft überwunden ist, packt die Bremse zu, der
Druckpunkt ist erreicht. Ist die Bremse sauber eingestellt und entlüftet, bewirkt eine
höhere Handkraft eine höhere Bremsleistung bei geringem Weg am Bremshebel.
Durch Reibung verschleißen Bremsbeläge und Bremsscheiben. Je häufiger Sie in
bergiger Umgebung und durch Regen oder Schmutz fahren, desto höher ist der
Verschleiß.
Die Bremsanlage des GRACE MX II verfügt über einen vollautomatischen
Belagsausgleich. Dieser gleicht den Verschleiß der Bremsbeläge aus und sorgt dafür,
dass der Druckpunkt der Bremse stets gleich bleibt.
Der Verschleißzustand der Bremsbeläge kann mit der Transportsicherung überprüft
werden. Die Beläge sind verschlissen und zu tauschen, wenn bei angezogener
Bremse das dicke Ende der Transportsicherung nicht mehr zwischen die Laschen der
Bremsbeläge passt.
Neue Bremsbeläge müssen eingebremst werden, bis sie optimale
Verzögerungswerte erzielen. Beschleunigen Sie das Fahrzeug
dazu ca. 30 -
50 Mal
auf etwa 20 km/h (19 mph) und bremsen Sie bis zum Stillstand. Wenn die nötige
Handkraft fürs Bremsen nicht weiter abnimmt, ist der Einbrems
-
Vorgang
abgeschlossen.
3.5. Federgabel prüfen (RockShox Domain, RockShox Sektor)
Reinigen Sie vor jeder Fahrt die oberen Rohre von Schmutz und Verunreinigungen und
überprüfen Sie diese auf Kratzer.
Schmieren Sie die Staubdichtungen und Rohre vor jeder Fahrt.
3.6. Verschraubungen prüfen
Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob die nachfolgend aufgeführten Verschraubungen fest
angezogen sind:
Befestigung des Vorderrads
Befestigung des Hinterrads
Befestigung der Griffe und Bremsgriffe. Diese dürfen sich nicht verdrehen lassen.
Befestigung von Sattel und Sattelstütze
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 25
3.7. Beleuchtung
Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Funktion der
Beleuchtung. Stellen Sie sicher dass der
Scheinwerfer so eingestellt ist das die Leuchtweite
den Landesvorschriften entspricht. Stellen Sie die
Leuchtweite des Lichtes korrekt ein. Beachten Sie
hierzu Kapitel 4.7.
4. Funktionsbeschreibung
4.1. NuVinci N360 Drehgriff Urban
Die Übersetzung wird bei der NuVinci N360-
Hinterradnabe einfach durch Betätigen des
Drehgriffs geregelt. Auf dem Drehgriffdisplay
wird die Übersetzung als leicht verständliche
Grafik angezeigt ein Hügel für langsameres
Fahren und eine Ebene für schnellere
Geschwindigkeiten. Da es keine festen Gang-
stufen gibt, lässt sich die Übersetzung nach
Belieben anpassen.
4.2. NuVinci N360 Hinterradnabe Urban
Übersetzungsänderungen erfolgen innerhalb der
Nabe weich und bequem über wartungsfreie
Schaltelemente, die in der Nabe vor äeren
Einflüssen geschützt sind.
Seite | 26
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Um die Langlebigkeit der NuVinci-Nabe, sowie des Drehgriffes zu gewähr-leisten,
empfehlen wir, die Schaltung nur unter reduzierter Tritt-Belastung zu betätigen.
Vermeiden Sie das Schalten unter Volllast, bzw. gegen einen erhöhten Widerstand
beim Betätigen des Drehgriffes.
Lesen Sie hierzu die Informationen im technischen Handbuch NuVinci N360
4.3. Schaltung SRAM X9 Trail
Der Schaltvorgang bei der SRAM X9
Kettenschaltung wird durch das Betätigen des sich
am rechten Lenkergriff befindenden Schalters
durchgeführt.
Hinweis:
Um die Langlebigkeit der X9 Kettenschaltung zu
gewährleisten, empfehlen wir, die Kettenschaltung
nicht im Stillstand und nur unter reduzierter
Trittbelastung zu betätigen. Vermeiden Sie das
Schalten unter Volllast.
Lesen Sie hierzu die Informationen im technischen Handbuch SRAM X9
4.4. Motor Bosch Drive Unit
Das Antriebssystem verfügt über drei Sensoren
(Fahrgeschwindigkeit, Trittfrequenz und vom
Fahrer aufgebrachtes Drehmoment), um die
Unterstützung der aktuellen Fahrsituation optimal
anzupassen.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 27
4.5. Bediencomputer Bosch
Das Display informiert Sie über:
Unterstützungslevel, Geschwindigkeit, Reich-
weite, Durchschnittsgeschwindigkeit, Maximal-
geschwindigkeit, gefahrene Strecke und Uhrzeit.
Sie können zwischen vier Antriebsarten wählen:
Eco, Tour, Sport und Turbo.
Bitte beachten Sie die Informationen der Originalbetriebsanleitung BOSCH
Drive Unit Performance | Intuvia| PowerPack 400 | Charger
a. Anzeige Motorleistung
b. Anzeige Unterstützungslevel
c. Textanzeige
d. Werteanzeige
e. Tachometeranzeige
f. Akku-Ladezustandsanzeige
1. Taste Anzeigefunktion „i
2. Taste Beleuchtung
3. Bediencomputer
4. Halterung Bediencomputer
5. Ein- Aus Taste Bediencomputer
6. Reset-Taste „Reset“
7. USB-Buchse
8. Schutzkappe der USB-Buchse
Seite | 28
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
4.6. Bedieneinheit Bosch
10. Bedieneinheit
11. Taste Anzeigenfunktion „i
an der Bedieneinheit
12. Taste Wert senken/nach unten blättern –“
13. Taste Wert erhöhen/nach oben blättern „+“
14. Taste Schiebehilfe „WALK
3. Bediencomputer
4. Halterung Bediencomputer
15. Arretierung Bediencomputer
16. Blockierschraube Bediencomputer
(Im Lieferumfang enthalten)
17. Geschwindigkeitssensor
18. Speichenmagnet des
Geschwindigkeitssensors
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 29
4.7. Beleuchtung
Ein präzises Linsensystem verteilt das Licht einer
Hochleistungs-LED gleichmäßig auf der Fahrbahn.
Dabei wird eine hohe Lichtstärke erreicht und
damit die Sicherheit erhöht.
Durch Drücken der Beleuchtungstaste am
Bediencomputer wird der LED Scheinwerfer und
das Rücklicht eingeschaltet.
Die Leuchtweite muss entsprechend der
jeweiligen Landesvorschriften eingestellt
werden. Die nebenstehende Abbildung zeigt die
in Deutschland gültigen
Vorgaben als Beispiel.
Dabei muss der Scheinwerfer so eingestellt sein,
dass der Lichtkegel nach 10 m den Boden trifft,
bzw. in 5 m (16,4 ft) Entfernung nur noch halb so
hoch liegt, wie bei seinem Austritt.
Stellen Sie das Fahrzeug auf ebenem Untergrun
d
ab. Lösen Sie dazu die Schraube unterhalb des
Scheinwerfers mit einem
Inbusschlüssel SW 3
und neigen Sie diesen entsprechend.
5 m
10 m
a/2
a
Seite | 30
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
4.8. RockShox Sektor RL Trail
Eine Lockout-Funktion unterbindet die Federungs-
funktion der Gabel für effizienteres Pedalieren auf
ebener Fahrbahn. Drehen Sie dazu den blauen
Einstellknopf „Compression“ an der Gabelkrone bis
zum Anschlag nach rechts. Mit dem schwarzen
Einstellknopf kann die Federhärte variiert werden.
Am rechten Gabelbein befindet sich ein roter
Drehknopf, mit dem die Ausfedergeschwindigkeit
eingestellt werden kann.
4.9. RockShox Domain Urban
Die Federgabel verfügt über zwei
Einstellmöglichkeiten. Mit dem aus der Fahrersicht
rechts oben befindlichen blauen Einstellknopf lässt
sich die Einfedergeschwindigkeit einstellen. Am
rechten unteren Gabelbein befindet sich ein roter
Drehknopf, mit dem die Ausfedergeschwindigkeit
eingestellt werden kann.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 31
5. Instandhaltung
5.1. Vor jeder Instandhaltungsmaßnahme
Stellen Sie vor jeder
Instandhaltungs-maßnahme sicher,
dass der Antrieb ausgeschaltet ist.
Bitte beachten Sie die Informationen der Originalbetriebsanleitung BOSCH
5.2. Vorderradausbau Federgabel
Lösen Sie den Schnellspanner der Steckachse des
Vorderrades. Legen Sie dazu zunächst den Hebel
um 180° um und rasten diesen in der Aussparung
der Achse ein. Die Achse lässt sich nun mit Hilfe
des Hebels herausschrauben.
Ziehen Sie die Steckachse nach rechts aus der
Gabel. Halten Sie dabei das Vorderrad fest und
lösen Sie das Vorderrad nach unten aus der
Gabel.
Seite | 32
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Stecken Sie bei demontiertem Vorderrad die
Transportsicherung zwischen die Bremsbeläge,
um ein versehentliches Verstellen des Brems-
belag-Abstands zu vermeiden.
5.3. Vorderradausbau Starrgabel
Lösen die Steckachse mit einem Innensechs-
kantschlüssel SW14mm.
Ziehen Sie die Steckachse nach rechts aus der
Gabel. Halten Sie dabei das Vorderrad fest und
lösen Sie das Vorderrad nach unten aus der
Gabel.
Stecken Sie bei demontiertem Vorderrad die
Transportsicherung zwischen die Bremsbeläge,
um ein versehentliches Verstellen des Brems-
belag - Abstands zu vermeiden.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 33
5.4. Hinterradausbau Urban
Durch Lösen der Achsmuttern SW15 lässt sich das
Hinterrad aus dem Ausfallende nehmen. Streifen
Sie den Antriebsriemen vorsichtig von der
Zahnriemenscheibe.
Stecken Sie bei demontiertem Hinterrad die
Transportsicherung zwischen die Bremsbeläge, um
ein versehentliches Verstellen des Bremsbelag-
Abstands zu vermeiden.
Bitte beachten Sie auch die Leitfäden der Anleitung NuVinci N360
5.5. Hinterradausbau Trail
Arretieren Sie mit dem am Schaltwerk
angebrachten Sicherungsknopf das Schaltwerk so
dass die Kette entspannt wird. Lösen Sie nun den
Schnellspanner und führen Sie das Hinterrad nach
unten aus den Ausfallenden.
Stecken Sie die Transportsicherung zwischen die
Bremsbeläge, um ein versehentliches Verstellen
des Bremsbelag-Abstands zu vermeiden.
Seite | 34
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
5.6. Hinterradeinbau Urban
Entfernen Sie die Transportsicherung. Legen Sie
die Antriebsriemen vorsichtig auf die
Zahnriemenscheibe des Hinterrads.
Führen Sie die Hinterradachse in das
Ausfallende. Positionieren Sie das Hinterrad so,
dass die beiden Drehmomentabstützung
(Nasenscheibe) links und rechts außenliegend ins
Ausfallende gleiten. Achten Sie dabei darauf,
dass die Bremsscheibe zwischen die Beläge
gleitet.
Die Achse des Hinterrads muss gleichmäßig in den beiden Ausfallenden
aufliegen und die Nasen der Drehmomentabstützungen in der Nut liegen.
Setzen Sie beide Achsmutterschrauben an und ziehen Sie sie wechselseitig mit einem
Schraubenschlüssel SW15 mit 30 Nm an. Siehe auch Einstellungen in der
Drehmomenttabelle.
Bitte beachten Sie auch die Leitfäden der Anleitung NuVinci N360 zum Einbau
der Schaltung
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 35
5.7. Hinterradeinbau Tr ail
Entfernen Sie die Transportsicherung. Führen Sie
die Hinterradachse in das Ausfallende. Achten
Sie dabei darauf, dass die Bremsscheibe
zwischen den Bremsbelägen gleitet. Fixieren Sie
das Hinterrad mit dem Schnellspanner im
Hinterbau. Lösen Sie die Arretierung des
Schaltwerks so dass die Kette wieder gespannt
wird.
5.8. Antriebsriemen spannen und ausrichten Urban
Der Antriebsriemen Gates Carbon Drive ist sehr beständig und langlebig. Es muss jedoch vor
und während der Montage auf äußerste Sorgfalt geachtet werden, um Schäden an den
Carbonfasern, die die eigentliche Stärke des Antriebsriemens ausmachen, zu vermeiden.
Extremes Biegen und Drehen verursacht Risse, die bei größeren Belastungen zum Defekt des
Riemens führen können.
Bitte beachten Sie die Anleitung zum Umgang mit dem Riemen des Gates
Carbon Drive Systems und das Benutzerhandbuch für den Gates Carbon Drive.
Wenn die Spannung des Antriebsriemens zu niedrig eingestellt ist, kann dies
zum Durchrutschen des Antriebsriemens auf den Zahnriemenscheiben führen.
Dabei können die Carbonfasern im Inneren des Antriebsriemens geschädigt
werden. Wenn der Antriebsriemen einmal durchgerutscht ist, sollten Sie ihn in
einer qualifizierten Fachwerkstatt erneuern lassen.
Bei zu hoher Spannung des Antriebsriemens können Lager und Dichtungen in
der Radnabe beschädigt werden. Zudem sind der Verschleiß und die
Reibungsverluste des gesamten Antriebs höher.
Lösen Sie die vier Innensechskantschrauben (SW6) rechts und links an den Ausfallenden und
die Schraube für die Bremsmomentabstützung (SW5).
Seite | 36
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Spannen Sie den Riemen, indem Sie die
Verstellschraube an den horizontal
verschiebbaren Ausfallenden mit einem
Innensechskantschlüssel SW5 (mit Kugelkopf)
anziehen. Mit Hilfe eines Gabelschlüssels SW10
können Sie die Verstellschraube sichern.
Drücken Sie den Riemen in der Mitte zwischen
der vorderen und hinteren Riemenscheibe auf
seiner Oberseite mit einem Finger nach unten.
Die richtige Riemenspannung liegt an, wenn der
Riemen sich um ca. 12mm nach unten drücken
lässt.
Da die Spannungswerte entlang des Riemens geringfügig variieren können, sollte diese
Prozedur bei einem schrittweise weitertransportierten Riemen durchgeführt werden.
Drehen Sie die Tretkurbel dazu jeweils um eine Umdrehung und wiederholen Sie den
Messvorgang einige Male. Bei einer zu hohen oder zu niedrigen Spannung des Riemens ist
diese so lange zu korrigieren, bis das Messergebnis der Vorgabe entspricht.
Ziehen Sie die vier Innensechskantschrauben (SW6) rechts und links an den Ausfallenden
und die Schraube für die Bremsmomentabstützung (SW5) fest (siehe Drehmomenttabelle).
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 37
5.9. Riemenführung einstellen Urban
Der Spalt A zwischen Riemenführung und
Riemenrücken sollte zwischen 1 - 1,5 mm (0,04 -
0,06 in) liegen. Zum Einstellen des Abstands
lösen Sie die Schraube mit einem
Innensechskant-schlüssel SW5 (0,2 in) und
verschieben die Riemenführung im Langloch.
Ziehen Sie die Schraube wieder mit einem
Innensechskantschlüssel SW5 (0,2 in) fest (siehe
Drehmomenttabelle).
5.10. Antriebskette Trail
Die Kette sollte stets metallisch sauber sein und über einen ausreichenden Schmierfilm
verfügen.
Ist die Kette trocken (ohne Schmierung) oder verschmutzt, reinigen Sie die Kette mit einem
trockenen oder leicht öligen Lappen und tragen Sie dann über Nacht ein handelsübliches
Fahrradkettenöl auf.
Entfernen Sie am nächsten Tag überschüssiges Öl mit einem Lappen.
5.11. Gangschaltung Trail
Hinweise zur korrekten Einstellung Ihrer
Gangschaltung entnehmen Sie bitte der
beigefügten Anleitung des Herstellers SRAM
A
Seite | 38
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
5.12. Reifenwechsel
Entfernen Sie die Ventilkappe des Schlauches und,
falls vorhanden, die Rändelmutter des
Ventilstutzens. Entlüften Sie den Schlauch durch
Drücken des Ventilstifts. Lösen Sie mit einem
Reifenheber den Reifen von der Felge. Tauschen
Sie den Reifen, bzw. den defekten Schlauch aus.
Wenn Sie einen neuen Reifen aufziehen, tauschen Sie in jedem Fall auch den
Schlauch aus!
Ziehen Sie den Reifen mit einer Seite auf die
Felge. Bitte beachten Sie dabei die vom
Hersteller aufgedruckte Laufrichtung des Reifens.
Stecken Sie das Ventil durch das Ventilloch und
legen Sie den Schlauch in das Felgenbett.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 39
Hebeln Sie mit den Montierhilfen den
Reifenwulst über das Felgenhorn.Pumpen Sie
den Schlauch auf, bis der Reifen an Form
zunimmt und kontrollieren Sie, ob der Reifen
korrekt auf der Felge aufliegt.
Pumpen Sie den Reifen gemäß Herstellerangabe
auf und kontrollieren Sie nochmals den
korrekten Sitz des Reifens in der Felge.
Ziehen Sie die Rändelmutter fest und schrauben
Sie die Ventilkappe auf das Ventil.
5.13. Montage und Demontage der Pedale
Fetten Sie das Gewinde der Pedalachse sowie der Kurbel dünn ein.
Schrauben Sie das Pedal zunächst locker mit der Hand ein. Achten Sie darauf, dass Sie die
Teile im richtigen Winkel zueinander ansetzen und nicht verkanten.
Das rechte Pedal verfügt über ein Rechts-, das linke Pedal über ein
Linksgewinde an der Pedalachse zur Montage an den Kurbeln. Das rechte
Pedal wird im Uhrzeigersinn und das linke gegen den Uhrzeigersinn
eingeschraubt.
Bringen Sie die Kurbel in eine waagerechte
Stellung, so dass das Pedal in Richtung des
Vorderrads zeigt. Setzen Sie den Gabelschlüssel
SW15 an die Pedalachse und halten Sie die
Kurbel auf der gegenüberliegenden Seite fest.
Ziehen Sie das Pedal mit dem Drehmoment,
gemäß den Angaben des Kurbelherstellers fest.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus.
Seite | 40
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
5.14. Austausch der Bremsbeläge
Ziehen Sie den Sicherungs-Clip von dem
Führungsstift.
Entfernen Sie den Führungsstift mit einem
Innensechskantschlüssel SW2,5 aus dem
Bremssattel.
Drücken Sie mit einem Schlitzschraubendreher
die Bremsbeläge in den Kolben zurück.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 41
Ziehen Sie die H-Feder mit den eingelegten
Bremsbelägen aus dem Bremssattel.
Tauschen Sie beide Bremsbeläge ab einer
Gesamtdicke kleiner als 3mm pro Bremsbelag.
Setzen Sie die H-Feder mit den neuen
Bremsbelägen in den Bremssattel.
Ziehen Sie die Befestigungsschraube fest und
bringen Sie anschließend den Sicherungs-Clip
an.
Seite | 42
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
6. Transport
Um Schäden beim Transport Ihres GRACE MX II vorzubeugen, beachten Sie insbesondere
folgende Hinweise:
Bauen Sie nicht fest verschraubte Zubehörteile wie die Konsole vor dem Transport auf einem
Fahrzeug Heck- oder Dachträger aus.
Schieben Sie die Transportsicherungen in die Bremssättel, sofern Sie die Laufräder
demontieren.
Die Mitnahme der Batterie des GRACE MX II in einem Passagierflugzeug ist
nicht zulässig.
Der Transport des GRACE MX II mit eingebauter Batterie auf einem Auto Heck-
oder Dachträger ist nicht zulässig. Bauen Sie die Batterie vor dem Transport
aus.
Das Gewicht des Fahrzeugs stellt besondere Anforderungen an einen Auto-
Heck
- oder Dachträger. Un
geeignete Fahrradträger können während der Fahrt
brechen oder das
GRACE MX II nicht zuverlässig sichern.
Benutzen Sie für den Transport nur geeignete Fahrradträger. Beachten Sie die
Angaben in der Auto
-
Betriebsanleitung zu Dachlast und Stützlast sowie die
Angaben in der Montage
-/Bedienungsanleitung des Fahrradträgers.
7. Reinigung und Pflege
Verwenden Sie für die Reinigung des GRACE MX II keinen Hochdruckreiniger.
Der harte Wasserstrahl eines Hochdruckreinigers kann äußerlich nicht
sichtbare Schäden an Re
ifen, Antriebsriemen, Lagerungen oder elektrischen
Komponenten verursachen. Derart geschädigte Komponenten können
unerwartet ausfallen. Es besteht Unfallgefahr!
Beachten Sie zur Pflege Ihres GRACE MX II insbesondere folgende Hinweise:
Benutzen Sie möglichst wenig Wasser und halten Sie es von den elektrischen
Kontakten fern. Reinigen Sie das Fahrzeug mit einem weichen Schwamm oder
einer weichen Bürste. Reinigen Sie die Batterieaufnahme auf dem Unterrohr
mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie die elektrischen Steckverbindungen vor
dem erneuten Betrieb des Fahrzeugs trocknen.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 43
8. Verschleißteile, Wartung, Fahrzeugprüfung nach einem Sturz
Einige Teile und Komponenten an Ihrem GRACE MX II unterliegen einem funktionsbedingten
Verschleiß und müssen daher mit besonderer Aufmerksamkeit beobachtet und
entsprechend regelmäßig gewartet, bzw. ausgetauscht werden.
Zu den Verschleißteilen zählen:
8.1. Bereifung
Der Verschleiß der Bereifung ist abhängig von der Nutzung des GRACE MX II und kann vom
Fahrer sehr stark beeinflusst werden. Scharfes Bremsen, das zum Blockieren des Reifens
führt, reduziert die Lebensdauer des Reifens erheblich. Darüber hinaus sollte der
Reifendruck regelmäßig kontrolliert werden und der Reifen auf den vom Reifenhersteller
angegebenen Wert aufgepumpt werden.
8.2. Bremsbeläge
Die Bremsbeläge unterliegen funktionsbedingt einem Verschleiß, der stark von der Nutzung
des GRACE MX II abhängig ist. Bei Fahrten auf Strecken mit starkem Gefälle oder bei einer
sportlichen Nutzung des Fahrzeugs kann der Austausch der Bremsbeläge in kürzeren
Abständen notwendig sein. Eine regelmäßige Kontrolle des Verschleißzustands der
Bremsbeläge ist daher unerlässlich. Lassen Sie diese gegebenenfalls durch einen Fachhändler
austauschen.
8.3. Riemen
Der Gates Carbon Drive Riemen ist immer dann zu ersetzen, wenn eine Beschädigung durch
falsche Handhabung oder eine Beschädigung durch gravierende äußere Einflüsse vorliegt.
Wenn zum Beispiel ein Stein, eine Wurzel oder ein Kleidungsstück vom Riemen erfasst und
zwischen Riemen und Riemenscheibe gezogen wird. Ein derartiger Einfluss kann dazu führen,
dass die empfindlichen Karbonfasern im Inneren des Riemens beschädigt werden, auch
wenn keine äußere Beschädigung des Riemens zu erkennen ist. Lassen Sie bei Verdacht auf
eine Schädigung des Riemens diesen austauschen, um der Gefahr von Unfällen oder
Verletzungen vorzubeugen.
Seite | 44
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
8.4. Tausch der Riemenscheiben bei Beschädigung
Die Riemenscheiben sind in jedem Fall zu tauschen, wenn sie durch gravierende äußere
Einflüsse beschädigt werden. Setzt man zum Beispiel beim Überfahren eines Felsens oder
eines Baumstammes hart mit der vorderen Riemenscheibe auf, kann sich diese verbiegen
und wäre in diesem Fall zu ersetzen. Eingezogene Steine, die zwischen Riemen und
Riemenscheibe gelangen, können die Zahnformen des Riemens beschädigen, Zähne können
teilweise oder ganz ausbrechen. In diesen Fall ist ebenfalls die betreffende Riemenscheibe zu
ersetzen. Ob der Riemen ebenfalls zu ersetzen ist, muss nach den entsprechenden Kriterien
des vorangegangenen Abschnitts entschieden werden. Beim Verschleiß eines Antriebs, bei
dem alle Komponenten gleichlang im Einsatz waren, wird grundsätzlich der Tausch aller
Komponenten empfohlen, auch wenn erst eine Komponente die Verschleißgrenze erreicht
hat.
8.5. Kette Trail
Die Kette unterliegt einem funktionsbedingten Verschleiß, der von der Pflege und Wartung
und der Art der Nutzung des GRACE MX II (Fahrleistung, Schmutz, Salz, Regenfahrten, etc.)
abhängig ist. Durch regelmäßiges Reinigen und Schmieren kann die Lebensdauer zwar
verlängert werden, jedoch ist ein Austausch bei Erreichen der Verschleißgrenze erforderlich.
8.6. Kettenräder, Kassette, Schaltwerksrollen und Tretlager Trail
Sämtliche Ritzel, Kettenräder, Schaltwerksrollen und das Tretlager unterliegen einem
funktionsbedingten Verschleiß. Die Abnutzung dieser Komponenten ist von der Pflege und
Wartung und der Art der Nutzung des GRACE MX II (Fahrleistung, Schmutz, Salz,
Regenfahrten, etc.) abhängig.
8.7. Schaltungszüge
Die Bowdenzüge der Schaltung müssen regelmäßig gewartet und gegebenenfalls
ausgetauscht werden. Dies kann insbesondere der Fall sein, wenn das GRACE MX II häufig im
Freien abgestellt und den Witterungseinflüssen ausgesetzt wird.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 45
8.8. Griffe
Lenker- und Griffbezüge unterliegen einem funktionsbedingten Verschleiß und müssen
gegebenenfalls regelmäßig ausgetauscht werden. Die Griffe müssen stets fest mit dem
Lenker verbunden sein.
8.9. Schmierstoffe
Schmierstoffe verändern mit der Zeit ihre Eigenschaften. Deshalb sollten alle Schmierstellen
regelmäßig gereinigt und neu abgeschmiert werden, um einen erhöhten Verschleiß an den
betroffenen Bauteilen und Lagern zu vermeiden.
8.10. Lenker und Sattelstütze
Sowohl der Lenker als auch die Sattelstütze sind beim Fahren starken dynamischen
Belastungen ausgesetzt. Kontrollieren Sie diese daher regelmäßig auf äußerlich sichtbare
Schäden und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Darüber hinaus empfehlen wir bei
starker Beanspruchung des GRACE MX II diese Teile alle zwei Jahre zu ersetzen.
8.11. Bewegliche Teile und Lager
Sämtliche beweglichen Teile sowie Lagerungen unterliegen einem nutzungsbedingten
Verschleiß. Die Höhe des Verschleißes ist von Pflege, Wartung und Art der Nutzung des
Fahrzeugs (Fahrleistung, Regenfahrten, Schmutz, Salz) abhängig.
8.12. Rahmenlackierung und Beschichtung
Die Beschichtung der Bauteile Ihres GRACE MX II schützt die Bauteile vor Korrosion. Über-
prüfen Sie regelmäßig alle Lackflächen auf Schäden und bessern Sie diese sofort aus. Dies
bewahrt auch den optischen Eindruck Ihres Fahrzeuges.
Seite | 46
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
8.13. Instandhaltung
Beim Kauf Ihres GRACE MX II haben Sie von Ihrem Händler ein Serviceheft erhalten.
Bitte halten Sie zu Ihrer Sicherheit und Fahrfreude unbedingt die eingetragenen
Ins
pektionsintervalle ein!
Wir empfehlen eine Erstinspektion durch Ihren Händler nach 100 gefahrenen Kilometern.
Aufgrund von Setzungsvorgängen können sich in dieser Einlaufphase Speichen, Bremsen,
Schaltung und Lager verstellen. Ihr GRACE-Händler ist mit Ihrem Fahrzeug am besten
vertraut und verfügt über die passenden Werkzeuge für die Wartung Ihres GRACE
Fahrzeuges.
Nach einem Sturz oder Unfall mit Ihrem GRACE MX II sollten Sie Ihr Fahrzeug in jedem Fall
einem qualifizierten Fachhändler zur genauen Untersuchung übergeben.
Durch Stürze oder unsachgemäße Behandlung verursachte Schäden dürfen nur von
Ihrem GRACE Fachhän
dler behoben werden!
Die defekten Bauteile, insbesondere Gabel, Lenker, Rahmen, Lenkervorbau,
Sattelstütze, Pedale oder Kurbelarme müssen wegen Bruchgefahr sofort
ausgetauscht werden.
8.14. Entsorgung
Nicht mehr brauchbare Elektro- und Batteriegeräte gehören nicht in den
Hausmüll! Sie sind entsprechend der Richtlinie 2002/96 EC für Elektro
-
und
Elektronik
-Altgeräte getrennt zu sammeln und einer umwelt-
und
fachgerechten Wiederverwertung zuzuführen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchbare Elektrogeräte einer
örtlichen
Sammelstelle zu. Verpackungsmaterialien sammeln Sie nach Sorten getrennt
und entsorgen diese gemäß den örtlichen Bestimmungen. Einzelheiten
erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Geben Sie Batterien niemals in den Hausmüll! Gemäß der Richtlinie
2006/66/EG sind sie verpflichtet, die Batterien dem Fahrzeug zu entnehmen
und diese bei Ihrem Fachhändler, einer kommunalen Sammelstelle oder
einem sonstigen batterievertreibenden Händler abzugeben.
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 47
9. Technische Daten GRACE MX II Urban
Rahmen Aluminium 6061
Gabel
Starrgabel 26“ Unicrown / RockShox Domain RC
Motor Bosch Drive Unit Performance 250 Watt
1
/ Bosch Drive Unit 350 Watt
2
Drehmoment
max. 48 Nm
Batterien Bosch Li-Ion 36V/11Ah 400 Wh
Display
Bosch 4-Mode LCD-Display, Hintergrundbeleuchtung
Steuersatz Cane Creek 40 Series
Bremsen
Avid Elixir 5, 200mm (vorne) und 180mm (hinten)
Antrieb Gates Carbon Drive mit NuVinci N360 Nabe
Reifen
Schwalbe Big Ben RaceGuard 60-559
Ladegerät Bosch Charger 4 Ah/42V
Gewicht
24,1 kg
Besonderheiten 4 Antriebsmodi (Eco, Tour, Sport, Turbo)
Reichweite
max. 175 km
*
/ max. 120 km**
Sattelstütze Truvativ Stylo
Lenker
BikeLink 710mm
Griffe Velo
Vorbau
Truvativ Stylo
Sattel Ergon SM30 MTB
Felgen
Rigida Taurus 21
Vorderradnabe KT Industries
Hinterradnabe
NuVinci N360 Nabe
Pedale Schindelhauer
Controller
Bosch HMI-Einheit
Kurbel Lasko
Zulässiges
Gesamtgewicht
150 kg
Rahmengrößen Größe M oder L
Ladezeit Ca. 3,5 Std.
Scheinwerfer Busch & Müller Lumotec Lyt 42
Rücklicht DToplight Mini LED* SHINYO LED Rücklicht (E-gepr.)**
* MX II Pedelec
** MX II S-Pedelec
Seite | 48
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
10. Technische Daten GRACE MX II Trail
Rahmen Aluminium 6061
Gabel
RockShox Sektor Gold 140 mm RL
Motor Bosch Drive Unit Performance 250 Watt
1
/ Bosch Drive Unit 350 Watt
2
Drehmoment
max. 48 Nm
Batterien Bosch Li-Ion 36V/11Ah 400 Wh
Display
Bosch 4-Mode LCD-Display, Hintergrundbeleuchtung
Steuersatz Cane Creek 40 Series
Bremsen
Avid Elixir 5, 200mm (vorne) und 180mm (hinten)
Antrieb SRAM X9 Kettenschaltung
Reifen
Continental Mountain King 2.2, 26“
Ladegerät Bosch Charger 4 Ah/42V
Gewicht
21,9 kg
Besonderheiten 4 Antriebsmodi (Eco, Tour, Sport, Turbo)
Reichweite
max. 175 km
*
/ max. 120 km**
Sattelstütze Truvativ Stylo
Lenker
BikeLink 710mm
Griffe Velo
Vorbau
Truvativ Stylo
Sattel Ergon SM30 MTB
Felgen
Rigida Taurus 21
Vorderradnabe SRAM X9 15*100
Hinterradnabe
SRAM X9
Pedale Wellgo
Controller
Bosch HMI-Einheit
Kurbel Lasko
Zulässiges
Gesamtgewicht
150 kg
Rahmengrößen Größe M oder L
Ladezeit Ca. 3,5 Std.
Scheinwerfer Busch & Müller Lumotec Lyt 42
Rücklicht DToplight Mini LED* SHINYO LED Rücklicht (E-gepr.)**
* MX II Pedelec
** MX II S-Pedelec
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 49
11. Rahmengrößen
A
Oberrohr
B
Überstandshöhe
C
Schrittlänge
D
Sitzrohrlänge
GRACE MX II
Gr. M
588mm 790mm 559mm 420mm
GRACE MX II
Gr. L
622mm 790mm 675mm 500mm
Seite | 50
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
12. Drehmomente
Drehmomente für verbindende Elemente Laufräder
Achsmutter Hinterrad
30 Nm
Ausfallende an Rahmen (M8) 16 Nm
Bremsmomentstütze Ausfallende links
6 Nm
Drehmomente für Lenker und Vorbau
Vorbau Lenker 5 Nm
Vorbau Gabelschaft
5 Nm
Gripshift 2 2,5 Nm (Angabe NuVinci)
Bremshebel
2,8 3,4 Nm (Angabe SRAM)
Drehmomente für Anbauteile
Bremssättel 8 10 Nm (Angabe SRAM)
Befestigungsschraube Bremsbeläge
1 Nm
Postmountadapter 9 10 Nm (Angabe SRAM)
Sattelklemme
8 Nm
Sattelbefestigung 10 Nm
Bremsscheiben
6,2 Nm (Angabe SRAM)
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
Seite | 51
13. Gewährleistungsbedingungen
Seit dem 01.01.2002 steht Ihnen eine gesetzliche Gewährleistungsfrist von zwei Jahren zu.
Diese Frist beginnt mit der Übergabe des GRACE MX II durch Ihren Fachhändler, der auch Ihr
Ansprechpartner für Gewährleistungsfälle ist.
Bitte bewahren Sie das Übergabeprotokoll und die Rechnung oder den Kaufbeleg in jedem
Fall auch über die Dauer der Gewährleistungsfrist an einem sicheren Ort auf.
Sie haben Anspruch auf die Gewährleistung unter folgenden Voraussetzungen:
Wenn ein Herstellungs-, Material- oder Informationsfehler vorliegt,
wenn der reklamierte Schaden schon zum Zeitpunkt der Übergabe vorlag,
wenn die Veränderung des Produktes nicht durch funktionsbedingten Verschleiß oder
Alterung erfolgte und
wenn der Schaden nicht ursächlich durch die Verletzung des bestimmungsgemäßen
Gebrauchs entstanden ist.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind:
Alle Verschleißteile, gemäß der unter Punkt Verschleißteile, Wartung, Fahrzeugprüfung
nach einem Unfall aufgeführten Verschleißteil-Liste, sofern es sich nicht um
Produktions- oder Materialfehler handelt,
Schäden, die durch wettkampfmäßigen Einsatz entstanden sind,
Schäden, die durch unsachgemäße Reparaturwerkzeuge und mangelhafte Pflege
entstanden sind,
Reparaturen, die unter Einsatz von Gebrauchtteilen entstanden sind und
Schäden, die durch den nachträglichen Anbau von nicht serienmäßigen Ausstattungen
und technische Veränderungen entstanden sind.
Beim Kauf Ihres GRACE MX II wurden Ihnen mit dieser Betriebsanleitung auch
die Betriebsanleitungen sowie die Garantie und Gewährleistungsbedingungen
der Zusatz-Komponenten Hersteller übergeben.
Bitte lesen Sie sich diese Dokumente ebenfalls aufmerksam durch!
Seite | 52
GRACE MX II Gebrauchsanleitung
14. EG Konformitätserklärung
Name/Anschrift des Herstellers:
Produktbezeichnung:
MIFAͲŝŬĞ'ĞƐĞůůƐĐŚĂĨƚŵď,, Kyselhäuser Straße 23,
D-06526 Sangerhausen, Deutschland
EPAC/Pedelec (Fahrrad mit elektromotorischem Hilfsantrieb)
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Produkte in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurden; vom Endnutzer
angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. Die Erklärung verliert ihre
Gültigkeit, wenn die Produkte ohne Zustimmung umgebaut oder verändert werden.
Typenbezeichnung: MGE-014-01, MGE-014-03, MGE-014-05, Baujahr: 2014
MGE-014-07, MGE-014-09, MGE-014-11,
MGE-014-13, MGE-014-15
Das bezeichnete Produkt erfüllt die Bestimmungen der Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EU-Richtlinie der elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG
Richtlinie elektrische Betriebsmittel 200ϲ/95/EG
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU
Angewandt harmonisierte Normen und sonstige technische Normen:
Fahrräder-Elektromotorisch unterstützte Räder-EPAC Fahrräder
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsbezogene Teile
Erstellung von Anleitungen Gliederung, Inhalt und Darstellung
DIN EN 15194:2009
DIN EN ISO 13849Ͳϭ:2008
DIN EN ϴ2079Ͳϭ:2012
DIN EN 62321-1:2014-02
Verfahren zur Bestimmung von bestimmten Substanzen in Produkten der
Elektrotechnik
Das bezeichnete Produkt erfüllt die Bestimmungen der Richtlinien
Produktbezeichnung: Das Ladegerät des Herstellers Bosch
Ladegerät zum Aufladen von elektrochemischen Energiespeichern
Typenbezeichnung: Stimmt mit den genannten
0 275 007 907 einschlägigen EU-Richtlinien überein
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des genannten Gerätes verliert diese Erklärung ihreltigkeit.
Dokumentenbevollmächtigter: Tobias Knebel; Kyselhäuser Straße 23; D-06526 Sangerhausen
Sangerhausen, 21.02.2014
(Ort, Datum) (Rechtverbindliche Unterschrift des Ausstellers)
CE-Beauftragter, Tobias Knebel
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
2 |
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
| 3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
17
13
14
11
12
18
5
17 mm
10
4
3
15
16
BA
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
4 |
A1
C1
A9
C6
C7
A8
A6
A5
A5
A7
A2
C7
C6
A4
A3
A3
A4
A6
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
| 5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
A8
A5
A6
A9
A1
A2
A5
A6
A7
D
C
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
6 |
For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of
the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug
assembly as risk of fire or electric shock may result.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligro de sacudida eléctrica. Utilice
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Otras baterías
podrían reventar, causando lesiones personales y daños. No reemplace el ensamblaje del enchufe,
ya que el resultado
puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manuel. Risque de choc électrique. Utiliser en lieu sec
uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes d’assistance électrique
D eBike de Bosch. 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages.
Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
WARNING
ATTENTION
PRECAUCION
eBike Battery Charger 36-4/230
Active/Performance Line
0 275 007 907
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 42V 4A
C2
C1
C3
C4
C5
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
| 7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
A3
C5
C6
A8
C6
A2
C3
C2
A4
F
E
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
8 |
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Antriebseinheit Drive Unit/
Bediencomputer Intuvia
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“
bezieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit
Halterung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus
(Akkus mit Halterung im Gepäckträger).
Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst. Die
Antriebseinheit ist wartungsfrei und darf nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen repariert werden. Damit wird gewährleistet, dass
die Sicherheit der Antriebseinheit erhalten bleibt. Bei
unberechtigtem Öffnen der Antriebseinheit erlischt der
Gewährleistungsanspruch.
Alle an der Antriebseinheit montierten Komponenten
und alle anderen Komponenten des eBike-Antriebs
(z.B. Kettenblatt, Aufnahme des Kettenblatts, Pedale)
dürfen nur gegen baugleiche oder vom Fahrradherstel-
ler speziell für Ihr eBike zugelassene Komponenten
ausgetauscht werden. Damit wird die Antriebseinheit vor
Überlastung und Beschädigung geschützt.
Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Montage, Wartung, Arbeiten an der Kette
etc.) am eBike beginnen, es mit dem Auto oder dem
Flugzeug transportieren oder es aufbewahren. Bei
unbeabsichtigter Aktivierung des eBike-Systems besteht
Verletzungsgefahr.
Die Funktion Schiebehilfe/Anfahrhilfe darf ausschließ-
lich beim Schieben oder Anfahren des eBikes verwen-
det werden. Haben die Räder des eBikes beim Benutzen
der Schiebehilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verlet-
zungsgefahr.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an Ihrem eBike-
System vor oder bringen Sie keine weiteren Produkte
an, welche geeignet wären, die Leistungsfähigkeit
Ihres eBike-Systems zu erhöhen. Sie verringern hiermit
in der Regel die Lebensdauer des Systems und riskieren
Schäden an der Drive Unit und am Rad. Außerdem besteht
die Gefahr, dass Ihnen Garantie- und Gewährleistungsan-
sprüche auf das von Ihnen gekaufte Rad verloren gehen.
Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem System
gefährden Sie zudem Ihre Sicherheit sowie die anderer
Verkehrsteilnehmer und riskieren dadurch bei Unfällen,
die auf die Manipulation zurückzuführen sind, hohe per-
sönliche Haftungskosten und eventuell sogar die Gefahr
einer strafrechtlichen Verfolgung.
Beachten Sie alle nationalen Vorschriften zur Zulas-
sung und Verwendung von eBikes.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in der Betriebsanleitung des Akkus so-
wie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres
eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet
werden.
Das eBike ist zur Verwendung auf befestigten Wegen be-
stimmt. Es ist nicht für den Wettbewerbsbetrieb zugelassen.
Abgebildete Komponenten
(siehe Seite 2
3)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer Antriebseinheit,
Bediencomputer inkl. Bedieneinheit, Geschwindigkeitssen-
sor und den dazugehörigen Halterungen sind schematisch
und können bei Ihrem eBike abweichen.
1 Taste Anzeigenfunktion „i“
2 Taste Beleuchtung
3 Bediencomputer
4 Halterung Bediencomputer
5 Ein-Aus-Taste Bediencomputer
6 Reset-Taste „RESET“
7 USB-Buchse
8 Schutzkappe der USB-Buchse
9 Antriebseinheit
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch2
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
10 Bedieneinheit
11 Taste Anzeigenfunktion „i“ an der Bedieneinheit
12 Taste Wert senken/nach unten blättern „–“
13 Taste Wert erhöhen/nach oben blättern „+“
14 Taste Schiebehilfe „WALK“
15 Arretierung Bediencomputer
16 Blockierschraube Bediencomputer
17 Geschwindigkeitssensor
18 Speichenmagnet des Geschwindigkeitssensors
Anzeigenelemente Bediencomputer
a Anzeige Motorleistung
b Anzeige Unterstützungslevel
c Anzeige Beleuchtung
d Textanzeige
e Werteanzeige
f Tachometeranzeige
g Akku-Ladezustandsanzeige
Technische Daten
Montage
Akku einsetzen und entnehmen
Zum Einsetzen des Akkus in das eBike und zum Entnehmen
lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkus.
Bediencomputer einsetzen und entnehmen
(siehe Bild A)
Zum Einsetzen des Bediencomputers 3 schieben Sie ihn von
vorn in die Halterung 4.
Zum Entnehmen des Bediencomputers 3 drücken Sie auf die
Arretierung 15 und schieben ihn nach vorn aus der Halterung 4.
Wenn Sie das eBike abstellen, entnehmen Sie den Be-
diencomputer.
Es ist möglich, den Bediencomputer in der Halterung gegen
Entnahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halterung 4
vom Lenker. Setzen Sie den Bediencomputer in die Halterung.
Schrauben Sie die Blockierschraube 16 (Gewinde M3, 8 mm
lang) von unten in das dafür vorgesehene Gewinde der Halte-
rung. Montieren Sie die Halterung wieder auf dem Lenker.
Geschwindigkeitssensor überprüfen
(siehe Bild B)
Der Geschwindigkeitssensor 17 und der dazugehörige Spei-
chenmagnet 18 müssen so montiert sein, dass sich der Spei-
chenmagnet bei einer Umdrehung des Rades in einem Abstand
von mindestens 5 mm und höchstens 17 mm am Geschwindig-
keitssensor vorbeibewegt.
Antriebseinheit Drive Unit Cruise
Sachnummer
0 275 007 023
Nenndauerleistung
W250
Drehmoment am Antrieb
max.
Nm 60
Nennspannung
V36
Betriebstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Schutzart
IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
Gewicht, ca.
kg 4
Antriebseinheit Drive Unit Speed
Sachnummer
0 275 007 021
Nenndauerleistung
W350
Drehmoment am Antrieb
max.
Nm 60
Nennspannung
V36
Betriebstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Schutzart
IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
Gewicht, ca.
kg 4
Bediencomputer Intuvia
Sachnummer
1 270 020 909
Ladestrom USB-Anschluss
max.
mA 500
Ladespannung USB-
Anschluss
V5
Betriebstemperatur
°C 5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Ladetemperatur
°C 0...+40
Schutzart
IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
Gewicht, ca.
kg 0,15
Beleuchtung*
Nennspannung V6
Leistung
–Vorderlicht
–Rücklicht
W
W
6,6
0,6
* abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen länderspezifi-
schen Ausführungen über den eBike-Akku möglich
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Hinweis: Ist der Abstand zwischen Geschwindigkeitssensor
17 und Speichenmagnet 18 zu klein oder zu groß, oder ist der
Geschwindigkeitssensor 17 nicht richtig angeschlossen, fällt
die Tachometeranzeige f aus, und der eBike-Antrieb arbeitet
im Notlaufprogramm.
Lösen Sie in diesem Fall die Schraube des Speichenmagnets
18 und befestigen Sie den Speichenmagnet so an der Spei-
che, dass er in der richtigen Entfernung an der Markierung
des Geschwindigkeitssensors vorbeiläuft. Erscheint auch da-
nach keine Geschwindigkeit in der Tachometeranzeige f,
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler.
Betrieb
Inbetriebnahme
Voraussetzungen
Das eBike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende
Voraussetzungen erfüllt sind:
Ein ausreichend geladener Akku ist eingesetzt (siehe Be-
triebsanleitung des Akkus).
Der Bediencomputer ist richtig in die Halterung eingesetzt
(siehe „Bediencomputer einsetzen und entnehmen“, Seite
Deutsch2).
Der Geschwindigkeitssensor ist richtig angeschlossen
(siehe „Geschwindigkeitssensor überprüfen“, Seite
Deutsch2).
eBike-System ein-/ausschalten
Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Ist der Bediencomputer beim Einsetzen in die Halterung
bereits eingeschaltet, dann wird das eBike-System auto-
matisch eingeschaltet.
Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer und einge-
setztem Akku einmal kurz die Ein-Aus-Taste 5 des Bedien-
computers.
Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer die Ein-
Aus-Taste des Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten (au-
ßer in der Funktion Schiebehilfe, siehe „Schiebehilfe/Anfahr-
hilfe ein-/ausschalten“, Seite Deutsch4). Die Motorleistung
richtet sich nach den Einstellungen am Bediencomputer.
Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die Pedale zu tre-
ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25/45 km/h
erreicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike-An-
trieb abgeschaltet. Der Antrieb wird automatisch wieder akti-
viert, sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindigkeit
unter 25/45 km/h liegt.
Zum Ausschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 des Bediencomputers.
Schalten Sie den Akku an dessen Ein-Aus-Taste aus (siehe
Betriebsanleitung des Akkus).
Entnehmen Sie den Bediencomputer aus der Halterung.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des Antriebs abgerufen
(z.B., weil das eBike steht), schaltet sich das eBike-System
aus Energiespargründen automatisch ab.
Anzeigen und Einstellungen des Bedien-
computers
Energieversorgung des Bediencomputers
Sitzt der Bediencomputer in der Halterung 4, ist ein ausrei-
chend geladener Akku in das eBike eingesetzt und das eBike-
System eingeschaltet, dann wird der Bediencomputer über
den Akku des eBikes mit Energie versorgt.
Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen,
erfolgt die Energieversorgung über einen internen Akku. Ist der
interne Akku beim Einschalten des Bediencomputers schwach,
erscheint für 3 s „Mit Fahrrad verbind.“ in der Textanzeige d.
Danach schaltet sich der Bediencomputer wieder aus.
Zum Aufladen des internen Akkus setzen Sie den Bediencom-
puter wieder in die Halterung 4 (wenn ein Akku in das eBike
eingesetzt ist). Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-
Aus-Taste ein (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Sie können den Bediencomputer auch über den USB-An-
schluss aufladen. Öffnen Sie dazu die Schutzkappe 8. Verbin-
den Sie die USB-Buchse 7 des Bediencomputers über ein
passendes USB-Kabel mit einem handelsüblichen USB-Lade-
gerät oder dem USB-Anschluss eines Computers (5 V Lade-
spannung; max. 500 mA Ladestrom). In der Textanzeige d
des Bediencomputers erscheint „USB verbunden“.
Bediencomputer ein-/ausschalten
Zum Einschalten des Bediencomputers drücken Sie kurz die
Ein-Aus-Taste 5. Der Bediencomputer kann (bei ausreichend
geladenem internem Akku) auch eingeschaltet werden, wenn
er nicht in die Halterung eingesetzt ist.
Zum Ausschalten des Bediencomputers drücken Sie die Ein-
Aus-Taste 5.
Ist der Bediencomputer nicht in die Halterung eingesetzt,
schaltet er sich nach 1 min ohne Tastendruck aus Energie-
spargründen automatisch ab.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige g zeigt den Ladezustand des
eBike-Akkus an, nicht den des internen Akkus des Bedien-
computers. Der Ladezustand des eBike-Akkus kann ebenfalls
an den LEDs am Akku selbst abgelesen werden.
In der Anzeige g entspricht jeder Balken im Akkusymbol etwa
20 % Kapazität:
Die LEDs der Ladezustandsanzeige am Akku erlö-
schen. Die Kapazität für die Unterstützung des
Antriebs ist aufgebraucht und die Unterstützung wird sanft
abgeschaltet. Die verbliebene Kapazität wird für die Beleuch-
tung und den Bediencomputer zur Verfügung gestellt, die
Anzeige blinkt.
Der Akku ist vollständig geladen.
Der Akku sollte nachgeladen werden.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch4
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Die Kapazität des Akkus reicht noch für etwa 2 Stunden
Beleuchtung. Weitere Verbraucher (z.B. Automatikgetriebe,
Laden von externen Geräten am USB-Anschluss) werden
hierbei nicht berücksichtigt.
Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Akku-Ladezustand gespeichert.
Unterstützungslevel einstellen
Sie können am Bediencomputer einstellen, wie stark Sie der
eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstützungsle-
vel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert werden.
Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es möglich, dass der
Unterstützungslevel voreingestellt ist und nicht geändert wer-
den kann. Es ist auch möglich, dass weniger Unterstützungs-
level zur Auswahl stehen als hier angegeben.
Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfügung:
„OFF“: Der Antrieb ist abgeschaltet, das eBike kann wie ein
normales Fahrrad allein durch Treten fortbewegt werden.
„ECO“: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz,
für maximale Reichweite
„TOUR“: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit gro-
ßer Reichweite
„SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren
auf bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr
„TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfre-
quenzen, für sportives Fahren
Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste
„+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter-
stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die
Taste „–“ 12.
Die abgerufene Motorleistung erscheint in der Anzeige a. Die
maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unterstützungs-
level ab.
Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Unterstützungslevel gespei-
chert, die Anzeige a der Motorleistung bleibt leer.
Schiebehilfe/Anfahrhilfe ein-/ausschalten
Bei der Speed-Variante kann die Schiebehilfe auch als Anfahr-
hilfe genutzt werden. Die Anfahrhilfe wird bei 18 km/h ausge-
schaltet.
Die Schiebehilfe/Anfahrhilfe kann Ihnen das Schieben bzw.
Anfahren des eBikes erleichtern. Die Geschwindigkeit in die-
ser Funktion ist abhängig vom eingelegten Gang und kann ma-
ximal 6 km/h bzw. 18 km/h erreichen. Je kleiner der gewählte
Gang ist, desto geringer ist die Geschwindigkeit in dieser
Funktion (bei voller Leistung).
Die Funktion Schiebehilfe/Anfahrhilfe darf ausschließ-
lich beim Schieben bzw. Anfahren des eBikes verwen-
det werden.
Haben die Räder des eBikes beim Benutzen
der Schiebehilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verlet-
zungsgefahr.
Zum Einschalten der Schiebehilfe/Anfahrhilfe drücken Sie
die Taste „WALK“ 14 an der Bedieneinheit und halten sie
gedrückt. Der Antrieb des eBikes wird eingeschaltet.
Die Schiebehilfe/Anfahrhilfe wird ausgeschaltet, sobald
eines der folgenden Ereignisse eintritt:
Sie lassen die Taste „WALK“ 14 los,
die Räder des eBikes werden blockiert (z.B. durch Brem-
sen oder Anstoßen an ein Hindernis),
die Geschwindigkeit überschreitet 6 km/h.
Beleuchtung ein-/ausschalten
In der Ausführung, bei der das Fahrlicht durch das eBike-Sys-
tem gespeist wird, können über den Bediencomputer mit der
Taste 2 gleichzeitig Vorderlicht und Rücklicht ein- und ausge-
schaltet werden.
Beim Einschalten der Beleuchtung erscheint „Licht an“ und
beim Ausschalten der Beleuchtung „Licht aus“ für ca. 1 s in
der Textanzeige d. Bei eingeschaltetem Licht wird das Be-
leuchtungssymbol c angezeigt.
Das Ein- und Ausschalten des Fahrlichts hat keinen Einfluss
auf die Hintergrundbeleuchtung des Displays. Die Hinter-
grundbeleuchtung des Displays ist aktiv, sobald das System
oder das Display eingeschaltet ist.
Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen
In der Tachometeranzeige f wird immer die aktuelle
Geschwindigkeit angezeigt.
In der Funktionsanzeige (Kombination von Textanzeige d
und Werteanzeige e) stehen folgende Funktionen zur Aus-
wahl:
„Reichweite“: voraussichtliche Reichweite der vorhande-
nen Akkuladung (bei gleichbleibenden Bedingungen wie
Unterstützungslevel, Streckenprofil usw.)
„Strecke“: seit dem letzten Reset zurückgelegte Entfer-
nung
„Fahrzeit“: Fahrzeit seit dem letzten Reset
„Durchschnitt“: seit dem letzten Reset erreichte Durch-
schnittsgeschwindigkeit
„Maximal“: seit dem letzten Reset erreichte Maximalge-
schwindigkeit
„Uhrzeit“: aktuelle Uhrzeit
„Strecke gesamt“:
Anzeige der gesamten mit dem eBike
zurückgelegten Entfernung (nicht rücksetzbar)
Drücken Sie zum Wechsel in der Anzeigefunktion die Taste
„i“ 1 am Bediencomputer oder die Taste „i“ 11 an der Bedien-
ein
h
eit so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
Unterstützungslevel Unterstützungsfaktor*
(Kettenschaltung)
„ECO“
50 %
„TOUR“
120 %
„SPORT“
190 %
„TURBO“
275 %
* Die Motorleistung kann bei einzelnen Ausführungen abweichen.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Zum Reset von „Strecke“, „Fahrzeit“ und „Durchschnitt“
wechseln Sie zu einer dieser drei Funktionen und drücken
dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige auf Null
gesetzt ist. Damit sind auch die Werte der beiden anderen
Funktionen zurückgesetzt.
Zum Reset von „Maximal“ wechseln Sie zu dieser Funktion
und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die An-
zeige auf Null gesetzt ist.
Zum Reset von „Reichweite“ wechseln Sie zu dieser Funkti-
on und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die
Anzeige auf den Wert der Werkseinstellung zurückgesetzt ist.
Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleiben alle Werte der Funktionen gespeichert und können
weiterhin angezeigt werden.
Grundeinstellungen anzeigen/anpassen
Anzeigen und Änderungen der Grundeinstellungen sind unab-
hängig davon möglich, ob der Bediencomputer in die Halte-
rung 4 eingesetzt ist oder nicht.
Um in das Menü Grundeinstellungen zu gelangen, drücken Sie
gleichzeitig so lange die Taste „RESET“ 6 und die Taste „i“ 1,
bis in der Textanzeige d „Einstellungen“ erscheint.
Drücken Sie zum Wechsel zwischen den Grundeinstellun-
gen die Taste „i“ 1 am Bediencomputer so oft, bis die ge-
wünschte Grundeinstellung angezeigt wird. Ist der Bedien-
computer in die Halterung 4 eingesetzt, können Sie auch die
Taste „i“ 11 an der Bedieneinheit drücken.
Um die Grundeinstellungen zu ändern, drücken Sie zum
Verringern bzw. Blättern nach unten die Ein-Aus-Taste 5 ne-
ben der Anzeige „–“ oder zum Erhöhen bzw. Blättern nach
oben die Taste Beleuchtung 2 neben der Anzeige „+“.
Ist der Bediencomputer in die Halterung 4 eingesetzt, dann ist
di
e Änderung auch mit den Tasten „–“ 12 bzw.
„+“ 13 an der
Bedieneinheit möglich.
Um die Funktion zu verlassen und eine geänderte Einstellung
zu speichern, drücken Sie die Taste „RESET“ 6 für 3 s.
Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl:
„Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer-
nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen.
„Zeitformat“: Sie können die Uhrzeit im 12-Stunden-
oder im 24-Stunden-Format anzeigen lassen.
„Uhrzeit“: Sie können die aktuelle Uhrzeit einstellen.
Längeres Drücken auf die Einstelltasten beschleunigt die
Änderung der Uhrzeit.
„Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen
ändern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Franzö-
sisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch.
„Betriebszeit gesamt“: Anzeige der gesamten Fahrdauer
mit dem eBike (nicht änderbar)
„Radumfang“: Sie können diesen vom Hersteller vorein-
gestellten Wert um ±5% verändern.
Anzeige Fehlercode
Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig auto-
matisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint der
entsprechende Fehlercode in der Textanzeige d.
Drücken Sie eine beliebige Taste am Bediencomputer 3 oder
an der Bedieneinheit 10, um zur Standardanzeige zurückzu-
kehren.
Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe-
nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne Un-
terstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich. Vor
weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden.
Lassen Sie alle Überprüfungen und Reparaturen aus-
schließlich von einem autorisierten Fahrradhändler
ausführen.
Code Ursache Abhilfe
410
Eine oder mehrere Tasten des
Bediencomputers sind blockiert.
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
414
Verbindungsproblem der Bedien-
einheit
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
418
Eine oder mehrere Tasten der Bedien-
einheit sind blockiert.
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
422
Verbindungsproblem der Antriebs-
einheit
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
423
Verbindungsproblem des Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
424
Kommunikationsfehler der
Komponenten untereinander
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
426
interner Zeitüberschreitungs-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
430
interner Akku des Bediencomputers
leer
Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss)
440
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch6
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
450 interner SW-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
490
interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen
500
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
502
Fehler in der Beleuchtung Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Starten Sie
das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren Bosch eBike-Händler.
503
Fehler des Geschwindigkeitssensors Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
510
interner Sensorfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
511
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
530
Akkufehler Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den Akku und setzen Sie den
Akku wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiter-
hin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
531
Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
540
Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kon-
taktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
550
Ein unzulässiger Verbraucher wurde
erkannt.
Entfernen Sie den Verbraucher. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602
interner Akkufehler während des
Ladevorgangs
Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Starten Sie das eBike-System neu.
Stecken Sie das Ladegerät an den Akku an. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602
interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
603
interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605
Akku-Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kon-
taktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605
Akku-Temperaturfehler während des
Ladevorgangs
Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler.
606
externer Akkufehler Überprüfen Sie die Verkabelung. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
610
Akku-Spannungsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kon-
taktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
620
Fehler Ladegerät Ersetzen Sie das Ladegerät. Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
640
interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
Code Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Energieversorgung externer Geräte
über USB-Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte,
deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B. diverse
Mobiltelefone), betrieben bzw. aufgeladen werden.
Voraussetzung für das Laden ist, dass der Bediencomputer und
ein ausreichend geladener Akku in das eBike eingesetzt sind.
Öffnen Sie die Schutzkappe 8 des USB-Anschlusses am
Bediencomputer. Verbinden Sie den USB-Anschluss des
externen Geräts über ein normkonformes Micro A/Micro B
USB-2.0-Kabel mit der USB-Buchse 7 am Bediencomputer.
Die Verwendung eines nicht normkonformen USB-Kabels
oder einer Kabel-/Adapterkombination kann zu Beschädigun-
gen des Bediencomputers führen.
Hinweise zum Fahren mit dem eBike-System
Wann arbeitet der eBike-Antrieb?
Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie in
die Pedale treten. Ohne Pedaltreten erfolgt keine Unterstüt-
zung. Die Motorleistung ist immer abhängig von der beim Tre-
ten eingesetzten Kraft.
Setzen Sie wenig Kraft ein, wird die Unterstützung geringer
sein, als wenn Sie viel Kraft einsetzen. Das gilt unabhängig
vom Unterstützungslevel.
Der eBike-Antrieb schaltet sich automatisch bei Geschwindig-
keiten über 25/45 km/h ab. Fällt die Geschwindigkeit unter
25/45 km/h, steht der Antrieb automatisch wieder zur Verfü-
gung.
Eine Ausnahme gilt für die Funktion Schiebehilfe, in der das
eBike ohne Pedaltreten mit geringer Geschwindigkeit gescho-
ben werden kann. Bei der Nutzung der Schiebehilfe können
sich die Pedale mitdrehen.
Sie können das eBike jederzeit auch ohne Unterstützung wie
ein normales Fahrrad fahren, indem Sie entweder das eBike-
System ausschalten oder den Unterstützungslevel auf „OFF“
stellen. Das Gleiche gilt bei leerem Akku.
Zusammenspiel des eBike-Systems mit der Schaltung
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie die Schaltung wie bei
einem normalen Fahrrad benutzen (beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung Ihres eBikes).
Unabhängig von der Art der Schaltung ist es ratsam, während
des Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen. Da-
durch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung des
Antriebsstranges reduziert.
Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem
Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen.
Erste Erfahrungen sammeln
Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike
abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungslevel aus.
Sobald Sie sich sicher fühlen, können Sie mit dem eBike wie
mit jedem Fahrrad am Verkehr teilnehmen.
Testen Sie die Reichweite Ihres eBikes unter unterschiedli-
chen Bedingungen, bevor Sie längere, anspruchsvolle Fahr-
ten planen.
Einflüsse auf die Reichweite
Die Reichweite wird von vielen Faktoren beeinflusst, wie zum
Beispiel:
Unterstützungslevel,
Schaltverhalten,
Art der Reifen und Reifendruck,
Alter und Pflegezustand des Akkus,
Streckenprofil (Steigungen) und -beschaffenheit
(Fahrbahnbelag),
Gegenwind und Umgebungstemperatur,
Gewicht von eBike, Fahrer und Gepäck.
Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer
Fahrt exakt vorherzusagen. Allgemein gilt jedoch:
–Bei gleicher Motorleistung des eBike-Antriebs: Je weniger
Kraft Sie einsetzen müssen, um eine bestimmte Geschwin-
digkeit zu erreichen (z.B. durch optimales Benutzen der
Schaltung), umso weniger Energie wird der eBike-Antrieb
verbrauchen und umso größer wird die Reichweite einer
Akkuladung sein.
–Je höher der Unterstützungslevel bei ansonsten gleichen
Bedingungen gewählt wird, umso geringer ist die Reich-
weite.
Pfleglicher Umgang mit dem eBike
Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen der eBike-
Komponenten. Schützen Sie Antriebseinheit, Bediencompu-
ter und Akku vor extremen Temperaturen (z.B. durch intensi-
ve Sonneneinstrahlung ohne gleichzeitige Belüftung). Die
Komponenten (besonders der Akku) können durch extreme
Temperaturen beschädigt werden.
655
Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen
ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
656
SW-Versionsfehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike Händler, damit er ein SW-Update
durchführt.
keine Anzeige
interner Fehler des Bediencomputers Starten Sie Ihr eBike-System durch Aus- und Wiedereinschalten neu.
Code Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch8
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson-
dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung.
Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht
ins Wasser getaucht oder mit einem Hochdruckreiniger gerei-
nigt werden.
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Kundenberatung
Bei allen Fragen zum eBike-System und seinen Komponenten
wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Transport
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind
besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich-
nung zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf
kann bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-
Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahr-
gut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführen-
de nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Antriebseinheit, Bediencomputer inkl. Bedienein-
heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und
Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zu-
geführt werden.
Der im Bediencomputer integrierte Akku darf nur zur Entsor-
gung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuse-
schale kann der Bediencomputer zerstört werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus und Bedien-
computer bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“, Seite Deutsch8.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Li-Ionen-Akku PowerPack
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ be-
zieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit Hal-
terung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus (Akkus
mit Halterung im Gepäckträger), es sei denn, es wird aus-
drücklich auf die Bauform Bezug genommen.
Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Montage, Wartung, Arbeiten an der Kette
etc.) am eBike beginnen, es mit dem Auto oder dem
Flugzeug transportieren oder es aufbewahren. Bei un-
beabsichtigter Aktivierung des eBike-Systems besteht
Verletzungsgefahr.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses. Bei geöffnetem Akku entfällt jeglicher Ga-
rantieanspruch.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer und
dem Eintauchen in Wasser. Es besteht Explo-
sionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben. Bei in diesem Zusam-
menhang entstandenen Kurzschlussschäden entfällt jegli-
cher Anspruch auf Garantie durch Bosch.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen ausgesetzt
werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku beschädigt
wird.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie den Akku nur mit original Bosch Ladegeräten.
Bei Benutzung von nicht original Bosch Ladegeräten kann
eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes
mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Lade-
gerät und Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in
der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
(siehe Seite 4
5)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und
ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem
eBike abweichen.
A1 Halterung des Gepäckträger-Akkus
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste
A5 Schlüssel des Akkuschlosses
A6 Akkuschloss
A7 Obere Halterung des Standard-Akkus
A8 Standard-Akku
A9 Untere Halterung des Standard-Akkus
C1 Ladegerät
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch10
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Technische Daten
Montage
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf.
Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Akku vor der ersten Benutzung prüfen
Prüfen Sie den Akku, bevor Sie ihn das erste Mal aufladen
oder mit Ihrem eBike benutzen.
Drücken Sie dazu die Ein-Aus-Taste A4 zum Einschalten des
Akkus. Leuchtet keine LED der Ladezustandsanzeige A3 auf,
dann ist der Akku möglicherweise beschädigt.
Leuchtet mindestens eine, aber nicht alle LEDs der Ladezu-
standsanzeige A3, dann laden Sie den Akku vor der ersten
Benutzung voll auf.
Laden Sie einen beschädigten Akku nicht auf und
benutzen Sie ihn nicht. Wenden Sie sich an einen autori-
sierten Fahrradhändler.
Akku laden
Benutzen Sie nur das im Lieferumfang Ihres eBikes ent-
haltene oder ein baugleiches original Bosch Ladegerät.
Nur dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem eBike verwen-
deten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie ihn vor dem
ersten Einsatz vollständig mit dem Ladegerät auf.
Lesen und beachten Sie zum Laden des Akkus die Betriebs-
anleitung des Ladegerätes.
Der Akku kann jederzeit einzeln oder am Fahrrad aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre-
chung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C
und 40 °C zulässt.
Befindet sich der Akku außer-
halb des Ladetemperaturbe-
reiches, blinken drei LEDs der
Ladezustandsanzeige A3.
Trennen Sie den Akku vom Ladegerät und lassen Sie ihn
austemperieren.
Schließen Sie den Akku erst wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
Ladezustandsanzeige
Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige A3 zeigen bei
eingeschaltetem Akku den Ladezustand des Akkus an.
Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Bei vollstän-
dig geladenem Akku leuchten alle fünf LEDs.
Der Ladezustand des eingeschalteten Akkus wird außerdem
auf dem Display des Bediencomputers angezeigt. Lesen und
beachten Sie dazu die Betriebsanleitung von Antriebseinheit
und Bediencomputer.
Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, erlöschen alle LEDs
der Ladezustandsanzeige A3 am Akku, es gibt aber noch eine
Anzeigefunktion des Bediencomputers.
Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400
Sachnummer
–Standard-Akku
–Gepäckträger-Akku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nennspannung
V= 36 36
Nennkapazität
Ah 8,2 11
Energie
Wh 300 400
Betriebstemperatur
°C –10...+40 –10...+40
Lagertemperatur
°C –10...+60 –10...+60
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C 0...+40 0...+40
Gewicht, ca.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Schutzart
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Akku einsetzen und entnehmen
(siehe Bilder CD)
Schalten Sie den Akku immer aus, wenn Sie ihn in die
Halterung einsetzen oder aus der Halterung entnehmen.
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel
A5 im Schloss A6 stecken und das Schloss muss aufgeschlos-
sen sein.
Zum Einsetzen des Standard-Akkus A8 setzen Sie ihn mit
den Kontakten auf die untere Halterung A9 am eBike (der
Akku kann bis zu 7° zum Rahmen geneigt sein). Kippen Sie ihn
bis zum Anschlag in die obere Halterung A7.
Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus A2 schieben Sie
ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte-
rung A1 im Gepäckträger.
Prüfen Sie, ob der Akku fest sitzt. Schließen Sie den Akku
immer am Schloss A6 ab, weil sich sonst das Schloss öffnen
und der Akku aus der Halterung fallen kann.
Ziehen Sie den Schlüssel A5 nach dem Abschließen immer
aus dem Schloss A6. Damit verhindern Sie, dass der Schlüs-
sel herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike
durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
Zum Entnehmen des Standard-Akkus A8 schalten Sie ihn
aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel A5 auf. Kip-
pen Sie den Akku aus der oberen Halterung A7 und ziehen Sie
ihn aus der unteren Halterung A9.
Zum Entnehmen des Gepäckträger-Akkus A2 schalten Sie
ihn aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel A5 auf.
Ziehen Sie den Akku aus der Halterung A1.
Betrieb
Inbetriebnahme
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Ein-/Ausschalten
Das Einschalten des Akkus ist eine der Möglichkeiten, das
eBike-System einzuschalten. Lesen und beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Bediencomputer.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Akkus bzw. des
eBike-Systems, dass das Schloss A6 abgeschlossen ist.
Zum Einschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste
A4. Die LEDs der Anzeige A3 leuchten auf und zeigen gleich-
zeitig den Ladezustand an.
Hinweis: Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, leuchtet am
Akku keine LED der Ladezustandsanzeige A3. Es ist nur am
Bediencomputer erkennbar, ob das eBike-System einge-
schaltet ist.
Zum Ausschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste
A4 erneut. Die LEDs der Anzeige A3 erlöschen. Das eBike-
System wird damit ebenfalls ausgeschaltet.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des eBike-Antriebs ab-
gerufen (z.B., weil das eBike steht) und keine Taste an Be-
diencomputer oder Bedieneinheit des eBikes gedrückt,
schalten sich das eBike-System und damit auch der Akku aus
Energiespargründen automatisch ab.
Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge-
gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss
geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine
Schutzschaltung automatisch ab.
Wird ein Defekt des Akkus er-
kannt, blinken zwei LEDs der
Ladezustandsanzeige A3. Wen-
den Sie sich in diesem Fall an
einen autorisierten Fahrrad-
händler.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Die Lebensdauer des Akkus kann verlängert werden, wenn er
gut gepflegt und vor allem bei den richtigen Temperaturen ge-
lagert wird.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkus
aber auch bei guter Pflege verringern.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist. Sie können den Akku
ersetzen.
Akku vor und während der Lagerung nachladen
Laden Sie den Akku vor längerer Nichtbenutzung auf etwa 60 %
auf (3 bis 4 LEDs der Ladezustandsanzeige A3 leuchten).
Prüfen Sie nach 6 Monaten den Ladezustand. Leuchtet nur
noch eine LED der Ladezustandsanzeige A3, dann laden Sie
den Akku wieder auf etwa 60 % auf.
Hinweis: Wird der Akku längere Zeit in leerem Zustand aufbe-
wahrt, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt
und die Speicherkapazität stark verringert werden.
Es ist nicht empfehlenswert, den Akku dauerhaft am Lade-
gerät angeschlossen zu lassen.
Lagerungsbedingungen
Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut belüf-
teten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei
ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlens-
wert, den Akku vom eBike abzunehmen und bis zum nächsten
Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren.
Der Akku kann bei Temperaturen von –10 °C bis +60 °C
gelagert werden. Für eine lange Lebensdauer ist jedoch eine
Lagerung bei ca. 20 °C Raumtemperatur vorteilhaft.
Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertemperatur nicht
überschritten wird. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen und lagern Sie ihn außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung.
Es wird emphohlen, den Akku für die Lagerung nicht am Fahr-
rad zu belassen.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch12
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit
einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was-
ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Kundenberatung
Bei allen Fragen zu den Akkus wenden Sie sich an einen auto-
risierten Fahrradhändler.
Notieren Sie Hersteller und Nummer des Schlüssels
A5. Bei Verlust der Schlüssel wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Geben Sie dabei Schlüssel-
hersteller und -nummer an.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Transport
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind be-
sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung
zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf kann bei
der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte
hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahr-
gut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführen-
de nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zu-
geführt werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus bitte bei einem
autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise
im Abschnitt „Transport“,
Seite Deutsch12.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Ladegerät Charger
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“
bezieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit
Halterung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus
(Akkus mit Halterung im Gepäckträger).
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Beim Eindringen von Wasser in ein Ladegerät
besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch Li-Ionen-
Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Lade-
gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku
und Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in der
Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine
Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer,
französischer und spanischer Sprache (in der Darstellung
auf der Grafikseite mit Nummer C4 gekennzeichnet) und
mit folgendem Inhalt:
Für eine sichere Benutzung beachten Sie die Betriebs-
anleitung. Risiko eines elektrischen Schocks.
Nur in trockener Umgebung benutzen.
Laden Sie nur Akkus des Bosch eBike-Systems. Andere
Akkus können explodieren und Verletzungen verursa-
chen.
Ersetzen Sie das Netzkabel nicht. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
(siehe Seite 6
8)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
C1 Ladegerät
C2 Gerätebuchse
C3 Gerätestecker
C4 Sicherheitshinweise Ladegerät
C5 Ladestecker
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Akku-Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste Akku
A8 Standard-Akku
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch14
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Technische Daten
Betrieb
Inbetriebnahme
Ladegerät am Stromnetz anschließen (siehe Bild E)
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich-
nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Stecken Sie den Gerätestecker C3 des Netzkabels in die
Gerätebuchse C2 am Ladegerät.
Schließen Sie das Netzkabel (länderspezifisch) an das Strom-
netz an.
Laden des abgenommenen Akkus (siehe Bild F)
Schalten Sie den Akku aus und entnehmen Sie ihn aus der Hal-
terung am eBike. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs-
anleitung des Akkus.
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf. Ver-
meiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Stecken Sie den Ladestecker C5 des Ladegerätes in die
Buchse C6 am Akku.
Laden des Akkus am Fahrrad (siehe Bild G)
Schalten Sie den Akku aus. Reinigen Sie die Abdeckung der
Ladebuchse C7. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmut-
zung der Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder
Erde. Heben Sie die Abdeckung der Ladebuchse C7 ab und
stecken Sie den Ladestecker C5 in die Ladebuchse C6.
Laden Sie den Akku nur unter Beachtung aller Sicher-
heitshinweise. Sollte dies nicht möglich sein, entnehmen
Sie den Akku aus der Halterung und laden ihn an einem ge-
eigneteren Ort. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs-
anleitung des Akkus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit dem
Akku bzw. der Ladebuchse am Fahrrad und dem Stromnetz
verbunden ist.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn sich die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
befindet.
Hinweis: Während des Ladevorgangs wird die Drive Unit
deaktiviert.
Das Laden des Akkus ist mit und ohne Bediencomputer mög-
lich. Ohne Bediencomputer kann der Ladevorgang nur an der
Akku-Ladezustandsanzeige beobachtet werden.
Bei angeschlossenem Bediencomputer wird die Hintergrund-
beleuchtung des Displays bei niedriger Leuchtstärke einge-
schaltet und in der Textanzeige erscheint „Fahrrad wird
geladen“.
Der Bediencomputer kann während des Ladevorgangs abge-
nommen oder auch erst nach Beginn des Ladevorgangs auf-
gesetzt werden.
Der Ladezustand wird mit der Akku-Ladezustandsanzeige A3
am Akku und mit den Balken auf dem Bediencomputer ange-
zeigt.
Beim Laden des Haupt-Akkus am Fahrrad kann auch der Akku
des Bediencomputers geladen werden.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu-
standsanzeige A3 am Akku. Jede dauerhaft leuchtende LED
entspricht etwa 20
%
Kapazität Aufladung. Die blinkende LED
zeigt die Aufladung der nächsten 20 % an.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während
des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhand-
schuhe. Das Ladegerät kann sich insbesondere bei hohen
Umgebungstemperaturen stark erhitzen.
Ist der Akku vollständig geladen, erlöschen sofort die LEDs
und der Bediencomputer wird ausgeschaltet. Der Ladevor-
gang wird beendet. Durch Drücken der Ein-Aus-Taste A4
kann der Ladezustand für 3 Sekunden angezeigt werden.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und den Akku vom
Ladegerät.
Beim Trennen des Akkus vom Ladegerät wird der Akku auto-
matisch abgeschaltet.
Ladegerät Charger
Sachnummer
0 275 007 907
Nennspannung
V~ 207264
Frequenz
Hz 47 –63
Akku-Ladespannung
V42
Ladestrom
A4
Zulässiger Ladetemperatur-
bereich
°C 0...+40
Ladezeit
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Anzahl der Akkuzellen
30 –40
Betriebstemperatur
°C 0...+40
Lagertemperatur
°C –20...+70
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Schutzart
IP 40
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Deutsch15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Hinweis: Wenn Sie am Fahrrad geladen haben, verschließen
Sie nach dem Ladevorgang die Ladebuchse C6 sorgfältig mit
der Abdeckung C7, damit kein Schmutz oder Wasser eindrin-
gen kann.
Falls das Ladegerät nach dem Laden nicht vom Akku getrennt
wird, schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stunden wie-
der an, überprüft den Ladezustand des Akkus und beginnt
gegebenenfalls wieder mit dem Ladevorgang.
Fehler Ursachen und Abhilfe
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Kundenberatung
Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Ladegeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Änderungen vorbehalten.
Ursache Abhilfe
Zwei LEDs am Akku blinken.
Akku defekt an autorisierten Fahrrad-
händler wenden
Drei LEDs am Akku blinken.
Akku zu warm oder zu kalt Akku vom Ladegerät trennen,
bis der Ladetemperaturbe-
reich erreicht ist.
Schließen Sie den Akku erst
wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Lade-
temperatur erreicht hat.
Kein Ladevorgang möglich (keine Anzeige am Akku)
Stecker nicht richtig
eingesteckt
alle Steckverbindungen
überprüfen
Kontakte am Akku
verschmutzt
Kontakte am Akku vorsichtig
reinigen
Steckdose, Kabel oder
Ladegerät defekt
Netzspannung überprüfen,
Ladegerät vom Fahrradhänd-
ler überprüfen lassen
Akku defekt an autorisierten Fahrrad-
händler wenden
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM

1www.carbondrivesystems.com
Benutzerhandbuch
für den Gates Carbon Drive in Verwendung mit der
Rohlo SPEEDHUB 500/14
Version 2009-1215
6
Hinweis
Das Gates Carbon Drive System ist nicht zur Nachrüstung für Fahrräder geeignet, die nicht
bereits ab Werk (OEM) speziell für diesen Antrieb gebaut und ausgeliefert wurden. Nur
das perfekte Zusammenspiel von Carbon Drive, Kurbel, Tretlager, Nabe, Ausfallenden,
Rahmenschloss, sowie entsprechender Spann- und Führungselemente führt zur richtigen
Funktion. Der jeweilige Fahrradhersteller steht in der Verantwortung für die Auswahl der
richtigen Komponenten und muss sich von deren einwandfreier Funktion überzeugen.
Knicken Verdrehen
nach hinten verbiegen Umstülpen
mit Kabelbinder
verschnüren
Verwendung als Schlüssel
Beispiele falscher
Handhabung
Die nachfolgenden
Abbildungen zeigen
Beispiele falscher
Handhabung des Riemens.
Der dargestellte Umgang
beschädigt die Karbonfasern
im Inneren des Riemens.
Ein derart vorgeschädigter
Riemen kann im Fahrbetrieb
unter Last plötzlich und
unvermittelt reißen.
Ein solcher Riemen darf auf
keinen Fall mehr in Betrieb
genommen werden.
Erste Schritte
7
Montage des Riemens unter Spannung, mit einem Hebel und/oder durch Kurbelumdrehung.
Hinweis
Der Riemen und die Riemenscheiben (Sprockets) benötigen keinerlei Schmiermittel.
Zur Reinigung benutzen Sie am besten Wasser ohne Zusätze und eine weiche Bürste.
Auf keinen Fall sollten scharfe oder aggressive Reiniger verwendet werden.
Abwickeln des Riemens
Befolgen Sie die aufgeführten Schritte zum Abwickeln des Riemens. Wird ein Riemen nicht
korrekt abgewickelt, kann dies zu dauerhaften Schäden am Riemen führen. Zu keinem
Zeitpunkt ist es nötig, mit Gewalt am Riemen zu ziehen. Achten Sie darauf, dass sich der
Riemen nie auf Durchmesser kleiner als die hintere Riemenscheibe verbiegt, da dies die
eingearbeiteten Karbonfasern beschädigen kann.
Halten Sie den Riemen in
Brusthöhe frei vor dem
Körper. Halten Sie dabei
die außen liegenden
Wicklungen mit beiden
Händen.
Bewegen Sie Ihre Hände
langsam auseinander, bis
sich der Riemen von selbst
abwickelt.
Der Riemen ist nun korrekt
abgewickelt
1
Erste Schritte
www.carbondrivesystems.com
8
Beispiele falscher Handhabung im Zusammenhang mit der
Montage des Riemens am Fahrrad.
Erste Schritte
1.
2.
3. 4.
5. 6.
9
1. Riemen neben Riemenscheibe
2. Befestigung des Riemens mit Kabelbinder
3. Klemmen im Ausfallende
4. Klemmen hinter Kurbel
5. Riemen oberhalb der Snubberrolle
6. Auf den Riemen treten
7. Klemmen am Rahmen
8. Handhabung mit Zange
Abbildung 1:
Vor Montage / Demontage
des Hinterrades
1
Ausbau des Hinterrads
1. Trennen der Rohlo SPEEDHUB500/14 Schaltungsansteuerung. Beachten Sie hierbei
die im Rohlo SPEEDHUB500/14 Handbuch beschriebenen Vorgehensweisen, die
Ihrer Version der Nabe entsprechen.
2. Lösen der langen Drehmomentstütze, sofern an Ihrem Modell verbaut, gemäß Rohlo
SPEEDHUB500/14 Handbuch.
3. Schieben Sie die Snubber-Rolle auf die rechte Einrastposition der Achse. (Abbildung 1)
4. Hängen Sie ggf. den Bowdenzug der Felgenbremse aus.
5. Lösen Sie den Schnellspanner bzw. die Achsmuttern und nehmen Sie das Laufrad aus
den Ausfallenden. Nehmen Sie den Riemen von der hinteren Riemenscheibe (Rear
Sprocket) ab. Achten Sie dabei auf die vorsichtige Handhabung mit dem Riemen
entsprechend der Hinweise zum Umgang mit dem Riemen.
Einbau des Hinterrads
Überprüfen Sie den Sitz des Snubbers auf der rechten Einrastposition der Achse gemäß
Abbildung 1 der Anleitung zum Ausbau des Hinterades. Hängen Sie den Riemen über
das Tretlager des Rahmens und verfahren Sie nach der Anleitung zur Montage des Gates
Carbon Drive Riemens ab Punkt 4.
Erste Schritte
7. 8.
www.carbondrivesystems.com
43
Mehr Informationen für
Europa nden Sie hier:
Universal Transmissions GMBH
Külftalstr. 18
31093 Lübbrechtsen
Germany
Tel: +49 5185 60266-50
Fax: +49 5185 957192
info@carbondrive.net
www.carbondrive.net
www.carbondrivesystems.com
Mehr Informationen für
Nord- und Südamerika nden Sie hier:
CD Enterprises
801 Brickyard Circle
Golden, CO 80403
Phone: 303.278.3955
frank@carbondrivesystems.com
www.carbondrivesystems.com
GRACE MX II Operating instructions
Page | 83
GRACE MX II
Operating instructions
Page | 84
GRACE MX II Operating instructions
Table of contents
Appendices ..................................................................................................................... 86
Attachments ................................................................................................................... 86
Explanations of symbols.................................................................................................. 87
1. Your GRACE MX II ................................................................................................ 88
1.1. About this operating manual ................................................................................. 89
1.2. Scope of supply ...................................................................................................... 89
1.3. Description of equipment on the GRACE MX II Urban .......................................... 90
1.4. Description of equipment on the GRACE MX II Trail ............................................. 91
1.5. Anti-tamper plate ................................................................................................... 92
1.6. Serial number ......................................................................................................... 92
1.7. Use of the vehicle as intended ............................................................................... 92
2. First time use ....................................................................................................... 94
2.1. Charging the battery .............................................................................................. 94
2.2. Removing the battery ............................................................................................ 95
2.3. Important tips and advice about the battery......................................................... 95
2.4. Switching the system on and off ............................................................................ 96
2.5. Adjusting the saddle ............................................................................................... 97
2.6. Adjusting the saddle angle ..................................................................................... 98
2.7. Adjusting the position of the brake lever .............................................................. 98
2.8. Rear-view mirror (S-Pedelec only) ......................................................................... 99
2.9. Insurance plate (S-Pedelec only) ............................................................................ 99
2.10. Side reflectors (S-Pedelec only) ............................................................................. 99
2.11. Assembly manual, pedal reflectors for Schindelhauer pedals ............................. 100
3. Before each ride ................................................................................................. 102
3.1. Checking the wheels and tyres ............................................................................ 102
3.2. Checking the battery fitting ................................................................................. 103
3.3. Checking the drive ................................................................................................ 103
3.4. Checking the function and wear of the brake system ......................................... 103
3.5. Checking the spring fork (RockShox Domain, RockShox Sektor) ......................... 104
3.6. Checking the screw connections .......................................................................... 104
3.7. Lights .................................................................................................................... 105
4. Function description ........................................................................................... 105
4.1. NuVinci N360 shifter Urban ................................................................................. 105
GRACE MX II Operating instructions
Page | 85
4.2. NuVinci N360 rear wheel hub Urban ................................................................... 105
4.3. Gear SRAM X9 Trail .............................................................................................. 106
4.4. Motor Bosch Drive Unit ........................................................................................ 106
4.5. Bosch on-board computer ................................................................................... 107
4.6. Bosch control unit ................................................................................................ 108
4.7. Lights .................................................................................................................... 109
4.8. RockShox Sektor RL Trail ...................................................................................... 110
4.9. RockShox Domain Urban ...................................................................................... 110
5. Maintenance ...................................................................................................... 111
5.1. Before every maintenance ................................................................................... 111
5.2. Removing the front wheel spring fork ................................................................. 111
5.3. Removing the front wheel rigid fork .................................................................... 112
5.4. Removing the rear wheel Urban .......................................................................... 113
5.5. Removing the rear wheel Trail ............................................................................. 113
5.6. Installing the rear wheel Urban ........................................................................... 114
5.7. Installing the rear wheel Trail .............................................................................. 115
5.8. Tensioning and aligning the drive belt Urban ...................................................... 115
5.9. Setting the belt guide Urban ................................................................................ 117
5.10. Drive chain Trail ................................................................................................... 117
5.11. Switching gears Trail ............................................................................................ 117
5.12. Tyre change .......................................................................................................... 118
5.13. Assembly and disassembly of the pedals ............................................................. 119
5.14. Replacing the brake pads ..................................................................................... 120
6. Transport ........................................................................................................... 122
7. Cleaning and maintenance .................................................................................. 122
8. Wear parts, maintenance, vehicle inspection after an accident ........................... 123
8.1. Tyres ..................................................................................................................... 123
8.2. Brake pads ............................................................................................................ 123
8.3. Belt ....................................................................................................................... 123
8.4. Replacing the belt pulleys when they are damaged ............................................ 124
8.5. Chain Trail............................................................................................................. 124
8.6. Chain wheels, cartridge, rear derailleur rollers and the bottom bracket Trail .... 124
8.7. Shift cables ........................................................................................................... 124
8.8. Handlebar grips .................................................................................................... 125
Page | 86
GRACE MX II Operating instructions
8.9. Lubricants ............................................................................................................. 125
8.10. Handlebars and saddle post ................................................................................. 125
8.11. Moving parts and bearings ................................................................................... 125
8.12. Frame paint and coating ...................................................................................... 125
8.13. Maintenance ........................................................................................................ 126
8.14. Disposal ................................................................................................................ 126
9. Technical data GRACE MX II Urban ...................................................................... 127
10. Technical data GRACE MX II Trail ........................................................................ 128
11. Frame sizes ......................................................................................................... 129
12. Torques .............................................................................................................. 130
13. Warranty ............................................................................................................ 131
14. EC Declaration of Conformity ............................................................................. 132
Appendices
No.
Title
Type
1
BOSCH Drive Unit Performance I Intuvia |PowerPack 400
Charger
Original instructions
2
GATES CARBON DRIVE
Manual for the system belt
Manual
Attachments
No.
Document
A
Handover checklist
B
GRACE MX II Pedelec service manual
C
NuVinci N360
Technical manual
D
Avid (SRAM)
Technical manual
E
RockShox Sektor / RockShox Domain (SRAM)
Technical manual
F
SRAM X9 derailleur system
Technical manual
GRACE MX II Operating instructions
Page | 87
Explanations of symbols
To begin with, we would like to acquaint you with the meaning of the attention and hazard
symbols which you can find in these operating instructions.
It is very important that you follow the information by the symbols.
Caution!
This caution symbol points out a potentially hazardous situation through which
persons in the environment may sustain injury, or the product or objects may be
damaged.
Danger!
Denotes an immediate danger through explosion, for instance by improper handling
of the battery and charger.
Information!
This sign has useful information about how to handle your product.
Note!
This symbol points out that damage is possible on the vehicle.
Read the original operating manual!
This symbol refers to important information in the original operating instructions of
the component manufacturers.
Page | 88
GRACE MX II Operating instructions
1. Your GRACE MX II
The GRACE MX II is a member of the class of electric power assisted cycles, or EPAC's. The
motor only provides assistance when you apply force to the pedals.
The force applied by the rider is measured in terms of speed, pedalling frequency, and
torque through which the motorised assistance is adjusted. The maximum assisted speed is
25 km/h (15.5 mph) or 32 km/h (20 mph) in the USA as a Pedelec, or 45 km/h (28 mph) as an
S-Pedelec. The electric motor switches off once this speed is reached. However, you are also
free to travel faster than the maximum assisted speed with your own pedal power and
without support from the electric motor.
1.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 89
1.1. About this operating manual
This operating manual is solely for the GRACE MX II range in the Pedelec- and S-Pedelec
variants and frame sizes M and L for model year 2014. Follow the instructions and warnings
for your own safety. Failing to do so may damage the bike and/or lead to personal injury,
For maintenance work and repairs, please talk directly to your dealer.
Also observe the important information in the original operating instructions of the
component manufacturers available online:
Avid
www.sram.com/de/avid
Bosch
www.bosch-ebike.de
Busch + Müller
www.bumm.de
Cane Creek
www.canecreek.com
Gates
Carbon Drive www.carbondrivesystems.com
NuVinci www.nuvinci.info
SRAM
www.sram.com
RockShox
www.sram.com/de/rockshox
1.2. Scope of supply
The GRACE MX II is delivered with:
Bosch charger
Transport safety mechanisms, x 2 for the braking system
Keys x 2 for securing the battery pack
GRACE MX II Manual
GRACE MX II Service manual
Reflectors 2 x (S-Pedelec only)
Rear-view mirror (S-Pedelec only)
Pedal reflectors, 2 pairs
Instructions for the add-on components
The following components from the scope of supply do not come assembled at delivery as
standard. However, they can be pre-assembled to the vehicle if so required. Please contact
your GRACE dealer for more information.
Mudguard: Curana C-Lite 26'' x 60 mm (MX II Urban only)
Luggage rack: Tubus Vega (MX II Urban only)
Page | 90
GRACE MX II Operating instructions
1.3. Description of equipment on the GRACE MX II Urban
1
Saddle
10
Headlight
2
Rear light
11
Rigid fork, spring fork
3
Number plate holder*
12
Front wheel
4
Saddle post
13
Hydraulic disk brake
5
Centre motor
14
Crank and pedal
6
Rear wheel
15
NuVinci N360 drivetrain
7
Carbon belt
16
Centre kick stand
8
Battery housing
17
Stem
9
Side reflector*
18
Rear-view mirror*
* S-Pedelec version
1
2
3
4
15
7
8
3
5
9
10
11
12
13
16
14
17
18
GRACE MX II Operating instructions
Page | 91
1.4. Description of equipment on the GRACE MX II Trail
1
Saddle
10
Headlight
2
Rear light
11
Spring fork
3
Number plate holder*
12
Front wheel
4
Saddle post
13
Hydraulic disk brake
5
Centre motor
14
Crank and pedal
6
Rear wheel
15
SRAM derailleur system
7
Chain
16
Side stand
8
Battery housing
17
Stem
9
Side reflector*
18
Rear-view mirror*
* S-Pedelec version
1
2
3
4
15
7
8
3
5
9
10
11
12
13
16
14
17
18
Page | 92
GRACE MX II Operating instructions
1.5. Anti-tamper plate
The anti-tamper plate is located on the down tube
under the battery. To see it, the battery will need to
be
removed.
1.6. Serial number
The serial number of your GRACE MX II is located on the down tube at the height of the motor.
Please take a note of this serial number and keep it in a safe place.
1.7. Use of the vehicle as intended
The GRACE MX II Pedelec is a member of the class of electric power assisted cycles, or EPAC's.
The motor only provides assistance when you apply force to the pedals.
T
he GRACE MX II S-Pedelec is a moped as opposed to a bicycle and as such is subject to local
road traffic regulations (In Germany this is the German Road Traffic Regulations, StVZO). For this
reason, the vehicle does not bear a CE mark as a motorbike would but a number plate as well as
a chassis number registered with the Federal Motor Transport Authority in Germany. Please
refer to the current version of the German traffic regulations StVZO from 1st June 2010 for
information about guidelines, the equipment on mopeds for use on public roads.
Please pay attention to the following data when using the vehicle:
the safety-related advice in this operating manual
the "Technical data" chapter in this operating manual
the country-specific road traffic regulations (in Germany this is the German Road
Traffic Regulations, StVO)
country-specific regulations for vehicle registrations (in Germany this is the German
Traffic Registration Regulations, StVZO)
Before using it on main roads, first practice on your new GRACE MX II in an area with little
traffic. Bear in mind that other road users may not be able to judge the high speeds you are
riding at.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 93
The active and passive lighting equipment required under technical safety regulations are
installed in compliance with the StVZO. This technical safety equipment must be inspected
regularly and when needed must be repaired by a technician.
The assembly of the following components is mandatory for the following Pedelec
types to make the vehicle roadworthy according to the German StVZO:
Reflectors 2 x (S-Pedelec)
Rear-view mirror (S-Pedelec)
Pedal reflectors (Pedelec/S-Pedelec)
Modifications to your GRACE MX II which result in an increase in the motor output
and speed put your safety while riding at risk and can lead to your driver's licence
being revoked or the loss of insurance coverage.
The total weight comprising the GRACE MX II incl. rider, accessories and luggage
must not exceed the maximum permissible weight of 150 kg (330 lbs).
The GRACE MX II is not intended for persons with impaired physical, sensory or
intellectual capabilities. GRACE MX II is also not suitable for children under 14 years.
Neither manufacturer nor dealer assume any liability for any damage resulting from
use beyond what is specified in this operating manual or from non-compliance with
technical safety instructions.
A helmet must be work at all times when riding the S-Pedelecs, and the bike must
have an insurance plate. You must have an M-category driver's licence and must
carry your licence with you at all times.
Neither manufacturer nor dealer assume any liability for any damage resulting from
use beyond what is specified in this operating manual or from non-compliance with
technical safety instructions.
Riding the GRACE MX II as an S-Pedelec with a bike trailer is not permitted.
GRACE MX II is not suitable for competitions.
Page | 94
GRACE MX II Operating instructions
2. First time use
2.1. Charging the battery
The battery is fitted to the down tube of your
GRACE MX II. The battery can be recharged at
any time either separately or while in the vehicle.
Make sure the voltage set for your charger is the
same as that of the power supply (110V or
230V).
Next, insert the plug into the socket of the
charger. Next, connect the Bosch standard
charger to the mains.
Connect the charger plug to the battery which
has been switched off. The charger display
flashes.
The battery comes partly charged. Before using,
fully charge it. The battery is fully charged when
all 5 LEDs are permanently lit.
After the battery has been fully charged, the
charging will stop automatically. Disconnect the
charger from the mains and the battery from the
charger. The battery is switched off
automatically.
The battery can be charged at any time without
affecting its service life. Interrupting the charging
does not damage the battery.
Read the information in the Bosch technical manual
GRACE MX II Operating instructions
Page | 95
2.2. Removing the battery
Make sure the system has been switched off
before removing the battery. Turn the key in the
lock a quarter turn and at the same time, tilt the
battery to remove it out of the upper holder.
Next remove it from the lower holder.
In order to insert the battery, place it with its
contacts into the lower holder and tilt it into the
upper holder as far as it can go until the lock
audibly engages.
2.3. Important tips and advice about the battery
Only use original Bosch batteries which have been approved by the
manufacturer for the GRACE MX II. Using other batteries can lead to injuries
and the risk of fire.
If you want to stop using your GRACE MX II for a longer period of time (> 1
month), make sure that the battery is charged to approximately 60%, this is
equivalent to 3 4 LEDs on the display. Check the charge level after 6 months.
If only a single LED on the charge state indicator is still lit, recharge the battery
to around 60%.
The battery guarantees a minimum of 500 full charge cycles. You can extend
the life time of the battery by taking good care of it and by using it and storing
it at the right temperatures. We recommend operating temperatures
between +5 °C to +35 °C and an ambient temperature of +20 °C for storage.
Please follow the information in the original manual for the BOSCH Drive Unit
Performance | Intuvia | PowerPack 400 | Charger
Page | 96
GRACE MX II Operating instructions
2.4. Switching the system on and off
To switch the Bosch system on and off, press the
main switch on the battery.
The GRACE MX II drive can also be switched on
and of from the on-board computer.
The display on the on-board computer is also
switched on with the battery.
The on-board computer shows the charge state
of the battery as well as the settings of the drive
unit.
When switching on the bike, there must not be any load on the pedals on your
GRACE MX II - otherwise, performance of the drive may be impaired. If the
GRACE MX II was switched off accidentally while there was a load on the
pedals, switch off the bike again and switch it back on without a load on the
pedals.
The drive is activated as soon as you press down on the pedals. The level of assistance
provided is based on the settings in the on-board computer. Once you stop pressing down
on the pedals while riding, or once you have reached a speed of 25 km/h or 45 km/h*, the
drive will de-activate assistance mode.
Assistance mode is re-activated automatically
once you press down onto the pedals and the
speed is less than 25 km/h/45 km/h*. To switch
off the drive system, switch off the battery using
the On/Off button or press the On/Off button on
the on-board computer. If the drive is not used
for around 10 mins, the drive will switch itself off
automatically to save energy.
* MX II S-Pedelec
GRACE MX II Operating instructions
Page | 97
2.5. Adjusting the saddle
To adjust the height of the saddle, undo the SW5
hexagon socket in the clamp on the saddle post.
Adjust the height of the seat to your height by
placing your heel on the pedal when the crank is
at the lowest point. Your leg should almost fully
extended.
Do not extend the saddle post further than the
minimum depth mark.
Tighten the screw on the saddle post clamp (see
torque table).
If you pull out the saddle post too far, the seat tube may no longer be able to
support the saddle post sufficiently. The saddle post may come undone while
riding or it may damage or break off the seat tube. Danger of injury or
accident!
Page | 98
GRACE MX II Operating instructions
2.6. Adjusting the saddle angle
To change the angle and horizontal position of
the saddle, undo the two SW6 hexagon sockets
on the saddle clamp which are positioned
immediately behind the saddle post above the
rear wheel.
You can now move the saddle forwards and
backwards in the guide and adjust the angle.
Afterwards, retighten both screws again (see
torque table).
2.7. Adjusting the position of the brake lever
Undo the screw on the handlebar clamp with a Torx T25 spanner to twist and move the
brake lever on the handlebar. After adjustment, re-tighten the screw again (see torque
table).
The brake levers are configured correctly when your fingers can reach the
brake levers when your arms are outstretched. The wrist should be stretched
out as much as possible.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 99
2.8. Rear-view mirror (S-Pedelec only)
Fix the rear-view mirror to the left side of the
handlebars with a hexagon socket SW4 (0.16 in)
without play.
In the image, the mirror attachment is shown for driving on the right-hand side. The
mirror must be attached to the right hand side for
driving on the left-hand side.
2.9. Insurance plate (S-Pedelec only)
The insurance plate is fixed to the number plate
holder beneath the saddle with two screws
(M4x10) and two self
-sealing nuts. Screws and
nuts are not included in the scope of supply.
2.10. Side reflectors (S-Pedelec only)
The self-adhering side reflectors are secured to
the side of the fork - as shown next.
Page | 100
GRACE MX II Operating instructions
2.11. Assembly manual, pedal reflectors for Schindelhauer pedals
Operating the vehicle without pedal reflectors is a violation of the StVZO. For this
reason, we recommend assembly of the pedal reflectors.
Preparation
Make sure that all of the required components are present:
8x cross recessed screw M4x22mm
8x self-locking nuts M4
4x mounting wedge outside
4x mounting wedge inside
4x Reflector housing
4x Reflector
2x Schindelhauer pedals
Have the following tools available:
Cross screwdriver PH2
Wrench 7mm mouth width
Work steps
Take the reflector housing and plug the M4
screws into the existing long holes. Then push on
this the mounting wedge.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 101
Now place the components on the front of the
pedals and push it from behind with the second
mounting wedge. Then set the M4 nuts on the
bolts. Please note that the inclination of the wedge
is placed in a way that the reflector is perpendicular
to the pedal surface.
Now tighten the screws using the above tool. Do
not tighten the screws too firmly. You should still
be able to align the reflector.
Align the centre of the reflector housing and
tighten the screws permanently. Tip: If you hold
the screwdriver still while tightening the screw and
only turn with the wrench, the housing will slip
less.
Clip the reflector into the reflector housing.
Repeat the process for both pedals and on both
sides of the pedals
Page | 102
GRACE MX II Operating instructions
3. Before each ride
3.1. Checking the wheels and tyres
Before each ride, check:
The tyres and wheels for damage and any lodged foreign matter. Damaged wheels
can lead to a loss of tyre pressure and other damage.
The treads on the tyres.
The concentricity of the wheels by allowing both wheels to spin freely. Poor
concentricity may be caused by damaged tyres, broken axles or loose or broken
spokes. Explore the origin of any rattling noises and where necessary check the
bearings and screw connections.
The GRACE MX II comes with the following tyres as standard:
Schwalbe Big Ben RaceGuard 60-559 (MX II Urban)
CONTINENTAL MountainKing 2.2 (MX II Trail)
Observe the tyre pressure information provided by the manufacturer which is
printed on the tyre wall! Exceeding the maximum permissible air pressure when
pumping up the tyres can cause the tyre to puncture!
Note for S-Pedelec variant only: When replacing, make sure that only the tyres
shown below and that tyres must be assembled with a ECE-R75 release. The wheel
circumference can be adjusted via a setting function on the on-board computer.
Other tyres are also allowed by the manufacturer:
X-King 2.4 Protection C275 b/b, skw, fb - size: 60-559
X-King 2.2 Protection C275 b/b, skw, fb - size: 55-559
MountainKing 2.4 Protection C287 b/b, skw, fb - size: 60-559
RaceKing 2.2 Protection C256 b/b, skw, fb - size: 55-599
Contact II C269 b/b reflex, wire - size: 47-559
Cruise Contact C269 b/b, wire- size: 50-599
GRACE MX II Operating instructions
Page | 103
3.2. Checking the battery fitting
Before each ride, check that the battery lock cylinder is latched into position. If the battery is
not locked into place via the lock, it may dislodge during the ride and fall off.
3.3. Checking the drive
Inadequately secured belt pulleys and guides may dislodge during the ride.
Incorrectly adjusted drive belts may drift out of the pulleys while riding the bike.
Risk of accident and injury!
Always follow all instructions concerning how to work with drive belts, especially
when installing or removing the rear wheel. Extra care is needed to prevent damage
to the drive belt.
Before each ride, check
whether the drive belt is properly aligned and taught and the belt pulleys are firmly
screwed on.
that the belt guide is correctly installed to prevent the drive belt from skipping and
leaving the rear belt pulley.
3.4. Checking the function and wear of the brake system
On disc brakes, the pressure point must be stable. When the pressure point is not reached
after two thirds of the way, pull the lever several times ("pumps") until the linings rest
against the disk. When the pressure point wanders during the ride, the braking system must
vented in a specialist workshop.
Before each ride, carry out a brake check while the bike is stationary. To do so, pull the
braking lever towards the handlebars with two fingers and normal braking force. The brake
lever must not touch the handlebar grip.
Brake discs, brake callipers, and quick-release clamps and axle nuts can become
very hot after braking, especially on longer rides. Danger of injury!
Check the braking discs:
You should not be able to see any grooves or brake-outs with the naked eye. The
friction surface must be free of oil and dirt.
All screws must pre present and have a firm fit.
Check the brake callipers for oil leaks. Make sure the brake cables are kink-free. Check the
seal on the brake cables.
Page | 104
GRACE MX II Operating instructions
Pressure point: Each brake has a certain amount of idle motion at the brake lever.
When this idle motion is overcome with a small amount of handforce the brake will
apply, the pressure point is reached. If the brake is properly adjusted and vented,
applying a greater handforce
will result in a higher braking performance while
moving the brake lever a shorter distance.
Brake pads and discs wear due to friction. The more often you ride in a hilly
environment or through rain or dirt, the higher the wear.
The braking system on the GRACE MX II has a fully-automatic pad synchronisation
system. This system balances the wear on the brake pads so that the pressure point
of the brake is always constant.
The wear condition of the brake pads can be checked with the transport securing
mechanism. The pads are worn and must be replaced when the thick end of the
transport securing mechanism no longer fits between the lugs on the brake pads
while the brake is applied.
New brake pads must be run in until they reach their optimal braking performance.
Accelerate the bike approx. 30
-
50 times to around 20 km/h (19 mph) and brake
until the bike comes to a stop. If the necessary handforce stops falling to brake, the
run
-in procedure is closed.
3.5. Checking the spring fork (RockShox Domain, RockShox Sektor)
Before each ride, clean dirt and contaminants on the upper tubes and check them for
scratches.
Lubricate the seals and tubes before each ride.
3.6. Checking the screw connections
Before each ride, check whether the following screw connections are tightened firmly:
Securing the front wheel
Securing the rear wheel
Securing the grips and brake levers. It must not be possible to twist them.
Securing saddle and saddle post
GRACE MX II Operating instructions
Page | 105
3.7. Lights
Before each journey, make sure that the lights are
working. Make sure that the headlamp range on
the headlight is adjusted to meet local national
regulations. Correctly adjust the headlamp range
of the light. Observe Chapter 4.7.
4. Function description
4.1. NuVinci N360 shifter Urban
On the NuVinci N360 rear wheel hub, the gear
ratio is easily adjusted by pressing the shifter.
The gear ratio appears on the shifter display as
an easy-to-understand graphic - a hill for driving
more slowly and a plain for quicker speeds.
There are no fixed gears so you can adjust the
gear ratio freely.
4.2. NuVinci N360 rear wheel hub Urban
Gera shifts take place inside the hub soft and
comfortably by means of maintenance-free shift
elements which the hub protects from the
elements.
Page | 106
GRACE MX II Operating instructions
To preserve the longevity of the NuVinci hub and the shifter, we recommend you
only shift gears when there is a reduced load on the pedal.
Avoid shifting under full load and shifting against increased resistance when
activating the shifter.
Read the information in the NuVinci N360 technical manual
4.3. Gear SRAM X9 Trail
The shifting process in the SRAM X9 derailleur
system is carried out by activating the switch on
the right handlebar grip.
Note:
To preserve the service life of your X9 derailleur
system, we recommend you do not activate it
while stationary and only when there is a reduced
load on the pedal. Do not shift under full load.
Read the information in the SRAM X9 technical manual
4.4. Motor Bosch Drive Unit
The drive system has three sensors (speed, pedal
frequency and torque applied by the driver) in
order to optimally support the current driving
situation.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 107
4.5. Bosch on-board computer
The display provides information about the:
Support level, speed, range, average speed,
maximum speed, distance and time.
You can choose between four drive types: Eco,
Tour, Sport and Turbo.
Please follow the information in the original manual for the BOSCH Drive Unit
Performance | Intuvia | PowerPack 400 | Charger
a. Engine output display
b. Assistance level display
c. Text display
d. Number display
e. Tachometer display
f. Battery charge state indicator
1. Display function "i" button
2. Lighting button
3. On-board computer
4. On-board computer holder
5. On/Off button on-board computer
6. Reset button "Reset"
7. USB port
8. Protective cap for USB port
Page | 108
GRACE MX II Operating instructions
4.6. Bosch control unit
10. Control unit
11. Display function "i" button on the control
unit
12. Lower value/scroll down button "–"
13. Increase value/scroll up button "+"
14. Push assistance button "WALK"
3. On-board computer
4. On-board computer holder
15. Lock-latch for on-board computer
16. Locking screw for on-board computer
(included in delivery)
17. Speed sensor
18. Spoke magnet of the speed
sensor
GRACE MX II Operating instructions
Page | 109
4.7. Lights
A precise lens system scatters light of a high-
performance LED evenly on the road surface. This
produces a high light intensity thus increasing
safety.
Pressing the lighting button on the on-board
computer switches on the LED headlight and the
rear light.
The headlamp range must be adjusted according
to local national regulations. The adjacent figure
shows the requirements as applicable for
Germany for example. The headlight must be
adjusted so that the light cone hits the ground
after 10 m, or at distance of 5 m (16.4 ft) is only
half a
s high as when it was emitted.
Park the bike on an even surface. Undo the
screw underneath the he
adlight with an Allen
key SW 3
and tilt it accordingly.
5 m
10 m
a/2
a
Page | 110
GRACE MX II Operating instructions
4.8. RockShox Sektor RL Trail
A lockout function disables the fork's suspension
function to allow you to pedal efficiently on a level
road surface. To enable it, turn the blue
"Compression" setting head on the fork crown to
the right as far as it goes. The black setting head
can be used to adjust the stiffness of the
suspension. The right-hand fork has a red knob
which can be used to adjust the speed with which
the fork springs down.
4.9. RockShox Domain Urban
The spring fork has two setting options. The blue
setting head on the top right, as seen from the
driver's viewpoint, can be used to set the speed
with which the fork is compressed. The lower
right-hand fork has a red knob which can be used
to adjust the speed with which the fork springs
down.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 111
5. Maintenance
5.1. Before every maintenance
Any time before conducting any
maintenance work, make sure the
drive is switched off.
Respect the information in the original BOSCH user manual
5.2. Removing the front wheel spring fork
Undo the quick release on the axle of the front
wheel. Firstly turn the lever 180° and then
engage it into the recess of the axle. The axle can
now be unscrewed with the aid of the lever.
Pull the quick-release axle out of the fork by
moving it towards the right. While doing so,
firmly hold the front wheel and undo the front
wheel by removing it out of the fork in a
downwards direction.
Page | 112
GRACE MX II Operating instructions
When the front wheel is removed, insert the
transport safety mechanism between the brake
pads to prevent unintended adjustment of the
gaps between brake pads.
5.3. Removing the front wheel rigid fork
Undo the quick-release axle with a hexagon socket
SW14mm.
Pull the quick-release axle out of the fork by
moving it towards the right. While doing so,
firmly hold the front wheel and undo the front
wheel by removing it out of the fork in a
downwards direction.
With the front wheel removed, insert the
transport safety mechanism between the brake
pads to prevent unintended adjustment of the
gaps between brake pads.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 113
5.4. Removing the rear wheel Urban
The rear wheel can be removed from the dropout
by undoing the axle nuts SW15. Carefully slide the
drive belt past the belt pulley.
With the rear wheel removed, insert the transport
safety mechanism between the brake pads to
prevent unintended adjustment of the gaps
between brake pads.
Please also follow the guidelines in the NuVinci N360 manual
5.5. Removing the rear wheel Trail
Using the safety button attached to the derailleur,
lock the derailleur to relieve the tension on the
chain. Next, undo the quick release and guide the
rear wheel out of the dropouts by moving it
downwards.
Insert the transport safety mechanism between
the brake pads to prevent unintended adjustment
of the gaps between brake pads.
Page | 114
GRACE MX II Operating instructions
5.6. Installing the rear wheel Urban
Remove the transport safety mechanism.
Carefully place the drive belt onto the belt pulley
on the rear wheel.
Guide the rear wheel axle into the dropout.
Position the rear wheel so that the two torque
arm (key washer) on the left and right on the
outside slide into the dropout. Make sure that
the brake disc slides between the pads.
The rear wheel axle must lie evenly between in the two dropouts and the lugs
of torque arms in the groove .
Attach both axle nut screws and tighten them alternately with a wrench SW15 to 30 Nm.
Also refer to the settings in the torque table.
Please also follow the guidelines for installing the gears in the NuVinci N360
manual
GRACE MX II Operating instructions
Page | 115
5.7. Installing the rear wheel Trail
Remove the transport safety mechanism. Guide
the rear wheel axle into the dropout. Make sure
that the brake disc slides between the brake
pads. Fix the rear wheel with the quick release at
the rear. Undo the lock-latch of the derailleur so
that the chain is retightened.
5.8. Tensioning and aligning the drive belt Urban
The drive belt Gates Carbon Drive is very strong and enduring. However, before and during
assembly, show the utmost care to prevent damage to the carbon fibres which constitute
the actual strength of the drive belt. Extreme bending and rotating causes cracks which can
lead to faults to the belt under higher loads.
Please follow the guide about working with the belt on the Gates Carbon
Drive system and the user manual for the Gates Carbon Drive.
When the tension on the drive belt is set too low, this can cause the drive belt
to slip through on the timing pulleys.
This may cause damage to the carbon fibres inside the drive belt. If the drive
belt has slipped, you must have it replaced by a specialist workshop.
If the tension on the drive belt is too high, this may cause damage to the
bearings and seals in the wheel hub. This also increases the wear and
frictional losses in the entire drive.
Undo the four hexagon sockets (SW6) right and left on the dropouts as well as the screw for
the torque arm (SW5).
Page | 116
GRACE MX II Operating instructions
Tighten the belt by tightening the setting screw
on the dropouts which can be moved
horizontally, with a hexagon socket SW5 (with
spherical head). You can use the open end
spanner SW10 to lock the setting screw.
Press the belt in the middle between the front
and rear pulley downwards on its upper side
with a finger.
The belt is tensioned correctly when the belt can
be pressed downwards by approx. 12mm.
As the tension may vary slightly along the belt, this procedure should be performed while
the belt moves further step by step.
Turn the pedal crank one turn and repeat the measurement. If the tension on the belt is too
high or too low, repeat this procedure until the measurement result meets the
requirements.
Firmly tighten the four hexagon sockets (SW6) right and left on the dropouts as well as the
screw for the torque arm (SW5) (see the torque table).
GRACE MX II Operating instructions
Page | 117
5.9. Setting the belt guide Urban
The gap A between the belt guide and the back
of the belt should lie between 1 - 1.5 mm (0.04 -
0.06 in). To adjust the gap undo the screw with a
hexagon socket SW5 (0.2 in) and move the belt
guide in the elongated bore.
Tighten the screw again with a hexagon socket SW5
(0.2 in) (see torque table).
5.10. Drive chain Trail
The chain should always be metallically clean and have a sufficient coating of lubricant.
If the chain is dry (without lubrication) or dirty, clean it with a clean or slightly oily cloth and
then coat it with a standard, commercially available bicycle chain oil and leave it overnight.
Remove any excess oil the following day with a cloth.
5.11. Switching gears Trail
For information about the gearshift adjustment,
please refer to the attached manual from
manufacturer SRAM
A
Page | 118
GRACE MX II Operating instructions
5.12. Tyre change
Remove the valve cap on the tube and, where
present, the knurled nuts on the valve connection.
Remove the air from the tube by pressing the
valve pin. Using a tyre lever, remove the tyre from
the rim. Replace faulty tyres or tubes.
Always replace the tube when replacing an existing tyre with a new tyre!
Pull the tyre with one side onto the rim. Pay
attention to the tyre direction stamped onto the
tyre by the manufacturer.
Push the valve through the hole and place the
tube into the rim well.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 119
Using the assembly aid, lever the wheel rim over
the rim flange. Pump up the tube until the tyre
takes shape. Make sure it is positioned correctly
in the rim.
Pump up the tyre as per the manufacturer's
instructions and again check that the tyre is
positioned correctly in the rim.
Tighten the knurled nuts and screw the valve cap
onto the valve.
5.13. Assembly and disassembly of the pedals
Apply a thin layer of grease to the threads on the pedal axis and crank.
First of all, screw the pedal loose by hand. Make sure the parts are positioned at the correct
angle to each other and do not tilt.
The right pedal has a right-hand thread, the left pedal a left-hand thread to
the pedal axle for assembly onto the cranks. The right pedal is screwed in a
clockwise direction and the left pedal anti-clockwise.
Move the crank into a horizontal position so that
the pedal is facing the front wheel. Place the
open end spanner SW15 on the pedal axle and
hold the crank firmly on the opposite side.
Tighten the pedal with the torque according to
the data provided by the crank manufacturer.
Disassembly proceeds in the opposite direction to assembly.
Page | 120
GRACE MX II Operating instructions
5.14. Replacing the brake pads
Remove the safety clip from the guide pin.
Use a hexagon socket SW 2.5 to remove the
guide pin from the brake calliper.
Use a slotted screwdriver to press the brake pads
back into the piston.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 121
Remove the H springs with the installed brake
pads out of the brake calliper.
Replace both brake pads when the total
thickness is less than 3mm per pad.
Place the H springs with the new brake pads
into the brake calliper.
Tighten the screw fitting before applying the
safety clip.
Page | 122
GRACE MX II Operating instructions
6. Transport
To prevent damage to your GRACE MX II during transport, please heed the following
instructions:
Before transporting on a car roof or tailgate carrier, do not remove firmly-fixed accessories
such as the display unit.
Slide the transport safeties into the brake callipers provided that you dismantle the wheels.
Transporting the GRACE MX II battery in a passenger aeroplane is not
permitted.
Transporting the GRACE MX II with its battery installed on a car with a roof or
tailgate carrier is not
permitted. Remove the battery before transport.
The weight of the bike places special requirements on a car roof or tailgate
support. Unsuitable vehicle supports can rupture while riding or may not be
able to support the GRACE MX II reliably.
Only use suitable bike carriers for the transport. Take notice of the information
given in the vehicle manual on roof loads and bearing loads as well as the
instructions in the assembly/operating manual for the bike carrier.
7. Cleaning and maintenance
Do not use high-pressure cleaners to clean the GRACE MX II. The strong water
jet from a high-
pressure cleaner can cause damage to tyres, drive belts,
bearings or electric components which are not visible externally. Components
damaged in such a way may fail unexpectedly. Risk of accident!
In particular, take the following instructions into account when maintaining
your GRACE MX II:
Use as little water as possible and keep it away from electrical contacts. Clean
the vehicle with a soft sponge or soft brush. Clean the battery carrier on the
down tube with a damp cloth. Allow the electrical plug connections to dry
before putting the bike back into operation.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 123
8. Wear parts, maintenance, vehicle inspection after an accident
Some parts and components on your GRACE MX II are susceptible to function-related wear.
For this reason, such parts need to be monitored very closely and regularly maintained or
replaced.
The wear parts include:
8.1. Tyres
Tyres wear according to how the GRACE MX II is used and can vary considerably from one
rider to the next. Heavy braking which causes the wheel to lock up reduces the service life of
the tyre considerably. The tyre pressure should be checked regularly and the tyres must be
inflated to the value indicated by the tyre manufacturer.
8.2. Brake pads
The brake pads are subject to function-related wear which is heavily dependent on how the
GRACE MX II is used. When riding along tracks with heavy drops or when using it for bike
sports, it may be necessary to replace the brake pads at shorter intervals. It is therefore
essential that you check the wear on your brake pads regularly. When necessary, have them
replaced by a specialist dealer.
8.3. Belt
Always replace the Gates carbon drive belt when damaged due to improper handling or
serious external influences. For instance, when a stone, twig or piece of clothing is caught in
the belt and drawn between the belt and the belt pulleys. This kind of external influence can
cause damage to the sensitive carbon fibres inside the belt even if there does not appear to
be any damage to the belt on the outside. If you suspect the belt may be damaged, replace it
as a preventative measure against accident or injury.
Page | 124
GRACE MX II Operating instructions
8.4. Replacing the belt pulleys when they are damaged
The belt pulleys must be replaced if they are damaged by serious external influences. For
instance, if you land hard with the front belt pulley when riding over a rock or twig, it may
bend, and in this case will need to be replaced. Stones which are drawn in and get in
between the belt and belt pulleys can damage the teeth on the belt and may even damage
or tear off some of them. The affected belt pulley will need to be replaced in this case as
well. Whether or not you will also need to have the belt replaced will depend on the criteria
in the previous section. If there is wear on the drive and all components were in use for the
same time, we generally recommend you replace all components even if only one of the
components has reached its wear limit.
8.5. Chain Trail
The chain is susceptible to function-related wear which depends on maintenance, repair and
the how the GRACE MX II is used (performance, dirt, salt, riding in rain, etc.). The service life
can be extended by regularly cleaning and lubrication. However, the chain will need to be
replaced when it reaches its wear limit.
8.6. Chain wheels, cartridge, rear derailleur rollers and the bottom bracket Trail
All sprockets, chain wheels and the bottom bracket are susceptible to wear due to their
function. The wear on these components depends on maintenance, repair and the how the
GRACE MX II is used (performance, dirt, salt, riding in rain, etc.).
8.7. Shift cables
The Bowden cables on the gears must be regularly maintained and may need to be replaced.
In particular, this can be case when GRACE MX II is often left outdoors and exposed to the
elements.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 125
8.8. Handlebar grips
Handlebar and grip surfaces are subject to function-related wear and may need to be
replaced at regular intervals. The grips must always be firmly attached to the handlebars.
8.9. Lubricants
Lubricants change their properties in time. For this reason you should regularly clean and re-
lubricate all lube points to prevent increased wear on the affected parts and bearings.
8.10. Handlebars and saddle post
Both the handlebars and the saddle post are subject to strong dynamic loads while riding.
Therefore, check them at regular intervals for externally visible damage, replace when
necessary. We also recommend you replace these parts every two years with heavy use of
the GRACE MX II.
8.11. Moving parts and bearings
All moving parts and bearings are subject to use-related wear. The degree of wear depends
on how the bike is maintained, services and how it is used (distance, riding in rain, dirt, salt).
8.12. Frame paint and coating
The coatings on the parts of your GRACE MX II protects them from corrosion. Regularly
check all paint surfaces for damage and touch up these surfaces right away. This also
preserves the look of your bike.
Page | 126
GRACE MX II Operating instructions
8.13. Maintenance
When you bought your GRACE MX II your dealer provided you with a service
manual. Please keep to the inspection intervals in the manual for your own safety
and riding pleasure!
We recommend your dealer performs an initial inspection after 100 kilometres. Spokes,
brakes, gears and bearings may shift position in this run in phase due to the parts breaking
in. Your GRACE dealer knows your bike very well and has the right tools to maintain your
GRACE bike.
After a crash or an accident on your GRACE MX II, you must take your bike to a specialist
dealer for a thorough inspection.
Damage caused by crashes or improper handling must only be fixed by your GRACE
dealer!
The faulty parts, especially forks, handlebars, frame, handlebar stem , saddle post,
pedals or crank arms must be replaced immediately due to the risk of rupture.
8.14. Disposal
Waste electrical devices and batteries should never be discarded with the
household waste! They must be separated according to Guideline 2002/96 EC
for waste electrical and electronic equipment and handed over to a
professional collection point for environ
mentally friendly recycling.
Please take waste electrical equipment at a local collection point. Separate
packaging materials by type and dispose of them according to local
regulations. For details, please contact your local authority.
Never dispose of batteries with the household waste! According to the
guideline
2006/66/EC you are required to remove
batteries from the bike and
to hand them over to your dealer, a municipal collection point or other shops
which sell batteries.
GRACE MX II Operating instructions
Page | 127
9. Technical data GRACE MX II Urban
Frame Aluminium 6061
Forks
Rigid fork 26“ Unicrown / RockShox Domain RC
Motor Bosch Drive Unit Performance 250 Watt/ Bosch Drive Unit 350 Watt
Torque
max. 48 Nm
Batteries Bosch Li-Ion 36V/11Ah 400 Wh
Display
Bosch 4-Mode LCD display, background lighting
Forks bearing Cane Creek 40 series
Braking
Avid Elixir 5, 200mm (front) and 180mm (back)
Drive Gates Carbon Drive with NuVinci N360 hub
Tyres
Schwalbe Big Ben RaceGuard 60-559
Charger Bosch Charger 4 Ah/42V
Weight
24.1 kg
Special features 4 drive modes (Eco, Tour, Sport, Turbo)
Range
max. 175 km
*
/ max. 120 km**
Saddle post Truvativ Stylo
Handlebars
BikeLink 710mm
Handlebar grips Velo
Stem
Truvativ Stylo
Saddle Ergon SM30 MTB
Alloys
Rigida Taurus 21
Front wheel hub KT Industries
Rear wheel hub
NuVinci N360 hub
Pedals Schindelhauer
Controller
Bosch HMI unit
Cranks Lasko
Permissible
total weight
150 kg
Frame sizes Size M or L
Charge time Approx. 3.5 hours
Headlight Busch & Müller Lumotec Lyt 42
Rear light DToplight Mini LED* SHINYO LED rear light (E-marked)**
** MX II S-Pedelec
* M
X II Pedelec
Page | 128
GRACE MX II Operating instructions
10. Technical data GRACE MX II Trail
Frame Aluminium 6061
Fork
RockShox Sektor Gold 140 mm RL
Motor Bosch Drive Unit Performance 250 Watt/ Bosch Drive Unit 350 Watt
Torque
max. 48 Nm
Batteries Bosch Li-Ion 36V/11Ah 400 Wh
Display
Bosch 4-Mode LCD display, background lighting
Forks bearing Cane Creek 40 series
Braking
Avid Elixir 5, 200mm (front) and 180mm (back)
Drive SRAM X9 derailleur system
Tyres
Continental Mountain King 2.2, 26"
Charger Bosch Charger 4 Ah/42V
Weight
21.9 kg
Special features 4 drive modes (Eco, Tour, Sport, Turbo)
Range
max. 175 km
*
/ max. 120 km**
Saddle post Truvativ Stylo
Handlebars
BikeLink 710mm
Handlebar grips Velo
Stem
Truvativ Stylo
Saddle Ergon SM30 MTB
Alloys
Rigida Taurus 21
Front wheel hub SRAM X9 15*100
Rear wheel hub
SRAM X9
Pedals Wellgo
Controller
Bosch HMI unit
Cranks Lasko
Permissible
total weight
150 kg
Frame sizes Size M or L
Charge time Approx. 3.5 hours
Headlight Busch & Müller Lumotec Lyt 42
Rear light DToplight Mini LED* SHINYO LED rear light (E-marked)**
** MX II S-Pedelec
* M
X II Pedelec
GRACE MX II Operating instructions
Page | 129
11. Frame sizes
A
Top tube
B
Standover
height
C
Inside leg
measurement
D
Seat tube
height
GRACE MX II
Size M
588mm 790mm 559mm 420mm
GRACE MX II
Size L
622mm 790mm 675mm 500mm
Page | 130
GRACE MX II Operating instructions
12. Torques
Torques for connecting elements of wheels
Rear wheel axle nuts
30 Nm
Dropout on frame (M8) 16 Nm
Torque arm, left dropout
6 Nm
Torques for handlebars and stem
Stem handlebars 5 Nm
Stem forks
5 Nm
Gripshift 2 2.5 Nm (data from NuVinci)
Brake lever
2.8 3.4 Nm (data from SRAM)
Torques for add-on parts
Brake callipers 8 10 Nm (data from SRAM)
Screw fitting for brake pads
1 Nm
Post-mount adapter 9 10 Nm (data from SRAM)
Saddle clamp
8 Nm
Saddle fixing 10 Nm
Brake disks
6.2 Nm (data from SRAM)
GRACE MX II Operating instructions
Page | 131
13. Warranty
A statutory warranty period of two years has been in effect since 01/01/2002. The warranty
period begins when you receive your GRACE MX II from your dealer, who is your contact
person for all warranty issues.
Please keep the new owner's certificate and invoice or till receipt in a safe place for the
duration of the warranty period.
A warranty claim is valid under the following conditions:
If there is a manufacturing or material defect, or misinformation,
if the claimed damage already existed at the time of the handover,
if the change to the product was not the result of function-related wear or ageing, and
if the damage did not originally arise as the result of using the bike as intended,
The following is excluded from the warranty:
All wear parts, according to the list of wear parts under point Wear parts, maintenance,
vehicle inspection after an accident unless production or manufacturing defects are
involved;
damage arising from the use of the bike in competition;
damage arising through improper repair tools and inadequate maintenance;
repairs which was the result of the use of used parts;
damage which was the result of retrofitting non-standard equipment and technical
modifications.
When purchasing your GRACE MX II you receive these instructions as well as
with the instructions and warranty and warranty terms and conditions from
the manufacturers of add-on components.
Please carefully read through these documents as well!
Page | 132
GRACE MX II Operating instructions
14. EC Declaration of Conformity
Name/address of the manufacturer: MIFA-Bike Gesellschaft mbH, Kyselhäuser Straße 23,
D-06526 Sangerhausen, Germany
Product name: EPAC/Pedelec (vehicle with electric motor as auxiliary drive)
This declaration only concerns products in the condition they were placed on the market; parts added by the end user
and/or post-purchase interventions are not considered. This declaration becomes invalid when the products are converted
or modified without agreement.
Type: MGE-014-01, MGE-014-03, M
GE-014-05, Year of manufacture: 2014
MGE-014-07, MGE-014-09, M
GE-014-11,
MGE-014-13, MGE-014-15
The designated product meets the requirements of the Guidelines:
Machinery Directive 2006/42/EC
EU Directive on Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
Electrical Equipment Directive 2006/95/EC
Directive on the restriction of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2011/65/EU
Related harmonised norms and other technical norms:
Cycles - Electrically power assisted cycles - EPAC Bicycles
Safety of machinery - Safety-related parts
Preparation of instructions for use Structuring, content and presentation
DIN EN 15194:2009
DIN EN ISO 13849-1
:2008
DIN EN 82079-1:2012
DIN EN 62321-1:2014-02
Methods for determining certain substances in electricalproducts
The designated product meets the requirements of the Guidelines:
Product name: The Bosch charger
Charge
r for charging electro-chemical energy storage devices
Type: satisfies
0 275 007 907 relevant EU guidelines
In the event of modifications of the designated equipment we did not approve, this certificate loses its validity
Authorised documentation representative:
Tobias Knebel; Kyselhäuser Straße 23; D-06526 Sangerhausen
Sangerhausen, 21.02.2014
(Place, date)
(legally binding signature of the publisher)
CE-commissioner, Tobias Knebel
Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 276 001 SPI (2013.08) T / 156
Performance Line Performance Line
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reich
weite
AMM
P
MW
H
MIN
MPH
KM
/H
Drive Unit | Intuvia |
PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger
0 275 007 021 | 0 275 007 023 | 1 270 020 909 | 0 275 007 907 |
0 275 007 511 | 0 275 007 512 | 0 275 007 522
de Betriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:14 AM
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
2 |
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
| 3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
17
13
14
11
12
18
5
17 mm
10
4
3
15
16
BA
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
4 |
A1
C1
A9
C6
C7
A8
A6
A5
A5
A7
A2
C7
C6
A4
A3
A3
A4
A6
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
| 5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
A8
A5
A6
A9
A1
A2
A5
A6
A7
D
C
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
6 |
For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of
the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug
assembly as risk of fire or electric shock may result.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligro de sacudida eléctrica. Utilice
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Otras baterías
podrían reventar, causando lesiones personales y daños. No reemplace el ensamblaje del enchufe,
ya que el resultado
puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manuel. Risque de choc électrique. Utiliser en lieu sec
uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes d’assistance électrique
D eBike de Bosch. 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages.
Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
WARNING
ATTENTION
PRECAUCION
eBike Battery Charger 36-4/230
Active/Performance Line
0 275 007 907
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 42V 4A
C2
C1
C3
C4
C5
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
| 7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
A3
C5
C6
A8
C6
A2
C3
C2
A4
F
E
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
8 |
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English1
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Drive Unit/
HMI Intuvia
Safety Notes
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future refer-
ence.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs (bat-
tery packs with holder in the rear rack/carrier).
Do not open the drive unit yourself. The drive unit is
maintenance-free and must be repaired only by quali-
fied experts and only with original spare parts. This will
ensure that the safety of the drive unit is maintained. Unau-
thorised opening of the drive unit will void warranty claims.
All components mounted to the drive unit and all other
components of the eBike drive (e.g., the chainwheel,
chainwheel seat, pedals) may be replaced only against
identical components or components specifically ap-
proved for your eBike by the bicycle manufacturer. This
protects the drive unit against overload and damage.
Remove the battery pack from the eBike before begin-
ning work (e.g. assembly, maintenance, work on the
chain, etc.) on the eBike, transporting it by car or
plane, or storing it. Unintentional activation of the eBike
system poses a risk of injury.
The push/start aid function may only be used when
pushing or starting the eBike. If the wheels of the eBike
have no contact with the ground when using the push aid,
then there is risk of injury.
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Do not make any modifications to your eBike system or
fit any other products which would be suitable for in-
creasing the performance of your eBike system. This
normally reduces the lifetime of the system and risks dam-
age to the drive unit and the bike. There is also a risk of los-
ing the guarantee and warranty claims on the bike you have
purchased. By handling the system improperly you are al-
so endangering your safety and that of other road users,
thus running the risk of high personal liability costs and
possibly even criminal prosecution in the event of acci-
dents attributable to manipulation.
Please observe all national regulations on registering
and using eBikes.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
battery pack as well as in the operating instructions of
your eBike.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The drive unit is intended exclusively for your eBike and may
not be used for other purposes.
The eBike is intended for use on paved paths. It is not permit-
ted for use in competition.
Product Features
(See page 23)
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphic pages at the beginning of the manual.
All illustrations of bike parts except for the drive unit, HMI in-
cluding operating unit, speed sensor and the corresponding
holders are schematic and may differ on your eBike.
1 Display-function button “i”
2 Illumination button
3 HMI
4 Holder for HMI
5 HMI On/Off button
6“RESET button
7 USB port
8 Protective cap of USB port
9 Drive unit
10 Operating unit
11 Display-function button “i” on the operating unit
12 Reduce value/scroll down button “–”
13 Increase value/scroll up button “+”
14 Push-assistance button “WALK”
15 Lock latch for HMI
16 Locking screw for HMI
17 Speed sensor
18 Spoke magnet of the speed sensor
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Indication Elements, HMI
a Motor-output indicator
b Assistance-level indicator
c Illumination indicator
d Text indication
e Value indication
f Speed indication
g Battery charge-control indicator
Technical Data
Assembly
Inserting and Removing the Battery Pack
For inserting and removing the battery pack in/from the
eBike, please read and observe the battery pack operating in-
structions.
Inserting and Removing the HMI (see figure A)
To insert the HMI 3, slide it from the front into the holder 4.
To remove the HMI 3, press the lock latch 15 and slide the
HMI toward the front out of the holder 4.
Remove the HMI when you park the eBike.
It is possible to secure the HMI against removal in the holder.
To do so, remove the holder 4 from the handlebars. Put the
HMI in the holder. Screw the locking screw 16 (thread M3,
8 mm long) from below into the thread provided in the holder.
Mount the holder back onto the handlebars.
Checking the Speed Sensor (see figure B)
The speed sensor 17 and its spoke magnet 18 must be
mounted in such a manner that the spoke magnet, after a turn
of the wheel, moves past the speed sensor with a clearance of
at least 5 mm, yet no more than 17 mm.
Note: If the clearance between speed sensor 17 and spoke
magnet 18 is too small or too large, or if the speed sensor 17
is not properly connected, the speed indication f will fail, and
the eBike drive will operate in emergency mode.
In this case, loosen the screw of the spoke magnet 18 and fas-
ten the spoke magnet to the spoke in such a manner that it
runs past the mark of the speed sensor at the correct clear-
ance. When the speed is still not being indicated in the speed
indication f after this, please refer to an authorised bicycle
dealer.
Drive Unit Drive Unit Cruise
Article number
0 275 007 023
Rated continuous output
W250
Torque at drive, max.
Nm 60
Rated voltage
V36
Operating temperature
°C –5...+40
Storage temperature
°C –10...+50
Degree of protection
IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx.
kg 4
Drive Unit Drive Unit Speed
Article number
0 275 007 021
Rated continuous output
W350
Torque at drive, max.
Nm 60
Rated voltage
V36
Operating temperature
°C –5...+40
Storage temperature
°C –10...+50
Degree of protection
IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx.
kg 4
HMI Intuvia
Article number
1 270 020 909
Max. charging current,
USB connection
mA 500
Charging voltage,
USB connection
V5
Operating temperature
°C –5...+40
Storage temperature
°C –10...+50
Charging temperature
°C 0...+40
Degree of protection
IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx.
kg 0.15
Lighting*
Rated voltage V6
Power output
–Front light
–Rear light
W
W
6.6
0.6
* Not possible via the eBike battery pack in all country-specific versions,
depending on the statutory regulations
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English3
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Operation
Initial Operation
Requirements
The eBike system can only be activated when the following re-
quirements are met:
A sufficiently charged battery pack is inserted (see operat-
ing instructions of the battery pack).
The HMI is properly inserted in the holder (see “Inserting
and Removing the HMI”, page English2).
The HMI is properly connected (see “Checking the Speed
Sensor”, page English2).
Switching the eBike System On/Off
Options for switching on the eBike system:
If the HMI is already switched on when inserted into the
holder, then the eBike system will be switched on automat-
ically.
When the HMI and the battery pack are inserted, briefly
press the On/Off button 5 of the HMI once.
When the HMI is inserted, press the On/Off button of the
battery pack (see battery pack operating instructions).
The drive is activated as soon as you step into the pedals (ex-
cept when in push-assistance mode, see “Switching the
Push/Start Aid On/Off”, page English4). The motor output
depends on the settings of the HMI.
As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as
soon as you have reached a speed of 25/45 km/h, the assis-
tance from the eBike drive is switched off. The drive is auto-
matically re-activated as soon you start pedaling again and the
speed is below 25/45 km/h.
Options for switching off the eBike system:
Press the On/Off button 5 of the HMI.
Switch the battery pack off by its On/Off button (see bat-
tery pack operating instructions.)
Remove the HMI out of its holder.
If no power is drawn from the drive for about 10 minutes (e.g.
because the eBike is not moving), the eBike system will shut
down automatically to save energy.
Indications and Settings of the HMI
Power Supply of the HMI
When the HMI is inserted in holder 4, a sufficiently charged
battery pack is inserted in the eBike and the eBike system is
switched on, power is supplied to the HMI via the eBike's bat-
tery pack.
When the HMI is removed from holder 4, it is supplied with
power via an internal battery pack. If the internal battery pack
is low when switching on the HMI, “Attach to bike” is dis-
played for 3 s in text indication d. Afterwards, the HMI switch-
es off again.
To recharge the internal battery pack, insert the HMI into the
holder 4 (a battery pack must be inserted in the eBike).
Switch the eBike battery pack off by its On/Off button (see
battery pack operating instructions).
The HMI can also be charged via USB connection. Open pro-
tective cap 8 for this. Using a matching USB cable, connect
the USB port 7 of the HMI to a commercially available USB
charger or to the USB port of a computer; (5 V charging volt-
age; max. 500 mA charging current). “USB connected” is
displayed in text indication d of the HMI.
Switching the HMI On/Off
To switch on the HMI, briefly press the On/Off button 5.
When the internal battery pack is sufficiently charged, the
HMI can also be switched on when not inserted in the holder.
To switch off the HMI, press the On/Off button 5.
When the HMI is not inserted in the holder and no button is
pressed, it automatically switches off after 1 min to save en-
ergy.
Battery Charge-control Indicator
The battery-pack charge-control indicator g indicates the
charge condition of the eBike’s battery pack, and not the
charge condition of the HMI’s internal battery pack. The
charge condition of the eBike’s battery pack can also be read
from the battery pack’s LEDs.
On indicator g, each bar of the battery pack symbol is equiva-
lent to a capacity of approx. 20 %:
The LEDs of the charge-control indicator on the
battery extinguish.The capacity for supporting the
drive has been used up, and support is gently switched off.
The remaining capacity is made available for the lighting and
the HMI. The indicator flashes.
The capacity of the battery is enough for about 2 more hours
of lighting. This does not account for other consumers (e.g.
automatic gearbox, charging external devices at the USB
port).
When the HMI is removed from holder 4, the last indicated
battery pack charge condition is stored.
Setting the Assistance Level
The level of assistance of the eBike drive when pedaling can
be adjusted via the HMI. The assistance level can be changed
anytime, even during riding.
Note: For individual versions, it is possible that the the assis-
tance level is pre-set and cannot be changed. It is also possi
-
ble that less assistance levels are available for selection than
listed here.
The battery is fully charged.
The battery should be recharged.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
The following assistance levels (max.) are available:
“OFF”: The drive is switched off, the eBike can be operat-
ed as a normal bicycle through pedaling.
“ECO”: Effective assistance at maximum efficiency for
maximum cruising range
“TOUR”: Uniform assistance, for touring with long cruising
range
“SPORT”: Powerful assistance for sportive riding off road
as well as for urban traffic
“TURBO”: Maximum assistance, supporting highest
cadence for sportive riding
To increase the assistance level, press the “+” button 13 on
the operating unit until the desired assistance level is dis-
played in indicator b; to decrease the assistance level, press
the “–” button 12.
The requested motor output is displayed in indicator a. The
maximum motor output depends on the selected assistance
level.
When the HMI is removed from holder 4, the last indicated as-
sistance level is stored; the motor-output indicator a remains
empty.
Switching the Push/Start Aid On/Off
With the speed version, the push aid can also be used as a
start aid. The start aid is switched off at 18 km/h.
The push/start aid can make it easier for you to push or start
the eBike. The speed of this function depends on the selected
gear and can reach a maximum of 6 km/h or 18 km/h. The low-
er the selected gear, the lower the speed of this function (at
full capacity).
The push/start aid function may only be used when
pushing or starting the eBike. If the wheels of the eBike
have no contact with the ground when using the push aid,
then there is risk of injury.
To switch on the push/start aid, press and hold the “WALK”
14 button on the HMI. The eBike drive is switched on.
The push/start aid is switched off if one of the following
occurs:
you release the “WALK” 14 button,
the wheels of the eBike are blocked (e.g. by actuating the
brakes or impacting against an obstacle),
the speed exceeds 6 km/h.
Switching the Lighting On/Off
In the version in which the driving light is powered via the
eBike system, you can use the 2
button on the HMI to simulta-
neously switch the front light and rear light on and off.
When the lighti
ng is switched on “Lights on” appears and
when the lighting is switched off “Lights off” appears for ap-
prox. 1 s in the text indication d. The illumination symbol c is
displayed when the light is on.
Switching the driving light on and off has no effect on the back
lighting of the display. The back lighting of the display is active
as soon as the system or the display is switched on.
Speed and Distance Indication
The speed indication f always displays the current speed.
The following functions are available in the function indica-
tion (combination of text indication d and value indication e):
“Range”: Estimated range of the available battery-pack
charge (for constant conditions such as assistance level,
route profile, etc.)
“Distance”: Distance covered since the last reset
“Trip time”: Trip time since the last reset
“Avg. Speed”: Average speed achieved since the last
reset
“Max. Speed”: Maximum speed achieved since the last
reset
“Clock”: Current time
“odometer”: Display of the total distance travelled with
the eBike (not resettable)
To switch between the indication functions, press the “i”
button 1 on the HMI or the “i” button 11 on the operating unit
until the desired function is displayed.
To reset “Distance”, “Trip time” and “Avg. Speed”, switch
to any of the three functions and then press and hold the
“RESET” button 6 until the indication is set to zero. This also
resets the values of the other two functions.
To reset the “Max. Speed”, switch to this function and then
press and hold the “RESET” button 6 until the indication is set
to zero.
To
reset “Range”, switch to this function and then press the
“RESET” 6 button until the display is reset to the value of the
factory setting.
When the HMI is removed from the holder 4, all function val-
ues remai
n stored and can be viewed.
Displaying/Adapting Basic Settings
The basic settings can be displayed and changed no matter if
the HMI is in the holder 4 or not.
To access the basic settings menu, press and hold the
“RESET” button 6 and the “i” button 1 until “Configuration”
is displayed in text indication d.
To switch between the basic settings, press the “i” button
1 on the HMI until the desired basic setting is displayed. When
the HMI is inserted in holder 4, you can also press the “i” but-
ton 11 on the operating unit.
Assistance Level Assistance Factor*
(Derailleur)
“ECO”
50 %
“TOUR”
120 %
“SPORT”
190 %
“TURBO”
275 %
* The motor output can vary for individual versions.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English5
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
To change the basic settings, press the On/Off button 5 next
to the “–” indication to decrease the value or scroll down, or
the illumination button 2 next to the “+” indication to increase
the value or scroll up.
When the HMI is inserted in holder 4, you can also change the
values with the “–” button 12 or the “+” button 13 on the op-
erating unit.
To exit the function and store a changed setting, press the
“RESET” button 6 for 3 s.
The following basic settings are available:
“unit km/mi”: The speed and distance can be displayed
either in kilometres or miles.
“time format”: The time can be displayed either in the
12 hour or 24 hour format.
“clock”: The current time can be set here. Pressing and
holding the setting buttons fast-forwards the setting
speed.
“English”: The language for text indication can be
changed. The available languages are German, English,
French, Spanish, Italian and Dutch.
“power-on hours”: Indicates the total travel duration with
the eBike (not changeable).
“wheel circum.”: You can change this value pre-set by the
manufacturer by ±5%.
Error Code Indication
The components of the eBike system are continuously and au-
tomatically monitored. When an error is detected, the respec-
tive error code is indicated in text indication d.
To return to the standard indication, press any button on the
HMI 3 or on the operating unit 10.
Depending on the type of error, the drive is automatically shut
off if required. Continued travel without assistance from the
drive is possible at any time. However, have the eBike
checked before attempting new trips.
Have all checks and repairs performed only by an
authorised bike dealer.
Code Cause Corrective Measure
410
One or more buttons of the HMI are
blocked.
Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the
buttons, if required.
414
Connection problem of the operating
unit
Have connections and contacts checked
418
One or more buttons of the operating
unit are blocked.
Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the
buttons, if required.
422
Connection problem of the drive unit Have connections and contacts checked
423
Connection problem of battery pack Have connections and contacts checked
424
Communication error among the
components
Have connections and contacts checked
426
Internal time-out error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
430
Internal battery pack of HMI empty Charge HMI (in holder or via USB port)
440
Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
450
Internal software error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
490
Internal error of the HMI Have the HMI checked
500
Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
502
Illumination error Check the light and the associated wiring. Restart the system. If the
problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
503
Error of the speed sensor Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
510
Internal sensor error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
511
Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Power Supply of External Devices
via USB Connection
With the USB connection, it is possible to operate and charge
most devices whose power supply is possible via USB (e.g.,
various mobile phones).
Prerequisite for the charging is that the HMI and a sufficiently
charged battery pack are inserted in the eBike.
Open the protective cap 8 of the USB port on the HMI. Con-
nect the USB port of the external device to the USB socket 7
on the HMI using a standard-compliant Micro A/Micro B USB
2.0 cable. Using a USB cable that is not standard-compliant or
a cable/adapter combination can lead to damage to the HMI.
530
Battery pack error Switch off the e-Bike, remove the battery pack and reinsert the battery
pack. Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
531
Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
540
Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the
permissible temperature. Restart the system. If the problem persists,
contact your Bosch eBike dealer.
550
An improper load was detected. Remove load. Restart the system. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
602
Internal battery pack error while
charging
Unplug the charger from the battery pack. Restart the eBike system. Plug
the charger into the battery pack. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
602
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
603
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
605
Battery pack temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the
permissible temperature. Restart the system. If the problem persists,
contact your Bosch eBike dealer.
605
Battery pack temperature error while
charging
Unplug the charger from the battery pack. Allow the battery pack to cool.
If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
606
External battery pack error Check the wiring. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
610
Batter pack voltage error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
620
Charging error Replace the charger. Contact your Bosch eBike dealer.
640
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
655
Multiple battery pack errors Switch off the eBike system. Remove the battery pack and reinsert it.
Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
656
Software version error Contact your Bosch eBike dealer so that he can perform a software
update.
No display
Internal error of the HMI Restart your eBike system by switching it off and back on.
Code Cause Corrective Measure
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English7
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Notes on Riding with the eBike System
When does the eBike Drive Operate?
The eBike drive supports you when riding, as long as you step
into the pedals. Without pedaling, there is no assistance. The
motor output always depends on the amount of your pedaling
power.
When applying less pedaling power, the assistance or support
will be lower than when applying a lot of pedaling power. This
applies independent of the assistance Level.
The eBike drive automatically switches off at speeds in excess
of 25/45 km/h. When the speed falls below 25/45 km/h, the
drive is automatically available again.
An exception applies to the push-assistance function, in
which the eBike can be pushed at low speed without pedal-
ling. The pedals may also rotate when the push assistance is
used.
The eBike can also be ridden as a normal bicycle without as-
sistance at any time, by either switching off the eBike system
or setting the assistance level to “OFF”. The same applies
when the battery pack is empty.
Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears
The bicycle gears should be used as with a normal bicycle,
even with eBike drive (please observe the operating instruc-
tions of your eBike).
Independent of the type of gearing, it is recommended to
briefly interrupt the pedaling while changing gears. This
makes changing gears easier and reduces the wear of the
drive train.
By selecting the right gear, you can increase the speed and
range with the same pedaling effort.
Gathering First Experience
It is recommended to gather first experience with the eBike
away from roads with heavy traffic.
Try out the different assistance levels. As soon as you feel
safe, you can participate in traffic with the eBike as with any
other bicycle.
Test the operating range of your eBike under different condi-
tions before planning longer and more challenging rides.
Influences on the Operating Range
The operating range depends on many factors, such as:
Assistance level,
Gear-switching behaviour,
Bicycle tyres and tyre pressure,
Age and condition of the battery pack,
Route profile (inclines) and road or path conditions (road
or path surface),
Head wind and ambient temperature,
Weight of the eBike, rider and equipment/luggage.
For this reason, it is not possible to precisely predict the
range before commencing a trip. General rules:
–For the same motor output of the eBike drive: The less
power or force that you have to bring about to reach a cer-
tain speed (e.g. through optimal use of the gears), the less
energy the eBike drive will consume, and the greater the
range for a battery-pack charge.
–The higher the assistance level under otherwise same con-
ditions, the lower the range.
Careful Handling of the eBike
Please observe the operating and storage temperatures of the
eBike components. Protect the drive unit, HMI and battery
pack against extreme temperatures (e.g. from intense sun-
light without adequate ventilation). The components (espe-
cially the battery pack) can become damaged through ex-
treme temperatures.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep all components of your eBike clean, especially the bat-
tery-pack contacts and corresponding holder contacts. Clean
them carefully with a soft, damp cloth.
All components including the drive unit may not be immersed
in water or cleaned with a high-pressure cleaner.
For service or repairs on the eBike, please refer to an author-
ised bicycle dealer.
After-sales Service and Customer Assistance
In case of questions concerning the eBike system and its com-
ponents, please refer to an authorised bicycle dealer.
For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to
www.bosch-ebike.com
Transport
The batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements. Private users can transport undamaged batter-
ies by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). For preparation of the item being shipped, an
expert for hazardous material can be consulted as required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Inform your parcel service that the package contains danger-
ous goods. Please also observe possibly more detailed na-
tional regulations.
In case of questions concerning transport of the battery
packs, please refer to an authorised bicycle dealer. Bicycle
dealers can also provide suitable transport packaging.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Disposal
The drive unit, HMI (incl. operating unit), battery
pack, speed sensor, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recy-
cling.
Do not dispose of eBikes and their components into house-
hold waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defec-
tive or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
The integrated battery pack in the HMI may only be removed
for disposal. Opening the housing shell can damage or de-
stroy the HMI.
Please return battery packs that are no longer usable to an
authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English7.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English9
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Lithium ion battery pack PowerPack
Safety Notes
Read all safety warnings
and all instructions. Failure
to follow the warnings and in-
structions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious
injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs (bat-
tery packs with holder in the rear rack/carrier), except when
explicitly referring to the design type.
Remove the battery pack from the eBike before begin-
ning work (e.g. assembly, maintenance, work on the
chain, etc.) on the eBike, transporting it by car or
plane, or storing it. Unintentional activation of the eBike
system poses a risk of injury.
Do not open the battery pack. Danger of short-circuiting.
Opening the battery pack voids any and all warranty claims.
Protect the battery pack against heat (e. g., also
against continuous intense sunlight), fire and
immersing into water. Danger of explosion.
Keep the battery pack not being used away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal ob-
jects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery-pack terminals together
may cause burns or a fire. For short-circuiting damage
caused in this manner, any and all warranty claims through
Bosch shall be invalid.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery pack. Avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery pack may cause skin irritations or burns.
Battery packs must not be subjected to mechanical im-
pacts. There is a risk that the battery pack will be damaged.
Vapours can escape in case of damage and improper
use of the battery pack. Provide for fresh air and seek
medical attention in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Charge the battery pack only with original Bosch bat-
tery chargers. When using non-original Bosch chargers,
the danger of fire cannot be excluded.
Use the battery pack only together with eBikes that
have an original Bosch eBike drive system. This is the
only way to protect the battery pack against dangerous
overload.
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
charger and drive unit/drive HMI (Human Machine In-
terface), as well as in the operating instructions of your
eBike.
Keep the battery pack out of reach of children.
Product Description and
Specifications
Product Features
(See page 4
5)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tions on the graphics pages.
All representations of bike components, with exception of the
battery packs and their holders, are schematic and can devi-
ate from your eBike.
A1 Holder of the rack-type battery pack
A2 Rack-type battery pack
A3 Operation and charge-control indicator
A4 On/Off button
A5 Key of the battery pack lock
A6 Battery-pack lock
A7 Upper holder of the standard battery pack
A8 Standard battery pack
A9 Bottom holder of the standard battery pack
C1 Battery charger
C6 Socket for charge connector
C7 Charge socket cover
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Technical Data
Assembly
Place down the battery pack only on clean surfaces. In
particular, avoid soiling the charge socket and the con-
tacts, e.g. by means of sand or ground.
Checking the Battery Pack Before Using
for the First Time
Check the battery pack before charging it or using it with your
eBike for the first time.
For this, press the On/Off button A4 to switch on the battery
pack. When no LED of the charge-control indicator A3 lights
up, the battery pack may be damaged.
When at least one, but not all LEDs of the charge-control indi-
cator A3 is lit, then fully charge the battery pack before using
for the first time.
Do not charge a damaged battery pack and do not use
it. Please refer to an authorised bicycle dealer.
Charging the Battery Pack
Use only the charger provided with your eBike or an
identical original Bosch charger. Only this charger is
matched to the lithium-ion battery pack used in your eBike.
Note: The battery pack is supplied partially charged. To en-
sure full battery pack capacity, completely charge the battery
pack in the charger before using for the first time.
For charging the battery pack, read and observe the operating
instructions of the charger.
The battery pack can be recharged at any time on its own or on
the bike without shortening the lifespan. Interrupting the
charging process does not damage the battery pack.
The battery pack is equipped with a temperature control indi-
cator, which enables charging only within a temperature
range between 0 °C and 40 °C.
When the battery pack is not
within the charging-tempera-
ture range, three LEDs of the
charge-control indicator A3
flash. Disconnect the battery pack from the charger until its
temperature has adjusted.
Do not connect the battery pack to the charger until it has
reached the allowable charging temperature.
Charge-control Indicator
When the battery pack is switched on, the five green LEDs of
the charge-control indicator A3 indicate the charge condition
of the battery pack.
In this, each LED indicates approx. 20 % capacity. When the
battery pack is completely charged, all five LEDs light up.
The charge-control of the switched on battery pack is also in-
dicated on the display of the HMI. Read and observe the oper-
ating instructions of the drive unit and the HMI.
When the capacity of the battery pack is below 5 %, all LEDs
of charge-control indicator A3 on the battery pack go out;
however, the drive HMI does provide an additional indication
function.
Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400
Article number
Standard battery pack
Rack-type battery pack
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Rated voltage
V= 36 36
Rated capacity
Ah 8.2 11
Energy
Wh 300 400
Operating temperature
°C –10...+40 –10...+40
Storage temperature
°C –10...+60 –10...+60
Allowable charging temperature range
°C 0...+40 0...+40
Weight, approx.
kg 2.0/2.4 2.5/2.6
Degree of protection
IP 54 (dust and
splash water protected)
IP 54 (dust and
splash water protected)
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English11
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Inserting and Removing the Battery Pack
(see figures CD)
Always switch the battery pack off when inserting or
removing it from the holder.
In order for the battery pack to be inserted, the key A5 must
be inserted into the lock A6 and the lock must be unlocked.
To insert the standard battery pack A8, place it with the
contacts on the lower holder A9 on the eBike (the battery
pack can be inclined up to 7° to the frame). Tilt it into the up-
per holder A7 until it engages.
To insert the rack-type battery pack A2, slide it with the
contacts facing ahead until it engages in the holder A1 of the
rear rack/carrier.
Check if the battery pack is tightly seated. Always lock the
battery pack with lock A6, as otherwise the lock can open and
the battery pack could fall out of the holder.
After locking, always remove the key A5 from the lock A6.
This prevents the key from falling out and the battery pack
from being removed from unauthorised persons when the
eBike is parked.
To remove the standard battery pack A8, switch it off and
unlock the lock with the key A5. Tilt the battery pack out of the
upper holder A7and pull it out of the lower holder A9.
To remove the rack-type battery pack A2, switch it off and
unlock the lock with the key A5. Pull the battery pack out of
the holder A1.
Operation
Initial Operation
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When
using other battery packs, Bosch shall not assume any
liability and warranty.
Switching On and Off
Switching the battery pack on is one of the possibilities to
start the eBike system. Read and observe the operating in-
structions of the drive unit and the drive HMI.
Before switching on the battery pack or the eBike system,
check that the lock A6 is locked.
To switch on the battery pack, press the On/Off button A4.
The LEDs of indicator A3 light up and at the same time indi-
cate the charge condition.
Note: When the battery-pack capacity is below 5 %, none of
the LEDs of charge-control indicator A3 will light up. Only the
drive HMI will indicate if the eBike system is switched on.
To switch off the battery pack, press the On/Off button A4
again. The LEDs of indicator A3 go out. This also switches off
the eBike system.
When no power output of the eBike drive is requested for ap-
prox. 10 minutes (e. g., because the eBike is parked) and no
button of the drive HMI or operating unit is pressed, the eBike
system and thus the battery pack automatically switch off to
save energy.
The battery pack is protected against deep discharging, over-
charging, overheating and short-circuiting through the “Elec-
tronic Cell Protection (ECP)”. In case of hazardous situations,
a protective circuit automatically switches off the battery
pack.
When a defect of the battery
pack is detected, two LEDs of
the charge-control indicator A3
flash. In this case, please refer
to an authorised bicycle dealer.
Notes for Optimum Handling of the Battery Pack
The battery-pack life can be prolonged when being properly
maintained and especially when being operated and stored at
the right temperatures.
With increasing age, however, the battery-pack capacity will
diminish, even when properly maintained.
A significantly reduced operating period after charging indi-
cates that the battery pack is worn out and must be replaced.
You can replace the battery pack yourself.
Recharging the Battery Pack prior to and during Storage
When not using the battery pack for a longer period, charge it
to approx. 60 % (3 to 4 LEDs lit on the charge-control indica-
tor A3).
Check the charge condition after 6 months. When only one
LED of the charge-control indicator A3 lights up, recharge the
battery pack again approx. 60 %.
Note: When the battery pack is stored discharged (empty) for
longer periods, it can become damaged despite the low self-
discharging and the battery-pack capacity may be strongly re-
duced.
It is not recommended to have the battery pack connected
permanently to the charger.
Storage Conditions
Store the battery pack in a dry, well-ventilated location. Pro-
tect the battery pack against moisture and water. Under unfa-
vourable weather conditions, it is recommended e.g. to re-
move the battery pack from the eBike and store it in an
enclosed location until being used again.
The battery pack can be stored at temperatures between
10 °C and +60 °C. For a long battery-pack life, however,
storing the battery pack at a room temperature of approx.
20 °C is of advantage.
Take care that the maximal storage temperature is not ex-
ceeded. As an example, do not leave the battery pack in a ve-
hicle in summer and store it out of direct sunlight.
It is recommended to not store the battery pack on the bike.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully
with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im-
mersed in water or cleaned with a water jet.
When the battery pack is no longer operative, please refer to
an authorised bicycle dealer.
After-sales Service and Customer Assistance
In case of questions concerning the battery packs, please
refer to an authorised bicycle dealer.
Note down the manufacturer and the number of the key
A5. In case of loss of the keys, please refer to an authorised
bicycle dealer. Please provide the name of the manufac-
turer and the number of the key.
For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to
www.bosch-ebike.com
Transport
The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis-
lation requirements. Private users can transport undamaged
battery packs by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). If necessary, an expert for hazardous materials
can be consulted when preparing the item for shipping.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack
in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Inform your parcel service that the package contains danger-
ous goods. Please also observe the possiblity of more de-
tailed national regulations.
In case of questions concerning transport of the battery
packs, please refer to an authorised bicycle dealer. Bicycle
dealers can also provide suitable transport packaging.
Disposal
Battery packs, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the battery packs into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defec-
tive or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Please return battery packs that are no longer usable to an
authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English12.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English13
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Charger
Safety Notes
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instruc-
tions may result in electric
shock, fire and/or serious
injury.
Save all safety warnings and instructions for future refer-
ence.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs (bat-
tery packs with holder in the rear rack/carrier).
Keep the charger away from rain or moisture. The
penetration of water into a battery charger increases
the risk of an electric shock.
Only charge eBike-approved Bosch lithium-ion battery
packs. The battery-pack voltage must match the bat-
tery-pack charging voltage of the charger. Otherwise
there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead
to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a qualified technician
and only using original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charger on easily inflamma-
ble surfaces (e.g., paper, textiles, etc.) or surround-
ings. The heating of the battery charger during the charg-
ing process can pose a fire hazard.
Vapours can escape in case of damage and improper
use of the battery pack. Provide for fresh air and seek
medical attention in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Supervise children. This will ensure that children do not
play with the charger.
Children or persons that owing to their physical, sensory
or mental limitations or to their lack of experience or
knowledge, are not capable of securely operating the
charger, may only use this charger under supervision or
after having been instructed by a responsible person.
Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
battery pack and drive unit/HMI, as well as in the oper-
ating instructions of your eBike.
A short version of important safety warnings in English,
French and Spanish with the following content can be
found on the bottom side of the charger (marked with num-
ber C4 in the representation on the graphics page):
For safe operation see manual. Risk of electric shock.
Dry location use only.
Charge only batteries of the Bosch eBike Systems.
Other batteries may burst causing personal damage.
Do not replace the plug assembly as risk of fire or elec-
tric shock may result.
Product Description and
Specifications
Product Features (See page 68)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the battery charger on the graphics page.
C1 Battery charger
C2 Charger socket
C3 Plug-in connector
C4 Safety warnings, charger
C5 Charge connector
C6 Socket for charge connector
C7 Charge socket cover
A2 Rack-type battery pack
A3 Battery charge-control indicator
A4 Battery on/off button
A8 Standard battery pack
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.13)
Technical Data
Operation
Initial Operation
Connecting the charger to the mains (see figure E)
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name-
plate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Plug the charger plug C3 of the power cord into the charger
socket C2 of the charger.
Connect the mains cable (country-specific) to the mains
supply.
Charging the removed battery (see Figure F)
Switch the battery pack off and remove it from the holder of
the eBike. For this, read and observe the operating instruc-
tions of the battery pack.
Place down the battery pack only on clean surfaces. In
particular, avoid soiling the charge socket and the con-
tacts, e.g. by means of sand or ground.
Insert the charger plug C5 of the battery charger into the
socket C6 on the battery pack.
Charging the battery on the Bike (see figure G)
Switch the battery off. Clean the cover of the charge socket
C7. Prevent especially the charge socket and the contacts
from getting dirty, e.g. by sand or soil. Lift the cover of the
charge socket C7 and plug the charge connector C5 into the
charge socket C6.
Charge the battery only in accordance with all safety
instructions. If this is not possible, remove the battery
from the holder and charge it in a more suitable location.
When doing so, read and observe the operating instruc-
tions of the battery.
Charging Procedure
The charging procedure begins as soon as the charger is con-
nected to the battery or the charge socket on the bike and the
mains.
Note: The charging procedure is only possible when the tem-
perature of the battery pack is within the allowable charging-
temperature range.
Note: The drive unit is deactivated during the charging proce-
dure.
The battery can be charged with and without the HMI. When
charging without the HMI, the charging procedure can only be
observed on the battery charge-control indicator.
When the HMI is connected, the back lighting of the display is
switched on at low luminosity and “Charging” appears in the
text display.
The HMI can be removed during the charging procedure, or it
can also be fitted after the charging procedure has begun.
The charging state is displayed by the battery charge-control
indicator A3 on the battery and by the bars on the HMI.
When charging the main battery on the bike, the battery of the
HMI can also be charged.
During the charging procedure, the LEDs of charge-control in-
dicator A3 on the battery pack light up. Each continuously lit
LED is equivalent to a charge capacity of approx. 20 %. The
flashing LED indicates the charging of the next 20 %.
Use caution when touching the charger during the
charging procedure. Wear protective gloves. Especially
in high ambient temperatures, th
e charger can heat up
considerably.
Once the battery is fully charged, the LEDs extinguish imme-
diately and the HMI is switched off. The charging procedure is
terminated. The charging state can be displayed for 3 sec-
onds by pressing the on/off button A4.
Disconnect the charger from the mains supply and the battery
pack from the charger.
When disconnecting the battery pack from the charger, the
battery pack is automatically switched off.
Battery Charger Charger
Article number
0 275 007 907
Rated voltage
V~ 207264
Frequency
Hz 47 –63
Output voltage
V42
Charging current
A4
Allowable charging temperature
range
°C 0...+40
Charging time
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2.5
3.5
Number of battery cells
30 –40
Operating temperature
°C 0...+40
Storage temperature
°C –20...+70
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0.8
Degree of protection
IP 40
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
English15
0 276 001 SPI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Note: If you have charged on the bike, carefully close the
charge socket C6 with the cover C7 after the charging proce-
dure so that no dirt or water can get in.
If the charger is not disconnected from the battery after
charging, after a few hours the charger will switch itself back
on, check the charging state of the battery and begin the
charging procedure again if necessary.
Troubleshooting Causes and Corrective
Measures
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle
dealer.
After-sales Service and Customer Assistance
In case of questions concerning the charger, please refer to an
authorised bicycle dealer.
For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to
www.bosch-ebike.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, battery chargers that are
no longer usable must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmental
correct manner.
Subject to change without notice.
Cause Corrective Measure
Two LEDs of the battery
pack flashing.
Battery pack defective Refer to an authorised bicycle
dealer
Three LEDs of the battery
pack flashing.
Battery pack too warm or too
cold
Disconnect the battery from
the charger until the charging
temperature range has been
reached.
Do not connect the battery
pack to the charger until it has
reached the allowable
charging temperature.
No charging procedure possible (no indication on battery
pack)
Plug not inserted correctly Check all plug connections
Contacts of battery pack
soiled
Carefully clean the contacts
of the battery pack
Socket outlet, cable or
charger defective
Check mains voltage, have
charger checked through
bicycle dealer
Battery pack defective Refer to an authorised bicycle
dealer
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM
Manual for the Gates Carbon Drive™
System used with the Rohlo
SPEEDHUB 500/14
6
Crimping Twisting
Back bending Inverting
Zip tying Using as a wrench
Examples of
improper handling
The following illustrations
show examples for improper
handling of the drive belt.
The manipulation illustrated
damages the belt. A belt
which has been damaged
due to improper handling
may fail during operation
and cause an accident,
injury or inconvenience.
It should be clear that a
damaged or mishandled
belt can no longer be used.
rst steps
7
Mounting the tensioned belt with a lever, and/or by rotating the cranks.
Please note:
Drive belt and sprockets do not need lubrication of any sort. For cleaning, use only water
and a soft brush. Please do not use any type of detergent.
Uncoiling the belt
To uncoil the belt, follow the instructions below. Improper uncoiling may cause permanent
damage to the belt. It will never be necessary to violently pull the belt. Make sure that the
belt is never bent to smaller diameters, as this might damage the carbon bers inside the
belt.
Hold the belt chest high in
front of your body.
Hold the outer coils with
both hands.
Move your hands away
from each other slowly,
until the belt uncoils on its
own.
Now the belt is properly
uncoiled.
1
rst steps
www.carbondrivesystems.com
8
Examples of improper handling when mounting the drive belt
rst steps
1.
2.
3. 4.
5. 6.
9
1. Drive belt next to sprocket
2. Consistency, lets stick to one word-
Securing the belt with Zip ties.
3. Clamping belt in the dropout
4. Clamping belt behind the crank
5. Drive belt above Snubber wheel
6. Stepping on the belt
7. Clamping belt to the frame
8. Using pliers
Illustration 1:
Before mounting / dismoun-
ting the rear wheel
1
Dismounting the rear wheel
To dismount the rear wheel, you need to follow the steps below one at-a-time.
Separate the Rohlo SPEEDHUB500/14 shifter. Look up the procedure for your version of
the hub in your Rohlo SPEEDHUB500/14 manual.
Loosen the long torque arm (if used in your model) according to the Rohlo SPEEDHUB
500/14 manual.
Push the Snubber wheel to the right latching position on the axle. (Illustration 1)
Illustration 1: before mounting/ dismounting the rear wheel
If applicable, unhinge the bowden cable of the rim brake.
Loosen the quick release skewers or axle nut, and take the wheel from the dropouts.
Remove the belt from the rear sprocket. Make sure you handle the belt carefully according
to the instructions for proper handling of the belt.
Mounting the rear wheel
Check the t of the Snubber in the right latching position of the axle according to
illustration 1 of the instructions for Dismounting the rear wheel. Hang the drive belt over
the bottom bracket of the frame and follow the instructions for Mounting the Gates
Carbon Drive Belt (start at step 4).
rst steps
7. 8.
www.carbondrivesystems.com
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grace MX II - 2014 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grace MX II - 2014 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 25,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Grace MX II - 2014

Grace MX II - 2014 Gebruiksaanwijzing - English - 50 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info