728251
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/152
Pagina verder
NO FROST COMBI REFRIGERATOR
Freezer - Fridge
User manual
COMBINE RÉFRIGÉRATEUR A FROID VENTILE
Congélateur - Réfrigérateur
Guide d’utilisation
HLADILNIK Z DVOJNIMI VRATI
Zamrzovalni-Hladilnik
Navodila za uporabo




Odjeljke - Hladnjak
Upute za uporabu



NRK7191JW • NRK7191JX
EN - 1 -
Index
BEFORE USING YOUR REFRIGERATOR ........................................................... 2
General warnings .............................................................................................................. 2
Old and out-of-order fridges ............................................................................................. 4
Security warnings .............................................................................................................. 4
Installation and Operation of your Refrigerator .............................................................. 5
Before Starting to Operate Your Refrigerator .................................................................. 6
Information on No-Frost technology ................................................................................ 6
USAGE INFORMATION...................................................................................... 7
Operating your Fridge ........................................................................................................ 7
Thermostat Setting ....................................................................................................................... 7
Super Freeze Mode ..................................................................................................................... 8
Freezer Temperature Settings .......................................................................................... 8
Warnings about Temperature Adjustments .................................................................... 8
Accessories ........................................................................................................................ 9
Ice Box .......................................................................................................................................... 9
Freezer Box .................................................................................................................................. 9
Odor Filter ................................................................................................................................... 10
Roller Storage Box ..................................................................................................................... 10
Fresh Dial .................................................................................................................................... 11
FOOD PLACEMENT .......................................................................................... 12
Cooling Compartment .................................................................................................... 12
Deep Freeze Compartment ............................................................................................12
CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................... 17
Defrosting ......................................................................................................................... 17
SHIPMENT AND REPOSITIONING ................................................................... 18
Repositioning the Door ...................................................................................................18
BEFORE CALLING THE SERVICE .................................................................... 19
Tips For Saving Energy ...................................................................................................21
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS .......................22
EN - 2 -
PART- 1. BEFORE USING YOUR REFRIGERATOR
General warnings
WARNING: Keep vantilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance,
it must be fixed in accordance with the instructions.
If your appliance uses R600 as a refrigerant – you can learn
this information from the label on the cooler- you should be careful
during shipment and montage to prevent your appliance’s cooler
elements from being damaged. Although R600a is a
environmental friendly and natural gas, as it is explosive, in case
of a leakage to be occurred due to a damage in the cooler
elements move your fridge from open flame or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a few
minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not give damage
to the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as;
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments
EN - 3 -
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such
socket in your house, please have it installed by an authorized
electrician.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understandt the hazard involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance, shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is demaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN - 4 -
Old and out-of-order fridges
If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the
reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible of the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used at houses and it can only be used in house
and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use.
Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company
will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling /
storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing
substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be
occurred in the contrary case.
Security warnings
Please do not use a multi-way socket or an extension cable.
Please do not insert a plug whose cable is damaged, torn or
worn-out into the socket.
Please never pull, bend or damage the cable.
This product has been designed for utilization by adults; please
do not let children play with the device and dangle their body by
hanging on the door.
Never ever take out the plug from the socket with wet hands in
order not to cause any electrical shock!
EN - 5 -
Please do not ever place acidic drinks in glass bottles and cans
in the deep-freeze compartment of your refrigerator. Bottles and
cans may burst out.
For your safety, please do not place any explosive and flammable
materials in the refrigerator. Place the drinks with high alcohol
content into the cooling compartment of the device with their
lids tightly closed and in a vertical position.
Avoid any manual contact as you take out the ice made in the
deep freeze compartment; the ice may cause burns and/or cuts.
Never ever touch the frozen food with bare hands! Do not eat the ice cream and ice
cubes immediately after you taken them out of the deep freeze compartment!
• Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for
your health since it might cause problems such as food poisoning.
Please do not cover the body and\or top of the refrigerator with cloth, table cover etc.
This will negatively affect the performance of the refrigerator.
Secure the accessories inside the appliance in order to prevent them get damaged
while moving.
Installation and Operation of your Refrigerator
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
The operation voltage of your refrigerator is 220-240 V and 50 Hz.
Our company shall not be held responsible for damages that may arise due to
utilization with no grounding installation.
Place your refrigerator in a suitable spot that it will not be exposed to direct sunlight.
It should be at least 50 cm away from heat sources such as cookers, ovens, wing
radiators and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
Your refrigerator should not be used in the open air and should
not remain under the rain.
If your refrigerator is juxtaposed with a deep freeze, it is
necessary to leave a space of at least 2 cm between them in
order to prevent condensation on the outer surfaces.
Please do not place any heavy objects on your refrigerator and
place your refrigerator in a suitable spot in such a way that there
will be a free space of minimum 15 cm on the top.
If your are going to place the refrigerator beside your kitchen
cabinets then you should keep a clearance of at least 2 cm’s
between them.
To prevent the condenser (the black backside component with
fins) from touching the wall, put on the plastic distance guide in
its place rotating 90°.
Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding
75mm.
To ensure smooth and vibration-free operation of your refrigerator, the adjustable
front feet must be set at the suitable height and mutually balanced. You can ensure
EN - 6 -
this by turning the adjustable feet clockwise (or counter-clockwise). This process
should be performed before the food is placed in the refrigerator.
Before using your refrigerator, wipe all its parts with warm water in which you shall
add one teaspoon of food soda, then rinse it with clean water and dry it. After the
cleaning process is completed, place all the parts back.
Before Starting to Operate Your Refrigerator
During the first operation or to ensure the efficient operation of
the device following the relocation processes, allow your
refrigerator to remain idle for 3 hours (in a vertical position),
then insert the plug to the socket. Otherwise, you may damage
the compressor.
The first time you operate your refrigerator, an odor might be smelt. This odor shall
disappear once your refrigerator starts cooling.
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators differ from other static
refrigerators in their operating principle.
In normal fridges, the humidity entering the fridge due
to door openings and the humidity inherent in the food
causes freezing in the freezer department. To defrost
the frost and ice in the freezer compartment, you are
periodically required to turn off the fridge, place the
food that needs to be kept frozen in a separately cooled
container, and remove the ice gathered in the freezer
department.
The situation is completely different in no-frost fridges.
Dry and cold air is blown into the fridge and freezer
compartments homogeneously and evenly from several
points via a blower fan. Cold air dispersed
homogeneously and evenly between the shelves cools
all of your food equally and uniformly, thus preventing
humidity and freezing.
Therefore your no-frost fridge allows you ease of use,
in addition to its huge capacity and stylish appearance.
EN - 7 -
PART- 2.
USAGE INFORMATION
Display and Control panel
Freezer Set Button
It is freezer set button. The set values of freezer compartment can be changed by this
button. SF mode can be active by pushing this button too.
SR
SR will light red and audible alarm will be released when anyproblem occurs in the fridge.
Alarm
Alarm will light as red when the doors are opened. After 2 minutes , the buzzer will sound
too.
lv
In case the mains voltage is low, this symbol will be lighted. Red warning lights will go off
when mains voltage raises the appropriate level.
su p er
freeze
-22 -20 -18 -16-24
!sr
alarm
lv
Freezer set button
SR led
Alarm led
lv led
Operating your Fridge
When the appliance is plug on, it controls the system for 25 seconds at first. Please do
your adjustments after these 25 seconds.
Thermostat Setting
Refrigerator thermostat automatically regulates the
inside temperature of the compartments. By rotating
the knob from position 1 to 5, colder temperatures can
be obtained. In cold seasons, you can set lower
positions in order to decrease the energy consumption.
Refrigerator Thermostat Setting;
1 2 : For less coldly conditions.
3 4 : For normal conditions.
5 : For colder conditions.
Note that; the ambient temperature, temperature of the
freshly stored food and how often the door is opened,
affects the temperature in the appliance. If required,
change the temperature setting.
EN - 8 -
Warnings about Temperature Adjustments
Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its efficiency.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door
openings and the quantity of food kept inside the fridge.
Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
Freezer Temperature Settings
Initial temperature value for Freezer Setting Indicator is -1C.
Press freezer set button once.
When you first push this button, the last set value will blink on screen.
Whenever you press on this button, lower temperature will be set. (-16°C, -1C,
-20°C, superfreeze)
• When you push the freezer set button until superfreeze symbol appears on the Freezer
Setting Indicator, and if you do not push any button in 3 seconds Super Freeze will
flash.
If you continue to press, it will restart from -1C.
Super Freeze Mode
When would it be used?
For freezing a large amount of food (too large to be fitted in the Super freezer).
• To freeze fast food.
To freeze food quickly.
To store seasonal food for a long time.
How would it be used?
Press freezer set button until superfreeze lights up.
If pressed on no button in 3 second, when "Superfreeze" is seen it will be set. Led
will blink 5 times and sound beep beep.
Superfreeze symbol will be displayed during this mode.
Maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on
the appliance label.
For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, set active
SF mode 3 hours before placing fresh food in the freezer.
Freezing process will be completed 24 hours after placing fresh foods in the freezer.
During this mode:
If pushed freezer set button, super freze led blinks, if pressed on no button for 3
seconds, mode is cancelled and previous set value is set.
Note: "Super Freeze" mode will be automatically cancelled after 24 hours or freezer sensor
temperature is lower than -32 °C.
EN - 9 -
Climate Class Ambient
T
16 to 43 °C
ST
16 to 38 °C
N
16 to 32 °C
SN
10 to 32 °C
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open
doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your
fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an
energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the ambient
temperature intervals stated in the standards,
according to the climate class stated in the
information label. We do not recommend
operating your fridge out of stated temperatures
value limits in terms of cooling effectiveness.
This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 43°C
range.
Note: If ambient temperature less than 25°C, refrigerator setting should be adjusted
"between 1 and 3 position"
If ambient temperature more than 25°C, refrigerator setting should be increased
until temperature will reach to sufficient cooling.
For optimum adjusment, freezer setting must be as -18°C or -20°C.
In summer, if refrigerator is used where the ambient temperature is too high, you
should adjust freezer termostat as -24°C.
Accessories
Ice Box
To remove ice box; pull the upper freezer box
out as far as possible and then pull the ice box
out.
Fill 3/4 full of water and place the ice box in
freezer.
Note: While placing the ice box in the freezer, place
in a horizontal position. Otherwise the water in the
ice box can be spill.
Freezer Box
The freezer box allows foods are maintained more
regularly.
Removing The freezer box;
Pull the box out as far as possible
Pull the front of box up and out.
! Make the inverse of the same operation for the
resetting the sliding compartment.
Note: Always Keep the handle of box while removing
the box.
EN - 10 -
Roller Storage Box
You can adjust and use this department as 2 different functional department.
Open
Clack
1- To use for ZERO ZONE compartment: If you want to use this compartment as 0 °C box,
you must take the sliding part (cover, which is indicated in picture) from closed position
to open position.
2- To use for Crisper Department: If you want to use this compartment as crisper, you
must take the sliding part (cover, which is indicated in picture) from open position to
closed position.
While this department is used as 0 °C Department, Keeping food in the Chiller
compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain
freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. When chiller
tray becomes dirty, remove it and wash it with water. (Water freezes at C, but foods
containing salt or sugar freeze at temperature lower than that) Normally people use
the chiller compartment for raw fish, lightly pickled, rice, etc...
Pull the chiller shelf out toward you. the cover will open automatically
Odor Filter
The filter in this area, blocks the bad smell in the cooler
compartment.
odor filter
EN - 11 -
! Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Removing The chiller shelf;
Open the cover fully. (Picture-1)
Pull the chiller shelf out toward you. (Picture-2)
Pull the wheels of chiller shelf up from rail to remove. (Picture-3)
Picture. 1 Picture. 2 Picture. 3
Fresh Dial
In case of the crisper is totally full, the fresh dial is
located in front of crisper, should be opened. By
means of this the air in the crisper and humidity
rate will be controlled and endurance life will be
increased.
If you see any condensation on glass shelf, you
must open this klape which is on behind of shelf.
EN - 12 -
PART- 3.
FOOD PLACEMENT
Cooling Compartment
To set the refrigerator compartment to 2-3 graphic bar will be enough for normal
conditions.
To reduce humidity and consequence increase of frost never place liquids in unsealed
containers in the refrigerator.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at
room compartment.
Arrange the meat and cleaned fish (wrapped in packages or sheets of plastic) which
you will use in 1-2 days.
You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Food Storing time
Where to place in the fridge
department
Vegetables and fruits 1 week
In the Crisper (without being
wrapped)
Meat and fish 2 to 3 days
Covered with plastic folio and bags
Or in a meat box
(on the glass shelf)
Fresh cheese 3 to 4 days In the special door shelf
Butter and Margarine 1 week In the special door shelf
Bottled product, Milk and
Yoghurt
Until the expiry date
recommended by the producer
In the special door shelf
Eggs 1 month In the egg shelf
Cooked food All shelves
Deep Freeze Compartment
Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen
food for a long time and for producing ice.
• If you are going to use the refrigerator with maximum freezing capacity:
Use the “Quick Freeze mode after moving the frozen food that is in the top basket to
the other baskets. After 24 hours elapsed, your refrigerator will exit the “Quick Freeze”
mode automatically.
* Place the foods that you want to freeze to the top basket of the freezer department
without exceeding the freezing capacity of your refrigerator.
* While you use Quick Freeze Mode , you mustn't storage an exist foozen food near
the fresh foods that you want to freeze.
Then enable the Quick Freeze” mode again. You may place your food next to the
other frozen food after they are frozen (for at least 24 hours after the 2
nd
activation of
the “Quick Freeze” mode).
EN - 13 -
Please do not place the food you shall newly freeze nearby the already frozen food.
You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, fish, etc.) by dividing
them into portions in such a way that they can be consumed once.
Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger
for your health since it might cause problems such as food poisoning.
Do not place the hot meals in your deep freeze before they become cold. You would
cause the other food frozen beforehand in the deep freeze to become putrefied.
When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under appropriate
conditions and the package is not torn.
While storing the frozen food, the storage conditions on the package should certainly
be observed. If there is not any explanation, the food must be consumed within the
shortest time possible.
• Frozen foods must be carried without corrupting them and placed on the quick freezing
shelf as soon as possible. Do not use door shelves for freezing purpose.
If there had been humidification in the frozen food package and it has a foul smell,
the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone
rotten. Do not purchase this type of foods!
The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature,
the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and
the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the
freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the
indicated storage duration.
If you keep open freezer door for a long time or forget open, there will be a frost on
sub-grade of freezer. Therefore that can cause to prevent of air curcilation. For
overcame this situation, first plug out and wait for thawing. After this frost will thaw,
you must clean freezer.
To increase storage volume of freezer, you can remove baskets, cover..etc
The declared volume on label is equal which the appliances is used without
baskets,covers....etc.
ICE PACK
* If a power failure or malfunction occurs, that ice pack can be used to slow down the
thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack
directly on the food in the top compartment.
* To save space, the ice pack can be storaged in the door compartment.
* The ice pack can also be used to cool food temporarily, for example in a cold bag.
Some recommendations have been specified on pages 14, 15 and 16 for the
placement and storage of your food in the deep freeze compartment.
EN - 14 -
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not
cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
Meat and fish Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Steak Wrapping in a foil 6-10 1-2
Lamb meat Wrapping in a foil 6-8 1-2
Veal roast Wrapping in a foil 6-10 1-2
Veal cubes In small pieces 6-10 1-2
Lamb cubes In pieces 4-8 2-3
Minced meat In packages without using spices 1-3 2-3
Giblets (pieces) In pieces 1-3 1-2
Bologna
sausage/salami
Should be packaged even if it has
membrane
Until it is defrosted
Chicken and turkey Wrapping in a foil 7-8 10-12
Goose and Duck Wrapping in a foil 4-8 10
Deer, Rabbit, Wild
Boar
In 2.5 kg portions and as fillets 9-12 10-12
Freshwater fishes
(Salmon, Carp,
Crane, Siluroidea)
2
Until it is thawed
completely
Lean fish; bass,
turbot, flounder
4-8
Until it is thawed
completely
Fatty fishes (Tunny,
Mackarel, bluefish,
anchovy)
2-4
Until it is thawed
completely
Shellfish Cleaned and in bags 4-6
Until it is thawed
completely
Caviar
In its package, aluminum or
plastic container
2-3
Until it is thawed
completely
Snail
In salty water, aluminum or plastic
container
3
Until it is thawed
completely
After cleaning the bowels and
scales of the fish, wash and dry it;
and if necessary, cut the tail and
head.
EN - 15 -
Vegetables and
Fruits
Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Cauliflower
Take the leaves apart, cut
the heart into pieces, and
leave it in water with a little
lemon juice for a while
10 - 12 It can be used as frozen
String beans and
beans
Wash and cut to small
pieces
10 - 13 It can be used as frozen
Beans Hull and wash 12 It can be used as frozen
Mushroom and
asparagus
Wash and cut to small
pieces
6 - 9 It can be used as frozen
Cabbage Cleaned 6 - 8 2
Eggplant
Cut to pieces of 2cm after
washing
10 - 12 Separate them from one another
Corn
Clean and pack with its
stem or as sweetcorn
12 It can be used as frozen
Carrot Clean and cut to slices 12 It can be used as frozen
Pepper
Cut the stem, cut into two
pieces and remove the core
8 - 10 It can be used as frozen
Spinach Washed 6 - 9 2
Apple and pear Peel and slice 8 - 10 (In Fridge) 5
Apricot and Peach
Cut into two pieces and
remove the stone
4 - 6 (In Fridge) 4
Strawberry and
Blackberry
Wash and hull 8 - 12 2
Cooked fruits
Adding 10 % of sugar in the
container
12 4
Plum, cherry,
sourberry
Wash and hull the stems 8 - 12 5 - 7
EN - 16 -
* It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be frozen
separately or as having been well mixed.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice
should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be
frozen in plastic folios or bags.
Preparing
Storing time
(months)
In its own packet 2 - 3
In slices 6 - 8
In its package 6
Albumen 10 - 12 30 gr of it is equal to a yolk.
Egg mixture
(Albumen – yolk)
Some salt or sugar is
added for preventing it
from becoming dense.
10 50 gr of it is equal to a yolk.
Yolk
Some salt or sugar is
added for preventing it
from becoming dense.
8 - 10 20 gr of it is equal to a yolk.
* Eggs
Storing Conditions
Pure Milk – In its own packet
It can be left in its original
package for storing for a short
time. For long term storage It
should be stored in a plastic
In closed container
Dairy Products
Pastry
Packet (Homogenize)
Milk
Cheese-excluding
white cheese
Butter, margarine
Storing time
(months)
Thawing time in room
temperature (hours)
Thawing time in owen (min.)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
EN - 17 -
Defrosting
Your refrigerator makes fully automatic defrosting.
The water formed as a result of defrosting passes
through the water collection spout, flows into the
vaporization container behind your refrigerator and
evaporates by itself in there.
PART- 4.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure you have disconnected the plug from the socket before
starting the cleaning.
Please do not clean the refrigerator by pouring water in it.
You may wipe the inner and outer parts of your device by using
warm and soapy water with a soft cloth or sponge.
Please remove the parts one by one and clean them with soapy
water. Do not wash them in a dishwasher.
Never ever use flammable, combustible or melting materials
such as thinner, gasoline or acid for cleaning purposes.
• You should clean the condenser (back of the appliance)
with broom ones a year in order to provide energy
saving and increase the productivity.
Make sure that the appliance is unplugged.
Evaporating tray
EN - 18 -
Replacing The Light Led
Please call the service man.
Light LED
SHIPMENT AND REPOSITIONING
Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow
the instructions for transportation on the package for re-transportation.
Remove movable parts (shelves,
accessories, vegetable bins etc.) or fix
them into the fridge against shocks using
bands during re-positioning and
transportation.
Carry your fridge in the upright positio.
PART- 5.
Repositioning the Door
It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door
handles on your fridge are installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without any
handles.
If the door opening direction of your fridge may be changed, you should contact the
nearest Authorized Service to have the opening direction changed.
EN - 19 -
If your refrigerator does not operate;
Is there a power failure?
Is the plug connected to the socket correctly?
Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown?
Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this
is surely operating.
Control warnings;
If the temperatures of the cooling and freezer compartments are not in the suitable levels
or there is a problem in the appliance, your refrigerator will warn you. Warning codes
appear in the Freezer and Cooling Compartment Setting Displays.
If your refrigerator is operating noisily;
Normal Noises
Crackling (Ice Cracking) Noise:
It is heard during the automatic defrosting process.
Once the device has been cooled or heated (expansions in the device material).
Short Cracking Noise
It is heard when the thermostat turns on and off the compressor.
Compressor Noise
It is the normal engine noise. This noise indicates that the compressor is operating
normally. As the compressor is being introduced, it might operate a little bit more
noisily for a short period of time.
PART- 6.
BEFORE CALLING THE SERVICE
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or
when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and
Cooler Indicators.
Error Code MEANING CAUSE ACTIONS TO BE TAKEN
SR
Fault
warnings
It appears when one or
several parts of the fridge
fail or a problem occurs
on the cooling system.
Contact the nearest
authorized technical
service as soon as
possible.
LV
Low
voltage
Fridge switches to stand-
by condition when the
voltage supply is lower
than 170 Volts.
This feature prevents
damage to the
compressor due to low
voltage. Fridge will start
operating automatically
when the supply voltage
reaches the desired
level.
EN - 20 -
Bubbling and burbling sound:
This noise is emitted as the coolant fluid flows through the pipes within the system.
Water flowing sound:
This is the normal sound of water flowing into the evaporation container during the
defrosting process. This sound may be heard during the defrosting process
performed in the device.
Water blowing sound:
It is the normal fan sound. This sound may be heard due to air circulation in No Frost
refrigerators as the system is operating normally.
If the edges of the refrigerator cabin contacted by the door seal are hot;
Especially in summer months (in hot weathers), there might be heating on the
surfaces contacted by the seal on the refrigerator when the compressor is operating
and this is quite normal.
If there is humidification in the inner parts of your refrigerator;
Has the food been properly packaged? Have the cups been well dried before they
were put into the refrigerator?
Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the
humidity found in the air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity
rate in the room is too high, the more frequently the door is opened the faster will be
the humidification.
It is normal to have water drops formed on the back wall following the automatic
defrosting process. (In Static Models)
If the doors are not being properly opened and closed:
Are the food packages preventing the doors from being closed?
Have the door compartments, shelves and drawers been properly placed?
Have the door seals been defective or torn?
Is your refrigerator standing on an even ground?
IMPORTANT NOTES:
Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or
after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not
stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it.
Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity
and smell
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please
consult to the nearest authorized service.
The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at
home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use.
If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features,
we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any
repair and failure within the guarantee period.
EN - 21 -
Tips For Saving Energy
1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and
not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.
3– When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low tem-
perature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is
thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wast-
age of energy.
4 When placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity in-
creases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering
drinks and slops helps to save smell and taste.
5– When placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.
6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance
(crisper, chiller ...etc ).
7– Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
EN - 22 -
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
1) Panel Board
2) Light Sensor
3) Cooler Glass Shelf
4) Thermostat knob
5) Crisper Cover
6) Odor Filter
7) Crisper
8) Roller Storage Box Cover
9) Roller Storage Box
10) Lamp Switch
11) Freezer Upper Basket
12) Freezer Middle Basket
13) Freezer Bottom Basket
14) Ice box
15) Egg Holder
16) Upper Shelf
17) Middle Shelf
18) Bottle Shelf
19) Cooling Battery
20) Battery Cover
This figure has been drawn for information purposes about parts and accessories
of the appliance. Parts may vary according to the model of the appliance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
19
20
16
17
18
FR - 23 -
Sommaire
AVANT D’UTILISER VOTRE REFRIGERATEUR ................................................24
Avertissements généraux ............................................................................................... 24
Instructions de sécurité................................................................................................... 26
Recommandations .......................................................................................................... 26
Montage et mise en marche de l’appareil ....................................................................27
Avant la mise en marche ................................................................................................ 28
Informations relatives à la technologie sans givre ...................................................... 28
INFORMATIONS RELATIVES À L'UTILISATION DE L'APPAREIL .....................29
Fonctionnement de votre réfrigérateur .......................................................................... 29
Réglage du thermostat ............................................................................................................... 29
Mode Super Congélation ................................................................................................30
Réglages de la température du conlateur ............................................................... 30
Avertissements relatifs aux glages de température ................................................ 31
Accessoires ...................................................................................................................... 32
Compartiment à glace ................................................................................................................ 32
Clayette de congélateur ............................................................................................................. 32
Filtre à odeur ............................................................................................................................... 32
Dispositif de rafraîchissement .................................................................................................. 32
Dispositif de stockage ............................................................................................................... 33
RANGEMENT DES DENREES ........................................................................... 34
Compartiment de réfrigération ....................................................................................... 34
Compartiment surgélateur .............................................................................................34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................ 39
Dégivrage ......................................................................................................................... 39
LIVRAISON ET REPOSITIONNEMENT ............................................................ 40
Repositionner la porte ............................................................................... 40
AVANT DE NOUS CONTACTER ........................................................................ 41
Astuces pour économiser de l'énergie ......................................................................... 43
LES PARTIES DE L'APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS .............................44
FR - 24 -
PARTIE 1. AVANT D’UTILISER VOTRE REFRIGERATEUR
Avertissements généraux
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation
dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs caniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur
du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil,
fixez-le suivant les instructions prescrites.
Le gaz réfrigérant R600a qui est contenu dans le réfrigérateur est
un gaz naturel et non nuisible à l’environnement, mais combustible.
Il est donc important de transporter et installer votre réfrigérateur
avec soin afin de ne pas endommager les conduits réfrigérants.
Dans le cas d’un choc ou fuite de gaz,éviter tout contact avec une
flamme ou un foyer à proximité et ventiler le local.
Il est recommandé de ne pas utiliser des objets métalliques pointus
ou autres objets artificiels pour accélérer la décongelation.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
Cet appareil est destiné à être utili dans des applications
domestiques et analogues telles que:
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
- des fermes;
- lutilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
FR - 25 -
Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une
minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou
tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.
• Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit
être remplacée par le fabricant, son représentant ou tout autre
personne qualifiée afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être utilipar les personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la
connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser
cet appareil qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d'alimentation
de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une autre
prise de terre spéciale de 16 ampères. Si vous ne disposez pas
d'une telle prise dans votre domicile, veuillez contacter un technicien
qualifié pour qu'il procède à son installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des altitudes
supérieures à 2000 m.
FR - 26 -
Instructions de curité
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
Si cet appareil sert à remplacer un vieux réfrigérateur, retirez-le ou détruisez les
fermetures avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants
de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Les frigérateurs et congélateurs hors dusage renferment des gaz calorifuges et
réfrigérants qui doivent étre évacués correctement. Veillez à ce que l'ancien
réfrigérateur soit mis au rebut correctement. Veuillez contacter les autorités locales
de votre région pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les
endroits appropriés. Parfois le revendeur reprend l’ancien réfrigérateur. Assurez-
vous que les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés anant la mise à la
décharge.
Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où
vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de
recyclage.
Remarque importante:
Important ! Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce
guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec
son fonctionnement. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et
accessoires soient en parfait état.
N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
Recommandations
Ne pas utiliser des adapteurs ou joints qui pourraient provoquer le surchauffage ou
l’incendie .
Ne pas brancher sur la fiche des câbles abimés et courbés .
Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec lappareil . Les empêcher
de s’asseoir sur les clayettes ou de se suspendre à la porte .
Pour racler le givre formé dans la partie congélateur, ne pas utiliser
des objets metalliques tranchants qui pourraient abîmer le corps
du congélateur et cer des dommages irréversibles . Pour faire
cela, utiliser un grattoir en plastique.
Ne pas insérer la fiche dans la prise avec les mains mouillées.
FR - 27 -
Afin d'éviter le danger d'explosion des bouteilles ou boîtes
métalliques qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer
dans la partie congélation.
Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être
soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans
l’appareil .
Ne pas toucher la surface réfrigérante avec les mains mouillées, afin
d’éviter le risque d’être brûlé ou blessé.
Ne pas manger le givre issu de la partie congélateur.
Montage et mise en marche de l’appareil
Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit
pas coincé dessous, auquel cas il serait endommagé et à remplacer
impérativement.
Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240 V et 50 Hz.
Vous pouvez demander au service agréé le montage et la mise en marche de
l’appareil gratuitement.
Avant d'effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqsur
la plaque signalétique correspond au voltage de l'installation électrique de votre
habitation.
Prévoir une prise ménagère pour la fiche . A défaut de celle-ci, il est recommandé
d’appeler un électricien.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
raccordement à la terre conformément aux recommandations
de cette brochure.
N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni expo à la
pluie.
Le réfrigérateur doit être installé à l’écart de toutes sources de
chaleur ; prévoir un endroit permettant une ventilation dair
suffisante et une distance de 50 cm quand il sagit des
radiateurs, poêles à gaz et à charbon, de 2 cm au minimum
quand il s’agit des poêles électriques.
Dans le cas où le réfrigérateur est installé près d’un autre
frigérateur ou dun congélateur, pvoir une distance dau
moins 2 cm pour éviter la condensation.
Evitez de placer des objets lourds ou un grand nombre d'objets sur l'appareil.
Prévoyez un espace d'au moins 15 cm au-dessus de l'appareil.
La base de l'appareil doit être stable et horizontale. Utilisez les pieds réglables
situés à l'avant de l'appareil pour compenser les irgularités du sol.
L'extérieur de l'appareil et les accessoires intérieurs doivent être nettoyés avec une
solution d'eau et de savon liquide. L'intérieur doit être nettoyé avec du bicarbonate
de soude dissous dans de l'eau tiède. Séchez avec soin et remettez les accessoires
en place.
FR - 28 -
Informations relatives à la technologie sans givre
Le principe de fonctionnement des réfrigérateurs sans givre les distingue des autres
formes de réfrigérateurs statiques.
Dans les frigérateurs classiques en effet, l’humidité
qui sengouffre dans le réfrigérateur à travers les
ouvertures de porte et celle émanant des denrées
provoquent une formation de givre dans le
compartiment de congélation. Pour enlever la couche
de givre et de glace dans le compartiment congélateur,
vous devez éteindre le réfrigérateur de temps en temps,
sortir les aliments quil convient de conserver à une
température constante, et enlevez de temps en temps
la glace qui saccumule progressivement dans le
congélateur.
La situation est complètement différente pour ce qui
est des réfrigérateurs munis du système no-frost.
Dans ce type d'appareils en effet, de l'air sec et froid
est soufflé dans les compartiments réfrigérateur et
conlateur de façon homogène et uniforme à partir
de plusieurs points à travers un dispositif de
ventilation. De l’air froid dispersé de façon homogène
et uniforme d’une clayette à une autre refroidit toutes
vos denrées de manière égale et uniforme, ce qui les
éloigne ainsi de l’humidité et de la congélation.
Par conséquent, votre frigérateur sans givre vous
facilite la tâche, en plus d’avoir l’avantage d’avoir
une apparence volumineuse et attrayante.
Avant la mise en marche
Attendez 3 heures avant de brancher l'appareil afin de garantir des
performances optimales.
Votre appareil neuf peut avoir une odeur particulre. Celle-ci
disparaîtra une fois qu'il commencera à se refroidir.
FR - 29 -
Fonctionnement de votre réfrirateur
Lorsque l'appareil est branché, il commence par contrôler le système au cours des 25
premières secondes. Veuillez effectuer vos ajustements après ces 25 secondes.
glage du thermostat
Le thermostat du réfrigérateur régule automatiquement la température interne des
compartiments. En tournant le bouton de la position 1 à 5, vous pouvez obtenir des
températures plus froides. Par temps froids, vous
pouvez régler la température à des niveaux inférieurs
pour réduire la consommation de l'appareil en énergie.
gler le thermostat du frigérateur ;
1 - 2 : Lorsqu'il fait moins froid.
3 - 4 : Dans des conditions normales.
5 : Lorsqu'il fait plus froid.
Veuillez remarquer que la température ambiante, la
température des aliments nouvellement conservés et
la fréquence d'ouverture de la porte, affectent la
température dans l'appareil. Changez le réglage de la
température si nécessaire.
PARTIE 2.
INFORMATIONS RELATIVES À L'UTILISATION DE
L'APPAREIL
Panneau d'affichage et de contle
SR
En cas de problème à l'intérieur du réfrigérateur, le voyant SR deviendra rouge et une
alarme se fera entendre.
Alarme
L'alarme passera au rouge une fois les portes ouvertes. Après 2 minutes, l'avertisseur
sonore résonnera aussi.
LV
Ce symbole s'illluminera chaque fois que la tension secteur sera faible. Les voyants
d'avertissement de couleur rouge s'éteindront dès que la tension secteur reviendra à son
niveau normal.
su p er
freeze
-22 -20 -18 -16-24
!sr
alarm
lv
Bouton de réglage
du congélateur
Voyant SR
Voyant Alarme
Voyant lv
FR - 30 -
Mode Super Congélation
Quand l'utiliser?
Pour congeler de grandes quantités de denrées (qui passent la contenance du
compartiment Super Congélateur).
Pour congeler les aliments prêts à être consommés
Pour congeler les aliments rapidement
Pour conserver les aliments saisonniers pendant longtemps
Comment l'utiliser?
Appuyez sur le bouton de glage du conlateur jusqu'à ce que le mode Super
congélateur s'allume.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton au bout de 3 secondes, lorsque " Super
Congélation " est visible à l'écran, il sera réglé. Le voyant à DEL clignotera 5 fois
avant d'émettre un avertissement sonore.
Le symbole de super congélation s'affichera au cours de ce mode.
La quantité maximale de denrées fraîches (en kg) susceptible d'être congelée en 24
heures figure sur l'étiquette de l'appareil.
Pour que les performances optimales de l'appareil atteignent la capacité de
congélation maximale, activez le mode SF 3 heures avant l'introduction des denrées
fraîches dans le congélateur.
Le processus de congélation prendra fin 24 heures après l'introduction des denrées
fraîches dans le congélateur.
Au cours de ce mode:
Si vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur, le voyant de super
congélation clignote. Si ce n'est pas le cas au bout de 3 secondes, le mode est
annu et la valeur précédemment réglée est conservée.
Remarque: Le mode " Super Congélation " sera automatiquement annuau bout de 24
heures sinon, la température du capteur de congélation sera de -32 °C.
Réglages de la temrature du conlateur
La valeur de température initiale de l'indicateur de réglage du congélateur est de
-18°C.
Appuyez sur le bouton de glage du congélateur une fois.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la valeur précédemment
réglée clignotera à l'écran.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, une faible température sera définie.
(-16°C, -18°C, -2C, Super congélation…)
Lorsque vous appuyez sur le bouton de glage du congélateur jusqu'à ce que le
symbole de super congélation apparaisse sur l'indicateur de réglage du congélateur,
et si vous n'appuyez sur aucun bouton après 3 secondes, le mode Super Congélation
clignotera.
Si vous continuez à appuyer, il recommencera à -16°C.
FR - 31 -
Avertissements relatifs aux réglages de temrature
Vos réglages de température ne seront pas effacés en cas de défaillance énergétique.
Il n'est pas conseillé de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des températures
ambiantes supérieures à 1C en termes d'efficacité.
Les réglages de température doivent se faire en fonction de la fréquence d'ouverture
de porte et de la quantité de denrées conservées à l'intérieur du réfrigérateur.
Évitez de passer à un autre réglage avant la fin du réglage.
Après avoir branché votre réfrigérateur, celui-ci doit fonctionner pendant 24 heures
sans interruption, en fonction de la température ambiante, pour que l'appareil soit
suffisamment pparé à bien conserver vos denrées. Évitez d'ouvrir la porte du
réfrigérateur avec une certaine fréquence et gardez-vous d'y introduire une quantité
importante d'aliments au cours de cette période.
Une fonction retardatrice de 5 minutes a été prévue dans votre frigérateur pour
éviter que son compresseur ne soit endommagé à cause des débranchements-
rebranchements que vous effectuez de temps à autre, et des coupures d'énergie.
Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes.
Votre réfrigérateur a éfabriqué pour fonctionner
à des intervalles de température ambiante
pcises conformément à la classe climatique
figurant sur l'étiquette d'information. Pour un
refroidissement efficace, nous vous conseillons
de respecter les valeurs de température ci-après.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre
16°C et 43°C.
Remarque: Si la température ambiante est inférieure à 25°C, le réglage du réfrigérateur
doit être ajusté entre les positions 1 et 3.
Si la température ambiante est supérieure à 25°C, le réglage du réfrigérateur doit
être augmenté jusqu ce que la température atteigne un niveau de refroidissement
suffisant.
Pour un glage optimum, le glage du conlateur doit être défini sur -18°C ou
-20°C.
En été, si le réfrigérateur est utilisé dans un cadre où la température ambiante est
trop élevée, il convient d'ajuster le thermostat du congélateur sur -24°C.
Classe climatique
Ambiante
T
16 à 43 °C
ST
16 à 38 °C
N
16 à 32 °C
SN
10 à 32 °C
FR - 32 -
Clayette de congélateur
La clayette de congélateur permet aux denes de
se conserver plus régulièrement.
Pour enlever la clayette de conlateur;
Tirez la clayette vers l'extérieur autant que
possible
Tirez la partie avant de la clayette vers le haut et
vers l'extérieur.
! Pour replacer le compartiment coulissant,
procédez à l'opération inverse.
Remarque: Veuillez toujours tenir le poignet pendant
le retrait.
Filtre à odeur
Le filtre à odeur permet de retenir la mauvaise odeur
qui se dégage du compartiment de réfrigération.
Filtre à odeur
Dispositif de rafraîchissement
Si le bac à légumes est entièrement plein, ce
compartiment qui se trouve devant ce bac à
légumes doit être ouvert. Grâce à ce compartiment,
l'air contenu dans le bac à légumes et le taux
d'humidité seront contrôlés et la durée de vie s'en
trouvera prolongée.
Si vous apercevez une certaine condensation sur
l'étagère en vitre, vous devez ouvrir ce couvercle
derrière l'étagère.
Accessoires
Compartiment à glace
Pour enlever le compartiment à glaces, tirez la
clayette de congélateur supérieure autant que
possible, puis sortez le compartiment à glaces.
Remplissez le compartiment à glaçons au ¾ et
introduisez-le dans le compartiment
congélateur.
Remarque: En introduisant le compartiment à glace
dans le congélateur, veillez à ce qu'il soit à la position
horizontale Sinon, l'eau qui se trouve dans ce
compartiment à glace se déversera.
FR - 33 -
Dispositif de stockage
Vous pouvez ajuster ce compartiment pour afin qu'il remplisse 3 fonctions différentes.
Ouvrez
Fermer
Claquement
1- Il peut être un compartiment la température est de ZERO ZONE: Si vous souhaitez
que la température à l'intérieur de ce compartiment soit 0°C, vous devez déplacer la
partie coulissante (couvercle signalé par une image) de la position fermée à la position
ouverte.
2- Pour en faire un bac à légumes: Si vous souhaitez faire de ce compartiment un bac à
légumes, vous devez déplacer la partie coulissante (couvercle signalé par une image)
de la position fermée à la position ouverte.
Bien qu'il soit possible de conserver les denrées à 0 °C dans ce compartiment, le fait
de garder les aliments dans le compartiment Zone fraîche plutôt que dans le
compartiment congélateur ou réfrigérateur permet aux aliments de conserver leur
fraîcheur et leur saveur pendant longtemps, tout en préservant leur apparence fraîche.
Lorsque ce bac devient très sale, enlevez-le et lavez-le à l'eau. (L'eau se congèle à
C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre le deviennent à une température
inférieure à celle-ci). En principe, de nombreux utilisateurs recourent au compartiment
Zone fraîche pour conserver du poisson, du riz, etc...
Tirez la clayette de rafraîchissement vers vous; le couvercle s'ouvre automatiquement
! Pour obtenir des glaces, évitez de mettre des denrées à congeler ou des bac à
glaçons.
Retrait de la clayette de rafraîchissement;
Ouvrez entièrement le couvercle. (Image-1)
Tirez la clayette de rafraîchissement vers vous. (Image-2)
Tirez les roues de la clayette de rafraîchissement du rail pour enlever. (Image-3)
Image. 1 Image. 2 Image. 3
FR - 34 -
PARTIE 3.
RANGEMENT DES DENREES
Compartiment de réfrigération
Pour éviter l'humidification et la formation des odeurs, les denrées doivent être
conservées dans des récipients couverts ou fers avant dtre rangées dans le
frigérateur.
Les boissons et aliments chauds doivent également être refroidis à la temrature
ambiante avant dtre introduits dans le réfrigérateur.
Veuillez éviter de heurter l'ampoule et le couvercle du compartiment de refroidissement
avec les aliments emballés et les cipients.
Fruits et gumes: Les fruits et gumes peuvent directement être introduits dans le
bac prévu à cet effet sans être au préalable emballés.
Pour ranger vos denrées dans le compartiment de rafraîchissement, certaines
recommandations ont été prévues ci-dessous.
REMARQUE : Les pommes de terre, les oignons, et l'ail ne doivent pas être conservés
dans le réfrigérateur.
Compartiment surlateur
Veuillez utiliser le compartiment surgélateur de votre réfrigérateur pour conserver les
aliments congelés pendant longtemps et pour fabriquer des glaces.
Si vous comptez utiliser le frigérateur avec une capacité de congélation
maximale:
* Mettez les aliments que vous voulez congeler dans le panier supérieur du
compartiment congélateur en respectant la capacité de congélation de votre
appareil.
* Si vous êtes en mode Congélation rapide, vous devez éviter de ranger une denrée
déjà congelée tout près d'un aliment frais que vous voulez congeler.
Activez à nouveau le mode " Congélation rapide ". Vous pouvez désormais mettre
vos denrées à cô des autres lorsque celles-ci auront été congelées (pendant au
moins 24 heures après la 2ème activation du mode "Conlation rapide").
Aliment Durée de conservation Lieu de conservation
Fruits est gumes 1 semaine Bac à légumes (sans emballage)
Viande et poisson 2 à 3 jours
Couverts dans un emballage et
dans des sacs en plastique ou
dans la boîte à viande (sur la table
de verre)
Fromage frais 3 à 4 jours Dans la clayette de porte spéciale
Beurre et margarine 1 semaine Dans la clayette de porte spéciale
Produit embouteillé,
lait et yaourt
Jusqu’à la date de
péremption recommandée
par le fabricant
Dans la clayette de porte spéciale
Œufs 1 mois Dans le casier à oeufs
Aliments cuits Toutes les clayettes
FR - 35 -
Évitez de mettre les aliments frais à congeler tout près de ceux qui le sont déjà.
Vous devez congeler les denrées qui doivent l'être (viande, viande émincée, poisson,
etc.) en en faisant des portions que vous pouvez consommer en une seule fois.
Evitez de congeler à nouveau les aliments qui ont jà été congelés une fois que
vous les avez dégivrés. Si vous le faites, vous courez des risques de santé car vous
pourrez rencontrer des problèmes comme l'intoxication alimentaire.
Évitez de mettre les repas chauds dans votre surgélateur avant qu'ils ne deviennent
froids. Si vous le faites, les autres denrées qui avaient été introduite avant dans le
surgélateur pourriront.
En achetant une denrée congelée, assurez-vous que la conlation s'est faite
dans des conditions adéquates et que son emballage est en bon état.
Pour conserver les denrées congelées, assurez-vous de respecter les conditions
de conservation figurant sur l'emballage. Si le produit n'en fait pas mention, il doit
être consommé le plus vite possible.
Les denrées congees doivent être manipues avec le plus grand soin et mis
dans le compartiment de congélation rapide le plus rapidement possible. Évitez
d'utiliser les étagères de porte à des fins de congélation.
En cas d'humidification dans le paquet d'aliments congelé, et si celui-ci dégage une
certaine odeur, il est possible que l'aliment ait été conser dans de mauvaises
conditions et se soit avarié. N'achetez pas ce type de denrées !
Les durées de conservation des denrées congees varient en fonction de la
température ambiante, de la fréquence d'ouverture et de fermeture de la porte de
l'appareil, du réglage du thermostat, du type de denrée, et du temps écouentre
son achat et son introduction dans le congélateur. Nous vous recommandons de
toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage et de ne jamais dépasser
la durée de conservation prescrite.
Si vous laissez la porte du congélateur ouverte pendant longtemps, un givre se
formera sur la partie inférieure du congélateur. Ce givre peut obstruer le passage de
l'air. Pour résoudre ce problème, débranchez l'appareil et laissez-le dégivrer. Après
le dégivrage, vous devez nettoyer le congélateur.
Pour améliorer le volume de conservation du congélateur, vous pouvez enlever les
paniers, couvercles, etc.
Le volume de l'appareil indiqué sur l'étiquette a été indiqué en tenant compte du fait
que vous pouvez l'utiliser sans paniers, couvercles, etc.
SAC À GLAÇONS
* En cas de coupure d'électricité ou de dysfonctionnement, ce sac à glaçons peut
servir à ralentir le processus de dégivrage. Pour une durée de conservation
maximale, placer le sac à glaçons directement sur les denrées dans le
compartiment supérieur.
* Pour plus économiser de l'espace, le sac à glaçons peut être conservé dans le
compartiment de la porte.
* Le sac à glaçons peut également être utilisé pour refroidir temporairement les
denrées, dans un sac froid par exemple.
Pour ranger vos denrées dans le compartiment surgélateur, certaines
recommandations ont été prévues aux pages 36, 37 et 38.
FR - 36 -
Remarque: Une foisgivrés, les aliments congelés doivent être cuits simplement comme
des aliments frais. Si vous ne les faites pas cuire après les avoir dégivrés, ne les recongelez
plus JAMAIS.
Viande et
poisson
Préparation
Durée de
conserva tion
(mois)
À la tempéra ture
ambiante
Durée de dégivra ge
-heure-
Steak Emballé dans un papier 6-10 1-2
Viande d'agneau Emballée dans un papier 6-8 1-2
Rôti de veau Emballé dans un papier 6-10 1-2
Morceaux de veau En petits morceaux 6-10 1-2
Cubes d’agneau En morceaux 4-8 2-3
Viande hace
non épicée, dans des
emballages
1-3 2-3
Abats (morceaux) En morceaux 1-3 1-2
Saucisson de
Bologne/Saucisso
n sec
Doit être emballé même sil
comporte un revêtement
Jusqu’à dégivrage
Poulet et dinde Emballés dans un papier 7-8 10-12
Oie et canard Emballés dans un papier 4-8 10
Biche, lapin,
viande de brousse
Quantités de 2,5 kg et sans os 9-12 10-12
Poissons d'eau
douce (saumon,
carpe, grue, etc.)
2
Jusqu’à décongélation
complète
Poisson maigre,
loup de mer,
turbot, poisson
plat
4-8
Jusqu’à décongélation
complète
Poissons gras
(thon, maquereau,
poisson bleu,
anchois)
2-4
Jusqu’à décongélation
complète
Mollusques et
crustacés
Nettoyés et embals 4-6
Jusqu’à décongélation
complète
Caviar
Dans son emballage, dans une
boîte en aluminium ou en
plastique
2-3
Jusqu’à décongélation
complète
Escargot
Dans de l’eau salée, dans une
boîte en aluminium ou en
plastique
3
Jusqu’à décongélation
complète
Après avoir correctement
nettoyé le poisson, lavez-le et
séchez-le et, le cas échéant,
coupez-en la queue et la tête.
FR - 37 -
Fruits est
légumes
Prépa ration
Durée de
conserva tion
(mois)
À la tempéra ture
ambiante
Durée de dégivrage
-heure-
Chou-fleur
Séparez-en les feuilles,
coupez-les en
morceaux, puis
introduisez-les pendant
quelque temps dans de
l’eau contenant une petite
quantité de citron.
10 - 12
Il peut être utilisé à l’état
conge
Haricot vert et
haricot français
Lavez et coupez-les en
petits morceaux
10 - 13
Il peut être utilisé à l’état
conge
Haricots Écosser et laver 12
Il peut être utilisé à l’état
conge
Champignons et
asperges
Lavez et coupez-les en
petits morceaux
6 - 9
Il peut être utilisé à l’état
conge
Chou Nettoyé 6 - 8 2
Aubergine
Coupez-la en petits
morceaux de 2 cm après
lavage
10 - 12 Dans des plats différents
Maïs
Nettoyez et emballez
avec sa tige ou comme
maïs doux
12
Il peut être utilisé à l’état
conge
Carotte
Nettoyez et découpez-la
en tranches
12
Il peut être utilisé à l’état
conge
Piment
Coupez la tige, coupez en
deux morceaux et
enlevez le milieu
8 - 10
Il peut être utilisé à l’état
conge
Épinard Lavé 6 - 9 2
Pomme et avocat Découpez en épluchant 8 - 10 (Dans le réf rigérateur) 5
Abricot et pêche
Divisez-les en deux et
retirez les pépins
4 - 6 (Dans le réf rigérateur) 4
Fraise et mûre Lavez et nettoyez-les 8 - 12 2
Fruits cuits
Ajouter 10% de sucre
dans le récipient
12 4
Prunes, cerises,
cerises acides
Lavez-les et retirez les
tiges
8 - 12 5 - 7
FR - 38 -
* L'oeuf ne doit pas être congelé avec la coquille. Le jaune et le blanc d'oeuf doivent être
congelés séparément ou après avoir é correctement mélans.
Le goût de certaines épices contenues dans les aliments cuits (anis, basilique, cresson
de fontaine, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine,
poivre noir, etc.) change en prenant un goût un peu plus fort lorsqu'elles sont conservées
pendant longtemps. Par conséquent, il convient d'ajouter un peu de ces épices aux
denrées congelées ; à défaut, ajoutez l'épice de votre choix à la denrée après l'avoir
dégivrée.
La période de conservation de la denrée dépend de l'huile qui a été utilisée. Les huiles
recommandées dans ce cas sont la margarine, l'huile de veau, l'huile et le beurre d'olive.
Il faut en revanche éviter l'huile d'arachide et l'huile de porc.
Les denrées liquides doivent être conservées dans des gobelets en plastique et les
autres aliments doivent être congelés dans des sachets ou des sacs en plastique.
P r é p a r a ti o n
D u r é e d e
c o n ser va t i o
n (m o i s)
Da n s s o n e mb a lla g e 2 - 3
En f or m e d e tr an c h e s 6 - 8
Da n s s o n e mb a lla g e 6
B la n c d ’o e u f 1 0 - 1 2
30 g r a mme s d u mé la n g e
é qu iv a len t à un ja u n e
Méla ng e d ’o e u f
(B la n c ja u n e)
A jo u te r u n p e u d e s e l
o u d e s u c r e po u r
é v ite r qu e c e mé lan g e
d ev ie nn e d e n s e .
1 0
50 g r a mme s d u mé la n g e
é qu iv a len t à un ja u n e
d ’œ u f .
Ja u n e ‘o e uf
A jo u te r u n p e u d e s e l
o u d e s u c r e po u r
é v ite r qu e c e mé lan g e
d ev ie nn e d e n s e .
8 - 1 0
20 g r a mme s d u mé la n g e
é qu iv a len t à un ja u n e
d ’œ u f .
* Œufs
C o n d i t i o n s d e c o n se r v a t i o n
L a it p u r Da n s s on e mb a lla ge
Pe u t êtr e la is s é d an s s o n
em ba lla g e o r ig in a l p o u r u n e
c o u r te d ur ée d e c o ns erv a tio n .
Po u r u n e lo n gu e du r é e de
c o n s e r v a tio n , me ttr e d a n s u n
Dans une boîte fermée
P r o d u i ts l a i t i er s
e t p â t i sse r i e
L ait ( h o mo g é n éis é )
e n p a q u e t
Fr o ma ge ( e x c ep té le
f r o ma g e b la n c )
B e ur re , ma r g a r in e
D u r ée d e
co n ser va ti o n
(m o i s)
P ér i o d e d e
d éco n g él a ti o n à l a
tem p é r a tu r e a m b i a n te
(h eu r e s)
D u r ée d e d éco n g é l a ti o n
d a n s l e fo u r (m i n u t es)
Pain 4 - 6 2 - 3 4-5 (220 -22 5 °C)
Bis c uits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (1 90 -200 °C)
té 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Tar telette 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190 -20 0 °C)
tes f ilo 2 - 3 1 - 1,5 5 -8 (190-200 °C)
Piz z a 2 - 3 2 - 4 15-2 0 (200 °C)
FR - 39 -
Dégivrage
Le dégivrage complet de votre réfrigérateur se fait
automatiquement. L'eau qui se forme au terme du
processus de dégivrage passe à travers le point de
collecte d'eau, s'écoule à l'intérieur du récipient de
vaporisation derrière votre réfrigérateur et s'y évapore
seul.
PARTIE 4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d'entamer les travaux de nettoyage de votre appareil,
débranchez-en la fiche de la prise.
Veuillez éviter de nettoyer votre réfrigérateur en y versant de
l'eau.
• Vous pouvez par exemple nettoyer les parties internes et externes
de votre appareil en utilisant de l'eau chaude et savonneuse
avec un tissu ou une éponge.
Veuillez enlever les parties de l'appareil les unes après les
autres, et nettoyez-les avec de l'eau savonneuse. Ne les lavez
pas dans le lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de produits inflammables, combustibles, ou
fondants comme le diluant, l'essence ou l'acide pour nettoyer
l'appareil.
Vous devez nettoyer le condensateur (partie arrière de
l'appareil) avec un balai une fois par an pour une
meilleure économie d'énergie et de meilleures
performances.
Assurez-vous que l'appareil a été débranché.
Bac évaporateur
FR - 40 -
LIVRAISON ET REPOSITIONNEMENT
L'emballage original et la mousse peuvent être conservés (en option) afin de pouvoir
éventuellement transporter l'appareil plus tard en cas de besoin.
Vous devez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des
cordes solides et suivre les consignes relatives au transport qui figurent sur
l'emballage.
Enlevez les parties qui peuvent l'être
(clayettes, accessoires, bacs à légumes,
etc.) ou fixez-les à l'intérieur du
réfrigérateur avec des rubans pour les
protéger contre d'éventuels chocs pendant
le repositionnement et le transport.
Portez votre réfrigérateur en veillant à ce
qu'il reste droit.
PARTIE 5.
Repositionner la porte
Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur,
lorsque les poignées sont installées à partir de la surface avant de la porte.
Toutefois, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte sur les modèles
sans poignée.
Si le sens d'ouverture de porte de votre réfrirateur peut être changé, vous devez
contacter le service autorisé le plus proche pour les travaux.
Remplacer le voyant d'éclairage
Remplacer le voyant d'éclairage.
Voyant dclairage
FR - 41 -
PARTIE 6.
AVANT DE NOUS CONTACTER
Lire les avertissements;
Lorsque la température des compartiments réfrigérateur et congélateur atteint des niveaux
inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre réfrigérateur vous le
signale aussitôt. Les codes d'avertissement figurent sur les indicateurs du congélateur
et du réfrigérateur.
Code d’erreur SIGNIFICATION CAUSE DISPOSITIONS À PRENDRE
SR Panne
Ce problème se pose
lorsqu’une ou plusieurs
parties du réfrigérateur
sontfaillantes ou sont
confrontés à un
problème sur le système
de refroidissement.
Contactez le service
technique agé le plus
proche dès que possible.
LV Basse tension
Le réfrigérateur bascule
en mode de veille quand
la basse tension est
inférieure à 170 Volts.
Cette option permet déviter
des dommages au niveau du
compresseur à cause de la
basse tension. Le
frigérateur commencera à
fonctionner automatiquement
lorsque la tension
d’alimentation aura atteint le
niveau souhaité.
Si le réfrigérateur ne fonctionne pas;
Y a-t-il une coupure de courant ?
La fiche a -t-elle été bien branchée dans la prise?
L'un des fusibles a-t-il explosé?
La prise est-elle endommagée? Pour vérifier, branchez votre frigérateur à une
prise pour voir si tout fonctionne normalement.
Avertissement des commandes;
Si les températures des compartiments de réfrigération et de congélation ne sont pas
définies dans les niveaux approprs, ou si l'appareil connt un probme, votre
frigérateur vous pviendra. Les codes d'avertissement apparaissent sur les écrans
de réglage des compartiments congélateur et réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur émet des bruits;
Bruits normaux
Bruit de craquement (craquement des glaces):
Ce bruit se fait entendre pendant le processus de givrage automatique.
FR - 42 -
Une fois que l'appareil a été refroidi et chauffé (expansions dans le matériel de
l'appareil).
Petit bruit de craquement
Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur.
Bruit du compresseur
C'est le bruit normal du moteur. Le bruit signifie quel le compresseur fonctionne
normalement. Comme le compresseur commence à peine à fonctionner, il peut
dans un premier temps émettre des bruits pendant quelque temps.
Bruits de bouillonnement et de gazouillement :
Ce bruit se fait entendre lorsque le liquide du réfrigérant s'écoule à travers les tuyaux
à l'intérieur du système.
Bruit d'écoulement d'eau:
Bruit d'écoulement normal de l'eau dans le récipient d'évaporation pendant le
processus de dégivrage. Ce son peut être entendu pendant le processus de
dégivrage qui se fait à l'intérieur de l'appareil.
Bruit produit par l'eau:
C'est le bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut se faire entendre à cause de la
circulation de l'air dans les ventilateurs avec technologie sans givre à mesure que le
système fonctionne normalement.
Si les bords de la carrosserie du réfrigérateur contactés par le joint de la porte sont
chauds ;
En été notamment (dans des climats chauds), les surfaces qui sont au contact du
joint du réfrigérateur peuvent être chaudes pendant le fonctionnement du
compresseur. Ce phénomène est tout à fait normal.
En cas d'humidification dans les parties internes de votre réfrigérateur ;
L'aliment a-t-il été bien emballé? Les gobelets ont-ils été bien séchés avant leur
introduction dans le réfrigérateur?
Les portes du réfrigérateur sont-elle ouvertes trop souvent? Lorsque vous ouvrez la
porte du réfrigérateur, l'humidité de l'air qui se trouve dans la pièce pénètre dans
l'appareil. Si le niveau d'humidité de la pièce est particulièrement élevé, plus la porte
est ouverte, plus vite l'humidification se produira.
Il est tout à fait normal que des gouttes se forment sur la paroi arrière suite au
processus de dégivrage automatique. (Dans les modèles statiques)
Si les portes ne s'ouvrent et ne se ferment pas bien:
Les emballages de denrées empêchent-ils les portes de se fermer?
Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés?
Les joints de porte sont-ils fectueux ou usagés?
Votre réfrigérateur repose-t-il sur un sol plat?
FR - 43 -
REMARQUES IMPORTANTES:
La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure électrique
soudaine ou après le débranchement de l'appareil, parce que le gaz contenu dans
le système de refroidissement n'est pas encore stabilisé. Votre réfrigérateur
démarrera dans 5 minutes, vous n'avez pas à vous inquiéter.
Débranchez votre réfrirateur si vous comptez ne pas vous en servir pendant une
certaine période (pendant les vacances par exemple). Nettoyez votre réfrigérateur
conformément aux consignes données dans la section 4 et laissez la porte ouverte
pour éviter l'humidification et la formation de mauvaises odeurs.
Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et le problème persiste toutefois,
veuillez contacter votre service agrée le plus proche.
Le présent appareil a été conçu pour un usage domestique et ne peut être utilisé
qucette fin. Il ne saurait être adapà des fins commerciales ou autres. Si le client
utilise cet appareil d'une manière qui ne respecte pas les consignes indiquées
dans ce mode d'emploi, nous insistons pour dire que la responsabilidu revendeur
et du fabricant ne saurait être engagée, me pendant la période de garantie, en
cas de problème.
Astuces pour économiser de l'énergie
1 Installez l'appareil dans une pièce froide, bien ventilée, à l'abri cependant de la
lumière directe du soleil et loin d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière, etc.)
Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation.
2 Laissez les aliments chauds refroidir hors de l'appareil.
3 Pour dégivrer les denrées congees, introduisez-les dans le compartiment
réfrigérateur. La faible température des denrées congelées favorisera le
rafraîchissement du compartiment frigérateur pendant le dégivrage. Ceci vous
permet d'économiser de l'énergie. Si vous mettez les aliments congelés plutôt
hors de l'appareil, vous êtes ainsi en train de gaspiller de l'énergie.
4– Veillez à couvrir les boissons et les soupes avant de les disposer dans l'appareil.
Sinon, l'humidité à l'intérieur de l'appareil sera encore plus élevée. Ce qui fait que
la durée de fonctionnement se prolonge davantage. En couvrant les boissons et
les soupes, vous réussissez aussi à conserver l'odeur et le gt de vos aliments.
5 En introduisant les aliments et les boissons dans le réfrigérateur, laissez-en la
porte ouverte le moins longtemps possible.
6 Laissez fermés les couvercles des différents compartiments où la température
est différente (bac à légume, compartiment zone fraîche, etc.).
7– Le joint de porte doit être propre et pliable. Remplacez les joints s'ils sont usagés.
FR - 44 -
1) Panneau de conseil
2) Capteur de lumière
3) Clayette du compartiment
réfrigérateur
4) Couvercle du bac à légumes
5) Filtre à odeur
6) Bac à légumes
7) Dispositif de stockage
Ce diagramme a uniquement été conçu à des fins d'informations relatives aux
parties et accessoires de l'appareil. Les parties peuvent varier en fonction du
modèle de l'appareil.
PARTIE 7.
LES PARTIES DE L'APPAREIL ET LES
COMPARTIMENTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
19
20
16
17
18
8) Dispositif de conservation
9) Interrupteur d'ampoule
10) Panier supérieur du congélateur
11) Panier Inférieur du congélateur
12) Tiroir du congélateur
13) Clayette supérieure
14) Bac a glacons
15) Clayette médiane
16) Casier oeufs
17) Réservoir d'eau
18) Étagère à bouteilles
19) Batterie de refroidissement
20) Couvercle de la batterie
SL - 45 -
Kazalo
PRED UPORABO VAŠEGA HLADILNIKA ...................................................... 46
Stari in nedelujoči hladilniki ............................................................................................48
Varnostna opozorila
.......................................................................................................48
Namestitev in delovanje vašega hladilnika
....................................................................49
Pred uporabo vašega hladilnika
....................................................................................49
Informacije o No-Frost tehnologiji
.................................................................................50
INFORMACIJE O UPORABI ............................................................................. 51
Zaslon in nadzorna plošča .............................................................................................51
Delovanje vašega hladilnika
..........................................................................................51
Nastavitev termostata ...............................................................................................................51
Način superzamrzovanja
..........................................................................................................52
Nastavitve temperature zamrzovalnika ..........................................................................52
Opozorila o nastavitvah temperature
.............................................................................52
Dodatki
...........................................................................................................................53
Posoda za led ...........................................................................................................................53
Posoda zamrzovalnika
..............................................................................................................53
Filter za neprijetne vonjave ....................................................................................................... 54
Predel za shranjevanje na kolescih ..........................................................................................54
Osveževalec .............................................................................................................................55
RAZVRŠČANJE HRANE ...................................................................................56
Predel hlajenja ...............................................................................................................56
Predel globokega zamrzovanja
.....................................................................................56
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ......................................................................... 61
Zamenjava LED osvetlitve .............................................................................................62
LED osvetlitve
................................................................................................................62
PREVAŽANJE IN PREMIKANJE ...................................................................... 62
PRED KLICANJEM SERVISERJA ................................................................... 63
Nasveti za varčevanje z energijo ...................................................................................65
DELI NAPRAVE IN PREDELI ........................................................................... 66
SL - 46 -
PRED UPORABO VAŠEGA HLADILNIKA
DEL- 1.
Splošna opozorila
OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju naprave ali v obdani
zaščiti naj bodo brez ovir.
OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih naprav ali drugih
sredstev za pospeševanje procesa odmrzovanja, razen tega,
kar priporoča proizvajalec.
OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti
delov naprave za shranjevanje živil, razen če so takšne vrste, ki
jih priporoča proizvajalec.
OPOZORILO: Ne poškodujte hladilnega sistema.
OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zaradi nestabilne
naprave, jo morate namestiti v skladu z navodili.
Če vaša naprava uporablja hladilno sredstvo R600a - te
podatke si lahko preberete z etikete na hladilniku - morate
biti previdni med prevozom in MONTAŽO, da se hladilni el-
ementi v vašem aparatu ne poškodujejo. Čeprav je R600a
okolju prijazen, pa je zemeljski plin. Je eksploziven, in zato v
primeru uhajanja plina, ki se je pojavil zaradi poškodb hladil-
nih elementov, premaknite svoj hladilnik vstran od odprtega
ognja ali virov toplote ter za nekaj minut prezračite sobo, kjer
se nahaja naprava.
Med prevažanjem in namestitvijo hladilnika, nikar ne poškoduje
hladilnih elementov hladilnika.
V tej napravi ne hranite eksplozivnih snovi, kot so pločevinke
aerosola z vnetljivim pogonskim plinom.
Ta naprava je namenjena za uporabo v hišah in podobno, kot
je:
- kuhinjska območja za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih
delovnih okoljih,
- kmetije in stranke v hotelih in drugih podobnih stanovanjskih
okoljih,
SL - 47 -
- hostlih, motelih,
- menzah in podobnih veleprodajah.
Če se vtičnica ne ujema z vtičem hladilnika, ga mora zamenjati
proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da ne
pride do nevarnosti.
• Na napajalni kabel vašega hladilnika je bil povezan poseben
ozemljeni vtič. Ta vtič se mora uporabljati s posebno ozemljeno
vtičnico s 16 Amperi. Če v vaši hiši ni takšne vtičnice, naj vam
jo namesti usposobljeni električar.
To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več in osebe,
ki imajo zmanjšane telesne, čutne ali umske zmožnosti ali so
brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele
navodila za varno uporabo naprave in razumejo vpletena
tveganja. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo
opravljati čiščenja ali vzdrževanja naprave brez nadzora.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proiz-
vajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da bi se
izognili tveganjem.
Ta naprava ni namenjena za uporabo na višini, ki presega
2000 m
.
SL - 48 -
Stari in nedelujoči hladilniki
• Če ima vaš stari hladilnik ključavnico, jo zlomite ali jo odstranite preden ga zavržete, saj
se lahko otroci ujamejo vanj, kar lahko povzroči nesrečo.
Stari hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo izolacijski material in hladilno sredstvo
s CFCjem. Zato pazite, da ne škodujete okolju, ko se vaši stari hladilniki zavržejo.
Prosimo, da se posvetujte s svojim občinskim organom o odstranjevanju OEEO
za namene ponovne uporabe, recikliranja in predelave.
Opombe:
Prosimo, skrbno preberite navodila za uporabo pred namestitvijo in uporabo vaše
naprave. Naše podjetje ne odgovarja za nastalo škodo zaradi napačne uporabe.
• Sledite vsem navodilom na napravi in navodilom priročnika za uporabo, in ta priročnik
hranite na varnem mestu, da rešite težave, ki se lahko pojavijo v prihodnosti.
Ta naprava je proizvedena za uporabo v domovih in se lahko uporablja le v gospodinjskih
okoljih in za določene namene. Ni primerna za poslovno ali skupno uporabo. Takšna
nenamenska uporaba prekine jamstvo za napravo in naše podjetje ne odgovarja za
možno škodo.
Ta naprava je proizvedena za uporabo v hišah in je primerna le za hlajenje/shranjevanje
hrane. Ni primerna za poslovno ali skupno uporabo in/ali za shranjevanje snovi, razen
za hrano. Naše podjetje ne odgovarja za škodo, ki se v nasprotnem primeru lahko zgodi.
Varnostna opozorila
• Ne uporabljajte večdelnih vtičnic ali podaljška.
• Ne uporabljajte vtičev, katerih kabel je poškodovan, strgan ali obrabljen.
• Ne vlecite, zvijajte in ne poškodujte kabla.
Ta izdelek je namenjen za uporabo s strani odraslih, prosimo, ne pustite,
da se otroci igrajo z napravo in se obešajo z rokami na vrata.
• Vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite z mokrimi rokami, da ne pride do ele-
ktričnega udara!
Nikoli ne postavljajte pijač v steklenicah in pločevinkah v predel za
globoko zamrzovanje vašega hladilnika. Steklenice in pločevinke lahko
eksplodirajo.
Zaradi vaše varnost, prosimo, da ne postavljajte nobenih eksplozivnih
in vnetljivih snovi v hladilnik. Pijače z visoko vsebnostjo alkohola posta-
vite v hladilnem predelu naprave tesno zaprte z njihovimi pokrovi in v
navpičnem položaju.
Izogibajte se stiku rok z izvzetim ledom, ki je bil ustvarjen v predelu za
globoko zamrzovanje, saj lahko led povzroči opekline in/ali vreznine.
SL - 49 -
Ne dotikajte se zamrznjenih živil z golimi rokami! Ne jejte sladoleda in kock
ledu takoj za tem, ko ste jih vzeli iz predela za zamrzovanje!
• Ne zamrzujte ponovno prej zamrznjeno hrano, ko se je že stalila. To je lahko
nevarno za vaše zdravje, saj lahko povzroči težave, kot je zastrupitev s hrano.
Ne pokrivajte ohišje in/ali zgornjo stran hladilnika s čipko. To bo negativno vplivalo na
delovanje hladilnika.
Zavarujte dodatke v hladilniku, da bi preprečili njihovo poškodbo, medtem ko ga premikate.
Namestitev in delovanje vašega hladilnika
Pred začetkom uporabe vašega hladilnika, upoštevajte naslednje točke:
• Delovna napetost vašega hladilnika je 220-240 V in 50 Hz.
Naše podjetje ne odgovarja za škodo, ki lahko nastane zaradi uporabe brez nameščene
ozemljitve.
Postavite svoj hladilnik na primerno mesto, da ne bo izpostavljen neposredni sončni
svetlobi.
Vaša naprava bi morala biti vsaj 50 cm stran od kuhalnikov, plinskih pečic
in radiatorjev ter vsaj 5 cm stran od električnih pečic.
• Vaš hladilnik se ne sme uporabljati na prostem in ne sme stati na dežju.
Če je vaš hladilnik v bližini zamrzovalnika, morate pustiti prostor vsaj 2 cm
med njima, da bi preprečili kondenzacijo na zunanjih površinah.
• Ne postavljajte težkih predmetov na vaš hladilnik in postavite hladilnik na
primerno mesto tako, da bo na vrhu prostora za minimalno 15 cm.
• Ustrezno prilagodite nastavljive sprednje nogice, da zagotovite, da je vaša naprava
ravna in stabilna. To lahko zagotovite z obračanjem nogic v smeri urinega kazalca (ali
v nasprotni smeri). Ta proces opravite, preden položite živilo v hladilnik.
Pred uporabo hladilnika, obrišite vse dele s toplo vodo, ki ji dodate
eno žličko jedilne sode, nato pa jih sperite s čisto vodo in posušite. Po
zaključenem čiščenju, postaviti vse dele nazaj na svoje mesto.
• Da preprečite kondenzatorju (črni element s krilci na zadnji strani), da
se dotika stene, namestite plastični distančnik na mesto z rotacijo za
90°, kot prikazuje slika.
• Hladilnik mora biti postavljen ob steno z razdajo največ 75 mm.
Pred uporabo vašega hladilnika
Med prvim delovanjem ali za zagotovitev učinkovitega delovanja
naprave po premeščanju, dovolite vašemu hladilniku, da ostane
nedejaven za 3 ure (v navpičnem položaju), nato vstavite vtikač
v vtičnico. V nasprotnem primeru lahko poškodujete kompresor.
Prvič, ko deluje vaš hladilnik, lahko vonjate smrad. Ta vonj mora
izginiti, ko začne vaš hladilnik hlajenje.
SL - 50 -
Informacije o No-Frost tehnologiji
No-frost hladilniki se razlikujejo od drugih statičnih hladilnikov v načinu
delovanja.
V običajnih hladilnikih, vlažnost pri vstopu v hladilnik zaradi odprtja vrat
in vlaga, ki je del hrane, povzroča nabiranje ledu v zamrzovalnem pre-
delu. Za odmrzovanje nastalega ledu in ledu v predelu zamrzovalnika,
se od vas občasno zahteva, da izklopite hladilnik, premestite hrano, ki
jo je treba hraniti zamrznjeno, v ločeno ohlajeni prostor in odstranite
nabrani led iz zamrzovalnega predela.
Ta situacija je povsem drugačna v no-frost hladilnikih. Suh in hladen zrak
se vpihuje v hladilnik in predel zamrzovalnika homogeno in enakomer-
no z več točk preko ventilatorja. Hladen zrak, ki se razprši homogeno
in enakomerno med policami, hladi vso vašo hrano enakomerno, kar
preprečuje vlažnost in zamrznitev.
Zato vam no-frost hladilnik omogoča enostavno uporabo, poleg ogro-
mne zmogljivosti in elegantnega videza.
SL - 51 -
INFORMACIJE O UPORABI
Zaslon in nadzorna plošča
Gumb za nastavitev zamrzovalnika
To je gumb za nastavitev zamrzovalnika. S tem gumbom lahko nastavite vrednosti predela
zamrzovalnika. S pritiskom tega gumba lahko vklopite tudi način SF.
SR
Če v hladilniku pride do kakršne koli težave, SR zasveti rdeče in se zasliši zvočni alarm.
Alarm
Lučka za alarm zasveti rdeče, ko so vrata odprta. Po dveh minutah se oglasi tudi brenčalo.
lv
V primeru nizke omrežne napetosti bo zasvetil ta simbol. Rdeče opozorilne lučke bodo uga-
snile, ko se bo omrežna napetost dvignila na primerno raven.
Gumb za nastavitev zamr-
zovalnika
LED-lučka za SR
LED-lučka za alarm
LED-lučka za nizko
napetost (lv)
Delovanje vašega hladilnika
Ko je naprava priključena, najprej 25 sekund preverja sistem. Nastavitve začnite izvajati po
25 sekundah.
Nastavitev termostata
Termostat hladilnika samodejno uravnava temperaturo
v notranjosti predelov. Nižjo temperaturo lahko nastavite
z obračanjem gumba od položaja 1 do 5. V hladnejših
obdobjih lahko nastavite nižje položaje in tako zmanjšate
porabo energije.
Nastavitev termostata hladilnika
1–2: Za manj hladne pogoje.
3–4: Za običajne pogoje.
5: Za hladnejše pogoje.
Opomba: temperatura prostora, temperatura sveže shranje-
ne hrane in pogostost odpiranja vrat hladilnika vplivajo na
temperaturo v napravi. Spremenite nastavitev temperature,
če je to potrebno.
super
freeze
-22- 20 -18- 16-24
!sr
alarm
lv
DEL- 2.
SL - 52 -
Opozorila o nastavitvah temperature
• Vaše nastavitve temperature se ne izbrišejo, če pride do izpada elektrike.
Zaradi učinkovitosti hladilnika ni priporočeno uporabljati v okoljih, kjer so temperature
nižje od 10 °C.
• Temperaturo je treba prilagodit i glede na pogostost odpiranja vrat in količino hrane, ki
jo hranite v hladilniku.
• Ne preidite na drugo nastavitev, dokler ne zaključite prve.
Nastavitve temperature zamrzovalnika
• Prvotna temperaturna vrednost za indikator nastavitve zamrzovalnika je –18 °C.
• Enkrat pritisnite gumb za nastavitev zamrzovalnika.
• Ko prvič pritisnete ta gumb, na zaslonu utripa zadnja nastavljena vrednost.
Z vsakim pritiskom tega gumba se nastavi vedno nižja temperatura (–16 °C, –18 °C,
–20 °C, superzamrzovanje).
Ko pritisnete in držite gumb za nastavitev zamrzovalnika, dokler se ne pojavi simbol
za superzamrzovanje na indikatorju za nastavitev zamrzovalnika, in v 3 sekundah ne
pritisnete nobenega drugega gumba, utripa lučka za superzamrzovanje.
• Če boste gumb pritiskali še naprej, se bo nastavitev ponovno začela od –16 °C.
Način superzamrzovanja
Kdaj ga uporabiti?
Za zamrzovanje velike količine hrane (prevelike, da bi jo lahko postavili v superzamr-
zovalnik).
• Za zamrzovanje hitre hrane.
• Za hitro zamrzovanje hrane.
• Za daljše shranjevanje sezonskih živil.
Kako se uporablja?
Gumb za nastavitev zamrzovalnika pritiskajte, dokler ne zasveti lučka za superzamr-
zovanje.
• Če v 3 sekundah ne pritisnete nobenega gumba, ko je prikazano »superzamrzovanje«,
bo način nastavljen. LED-lučka bo 5-krat zasvetila in zaslišal se bo pisk.
• Med tem načinom bo prikazan simbol za superzamrzovanje.
Največja količina svežih živil (v kg), ki se lahko zamrzne v 24 urah, je navedena na
etiketi naprave.
• Za optimalno delovanje naprave in njeno doseganje največje zmogljivosti zamrzovanja
vklopite način SF 3 ure, preden postavite svežo hrano v zamrzovalnik.
Postopek zamrzovanja bo zaključen 24 ur po tem, ko ste svežo hrano postavili v za-
mrzovalnik.
Med delovanjem v tem načinu:
Če pritisnete gumb za nastavitev zamrzovalnika, utripa LED-lučka za superzamrzo-
vanje; če 3 sekunde ne pritisnete nobenega gumba, je način preklican in nastavljena
prejšnja nastavljena vrednost.
Opomba: Način superzamrzovanja se samodejno prekliče po 24 urah ali ko se temperatura
tipala zamrzovalnika spusti pod –32 °C.
SL - 53 -
• Ko hladilnik vklopite, mora delovati do 24 ur glede na temperaturo okolja in brez preki-
nitev. V tem času ne odpirajte vrat hladilnika pogosto in vanj ne polagajte preveč hrane.
Funkcija 5-minutne zakasnitve se uporablja za preprečevanje okvare kompresorja
hladilnika, ko ga izključite in nato ponovno vključite ali pa ko pride do izpada elektrike.
Hladilnik bo začel normalno delovati po 5 minutah.
V hladilnik je zasnovan za delovanje v tem-
peraturnih intervalih okolja, ki so navedeni v
standardih, glede na razred podnebja, ki je
naveden na etiketi s podatki. Zaradi učinkovitosti
hlajenja hladilnika ni priporočeno uporabljati
zunaj navedenih temperaturnih omejitev.
Naprava je zasnovana za uporabo v okolju s
temperaturo med 16 in 43 °C.
Opomba: Če je temperatura prostora nižja od 25 °C, morate hladilnik nastaviti med položa-
jema 1 in 3.
• Če je temperatura prostora višja od 25 °C, morate nastavitev hladilnika povišati, dokler
ne dosežete zadostnega hlajenja.
• Za optimalno nastavitev mora biti zamrzovalnik nastavljen na –18 °C ali –20 °C.
Če hladilnik uporabljate poleti v prostoru s previsoko temperaturo, nastavite termostat
zamrzovalnika na –24 °C.
Dodatki
Posoda za led
• Če želite odstraniti posodo za led, izvlecite zgor-
njo posodo zamrzovalnika kolikor se da in nato
izvlecite posodo za led.
Posodo za led napolnite do 3/4 in jo postavite v
zamrzovalnik.
Opomba: Posodo za led postavite v zamrzovalnik v
vodoravnem položaju. V nasprotnem primeru se lahko
voda v posodi za led razlije.
Posoda zamrzovalnika
Posoda zamrzovalnika omogoča rednejše vzdrževanje
živil.
Odstranjevanje posode zamrzovalnika
• Posodo izvlecite kolikor se da.
• Povlecite sprednji del posode navzgor in jo iz-
vlecite.
! Za ponovno namestitev drsnega predela izvedite
postopek v obratnem vrstnem redu.
Opomba: Med odstranjevanjem posode vedno držite
njen ročaj.
Razred podnebja Okolje
T 16 do 43 °C
ST 16 do 38 °C
N 16 do 32 °C
SN 10 do 32 °C
SL - 54 -
Predel za shranjevanje na kolescih
Ta predel lahko nastavite in uporabite kot dva različna funkcionalna predela.
1 Kot predel NIČTEGA OBMOČJA: Če želite predel uporabljati kot območje pri 0 °C, morate
drsni del (pokrov, prikazan na sliki) prestaviti iz zaprtega v odprti položaj.
2 – Kot predel osveževalca: Če želite predel uporabljati kot osveževalec, morate drsni del
(pokrov, prikazan na sliki) prestaviti iz odprtega v zaprti položaj.
• Ko se predel uporablja kot ničto območje, shranjevanje hrane v hladilnem predelu na-
mesto v predalu zamrzovalnika ali hladilnika omogoča, da hrana ohrani svežino in okus
dlje ter hkrati ohrani svoj svež videz. Ko postane hladilni pladenj umazan, ga odstranite
in sperite z vodo. (Voda zmrzne pri 0 °C, živila, ki vsebujejo sol ali sladkor, pa zmrznejo
pri še nižji temperaturi). Uporabniki običajno uporabljajo hladilni predel za surove ribe,
vložena živila, riž itd.
• Povlecite hladilno polico navzven proti sebi. Pokrov se bo samodejno odprl.
! Ne napolnite s hrano, ki bi jo radi zamrznili, ali s pladnji za izdelavo ledu.
Filter za neprijetne vonjave
Filter na tem območju preprečuje neprijetne vonjave v
predelu hladilnika.
lter za neprijetne
vonjave
ZaprtaOdprto
Drsni Del
SL - 55 -
Odstranjevanje hladilne police
• Povsem odprite pokrov. (Slika 1)
• Povlecite hladilno polico navzven proti sebi. (Slika 2)
• Povlecite kolesca hladilne police navzgor iz držal in polico odstranite. (Slika 3)
Slika 1 Slika 2 Slika 3
Osveževalec
Če je osvežilnik povsem poln, mora biti osveževalec,
ki se nahaja pred osvežilnikom, odprt. S pomočjo tega
nadzorujete zrak v osvežilniku in stopnjo vlažnosti ter
podaljšate življenjsko dobo.
Če opazite kondenzacijo na stekleni polici, je treba ta
del, ki se nahaja za polico, odpreti.
SL - 56 -
RAZVRŠČANJE HRANE
Predel hlajenja
Če želite nastaviti predel hladilnika na 2 do 3, bo gračna vrstica zadostovala za obi-
čajne pogoje.
Če želite zmanjšati vlažnost in posledično nabiranje ledu, v hladilnik nikoli ne postavljajte
tekočin v nezaprtih posodah.
V hladilnik nikoli ne postavljajte tople hrane. Topla hrana se mora najprej ohladiti na
sobno temperaturo.
Vanj postavite meso in očiščene ribe (zavite v embalažo ali plastičen material), ki jih
boste uporabili v 1–2 dneh.
• Sadje in zelenjavo lahko postavite v osvežilnik brez embalaže.
OPOMBA: Krompirja, čebule in česna ne hranite v hladilniku.
Predel globokega zamrzovanja
Predel globokega zamrzovanja hladilnika se uporablja za shranjevanje zamrznjenih živil
za dolgo obdobje in izdelavo kock ledu.
• Če boste uporabili hladilnik z največjo zmogljivostjo zamrzovanja:
Premaknite zamrznjena živila iz zgornje košare v spodnje košare in nato uporabite način
za hitro zamrzovanje. Po 24 urah hladilnik samodejno izključi način za hitro zamrzovanje.
* Živila, ki jih želite zamrzniti, položite v zgornjo košaro predela zamrzovalnika, brez da
bi presegli zmogljivost zamrzovanja vašega hladilnika.
* Ko uporabljate način hitrega zamrzovanja, ne smete shraniti že zamrznjene hrane v
bližino sveže hrane, ki jo želite zamrzniti.
Nato znova vklopite način za hitro zamrzovanje. Hrano lahko postavite zraven drugih
zamrznjenih živil, ko je že zamrznjena (po najmanj 24 urah po drugem vklopu načina
za hitro zamrzovanje).
• Ne postavljajte živil, ki jih želite na novo zamrzniti, zraven že zamrznjenih živil.
Živila Čas shranjevanja Kam v predel hladilnika
jih postaviti
Zelenjava in sadje 1 teden V osvežilnik (brez zavija-
nja)
Meso in ribe 2 do 3 dni Pokrito s plastično folijo in
v vrečkah ali v prostor za
meso (na stekleni polici)
Sveži sir 3 do 4 dni Na posebno polico na
vratih
Maslo in margarina 1 teden Na posebno polico na
vratih
Ustekleničeni izdel-
ki, mleko in jogurt
Do izteka roka, ki ga pri-
poroča proizvajalec
Na posebno polico na
vratih
Jajca 1 mesec V predal za jajca
Kuhana hrana Vse police
DEL- 3
SL - 57 -
Živila, ki jih želite zamrzniti (meso, mleto meso, ribe itd.), razdelite v porcije, ki jih je
mogoče porabiti naenkrat.
Ponovno zamrzovanje že odmrznjene hrane se ne priporoča. To je lahko nevarno za
vaše zdravje, saj lahko povzroči težave, kot je zastrupitev s hrano.
• V predel za globoko zamrzovanje ne postavljajte vročih obrokov, dokler se ne ohladijo.
S tem se lahko druga predhodno zamrznjena živila v predelu za globoko zamrzovanje
pokvarijo.
Ko kupujete zamrznjeno hrano, preverite, ali je bila zamrznjena v ustreznih pogojih in
ali embalaža ni poškodovana.
• Pri shranjevanju zamrznjene hrane je treba upoštevati pogoje za shranjevanje na em-
balaži. Če ni nič navedeno, je treba živila zaužiti v čim krajšem času.
• Zamrznjena živila prenesite, ne da bi se ta pokvarila, in jih čim hitreje položite na polico
za hitro zamrzovanje. Polic na vratih ne uporabljajte za zamrzovanje.
• Če se je na embalaži zamrznjene hrane nakopičila vlaga ali ima čuden vonj, je morda
bila shranjena v neprimernih pogojih ali pa se je pokvarila. Te vrste živil ne kupujte!
Čas hranjenja zamrznjenih živil se spreminja glede na temperaturo okolja, pogostost
odpiranja in zapiranja vrat, nastavitve termostata, vrsto živila in čas, ki je pretekel od
nakupa hrane do njene postavitve v zamrzovalnik. Vedno upoštevajte navodila na em-
balaži in naveden rok uporabe.
Če dalj časa pustite odprta vrata zamrzovalnika ali jih pozabite zapreti, bo na spodnji
strani zamrzovalnika nastal led. To lahko preprečuje kroženje zraka. Za odpravo te
težave napravo najprej odklopite in počakajte, da se odtali. Ko se led odtali, morate
zamrzovalnik očistiti.
• Za povečanje prostornine zamrzovalnika lahko odstranite košare, pokrov itd.
Prostornina, navedena na etiketi, je prostornina zamrzovalnika brez košar, pokrovov itd.
HLADILNI ELEMENT
* Če pride do izpada električne energije ali okvare, lahko za upočasnitev odtajevanja
uporabite ta hladilni element. Najdaljši čas shranjevanja dosežete, če hladilni element
postavite neposredno na živila v zgornjem predelu.
* Da prihranite prostor, lahko hladilni element shranite v vratih predela.
* Hladilni element lahko prav tako uporabite za začasno hlajenje živil, na primer v hla-
dilni vrečki.
Nekatera priporočila za razvrščanje in hranjenje hrane v predelu za globoko zamrzovanje
so navedena na straneh 58, 59 in 60.
SL - 58 -
Opomba: Odmrznjeno hrano je treba skuhati tako kot svežo hrano. Če je po odmrzovanju
niste skuhali, je NIKOLI ne smete ponovno zamrzniti.
Meso in ribe Priprava Čas shra-
njevanja
(meseci)
Pri sobni tempe-
raturi
Čas odtajanja
- ura -
Zrezek Zaviti v folijo 6–10 1–2
Jagnjetina Zaviti v folijo 6–8 1–2
Telečja pečen-
ka
Zaviti v folijo 6–10 1–2
Kocke teletine V majhnih koščkih 6–10 1–2
Kocke jagnje-
tine
V koščkih 4–8 2–3
Mleto meso V paketkih brez uporabe
začimb
1–3 2–3
Drobovina
(koščki)
V koščkih 1–3 1–2
Pariška
salama/suha
salama
Treba zapakirati, tudi če
ima ovoj
Dokler ni odtajano
Piščanec in
puran
Zaviti v folijo 7–8 10–12
Goska in raca Zaviti v folijo 4–8 10
Srnjad, zajec,
merjasec
V 2,5 kg porcijah in kot
leji
9–12 10–12
Sladkovodne
ribe (postrv,
krap, ščuka,
pravi som)
Ko odstranite drobovino
in luske, ribo umite in
posušite; če potrebno,
odrežite rep in glavo.
2 Dokler ni popolno-
ma odtajano
Pusta riba,
morski bran-
cin, robec,
morski list
4–8 Dokler ni popolno-
ma odtajano
Mastne ribe
(tuna, skuša,
modra riba,
sardoni)
2-4 Dokler ni popolno-
ma odtajano
Školjke Očiščeno in v vrečkah 4–6 Dokler ni popolno-
ma odtajano
Kaviar V lastni embalaži, znotraj
aluminijaste ali plastične
posode
2–3 Dokler ni popolno-
ma odtajano
Polži V slani vodi, znotraj
aluminijaste ali plastične
posode
3 Dokler ni popolno-
ma odtajano
SL - 59 -
Zelenjava in
sadje
Priprava Čas shra-
njevanja
(meseci)
Pri sobni temperaturi
Čas odtajanja
- ura -
Cvetača Odstranite liste,
prerežite sredico na
koščke in jih nekaj
časa pustite v vodi,
ki ste ji dodali malo
limoninega soka
10–12 Lahko se uporablja
zamrznjena
Mladi žol in
žol
Operemo in nare-
žemo na majhne
koščke
10–13 Lahko se uporablja
zamrznjena
Fižol Oluščimo in opere-
mo
12 Lahko se uporablja
zamrznjena
Gobe in beluši Operemo in nare-
žemo na majhne
koščke
6–9 Lahko se uporablja
zamrznjena
Zelje Očiščeno 6–8 2
Jajčevec Narezan na 2 cm
kose, potem ko ste
ga sprali
10–12 Ločite jih med seboj
Koruza Operite in spakirajte
s steblom ali kot
sladko koruzo
12 Lahko se uporablja
zamrznjena
Korenček Očistite in narežite
na rezine.
12 Lahko se uporablja
zamrznjena
Paprika Odstranite steblo,
razdelite jo na dvoje
in odstranite sredico
8–10 Lahko se uporablja
zamrznjena
Špinača Oprana 6–9 2
Jabolka in
hruške
Olupite in narežite 8–10 (v hladilniku) 5
Marelice in
breskve
Razdelite na dvoje
in odstranite koščico
4–6 (v hladilniku) 4
Jagode in
robide
Operite in odstranite
pecelj
8–12 2
Kuhano sadje V posodo dodamo
10 % sladkorja
12 4
Slive, češnje,
višnje
Operite in odstranite
peclje
8–12 5–7
SL - 60 -
* Ne smete zamrzniti z lupino. Beljak in rumenjak je treba zamrzniti ločeno ali pa ju dobro
premešati.
Okus nekaterih začimb, ki jih najdemo v kuhanih jedeh (janež, bazilika, vodna kreša, kis,
mešane začimbe, ingver, česen, čebula, gorčica, timijan, majaron, poper itd.) se spremeni in
pridobi močan okus, če so začimbe shranjene dlje časa. Zatododajte zamrznjeni hrani malo
začimb ali pa želene začimbe dodajte odmrznjeni hrani.
Obdobje shranjevanja hrane je odvisno od uporabljenega olja. Primerna olja so margarina,
telečja maščoba, olivno olje in maslo, neprimerna olja pa so arašidovo olje in svinjska mast.
Hrano v tekoči obliki je treba zamrzniti v plastičnih skodelicah, druga živila pa v plastični foliji
ali vrečkah.
Mlečni izdelki in fina
peciva
Priprava Čas shra-
njevanja
(meseci)
Pogoji shranjevanja
Pakirano (homogenizira-
no) mleko
V lastni embalaži 2–3 Čisto mleko – v lastni embalaži
Sir – razen belega sira V rezinah 6–8 Lahko pustimo v lastni origi-
nalni embalaži za kratek čas
shranjevanja. Za dolgotrajno
shranjevanje je treba hraniti v
plastični vrečki
Maslo, margarina V lastni embalaži 6
* Jajca
Beljak 10–12 30 g je enakovredno enem
rumenjaku.
V zaprti posodi
Jajčna zmes (be-
ljak in rumenjak)
Dodamo nekaj soli ali
sladkorja, da se ne
zgosti.
10 50 g je enakovredno enem
rumenjaku.
Rumenjak Dodamo nekaj soli ali
sladkorja, da se ne
zgosti.
8–10 20 g je enakovredno ene-
mu rumenjaku.
Čas shranjevanja
(meseci)
Čas odmrzovanja pri
sobni temperaturi
(ure)
Čas odmrzovanja v pečici
(min.)
Kruh 4–6 2–3 4–5 (220–225 °C)
Keksi 3–6 1–1,5 5–8 (190–200 °C)
Fino pecivo 1–3 2–3 5–10 (200–225 °C)
Pita 1–1,5 3–4 5–8 (190–200 °C)
Listnato testo 2–3 1–1,5 5–8 (190–200 °C)
Pica 2–3 2–4 15–20 (200 °C)
SL - 61 -
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
DEL- 4.
• Odklopite hladilnik iz napajanja pred samim čiščenjem.
• Ne čistite naprave z vlivanjem vode.
• Notranje in zunanje strani vaše naprave lahko obrišete z mehko krpo ali
gobico in toplo milnico.
Posamezno odstranite dele in jih očistite z milnico.
Ne perite v pomivalnem stroju.
Za čiščenje nikoli ne uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali korozivnih
snovi, kot so razredčilo, plin, kislina.
Kondenzator očistite z metlo vsaj enkrat na leto, saj boste tako
prihranili z energijo in izboljšali delovanje.
Prepričajte se, da je vaš hladilnik med čiščenjem izključen iz napajanja.
Odtaljevanje
Vhladilnik se popolnoma samodejno odtaja. Voda, ki se tvori
kot posledica odta janja, gre skozi izliv za zbiranje vode, steče
v hlapilno posodo za vašim hladilnikom in samodejno izhlapi.
SL - 62 -
PREVAŽANJE IN PREMIKANJEDEL- 5.
• Originalno embalažo in peno je dobro shraniti za ponovni prevoz (opcijsko).
Pritrdite vaš hladilnik z debelo embalažo, pasovi ali močnih vrvmi in sledite navodilom za
prevoz v embalaži za ponovni prevoz.
Odstranite premične dele (police, dodatke, posode
za zelenjavo itd.) ali pa jih zavarujte v hladilniku pred
udarci z uporabo trakov pri ponovnem premikanju in
prevozu.
Vaš hladilnik nosite v pokončnem položaju.
Premestitev vrat
• Smer odpiranja vrat vašega hladilnika ni mogoče spreminjati, če so ročaji vrat na vašem
hladilniku nameščeni na sprednji površini vrat.
• Smer odpiranja vrat je mogoče spremeniti pri modelih brez ročajev.
Če se smer odpiranja vrat vašega hladilnika lahko spremeni, kontaktirajte najbližji servis,
da vam spremeni smer odpiranja vrat.
Zamenjava LED osvetlitve
Če ima V hladilnik LED osvetlitev, se obrnite na pomoč, saj jo lahko zamenja le pooblaš -
čeno osebje.
LED osvetlitve
SL - 63 -
Če hladilnik ne deluje:
Ali je prišlo do izpada elektrike?
Ali je vtič pravilno vklopljen v vtičnico?
Ali je pregorela varovalka za vtičnico, v katero je priključen vtič, ali pa je pregorela glavna
varovalka?
Ali je vtičnica okvarjena? Če želite preveriti, vklopite vtič hladilnika v vtičnico, za katero
ste prepričani, da deluje.
Kontrolna opozorila:
Če temperatura predelov hlajenja in zamrzovanja ni primerna ali obstaja težava z napravo,
vas bo hladilnik na to opozoril. Opozorilne kode se prikažejo na zaslonu za nastavitev predela
zamrzovanja in hlajenja.
Če vaš hladilnik deluje glasno:
Običajni zvoki
Zvok prasketanja (pokanje ledu):
• Sliši se med postopkom samodejnega odtaljanja.
• Ko se naprava ohladi ali segreje (raztegovanje in krčenje materiala naprave).
Kratek hrup pokanja:
• Sliši se, ko termostat vklopi/izklopi kompresor.
Hrup kompresorja:
To je običajen zvok motorja. Ta hrup pomeni, da kompresor normalno deluje. Ko se
kompresor vklaplja, lahko kratek čas deluje malo glasneje.
PRED KLICANJEM SERVISERJA
Preverite opozorila
Vhladilnik vas opozori, če so temperature hladilnika in zamrzovalnika neprimerne ali če pride
do težav v napravi. Na indikatorjih zamrzovalnika in hladilnika se prikažejo opozorilne kode.
Koda
napake
POMEN VZROK UKREPI, KI JIH JE TREBA
IZVESTI
SR
Opozorila
o napaki
Prikaže se takrat, ko
se en ali več delov
hladilnika okvari ali
ko pride do težave pri
hladilnem sistemu.
Obrnite se na najbližjo poobla-
ščeno tehnično službo v najkraj-
šem možnem času.
LV
Nizka
napetost
Hladilnik preklopi v
stanje pripravljenosti,
ko je napetost nižja od
170 voltov.
Ta funkcija preprečuje poškod -
be kompresorja zaradi nizke
napetosti. Hladilnik bo samodej-
no začel delovati, ko napetost
doseže želeno raven.
DEL- 6.
SL - 64 -
Žuborenje in brbotanje:
• Ta hrup nastaja, ko hladilna tekočina teče skozi cevi sistema.
Zvok pretakanja vode:
• To je običajen zvok vode, ki teče v posodo za izparjevanje med postopkom odtajanja.
Ta zvok lahko slišite med postopkom odtajanja, ki se izvaja v napravi.
Zvok pihanja vode:
To je običajen zvok ventilatorja. Ta zvok se lahko sliši zaradi kroženja zraka v hladilnikih
No Frost med normalnim delovanjem sistema.
Če so robovi ohišja hladilnika, kjer vrata tesnijo, vroči:
Še posebej v poletnih mesecih (v vročem vremenu) se lahko površine, ki so v stiku s
tesnilom hladilnika, segrejejo, ko deluje kompresor. Gre za običajen pojav.
Če je v notranjih delih hladilnika vlaga:
Ali je bila hrana ustrezno zapakirana? Ste posode dobro osušili, preden ste jih postavili
v hladilnik?
Ali zelo pogosto odpirate vrata hladilnika? Ko odprete vrata, vlaga, ki se nahaja v zraku
v sobi, vstopi v hladilnik. Pogosteje odpirate vrata, hitreje se nabira vlaga, še posebej
če je stopnja vlažnosti v prostoru previsoka.
Nabiranje vodnih kapljic na zadnji steni po postopku samodejnega odtajanja je normalno.
(pri statičnih modelih)
Če se vrata ne dajo pravilno odpreti in zapreti:
Ali embalaža hrane preprečujejo zapiranje vrat?
• So bili predeli na vratih, police in predali pravilno nameščeni?
• So tesnila vrat okvarjena ali raztrgana?
Ali hladilnik stoji na ravni podlagi?
POMEMBNE OPOMBE:
Funkcija zaščite kompresorja bo aktivirana po nenadnem izpadu napajanja ali izklopu
naprave, saj plin v hladilnem sistemu še ni stabiliziran. Nič ne skrbite, saj bo vaš hladilnik
začel delovati po 5 minutah.
Če dlje časa ne boste uporabljali hladilnika (npr. poletne počitnice), ga izklopite iz
napajanja. Očistite hladilnik v skladu s 4. delom in pustite vrata odprta, da preprečite
nabiranje vlage in neprijetnega vonja.
• Če težava ni odpravljena, potem ko ste sledili vsem zgornjim navodilom, se obrnite na
najbližji pooblaščeni servis.
Naprava, ki ste jo kupili, je namenjena samo za domačo uporabo in za navedene na-
mene. Ni primerna za poslovno ali skupno uporabo. Če potrošnik uporablja napravo na
način, ki ni v skladu s temi funkcijami, poudarjamo, da proizvajalec in trgovec ne bosta
odgovorna za popravila in okvare v garancijskem obdobju.
SL - 65 -
Nasveti za varčevanje z energijo
1- Namestite napravo v hladno, dobro prezračevano sobo, vendar ne pod neposredno
sončno svetlobo in ne v bližino virov toplote (radiator, štedilnik itd.). V nasprotnem primeru
uporabite izolirno ploščo.
2- Dovolite, da se obdelana hrana in pijača ohladi zunaj naprave.
3- Ko odtajate zamrznjeno hrano, jo postavite v predal hladilnika. Nizke temperature zamrzn-
jenih živil bodo pomagale hladiti predel v hladilniku, ko se bodo odtajale. S tem zmanjšate
energetske zahteve.
4- Če dajete noter pijače in tekočine, jih zaprite. V nasprotnem primeru se v napravi poveča
vlaga. Zato se delovni čas ohlajevanja podaljša. Pokritost pijač in teko čin pomaga preprečiti
vonjave in spremembe okusov.
5- Ko vnašate hrano in pijačo, odprite vrata za najkrajši možni čas.
6- Vse pokrove za različne temperaturne predele naprave imejte zaprta (osveževalnik,
hladilni predel itd.).
7- Tesnilo vrat mora biti čisto in prožnost. Zamenjajte tesnilo, če je to obrabljeno.
SL - 66 -
DELI NAPRAVE IN PREDELI
A) Predel hlajenja
B) Predel za zamrzovanje
1) Panelna plošča
2) Tipalo za luč
3) Gumb termostata
4) Steklena polica
5) Pokrov predala
6) Filter za neprijetne vonjave
7) Predal za zelenjavo
8) Pokrov predela za shranjevanje
na kolescih
9) Predel za shranjevanje na kolescih
10) Stikalo za luč
11) Zgornja košara zamrzovalnika
12) Srednja košara zamrzovalnika
13) Spodnja košara zamrzovalnika
14) Posoda za led
15) Pokrov baterije hlajenja
16) Baterija hlajenja *
17) Polica za steklenice
18) Srednja vratna polica
19) Zgornje vratne police
20) Predal za jajca
Ta slika delov in dodatkov naprave je le informativne narave. Deli se lahko razlikujejo glede
na model vaše naprave.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
B
14
15
16
17
18
19
A
20
DEL- 7.
RU - 67 -
Содержание
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ............................................................................ 68
Правила техники безопасности .................................................................................. 70
Рекомендации ................................................................................................................ 70
УСТАНОВКА И ВКЛЮЧЕНИЕ ........................................................................................ 71
Перед началом работы холодильника ...................................................................... 72
Информация о технологии No-Frost ........................................................................... 72
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ХОЛОДИЛЬНИКА ............................ 73
Управление холодильником ........................................................................................ 73
Настройка термостата ........................................................................................................... 73
Режим быстрой заморозки ..................................................................................................... 74
Настройка температуры морозильной камеры ...................................................... 74
Предупреждения по поводу настройки температуры ............................................ 75
Аксессуары ...................................................................................................................... 76
Ящик для льда .......................................................................................................................... 76
Ящик для замораживания ...................................................................................................... 76
Фильтр запаха .......................................................................................................................... 77
Ящик на колесиках .................................................................................................................. 77
Отверстие для доступа воздуха ......................................................................................... 78
РАЗМЕЩЕНИЕ ПРОДУКТОВ............................................................................ 78
Холодильное отделение .............................................................................................. 78
Камера глубокой заморозки ........................................................................................ 79
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................................. 84
Размораживание ........................................................................................................... 85
ДОСТАВКА И ИЗМЕНИЕ МЕСТА УСТАНОВКИ ................................................ 85
Перевешивание дверцы ............................................................................................... 85
ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ ........................................... 86
Указания по энергосбережению ................................................................................ 88
ДЕТАЛИ И КАМЕРЫ ХОЛОДИЛЬНИКА .......................................................... 89
RU - 68 -
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: необходимо исключить заграждение
вентиляционных отверстий корпуса или внутренней структуры
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не использовать механические приборы или
другие средства для ускорения процесса размораживания, помимо
тех, которые рекомендованы производителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте электроприборы внутри
камер для хранения продуктов устройства, за исключением случаев
использования электроприборов, рекомендованных
производителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждать контур хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание опасности, связанное с
неустойчивостью устройства, необходимо его закрепить в
соответствии с инструкциями.
Если модель содержит R600a (смотри хладагент, указанный на
заводской табличке), природный газ изобутан, то необходимо
помнить, что он безвреден для окружающей среды, но является
горючим веществом. При транспортировке и установке
устройства необходимо позаботится, чтобы ни один из
компонентов системы охлаждения не был поврежден. В случае
повреждения необходимо избегать открытого пламени или
источников воспламенения и проветрить комнату в течении
нескольких минут.
Не храните в данном устройстве взрывоопасные вещества,
такие, как аэрозольные баллончики с легковоспламеняющимся
распыляющим веществом,
Данное устройство предназначено для использования в
домашнем хозяйстве и для похожего применения:
- на кухнях для персонала в магазинах, офисах и при других
рабочих условиях
- в жилых домах на ферме и клиентами в гостиницах, мотелях и
в жилых помещениях другого вида
ЧАСТЬ 1.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
RU - 69 -
- в заведениях типа «постель и завтрак»;
- в местах общественного питания и для аналогичных
применений, не связанных с продажами
Если розетка не будет подходить к штепселю холодильника, ее
необходимо будет заменить, обратившись к производителю,
сервисному агенту или аналогичным квалифицированным лицам
во избежание опасности.
• Данная плита не предназначена для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, или с отсутствием опыта и знаний
при отсутствии надзора или инструкций по использованию
устройства со стороны лица, ответственного за их безопасность.
Необходимо следить за детьми с целью предотвращения игры
с плитой.
К шнуру питания холодильника присоединена штепсельная вилка
со специальным заземлением. Данный штепсель должен
использоваться со специально заземленной розеткой (16
ампер).. Если у вас дома такая розетка отсутствует, обратитесь
к квалифицированному электрику для ее установки.
Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет
и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, или с отсутствием опыта и знаний
при осуществлении надзора или инструктировании по
использованию безопасным способом при понимании ими
существующей опасности. Дети не должны играть с устройством.
Чистка и обслуживание пользователей не должны
осуществляться детьми без надзора.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменено
производителем, сервисным агентом или аналогичными
квалифицированными лицами во избежание опасности.
• Этот прибор не предназначен для использования на высоте
более 2000 м над уровнем моря.
RU - 70 -
Рекомендации
Не применяйте адаптеры или тройники, которые могут вызвать
перегрев и возгорание.
Не подключайте старых/поврежденные шнуры.
Не перекручивайте и не сгибайте шнуры.
Не позволяйте детям играть с прибором. Дети не должны ни в
коем случае сидеть на выдвижных ящиках или виснуть на двери.
Правила техники безопасности
Внимание: Место установки электроприбора должно хорошо вентилироваться,
чистите его и устраняйте препятствия для вентиляции.
Не используйте механические приспособления или другие искусственные
методы для ускорения процесса размораживания.
Не используйте электроприборы внутри холодильного и мо розильного
отделения холодильника.
Если целью приобретения данного холодильника является замена старой
модели холодильника с замком, сломайте или снимите замок в качестве меры
предосторожности перед его утилизацией для того, чтобы предотвратить
запирание детей внутри холодильника.
Старые модели холодильников и морозильных камер содержат изолирующие
газы, а также хладагент, которые должны утилизироваться соответствующим
образом. Избавление от отработавшего устройства относится категорически к
компетентности вашего местного обслуживания вывоза отходов и свяжитесь со
своими местными властями или со своим дилером, если у вас есть
какие-нибудь вопросы. Пожалуйста, убедитесь, что рабочая трубка
вашего устройства не повреждена, прежде чем сдавать его службе
вывоза отходов.
Выясните у местных органов власти вопросы утилизации продуктов WEEE
для последующего использования, вторичной переработки и
восстановления.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ:
Пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации перед установкой и
включением холодиль ника. Производитель не несет ответственности за
неправил ьную установку и эксплуатацию холодильника вопреки правилам,
приведенным в данном руководстве по эксплуатации.
RU - 71 -
Не используйте острых металлических предметов для удаления
льда из морозильной камеры; они могут проткнуть оболочку
холодильника и вызвать не подлежащие ремонту повреждения.
Используйте прилагаемый пластиковый скребок.
Не включайте прибор в сеть мокрыми руками.
Не помещайте в морозилку контейнеры (стеклянные бутылки
или жес тяные контейнеры) с жидкостями, особенно
газированные жидкости так как они могут вызвать разбиение
контейнера в процессе заморозки.
Бутылки, с большим содержанием алкоголя должны мыть хорошо
закрыты и помещены в холодильник в вертикальном положении.
Не прикасайтесь к охлаждающим поверхностям, особенно мокрыми
руками так как вы можете обжечься или пораниться.
Не ешьте лед только что извлеченный из морозильника.
УСТАНОВКА И ВКЛЮЧЕНИЕ
Рабочее напряжение холодильника составляет 220240 В и 50 Гц.
Наша компания не несет ответственности за ущерб, который может быть
причинен в результате установки без заземления.
• Поместите холодильник в подходящем месте, где на него не будут падать прямые
солнечные лучи.
Хородильник должен находиться на расстоянии минимум 50 см от источников
тепла таких, как газовые печи, плиты и радиаторы и на расстоянии минимум 5
см от электрических печей.
Холодильник не длжен использоваться на открытом воздухе и не
должен оставаться под дождем.
Если холодильник располагается рядом с камерой глубокой
заморозки, между ними необходимо оставить расстояние
минимум 2 см для предотвращения конденсации на наружной
поверхности.
Не помещайте какие-либо тяжелые предметы на холдильник и
поместите холодильник в подходяжщем месте, чтобы сверху имелось свободное
пространство минимум 15 см.
• Если Вы собираетесь разместить холодильник возле предметов
кухонной мебели, то необходимо оставить расстояние минимум
2 см между холдильником и мебелью.
Необходимо установить на место пластиковую направляющую с
поворотом на 90°, чтобы предотвратьть к асание стены
конденсатором ерная деталь с лопастями сзади).
• Для обеспечения ровной работы и отсутствия вибрации, необходимо установить
передние регулируемые опоры на нужную высоту и взаимно уравновесить. Это
можно сделать поворачивая регулируемые опоры по часовой стрелке (или
против часовой стрелке). Это необходимо сделать до помещения продуктов в
холодильник.
RU - 72 -
Информация о технологии No-Frost
Холодильники с автоматическим оттаиванием
отличаются от остальных холодильников принципом
работы.
В обычных холодильниках влага, попадающая в
холодильник через дверцу и от продуктов, вызывает
обмерзание морозиль ной камеры. Чтобы
разморозить снег и лед, образовавшиеся в
морозильной камере, вам придется периодически
отключать холодильник и перекладывать
мороженые пр одукты из холодильника в
специально охлаждаемый контейнер, и удалять
лед, скопившийся в морозильном отделении.
С холодильником системы No-frost ситуация будет
совершенно другой. С помощью вентилятора сухой
и холодный воздух равномерно вдувается в
холодильную и морозильную камеры из нескольких
точек. Холодный воздух равномерно
распределяется даже между полками, равномерно
охлаждая ваши продукты и предотвращая
появление влажности и обмерзание.
Таким образом, холодильник с автоматическим
оттаиванием облегчит вашу жизнь, не говоря о его
огро мной вместительности и стильном
внешнем виде.
Перед началом использования холодильника протрите все его части теплой
водой с добавлением чайной ложки соды, затем сполосните чистой водой и
вытрите насухо. После окончания очистки установите все части на место.
Перед началом работы холодильника
Во время первого включения или для обеспечения эффективной
работы после перестановки, дайте холодильнику постоять без
подключения в течение 3 часов (в вертикальном положении),
затем вставьте штепсель в розетку. В противном случае, Вы
можете повредить компрессор.
При первом включении холодильника может ощущаться запах.
Этот запах пропадет после того, как холодильник начнет охлаждение.
RU - 73 -
ЧАСТЬ 2.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ХОЛОДИЛЬНИКА
Дисплей и панель управления
Кнопка настройки морозильной камеры
Это кнопка настройки морозильной камеры. С помощью этой кнопки можно изменять
установленные величины настройки морозильной камеры. Нажатием этой кнопки
также можно активировать режим SF.
SR
При появлении любой проблемы загорится красным “SR и раздастся звуковой
сигнал.
Alarm
“Alarm загорится красным, если дверцы оставлены открытыми. Через 2 минуты
раздастся звуковой сигнал.
LV
этот символ загорится, если в электрической сети подается низкое напряжение.
Красный предупредительны й сигнал погаснет, когда напряжение в сети
восстановится до нужного уровня.
su p er
freeze
-22 -20 -18 -16-24
!sr
alarm
lv
Кнопка настройки
морозильной камеры
Индикатор SR
Индикатор LV
Индикатор сигнала
Управление холодильником
Этот выключатель управляет системой в течение первых 25 секунд посте включения
холодильника в розетку. Выполняйте настройку по истечении данных 25 секунд.
Настройк а терм о стата
Термостат холодильника автоматически регулирует
температуру внутри камер. Поворачивая ручку из
положения 1 в положение 8 можно получить более
низкую температуру. В хол одное время года
устанавливайте более низкое положение, чтобы
снизить потребление энергии.
Натройка термостата холодильника
1 2 : Для легкого охлаждения
3 4 : Для нормального использования
5 : Для сильного охлаждения
RU - 74 -
Режим быстрой заморозки
Когда он используется?
Для замораживания большого количества продуктов (которое не помещается в
камеру быстрой заморозки).
Для замораживания продуктов быстрого приготовления.
Для быстрого замораживания продуктов.
Для длительного хранения сезонных продуктов.
Как его использовать?
Нажимайте кнопку настройки морозильной камеры, пока не загорится символ
быстрой заморозки.
Если нажимать на кнопку в течение 3 секунд после появления значка быстрой
заморозки, то данный режим будет установлен. Светодиодный индикатор мигнет
5 ряз, и раздастся звуковой сигнал.
Символ быстрой заморозки будет отображаться на протяжении работы данного
режима.
На табличке холодильника указано максимальное количество свежих продуктом
кг), которое можно заморозить на 24 часа.
Для оптимальной работы с достижением максимальной эффективности
замо раживания, активируйте режим SF за 3 часа до помещения свежих
продуктов в морозильную камеру.
Процесс замораживания завершитс я через 24 часа после помещения в
морозильную камеру.
Во время этого режима:
Если нажать кнопку настройку морозильной камеры, светодиодный индикатор
быстрой заморозки начнет мигать, если удерживать кнопку нажатой в течение
3 секнд, режим будет отменен с установкой предыдущих настроек.
Примечание:Режим быстрой заморозки будет автоматически отменен через 24 часа,
или когда датчик морозильной камеры достигнет температуры ниже -32 °C.
Настройка температуры морозильной камеры
Изначально индикатор настройки температуры морозильной камеры будет
показывать -18°C.
Нажмите кнопку морозильной камеры один раз.
При первом нажатии этой кнопки последняя установленная величина начнет
мигать на экране.
С каждым нажатием кнопки будет устанавливаться более низкая температура
(-16°C, -18°C, -20°C, быстрая заморозка).
Обратите внимание, что температура наружного воздуха, температура свежих
продуктов, помещенных в холодильник для хранения и частота открывания дверцы
влияет на температуру в холодильной камере. При необходимости измените
настройку температуры.
RU - 75 -
Предупреждения по поводу настройки температуры
Настройка температуры не будет удалена в случае отключения электричества.
Для достижения максимальной эффективности не рекомендуется, чтобы
холодильник работал в условиях температуры воздуха ниже 10°C.
Настройку температуры необходимо выполнять в зависимости от частоты
открывания дверцы и количества продуктов, хранящихся в холодильнике.
Не переходите к другой настройке до завершения текущей настройки.
Для достижения полного охлаждения холодильник должен функционировать
до 24 часов без перерыва после подключения, в соответствие с внешней
температурой. Не открывайте дверцу холодильника слишком часто и не
перегружайте его продуктами в этот период.
Функция 5-минутной задержки применяется для предотвращения повреждения
компрессора холодильника, когда его отключают из розетки, а затем снова
включают для работы или при отключениях электроэнергии. В нормальном
случае холодильник снова начнет работать через 5 минут.
Ваш холодильник предназначен для функционирования при интервалах
температур наружного воздуха, обозначенных в технических условиях, в
соответствии с классом климатических условий, указанных на информационной
этикетке. Мы не рекомендуем использовать холодильник в температурном
режиме, величины которого выходят за рамки указанных в спецификации в
целях достижения эффективности охлаждения.
Это оборудование предназначено для эксплуатации при диапазоне внешних
температур 16°C - 43°C.
Класс климат ических
условий
Температ ура окружающей
среды (°C)
T
Между 16 и 43 (°C)
ST
Между 16 и 38 (°C)
N
Между 16 и 32 (°C)
SN
Между 10 и 32 (°C)
Если после нажатия кнопки настройки температуры морозильной камеры на
индикаторе настройки морозильной камер ы появился символ быстрой
заморозки, и ни одна кнопка не была нажата в течение 3 секунд, символ быстрой
заморозки начнет мигать.
If you continue to press, it will restart from -16°C.
RU - 76 -
Аксессуары
Ящик для льда
Для того, чтобы снять ящик дл я льда,
вытяните верхний ящик морозильной
камеры как можно дальше, а затем вытяните
ящик для льда.
Наполните ящик для льда водой на ? и
поместите в морозильную камеру.
Прим ечание: Ящик для льда нео бходимо
поме щать в мор озильную камеру в
горизонтальном положении. В пр отивно м
случае вода из ящика для льда может разлиться.
Ящик для замораживания
Ящик для замораживания позволяет более
упорядоченно размещать прод укты в
морозильной камере.
Извлечение ящика для замораживания
Вытяните ящик как можно дальше.
Потяните переднюю сторону ящика вверх к
наружи.
Выпол няйте те же жействия в обратном
порядке, чтобы установить на м есто
выдвижную часть.
Прим ечание:Пр и извлечении ящика всегда
держитесь за ручку ящика.
Примечание:Если температура наружного воздуха ниже 25°C, то настройку
холодильника необходимо установить между позицией 1 и позицией 3.
Если температура наружного воздуха выше 25°C, необходимо увеличить
охлаждение до неободимого уровня.
Для оптимальной настройки температуру морозильной камеры необходимо
установить на -18°C или -20°C.
Летом, если холодильник используется при слишком высокой температуре
наружного воздуха, необходимо настроить термостат морозильной камеры на
-24°C.
RU - 77 -
Фильтр запаха
Фильтр блокирует неприятные запахи внутри
холодильной камеры.
фильтр запаха
Ящик на колесиках
Это отделение можно отрегулировать и испульзовать как 2 функциональных
отделения.
1- Использование в качестве отделения с
температурой ZERO ZONE: Если Вы хотите
использовать этот ящик в качестве отделения
с температурой 0 °C, то необходимо, то
открыть выдвижную крышку (указанную на
рисунке).
2- Использование в качестве ящика для
фруктов и овощей Если Вы хотите
использовать этот ящик в качестве ящика для
фруктов и овощей, то необходимо, то закрыть
выдвижную крышку (указанную на рисунке).
Когда этот ящик используется в качестве отделения с температурой 0 °C, хранение
продуктов в холодном отделении вместо морозильной камере позволит
сохранить свежесть и аромат продукт в течение более длительного времени.
Если лоток холодного отделения запачкался, снимите его и промойте водой.
(Вода замерзает при C, однако продукты, содержащие соль и сахар, замерзают
при более низкой температуре). Обычно холодное отделение используется для
хранения свежей рыбы, легких маринадов, риса и т.д.
Вытяниет полочку холодного отделения на себя.
! Не помещайте туда продукты, которые хотите заморозить, а также лотки
для приготовления льда.
Клапан
Картинки 1
Картинки 2
Картинки 3
RU - 78 -
Отверстие для доступа воздуха
Если ящик для фруктов и овощей полностью
заполнен, необходимо открыть отверстие для
доступа воздуха, находящееся спереди ящика
для фруктов и овощей. Благодаря этому будет
контролироваться уровень влажности и доступ
во здуха в ящик для фруктов и овощей, что
продлит срок их хранения.
Если Вы заметили конденсат на стеклянной
полочке, необход имо открыть клапан,
расположенный с задней стороны полочки.
ЧАСТЬ 3.
РАЗМЕЩЕНИЕ ПРОДУКТОВ
Холодильное отделение
Для создания нормальных условий достаточно установить холодильную камеру
на 2-3 полоски графического индикатора.
Никогда не помещайте в холдильник жидкости в незакрытых емкостях, чтобы
снизить влажность и усилить охлаждение.
Никогда не помещайте в холодильник теплые продукты. Теплвм продуктам
необходимо дать остыть при комнатной температуре.
Мясо и очищенную рыбу, которые будут употребляться в ближайшие 1-2 дня,
помещайте завернутыми в пластиковые пакеты или пленку.
Вы можете положить фрукты и овощи в в ящик для фруктов и овощей без упаковки.


Извлечение полки холодного отделения
Полностью откройте крышку. (Рисунок 1)
Вытяниет полочку холодного отделения на себя. исунок 2)
Потяните вверх колесики полки холодного отделения, чтобы снять их с рельсов.
(Рисунок 3)
RU - 79 -
ПРИМЕЧАНИЕ:Картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике.
Продукт ы Время хранения
Куда помест ит ь в
холодильной камере
Овощи и фрукты 1 неделя
В ящик для хранения фруктов
и овощей (без обертки)
В пластиковой пленке или
пакетах,
или в ящик для мяса (на
стеклянной полочке)
Свежий сыр 3 – 4 дня
На специальной полке на
дверце
Масло и маргарин 1 неделя
На специальной полке на
дверце
Продукт ы в бутылках,
молоко и йогурт
До ист ечения срока
хранения, указанного
На специальной полке на
дверце
Яйца 1 месяц На полке-контейнере для яиц
Мясо и рыба 2 3 дня
Камера глубокой заморозки
Используйте камеру глубокой заморозки холодильника для длительного
хранения мороженых продуктов и производства льда.
Если Вы собираетесь использовать холодильник с максимальным
охлаждением морозильной камеры:
Пользуйтесь режимом быстрой заморозки после перемещения мороженых
продуктов из верхней корзины в другие корзины. Через 24 часа холодильник
автоматически выйдет из режима быстрой заморозки.
Поместите продукты, которые необходимо заморозить, в верхнюю корзину
морозильной камеры не превышая замораживающую способность
холодильника.
При использовании режима быстрой заморозки не кладите уже замороженные
продукты рядом со свежими продуктами, которые необходимо заморозить.
Снова включите режим быстрой заморозки. Можно положить продукты рядом
с другими замороженными продуктами после их замораживания (минимальное
вр емя замораживания 24 часа после второй активации
режима
быстрой
заморозки).
Пожалуйста, не помещайте продукты, которые вы хотите заморозить, рядом с
уже замороженными продуктами.
Замораживать продукты (мясо, мясной фарш, рыбу, и т.д.) следует, деля их на
части, так чтобы каждая часть могла бы использоваться за один раз.
Не замораживайте повторно продукты после того как они оттают. Это может
быть опасно для здоровья, так как может вызвать пищевое отравление.
Не подвергайте горячие продукты глубокой заморозке сначала их необходимо
остудить. Это может испортить другие продукты, замороженные ранее в
глубокой заморозке.
RU - 80 -
При покупке замороженных продуктов убедитесь, что они были заморожены
при надлежащих условиях и что пакет не повреждён.
При хранении замороженных продуктов соблюдайте условия указанные на их
упаковке. При отсутствии указаний продукт необходимо употребить в пищу в
максимально короткий срок.
Мороженые продукты необходимо доставить не повредив и как можно скорее
поместить на полку быстрой заморозки. Не используйте полочки на дверце
для замораживания.
Если бы упаковка замороженного продукта влажная, и продукт имеет
неприятный запах, то он, возможно, ранее хранился при неподходящих условиях
и является непригодным. Не покупайте такие продукты.
Продолжительность хранения замороженных продуктов изменяется в
зависимости от температуры окружающего воздуха, частоты открытия и закрытия
дверц, параметров настройки термостата, типа продуктов и продолжительности
периода, который протек со времени, когда продукты были куплены и до
помещения их в морозильную камеру. Всегда придерживайтесь инструкций на
упаковке и никогда не превышайте срока хранения продукта.
Если дверца морозильной камеры долгое время была открытой, или ее забыли
закрыть, на основании морозильной камеры появится иней. Это может создать
препятствие для циркуляции воздуха. Чтобы этого избежать, отключите
холодильник из розетки и подождите, пока иней растает. После оттаивания
очистите морозильную камеру.
Для увеличения вместительности морозильной камеры можно снять корзины,
крышку и т.д.
Заявленная на табличке вместительность соответствует использованию
холодильника без корзин, крышек и т.д.
ПАКЕТ СО ЛЬДОМ
В случае отключения электроэнергии пакет со льдом можно использовать
для замедления процесс а растаивания. Максимальная длительность
хранения достигается при помещении пакета со льдом вверху камеры
холодильника.
В целях экономии места пакет со льдом можно хранить на дверце.
Пакет со льдом также можно использовать для временного охлаждения
продуктов, например в термопакете.
Некоторые рекомендации для размещения и хранения продуктов в камере глубокой
заморозки были даны на страницах 81, 82 и 83.
RU - 81 -
Прим ечание: Замороженные продукты, когда расстаят, до лжны быть
приготовлены точно так же как свежие продукты. Если после оттаивания, они
не были приготовлены, их ни в коем случае нельзя замораживать повторно.
М ЯСО И РЫБА Подготовка
Продолж ит
ельность
хранения
(месяцы)
Пе риод таяния п ри
комнатной те мп е ратур е
(часы)
Бифшт екс Зав ерну т ая в фольгу 6-10 1-2
Баранина Зав ернут ая в фольгу 6-8 1-2
Ж ареная
т елят ина
Зав ерну т ая в фольгу 6-10 1-2
Телят ина,
нарезанная
ку бикам и
Маленьким и кус очками 6-10 1-2
Баранина,
нарезанная
ку бикам и
Ку с очками 4-8 2-3
Фарш
В форм е с плющенны х
упаков ок без добав ления
специй
1-3 2-3
Пт ичьи пот роха К у сочкам и 1-3 1-2
Болонс кая
копченая колбаса /
Колбаса / Салям и
Д олж ен бы т ь у паков ан
даж е при наличии
м ембраны
1-2
До т ех пор, пор хорошо не
разморозит с я
Ку рица и И ндейка Зав ернут ая в фольгу 7-8 10-12
Гус ь/у т ка Зав ерну т ая в фольгу 4-8 10
Оленина, с в инина,
крольчат ина
Порциям и по 2.5 кг, без
кос т ей
9-12 10-12
Прес нов одная
рыба, Форель,
карп, с ом
2
До т ех пор, пор хорошо не
разморозит с я
Тощая рыба,
Кам енный окунь,
палт ус , камбала
4-8
До т ех пор, пор хорошо не
разморозит с я
Ж ирная рыба,
м алый т унец,
м акрель,
пелам ида, анчоус
2-4
До т ех пор, пор хорошо не
разморозит с я
Моллюски
В подсоленной в оде, в нут ри
алюминиев ой или
плас т иков ой чашки
4-6
До т ех пор, пор хорошо не
разморозит с я
И кра Подгот ов ка 2-3
До т ех пор, пор хорошо не
разморозит с я
Улит ки Зав ерну т ая в фольгу 3
До т ех пор, пор хорошо не
разморозит с я
Ее с леду ет пром ыт ь и
в ы сушит ь пос ле
т щат ельной в нут ренней
очист ки и с ос каблив ания
чешуи. Там , где эт о
необходимо, от резат ь
хв ост и голов у . Очищенный
и расфас ов анный по
упаков кам В с в оей
упаков ке, в нут ри
алюминиев ой или
плас т иков ой чашки
RU - 82 -
ФРУКТЫ И
ОВОЩИ
Подготовка
Продолжит
ельность
хранения
(месяцы)
Период таяния при
комнатной температуре
(часы)
Цв ет ная
капуста
Удалит е кроющие листы и
разрежьте сердцевину на
части. Затем положите в
емкость с водой с
добавлением небольшого
колочиства лимонного сока.
10-12
Может быть использовано
без размораживания
Зеленая
фасоль,
Стручковая
фасоль
Помойте их и разрежьте на
маленькие кусочки.
10-13
Может быть использовано
без размораживания
Горох
Очистьт е их от шелухи и
помойте.
12
Может быть использовано
без размораживания
Грибы и Спаржа
Помойте их и разрежьте на
маленькие кусочки.
6-9
Может быть использовано
без размораживания
Капуста В очищенном состоянии 6-8
2-при комнатной
температуре
Баклажан
После того, как помыли,
разрежьте его на кусочки по
2 см
10-12
Может быть использовано
без размораживания
Кукуруза
Очистьт е и уложите в
емкость, не удаляя
стержень или сердцевину
12
Может быть использовано
без размораживания
Морковь
Очистьте их и нарежьте
ломтиками
12
Может быть использовано
без размораживания
Перец
Удалите стебель,
разрежьте на две части и
удалите семена/сердцевину
8-10
Может быть использовано
без размораживания
Шпинат Промытые 6-9
2-при комнатной
температуре
Яблоки и Груши
Очистить от кожуры и
нарезать ломтиками
8-10 5-в холодильнике
Абрикос,
Персик
Разделите их на половинки
и удалите косточку
(зернышко)
4-6 4-в холодильнике
Клубника,
Малина
Помойт е их и очистьте 8-12
2-при комнатной
температуре
Приготов ленны
е фрукт ы
В чашке с добалением 10%
раствора сахара
12
4-при комнатной
температуре
Сливы и вишни,
Кислая в ишня
Помойте их и удалите
стебель
8-12
5-7 - при комнат ной
температуре
RU - 83 -
* Нельзя замораживать со скорлупой. Белый и желток яиц должны быть
заморожены отдельно или быть хорошо смешанными.
Подготовка
Продолж
ительнос
ть
хранения
(месяцы)
В собст венной упаковке 2 - 3
Ломтиками 6 - 8
В собст венной упаковке 6
Белок яйца 10 - 12
Для одного яичного
желтка
Яичная масса
Хорошо размешать,
добавить щепотку соли или
сахара, чтобы избежать
излишней густоты.
10
50 грамма, что
эквивалентно
одному яичному
желтку.
Ж елток яйца
Хорошо размешать,
добавить щепотку соли или
сахара, чтобы избежать
излишней густоты.
8 - 12
2 грамма, что
эквивалентно
одному яичному
желтку.
Яйцо*
В закрытом контейнере
Молочные
продукты и
кондитерские
изделия
Упакованное
(гомогенезированн
ое) молоко
Сыр (за
исключением
белого сыра)
Масло, маргарин
Условия хранения
Только в собст венной
упаковке
Для крат ковременного
хранения можно
оставить в фабричной
упаковке. Для
долгосрочного хранения,
необходимо также
завернут ь их в
полимерную пленку
Продолжительность
хранения (месяцы)
Период таяния при
комнатной
температуре
(часы)
Продолжительност
ь оттаивания в
духовке инуты)
Хлеб 4-6 2-3
4-5 (220-225 °C)
Печенье 3-6 1-1,5
5-8 (190-200 °C)
Пирог 1-3 2-3
5-10 (200-225 °C)
Торт 1-1,5 3-4
5-8 (190-200 °C)
Фило тесто 2-3 1-1,5
5-8 (190-200 °C)
Пицца 2-3 2-4
15-20 (200 °C)
RU - 84 -
ЧАСТЬ 4.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед началом очистки холодильника убедитесь в том, что
отключили его из розетки.
Не лейте на холодильник воду с целью его очистки.
Внутренние и наружные части можно протереть теплой
мыльной водой с помощью мягкой ткани или губки.
• Снимите части одну за другой и очистите их мыльной водой.
Не мойте их в посудомоечной машине.
Ни в коем случае не используйте для очистки горючие или
плавкие материалы, такие как растворитель, бензин или
кислоту.
Один раз в год необходимо очищать конденсатор
(на задней стороне холодильника) с помощью
щетки для эко номии энергии и повышения
эффективности его работы.
Убедитесь в том, что холодильник отключен из розетки.
Вкус некоторых специй, в приготовленных блюдах (анис, базилика, кресс водяной,
уксус, смеси специй, имбирь, чеснок, лук, горчицу, тимьян, майоран, черный перец, и
т.), изменяется и они усиливают вкус, когда они сохранены в течение длительного
периода. Поэтому, замороженная пища должна быть приправлена небольшим
количеством специй или специи должны быть добавлены после того, как пища
хорошо оттаяла.
Период хранения блюд зависит от использованного масла. Подходящие масла
маргарин, жир теленка, оливковое и сливочное масло, и неподходящие масла
свиной жир и арахисовое масло.
Жидкие продукты должна быть заморожены в пластмассовых чашках, а другие в
полимерной пленке или пакетах.
RU - 85 -
Фабричную упаковку и пенопласт можно сохранить на случай повторной
транспортировки (по желанию).
Вы должны прикрепить холодильник к упаковке при помощи ленточек или
прочных веревок, а также следовать инструкциям по перевозке, указанным на
упаковке для повторной транспортировки.
Достаньте все подвижные детали
(полки, комплектующие, емкости для
овощей и т.д.) или зафиксируйте их в
холодильнике при помощи ленточек,
чтобы предотвратить повреждения от
ударов во время перемещения и
транспортировки.
Переносите холодильник в вертикальном положении.
ДОСТАВКА И ИЗМЕНИЕ МЕСТА УСТАНОВКИ
ЧАСТЬ 5.
Размораживание
У вашего холодильника есть функция полного
автоматического размораживания. Вода,
образовавшаяся в результате размораживания,
проходит через трубки для сбора во ды в
испарительный контейнер за холодильником и
там испаряется.
Испарительный лоток
Перевешивание дверцы
• Если ручки дверцы Вашего холодильника установлены на передней поверхности
дверцы, то изменение направления открывания дверцы холодильника не
возможно.
При отсутствии ручек изменение направления открывания дверцы не возможно.
Если направление открывания дверцы холодильника может быть изменено,
для этого необходимо обратиться в ближайшую авторизованную сервисную
службу.
Замена светодиода освещения
Пожалуйста, вызовите работника из сервисного центра.
Светодиод освещения
RU - 86 -
ЧАСТЬ 6.
ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
Предупреждения
Холодильник отображает пред упреждения при неправильной настройке
температуры холодиль ного и морозильного отделений или при наличии
неисправностей. Коды неисправностей отображаются на индикаторах морозильной
и холодильной камеры.
Код
ошибки
З НАЧЕНИЕ П Р ИЧИНА
П РЕД П РИНИМАЕМ ОЕ
Д ЕЙСТВИЕ
SR
П р е дуп р е
ж де н ия о
не и сп р а вн
ос ти
П о я вля е тся п р и о тк а з е
о дн о й из ча сте й
холо д ил ь н и к а и ли п р и
во зн и к н овен и и п р о бл е м ы в
си сте м е охла ж де н и я .
Ка к м о ж но ск о р ее
свя ж и те сь с б лиж а йшей
се р ви сн о й служ б о й.
L V
Н из к о е
н ап ря ж е н
и е
Хо ло ди ль н ик
п ер е к лю ча ется в р еж и м
о ж ид а ни я , к о гда
п ода ва ем о е н ап р яж е н и е
о пус к а ется н и ж е 1 7 0 Во л ь т.
Э та функ ция
пре до твр а щае т
повр е ж де н и е к о м п р е ссо ра
ни з к им н а п р я ж е ни е м .
Хо лодил ь ник
авто м ати че ск и во зобн о ви т
ра б оту, к о гда на п ря ж ен и е
до сти гн ет н уж н ого уро вн я.
Если холодильник не работает
Имеет ли место отключение электроэнергии?
Правильно ли штепсель включен в розетку?
Не сработал ли предохранитель розетки, в которую включен штепсель?
Исправна ли розетка? Для проверки включите холодильник в розетку, которая
точно работает.
Предупреждения системы управления
Если температура в холодильной и морозиль ной камере не соответствует
требованиям, или имеется неисправность, холодильник предупредит Вас об этом.
Коды предупреждений появятся на дисплеях настройки морозильной и холодильной
камеры.
Если холодильник работает шумно
Нормальные звуки
Потрескивание (звук трескающегося льда):
Слышен в процессе автоматического размораживания.
Если холодильник остыл или нагрелся асширение материалов).
RU - 87 -
Короткое потрескивание
Слышно, когда термостат включает/выключает компрессор.
Звук компрессора
Нормальный звук работы мотора. Этот звук означает, что компрессор работает
нормально. Сразу после установки компрессора он может работать несколько
более шумно в течение короткого промежутка времени.
Бульканье и булькающий звук:
Этот звук издает охлаждающая жидкость при течении по трубкам системы.
Звук течения воды:
Это нормальный звук, издаваемый водой, стекающей в испарительный
контейнер в процессе автоматического размораживания. Этот звук может быть
слышен в процессе автоматического размораживания, выполняемого
холодильником.
Звук продувания воды:
Нормальный звук работы вентилятора. Этот звук может быть слышен в системе
из-за циркуляции воздуха при нормальной работе системы в холодильниках с
системой No Frost.
Если края корпуса холодильника, с которыми контактирует уплотнение двецы,
горячие
Особенно в летние месяцы (при жаркой погоде) поверхность, контактирующая
с уплотнением дверцы, может нагреваться при работе компрессора, и это
совершенно нормально.
Если отсыревают внутренние части холодильника
Упакованы ли продукты должным образом? Были ли предметы должным
образом вытерты перед помещением в холодильник?
• Не открывались ли дверцы холодильника слишком часто? Когда дверца открыта,
влага, находящаяся в воздухе помещения, попадает в холодильник. Чем выше
влажность в помещении и чем чаще открывается дверца, тем быстрее будет
накапливаться влага.
Наличие водяных капель на задней стенке холодильника является нормальным
следствием процесса автоматического размораживания (в статических
моделях).
Если дверцы не открываются и не закрываются должным образом:
Не мешают ли закрытию дверцы упаковки с продуктами?
Правильно ли установлены дверные отсеки, полки и ящички?
Нет ли дефектов или разрывов на уплотнении дверцы?
На ровной ли поверхности стоит холодильник?
RU - 88 -
Указания по энергосбережению
1 Установите прибор в прохладном, хорошо вентилируемом помещении, куда
не попадают прямые солнечные лучи, вдали от источников тепла (батарей
отопления, плиты и т.д.). В противном случае необходимо использовать
изоляционную панель.
2 Дайте приготовленным блюдам остыть за пределами холодильника.
3 - Для оттаивания мороженых продуктов помещайте их в холодильную камеру.
При оттаивании замороженных продуктов их низкая температура поможет
охлаждению холодильной камеры. В результате экономия электроэнергии.
Извлечение замороженых продуктов приведет к напрасному расходу энергии.
4- При помещении в холодильник напитков и жидких пищевых продуктов их
необходимо накрывать. В противном случае будет повышаться влажность
внутри холодильника, сокращая срок его эксплуатации. Также накрывая
напитки и жидкие пищевые продукты можно сохранить их запах и вкус.
5- При помещении продуктов и напитков старайтесь как можно скорее закрыть
дверцу холодильника.
6- Держите закрытыми крышки любых отделений холодильника, отличающихся
по температуре (ящик для фруктов и овощей, холодное отделение и т.д.).
7- Прокладка дверцы должна оставаться чистой и мягкой. В случае износа
замените прокладку на дверце.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ:
Функция защиты компрес сор а вкл ючится после внезапного отключения
электроэнергии или после отключения холодильника из розетки, чтобы дать
газу в системе охлаждения время для стабилизации. Холодильник включится
через 5 минут волноваться не о чем.
Если Вы не собираетесь использовать холодильник в течение длительного
времени (например, на время отпуска), отключите его из розетки. Очистите
холодильник согласно Части 4 и оставьте дверцу открытой для предотвращения
скопления влаги и появления запаха.
Если после выпол нения всех изло женных выше инс трукций проблема
сохраняется, проконсультируйтесь с ближайшей сервисной службой.
Данный холодильник предназначен для бытового использования и может
использоваться только в домашних условиях и только для указанных целей. Он
не предназначен для коммерческого или общего пользования. Мы обращаем
Ваше внимание, что если потребитель использует данное устройство не в
соответствии с данными характеристиками, производитель и дилер не несут
ответственности за ремонт и отказ во время гарантийного срока.
RU - 89 -
ЧАСТЬ 7.
ДЕТАЛИ И КАМЕРЫ ХОЛОДИЛЬНИКА
Данный рисунок приведен для целей информации о частях и аксессуарах
холодильника. Детали могут отличаться в зависимости от модели.
1) Панель
2) Световой датчик
3) Стеклянная полка холодильной камеры
4) Ручка термостата
5) Крышка ящика для фруктов и овощей
6) Фильтр запаха
7) Ящик для фруктов и овощей
8) Крышка ящика на колесиках
9) Ящик на колесиках
10) Переключатель
11) Верхняя корзина морозильной камеры
12) Средняя корзина морозильной камеры
13) Нижняя корзина морозильной камеры
14) Ледник
15) Держатель яиц
16) Верхняя полка
17) Средняя полка
18) Полка для бутылок
19) Холодильная батарея
20) Крышка батарейного отсека
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
19
20
16
17
18
HR -90-
Upute za rukovanje odnose se na nekoliko modela. Zbog toga može doći do razlika.
Kazalo
PRIJE UPORABE UREĐAJA ...................................................91
Općenita upozorenja
..............................................................91
Sigurnosna upozorenja
..........................................................93
Instalacija i rukovanje hladnjakom
.........................................94
Prije uporabe hladnjaka
.........................................................95
No-Frost tehnologija
...............................................................95
KAKO RUKOVATI UREĐAJEM
................................................96
Upravljačka ploča zamrzivača
................................................96
Rukovanje vašim hladnjakom
................................................96
Postavke temperature odjeljka hladnjaka .........................................................96
Način rada brzog zamrzavanja
.........................................................................97
Prijateljsko osvjetljenje (senzor svjetla)
.............................................................97
Upozorenja o podešavanju temperature ................................97
Dodatna oprema
....................................................................98
Kutija za led .......................................................................................................98
Kutija zamrzivača
..............................................................................................98
Kutija s valjkastim spremnikom
.........................................................................98
Brojčanik za svježe
...........................................................................................99
Paket leda
.........................................................................................................99
ČUVANJE HRANE U UREĐAJU .............................................100
Odjeljak hladnjaka
.................................................................100
Odjeljak zamrzivača
..............................................................100
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
....................................................105
Odmrzavanje
.........................................................................105
DOSTAVA I PREMJEŠTANJE
.................................................106
PRIJE POZIVA SERVISU
........................................................106
Savjeti za uštedu energije
.....................................................109
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI
..........................................110
HR -91-
PRIJE UPORABE UREĐAJADIO 1.
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj
strukturi uređaja, bez prepreka.
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za
čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva.
POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed nestabilnosti
uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
Ako vaš hladnjak koristi R600 kao rashladno sredstvo ovo
možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi
tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na
ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600 prirodni plin koji ne
onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju
istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite
hladnjak od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te
prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko
minuta.
Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte oštetiti
sklop rashladnog plina.
U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s
aerosolom sa zapaljivim materijalima.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu
namjenu u:
- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim
prostorima
HR -92-
- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i
drugim vrstama smještaja
- u pansionima;
- za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha
U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara
utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov
zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i
znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad
s uređajem. Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi
računa da se ne igraju s uređajem.
Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel napajanja
hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti s posebno uzemljenom
utičnicom od 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću
utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru.
Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i
osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko
su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na
siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju
čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora
zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena
osoba.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim
visinama iznad 2000 m.
HR -93-
Stari i pokvareni hladnjaci
Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se
djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće.
Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om.
Stoga, vodite računa o okolišu prilikom zbrinjavanja starih frižidera.
Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu zbrinjavanja
WEEE (istrošene električne i elektronske opreme) za ponovnu uporabu,
recikliranje i oporabu.
Napomene:
Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša
tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na
sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima
i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva
uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji
nastanu.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje/pohranu
hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari
osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom.
Sigurnosna upozorenja
Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite
djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata.
Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi
se spriječio električni udar!
HR -94-
Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce
ili limenke mogu eksplodirati.
Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive
materijale u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti
dobro zatvorena i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka.
Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može izazvati ozebline
i/ili posjekotine.
Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda odmah
kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača!
Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje
hranom.
Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača.
Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije početka uporabe hladnjaka, vodite računa o sljedećem:
Radni napon hladnjaka je 220-240 V i 50Hz.
Utikač mora biti dostupan nakon montaže.
Kad po prvi put uključite uređaj može se osjetiti miris. Miris će nestati kada se uređaj
počne hladiti.
Prije priključenja na struju, provjerite odgovara li napon na oznaci električnom naponu
u vašem domu.
Utikač uključite u utičnicu s uzemljenjem. Ako utičnica nema uzemljenje ili ako utikač ne
odgovora, preporučujemo za pomoć se obratite profesionalnom električaru.
Uređaj treba priključiti na ispravno instaliranu utičnicu s osiguračem. Struja (AC) i napon
na mjestu rada moraju odgovarati podacima na pločici uređaja (pločica se nalazi na
donjoj lijevoj strani uređaja).
Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu zbog nedostatka uzemljenja.
Hladnjak postavite na mjesto gdje neće biti izložen izravnom sunčevom svjetlu.
Nikad ga ne koristite na otvorenom i ne ostavljajte na kiši.
Uređaj treba biti udaljen najmanje 50 cm od štednjaka, plinskih peći i radijatora, te
barem 5 cm udaljeno od električnih pećnica.
Kad se hladnjak nalazi pored zamrzivača za duboko zamrzavanje,
trebaju biti udaljeni barem 2 cm kako bi se spriječilo stvaranje vlage na
vanjskim površinama.
Na uređaj ne postavljajte teške predmete.
Prije uporabe dobro očistite uređaj, posebno njegovu unutrašnjost (vidi
"Čišćenje i održavanje").
Način montiranje u kuhinji objašnjen je u "Postupak montiranja u jedinci"
ovog priručnika za montažu. Ovaj proizvod namijenjen je uporabi samo
u odgovarajućim kuhinjskim jedinicama.
HR -95-
Prilagodljive prednje nožice trebaju se stabilizirati na odgovarajućoj visini te osigurati
rad zamrzivača na stabilan i ispravan način. Nožice možete prilagoditi okretanjem u
smjeru kazaljki na satu (ili u suprotnom smjeru). Ovo trebate uraditi prije stavljanja hrane
u zamrzivač.
Prije uporabe hladnjaka, obrišite sve dijelove toplom vodom u koju
ste dodali čajnu žlicu sode bikarbone, a potom ih isperite čistom
vodom i osušite. Nakon čišćenja sve dijelove stavite na svoje
mjesto.
Postavite plastični razdjelnik (dio s crnom nožicom straga)
okretanjem za 90° kao što je prikazano na slici kako bi se spriječilo
prianjanje kondenzatora uz zid.
Prije uporabe hladnjaka
Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak
stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan
rad . U suprotnom, možete oštetiti kompresor.
Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati
kad se uređaj počne hladiti.
No-Frost tehnologija
Vaš hladnjak sa zamrzivačem se razlikuje od mnogih drugih standardnih
hladnjaka sa zamrzivačem. Ostale naprave mogu u odjeljku zamrzivača
imati led zbog otvaranja vrata i vlage uzrokovane hranom. U takvim
napravama potrebno je odmrzavanje. One se s vremena na vrijeme
moraju isključiti, hrana se mora premjestiti, a led ukloniti.
V "no frost" hladnjak sa zamrzivačem sprječava takve probleme
jednakomjernom distribucijom u odjeljcima hladnjaka i zamrzivača pomoću
ventilatora. Na taj način vaša hrana se jednakomjerno i podjednako hladi
te sprječava se vlaga i zamrzavanje.
HR -96-
KAKO RUKOVATI UREĐAJEMDIO 2.
Upravljačka ploča zamrzivača
Gumb za postavljanje zamrzivača
Svjetlo sr
Svjetlo alarma
Svjetlo lv
Gumb za postavljanje temperature u dijelu zamrzivača.
Taj gumb omogućuje postavljanje temperature zamrzivača. Kako biste postavili vrijednosti
za odjeljak zamrzivača, pritisnite ovaj gumb. Ovaj gumb upotrijebite i za aktivaciju načina
rada SF.
Svjetlo SR
U slučaju problema unutar hladnjaka, alarm i SR će otpustiti crveno svjetlo, a naprava će odašiljati
zvučni alarm.
Svjetlo alarma
U slučaju da vrata ostanu otvorena dulje od 2 minute, alarm će prikazati crveno svjetlo i čuti
će se zvuk upozorenja.
Svjetlo Lv
Kada je napon glavnog napajanja vrlo nisko, osvijetlit će se ovaj simbol. Crveno svjetlo
upozorenja će se ugasiti kada se napon glavnog napajanja podigne na prikladnu razinu.
Rukovanje vašim hladnjakom
Napomena: Vaša naprava će provjeriti svoj vlastiti status na oko 25 sekundi nakon
uključivanja po prvi puta. Prema tome, razumna radnja je izvesti sve postavke korištenja 25
sekundi nakon uključivanja.
Postavke temperature odjeljka hladnjaka
Termostat automatski regulira temperaturu unutar hladnjaka i zamrzivača. Kako biste
promijenili temperaturu, okrenite gumb od položaja 1 do 5 (5 je najhladnije).
Važna napomena: Ne okrećite iza položaja 1, jer će to dovesti do prestanka rada vaše
naprave.
Za kratkoročnu pohranu hrane u zamrzivaču možete
postaviti gumb između položaja 1 i 2.
Za redovitu upotrebu i najbolju izvedbu možete
postaviti gumb između položaja 3 i 4.
Za dugoročnu pohranu hrane u odjeljak zamrzivača
možete postaviti gumb na položaj 5.
Napomena: okolna temperatura, temperatura svježe
spremljene hrane i učestalost otvaranja vrata utječu
na temperaturu u odjeljku hladnjaka. Ako je potrebno,
promijenite postavku temperature.
Hladnjakom možete rukovati s nižim razinama hlađenja
zimi kako biste uštedili energiju.
Hladnjak gumb za termostat
HR -97-
Način rada brzog zamrzavanja
Kada se mora koristiti?
Za zamrzavanje velikih količina hrane.
Za zamrzavanje brze prehrane.
Za brzo zamrzavanje hrane.
Za pohranjivanje sezonske hrane na duže vrijeme.
Kako koristiti?
Pritišćite gumb zamrzivača dok se ne uključi svjetlo za brzo zamrzavanje.
Ako unutar 3 sekunde ne pritisnete nijedan drugi gumb, postavka će biti konačna nakon
što se pojavi "brzo zamrzavanje". Led svjetlo će zatreperiti 5 puta i čut će se bit.
Simbol brzog zamrzavanja će biti prikazan tijekom ovog načina rada.
Na naljepnici naprave je prikazana maksimalna količina svježe hrane (u kilogramima)
koja se može zamrznuti unutar 24 sata.
Za optimalnu izvedbu naprave s maksimalnim kapacitetom zamrzivača, postavite
napravu u aktivan način rada SF 3 sata prije nego što stavite svježu hranu u zamrzivač.
Radnja zamrzavanja će se dovršiti 24 sata nakon što je stavljena sva svježa hrana.
Tijekom ovog načina rada:
Ako pritisnete gumb zamrzavanja, led svjetlo za brzo zamrzavanje će treperiti; ako ne
pritisnete nijedan drugi gumb u roku od 3 sekunde, način rada će se poništiti i postavka će
se vratiti u prethodnu.
Napomena: Način rada brzog zamrzavanja automatski će se poništiti nakon 24 sata ili kada
temperatura senzora zamrzivača padne ispod -32 °C.
Prijateljsko osvjetljenje (senzor svjetla)
Ako želite da unutrašnje osvjetljenje vašeg hladnjaka radi u skladu s okolnim svjetlom,
možete odabrati ovaj način rada. Kako biste aktivirali ovaj način rada, morate pritisnuti gumb
za "postavljanje temperature u odjeljku zamrzivača" na 3 sekunde. Za poništavanje morate
ponovit isti postupak.
Kada je aktiviran ovaj način rada, u slučaju da je okolno svjetlo dostatno, unutrašnje
osvjetljenje vašeg hladnjaka neće se upaliti.
Upozorenja o podešavanju temperature
Ne preporučuje se da radite s vašim hladnjakom u okolini hladnijoj od 10°C vezano za
njegovu učinkovitost.
Podešavanje temperature treba se uskladiti s učestalošću otvaranja vrata i količinom
hrane čuvane u hladnjaku.
V hladnjak treba raditi do 24 sata bez prekida nakon uključivanja, usklađen s
temperaturom okoline, da bi bio u potpunosti ohlađen. U ovom razdoblju ne otvarajte
često vrata hladnjaka i ne stavljajte unutra puno hrane.
Primjenjuje se funkcija od 5 minuta odgode da bi se spriječilo oštećenje kompresora
vašeg hladnjaka kad izvadite utikač s napajanja i ponovno ga uključite, ili kad nestane
električne energije. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta.
HR -98-
Klimatski
razred
Temperatura okruženja
o
C
T Između 16 i 43 (°C)
ST Između 16 i 38 (°C)
N Između 16 i 32 (°C)
SN Između 10 i 32 (°C)
V hladnjak je napravljen tako da radi na sobnoj temperaturi u intervalima koji su
navedeni u standardima, prema klimatskoj klasi navedenoj na informacijskoj naljepnici.
Za učinkovito hlađenje ne preporučujemo rad hladnjaka izvan navedenih graničnih
vrijednosti temperatura.
Ova oprema namijenjena je uporabi u
okruženju ija temperatura se nalazi u
rasponu od 16°C - 43°C.
Dodatna oprema
Kutija za led
Kako biste izvadili kutiju za led, izvucite gornju kutiju zamrzivača što više
moguće i zatim izvucite kutiju za led.
Napunite 3/4 s vodom i stavite kutiju za led u zamrzivač.
Napomena: Dok kutiju za led stavljate u zamrzivač, postavite je u vodoravni
položaj. U protivnom se voda može izlijati iz kutije za led.
Kutija zamrzivača
Kutija zamrzivača je za hranu kojoj je potreban lakši pristup.
Vađenje kutije zamrzivača:
Izvucite kutiju što više moguće
Povucite prednji dio kutije prema gore i van.
! Za ponovno postavljanje kliznog odjeljka izvedite obratnu radnju
istog postupka.
Napomena: Kod izvlačenja i postavljanja uvijek držite ručku kutije.
Kutija s valjkastim spremnikom
Ovaj odjeljak možete koristiti za dvije različite funkcije.
Napomena: V hladnjak vam je dostavljen s
prikazanim odjeljkom u otvorenom položaju.
Naznačena potrošnja energije i obujam su u
skladu s tom postavkom.
1. Za upotrebu odjela 0 °C: Ako ovaj odjeljak želite koristiti kao kutiju s 0 °C, klizni dio
(pokrov koji je označen na slici) morate staviti iz zatvorenog u otvoreni položaj.
2. Za upotrebu odjela za voće i povrće: Ako ovaj odjeljak želite koristiti kao kutiju za
voće i povrće, klizni dio (pokrov koji je označen na slici) morate staviti iz otvorenog u
zatvoreni položaj.
klizni dio
HR -99-
Slika 1 Slika 2
Slika 3
Ako se taj odjeljak koristi kao odjel s 0 °C, hrana zadržava svježinu dulje.
Izvucite policu za meso i ribu prema sebi. Pokrov će se automatski otvoriti.
Napomena: ovo nije odjeljak zamrzivača.
Vađenje ladice za meso i ribu:
Do kraja otvorite pokrov. (Slika 1)
Izvucite policu za meso i ribu prema sebi. (Slika 2)
Povucite kotače police za meso i ribu prema gore s vodilice kako bi je izvadili. (Slika 3)
Brojčanik za svježe
Brojčanik za svježe se nalazi ispred dijela za voće i povrće, mora se
otvoriti kada je odjeljak pun. Razina vlage se kontrolira, a hrana će ostati
dulje svježa.
Ako na staklenoj polici vidite znakove kondenzacije, morate do kraja
otvoriti brojčanik za svježinu.
Paket leda
Ako dođe do kvara sa strujom ili neke neispravnosti, paket leda
može se koristiti kako bi se usporio proces odmrzavanja. Najdulje
vrijeme pohrane postiže se postavljanjem paketa leda izravno na
hranu u gornjem odjeljku.
Kako biste uštedili prostor, paket leda može se pohraniti u odjeljak
na vratima.
Paket leda također se može koristiti za privremeno hlađenje hrane,
na primjer u vrećici otpornoj na toplinu.
Vizualni i tekstovni opisi u odjeljku s dodatnom opremom mogu se razlikovati u
odnosu na model koji imate.
HR -100-
ČUVANJE HRANE U UREĐAJUDIO 3.
Odjeljak hladnjaka
Kako biste smanjili nagomilavanje inja, u hladnjak nikada ne stavljajte tekućine u
nezatvorenim spremnicima.
Pustite da se topla ili vruća hrana ohladi prije pospremanja u hladnjak. Tako ćete
omogućiti smanjenje potrošnje energije.
Kako biste izbjegli nagomilavanje inja, pobrinite se da ništa nije pohranjeno tako da
dodiruje stražnji zid.
Najhladnije područje hladnjaka je na dnu. Preporučujemo koristiti to područje za pohranu
hrane koja se lako kvari poput ribe, gotovih obroka, pečene hrane ili mliječnih proizvoda.
Najtoplije područje je gornja polica na vratima. Preporučujemo da tamo pohranjujete
maslac ili sir.
Odjeljak zamrzivača
Zamrzivač koristite za pohranu zamrznute hrane na dulje vremensko razdoblje te za
izradu kockica leda.
Ako ćete hladnjak koristiti s maksimalnim kapacitetom za zamrzavanje:
Hranu koju želite zamrznuti stavite u gornju košaru zamrzivača bez premašivanja
kapaciteta za zamrzavanje vašeg hladnjaka.
Dok koristite način rada brzog zamrzavanja, ne smijete pohranjivati postojeću zamrznutu
hranu u blizini svježe hrane koju želite zamrznuti.
Zatim ponovno aktivirajte način rada "brzog zamrzavanja". Svoju hranu možete staviti
pokraj druge zamrznute hrane nakon što se ona zamrzne (barem 24 sata nakon 2.
aktivacije načina rada "brzog zamrzavanja").
Kod zamrzavanja svježe hrane - pobrinite se da čim veća površina hrane koja se mora
zamrznuti bude u kontaktu s površinom hlađenja.
Svježu hranu nemojte stavljati na nijednu stranu zamrznute hrane, jer je može odmrznuti.
Kod zamrzavanja svježe hrane (poput mesa, ribe i mljevenog mesa) podijelite ih u
manje količine.
Hrana Vrijeme čuvanja Gdje staviti u hladnjaku
Povrće i voće 1 tjedan U ladici (bez zamotavanja)
Meso i riba 2 do 3 dana
Prekriveno plastičnom folijom, u
vrećici ili kutiji za meso (na staklenoj
polici)
Svježi sir 3 do 4 dana U posebnoj ladici u vratima
Maslac i margarin 1 tjedan U posebnoj ladici u vratima
Proizvodi u bocama,
mlijeko i jogurt
Do isteka roka
kojeg preporučuje
proizvođač
U posebnoj ladici u vratima
Jaja 1 mjesec U polici za jaja
Kuhana hrana Sve police
HR -101-
Nakon što se jedinica odmrzne, zamijenite hranu u zamrzivaču i ne zaboravite je potrošiti
u kratkom vremenskom razdoblju.
U odjeljak zamrzivača nikada ne stavljajte toplu hranu.
Upute prikazane na ambalaži zamrznute hranu uvijek se moraju pažljivo slijediti, a ako
takve informacije nisu dostupne, hrana se ne smije pohraniti na dulje od 3 mjeseca od
datuma kupovine.
Kod kupovanja zamrznute hrane provjerite da li je bila zamrznuta na prikladnoj
temperaturi i da je ambalaža neoštećena.
Zamrznuta hrana mora se prenositi u prikladnim spremnicima kako bi se održala
kvaliteta hrane te se mora pohraniti u zamrzivaču što prije moguće.
Ako paket zamrznute hrane na sebi ima znakove vlage i nenormalnog bubrenja,
vjerojatno je prethodno pohranjen na neprikladnoj temperaturi te je sadržaj pokvaren.
Životni vijek pohranjene zamrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavki termostata,
učestalosti otvaranja vrata, vrsti hrane i duljini vremena potrebnoj za prijenos proizvoda
iz trgovine u vaš dom. Uvijek slijedite upute natisnute na ambalaži i nikada ne premašujte
naznačeni maksimalni životni vijek pohranjivanja.
Napomena: ako odlučite otvoriti vrata zamrzivača odmah nakon zatvaranja, možda će ih biti
teško ponovno otvoriti. To je normalno i nakon što zamrzivač postigne uravnoteženo stanje,
vrata će se lako otvoriti.
Važna napomena:
Zamrznuta hrana, kada je odmrznuta, mora se kuhati isto kao i svježa hrana. Ako se ne
kuha nakon odmrzavanja, ona se NIKADA ne smije ponovno zamrzavati.
Okus nekih začina u kuhanim jelima (anis, bosiljak, potočarka, ocat, birani začini,
đumbir, češnjak, luk, senf, timijan, mažuran, crni papar, itd.) se mijenja i pretpostavlja
jaki okus kada su jela pohranjena na dugo vrijeme. Prema tome, dodajte samo malu
količinu začina ako planirate zamrzavati, ili željenu količinu začina možete dodati kada
se hrana odmrzava.
Razdoblje pohrane hrane ovisi o korištenim masnoćama. Prikladne masnoće su
margarin, teleća mast, maslinovo ulje i maslac, dok su neprikladne kikiriki ulje i svinjska
mast.
Hrana u tekućem obliku mora se zamrzavati u plastičnim šalicama, a ostala hrana mora
se zamrzavati u plastičnim folijama ili vrećicama.
HR -102-
Riba i meso Priprema
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Vrijeme otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Goveđi odrezak
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
6-10 1-2
Janjetina
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
6-8 1-2
Pečena teletina
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
6-10 1-2
Teletina u komadima U malim komadima 6-10 1-2
Ovčetina u komadima U komadima 4-8 2-3
Mljeveno meso
U prikladnim porcijama,
pakirano bez začina
1-3 2-3
Iznutrice (komadi) U komadima 1-3 1-2
Kobasice/salame
Moraju se zapakirati čak i
ako su zaštićene ovitkom
Do odmrzavanja
Piletina i puretina
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
7-8 10-12
Guska/patka
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
4-8 10
Divljač - začevina -
veprovina
Porcije od 2,5 kg bez
kostiju
9-12 10-12
Slatkovodne ribe
(pastrva, šaran, štuka,
som)
Treba dobro očistiti
iznutra, očistiti ljuske,
ako je potrebno odrezati
rep i glavu, zatim oprati i
osušiti.
2
Dok se dobro ne
otopi
Nemasna riba (brancin,
iverak, list)
4-8
Dok se dobro ne
otopi
Masna riba (palamida,
skuša, plava riba,
inćuni)
2-4
Dok se dobro ne
otopi
Rakovi Očišćeni u vrećicama 4-6
Dok se dobro ne
otopi
Kavijar
U svom pakiranju, u
aluminijskoj ili plastičnoj
čašici
2-3
Dok se dobro ne
otopi
Puževi
U slanoj vodi, u
aluminijskoj ili plastičnoj
čašici
3
Dok se dobro ne
otopi
HR -103-
Povrće i voće Priprema
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Vrijeme
otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Cvjetača
Skinite lišće, podijelite srčiku
na dijelove i ostavite da odstoji
u vodi s malo limuna
10 - 12
Može se koristiti
zamrznuto
Zeleni grah,
mahune
Oprite i narežite na male
dijelove.
10 - 13
Može se koristiti
zamrznuto
Grašak Oljuštite i operite 12
Može se koristiti
zamrznuto
Gljive i šparoge
Operite i narežite na male
komade
6 - 9
Može se koristiti
zamrznuto
Kupus Očišćeni 6 - 8 2
Patlidžan
Narezati na komade od 2 cm
nakon pranja
10 - 12
Razdvojiti biljke
jednu od druge
Kukuruz
Očistite ga i zapakirajte u klipu
ili zrnu
12
Može se koristiti
zamrznuto
Mrkva Operite i narežite na kriške 12
Može se koristiti
zamrznuto
Paprika
Uklonite peteljku, podijelite na
dva dijela i izbacite sjemenke
8 - 10
Može se koristiti
zamrznuto
Špinat Oprati 6 - 9 2
Jabuke i kruške Ogulite i narežite 8 - 10 (u zamrzivaču) 5
Marelice i breskve
Podijelite na pola i izbacite
sjemenke
4 - 6 (u zamrzivaču) 4
Jagode i maline Operite ih i očistite 8 - 12 2
Kuhano voće U čašici, dodajte 10 % šećera 12 4
Šljive, trešnje,
višnje
Operite i uklonite peteljke 8 - 12 5 - 7
HR -104-
Mliječni proizvodi i
proizvodi od tijesta
Priprema
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Uvjeti čuvanja
Pakirano
(homogenizirano)
mlijeko
U vlastitom pakiranju 2 - 3
Samo homogenizirano
mlijeko
Sir (osim bijelih
sireva)
U kriškama 6 - 8
Mogu ostati u svojim
originalnim pakiranjima
na kratko vrijeme. Treba
ih zamotati plastičnom
folijom za dulje čuvanje.
Maslac, margarin U vlastitom pakiranju 6
Jaje (*)
Bjelanjak 10 - 12
30 g jednako je
jednom bjelanjku.
U zatvorenoj čašici
Mješavina
(bjelanjak i
žumanjak)
Dobro izmiješano
uz prstohvat soli
ili šećera kako
bi se spriječilo
zgušnjavanje
10
50 g jednako je
jednom žumanjku.
Žumanjak
Dobro izmiješano
uz prstohvat soli
ili šećera kako
bi se spriječilo
zgušnjavanje
8 - 10
20 g jednako je
jednom žumanjku.
(*) Nikada zamrznuti s ljuskom. Bjelanjak i žumanjak treba zamrznuti odvojeno ili potpuno
izmiješati.
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Vrijeme otapanja na
sobnoj temperaturi
(sati)
Vrijeme otapanja u
pećnici (minute)
Kruh 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Keksi 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pite 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Voćne pite 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Lisnato tijesto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
HR -105-
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
DIO 4.
Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja.
Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.
Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode
bikarbone i mlake vode.
Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa.
Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja,
isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja
završen ponovno uključite uređaj suhim rukama.
Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja) jednom godišnje radi
uštede energije i povećanja produktivnosti.
MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.
Odmrzavanje
V hladnjak odmrzava automatski. Voda nastala kao rezultat
odmrzavanja prolazi kroz žlijeb za prikupljanje vode, teče u spremnik
isparavanja iza vašeg hladnjaka te samostalno isparava tamo.
Pladanj za
isparavanje
HR -106-
DOSTAVA I PREMJEŠTANJEDIO 5.
Prijevoz i promjena mjesta postavljanja
Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni prijevoz (opcionalno).
Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom, trakama ili čvrstim užetom te slijedite
upute za prijevoz prilikom ponovnog prijevoza naznačene na pakiranju.
Kod premještanja i transporta, uklonite
pomične dijelove (police, dodatke, posude
za povrće itd) ili ih učvrstite na zamrzivač
kako biste ih zaštitili.
PRIJE POZIVA SERVISUDIO 6.
Zamjena svjetala s LED diodama
Ako vaš hladnjak sa zamrzivačem ima svjetla s LED diodama, kontaktirajte službu za
podršku korisnicima, jer ih zamijeniti može samo ovlašteno osoblje.
LED
VRSTA
POGREŠKE
VRSTA
POGREŠKE
RAZLOG PREPORUČENI KORACI
SR
"Upozorenje na
kvar"
Postoji(e) neki
dio(jelovi) koji ne
rade ili postoji kvar u
procesu hlađenja
Kontaktirajte službu
za pomoć korisnicima
što prije moguće.
LF
"Upozorenje
o niskom
naponu"
Kada strujno
napajanje postane
niže od 170 V,
naprava ulazi u
stanje mirovanja.
To nije kvar. Tako se
sprječavaju oštećenja
kompresora. To upozorenje
će nestati nakon što napon
postigne potrebnu razinu.
Provjerite svjetla za upozorenje na upravljačkoj ploči;
HR -107-
Provjerite upozorenja:
Ako vaš hladnjak ne radi:
Da li je došlo do kvara struje?
Da li je utikač postavljen ispravno u utičnicu?
Da li je izgorio osigurač utičnice u koju je umetnut utikač ili je izgorio glavni osigurač?
Da li je utičnica ispravna? Ispitajte to tako da svoj hladnjak ukopčate u utičnicu za koju
ste sigurni da je ispravna i da radi.
Ako vaš hladnjak ne hladi dovoljno:
Da li je postavka termostata u položaju “1”?
Da li se vrata hladnjaka često otvaraju te ostavljaju otvorenima dugo vrijeme?
Da li su vrata hladnjaka ispravno zatvorena?
Da li ste stavili jelo ili hranu u svoj hladnjak tako da dodiruje stražnji zid vašeg hladnjaka
te tako sprječava protok zraka?
Da li je vaš hladnjak prekomjerno napunjen?
Da li postoji dostatna udaljenost između vašeg hladnjaka i stražnjeg i bočnih zidova?
Da li je okolna temperatura unutar raspona određenog u priručniku za rad?
Ako je hrana u vašem hladnjaku previše ohlađena
Da li je termostat dobro podešen?
Da li se nedavno u zamrzivač stavilo puno hrane? Ako je tako, vaš hladnjak može
previše hladiti hranu unutar hladnjaka, jer će raditi duže da ohladi tu hranu.
Ako vaš hladnjak radi preglasno:
Kako bi održala postavljena razina hlađenja, kompresor se može aktivirati s vremena na
vrijeme. Buka koja dolazi iz vašeg hladnjaka u to vrijeme je normalna, to je zbog te funkcije.
Kada se postigne potrebna razina hlađenja, buka će se automatski smanjiti. Ako buka ne
prestaje;
Da li vaša naprava stoji stabilno? Jesu li noge podešene?
Ima li nečeg iza vašeg hladnjaka?
Da li police ili jela na policama vibriraju? Iznova postavite police i/ili jela, ako je to slučaj.
Da li predmeti koji su postavljeni na vaš hladnjak vibriraju?
Normalna buka;
Zvuk pucanja (pucanja leda):
Tijekom automatskog odmrzavanja.
Kada se naprava hladi ili zagrijava (zbog širenja materijala naprave).
Kratko pucanje: Čuje se kada prekidači termostata uključuju/isključuju kompresor.
Buka kompresora (normalan zvuk motora): Ta buka znači da kompresor radi normalno.
Kompresor može uzrokovati više buke na kratko, kada se aktivira.
Zvuk mjehurića i kapljica: Taj zvuk nastaje zbog protoka hladnjaka u cijevima sustava.
Zvuk protoka vode: Normalan zvuk protoka vode koja teče u spremnik za isparavanje
tijekom odmrzavanja. Ti zvukovi mogu se čuti tijekom odmrzavanja.
HR -108-
Zvuk puhanja zraka (normalan zvuk ventilatora): Taj zvuk može se čuti kod No-Frost
hladnjaka tijekom normalnog rada sustava zbog cirkulacije zraka.
Ako se unutar hladnjaka nagomilava vlaga;
Da li je hrana ispravno pakirana? Jesu li spremnici dobro osušeni prije stavljanja u
hladnjak?
Da li se vrata hladnjaka vrlo često otvaraju? Kada se vrata otvore, vlaga iz zraka u
sobi ulazi u hladnjak. Osobito kada je stupanj vlage u sobi previsok, što češće se vrata
otvaraju, to će brže doći do nagomilavanja vlage.
Normalno je da se na stražnjem zidu stvaraju kapljice vode nakon automatskog procesa
odmrzavanja. (kod statičkih modela)
Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju ispravno;
Da li paketi s hranom sprječavaju zatvaranje vrata?
Jesu li vrata, police i ladice postavljeni ispravno?
Jesu li brtve vrata slomljene ili istrošene?
Da li vaš hladnjak stoji na ravnoj površini?
Ako su rubovi okvira hladnjaka s kojima zglob vrata dolazi u kontakt topli;
Osobito ljeti (vrućine), površine koje zglob dodiruje mogu postati toplije tijekom rada
kompresora, to je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
Termalni osigurač za zaštitu kompresora će prestati raditi nakon nenadanog nestanka
struje ili nakon iskopčavanja naprave, jer plin u sustavu hlađenja nije stabiliziran. To je
dosta normalno i hladnjak će se ponovno pokrenuti nakon 4 ili 5 minuta.
Jedinica hlađenja vašeg hladnjaka je skrivena u stražnjem zidu. Prema tome, kapljice
vode ili led se mogu pojaviti na stražnjoj površini vašeg hladnjaka zbog rada kompresora
u određenim intervalima. To je normalno. Nema potrebe izvoditi radnju odmrzavanja,
osim ako je količina leda prekomjerna.
Ako svoj hladnjak nećete koristiti duže vrijeme (npr. zbog ljetnih praznika), stavite
termostat u položaj “•”. Nakon odmrzavanja očistite hladnjak i ostavite vrata otvorenima
kako biste spriječili vlagu i stvaranje mirisa.
Naprava koju ste kupili dizajnirana je za upotrebu u kućanstvu te se može koristiti samo
u domaćinstvu te za naznačenu svrhu. Nije prikladna za komercijalnu ili zajedničku
upotrebu. Ako potrošač napravu koristi na način koja nije u skladu s tim značajakama,
naglašavamo da proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo kakve popravke i
kvarove unutar jamstvenog razdoblja.
Ako problem ne nestaje nakon što ste slijedili upute iznad, molimo da se posavjetujete
s ovlaštenim servisom.
HR -109-
Savjeti za uštedu energije
1– Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom
svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku
ploču.
2– Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja.
3– Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura
zamrznute hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što dovodi do
uštede energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do gubitka energije.
4– Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se povećati vlaga
u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje. Pokrivanjem pića i tekućina
pomaže u zadržavanju okusa i mirisa.
5– Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće moguće.
6– Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za povrće,
rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni.
7– Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. Brtve zamijenite ako su istrošene.
HR -110-
Ovo je informativni prikaz dijelova uređaja.
Dijelovi mogu biti različiti, ovisno o modelu uređaja.
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCIDIO 7.
19
20
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
A) Odjeljak hladnjaka
B) Odjeljak zamrzivača
1) Senzor svjetla
2) Upravljačka ploča zamrzivača
3) Dio za vino *
4) Gumb za termostat hladnjaka
5) Ladice za čaše u hladnjaku
6) Pokrov odjeljka za voće i povrće
7) Odjeljci za voće i povrće
8) Pokrov kutije s valjkastim spremnikom
9) Kutija s valjkastim spremnikom
10) Sklopka za janjetinu
11) Gornja košara zamrzivača
12) Srednja košara zamrzivača
13) Donja košara zamrzivača
14) Pokrov baterije za hlađenje
15) Baterija za hlađenje *
16) Polica za boce
17) Polica na sredini vrata
18) Police na gornjem dijelu vrata
19) Odjeljak za jaja
20) Pladanj za led
* U nekim modelima
1
2
-111-
3
4
-112-
5
6
-113-
7
8
9
-114-
11
12
11-a
11-b
13
10
-115-
14
-116-
15
-117-
16
17
-118-
19
18
-119-
20
21
-120-
AR -28-
20
21
AR -27-
19
18
AR -26-
16
17
AR -25-
15
AR -24-
14
AR -23-
11
12
11-a
11-b
13
10
AR -22-
7
8
9
AR -21-
5
6
AR -20-
3
4
AR -19-
1
2
AR -18-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
B
14
15
16
17
18
19
A
20
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

7-
AR -17-




5

4





1

2
3

4

5
6
7
AR -16-





































AR -15-



5-

          









6-



   
SR 
   


   

LV 
   
  
170   


  
   
   

AR -14-
4-









      


AR -13-

 
 


13 - 10

12
8 - 6

12



10 - 8
9 - 6




12 - 10
212 - 10

12
10 - 8
6 - 4
12 - 8
1012
12 - 8






6 - 43 - 2220-2254-5
6 - 31,5 - 1190-2005-8
3 - 13 - 2
 200-2255-10

1,5 - 14 - 3190-2005-8
3 - 21,5 - 1190-2005-8
3 - 24 - 220015-20
AR -12-





8 - 6
8 - 6
8 - 6
8 - 6
8 - 4
3 - 1
3 - 1

6 - 4
6 - 4
2.58 - 6
    

     


2
4


4 - 2
6 - 4

      

3 - 2



3
AR -11-









    







)1619




131211




3 - 2
    

8 - 6
   
    

6
AR -10-

1
2
3
3-









3 - 2


4 - 3



   



 







24





AR -9-











:ZERO ZONE1-


2-



0

0



1 2 3
AR -8-


10


24

5
5




 16

43
3125
25
-20-18
 -24

 
4316 T
3816 ST
3216 N
3210 SN


       











AR -7-








53


24
3

24

3

-3224






-18


 ,-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C


3
-16
AR -6-
2




SR
SR


lv


super
freeze
-22- 20 -18- 16-24
!sr
alarm
lv

sr
lv

25


51


2 – 1
4 – 3
5



AR -5-


3
















          



AR -4-





















50220-240
 16



550


2

15
2
     
90
AR -3-






2000



CFC












AR -2-
-1











R600a





R600a
          





-

-

-

-








16


8
AR -1-

2 ........................................................ -1
2 ....................................................................................
3
.................................................................................
4
.................................................................................. 
4
........................................................................... 
5
..............................................................
6 .......................................................2
6 ........................................................................... 
6
.....................................................................................
7 .........................................................................................
7
.............................................................................................. 
8 .......................................................... 
8
.......................................................................................... 
8 .................................................................................................
8
.............................................................................................. 
9
..................................................................................................
9
.......................................................................................
9
.................................................................................. 
10 .............................................................. 3-
10 .................................................................................... 
10
........................................................................... 
14 ......................................................4-
14 ...................................................................................... 
15 ....................................................5-
15
.................................................... 6-
17 ............................................................................. 
18 .................................................7-
52229867
GORENJE gospodinjski aparati, d.d.
Partizanska cesta 12
SI-3320 Velenje, SLOVENIA
info@gorenje.com
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gorenje NRK7191JW bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gorenje NRK7191JW in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 10,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info