735200
106
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/152
Pagina verder
12“ Retro-Tischventilator
12-inch retro table fan
Ventilateur de table rétro 12“
Betriebsanleitung
User manual
Mode d‘emploi
Art. 39513
2
Betriebsanleitung
BETRIEBSANLEITUNG
Inhalt
1 Sicherheitshinweise ..................................................................... 3
1.1 Allgemeines ...................................................................... 3
1.2 Warnstufen ....................................................................... 4
1.3 Zielgruppeninformationen ................................................ 4
2 Beschreibung und Funktion ......................................................... 4
2.1 Produkt ............................................................................. 4
2.2 Lieferumfang ..................................................................... 5
2.3 Technische Daten ............................................................. 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 6
4 Montage ...................................................................................... 7
4.1 Vorbereitung ..................................................................... 7
4.2 Montage ............................................................................ 7
5. Betrieb .......................................................................................... 9
5.1 Aufstellen .......................................................................... 9
5.2 Anschließen ...................................................................... 9
5.3 Einstellen der Gebläsestufen ........................................... 10
5.4 Rotation ............................................................................ 10
6 Wartung,Pege,LagerungundTransport .................................. 11
7 Haftungshinweis .......................................................................... 11
8 Entsorgungshinweise ................................................................... 11
8.1 Produkt ............................................................................. 11
8.2 Verpackung ....................................................................... 11
3
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Gebrauch.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Pro-
duktes verfügbar sein.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem
Zustand.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und
anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen,
an Händler oder Hersteller wenden.
Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz.
Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.
Stromschlaggefahr
Im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter Netzstecker direkt am
Ste ckergehäuse ziehen!
• Gehäusenichtönen.
• ProduktundZubehörnichtmodizieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• StellenSiedasProduktnichtaneinoenesFenster.
Regen, der auf den Ventilator spritzt, kann zu einem Stromschlag führen.
Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Be-
nutzung sichern.
Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Schutzgitter beschädigt ist.
Schalten Sie zuerst das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ehe
Sie das Schutzgitter entfernen.
Ziehen Sie das Produkt immer am Stecker, nicht am Kabel.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter
Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Halten Sie lange Haare und lose Kleidung vom Ventilator fern.
Diese können vom Luftstrom angesaugt werden.
Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in der Nähe von Vor-
hängenoderGegenständenbendet,dieindenVentilatorgezogen
werden können.
Betreiben Sie den Ventilator nicht im Bereich von explosiven und/oder
brennbaren Gasen.
Stellen und betreiben Sie das Produkt nicht in die Nähe von
oenenFlammen,Koch-oderwärmeerzeugendenProduktenwie
Heizkörper, Heiz-Register und Öfen.
Betriebs-und Lagerbedingungen
Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzie ren, installieren und
transportieren.
Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile,
ebene, trockene und staubfreie Fläche, so dass es während des Be-
triebs nicht kippen und der Bodenbelag durch Vibrationen nicht beschä-
digt werden kann.
4
Betriebsanleitung
Vermeiden sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und
direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mecha-
nischen Druck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen und bei
mangelhafter Belüftung.
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Halten Sie Ventilatorschlitze und Lüftungsschlitze frei.
Lassen Sie das Produkt Im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Produkt bei Nichtge-
brauch, bei Anbringung von Zubehörteilen, zur Reinigung oder bei Stö-
rung vom Netz.
1.2 Warnstufen
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinwei-
se zu Tod oder schweren Verletzungen führen können.
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinwei-
se zu Verletzungen führen können.
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu Sach-
schäden führen können.
1.3 Zielgruppeninformationen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen
einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden:
Arbeitsschritt Benutzergruppe
Montage,Betrieb,Pege,
Lagerung, Transport, Entsor-
gung
Endverbraucher und Benutzer mit
mechanischen und elektrotechnischen
Grundkenntnissen
Demontage, Wartung, Repa-
ratur
Geschulte Fachkräfte
>> spezielle Sicherheitsmaßnahmen,
Fachwissen und Werkzeuge nötig!
Ta b . 1:
Benutzergruppen
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch einge-
schränkten Fähigkeiten geeignet.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Der 12“ Retro-Tischventilator sorgt für eine angenehme Erfrischung an heißen Tagen.
4 Leistungsstufen: Aus, Leicht, Mittel, Stark
robustes Metallgehäuse
stabiler und winkelverstellbarer Sockel
5
2.2 Lieferumfang
Nr. Beschreibung Anzahl (Stk.) Abbildung
1 Basis 1
2 Einsatz Basis 1
3
Motorblock mit
Drehschalter zur Einstel-
lung der Gebläsestärke
und Sockel
1
4 L-Fixierschraube 1
5 Unterlegscheibe 1
6
Kreuzschlitzschraube
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7 Hinteres Schutzgitter 1
8 Vorderes Schutzgitter 1
9
a) Kreuzschlitzschraube
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b) Schraubenmutter
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
6
Betriebsanleitung
10 Rotor 1
11 Bedienungsanleitung 1
Ta b . 2 : Lieferumfang
2.3 Technische Daten
Modell 39513
Eingangsspannnung 220-240 V @ 50/60 Hz
Leistung (W)
Standby-Leistungsaufnahme
40
--
Max. Volumenstrom (m³/min)
Service-Wert (m³/min) / W
36
0,96
Max. Luftgeschwindigkeit (m/s) 5,5
Schallleistungspegel (dB
A
) 62
Schutzart / Schutzklasse
IPX0 / I
Farbe Chrom
Maße
B x H x T (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Nettogewicht (g) 2900
Geräteanschluss Schutzkontaktstecker (Typ F, CEE 7/7) 90°
Kabellänge (inkl. Schutzkontaktstecker) [m] 1,6
Ta b . 3 :
Technische Daten
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist aussschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür
vorgesehenen Zweck vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und
Funktion“ bzw. in den Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist
nicht gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshin-
weise können zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
IPX0: Dieses Produkt ist nicht gegen Wasser geschützt.
4 Montage
4.1 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz.
Diese müssen identisch sein.
7
4.2 Montage
Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz
Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und
transportieren.
Schnittverletzung
Berühren sie den Rotor nicht an den Kanten.
Der Rotor ist scharfkantig.
1. Lösen Sie die L-Fixierschraube (4) vom
Sockel.
2 Schrauben Sie sie gegen den Uhrzei-
gersinn ab. Abb. 1 a).
3. Ziehen Sie die Unterlegscheibe (5) vom
Sockel (3) ab.
4. Lege Sie den Einsatz wie in Abb. 1 b)
gezeigt in die Basis (1).
5. Setzten Sie den Sockel auf die Basis.
Abb. 1 c).
Der Sockel muss in die vorgegebene Vertie-
fung rutschen.
6. Drehen Sie Sockel und Basis um.
Die Bohrlöcher von Basis und Sockel müssen
übereinander liegen.
7. Legen Sie erst die Unterlegscheibe
auf die Bohrung der Basis.
8. Stecken Sie die L-Fixierschraube durch
die Unterlegscheibe und die Bohrung von
Basis Einsatz und Sockel.
9. Drehen Sie die L-Fixierschraube im Uhrzei-
gersinn fest. Abb 1 d).
Fi g . 1: Montage Basis
10. Drehen Sie die Sockel-Basiseinheit wieder
um.
11. Schrauben Sie die 4 Kreuzschlitzschrau-
ben (6) durch Drehen gegen den Uhrzei-
gersinn vom Motorblock ab.
12. Schieben Sie das hintere Schutzgitter (7)
mitdemGrinachobenaufdieMotor-
achse (14).
Die Ösen im Schutzgitter (12) müssen bündig
zu den Bohrungen (13) im Motorblock liegen.
13. Stecken Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben
durch die Ösen im Schutzgitter und in die
Fig. 2 : Montage hinteres Schutzgitter Bohrungen (13) im Motorblock.
14. Drehen Sie die Kreuzschlitzschrauben
im Uhrzeigersinn fest.
8
Betriebsanleitung
15. Drehen Sie die Kreuzschlitzschraube (16)
am Abstandhalter (15) des Rotors (10)
soweit gegen den Uhrzeigersinn auf,
bis einegutdurchgängigeÖnungentsteht.
16. Schieben Sie den Rotor (9) mit dem
Abstandhalter voran auf die Motor-
achse (14).
Der Rotor darf mit dem Abstandhalter nicht
unmittelbaraufdemMotorblockauiegen.
Siehe Abb. 3.
17. Drehen Sie die Kreuzschlitzschraube
am Abstandshalter wieder im Uhrzeigersinn
Fig. 3 : Montage Rotor fest.
18. Schieben Sie das vordere Schutzgitter
(8) mit dem Aufhänger (17) über den oberen
Rand des hinteren Schutzgitters. Abb. 4 a).
19. Prüfen Sie, ob die beiden Lochausspar-
rungen (18) jeweils unten im Rahmen
der Schutzgitter bündig übereinander
liegen. Abb. 4 b).
20. Schieben Sie die 4 Verriegelungsklem-
men (19), die sich jeweils seitlich am vor-
dererenSchutzgitterbendenüberdie
Rahmen von beiden Schutzgittern. Abb. 4 c).
21. Schieben Sie die Kreuzschlitzschraube
mit Linsenkopf (8a) durch die Lochaus-
sparungen (18) der Schutzgitter.
22. Fixieren Sie diese mit der Schrauben-
mutter (8b).
23. Drehen Sie die Kreuzschlitzschraube
Fi g. 4: Montage vorderes Schutzgitter im Uhrzeigersinn fest.
Fig. 5 : Fertig montierter Tischventilator
20Gri 21 Stift zur Rotationseinstellung
22 Drehschalter zur Einstellung der Gebläsestärke
23 Neigungseinstellschraube
Ende der Montage.
9
5. Betrieb
5.1 Aufstellen
Lebens- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Umgebungs-
bedingungen
• StellenSiedasProduktnichtaneinoenesFenster.
Regen, der auf den Ventilator spritzt, kann zu einem Stromschlag führen.
Betreiben Sie den Ventilator nicht im Bereich von explosiven und/oder
brennbaren Gasen.
Stellen und betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
oenenFlammen,Koch-oderwärmeerzeugendenProduktenwie
Heizkörper, Heiz-Register und Öfen.
Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in der Nähe von Vor-
hängenoderGegenständenbendet,dieindenVentilatorgezogen
werden können.
1. FassenSiedenVentilatoramGri(Abb.5,Nr.20)anundstellenSieihn
auf eine staubfreie, stabile und horizontale Oberäche.
2. Achten Sie auf einen festen Stand.
Der Ventilator darf nicht auf dem Netzkabel stehen, damit er während des
Betriebs nicht umkippt.
3. Drehen Sie die Vorderseite des Ventilators in die Richtung, in die Sie
lüften wollen.
Zur Feinjustierung kann der Ventilator gekippt werden.
4. Lösen Sie die Neigungseinstellschraube (Abb. 5, Nr. 23).
5. Kippen Sie den Ventilator in die gewünschte Position, aus der das
Gebläse kommen soll.
6. Ziehen Sie die Neigungseinstellschraube wieder an.
5.2 Anschließen
Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel so verlegt wird, dass
es niemanden behindert und nicht beschädigt wird.
Installieren Sie das Produkt so, dass keine Personen oder Sachen
z.B. durch Herabstürzen, Stolpern o.Ä. verletzt oder beschädigt
werden können.
Schließen Sie den Ventilator an eine Schutzkontaktsteckdose
an.
Fig. 6 : Anschließen
10
Betriebsanleitung
5.3 Einstellen der Gebläsestufen
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung
Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter
Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Halten Sie lange Haare vom Ventilator fern.
Diese können vom Luftstrom angesaugt werden.
Lassen Sie das Produkt Im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.
Die Gebläsestärke kann in 3 Stufen durch Drehen des Drehschalters,
(Abb. 5, Nr. 22) eingestellt werden:
0 = AUS
I = Leichtes Gebläse
II = Mittleres Gebläse
III = Starkes Gebläse
Fi g . 7: Gebläsestärke einstellen
5.4 Rotation
Fig. 8 : Rotation
Der Ventilator kann während des Betriebs um 90° rotieren, Abb. 9.
EIN: Drücken Sie den Stift zur Rotationseinstellung (21, Abb.5) in das
Motorgehäuse.
Der Ventilator beginnt zu rotieren.
Fig. 9: Rotation „EIN“
AUS: Ziehen Sie den Stift wieder aus dem Motorgehäuse heraus.
Der Rotationsbetrieb wird gestoppt und der Ventilator bleibt an der Posi-
tion, an der die Rotation unterbrochen wurde, stehen.
Fig . 10: Rotation „AUS“
Trennen Sie den Ventilator bei Nichtgebrauch vom Netz.
11
6 Wartung,Pege,LagerungundTransport
Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile.
Gliedmaßen nicht zwischen Scherteile halten.
Sachschaden
Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen
lassen.
Regelmäßig den festen Sitz der Schrauben kontrollieren.
Schrauben nicht zu fest anziehen.
Gewinde können beschädigt werden.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden.
Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
Kühl und trocken lagern.
Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in
trockener und staubgeschützter Umgebung lagern.
Originalverpackung für den Transport aufheben und verwenden.
7 Haftungshinweis
Druckfehler und Änderungen an Produkt, Verpackung oder Produktdo-
kumentation behalten wir uns vor.
Beachten Sie unsere Garantiebedingungen. Diese können Sie in
aktueller Form unter den genannten Kontaktdaten anfragen.
8 Entsorgungshinweise
8.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE-Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder
Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile
bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen
können.SiesindalsVerbrauchernachdemElektrogesetz(ElektroG)verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller,
dieVerkaufsstelleoderandafüreingerichtete,öentlicheSammelstellenkostenlos
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungenhin.MitdieserArtderStotrennung,VerwertungundEntsorgungvon
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen
 entsorgtwerden-PapierinderPapiertonne,Kunststoeimgelben
Sack und Glas im Altglas-Container. DE4535302615620-V
User Manual
12
Content
1 Safety Instructions ....................................................................... 13
1.1 General ............................................................................. 13
1.2 Warning levels .................................................................. 14
1.3 Target group information .................................................. 14
2. Description and Function ............................................................. 14
2.1 Product ............................................................................. 14
2.2 Scope of delivery ................................................................... 15
2.3 Specications ................................................................... 16
3 Intended Use ................................................................................ 16
4 Installing and Operating ............................................................... 16
4.1 Preparing .......................................................................... 16
4.2 Installing ........................................................................... 17
5 Operating ..................................................................................... 19
5.1 Setting up ......................................................................... 19
5.2 Connecting ....................................................................... 19
5.3 Adjusting the blower intensity ........................................... 20
5.4 Rotation ............................................................................ 20
6 Maintenance, Care, Storage and Transportation ........................ 21
7 Liability Notice .............................................................................. 21
8 Disposal Instructions ................................................................... 21
8.1 Product ............................................................................. 21
8.2 Packaging ......................................................................... 21
USER MANUAL
13
1 Safety Instructions
1.1 General
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual is part of the product and contains important information
for correct use.
Keep this user manual.
The user manual must be available for uncertainties and passing the pro-
duct.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
Check regularly whether the device cable is still intact.
Do not use the product if the cable is damaged.
Comparethespecicationsofproductandpowersupply.
Theymustbeidenticalorbewithinthespeciedrange.
In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other
problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer
or producer.
Risk of electric shock
In case of emergency, during thunderstorms and after use, pull the pro-
duct on its plug housing!
Do not open the housing.
Do not modify product and accessories.
Do not short-circuit connectors and circuits.
Do not use the device with wet hands.
Do not place the product near an open window.
Rain splashing on the fan may cause an electric shock.
Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Operate the device only with the protective net closed and intact.
Do not use the device if the protective net is damaged
• Firstswitchothedeviceandunplugthemainsplugbeforeremoving
the protective net.
Always pull the product by the plug, not by the cable.
• Donotinsertanyngersorobjectsthroughtheprotectivenet.
This can lead to injuries or damages to the device.
Keep long hair and loose clothing away from the fan.
Thesecanbesuckedinbytheairow.
Make sure that the fan is not near curtains or objects that can be pulled
into the fan.
• Donotoperatethefaninthevicinityofexplosiveand/orammable
gases.
• Donotplaceoroperatetheproductnearopenames,cookingorheat-
generating products such as radiators, heating registers and stoves.
Operation and storage conditions
Place, install and transport product, product parts and accessories in a
safe way.
During operation, place the product on a stable, level, dry and dust-free
surfacesothatitdoesnottiltduringoperationandtheoorcovering
cannot be damaged by vibrations.
Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight,
microwaves, vibrations and mechanical pressure.
Immediately disconnect the power plug if the product has become damp
or wet.
User Manual
14
Do not operate the product in dusty environments or with inadequate
ventilation.
Do not cover the product..
Keep fan slots and vents free.
NEVER leave unattended while in operation.
• Switchothedeviceanddisconnecttheproductfromthemainswhen
not in use, when accessories are attached, for cleaning or in the event
of a fault.
1.2 Warning l evels
Warnings against hazards that may result in serious injuries or death
in case of nonobservance.
Warnings against hazards that may result in injuries in case of non-
observance.
Warnings against hazards that may result in material damage in
case of non-observance
1.3 Target group information
Causedtodierentrisklevelsandhazardpotentialssomeworkingstepsonlymaybe
done by trained specialists:
Working step User Group
Installing, operating, care, sto-
rage, transport, disposal
Consumers and users with basical me-
chanical knowledge can do this work.
Dissembly, maintenance,
repairing
Trained specialists only
>> special safety measures, knowledge
and tools are necessary!
Ta b . 4 :
Target groups
Not recommended for children and people with physical and / or mentally limited
capabilities.
2. Description and Function
2.1 Product
The 12-inch retro table fan provides a pleasant refreshment on hot days.
• 4performancelevels:O,Low,Medium,High
robust metal housing
stable base with adjustable angle
15
2.2 Scope of delivery
No. Description Quantity (pcs.) Figure
1 Basis 1
2 Insert for base 1
3
Motor block with rotary
switch for adjustment of
fan power and base
1
4 L-xingscrew 1
5 Washer 1
6
Phillips-head screw
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7 Rear protective grille 1
8 Front protective grille 1
9
a) Phillips-head screw
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b) Screw nut
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
User Manual
16
10 Rotor 1
11 User Manual 1
Ta b . 5 :
Scope of delivery
2.3 Specications
Modell 39513
Input voltage 220-240 V @ 50/60 Hz
Power (W)
Stand-by power consumption
40
--
Max.volumeow(m³/min)
Service value (m³/min) / W
36
0,96
Max. air velocity (m/s) 5,5
Sound power level (dB
A
) 62
Protection level / Protection class
IPX0 / I
Colour chrome
Dimensions
B x H x T (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Net weight (g) 2900
Device connection Safety plug (type F, CEE 7/7) 90°
Cable length (incl. safety plug) (m) 1,6
Ta b . 6 : Specications
3 Intended Use
This product is intended exclusively for private use and its intended
purpose. This product is not intended for commercial use. We do not
permit using the device in other ways like described in chapter “De-
scription and Function“ and „Safety Instructions“. Use the product only in dry interior
rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal
accidents, injuries, and damages to persons and property.
IPX0: This product is not protected against water.
4 Installing and Operating
4.1 Preparing
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Comparethepecicationsofproduct,powersupplyandperipherals.
They must be identical.
17
4.2 Installing
Risk of injury by stumbling and falling
Place, install and transport product, product ts and accessories
in a safe way.
Injury by cutting
Do not touch the edges of the rotor.
The rotor is sharp-edged.
1. LoosentheL-xingscrew(4)fromthe
stand.
2. Unscrew them counterclockwise.
Fig. 11 a).
3. Remove the washer (5) from the
stand (3).
4. Place the insert in the base as shown in
Fig. 11 b).
5. Place the stand on the base. Fig. 11 c).
Thestandmustslideintothespecied
recess.
6. Turn stand and base upside down.
The holes in the base and stand must be on
top of each other.
7. First place the washer on the hole in the
base.
8. InserttheL-xingscrewthroughthewasher
and the hole in the insert and stand.
9. Tighten the L-screw clockwise. Fig. 11 d).
F i g. 11 : Mounting Base
10. Turn the stand base unit upside down
again.
11. Unscrew the 4 Phillips screws (6) from the
engine block by turning them counter-
clockwise. Fig. 12 a)
12. Push the rear protective grille (7) with the
handle upwards onto the motor axis (14).
The eyelets in the protective grille (12) must be
ushwiththeholes(13)intheengineblock.
Fig. 12 a).
13. Insert the 4 Phillips screws through the
eyelets in the protective grille and into the
holes of the engine block (13).
Fi g . 12 : Mounting rear part protective grills 14. Tighten the Phillips head screws clockwise.
User Manual
18
15. Turn the Phillips-head screw (16) on the
spacer (15) of the rotor (10) counterclock-
wise until a well-permeable opening is
obtained.
16.Pushtherotor(9)withthespacerrstonto
the motor axis (14).
The rotor with the spacer must not rest
directly on the engine block. See Fig. 13.
17. Tighten the Phillips head screw on the
spacer clockwise again.
Fi g. 13: Mounting rotor
18. Slide the front guard grille (8) with the
hanger (17) over the upper edge of
the rear guard grille. Fig. 14 a).
19. Check whether the two hole recesses (18)
areushwitheachotheratthebottom
of the protective grille frames. Fig. 14 b).
20. Slide the 4 locking clamps (19), each
located on the side of the front protective
grill, over the frames of both protective
grills. Fig 14 c).
21. Push the Phillips-head screw with lens
head (8a) through the hole recesses (18)
of the protective grille. Fig. 14 b).
22. Fix them with the screw nut (8b).
23. Tighten the Phillips head screw clockwise.
Fi g. 14: Mounting front protective grille
Fi g. 15 : Ready mounted table fan
20 Grip 21 Pin for rotation adjustment
22 Rotary switch for setting the blower power
23 Tilt adjustment screw
End of mounting.
19
5 Operating
5.1 Setting up
Risk of death and injury due to improper environmental
conditions
Do not place the product near an open window.
Rain splashing on the fan may cause an electric shock.
• Donotoperatethefaninthevicinityofexplosiveand/orammable
gases.
• Donotplaceoroperatetheproductnearopenames,cookingorheat-
generating products such as radiators, heating registers and stoves. .
Make sure that the fan is not near curtains or objects that can be pulled
into the fan.
1. Holdthefanbythegrip(g.15,no.20)andplaceitonadust free,
stable and horizontal surface.
2. Makesurethefanhasarmfooting.
The fan must not stand on the power cord to prevent it from tipping over
during operation.
3. Turn the front of the fan in the direction you want to ventilate.
Forneadjustment,thefancanbetilted.
4. Loosenthetiltadjustmentscrew(g.15,no.23).
5. Tilt the fan to the desired position from which the blower should come.
6. Tighten the tilt adjustment screw again.
5.2 Connecting
Risk of injury by stumbling and falling
Mind placing cables in a way, nobody will be disabled and the cable
not be damaged.
Install the system and devices attached to it in a way that persons
cannot be injured, or objects not be damaged for example by drop-
ping or stumbling.
Connect the ventilator to a protective contact socket.
Fig . 16: Connecting
User Manual
20
5.3 Adjusting the blower intensity
Risk of injury due to improper handling
Operate the device only with the protective net closed and intact.
• Donotinsertanyngersorobjectsthroughtheprotectivenet.
This can lead to injuries or damages to the device.
Keep long hair and loose clothing away from the fan.
Thesecanbesuckedinbytheairow.
NEVER leave unattended while in operation.
The blower intensity can be adjusted in 3 steps by turning the rotary
switch(g.15,no.22):
0=O
1 = Low
2 = Medium
3 = High
Fi g . 17: Adjusting the blower intensity
5.4 Rotation
Fig . 18: Rotation
The fan can rotate 180° during operation, Fig. 18.
ON: Pushtherotationadjustmentpin(19,g.6)intothemotorhousing.
The fan starts to rotate.
Fig. 19: Rotation „ON“
OFF: Pull the pin out of the motor housing again.
The rotation mode is stopped and the fan stops at the position where
the rotation was interrupted.
Fig. 20: Rotation „OFF“
Disconnect the fan from the mains when not in use.
21
6 Maintenance, Care, Storage and Transportation
Risk of injury by moving product parts.
Do not keep limbs between shearing parts.
Material demage
• Letmaintenanceandrepairworkcarryoutonlybyqualiedpersonnel.
Regularly check the tightness of product/screws.
Do not over-tighten the screws.
Threads can be damaged.
Disconnect the mains plug before cleaning
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Do not use detergents or chemicals.
Store cool and dry.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-
protected ambience when not in use.
Keep and use the original packaging for transport
7 Liability Notice
We reserve the right to printing errors and changes to product,
packaging or product documentation.
See our terms of warranty. These are available in their current form
under the given contact details.
8 Disposal Instructions
8.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic
equipment must not be disposed with consumers waste. Its components
must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise conta-
minative and hazardous substances can damage the health and pollute the environ-
ment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic
devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices
lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product,
in the user manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste
separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an impor-
tant share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
8.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection
points – paper belongs in paper bins, plastics belong in yellow sacks
and glass belongs in used glass bins.
DE4535302615620-V
Mode d‘emploi
22
MODE DEMPLOI
Contenu
1 Consignes de sécurité ................................................................. 23
1.1 En général ........................................................................ 23
1.2 Niveaux d‘alerte ................................................................ 24
1.3 Informations sur le groupe cible ....................................... 24
2 Description et fonction ................................................................. 24
2.1 Produit .............................................................................. 24
2.2 Contenu de la livraison ..................................................... 24
2.3 Spécications ................................................................... 26
3 Utilisation prévue ......................................................................... 26
4 Montage ....................................................................................... 26
4.1 Préparation ....................................................................... 26
4.2 Montage ............................................................................ 27
5. Fonctionnement ........................................................................... 29
5.1 Installation ........................................................................ 29
5.2 Connexion ........................................................................ 29
5.3 glage de la vitesse de ventilation ................................. 30
5.4 Rotation ............................................................................ 30
6 Maintenance, entretien, stockage et transport ............................ 31
7 Avis de responsabilité .................................................................. 31
8 Instructions pour l’élimination ...................................................... 31
8.1 Produit .............................................................................. 31
8.2 Emballage ......................................................................... 31
23
1 Consignes de sécuri
1.1 En général
Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend ‘importantes
informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du
produit.
Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation
accidentelle.
• Vériezrégulièrementsilecâbledelappareilestencoreintact.
• N’utilisezpasleproduitsilecâbleestendommagé.
Comparez les caractéristiques techniques du produit et du réseau élec-
trique. Ces données doivent être identiques ou être comprises dans la
gammespéciée.
En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des in
rences et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation,
contactez votre revendeur ou le producteur.
Risk of electric shock
Tirez en cas d‘urgence directement après utilisation et pendant les
orages, branchez le boîtier de connecteur!
Ne pas ouvrir le boîtier.
• Nemodiezpasproduitetlesaccessoires.
Pas court-circuiter des connexions et circuits.
N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées.
Ne posez pas le produit près d’une fenêtre ouverte.
La pluie éclaboussant un ventilateur peut provoquer une décharge électrique.
Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation
accidentelle.
N’utilisez l’appareil qu’avec une grilles protectrice fermée et intacte.
N’utilisez pas l’appareil si la grille protectrice est endommagée.
• Éteignezd’abordlappareiletdébranchezlachesecteuravantdereti
rer la grille protectrice.
• Débrancheztoujoursleproduitentirantsurlache,etnonsurlecâble.
N’insérez pas vos doigts ni dobjets à travers la grille protectrice.
Cela peut provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
• Tenezleslongscheveuxetlesvêtementslâchesàl’écartduventilateur.
Ilsrisquentd’êtreaspirésparleuxd’air.
Veillez à ne pas poser le ventilateur à proximité de rideaux ou d’objets
pouvant être aspirés.
• N’utilisezpasleventilateuràproximitédegazexplosifset/ouinamma-
bles.
• Neposezetn’utilisezpasleproduitàproximitédeammesnuesoude
produits de cuisson ou générateurs de chaleur tels que des radiateurs,
desbatteriesdechaueetdesfours.
Exploitation et les conditions de stockage
Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des
produits d‘une manière secure.
Pendant l’utilisation, posez le produit sur une surface stable, plate,
sècheetpropreanqu’ilnebasculepasetquelerevêtementdesolne
soit pas endommagé par les vibrations.
Mode d‘emploi
24
Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid,
l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des
vibrations et de la pression mécanique.
• Débranchezimmédiatementlachesecteursileproduitestdevenu
humide ou mouillé.
• N’utilisezpasleproduitdansdesenvironnementspoussiéreuxetinsu
samment rés.
Ne couvrez pas le produit.
Gardez les fentes de ventilation et les évents libre.
NE JAMAIS laisser sans surveillance pendant l‘opération.
Éteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il nest pas utilisé, que vous
souhaitez y ajouter des accessoires ou le nettoyer ou en cas de défail-
lance.
1.2 Niveaux d‘aler te
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort en cas de non respect.
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures
en cas de non respect.
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner les dommages
matériels en.
1.3 Informations sur le groupe cible
Acausederisquesdeniveauxdiérentsetdedangerspotentiels,certains
travauxnepeuventêtreeectuésquepardesspécialistesentraînés:
Etape de travail Groupe de l‘utilisateur
Installation, désinstallation,
entretien, stockage, transport,
élimination
Les consommateurs et les utilisateurs
ayant une connaissance mécanique de
basepeuventeectuercetravail.
Désassemblage, entretien,
réparation
Uniquement réservé aux spécialistes
entraînés
>> Des mesures de sécurité particulières,
une connaissance et des outils spéci -
aux sont nécessaires!
Ta b . 7:
groupe cible
Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités
physiqueset/oumentauxlimités.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le ventilateur de table rétro 12“ garantit un rafraîchissement agréable durant les jours
de forte chaleur.
quatre niveaux de puissance : éteint, faible, modéré, fort
boîtier métallique robuste
socle stable à angle réglable
25
2.2 Contenu de la livraison
N
o
Description Nombre (pce.) Illustration
1 Base 1
2 Insert de la base 1
3
Bloc moteur avec
interrupteur rotatif pour le
réglage de la vitesse de
ventilation et socle
1
4 VisdexationenL 1
5 Rondelle 1
6
Vis cruciforme
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7 Grille protectrice arrière 1
8 Grille protectrice avant 1
9
a) Vis cruciforme
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b) Écrou
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
Mode d‘emploi
26
10 Rotor 1
11 Mode d’emploi 1
Ta b . 8 :
Contenu de la livraison
2.3 Spécications
Modell 39513
Tensoin déntrée 220-240 V @ 50/60 Hz
Puissance (W)
Consommation d’énergie stand-by
40
--
Débit volumique max. (m³/min)
Valeur de service (m³/min) / W
36
0,96
Vitesse dair max. (m/s) 5,5
Niveau de puissance acoustique (dB
A
) 62
Degré de protection /
Classe de protection
IPX0 / I
Couleur Chrome
Dimensions
B x I x H (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Poids net (g) 2900
Raccordement d’appareil Fiche à contact de protection (type F, CEE 7/7) 90°
Longueurducâble(cheàcontactde
protection incl.) [m]
1,6
Ta b . 9 : Spécications
3 Utilisation prévue
Ceproduitestexclusivementdestinéàunusageprivéetauxnsinitia-
lement prévues. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercialt.
Nousn’autorisonspasl’utilisationdudispositifd’unefaçondiérentede
celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sé
curité. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs.
Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de
provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IPX0 : ce produit n’est pas protégé contre leau.
4 Montage
4.1 Préparation
1. VériezleContenudelivraisonpourl‘exhaustivitéetl‘intégrité.
2. Comparez les caractéristiques techniques du produit et du réseau
électrique. Ces données doivent être identiques ou être comprises
danslagammespéciée.
27
4.2 Montage
Risque de blessure en cas de tbucher
Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des
produits d‘une manière secure.
Coupure
Ne touchez pas les arêtes du rotor.
Le rotor présente des arêtes vives.
1. DesserrezlavisdexationenL(4)du
socle.
2. Dévissez-la dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Illustration 21 a).
3. Dévissez la rondelle (5) du socle (3).
4. Placez l’insert dans la base (1) comme
montdans l’illustration 21 b).
5. Placez le socle sur la base. Illustration 21 c).
Le socle doit glisser dans le renfoncement
prévu.
6. Retournez le socle et la base.
Les trous de perçage de la base et du socle
doivent se superposer.
7. Placez la rondelle sur le trou de perçage
de la base.
8. InsérezlavisdexationenLdansla
rondelle et les trous de perçage de
l’insert de la base et du socle.
9. SerrezlavisdexationenLdanslesens
des aiguilles dune montre. Illustration 21 d).
Fi g . 21: Montaggio base
10. Retournez à nouveau l’unité de la base et
du socle.
11. Dévissez les quatre vis cruciformes (6) du
bloc moteur en les tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
12. Faites glisser la grille protectrice
arrière (7) poignée vers le haut sur laxe
moteur (14).
Lesanneauxdelagrilleprotectrice(12)doivent
aeurerlestrousdeperçage(13)danslebloc.
moteur. Illustration 22 b)
13. Insérez les quatre vis cruciformes à travers
Fig. 2 2: Montaggio griglia di protezione posteriore les anneaux de la grille protectrice et dans
les trous de perçage (13) du bloc moteur.
14. Serrez les vis cruciformes dans le sens des
aiguilles d’une montre.
.
Mode d‘emploi
28
15. Desserrez la vis cruciforme (16) au niveau
de l’entretoise (15) du rotor (10) en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à faire apparaître
une ouverture uniforme.
16. Faites glisser le rotor (9) avec
l’entretoise vers lavant sur l’axe motuer (14).
Le rotor avec l’entretoise ne doit pas se trouver
directement sur le moteur. Voir illustration 22.
17. Revissez la vis cruciforme au niveau de
l’entretoise dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Fig. 23: Montage du rotor
18. Placez la grille protectrice avant (8) sur le
bord de la grille protectrice arrière avec
l’attache (17). Illustration 4 a).
19.Vériezquelesdeuxtrous(18)situésen
bas de la bordure des deux grilles
protectrices se superposent.
Illustration 24 b).
20. Rabattez les quatre pinces de verrouil-
lage (19) se trouvant sur le côté de la grille
protectrice avant sur les bordures des
deux grilles protectrices. Illustration 24 c).
21. Faites passer la vis cruciforme avec tête
cylindrique bombée (8a) dans les trous (18)
des deux grilles protectrices.
22. Fixez-la avec l’écrou (8b).
23. Serrez la vis cruciforme dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Fi g. 24: Montage de la grille protectrice avant
Fig. 2 5: Ventilateur de table monté
20 Poignée 21 Broche pour le réglage de la rotation
22 Interrupteur rotatif pour le réglage de la vitesse de ventilation
23 Vis de réglage de l’inclinaison
Fin du montage.
29
5. Fonctionnement
5.1 Installation
Danger de mort et risque de blessures en cas d’utilisation dans des
conditions d’environnement non appropriées
Ne posez pas le produit près d’une fenêtre ouverte.
La pluie éclaboussant un ventilateur peut provoquer une décharge électrique.
• N’utilisezpasleventilateuràproximitédegazexplosifset/ouinamma
bles.
• Neposezetn’utilisezpasleproduitàproximitédeammesnuesoude
produits de cuisson ou générateurs de chaleur tels que des radiateurs,
desbatteriesdechaueetdesfours.
Veillez à ne pas poser le ventilateur à proximité de rideaux ou d’objets
pouvant être aspirés.
1. Ne portez le ventilateur que par la poignée (illustr. 5, n
o
20) et posez-le
sur une surface propre, stable et horizontale.
2. Veillez à ce qu’il soit stable.
Leventilateurnedoitpasêtreplacésurlecâbled’alimentationanqu’il
ne se renverse pas lorsqu’il est en fonctionnement.
3. Orientez la face avant du ventilateur dans la direction à aérer.
Pour un réglage précis, le ventilateur peut être incliné.
4. Desserrez la vis de réglage de l’inclinaison (illustr. 5, n
o
23).
5. Inclinez le ventilateur dans la position souhaitée pour une ventilation
optimale.
6. Resserrez la vis de réglage de l’inclinaison.
5.2 Connexion
Risque de blessure en cas de tbucher
Faireattentionàplacerlescâblesdesortequequ‘ilsnesoientpas
endommagés et que personne ne soit entravé.
Installez le produit de sorte à ce qu’aucune personne ou aucun
objet ne puisse être blessé/endommagé en chutant, trébuchant, etc.
Branchez le ventilateur à une prise électrique.
Fig. 2 6: Connexion
Mode d‘emploi
30
5.3 Réglage de la vitesse de ventilation
Risque de blessures en cas de manipulation inappropriée
N’utilisez l’appareil qu’avec une grilles protectrice fermée et intacte.
N’insérez pas vos doigts ni d’objets à travers la grille protectrice.
Cela peut provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
• Tenezleslongscheveuxetlesvêtementslâchesàl’écartduventila-
teur.
Ilsrisquentd’êtreaspirésparleuxd’air.
NE JAMAIS laisser sans surveillance pendant l‘opération.
La vitesse de ventilation peut être réglée sur trois niveaux via
l’interrupteur rotatif (illustr. 25, n
o
22):
0 = Arrêt
I = Ventilation faible
II = Ventilation moyenne
III = Ventilation élevée
Fig. 27: Régler la vitesse de ventilation
5.4 Rotation
Fig. 2 8: Rotation
En fonctionnement, le ventilateur peut pivoter sur 90°, illustration 28.
MARCHE : appuyez sur la broche pour régler la rotation (21, illus-
tration 25) dans le boîtier du moteur.
Le ventilateur commence à tourner.
Fig. 29: Rotation « MARCHE »
ARRÊT : soulevez la broche hors du boîtier du moteur.
Le ventilateur arrête de pivoter et reste dans la position dans laquelle il
se trouvait au moment où la rotation a été arrêtée.
Fig. 3 0 : Rotation « ARRÊT »
Déconnectez le ventilateur du réseau lorsqu’il n’est pas utilisé.
31
6 Maintenance, entretien, stockage et transport
Risque de blessure par le mouvement des composants du
produit
Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement.
Material damage
Laissez l‘entretien et les travaux de réparation portent uniquement
pardupersonnelqualié.
Vériezrégulièrementl‘étanchéitéduproduit/duvis.
Serrer pas les vis pas trop.
Leslspeuventêtreendommagés.
• Avantdeprocéderaunettoyage,retirezlacheréseau.
• Utilisezuniquementunchiondouxetsecpourlenettoyage.
Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Endroit frais et sec.
Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambi
ance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours
d‘utilisation.
Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Avis de responsabilité
Nous nous réservons le droit des erreurs d‘impression et des change
ments à produit, l‘emballage ou de la documentation du produit.
S‘il vous plaît voir nos conditions de garantie. Ceux-ci sont main
tenant disponibles dans leur forme actuelle, conformément aux
coordonnéesgurant.
8 Instructions pour l’élimination
8.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques avec les déchets domes tiques est tricte
ment interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de
façon séparée. Autrement les substances contaminées et dangereuses peuvent pollu-
er notre environnement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la
mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du
distributeur,oudespointspublicsdecollecteàlandeladuréedeviedesdispositifs,
et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national.
Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait ré-
férence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et
d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la
protection de l‘environnement. No DEEE : 82898622
8.2 Emballage
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de
collecte adaptés - le papier dans le conteneur à papier, les matériaux
plastiques dans le conteneur à plastique et le verre dans le conteneur à
verre. DE4535302615620-V
Istruzioni per l‘uso
32
ISTRUZIONI PER L‘USO
Contenuto
1 Istruzioni per la sicurezza ............................................................ 33
1.1 Generalmente ................................................................... 33
1.2 Livelli di allarme ................................................................ 34
1.3 Informazioni sul gruppo di destinazione ........................... 34
2 Descrizione e funzione ................................................................ 34
2.1 Prodotto ............................................................................ 34
2.2 Contenuto della confezione .............................................. 35
2.3 Speciche ......................................................................... 36
3 Scopo d‘utilizzo ............................................................................ 36
4 Installazione ................................................................................. 36
4.1 Preparazione .................................................................... 36
4.2 Montaggio ......................................................................... 37
5 Funzionamento ............................................................................ 39
5.1 Posizionamento ................................................................ 39
5.2 Collegamento ................................................................... 39
5.3 Regolazione dei livelli di ventilazione ............................... 40
5.4 Rotation ............................................................................ 40
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto ......................... 41
7 Avviso di responsabilità ............................................................... 41
8 Note per lo smaltimento ............................................................... 41
8.1 Produtto ............................................................................ 41
8.2 Confezione ....................................................................... 41
33
1 Istruzioni per la sicurezza
1.1 Generalmente
Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contie ne importanti
informazioni per un uso corretto.
Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento
del prodotto.
Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette
condizioni.
Controllare regolarmente che il cavo dell’apparecchio sia ancora intatto.
Non utilizzare il prodotto se il cavo è danneggiato.
Confrontolespecichedelprodottoealimentazione.
Deve essere lo stesso oesserecompresenell‘intervallospecicato.
In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri proble-
mi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o
produttore.
Pericolo di scossa elettrica
Estrarre direttamente sul corpo del connettore In caso di emergenza,
dopo l‘uso e durante i temporali, spina!
Non aprire la custodia.
• Nonmodicareprodottieaccessori.
Non corto do collegamenti e circuiti.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
• Nonposizionareilprodottovicinoaunanestraaperta.
Gli schizzi di pioggia sul ventilatore possono causare una scossa elettrica.
Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
Utilizzare l’apparecchio solo con la griglia di protezione chiusa e intatta.
Non utilizzare il prodotto se la griglia di protezione è danneggiata.
Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina prima di rimuovere la grig-
lia di protezione.
Scollegare sempre il prodotto tirando la spina, non il cavo.
Non inserire dita o oggetti nella griglia di protezione.
Può causare lesioni o danni all’apparecchio.
Tenere capelli lunghi e abiti larghi lontani dal ventilatore.
Questi possono essere aspirati dalla corrente d’aria.
Assicurarsi che il ventilatore non si trovi vicino a tende o oggetti che
possono aspirati dal ventilatore.
• Nonutilizzareilventilatoreinpresenzadigasesplosivie/oinammabili.
• Nonposizionareoutilizzareilprodottovicinoaammelibere,prodotti
per cucinare o che generano calore come elementi riscaldanti, batterie
di riscaldamento e stufe.
Condizioni di funzionamento e di stoccaggio
Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in
modo sicuro.
• Durantel’utilizzoposizionareilprodottosuunasuperciestabile,piana,
asciutta e priva di polvere, in modo che non possa ribaltarsi e che il
rivestimento del pavimento non possa danneggiarsi a causa delle vibra-
zioni.
Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza,
umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e
pressione meccanica.
Istruzioni per l‘uso
34
Scollegare subito la spina se il prodotto si inumidisce o si bagna.
Non utilizzare il prodotto in ambienti con presenza di polvere e in caso
di ventilazione difettosa.
Non coprire il prodotto.
Evitare di ostruire le aperture delle ventole e prese d‘aria.
• MAIlasciareincustoditanchéèaccesa.
Spegnere l’apparecchio e scollegare il prodotto dalla rete in caso di non
utilizzo, applicazione di accessori, per la pulizia o in caso di guasto.
1.2 Livelli di allarme
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni gravi o
morte in caso di inosservanza.
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni in caso
di inosservanzase.
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni materiali in
caso di inosservanza.
1.3 Informazioni sul gruppo di destinazione
A causa di diversi livelli di rischio e delle potenzialità di pericolo, alcune fasi
di lavorazione possono essere eseguite solo da personale specializzato:
Fasi di lavoro Gruppo di utenti
Installazione, rimozione, cura,
immagazzinamento, traspor-
to, smaltimento
I consumatori e gli utenti con conoscen-
ze meccaniche di base possono esegui-
re questo lavoro.
Disassemblaggio, manutenzi-
one, riparazione
Solo personale specializzato
>> Sono necessari speciali misure di
sicurezza, cono scenze e strumenti!
Ta b . 1 0 :
Gruppo di destinazione
Nonraccomandatoperibambinielepersoneconcapacitàsichee/o
mentalmente limitato.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il ventilatore da tavolo rétro da 12” assicura un fresco gradevole durante giornate di
caldo intenso.
• 4livellidipotenza:O,Leggero,Medio,Forte
struttura robusta in metallo
base stabile e con angolazione regolabile
35
2.2 Contenuto della confezione
N. Descrizione Quantità (pz.) Ragurazione
1 Basis 1
2 Inserto base 1
3
Blocco motore con
selettore rotativo per
impostare la potenza di
ventilazione e attacco
1
4 VitedissaggioaL 1
5 Rondella 1
6
Vite a croce
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7
Griglia di protezione
posteriore
1
8
Griglia di protezione
anteriore
1
9
a) Vite a croce
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b) Dado
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
Istruzioni per l‘uso
36
10 Rotor 1
11 Istruzioni per l’uso 1
Ta b . 11 : Contenuto della confezione
2.3 Speciche
Modell 39513
Tensione di ingresso 220-240 V @ 50/60 Hz
Potenza (W)
Potenza assorbita stand-by
40
--
Portata max. d’aria (m³/min)
Valore di servizio (m³/min) / W
36
0,96
Velocità aria max. (m/s) 5,5
Livello di potenza acustica (dB
A
) 62
Grado di protezione /
Classe di protezione IPX0 / I
Colore Cromo
Dimensioni
L x P x H (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Peso netto (g) 2900
Collegamento apparecchio Spina standard tedesco (tipo F, CEE 7/7) 9
Lunghezza del cavo (con spina standard
tedesco) [m]
1,6
Ta b . 12: Speciche
3 Scopo d‘utilizzo
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per lutilizzo privato
e per lo scopo da esso previsto. Questo prodotto non è concepito per
l’utilizzo commerciale. Non è consentito l’uso del dispositivo in modo
diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e funzione“ o „Istruzioni per la
sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata
osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti
fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IPX0: questo prodotto non è resistente all’acqua.
4 Installazione
4.1 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
2. Confrontolespecichedelprodottoealimentazione.
Deve essere lo stesso.
37
4.2 Montaggio
Pericolo di lesioni a causa di inciampare e cadere
Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in
modo sicuro.
Lesione da taglio
Non toccare gli spigoli del rotore.
Il rotore è a spigoli vivi.
1. AllentarelavitedissaggioaL(4)
dall’attacco.
2. Svitarla in senso antiorario. Fig. 31 a).
3. Rimuovere la rondella (5) dall’attacco (3).
4. Inserire l’inserto come indicato nella
g.31b)nellabase(1).
5. Posizionare l’attacco sulla base. Fig. 31 c).
L’attacco deve scivolare nell’apposita cavità.
6. Ruotare l’attacco e la base.
I fori di base e attacco devono essere
sovrapposti.
7. Posizionare la rondella sul foro della base.
8. InserirelavitedissaggioaLattraverso
la rondella e il foro dellinserto della base
e dellattacco.
9. AvvitarelavitedissaggioaLinsenso
orario. Fig. 31 d).
Fi g . 31: Montaje del soporte
10. Ruotare nuovamente l’unità attacco-base.
11. Svitare le 4 viti a croce (6) ruotando
in senso antiorario dal blocco motore.
12. Spingere la griglia di protezione
posteriore (7) con l’impugnatura verso
l’alto sullasse motore (14).
Gli occhielli della griglia di protezione (12)
devonoesserealoconifori(13)delblocco
motore.
13. Inserire le 4 viti a croce attraverso gli
occhielli della griglia di protezione e nei
fori (13) del blocco motore.
Fig. 3 2: Montaje de la rejilla de protección trasera 14. Avvitare le viti a croce in senso orario.
Istruzioni per l‘uso
38
15. Allentare la vite a croce (16) sul
distanziatore (15) del rotore (10) rutando in
sensoantiorarionchénonsiforma
unapertura uniforme.
16. Spingere in avanti il rotore (9) con il
distanziatore sull’asse motore (14).
Il rotore non deve poggiare direttamente
sulmotore.Vedereg.33.
17. Riavvitare la vite a croce sul distanziatore
in senso orario.
Fig. 3 3: Montaggio rotore
18. Inserire la griglia di protezione anteriore (8)
con lappiglio (17) sopra il bordo della griglia
di protezione posteriore. Fig. 34 a).
19.Vericarecheentrambelecavitàdei
fori(18)sianosempresovrappostealo
sotto il telaio delle due griglie di protezione.
Fig. 34 b).
20. Inserire i 4 morsetti di bloccaggio (19),
che si trovano lateralmente alla griglia
di protezione anteriore sopra il telaio delle
due griglie di protezione. Fig. 34 c).
21. Inserire la vite a croce con testa bom-
bata (8a) attraverso le cavità dei fori (18)
della griglia di protezione anteriore e
posteriore.
22. Fissarla con il dado (8b).
23. Avvitare la vite a croce in senso orario.
Fi g. 3 4: Montaggio griglia di protezione anteriore
Fig. 3 5: Ventilatore da tavolo montato
20 Impugnatura 21 Perno per impostare la rotazione
22 Selettore rotativo per impostare la potenza di ventilazione
23 Vite di regolazione dell’inclinazione
Montaggio terminato.
39
5 Funzionamento
5.1 Posizionamento
Pericolo di vita e di lesioni dovuto a condizioni ambientali
inadeguate
• Nonposizionareilprodottovicinoaunanestraaperta.
Gli schizzi di pioggia sul ventilatore possono causare una scossa elettrica.
• Nonutilizzareilventilatoreinpresenzadigasesplosivie/oinammabili.
• Nonposizionareoutilizzareilprodottovicinoaammelibere,prodotti
per cucinare o che generano calore come elementi riscaldanti, batterie
di riscaldamento e stufe.
Assicurarsi che il ventilatore non si trovi vicino a tende o oggetti che
possono aspirati dal ventilatore.
1. Tenereilventilatoreperl’impugnatura(g.35,n.20)eposizionarlo
suunasupercieorizzontalestabileeprivadipolvere.
2. Assicurarsi che la base di appoggio sia stabile.
Il ventilatore non deve essere posato sul cavo di alimentazione per evitare
che si ribalti durante il funzionamento.
3. Orientare la parte anteriore del ventilatore nella direzione in cui si desi
dera ventilare.
Per una regolazione precisa il ventilatore si può inclinare.
4. Allentare la vite di regolazione dell’inclinazione (g.35,n.23).
5. Inclinare il ventilatore nella posizione dalla quale si desidera provenga
la ventilazione.
6. Serrare nuovamente la vite di regolazione dell’inclinazione.
5.2 Collegamento
Pericolo di lesioni a causa di inciampare e cadere
Prestare attenzione a collocare i cavi in un modo che nessuno pos-
sa scollegarlo accidentalmente provocando danni allo stesso.
Montare il prodotto accertandosi che non arrechi danni a cose
o lesioni a persone, ad es. evitando i rischi connessi a caduta, inci-
ampo e simili.
Collegare la ventilatore ad una presa di rete.
Fig. 3 6: Collegamento
Istruzioni per l‘uso
40
5.3 Regolazione dei livelli di ventilazione
Pericolo di lesioni dovuto a utilizzo inadeguato
Utilizzare l’apparecchio solo con la griglia di protezione chiusa e
intatta.
Non inserire dita o oggetti nella griglia di protezione
Può causare lesioni o danni all’apparecchio.
Tenere capelli lunghi e abiti larghi lontani dal ventilatore.
Questi possono essere aspirati dalla corrente d’aria.
MAI lasciareincustoditanchéèaccesa.
La potenza di ventilazione si può regolare in 3 livelli ruotando il selettore
rotativo (g.35,n.22):
0 = OFF
I = ventilazione leggera
II = ventilazione media
III = ventilazione forte
Fi g . 3 7: Regolare la potenza di ventilazione
5.4 Rotation
Fig. 3 8: Rotation
Durante il funzionamento, il ventilatore può ruotare di 90°, vedere Fig. 38.
ON: premere il perno per impostare la rotazione (21, Fig. 35)
all’interno dell’alloggiamento motore.
Il ventilatore inizia a ruotare.
Fig. 39: Rotazione “ON”
OFF: estrarre di nuovo il perno dall’alloggiamento del motore.
La modalità di rotazione viene arrestata e il ventilatore si fema nella
posizione in cui la rotazione è stata interrotta.
Fig. 4 0: Rotazione “OFF”
In caso di non utilizzo scollegare il ventilatore dalla rete elettrica.
41
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Pericolo di lesioni da parti in movimento prodotto.
Non tenere membra tra le parti di taglio.
Danni materiali
• Essereeettuatesolodapersonalequalicatodimanutenzioneedi
riparazione.
Controllare regolarmente la tenuta del prodotto/vite.
Non stringere le viti troppo stretto.
Le discussioni possono essere danneggiati.
Scollegare la spina di alimentazione prima della pulizia.
Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Conservare fresco e asciutto.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambi-
ente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Avviso di responsabili
Ciriserviamoildirittodifarlod‘erroridistampaemodichealpro-
dotto, imballaggio o documentazione del prodottor.
Si prega di consultare i nostri termini di garanzia. Questi sono ora
disponibili nella loro forma attuale sotto le date informazioni di
contatto.
8 Note per lo smaltimento
8.1 Produtto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed
elettronichenondevonoesseresmaltiteinsiemeairiutiurbani.Icom
ponenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Diversamente
le sostanze contaminanti e pericolose possono inquinare l’ambiente.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettro-
niche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al
termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le nor-
mative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama
l’attenzionesuquestitermini.Conquestotipodiraccoltadierenziataesmaltimento
dei prodotti usati si con tribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
8.2 Confezione
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti
di raccolta: la carta nella campana, la plastica nel sacco giallo e il vetro
nelcontenitoreperriutiinvetro.
DE4535302615620-V
Instrucciones de uso
42
ES
INSTRUCCIONES DE USO
Contenido
1 Instrucciones de seguridad ......................................................... 43
1.1 General ............................................................................. 43
1.2 Niveles de advertencia ..................................................... 44
1.3 Información sobre destinatarios ....................................... 44
2 Descripción y funcionamiento ..................................................... 44
2.1 Producto ........................................................................... 44
2.2 Volumen de suministro ..................................................... 45
2.3 Datos técnicos .................................................................. 46
3 Uso conforme a lo previsto .......................................................... 46
4 Montaje ............................................................................... 46
4.1 Preparación ...................................................................... 46
4.2 Montaje ............................................................................ 47
5 Funcionamiento ........................................................................... 49
5.1 Colocación ........................................................................ 49
5.2 Conexión .......................................................................... 49
5.3 Ajuste del nivel de ventilación .......................................... 50
5.4 Rotación ........................................................................... 50
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y
transporte ............................................................................... 51
7 Indicaciones sobre responsabilidad ............................................ 51
8 Indicaciones para la eliminación ................................................. 51
8.1 Producto ........................................................................... 51
8.2 Embalaje ........................................................................... 51
43
ES
1 Instrucciones de seguridad
1.1 General
Lea las instrucciones de operación completa y cuidadosamente antes
de usar.
Las instrucciones de operación son parte del producto y contienen informa
ción importante para el uso correcto.
Guarde las instrucciones de operación.
Las instrucciones de operación deben estar disponibles en caso de incerti-
dumbre y transmisión del producto.
Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si
están en perfecto estado.
Compruebe con regularidad que el cable del aparato esté intacto.
No utilice el producto si el cable está dañado.
Comparar los datos técnicos del producto con los de la red eléctrica
Estos deben ser idénticos oestarenelrangoespecicado.
En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que
no se puedan resolver con la documentación incluida, póngase en con-
tacto con el vendedor o el fabricante.
Peligro de descarga eléctrica
En caso de emergencia, después del uso y durante las tormentas
eléctricas, desenchufe el cable de alimentación directamente de la
carcasa del enchufe!
No abra la carcasa.
• Nomodiqueelproductoylosaccesorios.
No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
No maneje el aparato con las manos húmedas.
No coloque el producto junto a una ventana abierta.
Si el ventilador se moja con la lluvia puede producirse una descarga eléctrica.
Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra
un uso accidental.
Utilice el aparato solo cuando la rejilla de protección esté intacta y cerrada.
No utilice el aparato si la rejilla de protección está dañada.
Antes de retirar la rejilla protectora, apague primero el aparato y desen-
chúfelo.
Tire siempre del enchufe, nunca del cable.
No introduzca los dedos ni ningún objeto en la rejilla.
Ello podría provocarle lesiones o dañar el aparato.
Si lleva el pelo largo o ropa amplia y suelta, manténgase alejado del
ventilador.
Podrían ser succionados por la corriente de aire.
Asegúrese de que el ventilador no se encuentre cerca de cortinas u
objetos que puedan ser succionados.
• Nouseelventiladorenzonasdondehayagasesexplosivosy/oinama-
bles.
No coloque el aparato ni lo ponga en marcha cerca de llamas abiertas
ni aparatos que sirvan para cocinar o generar calor, como calentadores,
reguladores de calefacción u hornos.
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
Coloque, instale y transporte de forma segura el producto, sus piezas y
sus accesorios.
Instrucciones de uso
44
ES
Duranteelfuncionamiento,coloqueelproductosobreunasupercie
plana,estable,secaylibredepolvo,andeevitarquesecaigayque
el pavimento pueda sufrir daños a consecuencia de las vibraciones.
Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, hume
dad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión
mecánica.
Si el producto se moja o humedece, desenchúfelo inmediatamente.
No utilice el producto en entornos llenos de polvo o mal ventilados.
No cubra el producto.
Mantenga libres las ranuras de ventilación y del ventilador.
No lo deje NUNCA en funcionamiento y sin supervisión.
Apague el aparato y desenchúfelo siempre que no lo esté usando, para
colocar accesorios, para limpiarlo o en caso de avería en la red.
1.2 Niveles de advertencia
Advertencia de peligros que, en caso de no observarse las indicaci
ones de seguridad, pueden ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
Advertencia de peligros que, en caso de no observarse las indi-
CUIDADO
caciones de seguridad, pueden ocasionar lesiones.
Advertencia de peligros que, en caso de no observarse las indi-
ATENCIÓN
caciones, pueden ocasionar daños materiales.
1.3 Información sobre destinatarios
Debido a diversos grados de riesgos y peligros potenciales, algunos pasos
pueden ser realizados únicamente por personal capacitado:
Paso Grupos
Instalación, operación, man-
tenimiento, almacenamiento,
transporte, eliminación
Losusuariosnalesylosusuarioscon
mecánica y conocimiento de electrónica
básica
Desmontaje, mantenimiento y
reparación
solo deben ser realizados por electricis-
tas capacitados.
>> Medidas de seguridad especiales,
experiencia y Herramientas necesa-
rias!
Ta b . 13 :
Grupos
No adecuado para niños ni personas cuyas capacidades físicas y/o psíqui-
cas estén limitadas.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El ventilador de sobremesa de 12” proporciona un frescor agradable en los días
calurosos.
4 niveles de potencia: desconectado, bajo, medio, alto
robusta carcasa metálica
base estable y de ángulo ajustable
45
ES
2.2 Volumen de suministro
N Descripción Cantidad (Uds.) Imagen
1 Soporte 1
2 Inserto del soporte 1
3
Base y bloque de motor con
interruptor giratorio para
regular la potencia de
ventilación
1
4 TornillodejaciónenL 1
5 Arandela 1
6
Tornillo con ranura en cruz
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7 Rejilla de protección trasera 1
8
Rejilla de protección
delantera
1
9
a) Tornillo con ranura en cruz
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b) Tuerca roscada
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
Instrucciones de uso
46
ES
10 Rotor 1
11 Instrucciones de uso 1
Ta b . 14 : Volumen de suministro
2.3 Datos técnicos
Modelo 39513
Tensión de entrada 220-240 V @ 50/60 Hz
Potencia (W)
Consumo de potencia en espera
40
--
Caudal máximo (m³/min)
Valor de servicio (m³/min) / W
36
0,96
Velocidad máxima del aire (m/s) 5,5
Nivel de potencia acústica (dB
A
) 62
Tipo de proteccn / Clase de protección
IPX0 / I
Color Cromado
Dimensiones
L x An x Al (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Peso neto (g) 2900
Conexión de dispositivos Enchufe con toma de tierra (tipo F, CEE 7/7) 9
Longitud de cable de red (incl. enchufe
con toma de tierra) [m]
1,6
Ta b . 1 5 :
Datos técnicos
3 Uso conforme a lo previsto
Esteproductoesexclusivamenteparausoprivadoyparalanalidad
prevista.Esteproductonoestápensadoparasuusoconnescomer
ciales. No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «De-
scripción y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto solamente
se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas
normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños
personales y materiales.
IPX0: Este producto no está protegido contra el agua.
4 Montaje
4.1 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
2. Comparar los datos técnicos del producto con los de la red eléctrica
Estos deben ser idénticos.
47
ES
4.2 Montaje
CUIDADO
Peligro de lesiones por tropiezos y caída
Coloque, instale y transporte de forma segura el producto, sus pie
zas y sus accesorios.
Lesiones por cortes
No toque los bordes del rotor.
Elrotortieneloscantosalados.
1. AojeeltornillodejaciónenL(4)dela
base.
2. Gírelo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. Ilus. 41 a).
3. Retire la arandela (5) de la base (3).
4. Coloque el inserto, como se muestra en la
ilus. 41 b), en el soporte (1).
5. Coloque la base en el soporte. Ilus. 41 c).
La base debe deslizarse en la ranura prevista
al efecto.
6. Dele la vuelta a la base y el soporte.
Los taladros de la base y el soporte deben
estar alineados.
7. Coloque la arandela en el taladro del
soporte.
8. IntroduzcaeltornillodejaciónenLa
través de la arandela y del taladro del
soporte, el inserto y la base.
9. GireeltornillodejaciónenLenelsentido
de las agujas del reloj. Ilus. 41 d).
Fig . 41: Montaje del soporte
10. Vuelta a darle la vuelta al conjunto formado
por el soporte y la base.
11. Desenrosque los 4 los tornillos con ranura
en cruz (6) del bloque motor girándolos en
el sentido contrario al de las agujas del reloj.
12. Deslice la rejilla de protección trasera (7)
con el asa hacia arriba sobre el eje del
motor (14).
Losoriciosdelarejilladeprotección(12)
deben quedar enrasados con los taladros (13)
del bloque motor.
13. Introduzca los 4 tornillos con ranura en
Fig. 4 2: Montaje de la rejilla de protección trasera cruzatravésdelosoriciosdelarejillade
protección y en los taladros (13) del bloque
motor.
14. Gire los tornillos con ranura en cruz en el
sentido de las agujas del reloj.
Instrucciones de uso
48
ES
15. Apriete el tornillo con ranura en cruz (16)
del separador (15) del rotor (10) girándolo
en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que quede una abertura continua.
16. Deslice primero el rotor (9) con el sepa-
rador sobre el bloque motor (14).
El rotor no debe apoyarse directamente con el
separador sobre el bloque motor. Ver ilus. 43.
17. Vuelva a apretar el tornillo con ranura en
cruz del separador girándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
Fig. 4 3: Montaje del rotor
18. Deslice la rejilla de protección delantera (8)
con el gancho (17) por encima del borde de
la rejilla de protección trasera. Ilus. 44 a).
19. Compruebe si las muescas de la
cavidad (18) bajo el marco de las dos
rejillas de protección quedan enrasadas
una encima de la otra. Ilus. 44 b).
20. Deslice las 4 abrazaderas de retención (19),
que se encuentran a los lados de la rejilla
de protección delantera, sobre los marcos
de ambas rejillas de protección. Ilus. 44c).
21. Deslice el tornillo de cabeza cilíndrica con
ranura en cruz (8a) en las muescas de la
cavidad (18) de las rejillas delantera y trasera.
22. Fíjelas con la tuerca roscada (8b).
23. Apriete el tornillo con ranura en cruz
girándolo en el sentido de las agujas del
Fi g. 4 4: Montaje de la rejilla de protección delantera reloj.
Fig. 4 5: Ventilador de mesa montado
20 Asa 21 Clavija para ajustar la rotación
22 Interruptor giratorio para regular la potencia de ventilación
23 Tornillo de regulación de la inclinación
Fin del montaje.
49
ES
5 Funcionamiento
5.1 Colocación
Riesgo de lesiones y muerte en caso de que las condiciones del
entorno no sean las adecuadas
No coloque el producto junto a una ventana abierta.
Si el ventilador se moja con la lluvia puede producirse una descarga
eléctrica.
• Nouseelventiladorenzonasdondehayagasesexplosivosy/oina-
mables.
No coloque el aparato ni lo ponga en marcha cerca de llamas abiertas
ni aparatos que sirvan para cocinar o generar calor, como calentadores,
reguladores de calefacción u hornos.
Asegúrese de que el ventilador no se encuentre cerca de cortinas u
objetos que puedan ser succionados.
1. Sujete el ventilador por el asa (ilus. 37, n.º 20) y colóquelo sobre una
superciehorizontalestableylibredepolvo.
2. Asegúresedequequederme.
El ventilador no debe pisar el cable de red para evitar que se vuelque
durante el funcionamiento.
3. Gire la parte delantera del ventilador de suelo en la dirección en la que
desee que vaya el aire.
Para un ajuste óptimo, el ventilador se puede inclinar.
4. Aojeeltornilloderegulacióndelainclinación(ilus. 37, n.º 23).
5. Incline el ventilador en la posición de la que desee recibir el aire.
6. Vuelva a apretar el tornillo de regulación de la inclinación.
5.2 Conexión
CUIDADO
Peligro de lesiones por tropiezos y caída
Asegúrese de que el cable de conexión esté enrutado de forma que
no obstaculice ni dañe a nadie.
Instale el producto de manera que no cause lesiones ni daños a
personas o cosas, por ejemplo, al caerse o tropezar.
Conecte el ventilador a una toma de corriente.
Fig. 4 6: Conexión
Instrucciones de uso
50
ES
5.3 Ajuste del nivel de ventilación
CUIDADO
Peligro de lesiones en caso de manejo indebido
Utilice el aparato solo cuando la rejilla de protección esté intacta y
cerrada.
No introduzca los dedos ni ningún objeto en la rejilla.
Ello podría provocarle lesiones o dañar el aparato.
Si lleva el pelo largo o ropa amplia y suelta, manténgase alejado del
ventilador.
Podrían ser succionados por la corriente de aire.
No lo deje NUNCA en funcionamiento y sin supervisión.
Existentresnivelesdepotenciadeventilación,quesepuedenajustar
girandoelinterruptorgiratorio(ilus.45,n.º 22).
0 = Desconectado
1 = Ventilación ligera
2 = Ventilación media
3 = Ventilación fuerte
Fi g . 47: Ajuste de la potencia de ventilación
5.4 Rotación
Fig. 4 8: Rotation
Elventiladorpuederotar90°duranteelfuncionamiento,g.48.
Activada: Empujelaclavijaparaajustarlarotación(21,g.45)enla
carcasa del motor.
El ventilador comenzará a rotar.
Fig. 49: Rotación “Activada”
Desactivada: Extraiga de nuevo la clavija de la carcasa del motor.
El funcionamiento con rotación se detiene y el ventilador permanece en
la posición en la que se haya interrumpido la rotación.
Fig. 5 0: Rotación “Desactivada”
Desconecte el ventilador de la toma de corriente cuando no lo use.
51
ES
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y
transporte
CUIDADO
Peligro de lesiones por piezas del producto móviles.
No sitúe las extremidades entre piezas cortantes.
ATENCIÓN
Daños materiales
Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben ser realiz-
ados por personal especializado.
Compruebe regularmente el correcto asiento del producto/de los tor-
nillos.
No apriete los tornillos demasiado.
Las roscas podrían resultar dañadas.
Extraiga el enchufe antes de cada limpieza
Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
Almacénelo en un lugar fresco y seco.
En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el
producto lejos del alcance de los niños en un lugar seco y resguar
dado del polvo.
Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones sobre responsabilidad
Nos reservamos el derecho a errores de impresión y cambios en la
documentación del producto, embalaje o producto.
Tenga en cuenta nuestras condiciones de garantía. Podrá solicitar
su versión actual a través de los datos de contacto mencionados.
8 Indicaciones para la eliminación
8.1 Producto
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto
con los residuos domésticos, de acuerdo con la directiva RAEE euro
pea. Sus componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya
que la eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligro sos
puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obliga-
do a devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta
oauncentropúblicoderecogidaalnaldesuvidaútil,deformagratuita.
Losdetallesespecícossearticulanmediantelalegislacióndelpaís.
El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas nor-
mas. Con esta forma de se paración de sustancias, reciclaje y eliminación de disposi-
tivos obsoletos contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
8.2 Embalaje
Los embalajes se pueden eliminar de forma gratuita depositándolos
en los correspondientes puntos de recogida: el papel en el contenedor de
papel, el plástico en el contenedor amarillo y el vidrio en el contenedor de
vidrio usado. DE4535302615620-V
Gebruiksaanwijzing
52
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Inhoud
1 Veiligheidsvoorschriften ............................................................... 53
1.1 Algemeen ......................................................................... 53
1.2 Waarschuwingsniveaus .................................................... 54
1.3 Doelgroepinformatie ......................................................... 54
2 Beschrijving en werking ................................................... 54
2.1 Product ............................................................................. 54
2.2 Leveringsomvang ............................................................. 55
2.3 Technische gegevens ....................................................... 56
3 Gebruik conform de voorschriften ............................................... 56
4 Montage ............................................................................... 56
4.1 Voorbereiding ................................................................... 56
4.2 Montage ............................................................................ 57
5 Gebruik ............................................................................... 59
5.1 Opstellen .......................................................................... 59
5.2 Aansluiten ......................................................................... 59
5.3 Instellen van de ventilatiestanden .................................... 60
5.4 Rotatie .............................................................................. 60
6 Onderhoud, verzorging, opslag en transport............................... 61
7 Aansprakelijkheidsaanwijzing ...................................................... 61
8 Aanwijzingen voor afvalverwijdering ........................................... 61
8.1 Product ............................................................................. 61
8.2 Verpakking ........................................................................ 61
53
NL
1 Veiligheidsvoorschriften
1.1 Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor het correcte gebruik.
Bewaar de gebruiksaanwijzing
Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn.
Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte
staat.
Controleer regelmatig of de kabel van het apparaat nog intact is.
Gebruik het product niet als de kabel is beschadigd.
Vergelijk de technische gegevens van het product en het spanningsnet
Deze moeten identiek zijn of in het opgegeven bereik.
Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere
problemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden
verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Gevaar voor een elektrische schok
In geval van nood, na gebruik en bij onweer de stekker uittrekken aan
de stekkerbehuizing!
De behuizing niet openen.
Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Plaats het product niet bij een open raam.
Regendruppels die op de ventilator terechtkomen, kunnen leiden tot een
elektrische schok.
Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen
onbedoeld gebruik.
Gebruik het apparaat alleen met gesloten, intact beschermrooster.
Gebruik het apparaat niet als het beschermrooster is beschadigd.
Schakel eerst het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het beschermrooster verwijdert.
Trek hierbij altijd aan de stekker, niet aan de kabel.
Steek geen vingers of voorwerpen door het beschermrooster
Dit kan verwondingen of schade aan het apparaat veroorzaken.
Zorg ervoor dat er geen lange haren of losse kleding in de buurt van de
ventilator komen.
Deze kunnen door de luchtstroom worden meegezogen.
Zorg ervoor dat de ventilator zich niet in de buurt van gordijnen of voor-
werpen bevindt die in de ventilator kunnen worden getrokken.
Gebruik de ventilator niet nabij explosieve en/of brandbare gassen.
Plaats en gebruik het product niet in de buurt van open vuur, kookpro-
ducten of producten die warmte genereren zoals verwarmingen, ver
warmingsregisters en kachels.
Bedrijfs- en opslagomstandigheden
Plaats, installeer en transporteer producten, productonderdelen en
accessoires op een veilige manier.
Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiel, vlak, droog en
stofvrij oppervlak, zodat het tijdens het gebruik niet om kan vallen en
zodat de vloerbedekking niet beschadigd kan raken door trillingen.
Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zon
nestraling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk
vermijden.
Gebruiksaanwijzing
54
NL
Trek meteen de stekker uit het stopcontact als het product vochtig of nat
geworden is.
• Gebruikhetproductnietinstogeomgevingenofbijgebrekkigeventi-
latie.
Niet afgedekt gebruiken.
Houd de ventilatorsleuven en luchtsleuven vrij.
Laat het NOOIT onbeheerd achter tijdens bedrijf.
Schakel het apparaat uit en koppel het product los van het stroomnet als
het niet wordt gebruikt, bij het aanbrengen van toebehoren, bij het reini-
gen of bij een storing..
1.2 Waarschuwingsniveaus
Waarschuwing voor gevaren die tot overlijden of ernstig letsel kun-
nenleiden, als de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen.
Waarschuwing voor gevaren die tot letsel kunnen leiden, als de vei
VOORZICHTIG
ligheidsinstructies niet in acht worden genomen.
Waarschuwing voor gevaren die tot materiële schade kunnen leiden
ATTENTIE!
als de instructies worden genegeerd.
1.3 Doelgroepinformatie
Als gevolg van een verschillende mate van risico‘s en potentiële gevaren,
kan een aantal stappen worden uitgevoerd door opgeleid personeel:
Stap Gebruikersgroep
Installatie, bediening, on-
derhoud, opslag, vervoer,
verwijderen
Eind-gebruikers en gebruikers met
mechanische en kennis van elementaire
elektronica
Demontage, onderhoud, repa-
ratie werkzaamheden
Opgeleide professionals
>> Speciale veiligheidsmaatregelen,
expertise en instrumenten die nodig zijn!
Ta b . 1 6 :
Gebruikergroep
Niet geschikt voor kinderen en personen met lichamelijke en/of geestelijke
beperkingen.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
De 12”-tafelventilator in retrostijl zorgt voor prettige verkoeling op warme dagen.
4 vermogensniveaus: Uit, Licht, Gemiddeld, Sterk
stevige metalen behuizing
stabiele standvoet met verstelbare hoek
55
NL
2.2 Leveringsomvang
Nr. Beschrijving Aantal (stuks) Afbeelding
1 Basis 1
2 Inzetstuk basis 1
3
Motorblok met draaischake-
laar voor de instelling van de
ventilatorsnelheid en sokkel
1
4 L-schroef 1
5 Sluitring 1
6
Kruiskopschroef
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7 Achterste beschermrooster 1
8 Voorste beschermrooster 1
9
a) Kruiskopschroef
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b) Schroefmoer
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
Gebruiksaanwijzing
56
NL
10 Rotor 1
11 Gebruiksaanwijzing 1
Tab . 17: Leveringsomvang
2.3 Technische gegevens
Model 39513
Ingangsspanning 220-240 V @ 50/60 Hz
Vermogen(W)
Stand-bystroomverbruik
40
--
Max. volumestroom (m³/min)
Servicewaarde (m³/min) / W
36
0,96
Max. luchtsnelheid (m/s) 5,5
Geluidsvermogensniveau (dB
A
) 62
Beschermingsgraad /
Beschermingsklasse IPX0 / I
Kleur Chroom
Afmetingen
l x b x H (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Nettogewicht (g) 2900
Apparaataansluiting Geaarde stekker (type F, CEE 7/7) 9
Snoerlengte (incl. geaarde stekker) [m] 1,6
Ta b . 1 8 :
Technische gegevens
3 Gebruik conform de voorschriften
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en het daarvoor
bedoelde doeleinde. Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en func-
tie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit product mag alleen worden
gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van deze
instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk
letsel en materiële schade.
IPX0: Dit product is niet beschermd tegen water.
4 Montage
4.1 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
2. Vergelijk de technische gegevens van het product en het spannings
net. Deze moeten identiek zijn.
57
NL
4.2 Montage
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel door struikelen en vallen
Plaats, installeer en transporteer producten, productonderdelen en
accessoires op een veilige manier.
Snijwonden
Raak de randen van de rotor niet aan.
De rotor heeft scherpe randen.
1. Verwijder de L-schroef (4) van de sokkel.
2. Schroef deze tegen de klok in los. Afb. 51 a).
3. Verwijder de sluitring (5) van de sokkel (3).
4. Plaats het inzetstuk in de basis (1) zoals
getoond in afb. 51 b).
5. Plaats de sokkel op de basis. Afb. 51 c).
De sokkel moet in de aangegeven uitsparing
schuiven.
6. Draai de sokkel en de basis om.
De boorgaten in de basis en de sokkel moeten
over elkaar liggen.
7. Plaats de sluitring op het boorgat in de
basis.
8. Steek de L-schroef door de sluitring en
het boorgat in het basisinzetstuk en de
sokkel.
9. Draai de L-schroef met de klok mee vast.
Afb. 51 d).
Fig . 51: Montage basis
10. Draai de sokkel en de basis weer om.
11. Draai de 4 kruiskopschroeven (6) van het
motorblok tegen de klok in los.
12. Schuif het achterste beschermrooster (7)
met de greep naar boven op de motoras (14).
. De ogen in het beschermrooster (12) moeten
gelijk liggen met de boorgaten (13) in het
motorblok.
13. Steek de 4 kruiskopschroeven door de
ogen in het beschermrooster in de
boorgaten (13) in het motorblok.
14. Draai de kruiskopschroeven met de klok
Fig. 52: Montage achterste beschermrooster mee vast.
Gebruiksaanwijzing
58
NL
15. Draai de kruiskopschroef (16) op de
afstandhouder (15) van de rotor (10) tegen
de klok in los tot de opening die ontstaat,
voldoende is.
16. Schuif de rotor (9) met de afstandhouder
vooraan op de motoras (14).
De rotor mag met de afstandhouder niet
directophetmotorblokrusten.Zieafb.53.
17. Draai de kruiskopschroef op de
afstandhouder weer met de klok mee vast.
Fig. 5 3: Montage rotor
18. Schuif het voorste beschermrooster (8)
met de hanger (17) over de rand van het
achterste beschermrooster. Afb. 54 a).
19. Controleer of de twee uitsparingen (18)
aan de onderkant van de frames van de
twee beschermroosters over elkaar liggen.
Afb. 54 b).
20. Schuif de 4 borgklemmen (19) die aan de
zijkant van het voorste beschermrooster
zitten, over de frames van beide
beschermroosters. Afb. 54 c)
21. Schuif de kruiskopschroef met lenskop (8a)
door de uitsparingen (18) in het voorste en
achterste beschermrooster.
22. Zet de schroef vast met de schroefmoer (8b).
23. Draai de kruiskopschroef met de klok mee
vast.
Fi g. 5 4: Montage voorste beschermrooster
Fig. 5 5: Volledig gemonteerde tafelventilator
20 Greep 21 Pen voor de instelling van de rotatie
22 Draaischakelaar voor de instelling van de ventilatorsnelheid
23 Kantelschroef
Einde van de montage.
59
NL
5 Gebruik
5.1 Opstellen
Levensgevaar en gevaar voor lichamelijk letsel door onjuiste
omgevingsomstandigheden
Plaats het product niet bij een open raam.
Regendruppels die op de ventilator terechtkomen, kunnen leiden tot een
elektrische schok.
Gebruik de ventilator niet nabij explosieve en/of brandbare gassen.
Plaats en gebruik het product niet in de buurt van open vuur, kookpro
ducten of producten die warmte genereren zoals verwarmingen, verwar
mingsregisters en kachels.
Zorg ervoor dat de ventilator zich niet in de buurt van gordijnen of
voorwerpen bevindt die in de ventilator kunnen worden getrokken.
1. Pak de ventilator aan de greep (afb. 55, nr. 20) en plaats op een stofvrij,
stabiel en horizontaal oppervlak.
2. Let er daarbij op dat deze stabiel staat.
De ventilator mag niet op het stroomsnoer staan, zodat deze tijdens het
gebruik niet omkantelt.
3. Draai de voorkant van de ventilator in de richting die u wilt ventileren.
Voor een optimale afstelling kan de ventilator worden gekanteld.
4. Draai de kantelschroef (afb. 55, nr. 23) los.
5. Kantel de ventilator in de gewenste positie van waaruit de ventilatie
moet komen.
6. Draai de kantelschroef weer vast.
5.2 Aansluiten
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel door struikelen en vallen
Zorg ervoor dat de aansluitkabel zo wordt gelegd dat deze niemand
hindert of beschadigt.
Installeer het product zodanig dat personen of voorwerpen niet
kunnen worden verwond of beschadigd, bijv. door vallen, struikelen
en dergelijke.
Sluit het ventilator aan op een stopcontact.
Fig. 5 6: Aansluiten
Gebruiksaanwijzing
60
NL
5.3 Instellen van de ventilatiestanden
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel door struikelen en vallen
Zorg ervoor dat de aansluitkabel zo wordt gelegd dat deze niemand
hindert of beschadigt.
Installeer het product zodanig dat personen of voorwerpen niet
kunnen worden verwond of beschadigd, bijv. door vallen, struikelen
en dergelijke.
De ventilatiesnelheid kan met de draaischakelaar (afb. 55, nr. 22) in 3
standen worden ingesteld:
0 = UIT
I = Lage ventilatiesnelheid
II = Gemiddelde ventilatiesnelheid
III = Hoge ventilatiesnelheid
Fi g . 5 7: Ventilatiesnelheid instellen
5.4 Rotatie
Fig. 5 8: Rotation
Deventilatorkantijdensdewerking90°draaien,afb.58.
AAN: druk de pen voor de rotatie-instelling (19, afb. 55) in de
motorbehuizing.
De ventilator begint te draaien.
Fig. 59: Rotatie „AAN“
UIT: trek de pen weer uit de motorbehuizing.
De roterende werking stopt en de ventilator blijft op de stand staan
waarop de rotatie werd onderbroken.
Fig. 6 0 : Rotatie „Uit“
Koppel de ventilator los van het stroomnet als deze niet in gebruik is.
61
NL
6 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Gevaar voor verwondingen door bewegende delen van het
VOORZICHTIG
product.
Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen shear delen.
ATTENTIE!
Materiële schade
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door
gekwaliceerdpersoneeluitvoeren.
Controleer de goede plaatsing van het product/de schroeven regel
matig.
Draai de schroeven niet te vast aan.
Schroefdraden kunnen beschadigd raken.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
Sla het product koel en droog op.
Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in
een droge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van
kinderen.
Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
7 Aansprakelijkheidsaanwijzing
Wij behouden ons drukfouten en wijzigingen aan het product, de ver-
pakking of de productdocumentatie voor.
Neem onze garantievoorwaarden in acht. Deze kunt u in de actuele
vorm onder de genoemde contactgegevens aanvragen.
8 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
8.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese
AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid. De onderdelen
daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afvalverwijdering
worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afval
verwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berok kenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht
om elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur koste-
loos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene, openba-
reinzamelpunten.Bijzonderhedendaaroverregelthetbetreendenationalerecht.
Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar
dezebepalingen.Metdittypescheidingvanstoen,recyclingenafvalverwijdering
van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu. AEEA nr.: 82898622
8.2 Verpakking
Verpakkingenkunnenkostelooswordenafgevoerdviadebetreende
inzameling – papier bij het oud papier, plastic in de gele zak en glas in de
glasbak. DE4535302615620-V
Brug er vejledning
62
DK
BRUGERVEJLEDNING
Inhold
1 Sikkerhedsanvisninger ................................................................. 63
1.1 Generelt ............................................................................ 63
1.2 Advarselsniveauer ............................................................ 64
1.3 Information om målgrupper .............................................. 64
2 Beskrivelse og funktion ................................................................ 64
2.1 Produkt ............................................................................. 64
2.2 Leveringsomfang .............................................................. 65
2.3 Tekniske data .................................................................... 66
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse ............................................. 66
4 Montering ..................................................................................... 66
4.1 Forberedelse .................................................................... 66
4.2 Montering .......................................................................... 67
5 Anvendelse .................................................................................. 69
5.1 Opstilling ........................................................................... 69
5.2 Port ................................................................................... 69
5.3 Indstilling af ventilatortrinnene .......................................... 70
5.4 Rotation ............................................................................ 70
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport ......................... 71
7 Hæftelsesoplysninger .................................................................. 71
8 Ombortskaelse .......................................................................... 71
8.1 Produkt ............................................................................. 71
8.2 Emballage ......................................................................... 71
63
DK
1 Sikkerhedsanvisninger
1.1 Generelt
Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige
anvisninger for korrekt brug.
Gem brugsanvisningen.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du
giver produktet videre.
Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
Kontrollér regelmæssigt, at apparatkablet stadig er intakt.
Brug ikke produktet, hvis kablet er beskadiget.
Sammenlign de tekniske data for produktet, lysnettet og ydre enheder.
Disse skal stemme overens eller ligge inden for det anførte område.
Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter,
mekaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved
hjælp af den medfølgende dokumentation.
Fare for elektrisk stød
I nødstilfælde, efter brug og i tordenvejr skal netstikket trækkes ud.
Husk at trække i stikket!
Åbn ikke kabinettet.
• Modicerikkeproduktetogtilbehøret.
Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Brug ikke apparatet med fugtige hænder.
Stil ikke produktet ved et åbent vindue.
Regn, der sprøjter på ventilatoren, kan forårsage elektrisk stød.
Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsig-
tet anvendelse.
Anvend kun apparatet med lukket, intakt beskyttelsesgitter.
Brug ikke apparatet, hvis beskyttelsesgitteret er beskadiget.
Sluk først apparatet, og frakobl netstikket, inden du fjerner beskyttelses
gitteret.
Frakobl altid produktet ved at tage fat i stikket og ikke i kablet.
• Stikikkengreellernogengenstandegennembeskyttelsesgitteret
Dette kan medføre personskader eller skader på apparatet.
Hold langt hår og tøj på afstand af ventilatoren.
De kan blive suget ind af luftstrømmen.
Sørg for, at ventilatoren ikke er placeret i nærheden af forhæng eller
genstande, der kan blive trukket ind i ventilatoren.
Anvend ikke ventilatoren i områder med eksplosive og/eller brændbare
gasser.
Placer og anvend ikke produktet i nærheden af åben ild, madlavnings
produkter eller varmeproducerende produkter som f.eks. radiatorer,
varmerør og ovne.
Drifts- og opbevaringsbetingelser
Sørg for at placere, installere og transportere produkt, produktdele og
tilbehør sikker vis.
Placer under brugen produktet på et stabilt, jævnt, tørt og støvfrit
underlag, så det ikke kan vælte under brugen, og så gulvbelægningen
ikke kan blive beskadiget af vibrationer.
Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte
solindstråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk..
Brug er vejledning
64
DK
Frakobl straks netstikket, hvis produktet er blevet fugtigt eller vådt.
Brug ikke produktet i støvede omgivelser eller med mangelfuld udluft-
ning.
Dæk ikke produktet til.
Sørg for at holde ventilatoråbningerne og udluftningsåbningerne fri.
Må ALDRIG være uden opsyn under drift.
Sluk apparatet, og frakobl produktet, hvis det ikke bruges, ved monte-
ring af tilbehørsdele, ved rengøring eller ved forstyrrelser fra lysnettet..
1.2 Advarselsniveauer
Advarsel mod farer, som kan medføre døden eller alvorlige persons
kader, hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes.
Advarsel mod farer, som kan medføre personskader, hvis sikkerheds-
anvisningerne ikke overholdes.
Advarsel mod farer, som kan medføre materielle skader, hvis anvis-
ningerne ikke overholdes.
1.3 Information om målgrupper
På grund af varierende høje risici og potentielle farer må visse arbejdstrin
kun udføres af uddannet fagpersonale:
Arbejdstrin Brugergruppe
Montering, drift, pleje, op-
bevaring, transport, bortskaf-
felse
slutbrugere og brugere med mekanisk
og elektroteknisk grundviden
Afmontering, vedligeholdelse,
reparation
uddannet fagpersonale
>> kræver særlige sikkerhedsforanstalt-
ninger, fagviden og værktøj!
Ta b . 1 9 :
Brugergrupper
Egner sig ikke til børn og personer med nedsatte fysiske og/eller psykiske e
vner.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
12“ retro-bordventilatoren sørger for behagelig opfriskning på varme dage.
• 4eektniveauer:Fra,Let,Middel,Kraftigt
robust metalhus
stabil og vinkeljusterbar sokkel
65
DK
2.2 Leveringsomfang
Nr. Beskrivelse Antal (Stk.) Figur
1 Base 1
2 Indsats til base 1
3
Motorblok med drejekontakt
til indstilling af ventila-
tionsstyrken og sokkel
1
4 L-kseringsskrue 1
5 Spændeskive 1
6
Krydskærvskue
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7 Bagerste beskyttelsesgitter 1
8 Forreste beskyttelsesgitter 1
9
a) Krydskærvskue
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b) Skruemøtrik
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
Brug er vejledning
66
DK
10 Rotor 1
11 Brugervejledning 1
Ta b . 2 0: Leveringsomfang
2.3 Tekniske data
Model 39513
Indgangsspænding 220-240 V @ 50/60 Hz
Eekt(W)
Standby,eektforbrug
40
--
Maks.ow(m³/min.)
Eektværdi(m³/min.)/W
36
0,96
Maks. lufthastighed (m/s) 5,5
Lydeektniveau(dB
A
) 62
Beskyttelsestype / Kapslingsklasse
IPX0 / I
Farve Krom
Mål
B x H x T (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Nettovægt (g) 2900
Apparattilslutning Sikkerhedskontakthanstik (type F, CEE 7/7) 90°
Kabellængde (herunder sikkerhedskon-
takthanstik) [m] 1,6
Ta b . 2 1:
Tekniske data
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og det dertil
beregnede formål. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug. Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion«
eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun anvendes inden-
dørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisnger ikke følges eller
over holdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IPX0: Dette produkt er ikke beskyttet mod vand.
4 Montering
4.1 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
2. Sammenlign de tekniske data for produktet og strøm lysnettet.
De tekniske data skal være identiske.
67
DK
4.2 Montering
Fare for personskader som følge af snublen og fald
Sørg for at placere, installere og transportere produkt, produktdele
og tilbehør sikker vis.
Snitskader
Rør ikke ved rotorens kanter.
Rotorens kanter er skarpe.
1. LøsnL-kseringsskruen(4)frasoklen.
2. Skrue den af ved at dreje den mod uret.
Fig. 61 a).
3. Tk spændeskiven (5) af soklen (3).
4. Læg indsatsen ned i basen (1) som vist i
g.61b).
5. Sæt soklen på basen. Fig. 61 c).
Soklen skal glide ned i den dertil beregnede
fordybning.
6. Vend soklen og basen om.
Borehullerneibasenogsoklenskalugtemed
hinanden.
7. Læg spændeskiven på boringen i basen.
8. FørL-kseringsskruengennemspændes-
kiven og boringen i basen, indsatsen og
soklen.
 9. SkruL-kseringsskruenfastvedatdreje
den med uret. Fig. 61 d).
Fi g . 61: Montering af basen
10. Vend sokkel-baseenheden om igen.
11. Skru de 4 krydskærvskruer (6) af
motorblokken ved at dreje dem mod uret.
12. Før det bageste beskyttelsesgitter (7) med
grebet op på motorakslen (14).
Øjerneibeskyttelsesgitteret(12)skalugte
med boringerne (13) i motorblokken.
13. Før de 4 krydskærvskruer gennem øjerne
i beskyttelsesgitteret og boringerne
i motorblokken.
14. Spænd krydskærvskruerne ved at dreje
dem med uret.
Fig. 6 2: Montering af det bagerste beskyttelsesgitter
Brug er vejledning
68
DK
15. Løsn krydskærvskruen (16) på rotorens (10)
afstandsholder (15) ved at dreje den med
uret, indtil der opstår en god gennemgående
åbning.
16. Skub rotoren (9) med afstandsholderen
fremad på motorakslen (14).
Rotoren må ikke hvile med afstandsholderen
direktepåmotorblokken.Seg.63.
17. Spænd krydskærvskruen på afstands-
holderen igen ved at dreje den med uret.
Fig. 6 3: Montering af rotoren
18. Skub det forreste beskyttelsesgitter (8)
med ophænget (17) over kanten på det
bageste beskyttelsesgitter. Fig. 64 a).
19. Kontrollér, om de to huludsparringer (18)
nederst rammen de to
beskyttelsesgitreugtermedhinanden.
Fig. 4 b).
20.Skubde4låseklemmer(19),sombender
sig hver side af det forreste
beskyttelsesgitter, hen over rammerne
begge beskyttelsesgitre. Fig. 4 c).
21. Før krydskærvskruen med linsehoved (8a)
gennem huludsparingerne (18) hhv
forreste og bageste beskyttelsesgitter.
22. Fastgør disse med skruemøtrikken (8b).
23. Spænd krydskærvskruen ved at dreje den
med uret.
Fi g. 6 4: Montering af det forreste beskyttelsesgitter
Fig. 6 5: Færdigmonteret ventilator
20 Greb 21 Stift til rotationsindstilling
22 Drejekontakt til indstilling af ventilationsstyrken
23 Hældningsindstillingsskrue
Slut på monteringen.
69
DK
5 Anvendelse
5.1 Opstilling
Livsfare og fare for personskader ved forkerte
omgivelsesbetingelser
Stil ikke produktet ved et åbent vindue.
Regn, der sprøjter på ventilatoren, kan forårsage elektrisk stød.
Anvend ikke ventilatoren i områder med eksplosive og/eller brændbare
gasser.
Placer og anvend ikke produktet i nærheden af åben ild, madlavnings
produkter eller varmeproducerende produkter som f.eks. radiatorer,
varmerør og ovne.
Sørg for, at ventilatoren ikke er placeret i nærheden af forhæng eller
genstande, der kan blive trukket ind i ventilatoren.
1. Tagfativentilatorenvedhåndtaget(g.65,nr.20),ogstildenpået
støvfrit, stabilt og vandret underlag.
2. Sørg for, at den står godt fast.
Ventilatoren må ikke stå på netkablet, da den eller kan vælte under brug.
3. Drej ventilatorens forside i den retning, hvor du ønsker ventilation.
Ventilatorenkannjusteresvedatvippeden.
4. sn hældningsindstillingsskruen (g.65,nr.23).
5. Vip ventilatoren i den ønskede position, hvorfra ventilationen skal kom
me.
6. Spænd hældningsindstillingsskruen igen.
5.2 Port
Fare for personskader som følge af snublen og fald
Sørg for, at tilslutningskablet trækkes på en sådan måde, at det ikke
er til gene for nogen og ikke bliver beskadiget.
Installer produktet, så hverken personer kan komme til skade eller
genstande blive beskadiget, f.eks. ved at snuble eller ved at falde på
gulvet.
Tilslut ventilatoren til en stikkontakt.
Fig. 6 6: Tilslutning
Brug er vejledning
70
DK
5.3 Indstilling af ventilatortrinnene
Fare for personskader ved forkert håndtering
Anvend kun apparatet med lukket, intakt beskyttelsesgitter.
• Stikikkengreellernogengenstandegennembeskyttelsesgitteret
Dette kan medføre personskader eller skader på apparatet.
Hold langt hår og tøj på afstand af ventilatoren.
De kan blive suget ind af luftstrømmen.
Må ALDRIG være uden opsyn under drift.
Ventilatorstyrken kan indstilles i 3 trin ved at dreje på
drejekontakten(g.65,nr.22):
0 = SLUKKET
I = Let ventilation
II = Middel ventilation
III = Kraftig ventilation
Fi g . 6 7: Indstilling af ventilationsstyrken
5.4 Rotation
Fig. 6 8: Rotation
Ventilatorenkanrotere90°,nårdeneribrug,g.68.
TIL: Trykstiftentilrotationsindstilling(19,g.65)indimotorhuset.
Ventilatoren begynder at rotere.
Fig. 69: Rotation „TIL
FRA: Træk igen stiften ud af motorhuset.
Rotationen stopper, og ventilatoren bliver stående i den position
hvor rotationen blev afbrudt.
Fig. 7 0: Rotation „FRA“
Koppel de ventilator los van het stroomnet als deze niet in gebruik is.
71
DK
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Fare for personskader på grund af produktdele.
Hold ikke legemsdele ind mellem knivdele.
Materielle skader
Kontrollér regelmæssigt, at produktet/skruerne sidder godt fast.
Tilspænd ikke skruerne for meget.
Dette kan beskadige skruernes gevind.
Frakobl netstikket inden rengøring.
Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
Skal opbevares køligt og tørt.
Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støv-
beskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tids-
punkt skal transporteres.
Trykpunkter kan forblive synlige, når produktet afmonteres.
7 Hæftelsesoplysninger
Forbehold for trykfejl og ændringer af produkt, emballage eller prod-
uktdokumentation.
Se vores garantibetingelser. Du kan rekvirere de aktuelle betingelser
ved at bruge de anførte kontaktoplysninger.
8 Ombortskaelse
8.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke
bortskaesmedalmindeligthusholdningsaald.Apparaternesbestand-
deleskalsorteresogbortskaesseparatpåenkommunalgenbrugssta-
tion,fordigiftigeogfarligebestanddelevedforkertbortskaelsekanskadesundhe-
den og miljøet. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elekt-
riskogelektroniskaaldtilproducenten,forhandleren,ellertilenoentligopsamlings-
sted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgiv-
ning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder
disse regler.
Meddenneformforaaldssor tering,anvendelse,ogaaldsgenbrug
opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
8.2 Emballage
Emballagekanbortskaesgratispådetilsvarendeindsamlingssteder-
papir i papircontaineren, kunststof i den gule pose og glas i genbrugsglas-
containeren.
DE4535302615620-V
Instrukcja obsługi
72
PL
INSTRUKCJAOBSŁUGI
Treść
1 Zasadybezpieczeństwa .............................................................. 73
1.1 Informacje ogólne ............................................................. 73
1.2 Stopnie ostrzegania .......................................................... 74
1.3 Informacje o grupie docelowej ......................................... 74
2 Opis i funkcja ............................................................................... 74
2.1 Produktu ........................................................................... 74
2.2 Zakres dostawy ................................................................ 75
2.3 Dane techniczne ............................................................... 76
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................................... 76
4 Montaż ............................................................................... 76
4.1 Przygotowanie .................................................................. 76
4.2 Montaż .............................................................................. 77
5 Eksploatacja ............................................................................... 79
5.1 Ustawienie ........................................................................ 79
5.2 Podłączanie ...................................................................... 79
5.3 Ustawianie stopni nadmuchu ........................................... 80
5.4 Obracanie ......................................................................... 80
6 Konserwacja,pielęgnacja,przechowywanieitransport ............. 81
7 Odpowiedzialność ........................................................................ 81
8 Wskazówkidotycząceodpadów .................................................. 81
8.1 Produktu ............................................................................... 81
8.2 Opakowanie ............................................................................... 81
73
PL
1 Zasadybezpieczeństwa
1.1 Informacje ogólne
• Szczegółowozapoznaćsięzcałąinstrukcjąobsługi.
Instrukcjaobsługijestczęściąsadowąproduktuizawieraważnezasady
prawiowegoużytkowania.
• Przechowaćinstrukcjęobsługi.
Instrukcjaobsługimusibyćdostępnawprzypadkuwątpliwościpodczas
obsługi,atakżewrazieprzekazaniaproduktuinnymosobom.
Korzystaćjedyniezproduktu,częściproduktuiwyposażeniadodatko
wego w nienagannym stanie.
Regularniesprawdzać,czyprzewódzasilaniaurdzeniapozostaje
nieuszkodzony.
• Nieużywaćproduktu,gdykabeljestuszkodzony.
Należyporównaćzesobądanetechnicznewyrobuinapięciesieciowe
Wartościtemusząbyćidentycznelubbyćwokreślonymzakresie.
• Wraziepytań,awariiiuszkodzeńmechanicznych,usterekiinnychpro
blemów,którychniemożnarozwiązaćnapodstawiedołączonejdoku
mentacjizwrócićsiędodystrybutoralubproducenta.
Ryzykoporeniaprądemelektrycznym
• Wsytuacjiawaryjnej,poużyciuiwczasieburzywtyczkęwyciągnąć
bezpośredniozobudowy!
• Podżadnympozoremnieotwieraćobudowy.
• Niemodykowaćproduktuaniwyposażeniadodatkowego.
• Niezwieraćprzyłączyaniobwodówsterujących.
• Niekorzystaćzurządzeniamającmokreręce.
• Niestawiaćproduktuwpobliżuotwartegookna.
Kropledeszczuspadającenawentylatormogąspowodowaćporażenie
prądem.
• Zabezpieczyćopakowanie,drobneczęściimateriałizolacyjnyprzed
przypadkowymużyciem.
• Korzystaćzproduktutylkozzamkniętą,nieuszkodzonąkratownicą
ochronną.
• Nieużywaćurządzenia,gdykratownicaochronnajestuszkodzona.
• Przedzdjęciemkratownicyochronnejnależynajpierwwyłączyć
urządzenieiodłączyćwtyczkęsieciową.
• Ciągnąćzawszezawtyczkę–nigdyzakabel.
• Nieprzekładaćpalcówaniprzedmiotówprzezkratownicęochronną
Możetospowodowaćobrażenialubuszkodzenieurządzenia.
• Niezbliżaćdługichwłosówaniodzieżydowentylatora.
Możedojśćdoichzassaniaprzezstrumieńpowietrza.
• Wentylatorniemożeznajdowaćsięwpobliżuranekaniprzedmiotów,
któremogłybyzostaćprzezniegowciągnięte.
• Niekorzystaćzwentylatorawstreewystępowaniagazówwybuchow-
ych ani palnych.
• Nieumieszczaćproduktuaniniekorzystaćzniegowpobliżuźródełot-
wartegoogniaaniurządzeńdogotowanialubwytwarzającychciepło,
takich grzejniki, nagrzewnice i piece.
Warunki eksploatacji i przechowywania
• Produkt,jegoczęściiwyposażeniedodatkoweumieścićwbezpiecz
nymmiejscu,zamontowaćiprzenieść.
Instrukcja obsługi
74
PL
• Podczasużytkowaniaumieszczaćproduktnastabilnym,równym,su
chyminiezapylonympodłożu,abypodczaspracyurządzenienie
przewróciłosięiniespowodowałouszkodzeniapowierzchnipoogi
naskutekdrgań.
• Unikaćskrajnychobciążeń,takichjakwysokainiskatemperatura,
wilgoćibezpośredniedziałaniepromienisłonecznych,mikrofaleoraz
wibracje i nacisk mechaniczny.
W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia produktu natychmiast
wyciągnąćwtyczkęsieciową.
• Niekorzystaćzurządzeniawzapylonychpomieszczeniachiprzyniedo-
statecznej wentylacji.
• Nieprzykrywaćproduktu.
• Niezasłaniaćotworówwentylacyjnych.
• NIGDYniezostawiaćwłączonegoproduktubeznadzoru.
• Wyłączaćurządzenieiodłączaćodzasilania,gdyniejestużywane,
podczas mocowania akcesoriów, czyszczenia oraz w przypadku usterki.
1.2 Stopnie ostrzegania
Ostrzeżenieprzedzagrożeniami,którewprzypadkunieprzestrze-
ganiazasadbezpieczeństwamogądoprowadzićdozgonulub
ciężkichobrażeń.
Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwami,któremogąwrazie
OSTROŻNIE
nieprzestrzeganiawskazówekbezpieczeństwadoprowadzićdo
obrażeń.
Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwami,któremogąwrazie
nieprzestrzeganiawskazówekbezpieczeństwadoprowadzićdo
szkód materialnych.
1.3 Informacje o grupie docelowej
Zewzględunaróżnymstopniuryzykaipotencjalnychzagrożeń,niektóre
czynnościmogąbyćwykonywanetylkoprzezprzeszkolonypersonel.
Krok Grupy
Instalacji, eksploatacji, kons-
erwacji, przechowywania,
transportu, usuwania
ytkownikówkcowychi
ytkownikówzmechanicznąi
znajomośćpodstawowychelektroniki
Demontaż,pracekonserwa-
cyjne i naprawcze
Wykwalikowanychspecjalistów
>>Specjalneśrodkibezpieczeństwa,
wiedzęinarzędzianiezbędne!
Ta b . 2 2:
Grupy
Nienadajesiędladzieciiosóboograniczonychzdolnościachzycznych
lub psychicznych.
2 Opis i funkcja
2.1 Produktu
Wentylatorbiurkowyretro12”zapewniaprzyjemnąochłodęwgorącedni.
• 4stopniemocy:wył.,niski,średni,wysok
solidna obudowa metalowa
• stabilnycokółoregulowanymnachyleniu
75
PL
2.2 Zakres dostawy
Nr. Beskrivelse Liczba (szt.) Figur
1 Podstawa 1
2 Wkładpodstawy 1
3
Zespółsilnika
zprzełącznikiem
obrotowym do regulacji
siłynadmuchuicokół
1
4 Śrubamontażowa„L 1
5 Podkładka 1
6
Śrubazłbem
krzyżakowym
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7 Tylna kratownica chronna 1
8
Przednia kratownica
ochronna
1
9
a) Śrubazłbem
krzyżakowym
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b)Nakrętka
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
Instrukcja obsługi
76
PL
10 Wirnika 1
11 Instrukcjaobugi 1
Ta b . 2 3 :
Zakres dostawy
2.3 Dane techniczne
Model 39513
Napciewejściowe 220-240 V @ 50/60 Hz
Moc (W)
Pobór mocy w trybie czuwania
40
--
Przepływmaksymalny(m³/min)
Wartośćserwisowa(m³/min)/W
36
0,96
Maks.prędkośćprzepływupowietrza(m/s) 5,5
Poziom mocy akustycznej (dB
A
) 62
Stopieńochrony/Klasaochronności IPX0 / I
Kolor Chromowany
Wymiary
dł.xszer.xwys.(cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Masa netto (g) 2900
Przyłączaurządzenia Wtyk ze stykiem ochronnym (typ F, CEE 7/7) 9
Długćkabla(wtymwtykzestykiem
ochronnym) [m] 1,6
Ta b . 2 4 :
Dane techniczne
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produktsłużywączniedoużytkuprywatnegoidotegoceluzostał
przewidziany.Produktniejestprzeznaczonydozastosowań
profesjonalnych. Użytkowaniewsposóbinnyniżopisanowrozdziałach
„Opisifunkcje”oraz„Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa”jestniedopuszczalne.
Niniejszyproduktmożebyćstosowanywyłączniewsuchychpomieszczeniach.
Nieprzestrzeganietychpostanowieńizasadbezpieczeństwamożedoprowadzićdo
poważnychwypadkóworazszkódosobowychimaterialnych.
IPX0: Tenproduktniejestzabezpieczonyprzedwodą.
4 Montaż
4.1 Przygotowanie
1. Sprawdzićzawartośćopakowaniapodwzględemkompletnościi
integralności.
2. Należyporównaćzesobądanetechnicznewyrobu,napięciesiecio-
weidaneurządzeńperyferyjnych.Wartościtemusząbyćidentyczner.
77
PL
4.2 Mont
OSTROŻNIE
Ryzykoodniesieniaobreńwskutekpotknięciaiupadku
• Produkt,jegoczęściiwyposażeniedodatkoweumieścićwbezpie-
cznymmiejscu,zamontowaćiprzenieść.
Skaleczenia
• Niedotykaćkrawędziwirnika.
Krawędziewirnikasąostre.
1. Poluzowaćśrubęmontażową„L”(4)
znajdującąsięwcokole.
2. Odkręcićjąwkierunkuprzeciwnymdo
ruchu wskazówek zegara. Rys. 71 a).
3. Zdjąćpodkładkę(5)zcokołu(3).
4. Umieścićwadwpodstawie(1)jak
pokazano na rys. 71b).
5. Osadzićcokółnapodstawie.Rys,71c).
Cokółmusiznaleźćsięwprzeznaczonym
dotegoceluzagłębieniu.
6. Odwrócićcokółipodstawę.
Otworywpodstawieicokolemusząsię
pokrywać.
7. Umieścićpodkładkęnaotworzepodstawy.
8. Wprowadzićśrubęmontażową„L”przez
podkładkęwotwórwkładupodstawyoraz
cokół.
9. Dokręcićśrubęmontażową„L”zgodnie
z ruchem wskazówek zegara. Rys. 71 d).
Fi g . 71: Montażpodstawy
10. Ponownieodwrócićzesłpodstawyi
cokołu.
11.Odkręcićczteryśrubyzłbem
krzyżakowym(6)zzespusilnikaw
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
12.Nałyćtylnąkratownicęochronną(7)na
ośsilnika(14)uchwytemdogóry.
Owtworywkratownicyochronnej(12)muszą
znajdowaćsięwjednejpłaszczyźnie
w otworami (13) w zespole silnika.
13.Umieścićczteryśrubyzłbemkrza-
Fig. 7 2: Montażtylnejkratownicyochronnej kowymwotworachkratownicyizespołu
silnika (13).
14 Dokręcićśrubyzłbemkrzyżakowym
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Instrukcja obsługi
78
PL
15.Odkręcićśrubęzłbemkrzyżakowym(16)
elementu dystansowego (15) wirnika (10)
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówekzegaratak,abyuzyskaćotwór
przelotowy.
16.Nasunąćwirnik(9)zelementem
dystansowym skierowanym do przodu na
ośsilnika(14).
Wirnikzelementemdystansowymniemoże
znajdowaćsiębezpośrednionazespolesilnika.
Patrz rys. 73.
17.Dokręcićśrubęzłbemkrzakowym
Fig. 73: Montażwirnika elementu dystansowego zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
18.Nałyćprzedniąkratownicęochronną(8)
z elementem do zawieszenia (17) na kraw-
ędźtylnejkratownicyochronnej.Rys.74a).
19.Sprawdzić,czyobaotwory(18)wramach
obukratownicpokrywająsię.Rys.74b).
20.Nasunąćczteryzaciskiblokujące(19)
znajdującesiępobokachprzedniej
kratownicy ochronnej na ramy obu
kratownic. Rys. 74. c).
21.Włożyćśrubęzłbemkrzyżakowym
soczewkowym (8a) w otwory (18) przedniej
i tylnej kratownicy ochronnej.
22.Przymocowaćużywającnakrętki(8b).
23.Dokręcićśrubęzłbemkrzakowym
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
F i g . 74 : Montażprzedniejkratownicyochronnej
Fig. 7 5: Zmontowany wentylator biurkowy
20 Uchwyt 21Sworzeńdoregulacjiobrotu
22Przełącznikobrotowydoregulacjisynadmuchu
23Śrubadoregulacjinachylenia
Koniecmontażu.
79
PL
5 Eksploatacja
5.1 Ustawienie
Zagrożeniedlażyciairyzykoobrażeńspowodowane
nieprawidłowymiwarunkamiotoczenia
• Niestawiaćproduktuwpobliżuotwartegookna.
Kropledeszczuspadającenawentylatormogąspowodowaćporażenie
prądem.
• Niekorzystaćzwentylatorawstreewystępowaniagazówwybuchow-
ych ani palnych.
• Nieumieszczaćproduktuaniniekorzystaćzniegowpobliżuźródełot-
wartegoogniaaniurządzeńdogotowanialubwytwarzającychciepło,
takich grzejniki, nagrzewnice i piece.
Wentylatorniemożeznajdowaćsięwpobliżuranekaniprzedmiotów,
któremogłybyzostaćprzezniegowciągnięte.
1. Wentylatorchwycićzarękojeść(rys.75,nr.20)iustawićnastabilnej,
poziomej i niezapylonej powierzchni.
2. Zapewnićstabilność.
Wentylatorniepowinienstaćnakablusieciowym,abynieprzewróciłsię
podczas pracy.
3. Obrócićprzedniąstronęwentylatorawkierunku,wktórymmabyćnad-
muchiwane powietrze.
Precyzyjnaregulacjaustawieniawentylatorajestmożliwapoprzez
ustawieniekątanachylenia.
4. Poluzowaćśrubędoregulacjinachylenia(rys. 75, nr. 23).
5. Ustawićwentylatorwwybranymmiejscu,zktóregomabyćnadmuchi-
wane powietrze.
 6. Ponowniedokręcićśrubędoregulacjinachylenia.
5.2 Podłączanie
OSTROŻNIE
Ryzykoodniesieniaobreńwskutekpotknięciaiupadku
Zwrócićuwagę,abykabelprzyłączeniowyzostałułożonywtaki
sposób,abynikomunieprzeszkadzałiniezostałuszkodzony.
Zainstalowaćprodukttak,abyżadneosobynieodniosłyobrażeń,
np.wskutekupadkulubpotknięcia,aninieuszkodzićżadnychprze-
dmiotów.
Podłączyćwentylatordogniazda.
Fig. 7 6: Podłączanie
Instrukcja obsługi
80
PL
5.3 Ustawianie stopni nadmuchu
OSTROŻNIE
Ryzykoobreńspowodowanenieprawiowąobugą
Korzystaćzproduktutylkozzamkniętą,nieuszkodzonąkratownicą
ochronną.
• Nieprzekładaćpalcówaniprzedmiotówprzezkratownicęochronną
Możetospowodowaćobrażenialubuszkodzenieurządzenia.
• Niezbliżaćdługichwłosówaniodzieżydowentylatora.
Możedojśćdoichzassaniaprzezstrumieńpowietrza.
• NIGDYniezostawiaćwłączonegoproduktubeznadzoru.
Siłęnadmuchumożnaregulowaćtrzystopniowozapomocą
przełącznikaobrotowego(rys.75,nr.22):
0=WYŁ
I = Lekki nadmuch
II=Średninadmuch
III = Silny nadmuch
Fi g . 7 7: Ustawieniesiłynadmuchu
5.4 Obracanie
Fig. 7 8: Obracanie
Wentylatormożeobracaćsiępodczaspracywzakresie90°,rys.78.
WŁ: Wcisnąćsworzeńdoregulacjiobrotów(21,rys.75)doobudowy
silnika.
Wentylatorzaczniesięobracać.
Fig. 79: Obracanie„WŁ.”
WYŁ: Ponowniewyciągnąćsworzeńzobudowysilnika.
Obracaniezostaniezatrzymane,awentylatorpozostaniewpozycji,
wktórejfunkcjaobracaniazostałaprzerwana.
Fig. 8 0 : Obracanie„WYŁ.”
• Odłączyćwentylatorodzasilaniasieciowego,gdyniejestużywany.
81
PL
6 Konserwacja,pielęgnacja,przechowywanieitransport
Ruchomeczęściproduktustwarzająryzykoodniesienia
obrażeń.
• Niewkładaćkończynpomiędzyelementytnące.
Uszkodzenia mienia
• Pracekonserwacyjneinaprawczemogąbyćwykonywanewącznie
przez specjalistów.
Regularniesprawdzaćprawidłowezamocowanieproduktu/śruby.
• Niedokręcaćśrubyzbytmocno.
Możliwośćuszkodzeniagwintów.
• Przedkażdymczyszczeniemodłączyćwtyczkęsieciową.
• Doczyszczeniaużywaćwączniesuchejimiękkiejściereczki.
• Niestosowaćżadnychśrodkówczyszczącychichemicznych.
Przechowywaćwcodnymisuchymmiejscu.
Wprzypadkunieużywaniaprzezdłuższyczasprodukt
przechowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci,wsuchymoto-
czeniuchronionymprzedpyłem.
Przechowaćoryginalneopakowanieiskorzystaćzniegowprzypad-
ku transportu.
Siniakimogąbyćwidoczne,gdyurządzeniejestdemontowane.
7 Odpowiedzialność
Zastrzegamysobiebłędywdrukuorazzmianywprodukcie,opakowa-
niu lub dokumentacji produktu.
Zapoznaćsięznaszymiwarunkamigwarancji.Waktualnejformie
mogąonezostaćprzekazanenazapytaniezłożonepodpodanymi
danymi kontaktowymi.
8 Wskazówkidotycząceodpadów
8.1 Produktu
Bateriiiakumulatorówniewolnowyrzucaćrazemzodpadamido-
mowymi.Ichelementysadowemusząbyćosobnoprzekazywanedo
recyklingulubutylizacji,ponieważnieprawidłowoutylizowanesubstan-
cjetrującelubniebezpiecznemogątrwalezaszkodzićśrodowisku.
Konsumencisązobowiązanidonieodpłatnegozwrotuwspomnianychelementówpo
zakończeniuicheksploatacjidoproducenta,punktusprzedażylubspecjalnych,pub-
licznychpunktówodbioru.Szczegółoweinformacjenatentematsązawartewprzepi-
sach poszczególnych krajów. O wymaganiach tych informuje symbol umieszczony na
produkcie,winstrukcjiobsługilubnaopakowaniu.Takasegregacjasurowcóworaz
recyklingiutylizacjazużytychbateriiiakumulatorówstanowiąważnywkładwochronę
środowiska. WEEENr.:82898622
8.2 Opakowanie
Opakowaniamożnabezpłatniedołączaćdopojemnikówzbiorczych–pa-
pierdopojemnikanamakulaturę,tworzywasztucznedożółtegoworka
orazszodopojemnikanaszkło. DE4535302615620-V
Bruksanvisning
82
SE
BRUKSANVISNING
Innehåll
1 Säkerhetsanvisningar .................................................................. 83
1.1 Allmänt .............................................................................. 83
1.2 Varningssteg ..................................................................... 84
1.3 Målgruppsinformation ....................................................... 84
2 Beskrivning och funktion ............................................................. 84
2.1 Produkt ............................................................................. 84
2.2 Leveransomfång ............................................................... 85
2.3 Tekniska data.................................................................... 86
3 Avsedd användning ..................................................................... 86
4 Montering ..................................................................................... 86
4.1 Förberedelse .................................................................... 86
4.2 Montering .......................................................................... 87
5 Drift .......................................................................................... 89
5.1 Uppställning ...................................................................... 89
5.2 Ansluta .............................................................................. 89
5.3 Ställainäkthastigheterna ............................................... 89
5.4 Rotation ........................................................................... 90
6 Underhåll, vård, lagring och transport ......................................... 90
7 Ansvar .......................................................................................... 91
8 Avfallshantering ........................................................................... 91
8.1 Produkt ............................................................................. 91
8.2 Förpackning ...................................................................... 91
83
SE
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmänt
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använ
der produkten.
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar
om korrekt användning.
Spara bruksanvisningen.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medföl-
ja om produkten byter ägare.
Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt
skick.
Kontrollera regelbundet att apparatkabeln inte är skadad.
Använd inte produkten om kabeln är skadad.
Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska
skador, störningar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av
de medföljande anvisningarna.
Jämför teknisk information för produkt och strömförsörjning.
Dessa måste överensstämma eller ligga inom de angivna intervallen.
Risk för elstötar
Vid nödfall, efter användning och vid åskväder ska du dra ur kontakten!
Öppna inte kåpan.
• Produktenochdesstillbehörfårintemodieras.
Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Använd inte produkten med fuktiga händer.
Ställ inte produkten vid ett öppet fönster.
Regnstänkpåäktenkanledatillelstötar.
Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på
annat sätt än avsett.
Använd produkten endast med skyddsgallret intakt.
Använd inte produkten om skyddsgallret är skadat.
• Stängförstaväktenochdrautnätkontakteninnanduavlägsnarskyd-
dsgallret.
Fatta alltid tag i kontakten och inte i kabeln när du drar ut kontakten.
• Föraldriginngrarellerföremålgenomskyddsgallret.
Detta kan leda till personskador eller skador på produkten.
• Hålllångthårochlösakläderbortafrånäkten.
Dessa kan sugas in av luftströmmen.
• Kontrolleraattäktenintebennersiginärhetenavdraperiereller
föremålsomkansugasiniäkten.
• Användinteäkteniområdenmedexplosivaellerbrännbaragaser.
Ställ eller använd inte produkten i närheten av öppen eld eller värmeal-
strande utrustning som t.ex. element och ugnar.
Användnings- och förvaringsförhållanden
Placera, installera och transportera produkten, produktdelar och tillbe-
hör på ett säkert sätt.
Placera produkten på en stabil, jämn, torr och dammfri yta så att den
inte kan välta när den är drift och golvet inte skadas av vibrationer.
Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus,
mikrovågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
Dra omedelbart ur kontakten om produkten har blivit fuktig eller våt.
Använd inte produkten i dammiga miljöer eller i miljöer med otillräcklig
ventilation.
Bruksanvisning
84
SE
Täck inte över produkten.
• Hålläkt-ochventilationsöppningarnafria.
Lämna ALDRIG produkten utan uppsikt.
Stäng av produkten och dra ur kontakten när produkten inte används,
när tillbehör monteras, vid rengöring eller vid störningar i elnätet.
1.2 Varningsst eg
Varning för faror som om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan
leda till dödsfall eller svåra skador.
Varning för faror som om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan
leda till skador.
Varning för faror som om anvisningarna inte beaktas kan leda till
sakskador.
1.3 Målgruppsinformat ion
På grund av risker och möjliga faror får vissa arbetssteg endast utföras av
behörig fackpersonal:
Arbetssteg Användargrupp
Montering, användning,
skötsel, lagring, transport,
avfallshantering
Slutkunder och användare med mekanis-
ka och elektrotekniska grundkunskaper
Demontering, underhåll,
reparation
Behörig fackpersonal
>> särskilda säkerhetsåtgärder, fack-
kunskaper och verktyg krävs!
Ta b . 2 5 :
Användargrupper
Inte avsedd för barn och personer med nedsatt fysisk och/eller mental
förmåga.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
12-tumsgolväkteniretroutförandegerbehagligsvalkaundervarmadagar.
• 4eektnivåer:av,låg,medel,hög
robust metallhölje
stabil sockel som kan vinklas
85
SE
2.2 Leveransomfång
Nr Beskrivning Antal (styck) Bild
1 Bas 1
2 Insats bas 1
3
Motorblock och sockel
med tryckknappar för
inställningavluftödet
1
4 Fästskruv 1
5 Underläggsskiva 1
6
Skruv med krysspår
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7 Bakre skyddsgaller 1
8 Främre skyddsgaller 1
9
a) Skruv med krysspår
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b) Mutter
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
Bruksanvisning
86
SE
10 Rotorn 1
11 Bruksanvisning 1
Ta b . 2 6 : Leveransomfång
2.3 Tekniska data
Model 39513
Ingångsspänning 220-240 V @ 50/60 Hz
Eekt(W)
Ineekt,stand-by-läge(W)
40
--
Max.öde(m³/min)
Eektvärde(m³/min)/W
36
0,96
Max. lufthastighet (m/s) 5,5
Ljudnivå (dB
A
) 62
Kapslingsklassning / Skyddsklass
IPX0 / I
Färg Krom
Mått
B x H x T (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Nettovikt (g) 2900
Enhetens anslutning Jordat plugg (typ F, CEE 7/7) 9
Kabellängd (incl. jordat plugg) [m] 1,6
Ta b . 2 7 :
Tekniska data
3 Avsedd användning
Denna produkt är bara avsedd att användas av privatpersoner och inom
angivna användningsområden. Denna produkt är inte avsedd för yrkes
mässigt bruk.Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs
i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar. Denna produkt får
bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och
säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller person- och sakskador.
IPX0: Denna produkt är inte skyddad mot vatten
4 Montering
4.1 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
2. Jämför teknisk information för produkt, strömförsörjning och krin
gutrustning. Dessa måste vara identiska.
87
SE
4.2 Montering
Skaderisk vid snubbling och fall
Placera, installera och transportera produkten, produktdelar och
tillbehör ett säkert sätt.
Skärskador
Vidrör inte rotorns kanter.
Kanterna är vassa.
1. Lossa fästskruven (4) från sockeln.
2. Skruva loss skruven motsols, se bild 81 a).
3. Avlägsna underläggsskivan (5) från
sockeln (3).
4. Lägg insatsen i basen (1) så som visas i
bild 81 b).
5. Placera sockeln på basen, se bild 81 c).
Sockeln ska glida in i skåran.
6. Vänd på sockeln och basen.
Borrhålen på basen och sockeln ska ligga över
varandra.
7. Lägg underläggsskivan på basens
urborrning.
8. För fästskruven genom underläggsskivan
och borrhålen basen och sockeln.
9. Skruva fast fästskruvarna medsols,
se bild 81 d).
Fi g . 81: Montering av basen
10. Vänd på sockeln och basen igen.
11. Skruva ur de fyra stjärnskruvarna (6) ur
motorblocket genom att skruva dem
motsols.
12. Fäst det bakre skyddsgallret (6) med
greppet vänt uppåt på motoraxeln (14).
Öglorna på skyddsgallret (12) måste ligga över
borrhålen motorblocket (13).
13. För in de fyra stjärnskruvarna genom
öglorna i skyddsgallret och borrhålen (13)
i motorblocket.
14. Skruva fast stjärnskruvarna medsols.
Fig. 8 2: Montering av det bakre skyddsgallret
Bruksanvisning
88
SE
15. Skruva ur stjärnskruven (16) som sitter i
rotorns (10) distansbricka (15) genom att
skruva stjärnskruven motsols tills en
genomgående öppning uppstår.
16. Skjut rotorn (9) med distansbrickan framåt
motoraxeln (14).
achse (14).
Rotorn får inte ligga an med distansbrickan mot
motorblocket. Se bild 83.
17. Skruva fast stjärnskruven i distansbrickan
igen.
Fig. 8 3: Montering av rotor
18. Skjut det främre skyddsgallret (8) med
kroken (17) över det bakre skyddsgallrets
stomme ligger an mot varandra, se bild 84 a).
19. Kontrollera att de båda spåren (18) nedtill i
de båda skyddsgallrens stomme ligger an
mot varandra, se bild 84 b).
20. Skjut de fyra låsklämmorna (19), som sitter
det främre skyddsgallrets sida, över de
bägge skyddsgallrens stomme, se bild 84 c).
21. För in stjärnskruven med kullrigt huvud (8a)
i det främre och bakre skyddsgallrets
sr (18).
22. Fäst skruven med muttern (8b).
23. Skriva fast stjärnskruven medsols.
Fi g. 8 4: Montering av det främre skyddsgallret
Fig. 8 5: Färdigmonteradbordsäkt
20 Grepp 21 Stift för inställning av rotationsriktning
22Vredförinställningavluftödet
23 Skruv för inställning av lutning
Montering genomförd.
89
SE
5 Drift
5.1 Uppställning
Risk för dödsfall eller personskador på grund av olämpliga
omgivningsförhållanden
Ställ inte produkten vid ett öppet fönster.
Regnstänkpåäktenkanledatillelstötar.
• Användinteäkteniområdenmedexplosivaellerbrännbaragaser.
Ställ eller använd inte produkten i närheten av öppen eld eller vär-
mealstrande utrustning som t.ex. element och ugnar.
Kontrolleraattäktenintebennersiginärhetenavdraperiereller
föremålsomkansugasiniäkten.
1. Lyftendastäktenigrepp(bild85,nr20)ochställdenpåendamm-
fri, stabil och horisontell yta.
2. Se till att den står stabilt.
Fläktenfårinteståpånätkabelneftersomdetkanledatillattäkten
välter när den är i drift.
3. Vridäktensframsidaidenriktningsomduvillattäktenskablåsa.
Fläkten kan lutas.
4. Lossa skruven för inställning av lutning (bild 85, nr 23).
 5. Lutaäktenidenvinkelsomduvillattluftenskablåsa.Sebild6.
6. Dra åt skruven för inställning av lutning igen.
5.2 Ansluta
Skaderisk vid snubbling och fall
Säkerställ att anslutningskabeln dras så att den inte är i vägen och
att den inte skadas.
Installera produkten så att inga personer eller föremål kan skadas,
t.ex. genom fall eller snubbling.
Anslutäktentillettjordatuttag.
Fig. 8 6: Ansluta
5.3 Ställainäkthastigheterna
Skaderisk på grund av olämplig hantering
Föraldriginngrarellerföremålgenomskyddsgallret.
Detta kan leda till personskador eller skador på produkten.
• Hålllångthårochlösakläderbortafrånäkten.
Dessa kan sugas in av luftströmmen.
Lämna ALDRIG produkten utan uppsikt.
Bruksanvisning
90
SE
Luftödetkanställasinitreolikastegmedvredet(bild85,nr22):
0 = AV
I = Låg lufthastighet
II = Medelhög lufthastighet
III = Hög lufthastighet
Fi g . 8 7: Ställainluftödet
5.4 Rotation
Fig. 8 8: Rotation
Fläkten kan rotera 90°, se bild 10.
: Tryck ned stiftet för rotationsinställning (bild 85, nr 21 ) på
motorhöljet.
Fläkten börjar rotera.
Fig. 89: Rotation ”PÅ”
AV: Dra upp stiftet på motorhöljet.
Fläkten slutar rotera och stannar i den position den var i när rotationen
stoppades.
Fig. 9 0 : Rotation ”AV”
Dra ur kontakten när produkten inte används.
6 Underhåll, vård, lagring och transport
Skaderisk på grund av rörliga produktdelar.
Håll alla kroppsdelar på avstånd från skärbladen.
Sakskador
Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av
fackpersonal.
Kontrollera skruvarna och att produkten sitter fast ordentligt med
jämna mellanrum.
Dra inte åt skruvarna för hårt.
ngorna kan skadas.
91
SE
Draalltidutkontakteninnandurengöräkten.
Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
Lagra produkten på en torr och sval plats.
Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förva-
ras utom räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska
transporteras.
7 Ansvar
Vi förbehåller oss för tryckfel och ändringar av produkten, förpackningen
gen och produktdokumentationen.
Se våra garantivillkor. Använd nedanstående kontaktuppgifter för att
begära att få den aktuella versionen.
8 Avfallshantering
8.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte
kastas i hushållsavfallet. Produktens olika delar måste separeras och
skickas till återvinning eller avfallshantering eftersom giftiga och farliga
komponenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska
apparater till insamlingsplatser eller till återrsäljaren vid slutet av apparatens livstid.
Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller
på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallsseparering, tillämpning
och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
8.2 Förpackning
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på motsvarande
återvinningstationer – papper, plast och glas i respektive kärl
eller containrar. DE4535302615620-V
Käyttöohjeiden
92
FI
KÄYTTÖOHJEIDEN
Sisältö
1 Turvallisuusohjeet ....................................................................... 93
1.1 Yleistä ............................................................................... 93
1.2 Varoitustasot ..................................................................... 94
1.3 Kohderyhmätiedot ............................................................ 94
2 Kuvaus ja toiminta ........................................................................ 94
2.1 Tuote ................................................................................. 94
2.2 Toimituksen sisältö ........................................................... 95
2.3 Tekniset tiedot .................................................................. 96
3 Määräystenmukainen käyt ........................................................ 96
4 Asennus ja käyttöönotto .............................................................. 97
4.1 Valmistelu ......................................................................... 97
4.2 Sijoittaminen ..................................................................... 97
5 Käyttö .......................................................................................... 99
5.1 Kytke ................................................................................. 99
5.2 Kytkentä ............................................................................ 99
5.3 Puhallustehojen säätäminen ............................................ 99
5.4 Pyöriminen ........................................................................ 100
6 Huolto, kunnossapito, varastointi ja kuljetus ................................ 100
7 Vastuuhuomautus ........................................................................ 101
8 Hävittämisohjeet .......................................................................... 101
8.1 Tuote ................................................................................. 101
8.2 Pakkaus ............................................................................ 101
93
FI
1 Turvallisuusohjeet
1.1 Yleistä
Lue käyttöohje kokonaan ja huolellisesti ennen käyttöä.
Käyttöohje on osa tuotetta ja sisältää tärkeitä ohjeita oikeasta käytöstä.
Säilytä käyttöohje.
Käyttöohjeen tulee olla käytettävissä epäselvissä tilanteissa sekä luovutet-
taessa tuote eteenpäin.
Käytä tuotetta, tuotteen osia ja tarvikkeita vain, kun ne ovat moitteetto
massa kunnossa.
Tarkasta säännöllisesti, että laitteen johto on ehjä.
Älä käytä tuotetta, jos johto on vaurioitunut.
Jos sinulla on kysyttävää tai jos tuotteessa on vikoja tai mekaanisia
vaurioita tai jos ilmenee muita ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan
mukana olevien dokumenttien avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
valmistajaan.
Vertaile kaikkien käytettyjen tuotteiden teknisiä tietoja.
Niiden on vastattava toisiaan tai oltava ilmoitetulla alueella.
Sähköiskun vaara
Hätätapauksessa, käytön jälkeen ja ukonilmalla irrota verkkopistoke
suoraan pistokekotelosta.
Älä avaa koteloa.
Tuotetta tai tarvikkeita ei saa muokata.
Älä käytä laitetta kostein käsin.
Älä aseta tuotetta avoimen ikkunan viereen.
Tuulettimen päälle roiskuva vesi voi aiheuttaa sähköiskun.
Käytä tuotetta vain siten, että sen suojaverkko on ehjä ja paikallaan.
Älä käytä laitetta, jos suojaverkko on vaurioitunut.
Sammuta laite ensin ja vedä verkkopistoke irti.
Vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Älä työnnä sormia tai esineitä suojaverkon läpi
Tämä voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
Pidä pitkät hiukset ja löysät vaatteet kaukana laitteesta.
Ilmavirta voi imaista ne sisään.
Varmista, että tuulettimen lähellä ei ole verhoja tai esineitä, jotka se
voisi vetää sisäänsä.
Älä käytä tuuletinta räjähtävien ja/tai palavien kaasujen lähellä.
Älä pidä tai käytä tuotetta avotulen, ruoanlaittoon käytettävien laitteiden
tai lämpöä muodostavien laitteiden, kuten lämpöpatterien, sähkölämmit-
timien ja uunien lähellä.
Käyttö- ja varastointiolosuhteet
Sijoita, asenna ja kuljeta tuote, tuotteen osat ja tarvikkeet turvallisesti.
Aseta tuote käytön ajaksi vakaalle, tasaiselle, kuivalle ja pölyttömälle
pinnalle siten, että se ei voi kaatua käytön aikana eikä alusta vaurioidu
värähtelyn takia.
Vältettävä äärimmäistä kuormitusta, kuten kuumuutta ja kylmyyttä,
märkyyttä ja suoraa auringonsäteilyä, mikroaaltoja sekä värähtelyä ja
mekaanista puristusta.
Älä käytä tuotetta pölyisissä tai ilmanvaihdoltaan puutteellisissa
olosuhteissa.
Älä peitä tuotetta.
Pidä puhaltimen raot ja tuuletusraot vapaina.
ÄLÄ MILLOINKAAN jätä laitetta valvomatta, kun se on käynnissä.
Käyttöohjeiden
94
FI
Sammuta laite ja erota se sähköverkosta silloin, kun sitä ei käytetä,
varaosia asennettaessa, puhdistettaessa tai mikäli sähköverkossa
on häiriöitä.
1.2 Varoitustasot
Varoitus vaaroista, jotka voivat johtaa kuolemaan tai vaikeisiin
vammoihin, jos turvallisuusohjeita ei noudateta.
Varoitus vaaroista, jotka voivat johtaa vammoihin, jos turvallisuuso-
hjeita ei noudateta.
Varoitus vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin, jos ohjeita
ei noudateta.
1.3 Kohderyhmätiedot
Erisuuruisten riskien ja mahdollisten vaarojen vuoksi joitakin työvaiheita
saavat suorittaa vain koulutetut ammattilaiset:
Työvaihe Käyttäjäryhmä
Asennus, käyttö, huolto,
varastointi, kuljetus, hävittä-
minen
Loppukäyttäjät ja käyttäjät, joilla on
perustiedot mekaniikasta ja sähkötekni-
ikasta
Purkaminen, huolto, korjaa-
minen
Koulutetut ammattilaiset
>> Vaaditaan erityisiä varotoimenpiteitä,
alan ammattitaitoa ja työkaluja!
Ta b . 2 8 :
Käyttäjäryhmät
Ei sovellu lapsille tai henkilöille, joiden fyysiset ja/tai psyykkiset kyvyt ovat
heikentyneet.
2 Kuvaus ja toiminta
2.1 Tuote
12“ retrotyylinen pöytätuuletin viilentää mukavasti kuumalla säällä.
4 asetusta: pois päältä, hiljainen, keskitaso ja nopea
robustes Metallgehäuse
tukeva ja säädettävä jalusta.
95
FI
2.2 Toimituksen sisältö
Nro Kuvaus Lukumäärä (kpl) Kuva
1 Pohajosa 1
2 Pohajosa ja lokero 1
3
Moottoriosa ja jalusta,
jossa on puhallustehon
säädin
1
4 L-kiinnitysruuvi 1
5 Aluslaatta 1
6
Ristipääruuvi
Ø x pit. = 11 x 15 mm
4
7 Takasuojaverkko 1
8 Etusuojaverkko 1
Käyttöohjeiden
96
FI
9
a) Ristipääruuvi
Ø x pit. = 6,2 x 11,5 mm
b) Mutteri
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
10 Potkuri 1
11 Käyttöohjeiden 1
Fi g . 91: Toimituksen sisältö
2.3 Tekniset tiedot
Malli 39513
Tulojännite 220-240 V @ 50/60 Hz
Teho (W)
Valmiustilan ottoteho
40
--
Enimmäistilavuusvirta (m³/min)
nimellisarvo (m³/min) / W
36
0,96
Ilmavirran enimmäisnopeus (m/s) 5,5
Melutaso (dB
A
) 62
Kotelointiluokka / Suojausluokitus
IPX0 / I
Väri Kromi
Mitat
P x L x K (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Nettopaino (g) 2900
Laitteen liitäntä Sukopistoke (tyyppi F, CEE 7/7) 90°
Kaapelin pituus (sis. sukopistoke) [m] 1,6
Ta b . 2 9:
Tekniset tiedot
3 Määräystenmukainen käyt
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön ja siihen liittyviin
tarkoituksiin. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Muu kuin luvuissa ”Kuvaus ja toiminta” tai ”Tur vallisuusohjeet” kuvattu
käyttö ei ole sallittu. Tätä tuotetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa.
Näiden määräysten ja turvallisuusohjeiden noudatta matta jättämisestä ja laiminlyön-
nistä voi seurata vakavia onnettomuuksia, henkilö- tai esinevahinkoja.
IPX0: Tätä tuotetta ei ole suojattu vedeltä.
97
FI
4 Asennus ja käyttöönotto
4.1 Valmistelu
1. Tarkasta, että toimituksen sisältö on täydellinen ja ehjä.
2. Vertaile tuotteen, sähköverkon ja oheislaitteiden teknisiä tietoja kes
kenään. Niiden tulee olla identtiset.
4.2 Sijoittaminen
Kompastumisen tai putoamisen aiheuttama loukkaantumisvaara
Sijoita, asenna ja kuljeta tuote, tuotteen osat ja tarvikkeet
turvallisesti.
Haavat
Älä koske potkurin reunoihin.
Potkurin reunat ovat teräviä.
1. Irrota L-kiinnitysruuvi (4) jalustasta.
2. Irrota ruuvi kiertämällä vastapäivään.
Kuva 92 a).
3. Vedä aluslaatta (5) irti jalustasta (3).
4. Aseta lokero pohjaosaan kuvan 92 b)
mukaisesti (1).
5. Aseta jalusta pohjaosan päälle. Kuva 92 c).
Varmista, että jalusta asettuu pohjaosassa
olevaan syvennykseen.
6. Käännä jalusta ja pohjaosa ylösalaisin.
Pohjaosan ja jalustan porausreikien tulee olla
kohdakkain.
7. Aseta aluslaatta pohjaosan porausreiän
päälle.
8. Työnnä L-kiinnitysruuvi aluslaatan sekä
pohjaosan ja jalustan läpi.
9. Kiinnitä L-kiinnitysruuvi kiertämällä
myötäpäivään. Kuva 92 d).
Fig. 9 2: Pohjaosan asentaminen
10. Käännä toisiinsa kiinnitetty jalusta ja
pohjalevy jälleen oikein päin.
11. Irrota 4 ristipääruuvia (6) moottoriosasta
kiertämällä vastapäivään.
12. Työnnä tuulettimen takapuolen kädensi-
jallinen suojaverkko (7) ylös moottoriakselin
päälle (14).
Suojaverkon reikien (12) tulee olla kohdak-
kain moottoriosan (13) porausreikien kanssa.
13. Tnnä 4 ristipääruuvia suojaverkon reikien
ja moottoriosan (13) porausreikien läpi.
14. Kiristä ruuvit kiertämällä myötäpäivään.
Fig. 9 3: Takasuojaverkon asentaminen
Käyttöohjeiden
98
FI
15. Kierrä roottorin (10) välikappaleessa (15)
olevaa ristipääruuvia (16) vastapäivään
kunnes osien väliin muodostuu selkeä aukko.
16. Työnnä roottoria (9) ja välikappaletta
eteenpäin moottoriakselia (14) kohden.
Roottori ja välikappale eivät saa olla suoraan
moottoriosan ällä. Katso kuva 94.
17. Kiinnitä välikappaleen ristipääruuvi
uudelleen kiertämällä myötäpäivään.
Fi g. 9 4: Potkurin asentaminen
18. Työnnä tuulettimen etupuolen konkullinen
(17) suojaverkko (8) takapuolen suojaver-
kon reunan yli. Kuva 95 a).
19. Tarkista, että kummankin suojaverkon
alaosassa olevat reiät (18) asettuvat
kohdakkain. Kuva 95 b).
20. Työnnä 4 tuulettimen etupuolen suojaverkon
reunoilla olevaa kiinnityshakasta (19)
molempien suojaverkkojen reunojen yli.
21. Työnnä kupukannallinen ristipääruuvi (8a)
läpi tuulettimen etu- ja takapuolen
suojaverkkojen reiästä (18).
22. Kiinnitä ruuvi paikoilleen mutterin avulla (8b).
23. Kiristä ristipääruuvi kiertämällä myötätai-
vään.
Fig. 9 5: Etusuojaverkon asentaminen
Fig. 9 6 : Valmiiksi asennettu pöytätuuletin
20 Kädensija 21 Rotaation säätötappi
22 Puhallustehon valitsin
23 Kallistuksensäätöruuvi
Asennus on valmis.
99
FI
5 Käyttö
5.1 Ky tke
Sopimattomien ympäristöolosuhteiden aiheuttama hengenvaara ja
henkilövahingon vaara
Älä aseta tuotetta avoimen ikkunan viereen.
Tuulettimen päälle roiskuva vesi voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä tuuletinta räjähtävien ja/tai palavien kaasujen lähellä.
Älä pidä tai käytä tuotetta avotulen, ruoanlaittoon käytettävien
laitteiden tai lämpöä muodostavien laitteiden, kuten lämpöpatterien,
sähkölämmit timien ja uunien lähellä.
Varmista, että tuulettimen lähellä ei ole verhoja tai esineitä, jotka se
voisi vetää sisäänsä.
1. Tartu pöytätuuletin vain kahvasta (kuva 96, nro 20) ja aseta se pölyt-
tömälle, tukevalle ja vaakasuuntaiselle pinnalle.
2. Varmista, että tuuletin on tukevasti paikallaan.
Tuuletin ei saa olla virtajohdon päällä, ettei se kaadu käytön aikana.
3. Käänpöytätuuletin etuosa kohti suuntaan, johon haluat ohjata tuule-
tuksen.
Tuulettimen asentoa voi hienosäätää kallistamalla.
4. Irrota kallistuksensäätöruuvi (kuva 96, nro 23).
5. Kallista tuuletin asentoon, josta haluat puhalluksen tulevan.
6. Vedä kallistuksensäätöruuvi uudelleen paikoilleen.
5.2 Kytkentä
Kompastumisen tai putoamisen aiheuttama loukkaantumisvaara
Huolehdi, että liitäntäkaapeli asennetaan niin, että se ei ole kenen-
kään esteenä ja että se ei vahingoitu.
Asenna tuote niin, että henkilöt tai esineet eivät voi loukkaantua tai
vahingoittua putoamisen, kompastumisen tms. vuoksi.
Sammuta tuuletin aina sukopistokkeesta.
Fi g . 9 7: Kytke
5.3 Puhallustehojen säätäminen
Epäasianmukaisesta käytöstä johtuva loukkaantumisvaara
Käytä tuotetta vain siten, että sen suojaverkko on ehjä ja paikallaan.
Älä työnnä sormia tai esineitä suojaverkon läpi
Tämä voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
Pidä pitkät hiukset ja löysät vaatteet kaukana laitteesta.
Ilmavirta voi imaista ne sisään.
ÄLÄ MILLOINKAAN jätä laitetta valvomatta, kun se on käynnissä.
.
Käyttöohjeiden
100
FI
Puhallustehovoidaansäätääkolmiportaisestikiertosäätimellä(kuva96,nro22):
0 = POIS PÄÄLTÄ
I = kevyt puhallus
II = keskivoimakas puhallus
III = voimakas puhallus
Fig. 9 8: Puhallusvoiman säätäminen
5.4 Pyöriminen
Fig. 99: Pyöriminen
Tuuletin voi pyöriä käytön aikana 90° astetta ympäri, kuva 99.
ÄLLÄ: Paina pyörimisen säätötappi (19, kuva 6) sisään moottorin
koteloon.
Tuuletin alkaa pyöriä.
Fig . 10 0: Pyöriminen PÄÄLLÄ
POIS PÄÄLTÄ: Vedä säätötappi ylös moottorin kotelosta.
Pyörimisliike pysähtyy ja tuuletin pysyy siinä asennossa, jossa
pyöriminen keskeytettiin.
Fi g . 10 1: Pyöriminen POIS PÄÄLTÄ
Kun tuuletinta ei käytetä, irrota se verkkovirrasta.
6 Huolto, kunnossapito, varastointi ja kuljetus
Liikkuvien tuotteen osien aiheuttama loukkaantumisvaara.
Älä pidä raajoja leikkuuosien välissä.
Esinevahinko
Anna huolto- ja korjaustyöt vain ammattilaisten tehtäviksi.
Tarkasta säännöllisesti, että tuote/ruuvit ovat tiukasti paikoillaan.
Älä kiristä ruuveja liikaa.
Kierteet voivat vaurioitua.
101
FI
Irrota verkkopistoke aina ennen puhdistusta.
Käytä puhdistamiseen vain kuivaa ja pehmeää liinaa.
Älä käytä pesuaineita tai kemikaaleja.
Varastoi viileässä ja kuivassa.
Jos tuote on pitkään käytmättä, säilytä sitä lasten ulottumattomis-
sa sekä kuivassa ja pölyltä suojatussa ympäristössä.
Säilytä alkuperäinen pakkaus ja käytä sitä kuljetusta varten.
7 Vastuuhuomautus
Pidätämme oikeuden painovirheisiin ja tuotteen, pakkauksen tai tuotetta
koskevien asiakirjojen muutoksiin.
Ota huomioon takuuehtomme. Voit pyytää ne ajantasaisessa muodos
sa mainittujen yhteystietojen kautta.
8 Hävittämisohjeet
8.1 Tuote
Eurooppalaisen WEEE-direktiivin mukaan elektronisia ja sähkölaitteita ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Niiden osat on toimitettava lajiteltuina
kierrätettäviksi tai hävitettäviksi, sillä epäasianmukaisesti hävitettyinä myr-
kylliset ja vaaralliset osat voivat vahingoittaa terveyttä ja ympäristöä.
Sähkö- ja elektroniikkalaitelain (ElektroG) mukaan, sinä olet kuluttajana
vastuussa sähkö- ja elektroniikkalaitteen palauttamisesta veloituksetta sen
käyttöiän lopussa valmistajalla, ostopaikkaan tai erityiseen kierrätyspistee-
seen. Hävittämisen yksityiskohdista on säädetty eri alueilla asianmukais-
issa laeissa. Symboli tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai pakkauksessa
viittaa näihin lakeihin. Tällainen elektroniikkajätteen erottelu, kierrätys ja
hävittäminen auttaa merkittävästi ympäristömme suojelussa.
WEEE-numero: 82898622
8.2 Pakkaus
Vie paperi-, muovi- ja lasipakkaukset asianmukaisiin kierrätyspisteisiin.
DE4535302615620-V
Návod k použití
102
CZ
NÁVODKPOUŽITÍ
Obsah
1 Bezpečnostnípokyny................................................................... 103
1.1 Všeobecně........................................................................ 103
1.2 Stupněvarování ................................................................ 104
1.3 Informace pro cílové skupiny ............................................ 104
2 Popis a funkce ............................................................................. 104
2.1 Produkt ............................................................................. 104
2.2 Rozsah dodávky ............................................................... 105
2.3 Technická data ................................................................. 106
3 Použitídleurčení ......................................................................... 106
4 Montážaovládání........................................................................ 107
4.1 íprava ............................................................................ 107
4.2 Postavení .......................................................................... 107
5 Provoz .......................................................................................... 109
5.1 Postave .......................................................................... 109
5.2 Připojení ........................................................................... 109
5.3 Nastavenístupněventilátoru ............................................ 109
5.4 Rotace .............................................................................. 110
6 Údržba,péče,skladováníapřeprava .......................................... 110
7 Informacekručení ....................................................................... 111
8 Pokyny k likvidaci ......................................................................... 111
8.1 Produkt ............................................................................. 111
8.2 Balení ................................................................................ 111
103
CZ
1 Bezpečnostnípokyny
1.1 Všeobecně
• Předpoužitímsiplivěpřečtětekompletnínávodkpoužití.
Návodkpoužitíjesoučástíproduktuaobsahujedůležitépokynypro
správnépoužití.
• Návodkpoužitíuschovejte.
Návodkpoužitímusíbýtkdispozicipřipochybnostechadalšímpředání
produktu.
Používejtepouzeprodukt,dílyproduktuapříslušenstvívbezvadném
stavu.
• Pravidelněkontrolujte,zdajekabelpřístrojestálenepoškozený.
• Nepoužívejteprodukt,je-likabelpoškozený.
• Vpřípadědotazů,závad,mechanickýchpoškození,poruchajiných
problémů,kterénelzevyřešitspomocíprůvodnídokumentace,se
obraťtenaprodejcenebovýrobce.
• Porovnejtetechnickádatavšechpoužitýchproduktů.
Ta si musí navzájem odpovídat nebo se musejí nacházet v uvedeném
rozsahu.
Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem
• Vnouzovésituaci,popoužitíapřibouřcevytáhnětesíťovouzástrčku
zezásuvkypřímozapouzdrozástrčky.
Pouzdro neotvírejte..
• Neprovádějtežádnézměnynaproduktuapříslušenst.
• Nepoužívejtepřístroj,máte-livlhkéruce.
• Neumisťujteproduktkotevřenémuoknu.
Dešťovékapky,kterédopadajínaventilátor,mohouzpůsobitzásahelekt
rickýmproudem.
• Zajistěteobal,drobnédílyaizolačnímateriálprotineúmyslnémupoužití.
• Provozujtepřístrojjensezavřenouanepoškozenouochrannoumřížkou.
• Nepoužívejtepřístroj,je-liochrannámřížkapoškozená.
• Nejprvevypnětepřístrojavytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky,než
ochrannoumřížkuodstraníte.
• Tahejtepřitomproduktvždyzazástrčku,nikolivzakabel.
• Nestrkejteskrzochrannoumřížkuprstynebopředměty.
žedojítkezraněnínebopoškozenípřístroje.
• Nepřibližujtesesrozpuštěnýmivlasyavolnýmoděvemkventilátoru.
Mohl by je nasát proud vzduchu.
• Zajistěte,abyseventilátornenacházelvblízkostizávěsůnebopředmětů,
 kterémohoubýtvtaženydoventilátoru.
• Neprovozujteventilátorvoblastivýbušnýchanebohlavýchplynů.
• Neumisťujteaneprovozujteproduktvblízkostiotevřenéhoohně,vařičů
neboteplovytvářejícíchproduktůjakotopnýchtěles,topnýchregistrůa
kamen.
Provozní a skladovací podmínky
• Produkt,dílyproduktuapříslušenstvíbezpečněumístěte,instalujtea
přepravujte.
• Umístěteproduktběhemprovozunastabilní,rovnou,suchoua
bezprašnouplochutak,abyseběhemprovozunemohlpřevrátita
poškoditpodlahovoukrytinuvdůsledkuvibrací.
• Neprovozujteproduktvprašnémprostředíapřinedostatečnémvětrání.
• Nezakrývejteprodukt.
• Drážkaventilátoruavětracídrážkamusíbýtvždyvolné.
NIKDY nenechávejte produkt v provozu bez dozoru.
Návod k použití
104
CZ
• Vypnětepřístrojaodpojteprodukt,pokudjejnepoužíváte,přiinstala
cidílůpříslušenství,předčištěnímnebopřiporuševsíti.
1.2 Stupněvarování
Varovánípředriziky,kterápřinedodeníbezpečnostníchpokynů
vedoubezprostředněkusmrceníneboktěžkýmzraněním.
Varovánípředriziky,kterápřinedodrženíbezpečnostníchpokynů
mohouvéstkezraněním.
Varovánípředriziky,kterápřinedodenípokynůmohouvést
kvěcnýmškodám.
1.3 Informace pro cílové skupiny
Klirůzněvysokýmrizikůmapotenciálůmnebezpečísmíněkterépra-
covníkrokyprovádětjenškoleníodbornípracovníci:
Pracovní krok Skupinaivatelů
Montáž,provoz,péče,sklado-
vání,přeprava,likvidace
Konečníspotřebiteléauživatelése
základními znalostmi v oblasti mechani-
ky a elektrotechniky
Demontáž,údržba,oprava Školení odborní pracovníci
>> Jsou nezbytné speciální
bezpečnostníopatření,odbornéznalosti
a nástroje!
Ta b . 30 :
Skupinyuživate
Nevhodnéprodětiaosobysfyzickyanebopsychickyomezenými
schopnostmi.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
12“stolníventilátorvretrostyluzajišťujepříjemnéosvěženíběhemhorkýchdnů.
• 4výkonovéstupně:vypnuto,sla,střední,silný
• robustníkovovýkryt
• stabilníaúhlověnastavitelnápatice
105
CZ
2.2 Rozsahdodávky
Č. Popis Počet(ks) Obrázek
1 Základny 1
2 Vložkazákladny 1
3
Motorovýbloksotočným
regulátorem pro nastavení
intenzity ventilace a sokl
1
4 FixačníšroubL 1
5 Podložka 1
6
Šroubskřížovoudrážkou
Ø × délka = 11 x 15 mm
4
7 Zadníochrannámřížka 1
8 Předníochrannámřížka 1
Návod k použití
106
CZ
9
a) Šroubskřížovoudrážkou
Ø x délka = 6,2 x 11,5 mm
b) Matice šroubu
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
10 Rotor 1
11 Návodkpoužití 1
Fig . 102: Ovládací prvky
2.3 Technickádata
Model 39513
Vstupnínapětí 220-240 V @ 50/60 Hz
Výkon(W)
PříkonvrežimuStandby
40
--
Max.objemovýproud(m³/min)
servisní hodnota (m³/min) / W
36
0,96
Max. rychlost vzduchu (m/s) 5,5
Hladinaakustickéhovýkonu(dB
A
) 62
Stupeňkrytí/Třídaochrany
IPX0 / I
Barva Chrom
Rozměry
š x d x v (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Čistáhmotnost(g) 2900
Přípojkapřístroje strčkasochrannýmkontaktem(typF,CEE7/7)90°
Délkakabelu(vč.Eurozástrčka)[m] 1,6
Ta b . 3 1:
Technická data
3 Použitídleurčení
Tentoproduktjeurčenvýhradprosoukromépoužitíaprostanovenýúčel.
 Tentoproduktneníurčenprokomerčnípoužití.Jinépoužitínežpoužití
popsanévkapitole„Popisafunkce“nebo v„Bezpečnostchpokynech“
nenídovoleno.Tentoproduktsesmípoužívatjenvsuchýchmístnostech.
Nerespektováníanedodrženítěchtoustanoveníabezpečnostníchpokynůmůževést
ktěžkýmúrazům,újmámnazdravíavěcnýmškodám.
IPX0: Tentoproduktneníchráněnprotistříkajícívodě.
107
CZ
4 Montážaovládání
4.1 P ř í p r a v a
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
2. Porovnejtetechnickádatavýrobku,elektrickésítěaperiferch
zařízení.Tatodatamusíbýtidentic.
4.2 Postave
Nebezpečízraněnípřizakopnutíapádu
• Produkt,dílyproduktuapříslušenstvíbezpečněumístěte,instalujte
apřepravujte.
Nebezpečípořezání
• Nedotýkejtesehranrotoru.
Rotor má ostré hrany.
1. UvolnětexačníšroubL(4)zesoklu.
2. Vyšroubujtejejprotisměruchodu
hodinovýchručiček.Obr.103a).
3. Zesoklu(3)stáhnětepodložku(5).
4. Vložkuvložtedozákladny(1)podle
obrázku 103 b).
5.Soklnasaďtenazákladnu.Obr.103c).
Soklmusízapadnoutdopříslušnéprohlubně.
Abb. 1 c).
. 6. Soklsezákladnouotočte.
Otvoryzákladnyasoklusemusípřekrývat.
7. Naotvorzákladnypoložtepodložku.
8. FixačníšroubLprostrčtepodložkoua
otvoremvložkyzákladny.
9. FixačníšroubLutáhnětevesměruchodu
hodinovýchručiček.Obr.103d).
Fig . 103: Monžzákladny
10. Základníjednotkusokluznovuotočte.
11. Z motorového bloku odšroubujte 4 šrouby
skřížovoudrážkou(6)protisměruchodu
hodinovýchručiček.
12.Posuňtezadníochrannoumřížku(6)
srukojetínahorunahřídelmotoru(14).
Okavochrannémřížce(12)semusípřekrývat
s otvory (13) na motorovém bloku.
13.Prostrčte4šroubyskřížovoudrážkouoky
vochrannémřížceaotvory(13)v
motorovém bloku.
14.Šroubyskřížovoudrážkouutáhněteve
Fi g. 10 4: Montážzadníochrannémřížky směruchoduhodinovýchrek.
Návod k použití
108
CZ
15.Šroubskřížovoudrážkou(16)na
distančnímdržáku(15)rotoru(10)povolte
otáčenímprotisměruchoduhodinových
reknatolik,abyvznikldobřeprůchozí
otvor.
16.Rotor(9)sdistančmdržákemnasuňte
nahřídelmotoru(14).
Rotornesmídistančnímdržákem
bezprostřednědosedatnamotorovýblok.
Vizobr.105.
17.Šroubskřížovoudrážkouopětpevně
dotáhnětevesměruchoduhodinových
Fig . 105 : Montážrotoru ručiček.
18.Předníochrannoumřížku(8)se
závěsem(17)přesuňtepřesokrajzadní
ochrannémřížky.Obr.106a).
19.Zkontrolujte,zdaseobědrážky
sotvorem(18)obouochrannýchmřížek
překrývají.Obr.106b).
20.Nasuňte4aretačnísvorky(19),které
senacházínabokupředníochranné
mřížkynadrámemobouochranných
drážek.Obr.106c).
21.Šroubspůlkulatouhlavouakřížovou
drážkou(8a)prostrčtevýřezy
sotvory(18)předníazadníochranné
mřížky.
22.Zaxujtejepomocímatice(8b).
23.Šroubskřížovoudrážkoupevně
dotáhnětevesměruchoduhodinových
Fig . 10 6: Montážpředníochrannémřížky ručiček.
Fi g . 10 7: Finálněnamontovanýstolníventilátor
20Rukojeť 21Kolíkpronastavenírotace
22Otočnýregulátorpronastaveníintenzityventilace
23 Šroub pro nastavení sklonu
Konecmontáže.
109
CZ
5 Provoz
5.1 Postave
Nebezpečíusmrceníazraněnípřinesprávnýchokolních
podmínkách
• Neumisťujteproduktkotevřenémuoknu.
Dešťovékapky,kterédopadajínaventilátor,mohouzpůsobitzásah
elektrickýmproudem.
• Neprovozujteventilátorvoblastivýbušnýchanebohlavýchplynů.
• Neumisťujteaneprovozujteproduktvblízkostiotevřenéhoohně,
vařičůneboteplovytvářejícíchproduktůjakotopnýchtěles,topných
registrůakamen.
Zajistěte,abyseventilátornenacházelvblízkostizávěsůnebo
předmětů,kterémohoubýtvtaženydoventilátoru..
1. Uchopteventilátorjenzarukojeť(obr.107,č.20)apostavtejejna
bezprašný,stabilníahorizontálnípovrch.
2. Dbejtenadostatečnoustabilitu.
Ventilátornesmístátnasíťovémkabelu,abyseběhemprovozunepřevrátil.
3. Otočtepřednístranuventilátorudosměru,kterýmchcetenechatproudit
vzduch.
Propřesnéseřízenílzeventilátornaklonit.
4. Povolte šroub pro nastavení sklonu (obr.107,č23).
 5. Naklopteventilátordopožadovanépolohy,vnížmáventilátorvyfukovat
vzduch.
 6. Šroubpronastavenísklonuznovudotáhněte.
5.2 Připojení
Nebezpečízraněnípřizakopnutíapádu
Dbejtenato,abybylpřipojovacíkabelpoložentak,aby
nepředstavovalpřekážkuanemohlsepoškodit.
Instalujteprodukttak,abysežádnéosobynemohlyzranit,
aabynedošlokpoškozenívěcívdůsledkupádu,zakopnutíapod.
ipojteventilátorkzásuvcesochrannýmkontaktem.
Fig . 108 : Připojení
5.3 Nastavenístupněventilátoru
Nebezpečízraněnívdůsledkunesprávnémanipulace
Provozujtepřístrojjensezavřenouanepoškozenouochrannou
mřížkou.
• Nestrkejteskrzochrannoumřížkuprstynebopředměty.
 žedojítkezraněnínebopoškozenípřístroje.
• Nepřibližujtesesrozpuštěnýmivlasyavolnýmoděvemkventilátoru.
Mohl by je nasát proud vzduchu.
NIKDY nenechávejte produkt v provozu bez dozoru.
Návod k použití
110
CZ
Intenzituventilacelzenastavitve3stupchpomocíotočnéhoregu
látoru(obr.107,č22):
0 = VYP
I = mírná ventilace
II=středníventilace
III = silná ventilace
Fig. 109: Nastavení intenzity ventilace
5.4 Rotace
F i g. 11 0: Rotace
Ventilátorsemůžeběhemprovozuotáčeto90°,obr.110.
ZAP: Zamáčknětekolíkpronastavenírotace(obr.107,č21)do
krytu motoru.
Ventilátorsezačneotáčet.
F i g. 111 : Rotace „ZAP
VYP: Vyhnětekolíkopětovnězkrytumotoru.
Otáčenísezastavíaventilátorzůstanestátvpoloze,vnížbylo
otáčenípřerušeno.
F i g. 11 2 : Rotace „VYP
• Pokudventilátornepoužíváte,odpojtejejodsítě.
6 Údržba,péče,skladováníapřeprava
Nebezpečízraněnípohyblivýmidílyproduktu.
Nedávejtekončetinymezistřižnédíly.
Věcnáškoda
• Servisníaopravářsképrácenechteprovéstjenkvalikovanýmper
sonálem.
Pravidelněkontrolujteřádnéupevněníproduktu/šroubů.
• Neutahujtešroubypřílišpevně.
Závitysemohoupoškodit.
Vždypředčištěnímvytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky.
111
CZ
• Používejtekčištěníjensuchýaměkkýhadřík.
• Nepoužívejtečisticíprostředkyachemikálie.
Skladujte v chladu a suchu.
Skladujteproduktpřidelšímnepoužívánínamístěnepřístupnémpro
dětiavsuchémprostředíchráněnémpředprachem.
Uschovejteoriginálníobalapoužijtejejpropřepravu.
7 Informacekručení
Vyhrazujemesiprávonatiskovéchybyazměnyproduktu,obalunebo
produktodokumentace.
Respektujtenašezáručnípodmínky.Můžetesijevyžádatvaktuální
podoběpoduvedenýmikontaktnímiúdaji.
8 Pokyny k likvidaci
8.1 Produkt
ElektrickéaelektronicképřístrojesepodleevropskésměrniceWEEE
nesmílikvidovatspolečněsdomovnímodpadem.Jejichsoučástise
musíodevzdatkrecyklacineboklikvidacijakotříděnýodpad,protože
toxickéanebezpečnésložkymohoupřineodbornélikvidacitrvalepoškodit
životníprostře.
Jakospotřebiteljstepovinnipodlezákonaoodpadechvrátitelektrické
aelektronicképřístrojenakoncijejichživotnostivýrobci,prodejcinebo
bezplatněveřejnémusběrnémumístu.Podrobnostijsouupraveny
příslušnýmzákonemstátu.Symbolnavýrobku,návodukobsluzea/nebo
balenípoukazujenatatoustanovení.Díkysprávnémutřídění,recyklaci
alikvidacistarýchzařízenívýznamněpřispívátekochraněživotního
prostředí.
WEEEčíslo:82898622
8.2 Balení
Obalylzezdarmalikvidovatnaveřejnýchsběrchmístech-papír
 vpopelnicíchnapapír,plastyvežlutýchpytlechasklovkontejnerech
napoužitésklo.
DE4535302615620-V
Instrucțiuni de utilizare
112
RO
INSTRUCȚIUNIDEUTILIZARE
Conținut
1 Indicațiidesiguranță .................................................................... 113
1.1 Informațiigenerale ............................................................ 113
1.2 Niveluri de avertizare ........................................................ 114
1.3 Informațiidespregrupurilețintă ....................................... 114
2 Descriereșifuncții ....................................................................... 114
2.1 Produs .............................................................................. 114
2.2 Volum de livrare ................................................................ 115
2.3 Date tehnice ..................................................................... 116
3 Utilizareconformăprevederilor ................................................... 116
4 Montarea ...................................................................................... 116
4.1 Pregătire ........................................................................... 116
4.2 Montarea .......................................................................... 117
5 Operarea ...................................................................................... 119
5.1 Amplasare ........................................................................ 119
5.2 Conectare ......................................................................... 119
5.3 Reglarea treptelor de ventilare ......................................... 120
5.4 Rotație .............................................................................. 120
6 Întreținere,îngrijire,depozitareșitransport ................................. 121
7 Declinarearesponsabilității ......................................................... 121
8 Indicațiiprivindeliminarea ........................................................... 121
8.1 Produs .............................................................................. 121
8.2 Ambalajul .......................................................................... 121
113
RO
1 Indicațiidesiguranță
1.1 Informațiigenerale
• Înaintedefolosire,citițimanualuldeutilizarecompletșicuatenție.
Manualuldeutilizareestepartecomponentăaprodusuluișiconține
indiciiimportanteprivindutilizareacorectă.
• Păstrațimanualuldeutilizare.
Manualuldeutilizaretrebuiesăedisponibilîncazdeincertitudinișila
înstrăinareaprodusului.
Folosițiprodusul,pieseleprodusuluișiaccesoriiledoarînstare
perfectă.
Vericațiperiodicîncemăsurăcablulaparatuluiesteîncăintact.
• Nufolosițiprodusulatuncicândcablulestedeteriorat.
Comparațidateletehnicealeprodusului,rețeleideenergieelectrică.
Acesteatrebuiesăcorespundăsausăseaeînzonaindicată.
• Dacăavețiîntrebări,dacăapardefecte,deteriorărimecanice,avarii
șialteproblemecenusepoteliminafolosinddocumentațiaasociată,
adresați-văcomerciantuluisauproducătorului.
Pericol de electrocutare
• Încazdepericol,dupăfolosireșiîncazdefurtună,scoatețișterul
directdelacarcasă!
• Nudeschidețicarcasa.
• Numodicațiprodusulșiaccesoriile.
• Nuscurtcircuitațiracordurileșicircuitele.
• Nufolosițiaparatulcumâinileumede.
• Nuașezațiprodusullaofereastrădeschisă.
Ploaiacarecadepeventilatorpoateproduceunșocelectric.
• Asigurați-văcăambalajul,pieselemicișimaterialulizolantnusuntutili-
zate accidental.
• Utilizațiaparatulnumaicugrilajuldeprotecțieintactșiînchis.
• Nufolosițiaparatulatuncicândgrilajuldeprotecțieestedeteriorat.
• Înaintedeaîndepărtagrilajuldeprotecție,oprițiîntâiaparatulși 
scoateți-ldinpriză.
• Tragețiîntotdeaunadeștecărșinudecablu.
• Nuintroducețidegetelesauobiectepringrilajuldeprotecție.
Acestlucrupoateconducelavătămăricorporalesauladeteriorărialeapa-
ratului.
• Ținețipărullungșiîmbrăcămintealargăladistanțădeventilator.
Acesteapotaspiratedecurentuldeaer.
• Asigurați-văcăventilatorulnuseaăînapropiereaperdelelorsaualtor
obiectecearputeatraseînventilator.
• Nuutilizațiventilatorulînzonecugazeexploziveși/sauinamabile.
• Nuașezațișinufolosițiaparatulînapropiereaăcărilordeschise,a
echipamentelordegătitsauaproduselorcaregenereazăcăldură,pre
cumradiatoare,corpurideîncălzitșisobe.
Condițiidefuncționareșidepozitare
• Plasați,instalațișitransportațiprodusul,pieseleprodusuluișiaccesorii-
leînsiguranță.
• Întimpulutilizării,așezațiprodusulpeosuprafațăstabilă,plană,
uscatășifărăpraf,astfelîncâtîntimpulfuncționăriisănuserăstoarne,
iaracoperitoareadepardosealăsănuedeterioratăprinvibrații
• Evitațisolicitărileextremeprecumcăldurașifrigul,umezealașiexpune-
readirectălasoare,microundeleșivibrațiile,precumșipresiunea
mecanică.
Instrucțiuni de utilizare
114
RO
. • Atuncicândprodusulesteumedsauud,scoatețiimediatșteruldin
priză.
• Nuutilizațiprodusulîntr-unmediucuprafșicuventilațiedefectuoasă.
• Nuacoperițiprodusul.
• Menținețiliberefanteledeventilareșideaerisire.
• NuîllăsațiNICIODATĂnesupravegheatîntimpulfuncționării.
• Încazdeneutilizaresaudecurățare,atuncicândmontațiaccesoriisau
cândexistăproblemelarețea,oprițiaparatulșiscoateți-ldinpriză.
1.2 Niveluri de avertizare
Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindicațiilorde
AVERTISMENT
siguranță,potduceladecessauleziunigrave.
Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindicațiilorde
PRECAUȚIE
siguranță,potducelarăniri.
Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindicațiilor,pot
ATENȚIE
duce la daune materiale.
1.3 Informațiidespregrupurilețintă
Dincauzariscurilorridicateșiapericoluluipotențial,anumiteetapede
lucrusepotexecutadoardepersonalcalicat:
Etapădelucru Grupădeutilizatori
Montare,Operare,Întreținere,
Depozitare, Transport, Elimi-
narecadeșeu
Consumatorinalișiutilizatoricu
cunoștințedebazăîndomeniulmecanic
șielectrotehnic
Demontare,Mentenanță,
Reparații
Suntnecesarepersonalcalicat
>>măsuridesiguranțăspeciale,
cunoștințedespecialitateșisculeadec-
vate!
Ta b . 3 2 :
Grupădeutilizatori
Nuesteadecvatpentrucopiișipersoanecudizabilitățiziceși/saupsihice.
2 Descriereșifuncții
2.1 Produs
Ventilatoruldemasăde12“cuaspectretroasigurăorăcorireplăcutăînzileleerbinți.
4 trepte de putere: oprit, slab, mediu, puternic
• carcasămetalicărobustă
soclu stabil cu unghi reglabil
115
RO
2.2 Volum de livrare
Nr. Descriere Număr(Buc.) Figu
1 Piesădebază 1
2 Piesăderacordba 1
3
Bloc motor cu
întrerupătorrotativpentru
reglarea puterii de
ventilareșisoclu
1
4 ȘurubdexareînL 1
5 Șaibăsuport 1
6
Șurubîncruce
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7
Grilajdeprotecție
posterior
1
8
Grilajdeprotecție
anterior
1
9
a) Șurubîncruce
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b)Piuliță
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
Instrucțiuni de utilizare
116
RO
10 Rotor 1
11 Instrucțiunideutilizare 1
Ta b . 3 3 : Volumen de livrare
2.3 Date tehnice
Model 39513
Tensiune la intrare 220-240 V @ 50/60 Hz
Putere (W)
Consum de putere (W) în modul stand-by
40
--
Debit max. (m³/min)
Valoare service (m³/min) / W
36
0,96
Vitezămax.aaerului(m/s) 5,5
Niveldeputereacustică(dB
A
) 62
Tipdeproteie/Clasădeprotecție IPX0 / I
Culoarea Crom
Dimensiuni
L x x l x î (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Greutatenetă(g) 2900
Racord aparat Wtyk ze stykiem ochronnym (typ F, CEE 7/7) 9
Lungime cablu (m) 1,6
Ta b . 34 :
Date tehnice
3 Utilizareconformăprevederilor
Acestprodusestedestinatexclusivutilizăriiprivateșiînscopulprevăzut.
Acestprodusnuestedestinatutilizăriicomerciale. Nuestepermisăoaltă
utilizaredecâtceadescrisăîncapitolul„Descriereșifunii”respectiv
„Indicațiidesiguranță”.Prezentulprodussepoatefolosidoarînîncăperiinterioare
uscate.Nerespectareaacestorprevederișiaindicațiilordesiguranțăpoateducela
accidentegrave,rănireapersoanelorșidaunemateriale.
IPX0: Acest produs nu este protejat împotriva apei.
4 Montarea
4.1 Pregătire
1. Controlațidacăvolumullivratestecompletșiintact.
2. Comparațidateletehnicealeprodusului,rețeleideenergieelectrică,
dispozitivelor periferice.
  Acesteatrebuiesăeidentice.
117
RO
4.2 Montarea
PRECAUȚIE
Pericolderănireprinîmpiedicareșicădere
• Plasați,instalațișitransportiprodusul,pieseleprodusuluișiacces-
oriileînsiguranță.
Skaleczenia
• Niedotykaćkrawędziwirnika.
Krawędziewirnikasąostre.
1. DeșurubațișurubuldexareînL(4)depe
soclu.
2. Deșurubați-lînsenscontraracelorde
ceasornic. Fig. 97 a).
3. Scoatețișaibasuport(5)depesoclu(3).
4. IntroducețipiesaderacordcaînFig.97b)
înbază(1).
5.Așezațisoclulpebază.Fig.97c). 
Soclultrebuiesăaluneceîncavitatea
prevăzută.
6. Rotițisoclulșibaza.
Alezajeledepebazășisoclutrebuisăstea
unele peste altele.
7. Așezațișaibasuportpealezajulbazei.
8. IntroducețișurubuldexareînLprinșaiba
suportșialezajuldepepiesaderacorda
bazeișisoclu.
9. StrângețișurubuldexareînLînsensul
acelor de ceasornic. Fig. 97 d).
F i g. 11 3 : Montareapieseideba
10. Rotițidinnouunitateadebazăasoclului.
11.Deșurubațicele4șuruburiîncruce(6)
prin rotirea în sens contrar acelor de
ceasornic la blocul motor.
12.Împingețigrilajuldeprotecțieinferior(7)
cumânerulînsus,pebutuculmotorului(14).
Oriciiledingrilajuldeprotecție(12)trebuiesă
epoziționatelanivelulalezajelor(13)din
blocul motor.
13.Înșurubațicele4șuruburiîncruceprin
oriciiledingrilajuldeprotecțieși
alezajele (13) din blocul motor.
F i g. 11 4 : Montareagrilajuluideprotecțieposterior 14.Strângețișuruburileîncruceînsensul
acelor de ceasornic.
Instrucțiuni de utilizare
118
RO
15.Deșurubațișuruburileîncruce(16)depe
distanțierul(15)rotorului(10)prinrotiraîn
senscontraracelordeceasornic,până
cândseformeazăunoriciuușoraccesibil.
16.Împingețirotorul(9)cudistanțierulînainte
pe butucul motorului (14).
Rotorulnutrebuiesăepoziționatcu
distanțieruldirectpebloculmotor.VeziFig.99.
17.Strângețidinnoușuruburileîncrucedepe
distanțierînsensulacelordeceasornic.
F i g. 11 5 : Montarea rotorului
18.Împingețigrilajuldeprotecțiesuperior(8)
cuineluldeagățare(17)deasupramarginii
 grilajuluideproteieinferior.Fig.100a).
19.Vericațidacăambelefantealealezajelor(18)
suntașezatelaacelașinivel,unapeste
cealaltă,încadreleambelorgrilajede
protecție.Fig.100b).
20.Împingețicele4clemedeblocare(19),
careseaălateralpegrilajuldeprotecție
superior,deasupracadrelorcelordouă
grilajedeprotecție.Fig.100c).
21.Împingețișuruburileîncrucecucap
semirotund (8a) prin fantele alezajelor (18)
delagrilajuldeprotecțiesuperiorșiinferior.
22.Fixați-lecupiulițepentrușuruburi(8b).
23.Strângețișuruburileîncruceînsensul
acelor de ceasornic.
F i g. 11 6 : Montareagrilajuluideprotecțieanterior
Fi g . 117: Ventilatordemasămontat
20Mâner 21Știftpentrureglarearotației
22Întrerupătorrotativpentrureglareaputeriideventilare
23Șurubdereglareaînclinației
Sfâitulmontării.
119
RO
5 Operarea
5.1 Amplasare
Riscuridevătămarecorporalășidedecesdincauzacondițiilor
AVERTISMENT
demediunecorespunzătoare
• Nuașezațiprodusullaofereastrădeschisă.
Ploaiacarecadepeventilatorpoateproduceunșocelectric.
• Nuutilizațiventilatorulînzonecugazeexploziveși/sauinamabile.
• Nuașezațișinufolosițiaparatulînapropiereaăcărilordeschise,a
echipamentelordegătitsauaproduselorcaregenereazăcăldură,pre-
cumradiatoare,corpurideîncălzitșisobe.
Asigurați-văcăventilatorulnuseaăînapropiereaperdelelorsaualtor
obiectecearputeatraseînventilator.
1. Apucațiventilatordemâner(g.117,nr.20)șiașezați-lpeosuprafață
fărăpraf,stabilășiorizontală.
2. Avețiînvederesăestabil.
Ventilatorulnutrebuieașezatpecabluldealimentare,pentruanuse
sturnasaîntimpulfuncționării.
3. Rotițiparteafrontalăaventilatoruluiretrodepodeaîndirecțiaîncare
dorițisăventilați.
Pentruoajustarenă,ventilatorulpoatebasculat.
4. Desfacețișurubuldereglareaînclinației(g.117,nr.23).
 5. Înclinațiventilatorulînpozițiadincaredorițisăsueaerul.
 6. Strângețidinnoușurubuldereglareaînclinației.
5.2 Conectare
PRECAUȚIE
Pericolderănireprinîmpiedicareșicădere
Cabluldeconectaretrebuieastfelpozat,încâtsănuderanjezepe
nimenișisănuedeteriorat.
Instalațiprodusulînașafelîncâtsănuerănitepersoanesausăse
producădaunemateriale,deexempluasociatecucăderea,împiedi-
carea sau altele asemenea.
Conectațiventilatorullaopriză.
F i g. 11 8 : Conectare
Instrucțiuni de utilizare
120
RO
5.3 Reglarea treptelor de ventilare
PRECAUȚIE
Pericolderănireprinîmpiedicareșicădere
Cabluldeconectaretrebuieastfelpozat,încâtsănuderanjezepe
nimenișisănuedeteriorat.
Instalațiprodusulînașafelîncâtsănuerănitepersoanesausăse
producădaunemateriale,deexempluasociatecucăderea,împiedi-
carea sau altele asemenea.
• NuîllăsațiNICIODATĂnesupravegheatîntimpulfuncționării.
Putereadeventilarepoatereglatăîn3trepteprinrotirea
întrerupătoruluirotativ(Fig.117,nr.22):
0 = OPRIT
I=Ventilareslabă
II = Ventilare medie
III = Ventilareputernică
Fig. 119: Reglarea puterii de ventilare
5.4 Rotație
Fig. 120: Rotation
Ventilatorulpoateoscilacu90°întimpulfuncționării,g.104.
ACTIVARE: Apăsațiștiftulpentrureglareaoscilației(21,g.101)în
carcasa motorului.
Ventilatorulîncepesăoscileze.
Fi g . 121: Oscilație„ACTIVATĂ”
DEZACTIVARE:Scoatețidinnouștiftuldincarcasamotorului.
Regimuldeoscilareesteopritșiventilatorulrămâneînpozițiaîncare
afostîntreruptăoscilația.
Fi g . 12 2 : Oscilație„DEZACTIVA
• Încazdeneutilizare,decuplațiventilatoruldelarețea.
121
RO
6 Întreținere,îngrijire,depozitareșitransport
PRECAUȚIE
Pericolderăniredincauzapieselormobilealeprodusului
• Avigrijăcamembrelesănuajungăîntrepieseleînforfecare.
ATENȚIE
Daune materiale
Controlațiperiodicpoziționareaxăaprodusului/șuruburilor.
• Nustrângețipreamultșuruburile.
Sepotdeterioraletele.
• Deconectațiștecherulderețeaînaintedeecarecurățare.
• Pentrucurățare,folosițidoarolavetăuscatășimoale.
• Nufolosițidetergențișisubstanțechimice.
Depozitațiîntr-unlocrăcorosșiuscat.
Încazdeneutilizareîndelungată,depozitațiprodusulîntr-unloc
inaccesibilcopiilor,într-unmediuuscatșifărăpraf.
Păstrațiambalajuloriginalpentrutransportșifolosiți-l.
Potrămânevizibilepunctedepresiuneatuncicândprodusuleste
demontat.
7 Declinarearesponsabilității
Potapăreaeroridetiparșimodicărilaprodus,ambalajsau
documentațiaprodusului.
Respectațicondițiilenoastredegaranție.Leputețisolicitaînforma
actualăfolosinddateledecontactmenționatemaijos.
8 Indicațiiprivindeliminarea
8.1 Produs
ConformDirectiveiEuropeneprivinddeșeuriledeechipamenteelectrice
șielectronice(DEEE),nuestepermisăeliminareaechipamentelorelec-
triceșielectroniceîmpreunăcugunoiulmenajer.Părțilecomponente
aleacestoratrebuiesăepredateseparatpentrureciclaresaueliminare,
deoarececomponenteletoxiceșipericuloasepotafectasănătateașimediul,dacănu
sunteliminateînmodadecvat.Conformreglementărilorpentrueliminareadeșeurilor,
încalitatedeconsumator,suntețiobligatsăpredațigratuitdispozitiveleelectrice
sau electronicelasfârșituldurateilordefuncționarelaproducători,lapunctelede
vânzaresaulapuncteledecolectare.Particularitățileînacestsenssuntreglementate
delegislațianaționalărespectivă.Simboluldepeprodus,depemanualuldeutilizare
sau/șidepeambalajsemnaleazăacestedispoziții.Prinacestmoddesepararea
materialelor,devaloricareșieliminareadispozitivelorvechivețiaduceocontribuție
importantălaprotecțiamediului.DEEEnr.82898622
8.2 Ambalajul
Ambalajelepoteliminategratuitlapuncteledecolectarecorespunzătoare
-hârtiaîncontainerulpentruhârtie,plasticulînsacul/containerulgalbenși
sticlaîncontainerulpentrusticlă. DE4535302615620-V
ηγίες χειρισμού
122
GR
OΔΗΓΊΕΣΧΕΊΡΊΣΜΟΎ
περιεχόμενα
1 Υποδείξειςασφαλείας .................................................................. 123
1.1 Γε ν ι κά ................................................................................ 123
1.2 Προειδοποιητικάεπίπεδα ................................................ 124
1.3 Πληροφορίεςγιατοκοινόστοοποίοαπευθύνεται .......... 124
2 Περιγραφήκαιλειτουργία ............................................................ 124
2.1 Προϊόν .............................................................................. 124
2.2 Περιεχόμεναστηνπαράδοση .......................................... 125
2.3 Χειριστήριακαιμέρητουπροϊόντος ................................ 126
3 Προβλεπόμενηχρήση ................................................................. 126
4 Συναρμολόγησηκαιχειρισμός .................................................... 127
4.1 Προετοιμασία ................................................................... 127
4.2 Τοποθέτη ση ...................................................................... 127
5 Λειτουργία .................................................................................... 129
5.1 Τοποθέτηση ...................................................................... 129
5.2 Σύνδ ε σ η ............................................................................ 129
5.3 Ρύθμισηεπιπέδουλειτουργίας ........................................ 130
5.4 Περιστροφή ...................................................................... 130
6 Συντήρηση,φροντίδα,αποθήκευσηκαιμεταφορά .................... 131
7 Γνωστοποίησηευθύνης ............................................................... 131
8 Υποδείξειςαπόρριψης ................................................................. 131
8.1 Προϊόντος ........................................................................ 131
8.2 Συσκευασία ...................................................................... 131
123
GR
1 Ύποδείξειςασφαλείας
1.1 Γε ν ι κά
• Διαβάστεπροσεκτικάολόκληροτοεγχειρίδιοοδηγιών,πριν
προχωρήσετεστηχρήση.
Τοεγχειρίδιοοδηγιώναποτελείμέροςτουπροϊόντοςκαιπεριέχει
σημαντικέςυποδείξειςγιατησωστήχρήση.
• Φυλάξτετοεγχειρίδιοοδηγιών.
Τοεγχειρίδιοοδηγιώνπρέπειναείναιδιαθέσιμοσεπερίπτωσηαμφιβολιών
καικατάτημεταβίβασητουπροϊόντος.
Χρησιμοποιείτετοπροϊόν,μέρητουπροϊόντοςκαιαξεσουάρμόνο
εφόσονείναισεάριστηκατάσταση.
• Ελέγχετετακτικάεάντοκαλώδιοτηςσυσκευήςπαραμένειάθικτο.
• Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνεάντοκαλώδιοέχειυποστείφθορές.
• Ανέχετεερωτήσειςήαναντιμετωπίζετεβλάβες,μηχανικέςζημιές,
δυσλειτουργίεςκαιάλλαπροβλήματαπουδενμπορούνναεπιλυθούν
μετηβοήθειατηςσυνοδευτικήςτεκμηρίωσης,απευθυνθείτεστον
έμποροήστονκατασκευαστή.
• Συγκρίνετετιςπροδιαγραφέςτουπροϊόντοςκαιπαροχήηλεκτρικού
ρεύματος.
Πρέπειναταιριάζουνήναβρίσκονταιστοκαθορισμένοεύρος.
Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας
• Σεπερίπτωσηέκτακτηςανάγκης,μετάτηχρήσηκαισεπερίπτωση
  καταιγίδας,πιάστετοπερίβληματουφιςγιανατοβγάλετεαπότην
πρίζα.
• Μηνανοίγετετοπερίβλημα.
• Μηνκάνετεμετατροπέςστοπροϊόνκαιτααξεσουάρ.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήμεβρεγμέναχέρια.
• Μηντοποθετείτετοπροϊόνκοντάσεανοιχτόπαράθυρο.
Τυχόνσταγόνεςβροχήςστονανεμιστήραενδέχεταιναπροκαλέσουν
ηλεκτροπληξία.
• Ασφαλίστετησυσκευασία,ταμικράμέρηκαιτομονωτικόυλικόέναντι
ακούσιαςχρήσης.
• Λειτουργείτετησυσκευήμόνοόταντοπροστατευτικόπλέγμαείναι
κλειστόκαιάθικτο.
• Μηνχρησιμοποιήστετησυσκευήαντοπροστατευτικόπλέγμαέχει
υποστείβλάβη.
• Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετοκαλώδιο
τροφοδοσίαςπριναφαιρέσετετοπροστατευτικόπλέγμα.
• Αποσυνδέετετοπροϊόντραβώνταςαπότοφιςκαιόχιαπότοκαλώδιο.
• Μηντοποθετείτεδάχτυλαήαντικείμεναμέσαστοπροστατευτικό
πλέγμα.
 Αυτόμπορείναοδηγήσεισετραυματισμόήβλάβηστησυσκευή.
• Κρατάτεταμακριάμαλλιάκαιταφαρδιάρούχαμακριάαπότον
ανεμιστήρα.
Ενδέχεταινααναρροφηθούναπότορεύμααέρα.
• Βεβαιωθείτεότιοανεμιστήραςδενβρίσκεταικοντάσεκουρτίνεςήάλλα
αντικείμεναπουενδέχεταινααναρροφηθούνμέσαστονανεμιστήρα.
• Μηνλειτουργείτετονανεμιστήρασεχώρουςμεεκρηκτικάή/και
εύφλεκτααέρια.
• Μηνλειτουργείτετοπροϊόνκοντάσεανοικτήφλόγα,συσκευές
μαγειρέματοςήπροϊόνταπουπαράγουνθερμότητα,όπωςκαλοριφέρ,
θερμάστρεςκαισόμπες.
ηγίες χειρισμού
124
GR
Συνθήκεςλειτουργίαςκαιαποθήκευσης
• Τοποθετείτε,εγκαθιστάτεκαιμεταφέρετεμεασφάλειατοπροϊόν,μέρη
τουπροϊόντοςκαιτααξεσουάρ.
• Κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας,τοποθετήστετοπροϊόνσεσταθερή,
επίπεδη,στεγνήκαιχωρίςσκόνηεπιφάνεια,ώστεναμηνανατραπεί
κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςκαιτοδάπεδοναμηνμπορείνα
υποστείβλάβηαπότουςκραδασμούς.
• Αποφεύγετετιςακραίεςκαταπονήσεις,όπωςτηζέστη,τοψύχος,την
υγρασίακαιτηνάμεσηηλιακήακτινοβολία,τηνέκθεσησεμικροκύματα
καθώςκαικραδασμούςκαιμηχανικήπίεση.
• Μηνλειτουργείτετοπροϊόνσεπεριβάλλονμεσκόνηήανεπαρκή
αερισμό.
• Μηνκαλύπτετετοπροϊόν.
• Μηφράζετετιςσχισμέςτουανεμιστήρακαιτιςσχισμέςαερισμού.
• ΜηντοαφήσετεΠΟΤΕναλειτουργήσειχωρίςεπίβλεψη.
• Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετηναπότην
τροφοδοσίαότανδεντηχρησιμοποιείτε,ότανσυνδέετεαξεσουάρ,κατά
τονκαθαρισμόήσεπερίπτωσηδυσλειτουργίας.
1.2 Προειδοποιητικάεπίπεδα
Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημητήρησης
τωνυποδείξεωνασφαλείας,ενδέχεταιναπροκαλέσουνσοβαρό
τραυματισμόήθάνατο.
Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημητήρησης
των υποδείξεων ασφαλείας, ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημητήρησης
τωνυποδείξεων,ενδέχεταιναπροκαλέσουνυλικέςζημιές.
1.3 Πληροφορίεςγιατοκοινόστοοποίοαπευθύνεται
Λόγωτωνποικίλωνυψηλώνκαιδυνητικώνκινδύνων,ορισμέναβήματα
  τηςεργασίαςεπιτρέπεταιναεκτελούνταιμόνοαπόεκπαιδευμένους
τεχνικούς:
Βήμαεργασίας Ομάδαχρηστών
Συναρμολόγηση,λειτουργία,
φροντίδα,αποθήκευση,
μεταφορά,διάθεση
Τελικόςκαταναλωτήςκαιχρήστης
μεβασικέςγνώσειςσεμηχανικάκαι
ηλεκτροτεχνικόθέματα
Αποσυναρμολόγηση,
συντήρηση,επισκευή
Εκπαιδευμένοιτεχνικοί
>>απαιτούνταιειδικάμέτραασφαλείας,
τεχνογνωσίακαιεργαλεία!
Ta b . 3 5 :
Ομάδεςχρηστών
Δενείναικατάλληλογιαπαιδιάκαιάτομαμεπεριορισμένεςσωματικές
και/ήψυχικέςικανότητες.
2 Περιγραφήκαιλειτουργία
2.1 Προϊόν
Ορετρόεπιτραπέζιοςανεμιστήρας12“παρέχειευχάριστηδροσιάτιςζεστέςημέρες.
• 4επίπεδααπόδοσης:Ανενεργό,ελαφρύ,μεσαίο,ισχυρό
• ανθεκτικόμεταλλικόπλαίσιο
• σταθερήβάσημερυθμιζόμενηγωνία.
125
GR
2.2 Περιεχόμεναστηνπαράδοση
Αρ. Περιγραφή Αριθμός(τεμ.) Εικόνα
1 Βάση 1
2 Χρήσηβάσης 1
3
Μπλοκκινητήραμε
κουμπιάγιατηρύθμιση
τηςισχύοςτου
ανεμιστήρακαιλαιμός
1
4 ΒίδαστερέωσηςL 1
5 Ροδέλα 1
6
Σταυρωτήβίδα
Ø x L = 11 x 15 mm
4
7
Πίσωπροστατευτικό
πλέγμα
1
8
Μπροστινό
προστατευτικόπλέγμα
1
ηγίες χειρισμού
126
GR
9
a) Σταυρωτήβίδα
Ø x L = 6,2 x 11,5 mm
b)Παξιμάδι
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
10 Ρότορα 1
11 ηγίεςχειρισμού 1
Fig. 123: Ovládací prvky
2.3 Χειριστήριακαιμέρητουπροϊόντος
Μοντέλο 39513
Τάσηεισόδου 220-240 V @ 50/60 Hz
Ισχύς(W)
Κατανάλωσηισχύοςσεκατάστασηαναμονής
40
--
Μέγιστηροήόγκου(m³/min)
Τιμήσέρβις(m³/min)/W
36
0,96
Μέγιστηταχύτητααέρα(m/s) 5,5
Επίπεδοηχητικήςισχύος(dB
A
) 62
Βαθμόςπροστασίας/Κλάσηπροστασίας
IPX0 / I
Χρώμα Χρώμιο
Διαστάσεις
BxΥxΠ(cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Καθαρόβάρος(g) 2900
Σύνδεσησυσκευής Βύσμαασφαλείας(τύπουF,CEE7/7)90°
Μήκοςκαλωδίου(inkl.βύσμαασφαλείας)[m] 1,6
Fi g . 12 4: Χειριστήριακαιμέρητουπροϊόντος
3 Προβλεπόμενηχρήση
Αυτότοπροϊόνπροορίζεταιμόνογιαιδιωτικήχρήσηκαιόχιγια
εμπορικήχρήση. Δενεπιτρέπεταιάλληχρήσηπέραναυτήςπου
περιγράφεταιστηνπαράγραφο«Περιγραφήκαιλειτουργία»ήστις
«Υποδείξειςασφαλείας».Ηχρήσηαυτούτουπροϊόντοςεπιτρέπεταιμόνοσε
στεγνούςεσωτερικούςχώρους.Ανδενληφθούνυπόψηήδεντηρηθούνοιενλόγω
διατάξειςκαιοιυποδείξειςασφαλείας,ενδέχεταιναπροκληθούνσοβαράατυχήματα,
τραυματισμοίκαιυλικέςζημιές.
IPX0: Αυτότοπροϊόνδενφέρειπροστασίααπότονερό.
127
GR
4 Συναρμολόγησηκαι χειρισμός
4.1 Προετοιμασία
1. Βεβαιωθείτεότιόλαταμέρηπεριλαμβάνονταιστηνπαράδοσηκαι
ότιείναιάθικτα.
2. Συγκρίνετετιςπροδιαγραφέςτουπροϊόντος,τουδικτύουρεύματος
καιτωνπεριφερειακώνσυσκευών.Πρέπειναείναιαντίστοιχες.
4.2 Τοποθέτηση
Κίνδυνοςτραυματισμούαπόσκόνταμμακαιπέσιμο
• Τοποθετείτε,εγκαθιστάτεκαιμεταφέρετεμεασφάλειατοπροϊόν,
μέρητουπροϊόντοςκαιτααξεσουάρ.
Κίνδυνοςτραυματισμού
• Μηναγγίζετετονρότοραστιςάκρες.
Ορότοραςέχειαιχμηρέςάκρες.
1. ΑφαιρέστετηβίδαστερέωσηςL(4)από
λαιμό.
2 Ξεβιδώστετηναριστερόστροφα.
Εικ.125α).
3. Αφαιρέστετηροδέλα(5)απότονλαιμό(3).
4.Τοποθετήστετηνυποδοχήστηβάση(1)
όπωςπαρουσιάζεταιστηνΕικ.125β
).5.Τοποθετήστετονλαιμόστηβάση.Εικ.125γ).
Ηβάσηπρέπειναολισθαίνειστην
καθορισμένηεσοχή.
6. Αναποδογυρίστετονλαιμόκαιτηβάση.
Οιοπέςτηςβάσηςκαιτουλαιμούπρέπεινα
ευθυγραμμιστούν.
7. Τοποθετήστετηροδέλαστηνοπήτης
βάσης.
8. ΤοποθετήστετηβίδαστερέωσηςLμέσα
 απότηροδέλακαιτηνοπήτης
υποδοχήςβάσηςκαιτουλαιμού.
9. ΣφίξτετηβίδαστερέωσηςLδεξιόστροφα.
Εικ125δ).
Fi g . 12 5: Συναρμολόγησηβάσης
10. Αναποδογυρίστεξανάτονλαιμόκαιτη
βάση.
11.Ξεβιδώστετις4σταυρωτέςβίδες(6)από
τομπλοκκινητήραστρέφοντας
αριστερόστροφα.
12.Σύρετετοπίσωπροστατευτικόπλέγμα(6)
μετηλαβήπροςταεπάνωστονάξονατου
μπλοκτουκινητήρα.
Οιυποδοχέςστοπροστατευτικόπλέγμα(12)
πρέπειναευθυγραμμιστούνμετιςοπές(13)
στομπλοκτουκινητήρα.
Fi g . 12 6: Τοποθέτησηπίσωπροστατευτικούπλέγματος
ηγίες χειρισμού
128
GR
13.Περάστετις4σταυρωτέςβίδεςστιςοπέςστοπροστατευτικό
κάλυμμακαιστιςοπές(13)τουμπλοκτουκινητήρα.
14.Σφίξτετιςσταυρωτέςβίδεςδεξιόστροφα.
15.Στρέψετησταυρωτήβίδα(16)στον
αποστάτη(15)τουρότορα(10)αριστε-
ρόστροφαμέχρινασχηματιστείένα
διαμπερέςάνοιγμαεπαρκούςμεγέθους.
16.Σύρετετονρότορα(9)μετοναποστάτη
μπροστάστονάξονατουκινητήρα(14).
Ορότοραςδενπρέπειναακουμπάμετον
αποστάτηαπευθείαςστομπλοκτουκινητήρα.
ΔείτεΕικ.127.
17.Στρέψτετηβίδαστερέωσηςστον
αποστάτηδεξιόστροφα.
Fig. 127: Συναρμολόγησηρότορα
18.Σύρετετομπροστινόπροστατευτικό
πλέγμα(8)μετηδιάταξηανάρτησης(17)
πάνωαπότοάκροτουπίσωπροστα-
τευτικούπλέγματος.Εικ.128α).
19.Ελέγξτεεάνοιδύοεγκοπές(18)είναι
ευθυγραμμισμένεςμεταξύτουςστο
κάτωμέροςτωνδύοπροστατευτικών
πλεγμάτων.Εικ.128β).
20.Σύρετετους4σφιγκτήρεςασφάλισης(19),
οιοποίοιβρίσκονταιστοπλάιτου
μπροστινούπροστατευτικούπλέγματος
πάνωαπόταάκραπλαίσιακαιτωνδύο
προστατευτικώνπλεγμάτων.Εικ.128γ).
21.Περάστετησταυρωτήβίδα(8α)μέσααπό
τιςοπές(18)στομπροστινόκαιτοπίσω
προστατευτικόπλέγμα.
22.Ασφαλίστεμετοπαξιμάδι(8β).
23.Σφίξτετιςσταυρωτέςβίδεςδεξιόστροφα.
Fi g . 12 8: Τοποθέτησημπροστινούπροστατευτικούπλέγματος
Fig. 129: Συναρμολογημένοςεπιτραπέζιοςανεμιστήρας
20Λαβή 21Πείροςρύθμισηςπεριστροφής
22 Περιστροφικόςδιακόπτηςγιαρύθμισητηςισχύοςτουανεμιστήρα
23Βίδαρύθμισηςκλίσης
129
GR
5 Λειτουργία
5.1 Τοποθέτηση
Κίνδυνοςθανάτουκαιτραυματισμούεξαιτίαςμηκατάλληλων
περιβαλλοντικώνσυνθηκών
• Μηντοποθετείτετοπροϊόνκοντάσεανοιχτόπαράθυρο.
Τυχόνσταγόνεςβροχήςστονανεμιστήραενδέχεταιναπροκαλέσουν
ηλεκτροπληξία.
• Μηνλειτουργείτετονανεμιστήρασεχώρουςμεεκρηκτικάή/και
εύφλεκτααέρια.
• Μηνλειτουργείτετοπροϊόνκοντάσεανοικτήφλόγα,συσκευές
μαγειρέματοςήπροϊόνταπουπαράγουνθερμότητα,όπως
καλοριφέρ,θερμάστρεςκαισόμπες.
Βεβαιωθείτεότιοανεμιστήραςδενβρίσκεταικοντάσεκουρτίνεςή
 άλλααντικείμεναπουενδέχεταινααναρροφηθούνμέσαστον
ανεμιστήρα.
1. Κρατήστετονανεμιστήραμόνοαπότηλαβή(Εικ.129,Αρ.20)και
τοποθετήστετονσεμιασταθερήκαιεπίπεδηεπιφάνειαχωρίς
σκόνη.
2. Εξασφαλίστεσταθερήτοποθέτηση.
Μηντοποθετείτετονανεμιστήραεπάνωστοκαλώδιοτροφοδοσίαςγια
νααποτρέψετετηνανατροπήτουκατάτηλειτουργία.
3. Στρέψτετομπροστινόμέροςτουανεμιστήραπροςτηνκατεύθυνση
πουθέλετενααερίσετε.
Γιαλεπτομερήρύθμισητηςροήςτουαέρα,οανεμιστήραςμπορείνα
ρυθμιστείσεκλίση.
4. Χαλαρώστετηβίδαρύθμισηςκλίσης(Εικ.129,Αρ.23).
 5. Ρυθμίστετονανεμιστήραστηνεπιθυμητήκλίσηανάλογαμετην
επιθυμητήροήτουαέρα.
 6. Σφίξτεξανάτηβίδαρύθμισηςκλίσης.
5.2 Σύνδεση
Κίνδυνοςτραυματισμούαπόσκόνταμμακαιπέσιμο
Προσέξτεώστετοκαλώδιοσύνδεσηςναδρομολογείταικατάτέτοιον
 τρόπο,ώστεναμηνεμποδίζεικανένανούτεναυφίσταταιζημιά.
Εγκαταστήστετοπροϊόνέτσιώστεναμηνυφίσταταικίνδυνος
τραυματισμούήπρόκλησηςβλάβης,π.χ.λόγωπτώσηςή
παρόμοιαςαιτίας.
Συνδέστετονανεμιστήρασεμιαπρίζαασφαλείας.
Fi g. 13 0 : Σύνδεση
ηγίες χειρισμού
130
GR
5.3 Ρύθμισηεπιπέδουλειτουργίας
Κίνδυνοςτραυματισμούεξαιτίαςμηκατάλληλουχειρισμού
Λειτουργείτετησυσκευήμόνοόταντοπροστατευτικόπλέγμαείναι
κλειστόκαιάθικτο.
• Μηντοποθετείτεδάχτυλαήαντικείμεναμέσαστοπροστατευτικό
πλέγμα.
Αυτόμπορείναοδηγήσεισετραυματισμόήβλάβηστησυσκευή.
• Κρατάτεταμακριάμαλλιάκαιταφαρδιάρούχαμακριάαπότον
ανεμιστήρα.
Ενδέχεταινααναρροφηθούναπότορεύμααέρα.
• ΜηντοαφήσετεΠΟΤΕναλειτουργήσειχωρίςεπίβλεψη.
Ηισχύςτουανεμιστήραμπορείναρυθμιστείσε3επίπεδαμετον
περιστροφικόδιακόπτη(Εικ.129,Αρ.22):
0=ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
I=Ελαφριάένταση
II=Μεσαίαένταση
 III=Ισχυρήένταση
Fi g . 131: Ρυθμίστετηνισχύτουανεμιστήρα
5.4 Περιστροφή
Fi g. 13 2: Περιστροφή
Οανεμιστήραςμπορείναπεριστραφείκατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςκατά90°,
Εικ.132
Ενεργοποίηση:Πιέστετονπείρορύθμισηςπεριστροφής(Εικ.129,
Αρ.21)στοπερίβληματουμοτέρ.
Οανεμιστήραςαρχίζειναπεριστρέφεται.
Fi g. 13 3: Περιστροφή„Ενεργή“
Απενεργοποίηση: Τραβήξτετονπείροαπότοπερίβληματου
κινητήρα.
Ηπεριστροφήαπενεργοποιείταικαιοανεμιστήραςσταματάστηθέση
όπουαπενεργοποιήθηκεηπεριστροφή.
Fi g. 13 4: Περιστροφή„Ανενεργή“
• Αποσυνδέετετονανεμιστήρααπότορεύμαότανδεντον
χρησιμοποιείτε.
131
GR
6 Συντήρηση,φροντίδα,αποθήκευσηκαιμεταφορά
Κίνδυνοςτραυματισμούαπόκινητάμέρητουπροϊόντος.
• Μηνκρατάτεμέλητουσώματοςανάμεσασεμέρηπουκόβουν.
Ύλικέςζημιές
• Οιεργασίεςσυντήρησηςκαιεπισκευήςπρέπειναεκτελούνταιμόνο
απόεξειδικευμένοτεχνικόπροσωπικό.
Ελέγχετετακτικάτηνκαλήκατάστασηστερέωσηςτουπροϊόντος/
τωνβιδών.
• Μησφίγγετευπερβολικάτιςβίδες.
Μπορείνακαταστραφείτοσπείρωμα.
• Πριναπότονκαθαρισμόαποσυνδέστετησυσκευή.
• Γιατονκαθαρισμόχρησιμοποιείτεμόνοστεγνόκαιαπαλόπανί.
• Μηχρησιμοποιείτεμέσακαθαρισμούκαιχημικέςουσίες.
Αποθηκεύεταισεδροσερόκαιξηρόμέρος.
Ανδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετετοπροϊόνγιαμεγάλοχρονικό
διάστημα,αποθηκεύστετοσεστεγνόκαιπροστατευμένοαπότη
σκόνηχώρο,στονοποίοδενέχουνπρόσβασηπαιδιά.
Φυλάξτεκαιχρησιμοποιήστετηναρχικήσυσκευασίαγιατη
μεταφορά.
7 Γνωστοποίησηευθύνης
Επιφυλασσόμαστεγιατυπογραφικάλάθηκαιαλλαγέςστοπροϊόν,τη
συσκευασίαήτηντεκμηρίωσητουπροϊόντοςor.
Λαμβάνετευπόψητουςόρουςεγγύησηςτηςεταιρείαςμας.Ζητήστε
πληροφορίεςγιααυτέςστηντρέχουσαμορφήτουςαπόταστοιχεία
επικοινωνίαςπουαναφέρονται.
8 Ύποδείξειςαπόρριψης
8.1 Π ρ ο ϊ ό ν τ ο ς
ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγίαΑΗΗΕ,οιηλεκτρικέςκαι
ηλεκτρονικέςσυσκευέςδενπρέπεινααπορρίπτονταιμεταοικιακά
απορρίμματα.Ταεξαρτήματάτηςσυσκευήςπρέπειναανακυκλώνονται
ήναδιατίθενταιξεχωριστάγιατίτατοξικάκαιεπικίνδυνασυστατικά,ανδεν
απορριφθούνσωστά,μπορούνναπροκαλέσουνμακροχρόνιεςβλάβεςστηνυγεία
καιτοπεριβάλλον.
Ωςκαταναλωτήςδεσμεύεστεαπότονόμονααπορρίπτετεδωρεάντιςηλεκτρικές
καιηλεκτρονικέςσυσκευέςστασημείατουπαραγωγού,τουαντιπροσώπουήστα
δημόσιασημείασυλλογήςστοτέλοςτηςζωήςτωνσυσκευών.Ταειδικάσημεία
ρυθμίζονταιαπότοεθνικόδίκαιο.Τοσύμβολοεπάνωστοπροϊόν,στοεγχειρίδιο
χρήσηςήστησυσκευασίαυποδεικνύειαυτούςτουςόρους.Μεαυτούτουτύπουτον
διαχωρισμό,τηνεφαρμογήαπορριμμάτωνκαιτηναπόρριψηχρησιμοποιημένων
συσκευών,συμβάλλετεσημαντικάστηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.
Αρ.WEEE:82898622
8.2 Συσκευασία
Ταυλικάσυσκευασίαςμπορούνναδιατεθούνδωρεάνστακατάλληλα
σημείασυλλογής-τοχαρτίστοδοχείοχαρτιού,τοπλαστικόστηνκίτρινη
σακούλακαιτογυαλίστοδοχείογυαλιού. DE4535302615620-V
инструкция по эксплуатации
132
RU
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Cодержание
1 Указанияпотехникебезопасности ......................................... 133
1.1 Общиесведения............................................................. 133
1.2 Уровнипредупреждения ............................................... 134
1.3 Информацияоцелевыхгруппах .................................. 134
2 Описаниеифункционирование ............................................... 134
2.1 Продукт ............................................................................ 134
2.2 Комплектпоставки ......................................................... 135
2.3 Техническиехарактеристики ........................................ 136
3 Применениепоназначению ..................................................... 136
4 Монтажиобслуживание ........................................................... 137
4.1 Подготовка ...................................................................... 137
4.2 Уст а нов к а ........................................................................ 137
5. Эксплуатация ............................................................................. 139
5.1 Установка ........................................................................ 139
5.2 Подключение .................................................................. 139
5.3 Настройкасилыобдува ................................................. 140
5.4 Вращен ие ........................................................................ 140
6 Техническоеобслуживание,уход,хранениеи
транспортировка ........................................................................ 141
7 Указаниеобответственности .................................................. 141
8 Указанияпоутилизации ........................................................... 141
8.1 Изделие ........................................................................... 141
8.2 Уп а ко в к а .......................................................................... 141
133
RU
1 Указанияпотехникебезопасности
1.1 Общиесведения
• Передиспользованиемполностьюивнимательнопрочтите
руководствопоэксплуатации.
Руководствопоэксплуатацииявляетсячастьюизделияи
содержитважныеуказанияпоегоправильномуприменению.
• Сохранитеруководствопоэксплуатации.
Руководствопоэксплуатациидолжнобытьдоступнонаслучай
возникновениявопросовиприпередачеизделиядругомулицу.
Используйтеизделие,егочастиипринадлежноститольковтом
случае,еслионинаходятсявбезупречномсостоянии.
• Регулярнопроверяйте,неповрежденликабельустройства.
• Неиспользуйтеустройство,есликабельповрежден.
• Привозникновениивопросовилиобнаружениидефектов,
механическихповреждений,неисправностейидругихпроблем,
которыеневозможноустранитьнаоснованиисопроводительной
документации,обращайтеськдилеруилипроизводителю.
• Сравнитьтехническиехарактеристикиизделияипитающейсети.
Онидолжнысоответствоватьдругдругуилилежатьвуказанном
диапазоне.
Опасностьпораженияэлектрическимтоком
• Вэкстреннойситуации,послеиспользованияивовремягрозы
  извлекайтештепсельнуювилкуизрозеткинепосредственноза
еекорпус.
• Неоткрывайтекорпус.
• Немодифицируйтеизделиеиегопринадлежности.
• Дотрагивайтесьдоустройстватолькосухимируками.
•Неставьтеустройствоуоткрытогоокна.
Попаданиекапельдождянавентиляторможетпривестикпоражению
электрическимтоком.
• Примитемерыпротивнепреднамеренногоиспользования
упаковки,мелкихдеталейиизоляционногоматериала.
• Используйтеустройствотолькосзакрытойисправнойзащитной
решеткой.
• Неиспользуйтеустройство,еслизащитнаярешеткаповреждена.
• Выключайтеустройствоиизвлекайтесетевуювилку,преждечем
сниматьзащитнуюрешетку.
• Всегдатянитезавилку,анезакабель.
• Непросовывайтепальцыилипредметычереззащитнуюрешетку.
Этоможетпривестиктравмамилиповреждениюустройства.
• Соблюдайтеосторожность,еслиВыноситедлинныеволосыили
свободнуюодежду.
Воздушныйпотокможетзатянутьихввентилятор.
• Неставьтевентиляторвблизизанавесокилипредметов,которые
могутбытьвтянутывнего.
• Неиспользуйтевентилятортам,гдеимеютсявзрывоопасныеи/
илигорючиегазы.
• Неставьтеинеиспользуйтеизделиевблизиисточниковоткрытого
пламени,нагревательныхилиотопительныхустройств,такихкак
радиаторы,нагревательныеэлементыипечи.
Условияэксплуатацииихранения
• Надежноразмещайте,устанавливайтеитранспортируйте
изделие,егодеталиипринадлежности.
инструкция по эксплуатации
134
RU
• Вовремяиспользованияразмещайтеизделиенаустойчивой,
ровной,сухойинепыльнойповерхности,чтобыононемогло
опрокинутьсявовремяработы,атакжечтобыисключить
повреждениенапольногопокрытияиз-завибрации.
• Избегайтеэкстремальныхнагрузок,такихкаквысокиеинизкие
температуры,сыростьипрямыесолнечныелучи,микроволны,а
такжевибрацииимеханическоедавление.
• Неиспользуйтеустройствовпыльномокруженииивусловиях
недостаточногопритокасвежеговоздуха.
• Ненакрывайтеизделие.
• Отверстиявентилятораивентиляционныеотверстиядолжны
бытьоткрытыми.
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеоставляйтеизделиебезприсмотраво
времяэксплуатации.
• Выключайтеустройствоиотсоединяйтеегоотсетивслучае
простоя,установкипринадлежностей,дляочисткиилипри
возникновениинеисправности.
1.2 Уровнипредупреждения
Предупреждениеобопасностях,которые,если
проигнорироватьуказанияпотехникебезопасности,могут
привестиксмертиилисерьезнымтравмам.
Предупреждениеобопасностях,которые,еслипроигнорировать
 указанияпотехникебезопасности,могутпривестиктравмам.
Предупреждениеобопасностях,которые,если
 проигнорироватьуказания,могутпривестикматериальному
ущербу.
1.3 Информацияоцелевыхгруппах
Из-зарисковивозможныхопасностейразличнойстепени
некоторыерабочиешагидолжнывыполнятьсятолькообученными
специалистами:
Рабочийшаг Группапользователей
Монтаж,эксплуатация,
уход,хранение,
транспортировка,
утилизация
конечныепотребителии
пользователи,обладающие
базовымизнаниямивобласти
механикииэлектротехники
Демонтаж,обслуживание,
ремонт
Обученныеспециалисты
>>требуютсяособыемеры
безопасности,специальныезнанияи
инструменты!
Ta b . 36 :
Группыпользователей
Непредназначенодлядетейилицсограниченнымифизическимии/
илипсихическимивозможностями.
2 Описаниеифункционирование
2.1 Продукт
Настольныйвентилятор(12“),выполненныйвретро-стиле,приятноосвежитв
жаркиедни.
• 4вариантаскорости:выкл.,низкая,средняя,высокая
135
RU
• прочныйметаллическийкорпус
• устойчиваяподставкасвозможностьюрегулировкиугланаклона
2.2 Комплектпоставки
Описание Количество(шт.) Рисунок
1 Подставка 1
2 Вкладышподставки 1
3
Блокдвигателяс
поворотным
переключателемдля
регулировкисилы
обдуваицоколь
1
4
L-образныйвинт
крепления
1
5 Подкладнаяшайба 1
6
Винтскрестообразным
шлицем
ØxД=11x15мм
4
7
Задняязащитная
решетка
1
8
Передняязащитная
решетка
1
инструкция по эксплуатации
136
RU
9
a) Винтскрестоо-
бразнымшлицем
ØxД=6,2x11,5мм
b) Schraubenmutter
Ø = 6,0 мм
1
a)
b)
10 Ротор 1
11
Инструкцияпо
эксплуатации
1
Fi g. 13 5: Комплектпоставки
2.3 Техническиехарактеристики
Модель 39513
Входноенапряжение 220-240 V @ 50/60 Hz
Мощность(Вт)
Потребляемаямощностьврежиме
ожидания(Вт)
40
--
Макс.объемныйрасход(м³/мин)
Сервиснаявеличина(м³/мин)/Вт
36
0,96
Макс.скоростьвоздушногопотока(м/с) 5,5
Уровеньзвуковоймощности(дБА) 62
Видзащиты/Классзащиты
IPX0 / I
Цвет Хром
Размеры
ШxДxВ(cм)
Ø(cм)
34 x 51 x 25
34
Веснетто(г) 2900
Разъемустройства Вилкасзащитнымконтактом(типF,CEE
7/7) 9
Длинакабеля(включительновилкас
защитнымконтактом)[м] 1,6
Ta b . 3 7:
Техническиехарактеристики
3 Применениепоназначению
Применение,идущеевразрезсописанием,содержащимсяв
главе«Описаниеифункционирование»иливглаве«Указанияпо
техникебезопасности»,запрещено.Изделиеможноиспользовать
тольковсухихзакрытыхпомещениях.Игнорированиеи
несоблюдениеэтихположенийиуказанийпотехникебезопасности
 можетпривестиксерьезнымнесчастнымслучаям,травмами
материальномуущербу.
IPX0:  Этоизделиеназащищеноотводы.
137
RU
4 Монтажиобслуживание
4.1 Подготовка
1. Проверьтепоставкунапредметкомплектностиицелостности.
2. Сравнитьтехническиехарактеристикиизделия,питающейсети
ипериферийныхустройств.Онидолжныбытьидентичными.
4.2 Установка
Опасностьтравмированиявслучаеспотыканияи
падения
• Надежноразмещайте,устанавливайтеитранспортируйте
 изделие,егодеталиипринадлежности.
Порезы
• Неприкасайтеськкромкамротора.
Роторимеетострыекромки.
1. ОслабьтеL-образныйвинткрепления(4)
нацоколе.
2 Выкрутитевинт,вращаяегопротив
часовойстрелки.Рис.136a).
3. Снимитеподкладнуюшайбу(5)с
цоколя(3).
4. Уложитевкладышнаподставку,как
показанонарис.136b).
5. Установитецокольнаподставку.
Рис.136c).
Цокольдолженвойтивпредусмотренное
длянегоуглубление.
6. Перевернитецокольиподставку.
Отверстиянаподставкеицоколедолжны
располагатьсядругнаддругом.
7. Уложитеподкладнуюшайбуна
отверстиеподставки.
8. ВставьтеL-образныйвинткрепления
черезподкладнуюшайбувотверстие
Basisвкладышаподставкиицоколя.
9. ПрочноприкрутитеL-образныйвинт
крепления,вращаяегопочасовой
Fi g. 13 6: Montage Basis стрелке.Рис.136d).
10. Сноваперевернитеблокцоколяи
основания.
11.Открутитечетыревинтас
крестообразнымшлицем(6)ручкой
вверхнаосьдвигателя(14).
12.Установитезаднююзащитную
решетку(6)ручкойвверхнаось
двигателя(14).
Проушинызащитнойрешетки(12)
должнырасполагатьсянаодномуровне
сотверстиями(13)наблокедвигателя.
Fi g . 13 7: Монтажзаднейзащитнойрешетки
инструкция по эксплуатации
138
RU
13.Вставьтечетыревинтаскрестообразнымшлицемчерез
 проушинызащитнойрешеткивотверстия(13)наблоке
двигателя.
14.Затянитевинтыскрестообразнымшлицем,вращаяихпо
часовойстрелке.
15.Выкрутитевинтскрестообразным
шлицем(16)нараспорке(15)ротора(10),
вращаяегопротивчасовойстрелки,
чтобыобразовалосьдостаточно
большоеотверстие.
16.Передвиньтеротор(9)сраспоркой
впереднаосьдвигателя(14).
Роторсраспоркойнедолжен
прилегатьнепосредственнокблоку
двигателя.См.рис.138.
17.Сновазатянитевинтскрестообразным
шлицемнараспорке,вращаяего
Fi g. 13 8: Монтажроторапочасовойстрелке.
18.Переместитепереднююзащитную
решетку(8)сподвеской(17)закрай
заднейзащитнойрешетки.Рис.139a).
19.Убедитесьвтом,чтодвапроема(18)
внизунарамеобеихзащитныхрешеток
располагаютсяточнодругнаддругом.
Рис.139b).
20.Установитечетырефиксирующих
зажима(19),которыенаходятсяпо
бокампереднейзащитнойрешетки,на
 рамызащитныхрешеток.Рис.139c).
21.Вставьтеполупотайнойвинтс
крестообразнымшлицем(8a)через
проемы(18)переднейизадней
защитнойрешетки.
22.Зафиксируйтевинтгайкой(8b).
23.Затянитевинтскрестообразным
Fig. 139: Монтажпереднейзащитнойрешетки шлицем,вращаяегопочасовойстрелке.
Fi g. 14 0: Окончательносмонтированныйнастольныйвентилятор
20Ручка 21Штифтдлязапускавращения
139
RU
22 Поворотныйпереключательдлярегулировкисилыобдува
23 Винтрегулировкиугланаклона
Окончаниемонтажа.
5. Эксплуатация
5.1 Установка
Опасностьдляжизнииздоровьяиз-заненадлежащих
окружающихусловий
• Неставьтеустройствоуоткрытогоокна.
Попаданиекапельдождянавентиляторможетпривести
кпоражениюэлектрическимтоком.
• Неиспользуйтевентилятортам,гдеимеютсявзрывоопасныеи/
илигорючиегазы.
• Неставьтеинеиспользуйтеизделиевблизиисточников
открытогопламени,нагревательныхилиотопительныхустройств,
такихкакрадиаторы,нагревательныеэлементыипечи.
Неставьтевентиляторвблизизанавесокилипредметов,которые
могутбытьвтянутывнего.
1. Беритевентиляторзарукоятку(рис.140,№20)иставьтеегона
непыльную,устойчивуюгоризонтальнуюповерхность.
2. Следитезатем,чтобыположениебылоустойчивым.
Неставьтевентиляторнаэлектрическийкабель,чтобыонне
опрокинулсявовремяработы.
3. Повернитепереднююсторонунапольногоретро-вентиляторав
необходимомнаправлении.
Дляточнойрегулировкивентиляторможнонаклонить.
4. Ослабьтевинтрегулировкиугланаклона(рис.140,№23).
 5.Наклонитевентиляторвнеобходимоеположение,изкоторого
долженосуществлятьсяобдув.
 6.Сновазатянитевинтрегулировкиугланаклона.
5.2 Подключение
Опасностьтравмированиявслучаеспотыканияи
падения
Следитезатем,чтобысоединительныйкабельпрокладывался
так,чтобыонникомунемешалинемогбытьповрежден.
Устанавливайтеизделиетак,чтобыврезультатепадения,
спотыканияит.п.непострадалилюдиилипредметы.
Подключитевентиляторкрозеткесзащитнымконтактом.
Fig . 141 : Подключение
инструкция по эксплуатации
140
RU
5.3 Настройкасилыобдува
Опасностьтравмированияиз-заненадлежащего
обращения
Используйтеустройствотолькосзакрытойисправной
защитнойрешеткой.
• Непросовывайтепальцыилипредметычереззащитную
решетку.
Этоможетпривестиктравмамилиповреждениюустройства.
• Соблюдайтеосторожность,еслиВыноситедлинныеволосы
илисвободнуюодежду.
Воздушныйпотокможетзатянутьихввентилятор.
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеоставляйтеизделиебезприсмотраво
времяэксплуатации.
Силаобдуванастраиваетсяспомощьютрехступенчатого
поворотногопереключателя(рис.140,№22):
0=ВЫКЛ.
I=легкийобдув
II=среднийобдув
 III=сильныйобдув
Fi g. 142: Настройкасилыобдува
5.4 Вращение
Fi g. 14 3: Вращение
Вовремяработывентиляторможетповорачиватьсяна90°,рис.143.
ВКЛ: Нажмитенаштифтдлязапускавращения(19,рис.6)
вкорпуседвигателя.
Вентиляторначнетвращаться.
Fi g. 14 4: Вращение«ВКЛ»
ВЫКЛ: Вытянитештифтизкорпусадвигателя.
Вращениепрекратится,ивентиляторостаетсявположении,
вкоторомбылопрервановращение.
Fi g. 14 5: Вращение«ВЫКЛ»
• Есливентиляторнеиспользуется,отсоединяйтеегоотсети.
141
RU
6 Техническоеобслуживание,уход,хранениеи
транспортировка
Опасностьтравмированияподвижнымидеталями
изделия.
Недержитеконечностимеждурежущимичастями.
Материальныйущерб
• Доверяйтевыполнениеработпотехническомуобслуживанию
иремонтутолькоквалифицированномуперсоналу.
Регулярноконтролируйтенадежностькрепленияизделия/
винтов.
• Незатягивайтевинтыслишкомсильно.
Возможноповреждениерезьбы.
• Передочисткойнеобходимовынутьвилкуизрозетки.
• Дляочисткииспользуйтетолькосухуюимягкуюткань.
• Неиспользуйтечистящиесредстваихимикаты.
Хранитьвпрохладномисухомместе.
• Вслучаедлительногонеиспользованияхранитеизделиевне
 доступномдлядетейместевсухомизащищенномотпыли
окружении.
• Сохранитеииспользуйтеоригинальнуюупаковкудля
транспортировки.
7 Указаниеобответственности
Возможныопечаткииизмененияизделия,упаковкиили
документациинаизделие.
Соблюдайтенашигарантийныеусловия.Актуальную
редакциюэтихусловийможнозапроситьпоуказанным
контактнымданным.
8 Указанияпоутилизации
8.1 Изделие
СогласноДирективеЕС2012/19/EUоботходахэлектротехнического
иэлектронногооборудования,утилизацияэлектрическогои
электронногооборудованиявместесбытовымиотходами
недопустима.Элементыоборудованиядолжныбытьутилизированы
илиотправленынавторичнуюпереработкураздельно,посколькуядовитыеи
опасныеэлементыприненадлежащейутилизациимогутпричинитьсерьезный
вредздоровьюиокружающейсреде.
Какпотребительвыобязанывсоответствиисзакономбесплатноутилизировать
электрическоеиэлектронноеоборудованиевконцеегоэксплуатационного
срокауизготовителя,дилераиливобщественныхпунктахсбора.Подробности
регулируютсянациональнымзаконодательством.Символ,приведенныйна
изделии,вруководствепользователяилинаупаковке,указываетнаданные
положенияПриподобномподходевразделении,применениииутилизации
отходов,состоящихизиспользованныхустройств,высовершаетезначимыйвклад
взащитуокружающейсреды. WEEE№:82898622
8.2 Упаковка
Всоответствующихпунктахсбораупаковкиможнобесплатно
утилизировать.Бумагавыбрасываетсявконтейнердлябумаги,
пластик–вжелтыемешки,стекло–вконтейнердлястекла.
DE4535302615620-V
İşletme kılavuzu
142
TR
İŞLETMEKILAVUZU
Içindekiler
1 Güvenlikuyarıları ......................................................................... 143
1.1 Genel hususlar ................................................................. 143
1.2 İkazsınıarı ...................................................................... 144
1.3 Hedef grubu bilgileri ......................................................... 144
2 Açıklamavefonksiyon ................................................................. 144
2.1 Ürün .................................................................................. 144
2.2 Teslimatkapsamı .............................................................. 145
2.3 Teknik veriler .................................................................... 146
3 Amacınauygunkullanım .............................................................. 146
4 Montaj ve Ayarlar ......................................................................... 146
4.1 Hazırlık.............................................................................. 146
4.2 Doğrultma ......................................................................... 147
5. İşletme ......................................................................................... 149
5.1 Doğrultma ......................................................................... 149
5.2 Takma ............................................................................... 149
5.3 Havalandırmakademelerininayarlanması ....................... 149
5.4 Rotasyon ........................................................................... 150
6 Bakım,koruma,saklamavetaşıma ............................................. 150
7 Sorumlulukuyarısı ....................................................................... 151
8 Atığaçıkartmauyarıları ............................................................... 151
8.1 Ürün .................................................................................. 151
8.2 Ambalaj ............................................................................. 151
143
TR
1 Güvenlikuyarıları
1.1 Genel hususlar
• Kullanımdanönceişletmekılavuzunutamamenveiyiceokuyun.
İşletmekılavuzu,ürününbirunsurudurvedoğrukullanımayönelikönemli
uyarılarbarındırmaktadır.
• İşletmekılavuzunusaklayın.
İşletmekılavuzununbelirsizliklerdeveürününbaşkasınaverilmesihalinde
mevcutbulunmasıgerekir.
Ürünü,ürünparçalarınıveaksesuarlarısadecekusursuzdurumdayken
kullanın.
• Cihazınsağlamolupolmadığınıdüzenliolarakkontroledin.
• Kablohasarlıysaürünükullanmayın.
• Sorularınızda,bozukluklarda,mekanikhasarlarda,arızalardaveekteki
dokümantasyondaöngörülememişdiğerproblemlerde,bayinizeveya
üreticinizebaşvurun.
• Ürününveelektrikşebekesininteknikverilerinikarşılaştırın.
Bunlarbirbirineuygunveyabelirtilenaralıktaolmalıdır.
Elektrikçarpmasıtehlikesi
• Acildurumda,kullanımdansonraveyağışhalindeelektrikşini
doğrudanşmuhafazasındançekin.
• Muhafazayıaçmayın.
• Ürünüveaksesuarlarımodiyeetmeyin.
• Cihazııslakellerlekullanmayın.
• Ürünüaçıkbirpencereninönünekoymayın.
Vantilatörletemasedenyağmursuyu,elektrikçarpmasınayolaçabilir.
Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Be-
nutzung sichern.
• Cihazısadecekapalıvesağlambirkoruyucuızgaraylakullanın.
• Koruyucuızgarahasarlıysacihazıkullanmayın.
• Öncecihazıkapatınvesonrasındakoruyucuızgarayıçıkartmadanönce
şiprizdençekin.
• Daimaştentutupçıkartın,kablodançekmeyin.
• Koruyucuızgaranıniçineparmağınızıveyabirnesnesokmayın
Budavranış,yaralanmalaravecihazdahasarlarayolaçabilir.
• Uzunsaçlarıvebolgiysilerivantilatördenuzaktutun.
Bunlarhavaakımıtarafındançekilebilir.
• Vantilatörün,vantilatörtarafındançekilmeriskiolanperdeveyanesnele-
rinyakınındabulunmamasınısağlayın.
• Vantilatörüpatlayıcıve/veyayanıcıgazlarınbulunduğualanlarda
çalıştırmayın.
• Ürünüaçıkateş,ocakveyakalorifer,ısıtıcıbataryavesobagibisıcaklık
oluşturanürünlerinyakınınayerleştirmeyin.
İşletmevedepolamakoşulları
• Ürünü,ürünparçalarınıveaksesuarlarıgüvenlibirşekildeyerleştirin,
kurunvetaşıyın.
• Ürünü,işletimesnasındadevrilmeyecekvezeminvibrasyonsebebiyle
 hasaralmayacakşekildesağlam,düz,kuruvetozsuzbiralana
yerleştirin.
• Cihazı,sıcaklık,soğukluk,nemvedoğrudangüneşışıması,mikrodalg
alarveyatitreşimlervemekanikbaskılargibiaşırıyüklenmeleremaruz
bırakmayın.
İşletme kılavuzu
144
TR
• Ürünütozluveyetersizhavalandırmalıyerlerdeçalıştırmayın.
Ürünü örtmeyin.
• Vantilatörızgaralarınıvehavalandırmadelikleriniaçıkbırakın.
• İşletmesırasındaHİÇBİRZAMANgözetimsizbırakmayın.
• Cihazıkapatınvekullanmadığınız,aksesuarmonteettiğiniz,
temizlediğinizveyaarızalıolduğuzamanlardaşiniprizdençıkartın.
1.2 İkazsınıarı
Güvenlikuyarılarınındikkatealınmamasıhalindeölümveyaciddi
yaralanmalarlasonuçlanabilecektehlikelerekarşıikaz.
Güvenlikuyarılarınındikkatealınmamasıhalindeyaralanmalarla
sonuçlanabilecektehlikelerekarşıikaz.
Uyarılarındikkatealınmamasıhalindemaddihasarlarlasonuçlana-
bilecektehlikelerekarşıikaz.
1.3 Hedef grubu bilgileri
Farklıseviyedekirisklervetehlikepotansiyellerinedeniylebazıçalışma
adımlarınınsadeceeğitimliuzmanlarcagerçekleştirilmesigerekir:
Çalışmaadımı Kullanıcıgrubu
Montaj,işletim,koruma,depo-
lama,taşıma,imha
Mekanik ve elektroteknik temel bilgilere
sahipolansontüketicivekullanıcılar
Sökme,bakım,tamir Eğitimliuzmanlar
>>Özelgüvenlikönlemleri,uzmanlık
bilgisi ve araçlar gereklidir!
Ta b . 3 8:
Kullanıcıgrupları
Fizikselve/veyapsikolojikolaraksınırlıyetenekleresahipçocukve 
yetişkinlereuygundeğildirt.
2 Açıklamavefonksiyon
2.1 Ürün
12“retromasavantilatörüsıcakgünlerdehoşbirserinlemesağlar.
• 4güçkademesi:Kapalı,haf,orta,güçlü
• sağlammetalgövde
• sağlamveaçısıayarlanabilirkaide
145
TR
2.2 Teslimatkapsamı
No. Tanım Sayı(adet) Görsel
1 Temel 1
2 Temelkullanımı 1
3
Fan gücünü ve soketi
ayarlamak için döner
anahtarlımotorbloğu
1
4 Ltespitcıvatası 1
5 Altlıkpul 1
6
Yıldızcıvata
Ø x U = 11 x 15 mm
4
7 Arkakoruyucuızgara 1
8 Önkoruyucuızgara 1
9
a) Yıldızcıvata
Ø x U = 6,2 x 11,5 mm
b) Vida somunu
Ø = 6,0 mm
1
a)
b)
İşletme kılavuzu
146
TR
10 Rotor 1
11 İşletmekılavuzu 1
Ta b . 3 9: Tesloimat kapsamı
2.3 Teknik veriler
Model 39513
Girişvoltajı 220-240 V @ 50/60 Hz
Güç (W)
Beklememodundagüççekişi
40
--
Maks.volümakımı(m³/dak)
Servisdeğeri[(m³/dak)/W]
36
0,96
Maks.havahızı(m/s) 5,5
Ses gücü seviyesi (dB
A
) 62
Korumatürü/Korumasınıfı
IPX0 / I
Rengi Krom
Ebatlar
G x Y x U (cm)
Ø (cm)
34 x 51 x 25
34
Netağırlık(g) 2900
Cihazbağlantısı Koruyucukontakşi(Ftipi,CEE7/7)90°
Kablouzunluğu(koruyucukontakşi
dahil ) [m]
1,6
Ta b . 4 0:
Teknik veriler
3 Amacınauygunkullanım
Buürünsadecekişiselvebelirlenenamaçlardoğrultusundakullanımiçin
dir.Buürünticarikullanımiçintasarlanmamıştır.„Açıklamavefonksiyon“
yada„Güvenlikuyarıları“bölümündeaçıklanandanfarklıbirkullanım
yasaktır.Ürünsadecekuruiçmekanlardakullanılabilir.Butalimatlarınvegüvenlik
uyarılarınındikkatealınmamasıciddikazalara,yaralanmalaravemaddihasarlara
neden olabilir.
IPX0:  Buürünsuyakarşıkorumalıdeğildir.
4 Montaj ve Ayarlar
4.1 Hazırlık
1. Teslimatkapsamınıeksiksizlikvebütünlükaçısındankontroledin.
2. Ürünün,elektrikşebekesininveçevreselcihazlarınteknikverilerini
karşılaştırın.Buverileraynıolmalıdır.
147
TR
4.2 Doğrultma
Takılmavedüşmenedeniyleyaralanmatehlikesi
• Ürünü,ürünparçalarınıveaksesuarlarıgüvenlibirşekildeyerleştirin,
kurunvetaşıyın.
Uygunsuzortamkoşullarınedeniyleyaralanmatehlikesi
Doğrudangüneşışınınaveyagüçlüışığamaruzkalanyerleremonte
etmeyin.Budurum,gözlerinyorulmasınıdestekler.
1. Ltespitcıvatasını(4)sokettençözün.
2. Saatyönününtersinesökün.Şek.146a).
3. Altlıkpulu(5)soketten(3)çekipçıkarın.
sinn ab.
4. Şekil1b)›degösterildiğilgibitemele(1)
yerleştirin.
5. Soketitemelinüzerineyerleştirin.Şek.146c).
Soketbelirtilenderinliğeyerleşmelidir.
6. Soketi ve temeli döndürün.
Temeldeki ve soketteki delikler birbirleriyle
aynıhizadaolmalıdır.
7. Altlıkpulunutemeldeliğininüzerine
yerleştirin.
8. Ltespitcıvatasınıaltlıkpulundanveek
 parçatemelivesoketdeliğindengeçirin.
9. Ltespitcıvatasınısaatyönünde
döndürereksıkın.Şek.146d)
Fi g. 14 6: Temelmontajı
10. Soket ana birimini tekrar döndürün.
11.4yıldızvidayı(6)saatyönününtersine
döndürerekmotorbloğundansökün.
12.Arkakoruyucuızgarayı(6)tutamaklabirlikte
yukarıyadoğrumotoreksenine(14)itin.
Koruyucuızgaradaki(12)delikler,motor
bloğundakideliklerle(13)aynıhizadaolmalıdır.
13.4yıldızvidayıkoruyucuızgaradaki
deliklerdenvemotorbloğundakideliklerle(13)
aynıhizadaolmalıdır.
14.Yıldızvidayısaatyönündedöndürereksıkın.
Fi g . 14 7: Arkakoruyucuızgaramontajı
İşletme kılavuzu
148
TR
15. Rotorun (10) mesafe tutucusu (15)
üzerindekiyıldızcıvatayı(16)saatyönünün
tersinedöndürerekiyibirşekildekesintisiz
birdelikoluşanakadardöndürün.
16. Rotoru (9) mesafe tutucu ile birlikte ileriye
motor eksenine (14) itin.
Rotor,mesafetutucuilebirliktedoğrudan
motorunbloğununüstündeolmamalıdır.
Bkz.Şek.3.
Siehe Abb. 3. 17.Mesafetutucuüzerindekiyıldızcıvatayı
tekrarsaatyönündedöndürereksıkın.
Fi g. 14 8: Rotormontajı
18.Önkoruyucuızgarayı(8)askıyla(17)
birliktearkakoruyucuızgaranınkenarına
itin.Şek.149a).
19.İkideliğin(18)ikikoruyucuızgara
çerçevesininaltındabirbirleriyleaynıhizada
olupolmadığınıkontroledin.Şek.149b).
20.Önkoruyucuızgaranınyanındabulunan4
kilitleme klemensini (19) iki koruyucu
ızgaranınçerçevesineitin.Şek.149c).
21.Mercimekbaşlıyıldızvidayı(8a)önvearka
koruyucuızgaranındeliklerinden(18)geçirin.
koruyucuızgaranındeliklerinden(18)geçirin.
22.Bunlarıvidasomunuyla(8b)birlikte.
sabitleyin.
23.Yıldızvidayısaatyönündedöndürereksıkın.
Fig. 149: Önkoruyucuızgaramontajı
Fi g. 15 0 : Hazırmonteedilmişmasavantilatö
20 tutamak 21 Rotasyon ayar pimi
22Fangücünüayarlayandönerşalter 23Eğimliayarvidası
Montaj sonu.
149
TR
5. İşletme
5.1 Doğrultma
Uygunolmayançevrekoşullarısebebiylehayatitehlikeve
yaralanma tehlikesi
• Ürünüaçıkbirpencereninönünekoymayın.
Vantilatörletemasedenyağmursuyu,elektrikçarpmasınayolaçabilir.
• Vantilatörüpatlayıcıve/veyayanıcıgazlarınbulunduğualanlarda
çalıştırmayın.
• Ürünüaçıkateş,ocakveyakalorifer,ısıtıcıbataryavesobagibi
sıcaklıkoluşturanürünlerinyakınınayerleştirmeyin.
Vantilatörün,vantilatörtarafındançekilmeriskiolanperdeveya
nesnelerinyakınındabulunmamasınısağlayın.
1. Vantilatörünüsadecetutamağından(görsel150,no.20)tutunve
tozsuz,sağlamveyataybiryüzeyeyerleştirin.
2. Sağlamdurmasınadikkatedin.
Vantilatörişletmeesnasındadevrilmemesiiçinelektrikşinde
durmamalıdır.
3. Vantilatörününöntarafını,havalandırmakistediğinizyönedoğru
çevirin.
Vantilatörhassasayarlamaiçineğilebilir.
4. Eğimliayarvidasını(görsel 150, no 23) çözün.
 5. Vantilatörü,havalandırmanıngelmesiniistediğinizpozisyonaeğin.
6. imliayarvidasınıtekrarsıkın.
5.2 Takma
Takılmavedüşmenedeniyleyaralanmatehlikesi
Bağlantıkablosununsadecekimseyietkilemeyecekvehasargör-
meyecekşekildedöşenmesinedikkatedin.
Ürünü,herhangibirkişiveyaeşyaörn.düşme,tökezlenmegibi
nedenlerdendolayıyaralanmayacakveyahasargörmeyecekşekilde
kurun.
Vantilatörütopraklıbirprizetakın.
Fig . 151: Takma
5.3 Havalandırmakademelerininayarlanması
Uygunolmayankullanımsebebiyleyaralanmatehlikesi
Cihazısadecekapalıvesağlambirkoruyucuızgaraylakullanın.
• Koruyucuızgaranıniçineparmağınızıveyabirnesnesokmayın.
Budavranış,yaralanmalaravecihazdahasarlarayolaçabilir.
İşletme kılavuzu
150
TR
• Uzunsaçlarıvebolgiysilerivantilatördenuzaktutun.
Bunlarhavaakımıtarafındançekilebilir.
• İşletmesırasındaHİÇBİRZAMANgözetimsizbırakmayın.
Fangücüdönerşalterdöndürülerek(görsel150,no22)3kademe
arasındaayar- lanabilir:
0 = KAPALI
I=Hafhavalandırma
II=Ortaseviyedehavalandırma
 III=Güçlühavalandırma
Fig. 152: Havalandırmagücününayarlanması
5.4 Rotasyon
Fi g. 15 3 : Rotasyon
Vantilatörişletmeesnasında90°döndürülebilir,res.153.
AÇIK:Rotasyonayarpimini(res.150,no.21)motorgövdesinebastırın.
Vantilatördönmeyebaşlar.
Fi g. 154: Rotasyon„AÇIK
KAPALI: Pimimotorgövdesindençıkartın.
Rotasyonişletmesidurdurulurvevantilatör,rotasyonundurdurulduğu
yerdekalır.
Fi g. 15 5 : Rotasyon „K APALI
• Vantilatörükullanmadığınızdaprizdetutmayın.
6 Bakım,koruma,saklamavetaşıma
Hareketliürünparçalarınedeniyleyaralanmatehlikesivardır
Uzuvlarıkesiciparçalarınarasınakoymayın.
151
TR
Maddi hasarlar
• Bakımveonarımçalışmalarısadeceuzmanpersoneltarafından
gerçekleştirilebilir.
Ürünün/cıvatalarınsıkıoturduğunudüzenliaralıklarlakontroledin.
• Cıvatalarıçokfazlasıkmayın.
Dişlilerzarargörebilir.
• Hertemizliktenönceelektrikşiniprizdençekin.
• Temizlikiçinsadecekuruveyumuşakbirbezkullanın.
• Temizlikmaddesivekimyasallarkullanmayın.
Soğukvekorusaklayın.
Ürünüuzunsürekullanılmamasıhalindeçocuklarınerişemeyeceği,
kuruvetozakarşıkorunanbirortamdasaklayın.
Orijinalambalajınıtaşımaiçinsaklayınvebuamaçlakullanın.
7 Sorumlulukuyarı
Üründeki,ambalajdakiveyaüründokümantasyonundakibaskıhatasıve
değikhakkınısaklıtutuyoruz.
Garantikullarımızıdikkatealın.Bunlarıngüncelformlarını 
aşağıdakiiletişimbilgileriüzerindentalepedebilirsiniz.
8 Atığaçıkartmauyarıları
8.1 Ürün
Elektrikliveelektronikcihazlar,AvrupaWEEEDirektiuyarıncaevsel
atıklarlabirliktebertarafedilemez.Bucihazlarınparçaları,zehirlive
tehlikeliparçalaruygunolmayanimhadainsansağlığınaveçevreye
kalıcızararverebileceğindendolayı,ayrıolarakgeridönüşümmerkezlerineveya
imha merkezlerine teslim edilmelidir.
ElektrikliveyaElektronikDonanımYasasına(ElektroG)göre,sizden,tüketiciolarak,
kullanımömürlerinindolmasındansonra,ücretsizolaraküreticiye,satınaldığınızyere
veya özel olarak kurulan toplama merkezlerine geri göndermeniz istenmektedir.
İmhabilgileriilgilifederaldevletyasalarındadüzenlenmektedir.Ürünsembolü,
kullanımkılavuzuve/veyaambalajbuhükümlereatıftabulunur.Atıkdonanımıayırma,
geridönüşümveimhatipiçevremizinkorunmasınaönemlikatkıdabulunmaktadır.
WEEE no: 82898622
8.2 Ambalaj
Ambalajlarücretsizolarakilgilitoplamayerlerindeatığaçıkartılabilir:
Kağıtlarkağıtkutularında,plastiklersarıtorbalardavecamlarkullanılmış
cam konteynerinde. DE4535302615620-V
Betriebsanleitung
User manual
Mode d‘emploi
Art. 39513
V 1.1 ss
REV 2019-04-26
Goobay
®
by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig
Germany
Made in China
© by Wentronic Deutschland
Hotline: +49 (0180) 5005882
E-Mail: info@mygoobay.de
Web: www.mygoobay.de
12“ Retro-Tischventilator
12-inch retro table fan
Ventilateur de table rétro 12“
*(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz)
(0.14 € / minute from German landline)
(0,14€/minutedepuisunpostexeallemand)
(0,14€/minutodallaretessatedesca)
106

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Goobay 39513 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Goobay 39513 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info