Kurzbedienungsanleitung
Short-form Operating Instructions
METRA
HIT
ENERGY
TRMS System Multimeter
3-349-575-15
4/10.12
Lieferumfang
1 Multim eter
1 Messkabelsatz KS29
2 Mignonzel len
1 Kurzbedien ungsanleitun g
1 CD-ROM
1 DAkkS-Ka librierschein
1 Gummischutzhülle
Standard Equipment
1 Multim eter
1 Set of measuring cab les KS29
2 AA size batt eries 1.5 V
1 Short-form Oper ating Instruct ions
1 CD-ROM
1 DAkkS calibration certificate
1 Pro tective rubber holster
Sicherheitshinweise
Um den einwand freien Zustand des Gerätes zu erhalten
und die gefahrlose Verwendung sicherzustellen, müsse n
Sie vor dem Einsatz Ih res Geräte s die Bedienungsa nleitung sorgfältig
und vollständ ig lesen und in allen Punkten befolgen.
Beachten Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen:
Das Multimet er darf nic ht in Ex-Ber eichen eingesetzt werden.
Das Multimeter darf nur von Personen bedient we rden, die in der
Lage sind,
Berührungsgefa hren
zu erkennen und Sicherhe itsvor-
kehrun gen zu t reffe n. Berü hrungsge fahr be steh t über all, wo Span-
nungen gr ößer als 33 V AC (Effe ktivwert) bz w. 70 V DC auftr et en.
Die maximal zulässige Spannung lt. Norm zw ischen d en
Spannungsmessanschlüssen bzw. allen Anschlüssen gegen
Erde betr ägt 600 V in der Mess kategorie CA T I I I bzw . 300 V in der
Messkategorie CA T I V. Nur mit der auf der Pr üfspitze der Messleitung
aufgesteckten Sicherheitskappe dürfen Sie nach DIN EN 61010-031 in
einer Umgebung nach Messkategorie I I I oder IV messen.
F ür die Kontaktier ung in 4-mm-Buchsen müssen Sie die Sich er-
heitskappen en tfernen, ind em Sie mit ein em spitzen Gegen-
stand (z. B. zweite Prüfspitz e) den Schnappv erschluss der
Sicherheitskap pe aushebeln.
Achtung: An defekt en Ger ä ten, K ondensat oren , ... könne n
unvorherge sehene Spannu ngen auftr eten!
Die Isolation der Messleitungen darf nicht b eschädigt sei n und
Leitun gen, bzw . St ecker dü rfen keine Unterbr echung a ufweisen!
In Stro mkreisen mit Kor onaentladung (Hochspannung ) dürfen
Sie nicht messen!
Seien Sie beson ders vorsichtig beim Messen in
HF-Stromk reisen mit gefä hrlichen Mischspann ungen!
Messungen be i feuchten Umgebu ngsbedingungen sind nicht
zulässi g! Überl aste n Sie die Messber eiche nicht me hr als z ulässi g!
Der Eingang der Strommessbe reiche ist mit einer Schmelz sicherung
ausgerüstet. Verwenden Sie nur Orig inal-Schmelzsiche rungen, siehe
Gehäuseaufdru ck oder T echnische Daten!
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingelegten Batt erien oder Akkus. Gefähr-
liche Ströme oder Spannungen werden sonst nich t signalisier t und Ihr
Gerät kann besc hädigt werden.
Das Gerät darf nicht mit entferntem Sic herungs- oder Batteriefachd eckel
oder geöffnetem Gehäuse betrie ben werden.
Safety Instructions
In order to maint ain the flaw less cond ition of the ins tru-
ment, and to ensure its safe operation, it is imperative
that you read the operating instructions thoroughly an d carefully
before placing you r instrument into service, an d that you follow all
instructions con tained therein.
Observe the following safety precautions:
The multimeter may not be used in pot entially explosive atmosph eres.
The multimeter may only be op erated by persons who are able to
recognize contact ha zards and take the appropriate safety precau-
tions. Contact h azard s exis t wher ever vo ltages o f more t han
33 V AC (RMS value) and/or 70 V DC occur.
The
maximum allowable vo ltage
according to standard between the
voltage measuring inputs or all inp uts towards ground is equal to
600 V , categor y III or 300 V , catego ry IV , respectively .
In conformit y with standard DIN EN 61010-031, measurements in an
environment according to measur ing categor y I I I or IV may only be perfor-
med w ith the safety c ap appl ied to t he test probe of the measur emen t
cable.
For establ ishing cont act in 4 mm jacks yo u have t o remove
the safety cap by levering out the snap lock of the safety ca p with
another sharp obje ct (e.g. the secon d test probe) .
Attention
:
Unexpected voltages may occur at defective devices, ca pacitors,...!
The insu lation of the me asure ment cabl es may no t be damag ed,
cables and plugs may not be interrupted! No measurements may
be made i n electr ical circu its wit h cor ona disc harge (high-v oltage) !
Special care is required when measurements are performe d in HF elec-
trical circuits where dange rous pulsating v oltages may be present.
Measurements under m oist ambien t conditions are not per missible.
Do not overlo ad the measuri ng ranges beyond their a llowable capa cities!
The input of the c urrent measuring ranges is fitted with a fuse. Use
original fuses only, see label on the housing o r technical data s ection!
Only operate the instr ument with batteri es or storage batteri es inserted.
Otherwise d angerous currents or voltages wil l not be indi cated and yo ur
instrument may be damaged.
The device ma y not be op erated with the fuse o r battery
compartment lid removed or w ith open housi ng.
Übersicht – Over view
1)
16 MBit = 2048 kByte = max. 300 000 Messwerte
Measured values
, Spei cherrat e
einstellbar z wischen 0,5 ms und 9 h
, sampling rate adj ustable from 0.5 ms to 9 hours
Elektrische Sicherheit – Electrical Safe ty
Schutzklass e / Safety class I I
– nach /
per
IEC 61 010-1:2001/EN 61 010-1:2001/VDE 0411-1:2002
Messkategorie / Measu ring Cate gory:
CA T IV / CA T I I I
Nennspan nung / Nominal V oltage 300 V / 600 V
V erschmutzungsgr ad / P ollution degree 2
Prüfspannung / T est V oltage 5,2 kV~
– nach / per IEC 61 010-1/EN 61 010-1
Schutzart / P rot ection – Ge häuse / Housing:
IP52 (Druckausg leich durch Gehäus e/
pressure equalization by me ans of the housi ng;
T abellenauszug zur Bede utung des IP -Codes
Extrac t from table on the meaning of IP codes
Elektromagnetische Verträglichk eit EMV
Electromagnetic Compatibility EMC
Störaussendung / Interference Emission
EN 61326-1:2006 Kl asse B / class B
Störfestigkeit / Interference Immunity
EN 61 326-1:
2006
EN 61
326
-2-1:2006
Umgebungsbedingungen – Ambient Conditions
Genauigk eitsbereic h / Accur acy r ange 0 C ... + 40 C
Arbeitstemperatur / Operating temperature –10 C ... + 50 C
Lagertemperatur / Stor age temperature
ohne Batt erie / without bat tery – 25 C ... + 70 C
relative Luftfeucht e / rela tive humidity 40 ... 75 %
Betauung is t auszusch ließen / no con densatio n allowed
Höhe über NN bis zu / Elevation up t o 2000 m maximum
Sicherung – Fuse
FF(ultr arapi d) 10 A/1000 V A C DC
10 mm x 38
Abschalt leistung / breaking capacity:
30 kA
Bei Einsatz einer anderen Sicherung erlisc ht die Herstellergarantie.
If you use other fuses tha n the one indicated ab ove you forfeit
your manufa cturer’s guarantee.
Interner Sicherungstest –
Internal Fuse T e st
Sicherungstausch – Fuse Replacement
T rennen Sie das Gerät vom Messkreis bevor Sie den
Sicherun gsdeckel öffnen! Dr ehen Sie hi erzu die
(unverlierba re) Sc hlitzschr aube entgegen dem Uhr -
zeigersinn. Hebel n Sie die Si cherung mit d er flachen
Seite des Sicherun gsdeckel s her aus.
Beim Wiedere insetz en des Sicher ungsdecke ls muss die Seit e
mit den Führungshaken zue rst eingesetzt werden .
Drehen S ie die Sc hlitzschr aube im Uhrzeige rsinn ein .
Disconnect the inst rument fr om the me asuring circuit
before o pening the fuse compartment lid! Turn the
(captive) slotted head screw counter-clockwise for
this purpose. Remove the fuse w ith the flat end of the
fuse compartmen t lid.
When refi tting the f use compartment lid th e side with the guide
hooks must be inserted first. Then turn the slo tted he ad screw
clockwi se.
Funktion / Function
Leistungsmessung / Power Meas uremen t W (Var , V A, PF)
Energiemessung / Energy Measurement Wh (Varh, V Ah)
Ereignisaufze ichnung / Event Stor age Eve nts DC / AC
Netzstörregistrierung / Mains Monitoring PQ
Oberschwingungsanalyse / Harmonic Analysi s
V / A
Spannung / Volt ag e
V
AC
/ V
DC
/ V
AC+D C
Crestfaktor / Crest F actor 1 CF 11
Frequenz / F requency
Hz @V
AC
/ @A
AC
Tiefpassfilter / L ow-pass Filter
1 kHz
@V
AC
Pulsfrequenz / Pulse F requency
MHz
T astver hältnis / Duty Cycle %
Spannungsp egelme ssung/Voltage Le vel Measur ement
dB
Widerstand / Resistance
Leitfähigk eit / Conductivity nS
Niederohmmessung / Low resistance measurement
R
SL
Durchgangsprüfung / Continuity T est 3
Diodenmessung / Diode Measurement 3
T emperaturmessung/ T emperature Measurement
T
C
/R
TD
Kapazitätsmessung / Capacitance Measur ement F
Kabellänge / Cable Length m
Strom / Current
A
DC
/ A
AC+D C
/ A
AC
Stromzangenmessung
Measurement with Current Clamp
mV/A
mA/A
Relativwertmessung (Referenzwert-)
Relative Value Meas urement (Reference V a lue)
REL
Nullpunkt ZERO / Zero Poi n t 3
Dataloggerfu nktion
1)
/ Data Logger Function
1)
3
MIN/MAX/DA T A Hold 3
IR-Schnittstelle / IR Interface 3
Netzteiladapterb uchse/
Power P ack Connector Sock et
3
Sicherung / Fuse 3
DAkkS-Kalibrierschein / Calibr ation certificate 3
IP XY
(1. Ziffer X)
(1
st
digit X)
Schutz gegen Eindring en
von festen Fremdk örpern
Protection against
foreign object entry
IP XY
(2. Ziff er Y)
(2
nd
digit Y)
Schutz gegen
Eindringen vo n W asser
Protection against t he
penetration of water
5
staubgeschützt
dust prote cted
2
Tr o p f e n ( 1 5
Neigung)
vertically falling drops
with enclosure tilted 15
Sicherung defekt
fuse
A
DC
Fus e d ef ec ti ve
?
Sicherung testen
T est Fu se
A
A
/
Batteriet est – Battery T est
Batterietausch – Battery Replac ement
2 Batterien – 2 Batteries : IEC LR6 / AA – AM3
T rennen Sie das Gerät vom Messkreis bevor Sie den
Batteriefachde ckel öffnen! Drehen Sie hierzu di e
Schlitzschraube entg egen dem Uh rzeigersinn.
Achten Sie auf die ric htige P olung der Batterie n!
Beim Wi edereinsetzen des Bat teriefachdeckels muss d ie Seite
mit den Führungshaken zuer st eingesetzt werd en. Drehen Sie
die Schlitzschraube im Uhr zeigersinn ein.
Disconnect t he instru ment fro m the measu ring cir cuit
before openi ng the batter y compartm ent lid! Turn the
slotted head screw counte r-clockwi se for this pur -
pose. Observe the co rrect polar ity of the batt eries!
When refi tting the batt ery compartment lid the side with th e
guide hooks must be inserted first. Then turn the slot ted head
srew clo ckwise.
Wa hl der Messfunktion – Select Measuring Function
Gefährliche Spannung !
Messfunktionen wer den blockie rt.
Dangerous Voltage !
Measuring functions will be blocked.
Messbereichswahl
Measuring Range Selection
Messeingänge – Measuring Inputs
Messwertspeicherung
DA T A-Hold/-C ompare
MIN/MAX-Speicher – MIN/MAX memor y
ZERO REL
Nullpunkteinstellung Referenzwert
Zer o Balancing Reference V alue
Batter ien
wechs eln
Change
batteries
8.8.8.8.8
SETUP
inFo > bAtt
Batteriespann ung abfragen
Query batter y voltage
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
W
Wh
W
000
.
00
W
DC
AC
TRMS
000
.
0
mV
000
.
0
mA
μ
000
.
00
Wh
DC
AC
TRMS
Wh
energy
00
:
00
:
00
ON
230
.
00
V
050
.
00
AC
TRMS
Hz
U > 35 V:
V~
V
V
PQ
MHz
%
Te m p
TC
Te m p
RTD
nS
m
hivolt
MAN / AUT O
DA T A / M I N / M AX
MAN / AU T O
DA T A / M I N /M AX
2
oder
or
manuell
automatisch –
manual automatic
automatisch
manuell –
automatic
manual
! MAN ! = schnelle Messung –
quick measureme nt
1
2
V/Hz,
, F , A/H z
Autorange
1.0.0.0.0 0.0.0.0.0
1
MAN
Masse-Eingang
C
F
Messeingang
Measuring Input
Ground Input
(Common T erminal)
mA A
Messeingang
Measuring Input
V;
V
COM
V
Te m p
mA A
MAN / AUT O
DA T A/MIN/MAX
003
.
50
V
DC
AC
TRMS
1x
aktueller Messwert / momentary value
gespeicherter Messwert / stored value
V, A
t [s]
100 %
10
aktiviert reaktiviert
speichern
store
speichern
store
reactivatedactivated
60 000 Digitvom Messber eich / of measuring r ange
D
14
:
31
:
103
.
4000
DA T A
6 000 Digit
zurücksetzen
rese t
1x 1x 1x
min max min
1x
max
1x
...
1x
lang
long (1 s)
MAN / AUT O
DA T A /MIN/MAX
1x
DA TA
ZERO
ESC
1x
COM mA A
COM
V
Te m p
Messleitungsenden öffnen
Open Pr obe Tips
0.0000
1
2
3
RELZERO
V ,
, RSL,
A
COM
V
Te m p
F
Messleitungsende n kurzschliessen
Close Pr obe Tips
2
ZERO
ESC
COM
V
Te m p
Ein- / Ausschalten / Licht an – Switching on / off / Light on
ON / OFF
LIGHT
Autorange
8.8.8.8.8
Beleuchtung EIN /
Light ON
000.00
ON / OFF
LIGHT
Beleuchtung AUS /
Light OFF
000.00
ON / OFF
LIGHT
0ff
ON / OFF
LIGHT
lang
long (1 s)
SETUP
bLiGht
SETUP
AP oFF
Automatische Abschaltung
Auto-Power -Off
SETUP
AP oFF
Automatische Abschaltung
Auto-Power -Off
Bitte lesen Sie unbedingt die ausführliche
Bedienungsanleitung im Format PDF (ba_d.pdf)
auf beiliegender CD-ROM oder unter
www.gossenmetra watt.com.
Die Kurzbedienungsanleitung ersetzt nicht die
ausführliche Bedienungsanleitung!
Das Symbol weist auf P ar ameter einstel lungen hin, die nur
in der au sführlichen Bedienun gsanleit ung beschr ieben sind .
Please make sur e to read the detailed oper ating instruc-
tions in pdf format (ba_gb.pdf ) on the attached CD-ROM
or at www. gossenmetrawatt.com.
The short-form instructions are no substitute fo r the
detailed instructions!
Symb ol indicates parameter s ettings which ar e only descr ibed in the
detailed oper ating ins tructions.
1/2