729333
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/74
Pagina verder
H 40W
Vlažilnik zraka
Ovlažilač zraka
Aparat za vlaženje vazduha
ХУМИДИФИЕР
Humidifier
Umidificator
Zvlhčovač
Zvlhčovač
Nawilżacz
Párásító
Овлажнител
Зволожувач повітря
Увлажнитель воздухa
Luftbefeuchter
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Instrucţiuni de utilizare
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Инструкции за употреба
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Gebrauchsanweisung
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
EN
RO
CZ
SK
PL
HU
BG
UA
RUS
DE
2
SI Navodila za uporabo .............................................. 3
HR Upute za uporabu .................................................. 8
SRB MNE Uputstvo za upotrebu ......................................... 13
MK Упатства за употреба ........................................ 18
EN Instruction manual .............................................. 23
RO Manual de utilizare ............................................... 28
CZ Návod na použití .................................................. 33
SK Návod na obsluhu ............................................... 38
PL Instrukcja obsługi ............................................... 43
HU Használati utasítás .............................................. 49
BG Инструкции за употреба ................................... 54
UA Iнструкція з експлуатації ................................... 59
PУC Инструкция по эксплуатации ........................... 64
DE Gebrauchsanweisung .......................................... 70
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
1. Odprtina za pršec
2. Rezervoar
3. Pokrov/odprtina za odlivanje vode
4. Skala za odčitavanje nivoja vode
5. Komplet razpršilnika (atomizatorja)
6. Priključna vrvica
7. Odprtina za zrak
8. Stikalni gumb
9. Indikator delovanja
10. Prostor za dišave
Pomembno
Pred uporabo aparata pozorno
preberite ta priročnik za uporabo.
Priročnik shranite, če bi ga v
prihodnje še potrebovali.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico
2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki veljajo v
celotni Evropski Uniji.
Nevarnost
Nikoli ne potopite podstavka vlažilnika
v vodo in ne dovolite, da voda vdre v
podstavek.
Da bi preprečili električni udar, nikoli
ne odpirajte podstavka.
Opozorilo
Preden priključite aparat na
električno omrje, preverite, če se
napetost, navedena na napisni
tablici, ujema z napetostjo v
električni napeljavi.
Aparat je primeren za priklop na
napetost od 100 do 240 voltov.
Če je priključna vrvica
poškodovana, poskrbite za
zamenjavo v Gorenjevem lastnem
ali pooblaščenem servisnem centru,
ali pa naj jo zamenja druga ustrezno
usposobljena oseba; v nasprotnem
primeru je tak poseg lahko nevaren.
Pazite, da se priključna vrvica ne bo
dotikala vročih površin.
Naprave naj ne uporabljajo osebe
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
fizičnimi, gibalnimi ali mentalnimi
zmogljivostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj ali znanja
razen pod ustreznim nadzorom in
navodili oseb, ki so zadolžene za
njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Ne dotikajte se generatorja pare,
kadar je aparat priključen na
električno omrje.
Otroci stari osem let in več ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi in umskimi
zmožnostmi ali s pomanjkljivim
znanjem ter izkušnjami lahko
4
uporabljajo ta aparat pod ustreznim
nadzorom ali če so prejele ustrezna
navodila glede varne uporabe
aparata in če razumejo nevarnosti,
ki so povezane z uporabo aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi
aparata in pazite, da se z njim ne
bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave razen če so stari 8 let in
več in so nadzorovani.
Pozor
Če aparat oddaja nenavaden vonj
ali hrup, ga izklopite.
Pred premikanjem, čiščenjem, ali
polnjenjem vlilnika, le-tega
izklopite iz električnega omrja.
Nikoli ne vklopite vlažilnika, če v
rezervoarju ni vode.
Ne uporabljajte kovinskih ali trdih
predmetov za čiščenje parnega
generatorja.
Ne usmerjajte pršca v pohištvo ali
električne aparate.
Poskrbite, da bosta vlažilnik in
priključna vrvica vedno izven
dosega majhnih otrok (vsaj en meter
pr).
Ne uporabljajte vlilnika v vlažnih
prostorih ali v bližini vode.
Ne uporabljajte vlažilnika v
prostorih, v katerih je relativna
vlažnost vja od 50%.
Ne izpostavljajte vlažilnika ekstremni
vrini ali mrazu ali neposredni
sončni svetlobi.
Ne uporabljajte vlažilnika na
prostem.
Vlilnik je namenjen izključno
uporabi v gospodinjstvu.
Nikoli ne premikajte ali praznite
vlažilnika, medtem ko ta deluje.
Po vsaki uporabi izklopite vlažilnik iz
električnega omrežja.
Nikoli ne prekrivajte vlažilnika z
brisačo ali odejo.
Raven hrupa: Lc < 38 dB(A)
Uporaba aparata
1. Prepričajte se, da je vlažilnik izklopljen in
izključen iz električnega omrežja.
2. Odstranite pokrov rezervoarja.
3. Napolnite rezervoar s približno 4l čiste vode.
Nasvet: Uporabite hladno predhodno prekuhano
vodo, ali pa destilirano vodo. Prepričajte se, da
temperatura vode, ki jo dodajate v rezervoar, ne
presega 40 °C.
V rezervoar za vodo dodajajte samo vodo. Nikoli v
rezervoar za vodo ne dodajajte aditivov kot so
eterična olja in sredstva za vdihovanje.
Le-te dodajte v prostor za dišave, ki se nahaja na
spodnji strani aparata. Odprite prostor in previdno
dodajte le nekaj kapljic.
4. Ponovno namestite pokrov na rezervoar. Ta
pokrov lahko vrtite, tako da nastavite pršenje
meglice v želeno smer.
5. Priključite aparat na električno omrežje.
Ne uporabljajte podaljškov.
6. Za vklop in izklop aparata pritisnite stikalni
gumb (8).
7. Želen pretok pršca spreminjate s kratkimi
pritiski na stikalni gumb (3 stopnje).
8. Po izklopu aparata izvlecite vtikač iz vtičnice.
9. Izpraznite rezervoar z vodo ter kad v
podstavku. Če vlažilnika ne nameravate
uporabljati dva dni ali več, ga obrišite s krpo.
Opomba: Pred polnjenjem rezervoarja z vodo
vedno izključite aparat iz električnega omrežja.
5
Samodejna zaustavitev pršca
Varnostno stikalo samodejno izklopi generator
pare in zaustavi oddajanje pršca, ko je raven vode
prenizka.
Varnostno stikalo proti prevračanju samodejno
izklopi generator pare in zaustavi oddajanje pršca,
če vlažilnik ni postavljen vodoravno (če je
nagnjen).
Čiščenje
Ne uporabljajte dodatnih čistil.
Nikoli ne potopite podstavka, priključne
vrvice/kabla ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
Za čiščenje parnega generatorja ne uporabljajte
kovinskih ali trdih predmetov.
1. Izklopite vlažilnik iz električnega omrežja.
2. Očistite rezervoar za vodo ter pokrov
rezervoarja z vročo vodo. Uporabite lahko tudi
bazičen detergent za pomivanje posode ali
pomivalni stroj.
Opomba: Poskrbite, da po pomivanju v
rezervoarju ali na pokrovu ne bo ostankov milnice.
3. Očistite podstavek z vlažno krpo.
4.Odstranite in očistite filter, kot prikazuje spodnja
slika.
Nasvet: Ob rednem čiščenju je možnost
zamašitve manjša.
Odstranjevanje vodnega kamna
Nasveti za izogibanje nalaganju
vodnega kamna
Uporabite hladno predhodno prekuhano vodo,
filtrirano, ali pa destilirano vodo. Poskrbite, da bo
temperatura vode nižja od 40°C. Vsak teden
očistite pokrov rezervoarja, rezervoar za vodo,
generator pare ter kad za vodo. Ob vsaki uporabi
vlažilnika napolnite rezervoar s svežo vodo.
Če vlažilnika ne nameravate uporabljate daljše
obdobje, očistite vse dele vlažilnika, izpraznite
rezervoar za vodo in kad za vodo ter posušite vse
dele z mehko suho krpo.
Izklopite vlažilnik
1. Izklopite vlažilnik iz električnega omrežja.
2. Napolnite kad za vodo s 100 ml vinskega kisa
(4-odstotna ocetna kislina) na 200 ml vode in
pustite, da se kad namaka vsaj štiri ure.
Vodo s kisom torej pustite v kadi vsaj štiri ure
(po možnosti pa čez noč).
3. Izpraznite kad z vodo in jo obrišite tudi z
mehko krpo.
4. Prelijte nekaj belega kisa (4-odstotno ocetno
kislino) tudi preko generatorja pare, nato pa ga
obrišite z vlažno krpo.
5. Pomijte vse ostale dele s čisto vodo.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
6
Upravljanje (tipke in signalne lučke)
Pretvornik vklopite v vtičnico
Stanje pripravljenosti
Kratek pritisk na tipko
Vklop/izklop ali preklop med načini
delovanja, in sicer v naslednjem vrstnem
redu: 1. stopnja, 2. stopnja, 3. stopnja,
stanje pripravljenosti.
Pritisnite tipko in jo držite 2
sekundi.
Med delovanjem z dolgim pritiskom na
tipko vklopite/izklopite luč v rezervoarju
za vodo. (Privzeta nastavitev je, da je luč
v rezervoarju z vodo prižgana.)
Obroč luči zasveti rdeče.
Stanje pripravljenosti
Obroč luči zasveti belo.
Na stopnjah 1, 2 in 3 bo svetlobni obroč
svetil z različnimi stopnjami intenzivnosti;
svetleje ko sveti obroč, višja je trenutno
nastavljena stopnja.
Svetlobni obroč utripa rdeče.
Če obr utripne dvakrat, to pomeni, da
je v rezervoarju premalo vode (zaščita
pred prenizko ravnjo vode je aktivirana)
ali pa je rezervoar odstranjen s svojega
mesta. Prepričajte se, da je rezervoar
napolnjen z vodo in pravilno postavljen
na svoje mesto, nato pa ponovno
zaženite vlažilnik.
Če obroč utripne trikrat, to pomeni, da se
je vključila zaščita pred pregrevanjem
zaradi pomanjkanja vode oz. izsušitve.
Izklopite priključno vrvico, napolnite
rezervoar z vodo, nato pa ponovno
vklopite priključno vrvico.
Če obroč utripne petkrat, je prišlo do
napake na konektorju (mostičku).
Prosimo, pokličite servisni center ali
lokalni center za vzdrževanje.
Svetlobni obroč se izklopi.
Svetlobni obroč se izklopi, če v 40
sekundah ne pritisnete nobene tipke. Ob
vsakem pritisku na tipko obroč ponovno
zasveti.
Barva luči rezervoarja z vodo
Barva luči rezervoarja z vodo zasveti v
vijoličasti (škrlatni) barvi.
7
Odpravljanje težav
RAZLOG
REŠITEV
Pretvornik ni dobro vstavljen v
vtičnico.
Pravilno vstavite pretvornik v
vtičnico.
Nizka raven vode v kanalu za
vodo.
Napolnite rezervoar za vodo.
Rezervoar za vodo ni ustrezno
nameščen na svoje mesto.
Pravilno namestite rezervoar
za vodo.
Voda je umazana ali pa je že
dalj časa niste zamenjali.
Očistite rezervoar in kanal za
vodo. Za vlažilnik vedno
uporabite samo čisto vodo.
Prah prekriva ogleni filter pri
vstopni odprtini za zrak.
Očistite ogleni filter pri vstopni
odprtini za zrak.
Aparat ni stabilno nameščen.
Namestite ga na ravno in trdno
podlago ali na tla in poskrbite,
da bo stal stabilno.
Vlažilnik uporabljate v
prostoru, v katerem ni
zadostnega prezračevanja ali
v katerem je vlaga visoka.
Vlažna meglica se ne more
povsem razpršiti, zato se
ponovno utekočini v okolici
vlažilnika.
Znižajte intenzivnost vlaženja
(zlasti ponoči med spanjem).
Prav tako lahko uporabite
klimatsko napravo ali
ventilator, da pospešite
prezračevanje in tako
izboljšate učinek vlaženja.
Vlažilnik je nagnjen, zato je
raven vode v kanalu za vodo
prenizka. Aparat se je izklopil
zaradi zaščite pred prenizko
ravnjo vode.
Namestite vlažilnik na ravno in
trdno podlago in poskrbite, da
bo stal stabilno.
Plovec, tesnilo in pokrov
rezervoarja za vodo niso
fiksno na svojem mestu.
Komplet pokrova rezervoarja
za vodo je prekrit.
Pritrdite plovec, tesnilo ter
komplet pokrova rezervoarja
za vodo. Poskrbite, da pokrov
ne bo prekrit.
8
UPUTE ZA UPORABU HR, BIH
1. Otvor za raspršivanje
2. Rezervoar
3. Čep/otvor za izljev vode
4. Skala za očitavanje razine vode
5. Komplet raspršivača
6. Priključni kabel
7. Otvor za zrak
8. Gumb prekidača
9. Pokazivač djelovanja
10. Prostor za arome
Važno !
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte
ovaj priručnik za uporabu. Priručnik
sačuvajte, da biste ga mogli koristiti i
kasnije.
Uređaj je označen u skladu s europskom direktivom
2012/19/EU o otpadu električne i elektroničke opreme (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Smjernica
definira uvjete za prikupljanje i obradu otpada. električne i
elektroničke opreme, koja će biti valjana u cijeloj Europskoj
Uniji.
Opasnost
Podnožje ovlaživača zraka nikad ne
uranjajte u vodu, a ne smijete ni dozvoliti
da u njega uđe voda. Također, nikad ne
otvarajte podnožje, jer postoji opasnost
električnog udara.
Upozorenje
Prije prikljenja uređaja na elektrnu
mrežu obvezno provjerite dali se napon
naveden na naljepnici s podacima o
uraju, podudara s naponom vaše
električne instalacije.
Uređaj je napravljen za prikljenje na
napon od 100 do 240 volti.
Ako je priključni kabel oštećen, neka ga
zamijeni proizvili ovlašteni servis
Gorenja. Može ga zamijeniti i druga,
stručno obučena osoba, inače
upozoravamo da je takav postupak
opasan.
Pazite da priključni kabel ne dodiruje
vre površine.
Uređaj ne smiju koristiti osobe
(uključivši i djecu) smanjenih fizičkih,
motoričkih ili umnih sposobnosti,
odnosno osobe bez potrebnih
iskustava ili znanja, osim ako ih
nadziru osobe zadužene za njihovu
sigurnost i pruže im potrebnu pomoć i
upute za rad uređaja.
Pazite da djeca ne koriste uraj kao
igračku.
Ne dodirujte generator pare kad je
uraj prikljen na električnu mrežu.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa
sigurnom uporabom pnice. U tom im
9
slaju treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu
kako biste osigurali da se ne igraju sa
aparatom.
Čišćenje i korisnko održavanje ne
smiju provoditi djeca, osim ako imaju
najmanje 8 godina te su pod strogim
nadzorom.
Pažnja!
Ako uređaj ispušta neobične šumove ili
čudan vonj, smjesta ga isključite.
Uređaj taker isključite iz električne
mreže prije svakog pomicanja,
čišćenja, ili punjenja.
Nikad ne uključujte ovlaživ ako u
rezervoaru nema vode.
Za čišćenje parnog generatora ne
smijete koristiti metalne ili bilo koje
druge tvrde predmete.
Mlaz raspršivača nemojte usmjeravati
prema namještaju niti prema
električnim aparatima.
Pazite da ovlaživ zraka i njegov
priključni kabel uvijek budu izvan
domašaja male djece (barem na metar
udaljenosti).
Ovlaživač zraka nemojte koristiti u
vlnim prostorijama ili u blizini vode.
Uređaj također nemojte koristiti u
prostorijama gdje je relativna vlažnost
viša od 50%.
Ne izlažite ovlaživekstremnoj vrućini
ili hladnoći, niti neposrednoj sunčevoj
svjetlosti.
Ovlaživač nemojte koristiti na
otvorenom prostoru.
Uređaj je namijenjen iskljivo za
uporabu u kućanstvu.
Ovlaživač nemojte nikad pomicati ili
prazniti tijekom njegova djelovanja.
Nakon svake uporabe isključite
ovlaživač iz električne mre.
Uređaj ne smijete prekrivati ručnikom ili
prekrivačem.
Razina šuma: Lc < 38 dB(A)
Uporaba uređaja
1. Provjerite dali je ovlaživač isključen i iskopčan
iz električne mreže.
2. Skinite pokrov rezervoara.
3. Napunite rezervoar sa 4 l čiste vode .
Savjet: koristite hladnu,prethodno prekuhanu
vodu, ili destiliranu vodu. Pazite da temperatura
vode koju ulijevate u rezervoar ne premašuje 40
°C.
U rezervoar ulijevajte isključivo vodu. Nikad ne
smijete u rezervoar dodavati bilo kakve dodatke,
kao što su eterična ulja ili druga aromatizirana
sredstva za udisanje.
Njih možete dodavati u prostor za arome koji se
nalazi na donjoj strani uređaja. Otvorite prostor i
pažljivo dodajte samo nekoliko kapljica arome.
4. Vratite nazad poklopac rezervoara
5. Ukopčajte aparat u električnu mrežu. Ne
smijete koristiti produžne kabele.
6. Uređaj uključite (ili isključite) pritiskom na tipku
(8).
7. Jačinu raspršivanja: kratak pritisak na tipku
(1,2,3).
8. Nakon isključenja uređaja iskopčajte utikač iz
utičnice.
9. Ispraznite rezervoar i spremnik u podnožju.
Ako uređaj ne namjeravate koristiti u slijedećih
nekoliko dana, obrišite ga krpom.
Napomena: Uređaj uvijek isključite iz električne
mreže prije punjenja rezervoara vodom.
10
Automatski prestanak raspršivanja
Kad je razina vode preniska, sigurnosni prekidač
automatski isključuje generator pare i zaustavlja
raspršivanje. Isto tako, sigurnosni prekidač protiv
prevrtanja automatski isključi generator pare i
zaustavi raspršivanje ako ovlaživač nije postavljen
vodoravno (ako je nagnut).
Čišćenje
Ne trebate koristiti nikakva sredstva za
pročišćavanje. Podnožje uređaja, priključni kabel
ili utikač nikad ne uranjajte u vodu niti bilo koju
drugu tekućinu.
Za čišćenje parnog generatora ne smijete koristiti
metalne ili neke druge tvrde predmete.
1. Ovlaživač iskopčajte iz električne mreže.
2. Vrućom vodom operite i očistite rezervoar za
vodu i pokrov rezervoara. Možete koristiti i
neki lužnati deterdžent za pranje posuđa, a
dozvoljeno je i pranje u perilici posuđa.
Napomena: pazite da nakon pranja, u rezervoaru
ili na pokrovu ne ostane sapunica.
3. Podnožje obrišite vlažnom krpom.
4. Izvadite i očistite filtar kao što je prikazano na
donjoj slici.
Savjet: redovito čišćenje smanjuje mogućnost
začepljenja.
Otklanjanje kamenca
Savjeti za izbjegavanje nastanka
kamenca
Koristite hladnu, prethodno prokuhanu vodu,
odnosno filtriranu, ili destiliranu vodu. Pazite da
temperatura vode uvijek bude niža od 40°C. Svaki
tjedan očistite pokrov rezervoara, rezervoar za
vodu, generator pare, te spremnik za vodu. Za
svaku uporabu napunite rezervoar ovlaživača
svježom vodom.
Ako ovlaživač ne namjeravate koristiti duže
vrijeme, očistite sve dijelove uređaja, ispraznite
rezervoar za vodu i spremnik vode, te obrišite do
suhog sve dijelove mekom suhom krpom.
Isključite ovlaživač zraka
1. Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
2. Spremnik napunite s 100 ml vinskog octa (4-
postotna octena kiselina) na 200 ml vode, i
ostavite da se moči barem šetri sata.
Ostavite mješavinu vode i octa u spremniku
barem četiri sata (po mogućnosti preko noći).
3. Ispraznite spremnik vode i obrišite ga mekom
krpom.
4. Nešto bijelog octa (4-postotnu
octenu kiselinu) prelijte i preko generatora
pare, a zatim ga obrišite vlažnom krpom.
5. Operite i sve ostale dijelove u čistoj vodi.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambali označuje,
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz dominstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi
inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem
otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate
V lokalni gradski ured, uslugu za odvenje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
11
Upravljanje (tipke i signalne lampice)
Pretvornik ukopčajte u
utičnicu
Stanje pripremljenosti
Kratak pritisak na tipku
Uključenje/isključenje, ili
prebacivanje među načinima
rada, i to sljedećim
redoslijedom:
1. stupanj, 2. stupanj, 3. stupanj, stanje
pripremljenosti.
Pritisnite tipku i držite je
pritisnutu 2 sekunde.
Dok uređaj radi, dugim pritiskom na tipku
uključite/isključite svjetlo u spremniku za
vodu. (Dodijeljena postavka je takva da
je svjetlo u spremniku za vodu upaljeno).
Obruč oko svjetla zasvijetli
crveno.
Stanje pripremljenosti
Obruč oko svjetla zasvijetli
bijelo.
Na stupnjevima 1, 2 i 3 svjetlosni obruč
će svijetliti različitim stupnjem
intenzivnosti; Što svjetlije svijetli
svjetlosni obruč, to je trenutno podešen
stupanj rada vi.
Svjetlosni obruč bljeska
crveno.
Ako obruč oko svjetla bljesne dva puta,
to znači da je u spremniku premalo vode
(zaštita od preniske razine vode je
aktivirana), ili je spremnik odstranjen sa
svojega mjesta. Provjerite je li spremnik
napunjen vodom i pravilno postavljen na
svoje mjesto, a zatim ponovno uputite
ovlaživač u rad.
Ako obruč oko svjetla bljesne tri puta, to
znači da se je uključila zaštita od
pregrijavanja zbog nedostatka vode,
odnosno zbog isušivanja. isključite
priključni kabel, napunite spremnik
vodom, a zatim ponovno ukopčajte
priključni kabel u utičnicu.
Ako obruč oko svjetla bljesne pet puta,
došlo je do kvara na konektoru.. Molimo
vas da pozovete servisni centar.
Svjetlosni obruč se isključi.
Svjetlosni obruč će se isključiti, ako u
roku 40 sekundi ne pritisnete nijednu
tipku. Svakim pritiskom na tipku obruč
oko svjetla ponovno će zasvijetliti.
Boja svjetla spremnika za
vodu
Svjetlo spremnika za vodu zasvijetli u
ljubičastoj (purpurnoj) boji.
12
Otklanjanje problema u radu
RAZLOG
RJEŠENJE
Pretvornik nije pravilno
umetnut u utičnicu.
Pravilno umetnite pretvornik u
utičnicu.
Niska razina vode u kanalu za
vodu.
Napunite spremnik za vodu.
Spremnik za vodu nije pravilno
namješten na svoje mjesto.
Spremnik s vodom pravilno
namjestite na svoje mjesto.
Voda je prljava, ili je duže
vrijeme niste zamijenili.
Očistite spremnik i kanal za
vodu. Za ovlaživuvijek
koristite isključivo čistu vodu.
Prah prekriva ugljeni filtar na
ulaznom otvoru za zrak.
Očistite ugljeni filtar na
ulaznom otvoru za zrak.
Aparat nije stabilno namješten.
Namjestite ga na ravnu i tvrdu
podlogu ili na tlo, i pobrinite se
da stoji stabilno.
Ovlaživač koristite u prostoriji,
u kojoj nema izdašnog
prozračivanja, ili u kojem je
visok stupanj vlage. Vlažna
maglica ne može se posve
raspršiti, zbog toga se
ponovno ukapljuje u okolici
ovlaživača.
Smanjite intenzivnost vlaženja
(naročito noću tijekom
spavanja). Također možete
koristiti i klimatsku napravu ili
ventilator čime ćete pospješiti
prozračivanje, i tako poboljšati
učinak vlaženja.
Ovlaživač je nagnut, zbog toga
je razina vode u kanalu za
vodu preniska. Aparat se je
isključio zbog zaštite od
preniske razine vode.
Namjestite ovlaživač na ravnu
i tvrdu podlogu, i pobrinite se
da stoji stabilno.
Plovak, brtva i pokrov
spremnika za vodu nisu fiksno
postavljeni na svoje mjesto.
Komplet pokrova spremnika
za vodu je prekriven.
Pričvrstite plovak, brtvu, i
komplet pokrova spremnika za
vodu. Pobrinite se da pokrov
ne bude prekriven.
13
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB, MNE, BIH
1. Otvor za raspršivanje
2. Rezervoar
3. Zapušač/otvor za pražnjenje vode
4. Merač nivoa vode
5. Komplet raspršivača
6. Priključni kabl
7. Otvor za vazduh
8. Dugme prekidača
9. Indikator rada
10. Mesto za stavljanje aroma
Važno !
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte
ovaj priručnik za upotrebu. Priručnik
sačuvajte kako biste mogli i kasnije da
ga koristite.
Opasnost
Podnožje ovlaživača vazduha nikad ne
uranjajte u vodu, a ne smete ni dozvoliti
da u njega uđe voda. Takođe, nikad ne
otvarajte podnožje, jer postoji opasnost
električnog udara.
Upozorenje
Pre priključenja aparata na električnu
mrežu obavezno proverite dali se
napon naveden na nalepnici s
podacima o aparatu, sle s naponom
vaše kućne elektrne instalacije.
Aparat je prilagođen za prikljenje na
napon od 100 do 240 volti.
Ako je priključni kabl ošten, sme da
ga zameni proizvođač ili ovlašćeni
servis Gorenja. Može ga zameniti i
drugo, stručno osposobljeno lice, ine
upozoravamo da je takav postupak
opasan.
Pazite da priključni kabl ne dodiruje
vre površine.
Aparat ne smeju koristiti lica
(uključivši i decu) smanjenih fizičkih,
motoričkih ili umskih sposobnosti,
odnosno lica bez potrebnih iskustava
ili znanja, osim ako ih kontrolišu lica
zadužena za njihovu bezbednost i
pruže im potrebnu pomoć i upute za
rad aparata.
Pazite da deca ne koriste aparat kao
igračku.
Ne dodirujte generator pare kad je
aparat priključen na elektrnu mrežu.
Deca mla od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
Ovaj uraj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili
mentalnim sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja
ukoliko su pod nadzorom ili su dobili
uputstva koja se odnose na upotrebu
ovog uraja na bezbedan nacin i
razumeju povezane opasnosti. Deca se
moraju nadgledati da biste bili sigurni
da se ne igraju uređajem.
14
Čiščenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila
najmanje 8 godina i koja nisu pod
nadzorom.
Pažnja!
Smesta isključite aparat ako ustanovite
da ispušta neobne šumove ili čudan
vonj.
Aparat takođe iskljite iz električne
mreže pre svakog pomeranja, čišćenja,
ili punjenja.
Nikad ne uključujte ovlaživ ako u
rezervoaru nema vode.
Za čišćenje parnog generatora ne
smete koristiti metalne ili bilo koje druge
tvrde predmete.
Mlaz raspršivača nemojte usmeravati
prema namtaju niti prema električnim
aparatima.
Pazite da ovliv vazduha i njegov
priključni kabl uvek budu izvan dohvata
male dece (barem na metar
udaljenosti).
Ovlaživač vazduha nemojte koristiti u
vlnim prostorijama ili u blizini vode.
Aparat takođe nemojte koristiti u
prostorijama u kojima je relativna
vlnost veća od 50%.
Ne izlažite ovlaživekstremnoj vrućini
ili hladnoći, niti neposrednoj sunčevoj
svetlosti.
Ovlaživač nemojte koristiti na
otvorenom prostoru.
Aparat je namenjen isključivo za
primenu u dominstvu.
Ovlaživač nemojte nikad pomerati ili
prazniti u toku njegova delovanja.
Nakon svake upotrebe isključite
ovlaživač iz električne mre.
Aparat ne smete prekrivati peškirom ili
prekrivačem.
Nivo buke: Lc < 38 dB(A)
Upotreba aparata
1. Proverite dali je ovlaživač isključen i iskopčan
iz električne mreže.
2. Skinite poklopac rezervoara.
3. Napunite rezervoar s približno 4 l čiste vode.
Savet: koristite hladnu, prethodno prokuvanu
vodu, ili destiliranu vodu. Pazite da temperatura
vode koju sipate u rezervoar ne prevaziđe 40 °C.
U rezervoar sipajte isključivo vodu. Nikad ne
smete u rezervoar dodavati bilo kakve dodatke,
kao što su eterična ulja ili druga aromatizovana
sredstva za udisanje.
Njih možete dodavati u prostor predviđen za
arome koji se nalazi na donjoj strani aparata.
Otvorite prostor i pažljivo nakapajte unutra samo
nekoliko kapljica arome.
4. Vratite nazad poklopac rezervoara
5. Ukopčajte aparat u električnu mrežu. Ne
smete koristiti produžne kablove.
6. Aparat uključite (ili isključite) pritiskom na
taster (8).
7. Jačinu raspršivanja: kratak pritisak na taster
(1,2,3).
8. Nakon isključenja aparata iskopčajte utikač iz
utičnice.
9. Ispraznite rezervoar i spremište vode
podnožju. Ako aparat ne nameravate koristiti u
sledećih nekoliko dana, obrišite ga krpom.
Napomena: Aparat uvek isključite iz električne
mreže pre punjenja rezervoara vodom.
Automatski prestanak raspršivanja
Kad je nivo vode prenizak, bezbednosni prekidač
automatski isključuje generator pare i zaustavlja
raspršivanje. Isto tako, bezbednosni prekidač
protiv prevrtanja automatski isključi generator pare
i zaustavi raspršivanje ako ovlaživač nije
postavljen horizontalno (ako je nagnut).
15
Čišćenje
Ne trebate koristiti nikakva sredstva za
pročišćavanje. Podnožje aparata, priključni kabl ili
utikač nikad ne uranjajte u vodu niti bilo koju drugu
tečnost.
Za čišćenje parnog generatora ne smete koristiti
metalne ili neke druge tvrde predmete.
1. Ovlaživač iskopčajte iz električne mreže.
2. Vrućom vodom operite i očistite rezervoar za
vodu i poklopac rezervoara. Možete koristiti i
neki neutralni deterdžent za pranje sudova, a
dozvoljeno je i pranje u mašini za sudove.
Napomena: pazite da nakon pranja, u rezervoaru
ili na poklopcu ne ostane sapunica.
3. Podnožje obrišite vlažnom krpom.
4. Uklonite i očistite filter kao što je prikazano na
slici ispod.
Savet: redovito čišćenje smanjuje mogućnost
zapušenja.
Otklanjanje kamenca
Saveti za izbegavanje nastanka
kamenca
Koristite hladnu, prethodno prokuvanu vodu,
odnosno filtriranu, ili destiliranu vodu. Pazite da
temperatura vode uvek bude niža od 40°C.
Jednom nedeljno očistite poklopac rezervoara,
rezervoar za vodu, generator pare, te spremište za
vodu. Za svaku upotrebu napunite rezervoar
ovlaživača svežom vodom.
Ako ovlaživač ne nameravate koristiti duže vreme,
očistite sve delove aparata, ispraznite rezervoar
za vodu i spremište vode, te obrišite do suvog sve
delove mekom suvom krpom.
Isključite ovlaživač vazduha
1. Aparat iskopčajte iz električne mreže.
2. Spremište vode napunite s 100 ml vinskog
sirćeta (4-procentna octena kiselina) na 200
ml vode, i ostavite da se moči barem četri
časa.
Ostavite mešavinu vode i sirćeta u spremištu
barem četiri časa (po mogućnosti preko noći).
3. Ispraznite spremište vode i
obrišite ga mekom krpom.
4. Nešto belog sirćeta (4-
procentnu octenu kiselinu) sipajte i preko
generatora pare, a zatim ga obrišite vlažnom
krpom.
5. Operite i sve ostale delove u čistoj vodi.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati
kao sa otpadom iz dominstva. Umesto toga,
proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim
centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata.
Ispravnim odvenjem ovog proizvoda sprečete
potencijalne negativne posledice na životnu sredine I
zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugreni
neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog
proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o
tretmanu, odbacivanju I ponovnom korćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim
ustanovama, slbom za sakupljanje kućnog otpada ili
sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
16
Upravljanje (tasteri i signalne lampice)
Adapter ugurajte u utičnicu
Režim pripremljenosti
Kratak pritisak na taster
Uključenje/isključenje, ili
prebacivanje među načinima
rada, i to narednim
redosledom:
1. stepen, 2. stepen, 3. stepen, stanje
pripremljenosti.
Dodirnite taster i držite ga
pritisnutog 2 sekunde.
Dok aparat radi, dugim pritiskom na
taster uključite/isključite svetlo u
rezervoaru za vodu. (Zadana regulacija
je takva da je svetlo u rezervoaru za
vodu upaljeno).
Obruč oko svetla zasvetleće
crveno.
Režim pripremljenosti
Obruč oko svetla zasvetleće
belo.
Na stepenovima 1, 2 i 3 svetlosni obr
svetleće različitim stepenovima
intenzivnosti; što svetlije svetli svetlosni
obruč, to je momentalno podešeni
stepen rada veći.
Svetlosni obruč pulsira
crveno.
Ako obruč oko svetla trepne dva puta, to
znači da je u rezervoaru premalo vode
(zaštita od preniskog nivoa vode je
aktivirana), ili je rezervoar odstranjen sa
svoga mesta. Proverite da li je rezervoar
napunjen vodom i pravilno postavljen na
svoje mesto, a zatim ponovno uputite
ovlaživač u rad.
Ako obruč oko svetla trepne tri puta, to
znači da je uključena zaštita od
pregrevanja zbog nedostatka vode,
odnosno zbog isušivanja. Izvucite
priključni kabl, napunite rezervoar
vodom, a zatim ponovno uključite
priključni kabl u utičnicu.
Ako obruč oko svetla trepne pet puta,
došlo je do kvara na konektoru. Molimo
vas da pozovete servisni centar.
Svetlosni obruč se isključi.
Svetlosni obruč isključiće se ako u roku
40 sekundi ne pritisnete nijedan taster.
Svakim pritiskom na taster obruč oko
svetla zasvetleće ponovno.
Boja svetla rezervoara za
vodu
Svetlo rezervoara za vodu zasvetli u
ljubičastoj (purpurnoj) boji.
17
Otklanjanje problema u radu
RAZLOG
REŠENJE
Adapter nije pravilnu umetnut
u utičnicu.
Pravilno umetnite adapter u
utičnicu.
Nizak nivo vode u kanalu za
vodu.
Napunite rezervoar za vodu.
Rezervoar za vodu nije
pravilno uglavljen na svoje
mesto.
Rezervoar s vodom pravilno
uglavite na njegovo mesto.
Voda je prljava, ili je duže
vreme niste zamenili.
Očistite rezervoar i kanal za
vodu. Za ovlaživač vazduha
uvek koristite isključivo čistu
vodu.
Prašina prekriva ugljen filter
na ulaznom otvoru za vazduh.
Očistite ugljen filter na
ulaznom otvoru za vazduh.
Aparat nije stabilno namešten.
Namestite ga na ravnu i tvrdu
podlogu ili na tlo, i proverite da
li stoji stabilno.
Ovlaživač se koristi u
prostoriji, u kojoj nema obilnog
provetravanja, ili u kom je
stepen vlage veoma visok.
Vlažna maglica ne može
posve da se rasprši, zbog toga
se ponovno stvara tečnost u
okolici ovlaživača.
Smanjite intenzivnost vlaženja
(naročito noću tokom
spavanja). Možete takođe
koristiti i klimatsku napravu ili
ventilator, čime ćete pospešiti
provetravanje, i tako poboljšati
efekat vlaženja.
Ovlaživač je nagnut, zbog toga
je nivo vode u kanalu za vodu
prenizak. Aparat se je isključio
zbog zaštite od preniskog
nivoa vode.
Namestite ovlaživač na ravnu i
tvrdu podlogu, i postarajte se
da stoji stabilno.
Plovak, zaptivač i poklopac
rezervoara za vodu nisu fiksno
postavljeni na svoje mesto.
Komplet poklopca rezervoara
za vodu je prekriven.
Pričvrstite plovak, zaptivač, i
komplet poklopca rezervoara
za vodu. Postarajte se da
poklopac ne bude prekriven.
18
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МКД
1. Отвор за дробни распрснати капки
2. Резервоар
3. Капак/отвор за одлевање на водата
4. Прозорче за нивото на водата
5. Комплет на распрснувачот (атомизаторот)
6. Приклучен кабел
7. Отвор за воздух
8. Копче на прекинувачот
9. Индикатор на работењето
10. Комора за мирис
Важно
Пред употреба на апаратот
внимателно прочитајте го прирачникот
за употреба. Прирачникот чувајте го,
ако во иднина би ви бил повторно
потребен.
Овој апарат е означен според европскиот пропис
2012/19/EU за електро и електронски апарати (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати, важечко ширум
Европа.
Опасност
Никогаш да не го потопувате
подножјето на апаратот за влажење
во вода и не дозволувајте вода да
продре во подножјето.
Да би спречиле електричен удар,
никогаш да не го отворате подножјето.
Предупредување
Пред да го приклучите апаратот кон
електрична мрежа, проверите дали
напонот, наведен на натписната
табличка, се совпаѓа со напонот на
електричната инсталација.
Апаратот е примерен за
приклучување на напон од 100 до
240 волти.
Ако е приклучниот кабел оштетен,
погрижете се за замена во сервис на
Gorenje или нивни овластен сервис,
или па нека го замени друго
примерно оспособено лице; во
спротивен случај таква интервенција
може да биде опасна.
Внимавајте приклучниот кабел да не
допира жешки површини.
Направата да не ја употребуваат
лица клучително со деца) со
смалени физички, подвижни или
ментални способности или лица со
недостаток на искуство или знаење,
освен под соодветен надзор и
упатства на лица кои се задолжени
за нивна безбедност.
Деца да не се играат со апаратот.
Не допирајте го генераторот на пара,
кога е апаратот приклучен на
електрична мрежа.
Овој апарат можат да го користат
деца кои веќе наполниле 8 години,
лица со намалени физички, сетилни
19
или ментални способности како и
лица кои немаат доволно искуство и
знаење ако се под надзор или биле
обучени како да го користат
апаратот на безбеден начин и ги
разбрале опасностите кои можат да
се појават. Децата мора постојано да
се под надзор за да се осигурате
дека тие не си играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото
одржувањето не треба да го
изведуваат деца кои не наполниле 8
години и кои не се под надзор.
Внимание
Ако апаратот предава необичен
мирис или бука, исклучите го.
Пред поместување, чистење или
полнење на апаратот за влажење
исклучите го од електричната мрежа.
Никогаш не вклучувајте го апаратот
за влажење, ако во резервоарот
нема вода.
Не употребувајте метални или тврди
предмети за чистење на парниот
генератор.
Не насочувајте ги дробните
распрснати капки во мебел или
електрични апарати.
Погрижете се апаратот за влажење
и приклучниот кабел да не се на
дофат на мали деца ајмалку еден
метар оддалечени).
Не употребувајте го апаратот за
влажење во влажни простории или
во близина на вода.
Не употребувајте го апаратот за
влажење во простории, во кои е
релативната влажност повисока од
50%.
Не изложувајте го апаратот за
влажење на екстремна горештина
или мразови или директно на сочева
светлина.
Не употребувајте го апаратот за
влажење надвор.
Апаратот за влажење е наменет
исклучиво за употреба во
домаќинство.
Никогаш да не го поместувате или
празните апаратот за влажење
додека тој работи.
По секоја употреба исклучите го
апаратот за влажење од
електричната мрежа.
Никогаш да не го покривате
апаратот за влажење со крпа или
покривач.
Ниво на бука: Lc < 38 dB(A)
Употреба на апаратот
1. Уверите се дека е апаратот за влажење
исклучен и исклучен од електричната
мрежа.
2. Отстраните го капакот на резервоарот.
3. Наполните го резервоарот со приближно 4l
литра чиста вода .
Совет: Употребите ладна претходно
превриена вода, или па дестилирана вода.
Уверите се дека температурата на водата
што ја налевате во резервоарот не е
повисока од 40 °C.
Во резервоарот за вода додавајте само вода.
Никогаш во резервоарот за вода не додавајте
адитиви, како што се етерични масла и
средства за вдишување.
Мирисите ставајте ги во комората за мириси на
дното на навлажнувачот. Отворете ја комората
и внимателно ставете една или неколку капки.
20
4. Повторно наместите го капакот на
резервоарот.
5. Приклучите го апаратот на електрична
мрежа.
Не употребувајте продолжетоци.
6. За да го вклучите или исклучите апаратот,
мора да притиснете на копчето
ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ
7. Изберите сакан проток: Кратко притискање
на копчето (1,2,3).
8. По исклучување на апаратот извадите го
втакнувачот од приклучницата.
9. Испразните го резервоарот со вода и
кадата во подножјето. Ако апаратот за
влажење немате намера да го
употребувате два дена или повеќе,
избришите го со крпа.
Забелешка: Пред полнење на резервоарот со
вода секогаш да го исклучите апаратот од
електричната мрежа.
Самодејно запрување на дробни
распрснати капки
Безбедносен прекинувач самодејно ќе го
исклучи генераторот на пара и ќе го запре
предавањето на дробни распрснати капки,
штом е нивото на водата прениско.
Безбедносен прекинувач против превртување
самодејно ќе го исклучи генераторот на пара и
ќе го запре предавањето на дробни распрснати
капки, ако апаратот за влежење не е наместен
водорамно (ако е наклонет).
Чистење
Не употребувајте додатни средства за
чистење.
Никогаш да не го потопувате подножјето,
приклучниот кабел или втакнувачот во вода
или друга течност.
За чистење на парниот генератор не
употребувајте метални или твди предмети.
1. Исклучите го апаратот за влажење.
2. Исчистите го резервоарот за вода и капакот
на резервоарот со жешка вода. Можете да
употребите и базичен детергент за миење
садови или машина за миење садови.
Забелешка: Погрижете се да по миењето во
резервоарот или на капакот нема остатоци
од сапуница.
3. Исчистите го подножјето со влажна крпа.
4. Извадете го и исчистете го филтерот како
што е прикажано на сликата подолу.
Совет: При редовно чистење можноста за
затнување е мала.
Отстранување на каменот
Совети за избегнување таложење
на камен
Употребите ладна претходно превриена вода,
филтрирана, или па дестилирана вода.
Погрижете се температурата на водата да
биде пониска од 40°C. Секоја седмица
исчистите го капакот на резервоарот,
резервоарот за вода, генераторот на пара и
кадата за вода. При секоја употреба на
апаратот за влажење наполните го
резервоарот со свежа вода.
Ако апаратот за влажење немате намера да го
употребувате подолго време, исчистите ги сите
делови на апаратот за влажење, испразните го
резервоарот за вода и кадата за вода и
исушите ги сите делови со мека сува крпа.
Исклучите го апаратот за влажење
1. Исклучите го апаратот за влажење
2. Налејте во кадата за вода 100 ml вински
оцет (4-процентна оцетна киселина) на 200
ml вода и оставите кадата да се накиснува
најмалку четири часа.
Водата со оцетот оставите ја во кадата
најмалку четири часа ( по можност па
прекуноќ).
3. Испразните ја кадата со вода и избришите
ја исто така со мека крпа.
4. Прелејте нешто бел оцет (4-процентна
оцетна киселина) и преку генераторот на
пара, потоа па избришите со влажна крпа.
5. Измијте ги сите други делови со чиста вода.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален
домашен отпадуку во официјална колекција
наменета за рециклирање. Со ова, вие
помагате да се зачува животната средина.
21
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате
проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje
центарот за грижа на корисници во вашата
земја (види телефонски број во меѓународната
гаранција). Ако вашата земја нема таков
центар, контактирајте го вашиот локален дилер
или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за
домаќинство.
Не е за комерцијална употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО
ПРИ УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ!
Начин на работа (копче и светло)
Приклучете го адаптерот за
напојување
Статус Стенд бај
Кратко притискање на
копчето
On/Off (Вклучи/исклучи) или менувајте
го режимот според следниот
редослед: ниво 1, ниво 2,
ниво 3, Стенд бај
Долго притискање на
копчето 2 сек.
Додека е на работен статус,
притиснете и задржете го копчето за
да го вклучите/исклучите светлото за
резервоар за вода (Светлото за
резервоарот за вода, стандардно се
вклучи)
Светлото во вид на прстен
се менува во црвено
Статус Стенд бај
Светлото во вид на прстен
се менува во бело
На ниво 1, ниво 2 и ниво 3, светлото
во вид на прстен ќе се прикаже со
различна јачина на светлина; колку е
посилно светлото толку е повисоко е
нивото.
Светлото трепка црвено
Доколку трепне 2 пати, што укажува
дека е активирана заштитата за
недостиг на вода или дека е подигнат
резервоарот за вода. Проверете дали
резервоарот за вода е наполнет со
вода и дали е поставен правилно, а
потоа вклучете го навлажнувачот
одново.
Доколку трепне 3 пати, што означува
заштита од согорување поради сувост,
исклучете го кабелот за напојување,
наполнете го резервоарот со вода, а
потоа повторно вклучете го кабелот за
напојување.
Доколку трепне 5 пати постои проблем
со осигурувачот. Контактирајте го
центарот за поддршка на корисници
или локалниот сервис центар.
Светлото во вид на прстен
се исклучи
Светлото во вид на прстен ќе се
исклучи доколку уредот не работи во
период од 40 сек. Било каков режим
22
на работа ќе го вклучи повторно.
Бојата на светлото на
резервоарот за вода
Светлото за резервоарот за вода ќе
се осветли во виолетова боја.
Решавање на проблеми
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Адаптерот за напојување на
приклучен соодветно.
Приклучете го адаптерот за
напојување соодветно.
Ниско ниво на вода во
каналот за доток на вода.
Наполнете го резервоарот
со вода.
Резервоарот за вода не е
соодветно поставен.
Наместете го резервоарот
за вода правилно.
Водата е валкана или не е
сменета подолг временски
период.
Исчистете го резервоарот и
дотокот за вода.
Употребувајте чиста вода за
навлажнување.
Јаглеродниот филтер каде
што влегува воздух е
блокиран од прашина.
Исчистете го јаглеродниот
филтер и влезот за воздух.
Уредот не е поставен на
рамна површина.
Поставете го на рамна и
цврста површина или на
подот за да биде стабилен.
Овлажнувачот се користи во
просторија која не е добро
проветрувана или која има
висока влажност. Маглата од
вода не може да испари
целосно и затоа се претвора
во вода околу овлажнувачот.
Намалете го нивото на
навлажнување
(особено навечер во текот
на спиењето). Или
употребете клима уред или
вентилатор за да го
забрзате процесот на
проветрување, а со тоа да
го подобрите резултатот на
навлажнување.
Овлажнувачот е навален,
што резултира со ниско ниво
на вода во каналот за вода.
Поради ниското ниво на
вода и заштита, уредот се
исклучува автоматски.
Поставете го овлажнувачот
на рамна и цврста површина
каде ќе биде стабилен.
Пловката, делот за
затворање и поклопецот за
вода како механизам, не се
поставени во својата
позиција соодветно;
поклопецот за вода и
механизмот се блокирани.
Поставете ја пловката,
делот за затворање и
поклопецот на својата
позиција; отстранете ја
блокадата.
23
INSTRUCTION MANUAL EN
1. Mist outlet
2. Reservoir
3. Lid / water outlet
4. Water level window
5. Atomizer assy
6. Power cord
7. Air outlet
8. Switch button
9. Power indicator
10. Fragrance box
Important
Read this user manual carefully before
you use the appliance and save it for
future reference.
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide validity of
return and recycling on Waste Electrical and Electronic
Equipment.
Danger
Do not immerse the base of the
humidifier in water and do not let water
run into the base.
To prevent electric shock, newer open
the base.
Warning
Check if the voltage indicated on the
type plate corresponds to the local
mains voltage before you connect the
appliance.
The appliance is suitable for voltages
from 100 to 240V.
If the cord is damaged, have it replaced
by Gorenje, a service centre authorised
by Gorenje or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Keep the cord away from hot surfaces.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children not play with the appliance.
Do not touch the steam generator when
it is connected to electricity.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
24
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance shall not be
made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Caution
Switch off the appliance and unplug it
produces a strange smell or an
abnormal noise.
Switch off the humidifier and unplug it
before you move, clean or fill it.
Do not turn on the humidifier when
there is no water in the water tank.
Do not use any metal or hard objects to
clean the steam generator.
Do not direct the mist output at furniture
or electrical appliances.
Make sure the humidifier and the mains
cord are always out of reach of the
baby (at least one metre away).
Do not use the humidifier in damp
places or close to water.
Do not use the humidifier in places
where the humidity level is more that
50%.
Do not expose the humidifier to
extreme heat or cold or to direct
sunlight.
Do not use the humidifier outdoors.
The humidifier is only intended for
household use.
Never move or empty the humidifier
while it is operating.
Unplug the humidifier after each use.
Never cover the humidifier with a towel
or blanket.
Noise level: Lc < 38 dB(A)
Using the appliance
1. Make sure that the humidifier is ‘off’ and
upluged..
2. Remove the tank cover from the water tank.
3. Fill the tank with approx. 4 litres of clean
water .
Tip: Use cold boiled water or distilled water. Make
sure that the water temperature is not more than
40°C.
Put water only in the water tank. Never put any
additives, e.g. inhalants or oils, in the water tank.
Fragrances add into fragrance box at the bottom
of humidifier. Open box and carefully add a drop
or few.
4. Put the tank cover back onto the water tank.
5. Put the plug in the wall socket.
Do not use an extension cord.
6. For turning on and off your appliance you must
push button (8).
7. Select the desired mist output:short-press the
button (1,2,3).
8. After switching off remove the plug from the
wall socket.
9. Empty the water tank and base. If you are not
going to use the humidifier for two or more
days, wipe it with a cloth.
Note: Always unplug the appliance before you
refill the water tank.
Automatic mist stop
The safety switch automatically turns off the steam
generator to stop the mist output when the water
level is too low.
The tip-over switch automatically turns off the
steam generator to stop the mist output when the
humidifier is tilted.
Cleaning
Do not use any extra purifiers.
Do not immerse the base, mains cord or mains
plug in water or any other liquid.
Do not use any metal or hard objects to clean the
steam generator.
1. Unpug the humidifier from the mains.
25
2. Clean the water tank and the tank cover with
hot water. You can use some basic washing-
up liquid or a dishwasher.
Note: Make sure that you do not leave any
washing-up liquid in the water tank or tank cover.
3. Clean the base with a damp cloth.
4. Remove and clean the filter as shown in the
figure below.
Tip: Regular cleaning reduces jam.
Descalling
Tips to avoid scale
Use cold boiled, filtered or distilled water. Make
sure that the water temperature is lower 40°C.
Clean the tank cover, the water tank, the steam
generator and the water basin every week. Fill the
water tank with fresh water every time you use the
humidifier.
Clean all parts of the humidifier, empty the water
tank and the water basin and dry all parts with a
soft, dry cloth when you are not going to use your
humidifier for a long time.
Unplug the humidifier
1. Disconnect the humidifier.
2. Fill the water basin with 100ml of vinegar (4%
acetic acid) per 200ml of water and let is soak
for at least four hours.
So leave the water and vinegar in the water
basin for at least 4 hours (preferably
overnight).
3. Empty the water basin and wipe it also with a
soft cloth.
4. Put some white vinegar 4% acetic acid also on
the steam generator and then wipe it away
with a moist cloth.
5. Wash all other parts with clean water.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service
department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHEN
USING YOUR APPLIANCE
26
Operation Method (Button and Light)
Plug in the power
adapter
Standby status
Short-press the button
On/Off or switch the mode in the
following order: level 1, level 2,
level 3, Standby
¸¸Long-press the button
for 2s
Under working status, long-press the
button to turn on/off the water tank
light. (Water tank light defaults to
light up. )
Light ring turns to red
Standby status
Light ring turns to
white
In level 1, level 2 and level 3, light
ring will be displayed in different
brightness; the brighter the light ring
is, the higher level it is.
Light ring is flickering
in red
If it flickers for 2 times,which indicates
water shortage protection is occurred
or the water tank is picked up. Make
sure the water tank is filled with water
and the water tank is placed correctly
and then restart the humidifier.
If it flickers for 3 times,which
indicates the dry-burning protection.
Unplug the power cord, fill the water
tank with water and then plug in the
power cord again.
If it flashes for 5 times , there is
jumper cap fault. Please contact
customer service center or local
maintenance center.
Light ring goes off
Light ring will go off if there is no
operation in 40s. Any kind of
operation can wake it up.
The color of water
tank light
The water tank light will light up in
purple.
27
Troubleshooting
PROBLEM
REASON
SOLUTION
The humidifier
does not
operate.
The power adapter is not
well inserted.
Insert the power adapter in
place.
Low water level in the water
channel
Fill the water tank with water.
The water tank is not
installed in place.
Install the water tank correctly.
There is a strange
smell
in the air.
Water is dirty or hasn't been
changed for a long time.
Clean the water tank and
water
channel. Use clean water for
humidification.
Humidifying effect
is not
good.
The carbon filter at the air
inlet is blocked by dust.
Clean the carbon filter at the
air
inlet.
There is abnormal
sound.
The device is not placed
steadily.
Put it on a flat and solid place
or
on the floor and keep it stable.
There is water
around the
humidifier.
The humidifier is used in a
place that is not well
ventilated or with high
humidity. The mist cannot
be fully dissipated and
therefore turns into water
around the humidifier.
Turn down the humidification
output (especially at night in
sleep). Or you may use an air
conditioner or a fan to speed
up
the air ventilation and improve
the
humidifying effect.
There is water in
the
water tank but the
humidifier cannot
work.
The humidifier is tilted,
resulting in low water level
in the water channel. The
device has switched itself
off due to low water level
protection.
Put the humidifier on a flat and
solid place and keep it stable.
Water overflows
from the
water channel or
the
water level is too
high,
resulting in small
humidification
output and
dripping noise.
The float plate, sealing part
and water cover
subassembly are not fixed
in place; the water cover
subassembly is blocked.
Fix the float plate, sealing part
and
water cover subassembly in
place;
remove the blockage.
28
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
1. Orificiu evacuare abur
2. Rezervor
3. Capac / orificiu evacuare apă
4. Fereastră nivel apă
5. Ansamblu injector
6. Cablu de alimentare
7. Orificiu evacuare aer
8. Buton pornire/oprire
9. Indicator alimentare
10. Cutie arome
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de
instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru a-l consulta pe viitor.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/EU în privinţa aparatelor electrice şi
electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Pericol
Nu introduceţi baza umidificatorului în
apă şi nu lăsaţi apa curgă în interiorul
bazei.
Pentru a preveni un şoc electric, nu
deschideţi baza umidificatorului.
Măsuri de precauţie
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi
da tensiunea indicată pe plăcuţa cu
informaţii corespunde cu tensiunea
reţelei locale de alimentare.
Aparatul funcţionea la valori ale
tensiunii cuprinse între 100 şi 240V.
În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat şi pentru a evita
eventualele pericole, acesta va fi
înlocuit de către reprezentanţii Gorenje,
un centru de service autorizat de către
Gorenje sau de către personal calificat.
Ţineţi cablul departe de suprafele
fierbinţi.
Acest aparat nu este destinat utilirii
de tre persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau care nu au experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care
acestea sunt supravegheate sau
înţate să utilizeze aparatul de către o
persoa responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii nu trebuie se joace cu
aparatul.
Nu atingeţi generatorul de abur atunci
nd acesta este conectat la reţeaua
electri.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
rste de cel puțin 8 ani și de persoane
cu capacitați fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de
experiența și cunostințe numai cu
condia supravegherii sau instruirii lor
cu privire la utilizarea aparatului într-un
mod sigur și numai dacă înțeleg
riscurile implicate. Copiii trebuie
supravegheați, pentru a se asigura ca
nu se joaca cu aparatul. Curățarea și
29
întrinerea ce cade în sarcina
utilizatorului nu trebuie să fie efectuate
de copii dacă aceștia nu au cel puțin 8
ani și da nu sunt supravegheați.
Atenţie
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din pri,
da emană un miros ciudat sau emite
un zgomot anormal.
Opriţi umidificatorul şi deconectaţi-l
înainte de a-l muta, curăţa sau umple.
Nu porniţi umidificatorul dacă nu există
apă în rezervorul de a.
Nu utilizaţi obiecte dure sau de metal
pentru a curăţa generatorul de abur.
Nu îndreptaţi orificiul de evacuare a
aburului înspre mobi sau înspre
aparate electrice.
Asiguraţi- umidificatorul şi cablul
de alimentare nu sunt la îndemâna
copiilor (cel puţin un metru distanţă).
Nu utilizaţi umidificatorul în locuri cu
umiditate sau în apropierea apei.
Nu utilizaţi umidificatorul în locuri în
care nivelul de umiditate este mai mare
de 50%.
Nu expuneţi umidificatorul la
temeperaturi extreme sau în lumina
directă a soarelui.
Nu utilizaţi umidificatorul în aer liber.
Umidificatorul este destinat doar uzului
casnic.
Nu mutaţi sau goliţi umidificatorul când
acesta este în funcţiune.
Deconectaţi umidificatorul după fiecare
utilizare.
Nu acoperiţi umidificatorul cu un prosop
sau cu o pătu.
Nivelul de zgomot: Lc < 38 dB(A)
Utilizarea aparatului
1. Asiguraţi- umidificatorul este oprit şi
deconectat..
2. Scoateţi capacul rezervorului de apă.
3. Umpleţi rezervorul cu cca. 4 litri de apă curată .
Sfat: Folosiţi apă fiartă şi răcită sau apă distilată.
Asiguraţi- temperatura apei nu este mai mare
de 40°C.
Puneţi apă numai în rezervor. Nu introduceţi
niciodată aditivi, de exemplu, inhalante sau uleiuri,
în rezervorul de apă.
Adăugaţi aromele în cutia pentru arome din partea
de jos a umidificatorului. Deschideţi cutia şi
adăugaţi cu atenţie o picătură sau câteva picături.
4. Puneţi capacul înapoi pe rezervorul de apă.
5. Conectaţi ştecherul direct la priză.
Nu utilizaţi prelungitoare.
6. Pentru a deschide şi închide aparatul, trebuie
să apăsaţi butonul (8).
7. Selectaţi nivelul dorit al aburului: Apăsați scurt
butonul (1,2,3).
8. După oprire, scoateţi ştecherul din priză.
9. Goliţi rezervorul de apă şi baza. Dacă nu
urmează sa utilizaţi umidificatorul timp de
două sau mai multe zile, ştergeţi-l cu o cârpă.
Notă: Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de
a reumple rezervorul de apă.
Oprirea automată a aburului
Comutatorul de siguranţă opreşte automat
generatorul de abur pentru a opri generarea
aburului atunci când nivelul apei este prea mic.
Comutatorul opreşte automat generatorul de abur
pentru a opri generarea aburului atunci când
umidificatorul este înclinat.
Curăţarea
Nu utilizaţi alte purificatoare.
Nu introduceţi baza, cablul de alimentare sau
ştecherul în apă sau orice alt lichid.
Nu utilizaţi obiecte dure sau de metal pentru a
curăţa generatorul de abur.
30
1. Deconectaţi umidificatorul de la sursa de
alimentare.
2. Curăţaţi rezervorul şi capacul rezervorului cu
apă fierbinte. Puteţi utiliza detergent lichid sau
o maşină de spălat vase.
Notă: Asiguraţi- nu lăsaţi detergent în
rezervorul de apă sau în capacul rezervorului.
3. Curăţaţi baza cu o cârpă umedă.
4. Scoateți și curățați filtrul așa cum se arată în
figura de mai jos.
Sfat: Curăţarea regulată previne blocarea.
Curăţarea calcarului
Sfaturi pentru evitarea depunerii
calcarului
Folosiţi apă rece fiartă, filtrată sau distilată.
Asiguraţi- temperatura apei este mai mică de
40°C. Curăţaţi capacul rezervorului, rezervorul de
apă, generatorul de abur şi bazinul de apă în
fiecare săptămână. Umpleţi rezervorul cu apă
proaspătă de fiecare dată când utilizaţi
umidificatorul.
Când nu veţi utilizaţi umidificatorul pentru o
perioadă mai lungă de timp, curăţaţi-i toate
componentele, goliţi rezervorul şi bazinul de apă şi
ştergeţi toate componentele cu o cârpă moale şi
uscată.
Deconectaţi umidificatorul
1. Deconectaţi umidificatorul.
2. Umpleţi bazinul cu 100 ml de oţet (4% acid
acetic) la 200 ml de apă), apoi lăsaţi-l se
înmoaie timp de cel puţin 4 ore.
Lăsaţi apa şi oţetul în bazin timp de cel puţin 4
ore (preferabil peste noapte).
3. Goliţi bazinul de apă şi ştergeţi-l cu o cârpă
moale.
4. Puneţi oţet alb 4% acid acetic pe generatorul
de abur şi apoi ştergeţi-l cu o cârpă umedă.
5. Spălaţi toate celelalte componente cu apă
curată.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru
reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI PRODUSELE
NOASTRE CU MULTĂ PLĂCERE
31
Metodă de operare (buton și lumină)
Conectați adaptorul de curent
electric
Stare în așteptare
Apăsați scurt butonul
Porniți/Opriți sau comutați modul în
următoarea ordine: nivel 1, nivel 2, nivel
3, modul în așteptare
Apăsați lung butonul timp de 2
secunde
În starea activă, apăsați lung butonul
pentru a aprinde/stinge lumina din
rezervorul de apă. (lumina din rezervorul
de apă nu se aprinde. )
Inelul de lumină devine roșu
Stare în așteptare
Inelul de lumină devine alb
În nivelul 1, nivelul 2 și nivelul 3, inelul de
lumină va fi afișat la luminozitate diferită;
cu cât inelul de lumină este mai luminos,
cu atât nivelul este mai înalt.
Inelul de lumină pâlpâie în
roșu
Dacă pâlpâie de 2 ori, ceea ce indică
faptul că există o protecție la lipsa de
apă sau rezervorul de apă este
ridicat. Asigurați-rezervorul de apă
este umplut cu apă și rezervorul de
apă este așezat corect, apoi reporniți
umidificatorul.
Dacă pâlpâie de 3 ori, ceea ce indică
protecția împotriva arderii la uscat.
Deconectați cablul de alimentare,
umpleți rezervorul de apă cu apă și apoi
conectați din nou cablul de alimentare.
Dacă pâlpâie de 5 ori, există o
defecțiune la capacului conductorului de
șuntare. Contactați centrul de service
pentru clienți sau centrul local de
întreținere.
Inelul de lumină se stinge
Inelul de lumină se va stinge dacă nu
există nicio operațiune în 40 de secunde.
Orice fel de operațiune îl poate activa.
Culoarea luminii rezervorului
de apă
Lumina rezervorului de apă se va
aprinde în mov.
32
Depanare
MOTIV
SOLUȚIE
Adaptorul de curent nu este
bine introdus.
Introduceți adaptorul de
curent în poziție.
Nivel scăzut al apei în canalul
de apă
Umpleți rezervorul de apă cu
apă.
Rezervorul de apă nu este
instalat în poziție.
Instalați corect rezervorul de
apă.
Apa este murdară sau nu a
fost schimbată pentru o lungă
perioadă de timp.
Curățați rezervorul de apă și
canalul de apă. Utilizați apă
curată pentru umidificare.
Filtrul de carbon din orificiul de
admisie a aerului este blocat
de praf.
Curățați filtrul de carbon de la
orificiul de admisie a aerului.
Dispozitivul nu este așezat cu
fermitate.
Puneți-l pe un loc plat și solid
sau pe podea și mențineți-l
stabil.
Umidificatorul este utilizat într-
un loc care nu este
bineventilat sau cu umiditate
ridicată. Aburul nu poate fi
complet disipat și, prin urmare,
se transformă în apă în jurul
umidificatorului.
Reduceți debitul de umidificare
(în special noaptea în timpul
somnului). Sau puteți utiliza un
aparat de aer condiționat sau
un ventilator pentru a accelera
ventilarea aerului și pentru a
îmbunătăți efectul de
umidificare.
Umidificatorul este înclinat,
rezultând un nivel scăzut al
apei în canalul de apă.
Dispozitivul s-a oprit singur din
cauza unei proteii scăzute la
nivelul apei.
Puneți umidificatorul într-un
loc plat și solid și mențineți-l
stabil.
Placa flotoare, partea de
etanșare și subansamblul de
acoperire a apei nu sunt fixate
în poziție; subansamblul de
acoperire a apei este blocat.
Fixați placa flotoare, partea de
etanșare și subansamblul de
acoperire a apei; înlăturați
blocajele.
33
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
1. Výstup mlhy
2. Nádoba
3. Víko / výstup vody
4. Okénko pro kontrolu hladiny vody
5. Sestava rozprašovače
6. Napájecí šňůra
7. Výstup vzduchu
8. Otočný přepínač
9. Kontrolka napájení
10. Nádržka na vonnou esenci
Důležité
Před používáním spotřebiče si tento
návod k obsluze kladně přečtěte a
uložte ho na bezpečné místo, abyste do
něho mohli v budoucnu nahlédnout.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (WEEE/OEEZ).
Tato směrnice je rámcem s celoevropskou platností pro
sběr a recyklaci odpadů z elektrických a elektronických
zařízení.
Nebezpečí
Neponořujte základnu zvlhčovače do
vody a dbejte na to, aby voda nepronikla
do základny.
Abyste se vyhnuli zásahu elektrickým
proudem, nikdy základnu neotevírejte.
Upozornění
ed zapojením spotřebiče zkontrolujte,
zda napě uvede na typovém štítku
odpovídá stnímu síťovému napětí.
Spotřebič je vhodpro napě od 100
do 240 V.
Jestliže je najecí kabel poškozený,
nechte ho vyměnit spolností Gorenje,
autorizovaným servisním sediskem
nebo podobně kvalifikovanými
osobami, aby bylo vyloučeno jakoli
nebezpečí.
Udržujte přívodní kabel v dostatečné
vzlenosti od horkých povrchů.
Tento spotřebič není určen pro osoby
(včetně tí) se sníženou fyzickou,
smyslovou nebo mentál schopností
ani pro osoby s nedostatkem
zkeností a znalostí, pokud nejsou
pod dozorem osoby odpověd za
jejich bezpečnost nebo pokud jim tato
osoba nedává pokyny ka se
poívání tohoto spotřebiče.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedokejte se generátoru ry, kd
je připojen k elektricmu napájení.
Děti ve veku do 8 let je eba udržovat
mimo dosah, nejsou-li pod trvalym
dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od 8
let a osoby s omezenou fyzickou,
smyslovou ci mentální schopnos ci
osoby bez dostatecnych zkušeností a
34
znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo
pokud jim byly poskytnuty pokyny
ohledne bezpecho poívání
zazea pokud znají souvisejí rizika.
Deti by mely byt pod dohledem, aby si
nemohly s'tímto spotrebicem hrát.
Cištení a uživatelskou údržbu nes
provádet deti do 8 let a bez dozoru.
Pozor
Pokud ze spotřebe bude vycházet
sil pach nebo abnorlní hluk,
vypněte ho a odpojte napájecí šňůru ze
suvky.
ed emíováním, čištěním nebo
doplňováním zvlhčovače přístroj
vypněte a vyhněte najecí šňůru ze
suvky.
Zvlovač nezapínejte, pokud v drži
ne voda.
Pro čiště generátoru ry
nepoužívejte žádné kovové ani tvr
edty.
Dbejte na to, aby výstup mlhy nebyl
nasměrován na bytek ani na
elektrické spotřebiče.
Dbejte na to, aby zvlhčov a napájecí
šňůra byly dy mimo dosah (ve
vzlenosti minimáljeden metr).
Zvlovač nepoívejte na vlhkých
místech ani v blízkosti vody.
Zvlovač nepoužívejte na stech,
kde je úrovvlhkosti vyšší než 50 %.
Zvlovač nevystavujte extrémnímu
teplu ani chladu nebo ímému
slunnímu svitu.
Zvlovač nepoužívejte ve venkovním
prosedí.
Zvlovač je určen hradně pro
poívání v domácnosti.
Zvlovač nikdy nepřesťujte ani
nevyprazdňujte, když je v provozu.
Po každém použivytáhněte napájecí
šňůru ze zásuvky.
Zvlovač nikdy nezakvejte ručníkem
neboikrývkou.
Hladina hluku: Lc < 38 dB(A)
Používání spotřebiče
1. Zkontrolujte, zda je zvlhčov vypnutý a
napájecí šňůra vytažená ze zásuvky.
2. Sundejte kryt ze zásobníku vody.
3. Naplňte zásobník přibližně 4 litru čisté vody.
Tip: Používejte studenou převařenou nebo
destilovanou vodu. Dbejte na to, aby teplota vody
nebyla vyšší než 40 °C.
Zásobník plňte výhradně vodou. Zásobník vody
nikdy nenaplňujte žádnými přísadami, například
inhalačními prostředky nebo oleji.
Vonné esence přidejte do nádržky na vonné
esence v dolní části zvlhčovače. Otevřete nádržku
a opatrně přidejte jednu kapku nebo několik
kapek.
4. Nasaďte kryt zpět na zásobník vody.
5. Připojte zástrčku do stěnové zásuvky.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru.
6. Pro zapnutí a vypnutí spotřebiče musíte
stisknout tlačítko (8).
7. Zvolte požadovaný výstup mlhy: Krátce
stiskněte tlačítko (1,2,3).
8. Po vypnutí vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
9. Vyprázdněte zásobník vody a základnu.
Pokud zvlhčovač nebudete dva nebo více dnů
používat, otřete ho utěrkou.
Poznámka: Před doplňováním sobníku vody
vždy spotřebič odpojte vytažením napájecí šňůry
ze zásuvky.
35
Automatické zastavení mlhy
Jestliže hladina vody bude příliš nízká,
bezpečnostní spínač automaticky vypne generátor
páry, a tím se zastaví výstup mlhy.
Pokud se zvlhčovač nakloní, bezpečnostní spínač
pro případ převrácení přístroje automaticky vypne
generátor páry, a tím zastaví výstup mlhy.
Čištění
Nepoužívejte žádné zvláštní čisticí prostředky.
Neponořujte základnu, přívodní šňůru nebo
zástrčku do vody ani do jakékoliv jiné kapaliny.
Pro čištění generátoru páry nepoužívejte žádné
kovové ani tvrdé předměty.
1. Vytáhněte přívodní šňůru zvlhčovače ze
zásuvky.
2. Očistěte zásobník vody a jeho kryt teplou
vodou. Můžete použít některou čisticí kapalinu
nebo přípravek na mytí nádobí.
Poznámka: Dbejte na to, abyste v zásobníku vody
nebo v krytu nádrže nenechali žádný mycí
přípravek.
3. Očistěte základnu vlhkou utěrkou.
4. Vyjměte a vyčistěte filtr podle obrázku níže.
Tip: Pravidelné čištění omezuje zanášení.
Odstraňování vodního kamene
Tipy, jak se vyhnout kotelnímu
kameni
Používejte studenou převařenou, filtrovanou nebo
destilovanou vodu. Dbejte na to, aby teplota vody
byla nižší než 40 °C. Čistěte kryt zásobníku,
vlastní zásobník vody, generátor páry a vanu na
vodu každý týden. Vždy při používání zvlhčovače
naplňte zásobník vody čerstvou vodou.
Když zvlhčovač nebudete delší dobu používat,
očistěte všechny jeho části, vyprázdněte zásobník
vody a vanu a vysušte všechny části měkkou
suchou utěrkou.
Odpojte napájecí šňůru zvlhčovače
ze zásuvky
1. Odpojte zvlhčovač.
2. Naplňte vanu na vodu 100 ml octa (4%
kyselinou octovou) na 200 ml vody a nechte
ho alespoň hodinu působit.
Ponechte vodu a ocet ve vaně na vodu
alespoň 4 hodiny (nejlépe přes noc).
3. Vyprázdněte vanu na vodu a otřete ji měkkou
utěrkou.
4. Nalijte trochu bílého octa nebo 4% kyseliny
octové také do generátoru páry a potom ho
otřete vlhkou utěrkou.
5. Umyjte všechny ostatní části čistou vodou.
Životní prostředí
Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte do
běžného domovního odpadu, ale předejte ho k
recyklaci na oficiálním sběrném místě. Tímto
způsobem pomůžete chránit životní prostředí.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo s
problémem se prosím obracejte na centrum péče
o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi
(telefonní číslo na centrum péče o zákazníky
najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže
se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky
nenachází, obraťte se na svého místního
obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo
na servisní oddělení společnosti Gorenje pro
domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ
PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE
36
Provozní metoda (tlačítko a světlo)
Zapojte napájecí adaptér
Stav pohotovostního režimu
Krátce stiskněte tlačítko
Zapnout / Vypnout nebo přepnout režim
v následujícím pořadí: úroveň 1, úroveň
2, úroveň 3, pohotovostní režim
Dlouze stiskněte tlačítko po
dobu 2s
V provozním stavu dlouze stiskněte
tlačítko pro zapnutí či vypnutí světlá
zásobníku vody. (Výchozí nastavení
světla zásobníku vody rozsvícení.)
Světelný kroužek se změní na
červenou
Stav pohotovostního režimu
Světelný kroužek se změní na
bílou
Úroveň 1, úroveň 2 a úroveň 3 zobrazují
světelný kroužek s různým jasem; Čím
jasnější je, tím vyšší úroveň ukazuje.
Světelný kroužek bliká
červeně
Pokud blikne 2 krát, indikuje to ochranu
nedostatku vody a nutnost vodu doplnit.
Ujistěte se, že je zásobník vody naplněn
a správně vložen do zvlhčovače, poté
restartujte zvlhčovač.
Pokud blikne 3 krát, znamená to ochranu
proti spálení. Vypojte napájecí šňůru a
naplňte zásobník vodou, potem ho
opětovně připojte k elektrice.
Pokud blikne 5 krát, znamená to poruchu
víka. Kontaktujte prosím zákaznický
servis nebo místní servisní středisko.
Světelný kroužek zhasne
Světelný kroužek zhasne, pokud zařízení
nepracuje po dobu 40 s. Aktivuje se
jakoukoliv operací.
Barva světla vodní nádrže
Světlo nádrže na vodu se rozsvítí fialově.
37
Řešení problémů
DŮVOD
ŘEŠENÍ
Nabíjecí adaptér není správně
vložen.
Správně vložte napájecí
adaptér.
Nízká hladina vody ve vodním
kanálku.
Naplňte zásobník vodou.
Zásobník vody není správně
nainstalován.
Správně instalujte zásobník
vody.
Voda je špinavá nebo nebyla
delší dobu vyměněna.
Vyčistěte zásobník vody a
vodní kanálek. Ke zvlhčování
vzduchu používejte čistou
vodu.
Uhlíkový filtr na vstupu
vzduchu je zablokovaný.
Vyčistěte uhlíkový filtr na
vstupu vzduchu.
Přístroj není stabilně umístěn.
Položte přístroj na rovné a
pevné místo nebo na podlahu
tak, aby byl stabilní.
Zvlhčovač je používán v
místnosti, která není dobře
větraná nebo má vysokou
vlhkost vzduchu. Mlha není
zcela rozptýlena a kolem
zvlhčovače se mění na vodu.
Vypněte zvlhčovač (obzvláště
přes noc). Můžete také použít
klimatizaci nebo větrák pro
rychlejší rozptýlení páry a
zlepšení zvlhčování.
Zvlhčovač je nakloněn, to
způsobuje nízkou hladinu vody
ve vodním kanálku. Přístroj se
automaticky vypnul kvůli nízké
hladině vody.
Položte přístroj na rovné a
pevné místo nebo na podlahu
tak, aby byl stabilní.
Plovák, těsnící část a kryt
vody nejsou upevněny, kryt
vody je blokován.
Upravte plovák, těsnění a kryt
vody, odstraňte blokaci.
38
NÁVOD NA OBSLUHU SK
1. Výstup pary
2. Zásobník
3. Veko zásobníka
4. Okienko úrovne vody
5. Atomizer
6. Napájací kábel
7. Výstup vzduchu
8. Ovládač
9. Indikátor zapnutia
10. Skrinka na voňavku
Dôležité
Pred použitím spotrebiča si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a odložte si
ho pre prípad budúceho použitia.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2012/19/EU o starých elektrických a
elektronických zariadení (WEEE).
Táto smernica celoeurópsku platnosť o zbere a
recyklácii starých elektrických a elektronických zariadení.
Nebezpečenstvo
Základňu zvlhčovača neponárajte do
vody a nevystavujte vode.
Na zabránenie úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte základňu.
Varovania
Pred pripojem spotrebiča skontrolujte,
či je v elektrickej suvke rovnaké
natie ako je uvedené na štítku
spotrebiča.
Spotrebič je vhodné pre napätie od 100
do 240V.
Aby sa predišlo nebezpečenstvu,
poškode najací kábel nechajte
vymeniť v autorizovanom servise
Gorenje alebo kvalifikovaným
pracovníkom.
Napája kábel neumiestňujte v
blízkosti horúcich povrchov.
Tento spotreb nie je ruče na
poívanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnoami, alebo s
nedostatkom znalos a skúseností,
poki nie pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpnosť a
neboli poené o použi spotreba.
Deti sa nesmú hrať so spotrebom.
Nedokajte sa parného generátora,
poki je pripojený k napájaniu.
Toto zariadenie môžu použív deti od
8 rokov a osoby s obmedzenou
fyzickou, zmyslovou či mentálnou
schopnoou či osoby bez
dostatočných skúseností a znalostí,
poki pod dozorom, alebo pokiaľ im
boli poskytnuté pokyny o bezpečnom
poívaní zariadenia a pokipozna
visiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadením. Čistenie a ívatskú
údbu nesrob deti do 8 rokov a
deti bez dozoru.
39
Upozornenia
Ak spotreb vytvára neobvyklý pach
alebo hluk, vypnite ho a odpojte od
najania.
Pred premiestnením, čistením alebo
plnením spotrebvypnite a odpojte od
najania.
Nikdy nezapínajte spotreb, keď v
sobníku nie je voda.
Na čistenie parho generátora
nepoužívajte kovo alebo tvr
predmety.
Paru nesmerujte na bytok alebo iné
spotrebiče.
dy skontrolujte, že spotrebič a
najací kábel je mimo dosahu diaťa
(minimálne jeden meter).
Spotrebič nepoužívajte na vlhkých
miestach alebo v blízkosti vody.
Spotrebič nepoužívajte na miestach,
kde je vlhkosť viac ako 50%.
Spotrebič nevystavujte extmnemu
chladu a teplu alebo priamemu
slnečnému žiareniu.
Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
Spotrebič je určený na použitie v
docnosti.
Počas prevádzky spotrebič
nepremiesujte la nevyprázdňujte.
Po každom použití spotrebič odpojte od
najania.
Spotrebič nikdy nezakrývajte utekom
alebo prikrývkou.
Hladina hluku: Lc < 38 dB(A)
Použitie spotrebiča
1. Skontrolujte, že spotrebič je vypnutý a
odpojený od napájania.
2. Odstráňte kryt zásobníka na vodu.
3. Naplňte približne 4 litra čistej vody.
Tip: Použitie studenú prevarenú alebo destilovanú
vodu. Skontrolujte, že teplota vody nie je vyššia
ako 40°C.
Do zásobníka nalejte iba vodu. Nikdy nepridávajte
žiadne prísady ako napríklad prchavé látky a
oleje.
Vôňu pridajte do skrinky s voňavkou v dolnej časti
zvlhčovača. Otvorte skrinku a opatrne
nakvapkajte.
4. Nasaďte kryt zásobníka.
5. Spotrebič pripojte k napájaniu.
Nepoužívajte predlžovací kábel.
6. Na zapnutie a vypnutie vášho spotrebiča
musíte stlačiť tlačidlo (8).
7. Vyberte požadovaný výstup pary: krátko
stlačte tlačidlo (1,2,3).
8. Po vypnutí spotrebiča odpojte elektrickú
zástrčku z elektrickej zásuvky.
9. Vypráznite zásobník a základňu. Ak nebudete
spotrebič používať minimálne dva dni, utrite
ho hadričkou.
Poznámka: Pred naplnením zásobníka vždy
odpojte spotrebič od napájania.
Automatické zastavenie pary
Keď je hladina vody príliš nízka, bezpečnostná
poistka automaticky vypne parný generátor.
Ak je spotrebič naklonený, parný generátor sa
automaticky zastaví.
Čistenie
Nepoužívajte žiadne extra čističe.
Základňu, napájací kábel a zástrčku neponárajte
do vody alebo inej tekutiny.
Na čistenie parného generátora nepoužívajte
kovové alebo tvrdé predmety.
1. Odpojte spotrebič od napájania.
2. Zásobník a veko vyčistite horúcou vodou.
Môžete umyť ručne alebo v umývačke riadu.
Note: Skontrolujte, že v zásobníku alebo na kryte
nezostali zvyšky čistiaceho prostriedku.
3. Základňu vyčistite vlhkou hadnričkou.
40
4.Filter vyberte a vyčistite tak, ako je to
znázornené na obrázku nižšie.
Tip: Pravidelné čistenie znižuje upchatie.
Odvápnenie
Tipy ako zabrániť usadzovaniu
Používajte studenú prevarenú, filtrovanú alebo
destilovanú vodu. Teplota vody musí byť nižšia
ako 40°C. Kryt zásobníka, zásobník a parný
generátor čistite každý týždeň. Pri každom použití
spotrebiča naplňte zásobník čerstvou vodou.
Ak nebudete spotrebič používať dlhšiu dobu,
vyčistite všetky diely, vyprázdnite zásobník a utrite
suchou tkaninou.
Odpojenie spotrebiča
1. Spotrebič odpojte.
2. Zásobník naplňte 100ml octu (4% kyselina
octová) a do 200ml vodou) a nechajte odpočiť
minimálne hodinu.
Vodu a ocot nechajte v zásobníku minimálne 4
hodiny (najlepšie cez noc).
3. Vypráznite zásobník a utrite suchou tkaninou.
4. Trochu octu dajte aj na parný generátor a
potom utrite vlhkou handričkou.
5. Všetky ostatné časti vyčistite vodou.
Životné prostredie
Na konci životnosti spotrebič nelikvidujte spolu s
domovým odpadom. Odovzdajte ho do zberného
dvora za účelom jeho recyklácie. Tým pomáhate
chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
V prípade dodatočných informácií alebo v prípade
problémov sa obráťte na zákaznícky servis
Gorenje vo vašej krajine (telefónne číslo nájdete v
medzinárodnom záručnom liste). Ak zákaznícky
servis nie je vo vašej krajine, obráťte sa na
predajcu Gorenje alebo servis oddelenie
domácich spotrebičov.
Len pre osobnú potrebu!
GORENJE VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI PRI
POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA
41
Spôsob prevádzky (tlačidlo a svetlo)
Zapojte napájací
adaptér
Stav pohotovostného režimu
Krátko stlačte tlačidlo
Zapnúť / Vypnúť alebo prepnúť režim v
nasledovnom poradí: úroveň 1, úroveň 2,
úroveň 3, pohotovostný režim
Tlačidlo stlačte a pridržte na
2 sekundy
V prevádzkovom režime stlačte tlačidlo
a pridržte dlhšie pre zapnutie / vypnutie
svetla zásobníka vody.
(Svetlo zásobníka vody je predvolené,
aby svietilo.)
Farba svetelného krúžku sa
zmení na červe
Stav pohotovostného režimu
Farba svetelného krúžku sa
zmení na bielu
Úroveň 1, úroveň 2 a úroveň 3 zobrazuje
svetelný krúžok s rôznym jasom; čím je
jasnejší svetelný krúžok, tým je vyššia
úroveň.
Svetelný krúžok bli na
červeno
Ak blikne 2-krát, indikuje to ochranu pred
nedostatkom vody alebo je zásobník
vody nadvihnutý. Skontrolujte, či je
zásobník vody naplnený vodou a či je
správne umiestnený. Potom zvlhčovač
reštartujte.
Ak blikne 3-krát, indikuje to ochranu proti
prepáleniu. Odpojte napájací kábel,
naplňte zásobník vodou a znovu zapojte
napájací kábel.
Ak blikne 5-krát, indikuje to poruchu
prepínača. Kontaktujte, prosím,
zákaznícky servis alebo miestne
servisné stredisko.
Svetelný krúžok zhasne
Svetelný krúžok zhasne, ak zariadene v
priebehu 40 sekúnd nevykonalo žiadnu
činnosť. Aktivuje sa akoukoľvek
činnosťou.
Farba svetla zásobníka vody
Svetlo zásobníka vody sa rozsvieti na
fialovo.
42
Riešenie problémov
DÔVOD
RIEŠENIE
Napájací adaptér nie je
dobre zasunutý.
Správne zasuňte napájací
adaptér.
Nízka hladina vody vo vodnom
kanáliku.
Naplňte zásobník vodou.
Zásobník vody nie je správne
nainštalovaný.
Správne nainštalujte zásobník
vody.
Voda je špinavá alebo nebola
dlhšiu dobu vymenená.
Vyčistite zásobník vody a
vodný kanálik. Na
zvlhčovanie používajte čistú
vodu.
Uhlíkový filter na vstupe
vzduchu
je zablokovaný prachom.
Vyčistite uhlíkový filter na
vstupe vzduchu.
Zariadenie nie je stabilne
umiestnené.
Položte zariadenie na rovné a
pevné miesto alebo
na podlahu tak, aby bolo
stabilné.
Zvlhčovač sa používa v
miestnosti, ktorá nie je dobre
vetraná alebo má vysokú
vlhkosť. Hmla sa nemôže
úplne rozptýliť a
preto sa okolo zvlhčovača
mení na vodu.
.
Vypnite zvlhčovač
(najmä v noci počas spánku).
Môžete použiť aj klimatizáciu
alebo ventilátor na rýchlejšie
rozptýlenie hmly a zlepšenie
zvlhčujúceho účinku.
Zvlhčovač je naklonený,
preto je vo vodnom kanáliku
nízka hladina vody.
Zariadenie sa automaticky
vyplo kvôli nízkej hladine vody.
.
Položte zvlhčovač na rovné a
pevné miesto, tak aby bol
stabilný.
Plavák, tesniaca časť
a kryt vody
nie sú upevnené; kryt vody
je zablokovaný.
Upevnite plavák, tesniacu časť
a kryt vody;
odstráňte prekážku.
43
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
1. Dysza wypływu pary wodnej
2. Zbiornik na wodę
3. Zakrętka/ otwór wlewu wody
4. Wziernik poziomu wody
5. System rozpylacza (atomizera)
6. Kabel przyłączeniowy
7. Otwór wypływu powietrza
8. Pokrętło
9. Lampka sygnalizacyjna działania
10. Pojemnik na substancje zapachowe
Ważne
Przed pierwszym użytkowaniem
urządzenia, należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi.
Instrukcję należy zachować, aby móc z
niej jeszcze korzystać w przyszłości.
Urządzenie oznakowane jest zgodnie z europejską
dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE). Dyrektywa ta określa
wymagania dotyczące zbierania i zagospodarowania
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego,
obowiązujące w całej Unii Europejskiej.
Niebezpieczeństwo
Podstawy nawilżacza nigdy nie należy
zanurzać w wodzie jak również nie
należy pozwolić, aby do podstawy
przedostała się woda.
Aby zapobiec porażenia prądem,
podstawy nie należy nigdy otwierać.
Uwaga!
Zanim urdzenie podłączy się do sieci
elektrycznej, naly sprawdzić, czy
napięcie sieciowe zgodne jest za
napięciem, podanym na tabliczce
znamionowej urdzenia.
Urządzenie mna podłączyć do sieci o
napięciu od 100 do 240 V.
Uszkodzony kabel przyłączeniowy
może wymienić jedynie serwis
naprawczy firmy Gorenje, upoważniony
przez Gorenje serwis naprawczy lub
specjalnie do tego wyszkolona osoba,
gd tylko w ten sposób dzie można
unikć wynikającego z tego
niebezpieczeństwa.
Należy uwać, aby kabel
przyłączeniowy nie dotykał gocych
powierzchni.
Z niniejszego urządzenia nie powinny
korzystać osoby (w tym dzieci) o
obniżonych możliwciach fizycznych,
emocjonalnych lub psychicznych, jak
również osoby o niedostatecznym
doświadczeniu wiedzy, chyba że
podczas ytkowania znajdują się pod
opie lub otrzyma instrukcje od
osób, odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo.
Nie należy pozwolić, aby dzieci bawiły
się urządzeniem.
44
Nie naly dotyk generatora pary
wodnej, kiedy urządzenie podłączone
jest do sieci elektrycznej.
Urządzenie może b ytkowane
przez dzieci powej 8 roku życia oraz
osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych lub umysłowych, przez
osoby niedoświadczone lub o
niewystarczającej wiedzy pod
warunkiem, że korzystają z urządzenia
pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obugi urdzenia i znają
niebezpieczeństwa związane
z ytkowaniem urdzenia. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urdzeniem. Dzieci powyżej 8 roku
życia nie mogą czyśc i
przeprowadzać konserwacji urdzenia
bez nadzoru.
Uwaga!
Jeśli z urządzenia będzie się
wydostawał dziwny zapach lub hałas,
należy je wyłączyć.
Przed przesuwaniem, czyszczeniem
lub napełnianiem, nawilżacz należy
odłączz sieci elektrycznej.
Nawiacza nie należy ącz, jeśli
zbiornik na wojest pusty.
Nie należy stosować metalowych lub
innych twardych przedmiotów do
czyszczenia generatora pary wodnej.
Dyszy wypływu pary nie należy
kieroww stronę mebli lub urządzeń
elektrycznych.
Należy zadbać, aby zawno nawilżacz
jak i kabel przyłączeniowy były
niedospne dla dzieci (w bezpiecznej
odleości przynajmniej jednego
metra).
Nawiacza nie należy stosow w
wilgotnych pomieszczeniach lub w
poblu wody.
Nawiacza nie należy stosować w
pomieszczeniach, w których wilgotność
względna jest wyższa niż 50 %.
Nawiacza nie naly wystawi na
działanie ekstremalnie wysokiej lub
niskiej temperatury czy też na
bezpośrednie dzianie promieni
onecznych.
Nawiacza nie naly stosować na
wolnym powietrzu.
Nawiacz przeznaczony jest do
stosowania wyłącznie w gospodarstwie
domowym.
Nawiacza nie należy nigdy przesuwać
czy napełnipodczas działania.
Po każdorazowym użytkowaniu,
nawiacz należy odłączyć z sieci
elektrycznej.
Nigdy nie należy pokrywnawiacza
ręcznikiem czy kocem.
Poziom hałasu: Lc < 38 dB(A)
Sposób użycia urządzenia
1. Sprawdzić należy, czy nawilżacz został
wyłączony i odłączony z sieci elektrycznej.
2. Ze zbiornika na wodę należy zdjąć pokrywę.
3. Następnie do zbiornika na wodę wlać około 4 l
czystej wody.
Wskazówka: Stosować należy chłodną, wcześniej
przegotowaną wodę lub też wodę destylowaną.
Należy sprawdz, czy temperatura wody, którą
wlewa się do zbiornika, nie przekracza 40 °C.
Do zbiornika na wodę należy wlewać samą wodę.
Do zbiornika na wodę nigdy nie należy dodaw
środków, takich jak olejki eteryczne czy środki do
inhalacji.
Substancje zapachowe umieszczać w
przeznaczonym na nie pojemniku znajdującym się
w dolnej części nawilżacza. Otworzyć pojemnik i
ostrożnie dodać jedną lub kilka kropel.
45
4. Ponownie należy zamontować pokrywę
zbiornika. Pokrywę zbiornika można obracać,
ustawiając tym samym dyswypływu pary w
żądanej pozycji.
5. Urządzenie należy podłączyć do sieci
elektrycznej. Nie należy przy tym stosować
przedłużaczy.
6. Do włączania i wyłączania urządzenia służy
przycisk (8).
7. Należy wybrać żądany przepływ pary: Krótkie
przyciśnięcie przycisku (1,2,3).
8. Po wyłączeniu urządzenia, należy wysunąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
9. Opróżnić należy zbiornik na wodę oraz
pojemnik w podstawie. Jeśli nawilżacza nie
zamierza się używ dwa lub więcej dni,
wówczas należy go wytrzeć suchą ściereczką.
Uwaga: Przed wlewaniem wody do zbiornika,
urządzenie należy zawsze odłączyć z sieci
elektrycznej.
Automatyczne zatrzymanie się
wypływu pary
Wyłącznik bezpieczeństwa automatycznie wyłączy
generator pary i zatrzyma wypływ pary w razie
zbyt niskiego poziomu wody.
Wyłącznik bezpieczeństwa w razie przewrócenia
urządzenia, automatycznie wyłączy generator pary
i zatrzyma wypływ pary, jeśli nawilżacz nie
znajduje się w pozycji poziomej (jeśli jest
przechylony).
Czyszczenie
Nie należy stosować środków czyszczących.
Nigdy nie należy zanurz w wodzie lub innej
cieczy podstawy, kabla przyłączeniowego lub
wtyczki.
Do czyszczenia generatora pary nie należy
stosować metalowych lub innych twardych
przedmiotów.
1. Nawilżacz należy odłączyć z sieci
elektrycznej.
2. Zbiornik na wodę oraz pokrywę zbiornika
należy oczyścić gorącą wodą. Stosow
można do tego również płyn do mycia naczyń
o odczynie zasadowym lub myć w zmywarce
do naczyń.
Uwaga: Należy zadbać, aby po myciu w zbiorniku
czy na jego pokrywie nie pozostały resztki płynu
do mycia naczyń.
3. Podstawę urządzenia należy czyścić wilgotną
ściereczką.
4. Wyjmij i wyczyść filtr, jak pokazano na
poniższym rysunku.
Wskazówka: Przy regularnym czyszczeniu
zmniejsza się ryzyko zatkania.
Usuwanie kamienia kotłowego
Wskazówki, pomagające uniknąć
gromadzenia się kamienia kotłowego
Stosować należy chłodną, wcześniej
przegotowaną wodę, filtrowaną lub też
destylowaną wodę. Należy zadbać, aby
temperatura wody nie przekraczała 40 °C. Co
tydzień należy wyczyścić pokrywę zbiornika,
zbiornik na wodę, generator pary oraz pojemnik w
podstawie urządzenia. Przy każdorazowym
użytkowaniu nawilżacza, do zbiornika należy nalać
świeżej wody.
Jeśli nawilżacza nie zamierza się używać przez
dłuższy okres czasu, nalezy wyczyścić wszystkie
elementy nawilżacza, opróżnić zbiornik na wodę i
pojemnik w podstawie oraz wszystkie części
wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Wyłączenie nawilżacza
1. Nawilżacz należy odłączyć.
2. Pojemnik w podstawie należy napełnić wodą,
dodając 100 ml octu spirytusowego (4-
procentowy kwas octowy) na 200 ml wody i
pozostawiając, aby pojemnik namaczał s
przynajmniej przez cztery godziny (a w miarę
możliwości, nawet przez całą noc).
3. Pojemnik na wodę należy opróżnić i wytrzeć
go miękką suchą ściereczką.
4. Odrobiną octu spirytusowego (4-procentowy
kwas octowy) można również polać generator
46
pary, a następnie wytrzeć go wilgotną
ściereczką.
5. Wszystkie pozostałe części należy umyć
czystą wodą.
ŚRODOWISKO
Po wyeksploatowaniu, urządzenia nie należy
usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi,
lecz oddać do wyznaczonego punktu zbiórki w
celu recyklingu. W ten sposób zadba się o
ochronę środowiska.
GWARANCJA I NAPRAWY
SERWISOWE
W celu uzyskania informacji lub w razie powstania
problemów, należy zwrócić się do Centrum
Obsługi Klienta firmy Gorenje w Państwa kraju
(numer telefonu znajduje się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju nie
ma takiego centrum, należy zwrócić się do
lokalnego sprzedawcy firmy Gorenje lub do Działu
drobnego sprzętu AGD firmy Gorenje.
Tylko do użytku w gospodarstwie domowym!
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI
PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO
URZĄDZENIA!
47
Sterowanie (przyciski i lampki sygnalizacyjne)
Adapter należy podłączyć do
gniazdka sieciowego.
Stan gotowości
Krótkie przyciśnięcie
przycisku
Włączenie/wyłączenie lub przełączanie
pomiędzy trybami działania, a
mianowicie w następującej kolejności:
stopień 1, stopień 2, stopień 3, stan
gotowości.
Przycisnąć należy przycisk i
przytrzymać go przez 2
sekundy.
Podczas działania, za pomocą długiego
przyciśnięcia przycisku należy
włączyć/wyłączyć oświetlenie w zbiorniku
na wodę. (Domyślnie ustawione jest, że
oświetlenie w zbiorniku na wodę jest
włączone.)
Podświetlany pierścień wokół
przycisku zaświeci na
czerwono.
Stan gotowości
Podświetlany pierścień wokół
przycisku zaświeci na biało.
Na stopniach 1, 2 i 3 podświetlany
pierścień będzie świecić różnymi
stopniami intensywności; im jaśniej
będzie świecić pierścień, tym wyższy
będzie chwilowo ustawiony stopień
nawilżania.
Podświetlany pierścień wokół
przycisku pulsuje czerwonym
kolorem.
Jeżeli podświetlany pierścień zapulsuje
dwukrotnie, oznacza to, że w zbiorniku
znajduje się za mało wody (uruchomione
zostało zabezpieczenie przed zbyt
niskim poziomem wody) lub też zbiornik
został usunięty ze swojego miejsca.
Należy sprawdzić, czy zbiornik jest
napełniony wodą i czy jest prawidłowo
ustawiony na swoim miejscu, a
następnie ponownie należy uruchomić
nawilżacz.
Jeżeli podświetlany pierścień zapulsuje
trzykrotnie, oznacza to, że uruchomione
zostało zabezpieczenie przed
przegrzaniem z powodu braku lub
wyparowania wody. Odłączyć należy
przewód przyłączeniowy, napełnić
zbiornik na wodę, a następnie podłączyć
przewód przyłączeniowy.
Jeżeli podświetlany pierścień zapulsuje
pięciokrotnie, oznacza to, że doszło do
błędu złącza. Prosimy wezwać serwis
naprawczy.
Podświetlany pierścień wokół
przycisku przestanie świec.
Podświetlany pierścień się wyłączy,
jeżeli w ciągu 40 sekund nie zostanie
przyciśnięty żaden przycisk. Po
każdorazowym przyciśnięciu przycisku,
pierścień ponownie zacznie świecić.
Kolor lampek zbiornika na
wodę
Lampki zbiornika na wodę będą świecić
w kolorze fioletowym (w odcieniu
szkarłatnym).
48
Usuwanie błędów
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Adapter nie został prawidłowo
umieszczony w gniazdku
sieciowym.
Adapter należy prawidłowo
umieścić w gniazdku
sieciowym.
Niski poziom wody w kanale
przepływu wody.
Napełnić należy zbiornik na
wodę.
Zbiornik na wodę nie jest
prawidłowo ustawiony na
swoim miejscu.
Zbiornik na wodę należy
prawidłowo ustawić na swoim
miejscu.
Woda jest brudna lub przez
dłuższy czas nie została
wymieniona.
Zbiornik i kanał przepływu
wody należy oczyścić. Do
nawilżacza należy zawsze
wlewać jedynie czystą wodę.
Kurz pokrywa filtr węglowy
przy otworze dopływu
powietrza.
Wyczyścić należy filtr węglowy
przy otworze dopływu
powietrza.
Urządzenie nie jest ustawione
na stabilnym podłożu.
Urządzenie należy ustawić
poziomo, na twardym podłożu
lub na podłodze oraz zadbać,
aby było stabilne.
Nawilżacz używany jest w
pomieszczeniu, w którym nie
ma wystarczającej wentylacji
lub w którym jest zbyt wysoki
poziom wilgoci. Wilgotna
mgiełka nie może zostać
całkowicie rozpylona, dlatego
ponownie się skrapla w
pobliżu nawilżacza.
Obniźyć należy intensywność
nawilżania (zwłaszcza nocą w
czasie snu). Można również
skorzystać z klimatyzatora lub
wentylatora, aby przyspieszyć
wentylację, poprawiając w ten
sposób efekt nawilżania.
Nawilżacz stoi przechylony,
dlatego poziom wody w kanale
przepływu wody jest zbyt niski.
Urządzenie wyłączyło s z
powodu zabezpieczenia przed
zbyt niskim poziomem wody.
Nawilżacz należy ustawić na
równym, twardym podłożu
oraz zadb, aby był stabilny.
Pływak, uszczelka i pokrywa
zbiornika na wodę nie zostały
prawidłowo umieszczone we
właściwym miejscu. Cała
powierzchnia pokrywy
zbiornika na wodę jest
pokryta.
Zamocować należy pływaka,
uszczelkę i całą pokrywę
zbiornika na wo. Zadbać
należy, aby powierzchnia
pokrywy nie była pokryta.
49
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
1. Pára kivezető nyílás
2. Víztartály
3. Fedél / víz kifolyó nyílás
4. Vízszint-jelző ablak
5. Porlasztó szerkezet
6. Csatlakozó kábel
7. Levegő kivezető nyílás
8. Kapcsoló gomb
9. Áram jelfény
10. Illat-tároló
Fontos
A készülék használata előtt olvassa át
alaposan ezt a használati utasítást és
őrizze meg, később is szüksége lehet rá.
A készülék a hulladék elektromos és elektronikus
felszerelésekről szóló 2012/19/EU (WEEE) direktívának
megfelelően jelölve van.
A direktíva meghatározza a hulladék elektromos és
elektronikus felszerelések gyűjtésével és kezelésével
kapcsolatos , az Európai Unióban érvényes
követelményeket.
Veszély
A párásító talpát ne merítse vízbe és
ügyeljen rá, hogy ne folyhasson víz a
talpba.
Az esetleges áramütés elkerülése
érdekében soha ne nyissa ki a talpat.
Figyelmeztetés
A szülék csatlakoztatása előtt
ellerizze, hogy az adattáblán
feltüntetett feszültség megfelel-e a helyi
zati feszültségnek.
A szük 100 és 240V tti
tartományban működhet.
Ha a csatlakozó bel sérült, a
veszélyek elkerülése érdekében azt a
Gorenjével, vagy egy, a Gorenje által
megbízott szervizzel, illetve hason
szakpzettggel rendelkező
személlyel cseréltesse ki.
A belt tartsa távol a for felületektől.
A készüléket nem használhatk olyan
személyek (beleértve a gyerekeket is),
akik csökkent fizikai, érkszervi vagy
mentális képességekkel rendelkeznek,
vagy nincsenek a megfelelő tapasztalat
és tudás birtokában, kivéve, ha a
biztonságukért felelős személy felügyeli
őket vagy megfelelő utasításokkal látta
el őket aszülék használatát illetően.
Ne engedje, hogy a gyerekek
játsszanak a késlékkel.
Ne érintse meg a párafejleszt, ha a
szülék áram alatt van.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa
vol a szüléktől, vagy biztosítsa
folyamatos felügyeletüket. 8 évnél
idősebb gyerekek, csökkent fizikai-,
értelmi-, vagy mentális képességű
személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet
mellett, vagy akkor használhatják a
szüléket, ha annak biztongos
üzemeltetéséről útmutatást kaptak, és
a kapcsolódó koczatokat
megértették. Figyelni kell a
50
gyermekekre, hogy ne játszanak a
szülékkel.
A késlék tisztít és felhasználói
karbantartását 8 évl idosebb
gyerekek gezhetik, de csak
fegyelet mellett.
Figyelem
Kapcsolja ki a késléket és zza ki a
konnektorból, ha furcsa szagot érez
vagy szokatlan zajt hall.
A szüléket áthelyezése, tisztítása
vagy megtölse előtt kapcsolja ki és
zza ki a konnektorból.
Ne kapcsolja be a párásítót, ha nincs
z a víztarlyban.
A párafejlesztő tisztására ne
használjon fém vagy keny rgyakat.
A pára kivezető nyílást ne irányítsa
torok vagy elektromos szülékek
fe.
Ügyeljen rá, hogy a párásítót és a
csatlakozó kábelt soha ne érhessék el
a kicsi gyerekek (tőlük legalább egy
méterre legyen).
A párásítót soha ne használja nedves
helyen vagy vízhez közel.
Ne használja a párásítót olyan
helyiségekben, ahol a páratartalom
50% felett van.
Ne tegye ki a sítót extrém
melegnek, hidegnek vagy zvetlen
napfénynek.
Ne használja a párátótltéren.
A párásító kizárólag ztartásban való
használatra szült.
Soha ne helyezze át vagy ürítse ki a
szüléket működés zben.
Minden egyen használat után húzza ki
a rásítót a konnektorból.
Soha ne fedje le a tót
lkövel vagy takaróval.
Zajszint: Lc < 38 dB(A)
A készülék használata
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva és nincs bedugva a konnektorba.
2. Távolítsa el a víztartály fedelét.
3. Töltsön a tartályba körülbelül 4 liter tiszta
vizet .
Tipp: Használjon hideg forralt vizet vagy desztillált
vizet. Ügyeljen rá, hogy a víz hőfoka ne legyen
40°C-nál magasabb.
Csak a ztartályba töltsön vizet. Soha ne töltsön
adalékokat, például illóolajat a víztartályba.
Az illatokat a készülék alsó részén található illat-
tárolóban helyezze el. Nyissa ki a tárolót és
óvatosan csepegtessen bele néhány cseppet az
illatból.
4. Helyezze vissza a fedelet a víztartályra
5. Dugja be a villásdugót a fali konnektorba.
Ne használjon hosszabbítót.
6. A készülék ki- vagy bekapcsolásához nyomja
meg a párásító funkcionális gombot (8).
7. A pára intenzitását: A gomb rövid
megnyomása (1,2,3).
8. A készülék kikapcsolását követően húzza ki a
villásdugót a fali konnektorból.
9. Ürítse ki a ztartályt és a talpat. Ha két vagy
több napig nem fogja használni a készüléket,
törölje át egy ruhával.
Megjegyzés: A víztartály újratöltése előtt mindig
húzza ki a késléket a konnektorból.
Automatikus pára stop
A biztonsági kapcsoló automatikusan kikapcsolja a
gőzfejlesztőt és leálltja a páraképződést, ha a
vízszint túl alacsony.
A billenés-kapcsoló automatikusan kikapcsolja a
gőzfejlesztőt és leállítja a páraképződést, ha a
párásító megbillen vagy feldől.
51
Tisztítás
Ne használjunk semmilyen különleges
tisztítószert.
A talpat, a csatlakozó kábelt vagy a villásdugót ne
merítse vízbe vagy más folyadékba.
A gőzfejlesztő tisztítására ne használjon fém vagy
kemény tárgyakat.
1. Húzza ki a párásítót a konnektorból.
2. Tisztítsa meg forró vízzel a víztartályt és a
tartály fedelét. Használhat mosogatószert
vagy mosogatógépben is tisztíthatja ezeket a
részeket.
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne maradjon
mosogatószer a víztartályban vagy a fedelén.
3. A talpat nedves ruha segítségével tisztíthatja.
4. Távolítsa el és tisztítsa meg a szűrőt az alábbi
ábra szerint.
Tipp: Rendszeres tisztítással megelőzhető a
dugulás.
Vízkőtelenítés
Tippek a vízkövesedés elkerülésére
Használjon hideg forralt, szűrt vagy desztillált
vizet. Ügyeljen rá, hogy a víz hőfoka ne legyen
40°C-nál magasabb. Tisztítsa meg hetente a
víztartály fedelét, a tartályt, a gőzfejlesztőt és a
medencét. A párásító minden egyes használata
töltse fel friss vízzel a tartályt.
Ha hosszabb ideig nem használja a párásítót,
tisztítsa meg a készülék minden részét, ürítse ki a
víztartályt és a medencét, majd puha, száraz
ruhával törölje szárazra a párásító minden részét.
Húzza ki a párásítót a konnektorból
1. Kapcsolja ki a párásítót.
2. Töltsön a vízmedencébe 100 ml ecetet (4%-os
ecetsav) 200 ml vízhez és hagyja legalább 4
órán át ázni.
Hagyja a vizet és az ecetet legalább 4 órán át
a medencében (legjobb, ha egész éjszakára
így hagyja).
3. Ürítse ki a vízmedencét és törölje ki egy puha
ruhával.
4. Tegyen egy kis 4%-os ecetsavat a
gőzfejlesztőre is, majd törölje le nedves
ruhával.
5. A készülék többi részét tiszta vízzel tisztítsa.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul
a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek
és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN MIKROHULLÁ
SÜTŐJE HASZNÁLATA SORÁN!
52
Működési mód (Gomb és jelfény)
A hálózati adapter
beillesztése
Készenléti állapot
A gomb rövid megnyomása
Be/kikapcsolás, vagy a működési mód
beállítása a következő sorrendben: 1.
fokozat, 2. fokozat, 3. fokozat, készenléti
állapot.
A gomb hosszú ideig (2 mp)
történő megnyomása
Működés közben a gomb hosszan
benyomva tartására a víztartály
világítása be/kikapcsol.
(A víztartály világítása alapértelmezett
beállításként be van kapcsolva.)
A fénygyűrű pirosra változik
Készenléti állapot
A fénygyűrű fehérre változik
A fénygyűrű 1-es, 2-es és 3-as fokozaton
különböző erősséggel világít; minél
erősebb a fénygyűrű színe, annál
magasabb a fokozat.
A fénygyűrű pirosan villog
Két villogás azt jelenti, hogy
vízhiány-védelem lépett fel vagy a
víztartály fel van emelve. Ügyeljen rá,
hogy a víztartály fel legyen töltve vízzel
és megfelelően legyen elhelyezve, majd
indítsa újra a párásítót.
Három villogás azt jelenti, hogy
bekapcsolt a száraz-égés elleni
védelem.
Húzza ki a csatlakozó kábelt, töltse meg
a tartályt vízzel, majd csatlakoztassa újra
a kábelt.
Öt villogás azt jelenti, hogy áthidaló
kapcsoló fedél hiba lépett fel. Kérjük,
vegye fel a kapcsolatot a helyi
ügyfélszolgálattal vagy a
márkaszervizzel.
A fénygyűrű kialszik
Ha 40 másodpercig nem kerül sor
semmilyen módosításra, a fénygyűrű
kialszik. Bármilyen módosítás esetén
ismét kigyullad.
A víztartály jelfényének színe
A víztartály jelfénye lilán világít.
53
Hibaelhárítás
OK
MEGOLDÁS
A hálózati adapter nincs jól
bedugva.
Illessze meg megfelelően a
hálózati adaptert.
Alacsony vízszint a
vízcsatornában.
Töltse fel a víztartályt vízzel.
A víztartály nincs megfelelően
a helyén.
Helyezze be megfelelően a
víztartályt.
A víz piszkos vagy hosszabb
ideje nem volt cserélve.
Tisztítsa meg a víztartályt és a
vízcsatornát. A párásításhoz
használjon tiszta vizet.
A szénszűrő és a levegő-
bemenet a szennyeződéstől
eldugult.
Tisztítsa meg a szénszűrőt és
a levegő bemenetet.
A készülék nem áll stabilan.
Helyezze a készüléket
vízszintes, szilárd felületre
vagy a padlóra és tartsa
stabilan.
A készülék olyan helyiségben
van használatban, ami nem
szellőzik megfelelően vagy
aminek magas a páratartalma.
A pára nem tud teljesen
szétoszlani, ezért vízzé alakul
a párásító körül.
Fordítsa lefelé a párásító
kimenetet (különösen éjszakai
alvás idején). Vagy használjon
egy légkondicionálót vagy egy
ventilátort a légszellőzés
felgyorsítására és a párásító
hatás növelésére.
A párásító meg van döntve,
aminek eredményeként
alacsony vízszint jelentkezik a
vízcsatornában. A készülék
kikapcsolt, az alacsony
vízszint védelem miatt.
Helyezze a készüléket
vízszintes, szilárd felületre és
tartsa stabilan.
Az úszól, a tömítésből és a
vízfedélből álló részegység
nincs megfelelően a helyén; a
vízfedél részegység
akadályoztatva van.
Rögzítse megfelelően az
úszóból, a tömítésből és a
vízfedélből álló részegységet;
távolítsa el az akadályt.
54
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG
1. Отвор за влага
2. Резервоар
3. Капак / отвор за вода
4. Прозорец за нивото на водата
5. Пулверизатор
6. Захранващ кабел
7. Отвор за въздух
8. копче за превключване
9. Индикатор включено/изключено
10. Кутия за аромати
Важно
Прочетете инструкциите внимателно
преди употреба и ги запазете за
бъдеща употреба.
Уредът е обозначен съгласно Европейска директива
2012/19/EU, касаеща излязло от употреба
електрическо и електронно оборудване (ИУЕЕО).
Директивата очертава основните принципи, валидни в
Европа, за връщане и рециклиране на излязло от
употреба елекрическо и електронно оборудване.
Опасно
Не потапяйте основата на уреда във
вода и не
го оставяйте под течаща вода.
Не отварйте основата, за да не
предизвикате
токов удaр.
Внимание
Проверете дали волтажа в дома ви
отговаря
на волтажа маркиран на
производствената
пластина, преди да включите уреда.
Уредът е предназначен за
напрежение от 100
до 240V.
Ако захранващия кабел е повреден,
свържете
се с оторизиран и квалифициран
техник.
Пазете захранващия кабел от
горещи повърхности.
Уредът не е предназначен за
употреба от
хора (вкл. деца) с намалени
физически
способности, както и хора с липса на
опит,
освен ако не бъдат наблюдавани от
компетентно лице по време на
употреба.
Не позволявайте на деца да играят с
уреда.
Не докосвайте парния генератор,
когато
уреда е включен.
Този уред може да се използва от
лица над 8 години и хора с намалени
физически, психически или сетивни
способности, или такива без опит и
познания, ако те са под наблюдение
или са били инструктирани по повод
рисковете, които носи употребата на
уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
55
Почистването и поддръжката на уреда
не бива да се извършват от деца под
8 години и не са под надзор.
Внимание
Незабавно изключете уреда от
копчето и от
контакта, ако усетите особен мирис
или чуете
странен шум.
Преди почистване и когато желаете
да
преместите уреда, винаги го
изключвайте от
захранващия кабел.
Не включвайте уреда, когато
контейнера е
празен.
Не използвайте остри или метални
предмети
за почистване на уреда.
Поставете уреда, така че парата,
която
излиза от отвора да не е в близост до
мебели
или електрически уреди.
Уверете се, че овлажнителят и
захранващият
кабел са поставени на достаъчно
разстояните
от бебето (най-малко 1 метър).
Не използвайте овлажнителя във
влажни
помещения или близо до вода.
Не използвайте овлажнителя в
помещение, в
които нивото на влажност е над 50%.
Не излагайте овлажнителя на висока
топлина
или кабела на пряка слънчева
светлина.
Не използвайте овлажнителя навън.
Овлажнителят е предназначен само
за
домашна употреба.
Никога не накланяйте, местете или
се
опитвате да изпразните контейнера
му,
докато работи.
След употреба изключвайте уреда от
захранващия кабел.
Никога не покривайте увлажнителят
с кърпа
или одеало.
Ниво на шум: Lc < 38 dB(A)
Употреба
1. Уверете се, че овлажнителят е изключен от
захранването и копчето е за позиция
„изключено”.
2. Свалете капака на контейнера за вода.
3.напълнете контенера с около 4 л. чиста
вода.
Съвет: Използвайте студена преварена или
дестилирана вода. Уверете се, че
температурата не надвишава 4C.
Зареждайте контейнера само с вода. Никога не
слагайте добавки, като есенции или съставки
за инхалация.
Ароматите добавяйте в кутията за аромати на
дъното на овлажнителя. Отворете кутията и
внимателно добавете една или няколко капки.
4. Поствете капака на контейнера за вода.
5. Включете щепсела в захранващият контакт.
Не използвйате удължители.
6. За включване и изключване на уреда трябва
да натискате бутона (8).
7. Изберете желаната от вас степен на
Влажност: Кратко натискане на бутона (1,2,3).
56
8. Извадете щепсела от контакта.
9. Изпразнете контейнера и основата и ги
забършете добре с мека кърпа, ако не
възнамерявате да ползвате овлажнителя
през следващите няколко дни.
Забележка: Винаги изключвайте уреда преди
да напълнете контейнера с вода.
Автоматично изключване на
овлажняването
Когато нивото на вода е твърде ниско,
автоматичен защитен ключ изключва
генератора на пара. Защитен ключ изключва
генератора и когато уреда се наклони.
Почистване
Не използвйате агресивни и абразивни
препарати.
Не потапяйте основата, кабела и щепсела във
вода или друга течност.
Не използвйате метални и остри предмети за
почистване на уреда.
1. Изключете уреда от захранването и от
стартовото копче.
2. Почистете контейнера и капака с топла
вода и препарат или в съдомиалната
машина.
Забележка: Уверете се, че добре сте измили
всички остатъци от препарат в контейнера
и капака.
3. Почистете основата с влажна кърпа.
4.Свалете и почистете филтъра, както е
показано на фигурата по-долу.
Съвет: Редовното почистване намалява
образуването на котлен камък.
Процедура по отстраняване на
котления камък
Съвети как да предотвратим
образуването на котлен камък
Използвайте студена преварена вода,
филтрирана или дестилирана вода. Уверете
се, че температурата на вода не надвишава
40°C. Почиствайте контейнера, капака и съда
за вода всяка седмица. Винаги зареждайте
контейнера с прясна вода.
Когато не възнамерявате да изпозлвате
овлажнителя дълго време почистете и
подсушете всички части.
Отстраняване на котления камък
1. Изключете уреда от захранването.
2. Напълнете съда за вода с 100 мл. оцет (4%
оцетна киселина) на 200 мл. вода.
Оставете сместа в съда за вода за около 4
часа (препоръчително за една нощ).
3. Изпразнете контейнера и забършете
котления камък с мека кърпа.
4. Налейте малко светъл оцет в генератора
на пара и забършете с влажна кърпа.
5. Изплакнете добре всички части.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE
E ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ ЧАСОВЕ С
ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
УРЕДИТЕ.
57
Начин на работа (Бутон и светлинен индикатор)
Включете захранващия
адаптер в контакта.
Статус на готовност
Кратко натискане на бутона
Включено/Изключено или
превключване на режима в следния
ред: ниво 1, ниво 2, ниво 3, готовност
Дълго натискане на бутона
за 2 секунди
В състояние на работа, дългото
натискане на бутона
включва/изключва индикатора на
резервоара за вода. (Индикаторът на
резервоара за вода свети по
подразбиране. )
Пръстенът на индикатора
става червен.
Статус на готовност
Пръстенът на индикатора
става бял.
На ниво 1, ниво 2 и ниво 3 пръстенът
на индикатора се извежда с различна
яркост; колкото по-ярък е пръстенът,
толкова по-високо е нивото.
Пръстенът на индикатора
мига в червено
Ако мига два пъти, това указва, че се
е включила защитата срещу
недостатъчно количество вода или че
резервоарът за вода е изваден.
Уверете се, че резервоарът за вода е
пълен и че е поставен правилно на
мястото си, след това рестартирайте
овлажнителя.
Ако мига три пъти, това указва, че се е
включила защитата срещу прегаряне.
Изключете захранващия кабел,
напълнете резервоара за вода и
отново включете захранващия кабел.
Ако мига 5 пъти, има неизправност в
джъмперите. Свържете се с центъра
за обслужване на клиенти или с
местния център за поддръжка.
Пръстенът на индикатора
угасва
Пръстенът на индикатора ще угасне,
ако не се извърши операция в рамките
на 40 сек. Всяка операция би го
включила.
Цвят на индикатора на
резервоара за вода
Индикаторът на резервоара за вода
ще светне в лилаво.
58
Отстраняване на проблеми
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Захранващият адаптер не е
пъхнат добре.
Пъхнете го здраво на
мястото му.
Ниско ниво на водата във
водния канал
Напълнете резервоара за
вода.
Резервоарът за вода не е
инсталиран на мястото си.
Инсталирайте правилно
резервоара за вода.
Водата е мръсна и не е
сменяна от дълго време.
Почистете резервоара за
вода и водния канал.
Използвайте чиста вода за
овлажнителя.
Въглеродният филтър в
отвора за входящ въздух е
блокиран от прах.
Почистете въглеродния
филтър в отвора за входящ
въздух.
Уредът не е поставен
стабилно.
Поставете го на равна и
солидна основа или на пода
и го поддържайте стабилен.
Овлажнителят се използва
на място, което не е добре
вентилирано или е с висока
влажност. Мъглата не може
да се разсее напълно и
затова се преобразува във
вода около овлажнителя.
Намалете ефекта на
овлажняване (особено
нощем по време на сън).
Или можете да използвате
климатик или вентилатор, за
да ускорите въздушната
вентилация и да подобрите
овлажняващия ефект.
Овлажнителят е наклонен,
което води до ниско ниво на
водата във водния канал.
Уредът се е изключил
самостоятелно, заради
защитата срещу ниско ниво
на водата.
Поставете овлажнителя на
равна и солидна основа и го
поддържайте стабилен.
Поплавъчната плоча,
уплътнителната част и
подсглобката на капака на
резервоара за вода не са
фиксирани на място;
подсглобката на капака на
резервоара за вода е
блокирана.
Фиксирайте на мястото им
поплавъчната плоча,
уплътнителната част и
подсглобката на капака на
резервоара за вода;
отстранете блокировката.
59
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
1. Випускний отвір для пари
2. Резервуар
3. Кришка / випускний отвір для води
4. Індикатор рівня води
5. Вузол розбризкувача
6. Шнур живлення
7. Випускний отвір для повітря
8. Кнопка управління
9. Індикатор живлення
10. Лоток для ароматичних олій
Важливо!
Перед початком експлуатації приладу
уважно прочитайте цей посібник
користувача та збережіть його для
використання в майбутньому.
Цей прилад позначено відповідно до Директиви ЄС
2012/19/EU щодо відходів електричного та
електронного обладнання (WEEE).
Ця директива є основою законодавства щодо
повернення та вторинної переробки відходів
електричного й електронного обладнання у країнах
Європи.
Небезпечно
Не занурюйте корпус зволожувача у
воду та стежте за тим, щоб вода не
потрапила в корпус.
Щоб уникнути ураження електричним
струмом, не відкривайте корпус.
Попередження
Перед підключенням приладу
переконайтеся, що напруга в мережі
відповідає напрузі, зазначеній на
його паспортній табличці.
Прилад можна використовувати при
напрузі від 100 до 240 В.
Якщо шнур пошкоджено, для
уникнення небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до компанії
Gorenje, авторизованого сервісного
центру Gorenje або фахівців із
належною кваліфікацією.
Тримайте шнур подалі від гарячих
поверхонь.
Цей прилад не призначений для
використання особами (зокрема,
дітьми) з обмеженими фізичними,
тактильними або розумовими
можливостями чи без належних
знань і досвіду, окрім випадків, коли
вони перебувають під наглядом або
отримали інструкції від осіб,
відповідальних за їхню безпеку.
Не дозволяйте дітям грати із
приладом.
Не торкайтеся парогенератора, коли
його підключено до електромережі.
Дітей, молодших 8 років, не варто
допускати до прибору, лише за
умови постійного нагляду
дорослого. Стежте, щоб діти не
гралися з приладом. За умови чітких
інструкцій, роз’яснень з приводу
60
безпечного використання або під
наглядом дорослої здорової людини
, даним приладом можуть
користуватись діти старші за 8 років,
люди з послабленими фізичними,
чутливими та психічними
здібностями, особи без досвіду
використання прилада.
Увага!
У разі виникнення дивного запаху
або незвичного шуму вимкніть
прилад і від’єднайте його від
електромережі.
Вимикайте зволожувач і від’єднуйте
його від електромережі перед
пересуванням, чищенням і
наповненням водою.
Не вмикайте зволожувач, якщо в
баку немає води.
Не використовуйте металеві або
тверді предмети для чищення
парогенератора.
Не направляйте струмінь пари на
меблі або електричні прилади.
Переконайтеся, що зволожувач і
шнур живлення знаходяться в
недосяжному для маленьких дітей
місці інімальна відстань 1 м).
Не використовуйте зволожувач у
місцях із підвищеним рівнем вологи
та біля води.
Не використовуйте зволожувач,
якщо рівень вологи перевищує 50 %.
Не піддавайте зволожувач дії
надмірного тепла або холоду, а
також бережіть його від прямого
сонячного проміння.
Не користуйтеся зволожувачем поза
приміщенням.
Зволожувач призначено лише для
побутового використання.
Коли зволожувач працює, не
переміщайте його та не виливайте з
нього воду.
Після кожного використання
від’єднуйте зволожувач від
електромережі.
Ніколи не накривайте зволожувач
рушником або ковдрою.
Рівень шуму: Lc < 38 dB(A)
Використання
1. Переконайтеся, що зволожувач вимкнуто та
від’єднано від електромережі.
2. Зніміть кришку з бака для води.
3. Залийте в бак прибл. 4 літра чистої води.
Порада.Використовуйте холодну кип’ячену
або дистильовану воду. Температура води
має не перевищувати 40 °C.
Наливайте воду лише в бак для води. У
жодному разі не додавайте в бак для води інші
речовини, як-от засоби для інгаляції або ефірні
масла.
Ароматичні речовини додавайте в спеціальний
лоток у нижній частині зволожувача. Відкрийте
лоток і обережно додайте кілька крапель.
4. Установіть на місце кришку бака для води.
5. Приєднайте прилад до електромережі.
Не використовуйте подовжувачі.
6. Щоб увімкнути або вимкнути зволожувач,
необхідно натиснути кнопку (8).
7. Виберіть потрібну кількість пари: Коротке
натискання на кнопку
8. Після вимкнення приладу від’єднайте його
від електромережі.
9. Спорожніть бак для води та корпус. Якщо
зволожувач не використовуватиметься
протягом найближчих двох днів або довше,
витріть його губкою.
Примітка. Завжди від’єднуйте пристрій від
електромережі, перш ніж наповнити бак для
води.
61
Автоматичне припинення
пароутворення
Запобіжний перемикач автоматично вимикає
парогенератор, щоб припинити утворення пари,
якщо рівень води занизький.
Контрольний перемикач нахилу вимикає
парогенератор, щоб припинити утворення пари,
якщо зволожувач встановлено на похилій
поверхні.
Очищення
Не використовуйте додаткові чистильні засоби.
Не занурюйте корпус, шнур живлення або
штепсельну вилку у воду чи будь-яку іншу
рідину.
Не використовуйте металеві або тверді
предмети для чищення парогенератора.
1. Вимкніть зволожувач за допомогою
перемикача ввімкнення/вимкнення та
від’єднайте його від мережі.
2. Промийте бак для води та кришку бака
теплою водою. Можна скористатися
звичайною рідиною для миття або
посудомийною машиною.
Примітка. Обов’язково видаляйте всі
залишки рідини для миття з бака для води та
кришки бака.
3. Протріть корпус вологою тканиною.
4. Зніміть і очистіть фільтр, як показано на
малюнку нижче.
Порада. Регулярне чищення сприяє кращій
роботі приладу.
Видалення накипу
Поради для запобігання утворенню
накипу
Використовуйте холодну кип’ячену фільтровану
або дистильовану воду. Температура води має
не перевищувати 40 °C. Чистьте кришку бака,
бак для води, парогенератор і резервуар
щотижня. Перед кожним використанням
зволожувача наповнюйте бак свіжою водою.
Якщо зволожувач не використовуватиметься
протягом довгого часу, почистьте всі його з’ємні
частини, спорожніть бак для води та резервуар,
а потім витріть усі частини м’якою сухою
тканиною.
Чищення зволожувача
1. Вимкніть зволожувач.
2. Залийте в резервуар 100 мл оцту (4-
процентний розчин оцтової кислоти),
розвівши його у 200 мл води, і залишіть
принаймні на одну годину.
Бажано залишити воду з оцтом у
резервуарі на 4 години (краще на ніч).
3. Спорожніть резервуар і витріть його м’якою
губкою.
4. Невелику кількість 4-процентного розчину
оцтової кислоти нанесіть на парогенератор,
а потім витріть вологою тканиною.
5. Промийте всі інші частини чистою водою.
Довкілля
Після завершення терміну експлуатації не
викидайте прилад у контейнер із побутовим
сміттям. Натомість передайте його в офіційний
центр збору для утилізації. Цим Ви посприяєте
збереженню довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми,
зверніться в Центр обслуговування споживачів
Gorenje у своїй країні (його номер телефону
можна знайти на гарантійному талоні
міжнародного зразку). Якщо у вашій країні
немає Центру обслуговування споживачів,
зверніться до місцевого дилера компанії
Gorenje або сервісного центру, де
обслуговуються побутові прилади Gorenje.
Лише для особистого використання!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ
ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ВИРОБОМ!
62
Метод роботи (кнопки та підсвічування)
Підключіть адаптер
живлення
Стан режиму очікування
Коротке натискання на
кнопку
Увімкніть або вимкніть чи перемкніть
режим у такому порядку: рівень 1,
рівень 2, рівень 3, режим очікування
Натискання на кнопку й
утримання протягом 2 с
Під час роботи натисніть і утримуйте
кнопку, щоб увімкнути або вимкнути
освітлення резервуара для води. (За
замовчуванням освітлення резервуара
для води ввімкнуте.)
Світлове кільце стає
червоним
Стан режиму очікування
Світлове кільце стає білим
На 1-му, 2-му і 3-му рівнях світлове
кільце матиме різну яскравістю; що
яскравіше світлове кільце, то вищий
рівень.
Світлове кільце мерехтить
червоним кольором
Якщо воно мерехтить двічі, це вказує
на те, що спрацював захист під час
відсутності води або резервуар для
води піднятий. Переконайтеся, що у
відповідному резервуарі є вода й він
правильно встановлений. Потім
перезапустіть зволожувач.
Якщо воно мерехтить тричі, це
свідчить про захист від горіння через
сухий резервуар. Від’єднайте шнур
живлення, заповніть резервуар водою,
а потім знову підключіть шнур
живлення.
Якщо воно мерехтить 5 разів, це
свідчить про несправність кришки
сполучного проводу. Зверніться до
центру обслуговування клієнтів або
місцевого центру технічного
обслуговування.
Світлове кільце вимкнуте
Світлове кільце вимикається, якщо
протягом 40 секунд не виконуються
жодні дії. Будь-яка операція може
ввімкнути його.
Колір освітлення резервуара
для води
Освітлення резервуара для води стає
фіолетовим.
63
Пошук і усунення несправностей
ПРИЧИНА
РІШЕННЯ
Адаптер живлення
неправильно вставлений.
Вставте адаптер живлення
на місце.
Низький рівень води в каналі
для води.
Наповніть відповідний
резервуар водою.
Резервуар для води
неправильно вставлений.
Установіть резервуар для
води правильно.
Вода брудна або не
замінялася протягом
тривалого часу.
Очистьте резервуар для
води та канал для води. Для
зволоження використовуйте
чисту воду.
Вугільний фільтр у каналі
для впуску повітря
запилений.
Очистьте вугільний фільтр у
каналі для впуску повітря.
Прилад стоїть нерівно.
Поставте його на рівну й
тверду поверхню або на
підлогу та підтримуйте його
стійке положення.
Зволожувач
використовується в місцях,
які не провітрюються
належним чином або мають
високу вологість. Пара не
розсіюється повністю й тому
перетворюється на воду
навколо зволожувача.
Вимкніть виведення вологи
(особливо вночі під час сну).
Або можна використовувати
кондиціонер або вентилятор
для прискорення вентиляції
повітря та покращення
ефекту зволоження.
Зволожувач похилений, що
призводить до низького рівня
води в каналі для води.
Прилад вимкнувся через
спрацювання захисту під час
низького рівня води.
Поставте зволожувач
повітря на рівну й тверду
поверхню та підтримуйте
його стійке положення.
Поплавкова пластина,
ущільнювач і вузол водяної
кришки не закріплені на
місці; вузол водяної кришки
закупорений.
Зафіксуйте поплавкову
пластину, ущільнювач і
вузол водяної кришки;
очистьте закупорення.
64
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RUS
1. Крышка / отверстие распылителя
2. Резервуар для воды
3. Пробка / отверстие для воды
4. Индикатор уровня воды
5. Распылительное устройство
6. Сетевой шнур
7. Выход воздуха
8. Поворотная кнопка включить/выключить
9. Лампочка-индикатор питания
10. Отсек для ароматизаторов
Важно
Внимательно прочитайте эту
инструкцию перед первой
эксплуатацией прибора и сохраните
ее для обращения в будущем.
Это оборудование маркировано в соответствии с
европейской директивой 2012/19/EU об отходах
электрического и электронного оборудования (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Данная директива определяет действующие во всех
странах ЕС требования по сбору и устранению
отходов электрического и электронного
оборудования.
Опасно
Не погружайте основание
увлажнителя воздуха в воду и не
допускайте попадания воды внутрь
прибора.
Чтобы предотвратить поражение
электричеством, никогда не
открывайте основание прибора.
Важные предупреждения
Перед вводом прибора в
эксплуатацию обязательно
проверьте, совпадает ли
напряжение, указанное в табличке,
с фактическими параметрами Вашей
электросети.
Этот прибор предназначен для
электросетей с напряжением от 100
до 240 Вольт.
В целях предотвращения опасных
для жизни и здоровья ситуаций,
поврежденный шнур заменяйте в
сервисном центре Gorenje, либо в
сервисном центре, авторизованном
Gorenje, либо другими
специалистами аналогичной
квалификации.
Храните шнур в удалении от горячих
поверхностей.
Этот прибор не предназначен для
использования лицами ключая
детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а
также лицами с недостаточным
опытом и знаниями, если только они
не находятся под присмотром или
получают инструкции касательно
использования прибора от лиц,
ответственных за их безопасность.
65
Не позволяйте детям играть с
прибором.
Не притрагивайтесь к паровому
генератору, когда прибор подключен
к электричеству.
Этим прибором могут пользоваться
дети, старше 8 лет; лица с
ограниченными физическими,
чувствительными и умственными
способностями; лица, не имеющие
опыта работы с устройством и не
знающие как им пользоваться только
под контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное
использование и связанных с ним
рисков.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми младше 8 лет,
либо под контролем взрослых.
Меры предосторожности
Отключайте прибор и вынимайте
штепсель из розетки, если Вы
замечаете странный запах либо
шум, исходящий от прибора.
Отключайте прибор и вынимайте
штепсель из розетки, перед тем как
его перемещать, чистить либо
наполнять.
Не включайте прибор, когда
резервуар для воды пуст.
Не используйте никакие
металлические или твердые
предметы во время чистки парового
генератора.
Не направляйте выходное отверстие
распылителя на мебель и
электрические приборы.
Убедитесь, что прибор и шнур
питания всегда находятся вне
досягаемости маленьких детей (на
расстоянии минимум одного метра).
Не используйте прибор во влажных
помещениях, а также вблизи от
воды.
Не используйте прибор в
помещениях с уровнем влажности
более чем 50%.
Не подвергайте прибор
интенсивному холоду и жаре, а
также прямому солнечному свету.
Не используйте прибор вне
помещений.
Прибор предназначен только для
домашнего использования.
Никогда не перемещайте и не
опорожняйте прибор во время его
работы.
Вынимайте шнур из розетки после
каждого использования прибора.
Никогда не накрывайте прибор
полотенцем, одеялом либо другой
тканью.
Уровень шума: Lc < 38 dB(A)
Использование прибора
1. Убедитесь, что прибор отключен, а сетевой
шнур вынут из розетки.
2. Снимите крышку с резервуара для воды.
3. Наполните резервуар приблизительно 1,7
литрами чистой воды .
Примечание: Используйте холодную
кипяченую или дистиллированную воду.
Убедитесь, что температура воды не более
40°C.
Заливайте воду только в резервуар для воды.
Не кладите в резервуар никакие добавки, в том
числе средства для ингаляций и масла.
Ароматические вещества добаляются в
специальный отсек для ароматизаторов,
расположенный в основании прибора.
Откройте отсек и аккуратно добавьте несколько
капель ароматизатора.
66
4. Поместите крышку резервуара обратно на
резервуар.
5. Воткните штепсель в настенную розетку.
Не используйте шнур-удлинитель.
6. Чтобы включить или выключить прибор,
нажмите на кнопку (8).
7. Выберите желаемый выход тумана: коротко
нажмите кнопку (1,2,3).
8. После выключения выньте штепсель из
розетки.
9. Опустошите резервуар для воды и
основание. Если Вы не собираетесь
использовать увлажнитель воздуха в
течение двух и более дней, протрите его
насухо тканью.
Примечание: Всегда отключайте прибор от
электросети, перед тем как наполнять
резервуар для воды снова.
Автоматическая остановка
распыления
Переключатель защиты уровня воды
автоматически отключает паровой генератор,
чтобы остановить распыление при слишком
низком уровне воды.
Переключатель защиты от опрокидывания
автоматически отключает паровой генератор,
чтобы остановить распыление при
опрокидывании прибора.
Чистка
Не используйте никакие дополнительные
средства очистки.
Не погружайте основание, сетевой шнур либо
штепсель в воду и любую другую жидкость.
Не используйте никакие металлические либо
твердые предметы при чистке парового
генератора.
1. Отключите прибор от электросети.
2. Промойте резервуар для воды и крышку
резервуара горячей водой. Можно
воспользоваться посудомоечной машиной
либо обычным средством для мытья
посуды.
Примечание: Убедитесь, что Вы не
оставили даже немного средства для мытья
в резервуаре либо на крышке.
3. Протрите основание прибора влажной
тканью.
4. Снимите и очистите фильтр, как показано на
рисунке ниже.
Примечание: Регулярная чистка продлевает
исправную работу прибора.
Удаление накипи
Советы по предотвращению
появления накипи
Используйте холодную кипяченую,
отфильтрованную либо дистиллированную
воду. Убедитесь, что температура воды менее
40°C. Чистите резервуар для воды и крышку,
паровой генератор и поддон для воды каждую
неделю. Наполняйте резервуар для воды
свежей водой каждый раз, когда Вы
пользуетесь увлажнителем воздуха.
Если Вы не используете прибор длительное
время, чистите все части увлажнителя,
опустошайте резервуар и поддон, протирайте
насухо все части прибора мягкой, сухой
тканью.
Отключите прибор от электросети
1. Отключите увлажнитель.
2. Наполните поддон 100мл уксуса (4%
уксусной кислоты на 200мл воды) и
оставьте минимум на час.
Оставьте воду и уксус в поддоне на 4 часа
(предпочтительно на ночь).
3. Опустошите поддон и протрите сухой
тканью.
4. Поместите немного белого уксуса (4%
уксусной кислоты) также на паровой
генератор и затем удалите уксус влажной
тканью.
5. Промойте остальные части прибора чистой
водой.
67
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки покупателей в
вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр
в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию Gorenje или в
отдел поддержки покупателей компании
Gorenje Domestic Appliances.
Адреса и телефоны авторизованных
сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ»
119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
Управление (Кнопка и индикация)
Адаптер вставлен в розетку.
Режим ожидания.
Короткое нажатие на кнопку.
Включение/выключение или переключение
режимов в следующем порядке: уровень 1,
уровень 2, уровень 3, режим ожидания.
Нажатие на кнопку 2
секунды.
В рабочем состоянии нажмите и удерживайте
кнопку, чтобы включить/выключить подсветку
резервуара для воды. (Подсветка резервуара
по умолчанию включена.)
Круглый световой индикатор
красного цвета.
Режим ожидания.
Круглый световой индикатор
белого цвета.
На уровне 1, 2 или 3 индикатор горит с
различной яркостью. Чем ярче светится
индикатор, тем выше интенсивность работы.
Круглый световой индикатор
мигает красным цветом.
Если мигает 2 раза, значит в резервуаре
низкий уровень воды или резервуар не
установлен. Проверьте, чтобы резервуар был
наполнен и правильно установлен, и
перезапустите увлажнитель.
Если мигает 3 раза, это указывает, что в
резервуаре нет воды. Выньте адаптер из
розетки, налейте воду в резервуар для воды
и вставьте адаптер в розетку.
Если мигает 5 раз, неисправна колпачковая
перемычка. Обратитесь в сервисный центр.
Круглый световой индикатор
выключен.
Световой индикатор гаснет, если в течение
40 секунд не выполнять никаких действий.
Включить индикатор можно любым
действием.
Цвет подсветки резервуара
для воды.
Подсветка резервуара горит фиолетовым
цветом.
68
Устранение неисправностей
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ
Увлажнитель не
работает.
Адаптер плохо вставлен в
розетку.
Правильно вставьте
адаптер в розетку.
Низкий уровень воды в
поддоне.
Налейте воду в резервуар.
Резервуар для воды
неправильно установлен.
Правильно установите
резервуар на место.
Специфический
запах в воздухе.
Вода грязная или ее долго
не меняли.
Очистите резервуар для
воды и поддон.
Используйте чистую воду
для увлажнителя.
Недостаточное
увлажнение.
Угольный фильтр на
воздухозаборном отверстии
забит пылью.
Очистите угольный фильтр.
Странные звуки.
Прибор установлен
нестабильно.
Установите прибор на
ровную, твердую
поверхность или на пол и
следите, чтобы он сохранял
стабильность.
Вокруг
увлажнителя вода.
В помещении, где
используется увлажнитель,
плохая вентиляция или
высокая влажность. Пар не
рассеивается полностью и
конденсируется вокруг
увлажнителя.
Отключайте увлажнитель
(особенно на ночь), также
можно включать
кондиционер или
вентилятор, чтобы ускорить
циркуляцию воздуха и
улучшить увлажнение.
В резервуаре есть
вода, но
увлажнитель не
работает.
Увлажнитель наклонен,
поэтому уровень воды в
поддоне низкий. Прибор
отключился из-за
срабатывания защиты от
низкого уровня воды.
Установите прибор на
ровную, твердую
поверхность и следите,
чтобы он сохранял
стабильность.
Вода выливается
из поддона или
уровень воды
слишком высокий,
что приводит к
недостаточному
увлажнению и
капающим звукам.
Пластина поплавка,
прокладка и крышка-
дозатор не закреплены на
месте; крышка-дозатор
заблокирована.
Закрепите на месте
пластину поплавка,
прокладку и крышку-
дозатор; удалите блокаду.
69
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
1. Öffnung für die Nebeldüse
2. Wassertank
3. Abdeckung/Öffnung zum Entleeren des
Wassers
4. Füllstandsanzeige
5. Düsenset
6. Anschlusskabel
7. Belüftungsöffnung
8. Schaltknebel
9. Betriebsanzeige
10. Duftstoffbehälter
Wichtig
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Geräts die vorliegende
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie das Handbuch zum
späteren Nachlesen auf.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die
Richtlinie legt die Anforderungen für das Sammeln und
den Umgang mit Elektro- und Elektronikaltgeräten fest,
die für die gesamte Europäische Union gültig sind.
Gefahr
Tauchen Sie niemals den Untersatz des
Luftbefeuchters in Wasser und erlauben
Sie nicht, dass Wasser in den Untersatz
eindringt.
Öffnen Sie niemals den Untersatz, da
Stromschlaggefahr besteht.
Hinweis
Vor dem Anschluss des Geräts an das
Stromnetz muss überprüft werden, ob
die Spannung, die auf dem Typenschild
angegeben ist, mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt.
Das Gerät ist zum Anschluss an eine
Spannung von 100 bis 240 Volt
ausgelegt.
Falls das Anschlusskabel beschädigt
ist, lassen Sie das Kabel bitte vom
Gorenje Service oder einem seiner
autorisierten Kundendienste oder von
einer entsprechend ausgebildeten
Person austauschen; im Gegenfall
kann dieser Eingriff gefährlich sein.
Achten Sie darauf, dass das
Anschlusskabel keine heißen
Oberflächen behrt.
Personen (einschließlich Kindern), die
aufgrund ihrer physischen,
sensorischen, geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Get sicher zu gebrauchen, rfen
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine r ihre
Sicherheit verantwortliche Person
gebrauchen.
Kinder sollten mit dem Get nicht
spielen.
70
Sie sollten den Dampfgenerator nicht
behren, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit
eingeschnkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnder
Erfahrung verwendet werden, wenn sie
unter Aufsicht stehen oder in die
sichere Benutzung eingewiesen
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Kinder sind zu beaufsichtigen und
sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Benutzerwartung
darf nicht von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn, sie sind über 8
Jahre alt und stehen dabei unter
Aufsicht.
Achtung
Falls das Get ungewöhnliche
Geche oder Geusche von sich gibt,
schalten Sie es sofort aus.
Bevor Sie das Gerät transportieren,
reinigen oder befüllen, sollten Sie es
vom Stromnetz trennen.
Schalten Sie den Luftbefeuchter nie
ein, wenn der Wassertank leer ist.
Verwenden Sie zum Reinigen des
Dampfgenerators keine harten
Gegenstände oder Gegenstände aus
Metall.
Richten Sie die Nebeldüse nicht auf
Möbel oder elektrische Geräte.
Stellen Sie sicher, dass der
Luftbefeuchter und das Netzkabel
immer außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern sind (mindestens einen
Meter entfernt).
Verwenden Sie den Luftbefeuchter
nicht in Feuchträumen oder in der
Nähe von Wasser.
Verwenden Sie den Luftbefeuchter
nicht in umen, in welchen die
Luftfeuchtigkeither ist als 50%.
Setzen Sie den Luftbefeuchter nicht
extremer Hitze oder direkter
Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie den Luftbefeuchter
nicht im Freien.
Das Gerät ist ausschlilich für den
Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Den Luftbefeuchter niemals
transportieren oder entleeren, wenn er
in Betrieb ist.
Trennen Sie nach jedem Betrieb den
Luftbefeuchter vom Stromnetz.
Legen Sie niemals feuchte Handtücher
oder Decken auf das Gerät.
Schallpegel: Lc < 38 dB(A)
Gebrauch
1. Vergewissern Sie sich davon, dass der
Luftbefeuchter ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
2. Entfernen Sie den Tankdeckel.
3. füllen Sie in den Wassertank darauf ca. 4 l
reines Wasser.
Tipp: Verwenden Sie abgekochtes kaltes Wasser
oder destilliertes Wasser. Vergewissern Sie sich,
dass die Temperatur des Wassers, mit dem Sie
den Tank befüllen, unter 40
liegt.
Füllen Sie in den Wassertank immer nur reines
Wasser. Füllen Sie in den Wassertank niemals
ätherische Öle oder Inhalationsstoffe.
Füllen Sie diese in den Duftbehälter, der sich auf
der Unterseite des Geräts befindet. Öffnen Sie
71
den Duftbehälter und füllen Sie vorsichtig ein paar
Tropfen ätherisches Öl ein.
4. Setzen Sie die Abdeckung des Wassertanks
wieder auf. Die Abdeckung des Wassertanks
lässt sich drehen, sodass Sie die Öffnung der
Nebeldüse in die gewünschte Lage verstellen
können.
5. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Verwenden Sie keine Verlängerungen!
6. Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten des Geräts
die (8).
7. Wählen Sie die gewünschte
Vernebelungsstufe: Kurze Betätigung der
Taste (1,2,3).
8. Ziehen Sie nach dem Gebrauch des Geräts
den Stecker aus der Steckdose heraus.
9. Entleeren Sie den Wassertank und die Wanne
im Untersatz. Falls Sie den Luftbefeuchter
zwei oder mehrere Tage nicht gebrauchen,
wischen sie ihn mit einem Tuch trocken.
Hinweis: Vor dem Befüllen des Wassertanks
immer zuerst das Gerät vom Stromnetz trennen.
Automatisches Ausschalten der
Nebeldüse
Ein Sicherheitsschalter schaltet den
Dampfgenerator automatisch aus und unterbricht
den Betrieb der Nebeldüse, wenn der
Wasserstand im Tank zu niedrig ist.
Ein Sicherheitsschalter schaltet beim Umkippen
des Geräts automatisch den Dampfgenerator aus
und stoppt den Betrieb der Nebeldüse, falls das
Gerät nicht waagrecht aufgestellt ist (falls es
geneigt ist).
Reinigung
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel!
Tauchen Sie niemals den Untersatz, das
Anschlusskabel oder den Stecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zum Reinigen des
Dampfgenerators keine harten Gegenstände oder
Gegenstände aus Metall.
1. Trennen Sie den Luftbefeuchter vom
Stromnetz.
2. Reinigen Sie den Wassertank und die
Abdeckung des Wassertanks mit heißem
Wasser. Sie können auch einen basischen
Geschirrspülreiniger (zum manuellen oder
maschinellen Geschirrspülen) verwenden.
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass nach dem
Reinigen im Wassertank oder auf der Abdeckung
keine Reste von Seifenwasser bleiben.
3. Reinigen Sie den Untersatz mit einem feuchten
Tuch.
4. Entfernen und reinigen Sie den Filter wie in der
folgenden Abbildung gezeigt.
Tipp: Bei regelmäßiger Reinigung des Geräts ist
die Möglichkeit einer Verstopfung geringer.
Entkalken
Tipps zur Vermeidung der Bildung
von Kalkstein
Verwenden Sie für den Betrieb des Geräts
abgekochtes kaltes Wasser oder destilliertes
Wasser. Sorgen Sie dafür, dass die Temperatur
des eingefüllten Wassers unter 40°C liegt.
Reinigen Sie jede Woche die Abdeckung des
Wassertanks, den Wassertank, den
Dampfgenerator und die Wanne. Füllen Sie den
72
Wassertank vor jedem Gebrauch mit frischem
Wasser.
Falls Sie den Luftbefeuchter für eine längere Zeit
nicht verwenden möchten, reinigen Sie alle Teile
des Geräts, entleeren Sie den Wassertank und die
Wanne und trocknen Sie alle Teile mit einem
weichen und trockenen Tuch.
Ausschalten des Luftbefeuchters
1. Trennen Sie den Luftbefeuchter vom
Stromnetz.
2. Füllen Sie die Wanne mit 100 ml weißen Essig
(4% Essigsäure) auf 200 ml Wasser und
lassen Sie diese Lösung mindestens vier
Stunden einwirken.
Lassen Sie die Lösung in der Wanne
mindestens vier Stunden einwirken (nach
Möglichkeit über Nacht).
3. Entleeren Sie die Wanne und wischen Sie
diese mit einem weichen Tuch ab.
4. Gießen Sie eine kleine Menge weißen Essigs
(4% Essigsäure) auch über den
Dampfgenerator und wischen Sie ihn dann mit
einem feuchten Tuch ab.
5. Spülen Sie alle anderen Teile mit sauberem
Wasser ab.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie Ihr ausgedientes Gerät nicht
zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll, sondern
liefern Sie es bei einem Recyclingunternehmen
ab. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder
bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter
von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer
finden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Falls es in Ihrem Land kein solches Center gibt,
wenden Sie sich an den lokalen Händler von
Gorenje oder an die Abteilung für kleine
Haushaltsgeräte Gorenje.
Nur r den Gebrauch im Haushalt bestimmt!
GORENJE
WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM
GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
73
Bedienung (Tasten und Indikatorlämpchen)
Stecken Sie den Transformator in
die Steckdose.
Bereitschaftszustand
Kurze Betätigung der Taste
Einschalten/Ausschalten oder Umschalten
zwischen den Betriebsarten in folgender
Reihenfolge: 1. Stufe, 2. Stufe, 3. Stufe,
Bereitschaftszustand
Drücken Sie die Taste und halten
Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt.
Schalten Sie während des Betriebs mit einem
langen Tastendruck das Licht im Wassertank
ein/aus. (Standardeinstellung: die Leuchte im
Wassertank leuchtet)
Der Leuchtring leuchtet in roter
Farbe.
Bereitschaftszustand
Der Leuchtring leuchtet in weißer
Farbe.
Bei den Stufen 1, 2 und 3 leuchtet der
Leuchtring in verschiedenen Intensitäten; je
heller der Leuchtring leuchtet, umso höher ist
die eingestellte Stufe.
Der Leuchtring blinkt in roter
Farbe.
Wenn der Leuchtring zweimal blinkt, bedeutet
dies, dass im Tank zu wenig Wasser
vorhanden ist (die Schutzeinrichtung gegen zu
niedrigen Wasserstand ist aktiviert) oder dass
der Wassertank von seinem Platz entfernt
wurde. Stellen Sie sicher, dass der Tank mit
Wasser gefüllt und richtig positioniert ist, und
starten Sie den Luftbefeuchter erneut.
Wenn der Leuchtring dreimal blinkt, bedeutet
dies, dass der Schutz vor Überhitzung des
Geräts wegen zu niedrigem Wasserstand
aktiviert wurde. Ziehen Sie das Kabel des
Geräts aus der Steckdose, füllen Sie den Tank
mit Wasser und stecken Sie den Stecker des
Anschlusskabels wieder in die Steckdose.
Falls der Leuchtring fünfmal blinkt, bedeutet
dies, dass es zu einem Fehler am Stecker
gekommen ist. Bitte rufen Sie den
Kundendienst an.
Der Leuchtring schaltet sich aus.
Der Leuchtring schaltet sich aus, wenn Sie
innerhalb von 40 Sekunden keine einzige
Taste betätigen. Der Leuchtring leuchtet bei
jeder Betätigung der Taste auf.
Farbe der Leuchte des
Wassertanks
Die Leuchte des Wassertanks leuchtet violett.
74
Beseitigung von Störungen
STÖRUNG
URSACHE
ABHILFE
Der Luftbefeuchter
funktioniert nicht.
Der Transformator ist nicht
ordnungsgemäß in die
Steckdose eingesteckt.
Stecken Sie den Transformator
ordnungsgemäß in die
Steckdose.
Niedriger Wasserstand im
Wasserkanal.
Füllen Sie den Wassertank mit
Wasser.
Der Wassertank wurde nicht
ordnungsgemäß in das Gerät
plaziert.
Setzen Sie den Wassertank
ordnungsgemäß in das Gerät
ein.
In der Luft ist ein
ungewöhnlicher
Geruch.
Das Wasser ist verschmutzt
bzw. haben Sie das Wasser
schon längere Zeit nicht
ausgewechselt.
Reinigen Sie den Wassertank
und den Wasserkanal. Füllen
Sie in den Tank immer nur
reines Wasser.
Die
Luftbefeuchtung ist
nicht effizient.
Der Kohlefilter an der
Luftöffnung ist mit Staub
bedeckt.
Reinigen Sie den Kohlefilter an
der Luftöffnung.
Das Gerät gibt
ungewöhnliche
Geräusche von
sich.
Das Gerät ist nicht stabil
aufgestellt.
Stellen Sie das Gerät auf eine
feste Unterlage in die
waagrechte Position und sorgen
Sie dafür, dass es stabil auf der
Unterlage steht.
In der Umgebung
des
Luftbefeuchters
liegt Wasser.
Der Luftbefeuchter wird in einem
Raum mit unzureichender
Belüftung oder hoher
Luftfeuchtigkeit betrieben. Der
Wassernebel kann nicht
vollständig versprüht werden
und verflüssigt in der Umgebung
des Geräts.
Reduzieren Sie die Stufe der
Luftbefeuchtung, besonders
während der Nacht. Sie können
auch eine Klimaanlage oder
einen Ventilator verwenden, um
die Belüftung zu beschleunigen
und die Effizienz des
Luftbefeuchters zu verbessern.
Im Tank ist genug
Wasser, jedoch
funktioniert der
Luftbefeuchter
nicht.
Der Luftbefeuchter ist nicht in
der waagrechten Position
aufgestellt, deswegen ist der
Wasserstand im Wasserkanal zu
niedrig. Das Gerät wurde wegen
zu niedrigen Wasserstandes
durch den Leerlaufschutz
abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät auf eine
feste Unterlage in die
waagrechte Position und sorgen
Sie dafür, dass es stabil auf der
Unterlage steht.
Wasser läuft aus
dem Wasserkanal
aus bzw. der
Wasserstand ist zu
hoch, daher ist die
Befeuchtung
ineffizient und es
sind
Tropfgeräusche
hörbar.
Der Schwimmer, die Dichtung
und die Abdeckung des
Wassertanks sind nicht
ordnungsgemäß befestigt. Die
Abdeckung des Wassertanks ist
zugedeckt.
Befestigen Sie ordnungsgemäß
den Schwimmer, die Dichtung
und die Abdeckung des
Wassertanks. Sorgen Sie dafür,
dass die Abdeckung nicht
zugedeckt ist.
052019
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gorenje H40W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gorenje H40W in de taal/talen: Duits, Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info