769015
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
Model. 8054688009345 Cod. GR269
Made in China Hecho en China Fabricado na China
PRG S.p.A.
Via delle Primule, 5 - 20815 Cogliate (MB) - Italy
meal
o clock
Istruzioni per l’uso
Owner’s manual
Instrucciones
Manual de utilização
Oδηγίες χρήσεως
Gebruiksaanwijzing
Guide d’utilisation
I In conformità con: EN 14988:2017
UK Approved to: EN 14988:2017
E En conformidad con: EN 14988:2017
P Em conformidade com: EN 14988:2017
GR Σύμφωνα με: EN 14988:2017
NL In overeenstemming met: EN 14988:2017
F Conformément à : EN 14988:2017
I
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO
AVVERTENZE
ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito.
Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta.
ATTENZIONE Assicurarsi che i sistemi di ritenuta siano correttamente montati prima dell’uso.
Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul seggiolone.
Non utilizzare il seggiolone a meno che tutti i componenti non siano correttamente
agganciati e regolati.
Regolareessaretuttiicomponentiprimadiutilizzareilseggiolone.
ATTENZIONEPrestareattenzionealrischiogeneratodaammelibereealtrefontidiforte
calore nelle vicinanze del seggiolone.
Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si
spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra struttura.
Ilprodottoèdestinatoabambiniingradodirestaresedutiautonomamenteenoa3anni
di età o 15 kg di peso.
Utilizzare il seggiolone solo quando il bambino è in grado di sedere autonomamente, senza
l’aiuto di un adulto.
Nonutilizzareilseggiolonesevifosseropartirotte,lacerateomancanti.
Durante le operazioni di apertura e chiusura del seggiolone, tenere lontano i bambini per
evitarechesipossanoferire.
Attivare il blocco ruote quando non deve essere spostato.
MANUTENZIONE
Lubricare le parti in movimento utilizzando un olio di silicone leggero. Utilizzare unicamente le
parti di ricambio fornite dal produttore Giordani.
PULIZIA
Detergere con una spugna imbevuta di acqua tiepida e un detergente non aggressivo. È possibile
utilizzare del disinfettante leggero. Le macchie più ostinate possono essere rimosse con del
detergente in crema non abrasivo. Non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi, a base di
ammoniaca, candeggina o alcol. Per la pulizia della parte imbottita, se presente, seguire le
istruzioni dell’etichetta posta sul retro della seduta.
PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O COMMERCIALE, GIORDANI POTRÀ APPORTARE IN
QUALUNQUE MOMENTO, ANCHE SOLO IN UN DETERMINATO PAESE, MODIFICHE AI MODELLI
DESCRITTI IN QUESTA PUBBLICAZIONE CHE POSSONO INTERESSARE CARATTERISTICHE
TECNICHE DEGLI STESSI E/O FORMA, TIPO E NUMERO DEGLI ACCESSORI FORNITI.
32
UK
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FURTURE REFERENCE
WARNINGS
WARNING Never leave the child unattended.
Always use the restraint system.
WARNINGMakesurethatanyharnessiscorrectlyfittedbeforeuse.
Fallinghazard:preventyourchildfromclimbingontheproduct.
Donotusetheproductunlessallcomponentsarecorrectlyfittedandadjusted.
Adjustandfastenallcomponentsbeforeusingthehighchair.
WARNINGBe awareoftheriskofopenfiresand othersourcesofstrongheatinthe
vicinityoftheproduct.
Beawareoftheriskoftiltingwhenyourchildcanpushitsfeetagainstatableorany
other structure.
Thisproductisintendedforchildrenabletositunaidedandupto3yearsoramaximum
weightof15kg.
Do not use the highchair until the child can sit up unaided.
Donotusethehighchairifithasbroken,tornormissingparts.
Keepchildrenawaywhenunfoldingandfoldingtheproducttoavoidinjury.
Always apply the parking device when it is not being moved.
MAINTENANCE
Moving parts may be lubrificated with a light silicone oil. Only use replacement parts supplied
by Giordani.
CLEANING
Clean by sponging with warm water and a mild detergent. A mild disinfectant may be used.
Stubborn marks may be removed with a non-abrasive cream cleaner. Never clean with
abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners. Where the highchair has
upholstery, refer to care label on back of seat for cleaning instructions.
FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REASONS, GIORDANI RESERVES THE RIGHT, AT ANY TIME
AND ALSO ONLY IN A SPECIFIC COUNTRY, TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS
OF THE MODELS DESCRIBED IN THIS LEAFLET, AND/OR THE SHAPE, TYPE AND NUMBER OF
THE ACCESSORIES SUPPLIED.
6,2mm
E
¡IMPORTANTE!
LEER DETENIDAMENTE
Y CONSERVAR PARA
REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIAS
¡ADVERTENCIA!Nodejarnuncaalniñodesatendido.
Utilicesiempreelsistemadesujeción.
¡ADVERTENCIA!asegurarsedequeelarnéssefijacorrectamente.
Riesgodecaída:evitequeelniñotrepeporelproducto.
Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente
fijadosyajustados.
Regularyfijartodosloscomponentesantesdeutilizarlatrona.
¡ADVERTENCIA!Existeunriesgoalsituarelproductocercadelfuegoodeotrasfuentes
importantes de calor.
Existeriesgodevuelcosielniñoapoyalospiesenunamesaocualquierotraestructura.
Esteproductoestádiseñadoparaquelosniñospuedansentarsehasta3añosoun
pesomáximode15kg.
Noutilizarlatronahastaqueelniñonoseacapazdesentarsesinayuda.
Noutilizarlatronasifaltaalgunadesuspartes,osiestánrotasodesgarradas.
Manteneralosniñosalejadosalplegarydesplegarelproductoparaevitarlesiones.
Accionarsiempreelfrenomientrasnoseestémoviendolatrona.
MANTENIMIENTO
Las partes móviles pueden ser lubricadas con un aceite de silicona delicado. Utilizar solo
partes de recambio suministradas por Giordani.
LIMPIEZA
Limpiar con una esponja humedecida en agua caliente y con un detergente suave. Puede
utilizarse un desinfectante delicado. Para las manchas más resistentes puede utilizarse un
limpiador en crema no abrasivo. No limpiar nunca con productos abrasivos, amoniaco, lejía
ni disolventes. En caso de que la trona tenga revestimiento, consultar las instrucciones de
lavado en la etiqueta situada en el respaldo.
POR RAZONES DE NATURALEZA TÉCNICA O COMERCIAL, GIORDANI PODRÁ APORTAR EN
CUALQUIER MOMENTO, INCLUSO SÓLO EN UN DETERMINADO PAÍS, MODIFICACIONES A LOS
MODELOS DESCRITOS EN ESTA PUBLICACIÓN QUE PUEDEN AFECTAR A LAS CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS DE LOS MISMOS Y/O A LA FORMA, TIPO Y NÚMERO DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS.
54
P
IMPORTANTE! LER
ATENTAMENTE E CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS
ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO Nuncadeixeacriançasemvigilância.
Usesempreosistemaderetenção.
AVISO! Antes do uso certique-se sempre que todos os elementos de retenção estão
corretamente montados.
Perigodequeda:nãodeixeacriançatreparparaacadeira.
Utilizeacadeiraapenasquandotodososelementosestiverembemengatadoseajustados.
Antesdeutilizaracadeira,ajusteefixetodososelementos.
AVISO! Presteatençãoaoriscodechamaslivresedeoutrasfontesdecalorintensonas
proximidadesdacadeira.
Tenhacuidado,acriançapodevirarcasoempurreospéscontraamesaououtraestrutura.
Esteprodutofoiconcebidoparacriançasqueconsigamficarsentadassozinhasecom
idadeinferiora3anosouummáximode15kg.
Nãoutilizeestacadeiradecomerenquantoacriançanãoconseguirsentar-sesema
ajudadeumadulto.
Nãoutilizeestacadeiradecomersedetetaralgumelementopartido,rasgadoouemfalta.
Mantenhaascriançaslongeduranteasoperaçõesdeaberturaefechodacadeira,para
evitarlesões.
Apliquesempreodispositivoparatravarquandoacadeiranãoestiverasermovida.
MANUTENÇÃO
As partes móveis podem ser lubrificadas com óleo de silicone light. Use apenas peças de
substituição fornecidas pela Giordani.
LIMPEZA
Limpe com uma esponja e água morna e um detergente suave. Também pode usar um
desinfetante suave. As manchas difíceis podem ser removidas com produtos de limpeza
em creme não abrasivos. Nunca limpe com produtos abrasivos à base de amoniaco, lixívia
ou álcool. Nos modelos de cadeira de comer estufada, consulte as intruções de limpeza na
etiqueta que se encontra colocada na traseira da cadeira.
POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU COMERCIAL, A GIORDANI PODERÁ MODIFICAR,
EM QUALQUER MOMENTO, AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E/OU A FORMA, O TIPO E
O NÚMERO DE ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM OS MODELOS DO PRODUTO DESCRITO
NESTE FOLHETO, MESMO APENAS NUM DETERMINADO PAÍS.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΚΑΙΦΥΛΑΞΤΕ
ΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠοτέμηναφήνετετοπαιδίχωρίςεπίβλεψη.
Ναχρησιμοποιείτεπάντατοσύστημασυγκράτησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!Βεβαιωθείτεπριντηχρήσηότιτοσύστημασυγκράτησηςείναισωστάτοποθετημένο.
Κίνδυνοςπτώσης:μηναφήνετετοπαιδίσαςνασκαρφαλώνειπάνωστοκαρεκλάκιφαγητού.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν όλα τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά τοποθετημένα και
ρυθμισμένα.
Ρυθμίστεκαιστερεώστεόλαταστοιχείαπρινχρησιμοποιήσετετοκαρεκλάκιφαγητού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!υπάρχεικίνδυνοςαντοκαρεκλάκιφαγητούβρίσκεταικοντάσεζωντανήφλόγακαι
άλλεςπηγέςδυνατήςθέρμότητας.
Κίνδυνοςπτώσηςσεπερίπτωσηπουτοπαιδίσπρώξειμεταπόδιατουσετοίχοήσεάλληεπιφάνεια.
Αυτότοπροϊόνπροορίζεταιγιαπαιδιάπουμπορούννακαθίσουνμόνατουςκαιμέχρι3ετών
ήμεμέγιστοβάρος15κιλά.
Μηχρησιμοποιείτετοκάθισμαφαγητούαντοπαιδίδενείναισεθέσηνακαθίσειμόνοτου.
Μηχρησιμοποιείτετοκάθισμαφαγητούανκάποιατμήματαείναισπασμένα,σχισμέναήλείπουν.
Προςαποφυγήτραυματισμώνκρατήστεμακριάταπαιδιάότανανοίγετεήσυσκευάζετετοπροϊόν.
Ναενεργοποιείτεπάντατοφρένοόταντοπροϊόνδεμετακινείται.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Τα κινούμενα μέρη μπορούν να λιπαίνονται με ελαφρύ λάδι σιλικόνης. Χρησιμοποιείτε μόνο
ανταλλακτικά που παρέχονται από την Giordani.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
Καθαρίστε με σφουγγάρι με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ήπιο απολυμαντικό. Οι επίμονοι λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν με μη διαβρωτικό
καθαριστικό σε κρέμα. Ποτέ μην καθαρίζετε με διαβρωτικές ουσίες, αμμωνία, λευκαντικά ή
καθαριστικά με βάση το οινόπνευμα. Για την επένδυση του καθίσματος συμβουλευτείτε την
ετικέτα με τις οδηγίες καθαρισμού στο πίσω μέρος του καθίσματος.
ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ, ΑΚΟΜΗ
ΚΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΩΡΑ, ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ. ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ
ΜΟΝΤΕΛΩΝ ΚΑΙ/Ή ΜΕ ΤΟ ΣΧΗΜΑ, ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ
ΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ.
76
NL
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING
WAARSCHUWINGEN
LET OP Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
Gebruikaltijdhetveiligheidstuigje.
LET OP Verzekerjeervoorhetgebruikvandatdeveiligheidssystemengoedzijnaangebracht.
Gevaar voor vallen: sta niet toe dat het kind op de kinderstoel klimt.
Gebruikdekinderstoelnietalsnietalleonderdelengoedzijnvastgezetenafgesteld.
Stelalleonderdelenafenzetzevastvoordatjedekinderstoelgebruikt.
LET OP Kijkuitvoorhetgevaardatvrijevlammenenanderewarmtebronnenindebuurtvande
kinderstoel met zich meebrengen.
Kijkuitvoorhetgevaardathetproductkanomvallenwanneerhetkindmetdevoetentegendetafel
ofanderevoorwerpenduwt.
Hetproductisontworpenvoorkinderendieinstaatzijnalleentezittenentoteenleeftijdvan3jaar
ofeengewichtvan15kg.
Gebruikdekinderstoelalleenwanneerhetkindzonderhulpvaneenvolwassenezelfstandigkanzitten.
Gebruikdekinderstoelnietwanneereronderdelenstukofgescheurdzijnofontbreken.
Zorgervoordatkinderenuitdebuurtblijventijdenshetuit-eninklappenvandekinderstoelomte
voorkomen dat ze zich kunnen verwonden.
Zetdekinderstoelaltijdopderemalshijnietwordtverplaatst.
ONDERHOUD
Smeer de bewegende delen in met een lichte siliconenolie. Gebruik uitsluitend door Giordani
geleverde reserveonderdelen.
REINIGING
Maak het product schoon met een sopje van warm water en een mild reinigingsmiddel. Er mag een
mild ontsmettingsmiddel worden gebruikt. Hardnekkige vlekken kunnen verwijderd worden met een
niet schurend reinigingsmiddel in de vorm van crème. Maak het product nooit schoon met schurende
reinigingsmiddelen, reinigingsmiddelen met ammoniak, bleekmiddel of spiritus. Raadpleeg het etiket
op de achterkant van de stoel voor reinigingsinstructies als de kinderstoel bekleed is.
UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE OVERWEGINGEN KAN GIORDANI OP ELK WILLEKEURIG
MOMENT, OOK UITSLUITEND IN EEN BEPAALD LAND, WIJZIGINGEN AAN DE IN DEZE UITGAVE
BESCHREVEN MODELLEN AANBRENGEN DIE DE TECHNISCHE KENMERKEN ERVAN EN/OF
DE VORM, HET TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCESSOIRES KUNNEN BETREFFEN.
A B C
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO / ASSEMBLING INSTRUCTION /
INSTRUCCIONESDEMONTAJE/INSTRUÇÕESDEMONTAGEM/ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/MONTAGE-INSTRUCTIES / INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
IMPORTANT!
LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENTS
ATTENTION Nejamaislaisserunenfantsanssurveillance.
Toujoursutiliserleharnais.
AVERTISSEMENT ! S’assurer que le harnais soit correctement monté avant d’utiliser le produit.
Risquedechute:empêcherl’enfantdegrimpersurleproduit.
Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement accrochés et réglés.
Régleretxertouslesélémentsavantd’utiliserlachaisehaute.
AVERTISSEMENT ! Nepasplacerleproduitàproximitédeammeslibresoudetoutesourcede
fortechaleurpouréviterlesrisquesdebrûlure.
Risquedebasculementsil’enfantalapossibilitédepousserdespiedscontreunetableoutout
autre élément.
Produitdestinéauxenfantscapablesderesterassisseulsetjusqu’à3ansoud’unpoidsmaximum
de 15 kg.
N’utiliserlachaisehautequequandl’enfantestcapabledes’asseoirseulsansl’aided’unadulte.
Ne pas utiliser la chaise haute si elle présente des parties cassées, déchirées ou manquantes.
Tenirlesenfantsloinduproduitquandonledéplieourepliepouréviterqu’ilssefassentmal.
Toujoursbloquerlefreinquandonnedéplacepasleproduit.
ENTRETIEN
Lubrifier les parties mobiles avec une huile légère au silicone. N’utiliser que des pièces de
rechange fournies par Giordani.
NETTOYAGE
Pour nettoyer le produit, utiliser une éponge humectée d’eau chaude avec un détersif doux. On peut
utiliser un détersif doux. Pour enlever les taches résistantes, utiliser une crème nettoyante non abrasive.
Ne jamais utiliser de produit abrasif, à base d’ammoniac, de chlore ou de solvants. Si la chaise haute
a une housse, lire l’étiquette d’entretien sur l’arrière du siège pour les instructions de nettoyage.
POUR DES MOTIFS DE NATURE TECHNIQUE OU COMMERCIALE, GIORDANI POURRAIT APPORTER
À N’IMPORTE QUEL MOMENT, NE SERAIT-CE QUE DANS UN PAYS DÉTERMINÉ, DES MODIFICATIONS
AUX MODÈLES DÉCRITS DANS CETTE PUBLICATION QUI PEUVENT EN INTÉRESSER LES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET/OU LA FORME, LE TYPE ET LE NOMBRE D’ACCESSOIRES
FOURNIS.
98
A. Doppio vassoio
B. Struttura centrale del
seggiolone
C. Supporti in plastica
I
COMPONENTI
A. Double Tray
B. Chair part
C. Plastic foot
UK
PARTS LIST
A. Bandeja doble
B. Asiento
C. Patas de plástico
E
LISTA DE COMPONENTES
A. Tabuleiro duplo
B. Cadeira
C. Apoio plástico para os
pés
P
LISTA DE PEÇAS
A. Διπλός δίσκος
B. Κάθισμα
C. Πλαστικό πόδι
GR
ΛΙΣΤΑΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
A. Dubbel speelblad
B. Stoelgedeelte
C. Plastic poot
NL
ONDERDELENLIJST
A. Double plateau
B. Chaise
C. Base en plastique
F
LISTE DES PARTIES
MONTAGGIO/ASSEMBLY/MONTAJE/MONTAGEM/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
/ MONTAGE / MONTAGE
1110
1
2
Inserire gli elementi tubolari in metallo nel supporto in plastica
Insert the steel pipes into the plastic foot
Insertar los tubos de acero en las patas de plástico
Introduza os tubos de aço no apoio plástico para os pés
Εισάγετε τους μεταλλικούς σωλήνες στο πλαστικό πόδι
Steek de stalen buizen in de plastic poot
Enler les tubes d’acier dans la base en plastique
Aprire il seggiolone premendo sui pulsanti posti su entrambi
i lati del seggiolone aiutandosi con il piede
Open the highchair, press the left and right side button,
open the highchair with the aid of your feet
Abrir la silla, presionar los botones laterales de la izquierda
y la derecha, completar la apertura con ayuda del pie
Abra a cadeira, pressione os botões que se encontram nas laterais
esquerda e direita, abra a cadeira com a ajuda do pé
Ανοίξτε το καρεκλάκι, πιέστε τα πλήκτρα αριστερά και δεξιά,
ανοίξτε το καρεκλάκι με τη βοήθεια των ποδιών
Klap de stoel uit, druk hiervoor op de knop aan de linker- en rechter-
kant, klap de stoel uit met behulp van een voet
Pour ouvrir la chaise, presser les boutons latéraux simultanément
et tirer la base avec le pied
1312
3
Premere il pulsante rosso posto sotto all’impugnatura e spingere
in avanti sui braccioli per aprire completamente la seduta
Press the red button under the handle and push forward
on the armrests to fully open the seat
Bajar la manilla con el botón rojo, tirar hacia delante
y bajar los dos reposabrazos
Por baixo do manípulo encontra um botão vermelho, empurre-o e baixe
ambos os braços da cadeira
Πιέστε το κόκκινο πλήκτρο κάτω από το βραχίονα, τραβήξτε μπροστά
και στη συνέχεια προς τα κάτω και τους δύο βραχίονες
Druk op de rode knop onder de armleuningen.
Breng beide armleuningen vervolgens naar voren en dan omlaag
Tirer la poignée avec le bouton rouge vers l’avant
puis baisser les deux accoudoirs
4
Per inserire il vassoio, premere sui due pulsanti posti sotto allo stesso
e inserirlo negli appositi elementi, come mostrato nell’immagine
To insert the tray, press the two buttons under the same and introduce
it in the special elements as shown in the picture
Insertar la bandeja como se muestra en la gura, tirar de los dos botones
usando ambas manos y después introducirla
Introduza o tabuleiro seguindo a gura, arraste os dois botões
e introduza-os com as duas mãos
Τοποθέτηση του δίσκου: όπως στην εικόνα, τραβήξτε προς τα έξω τα δύο
πλήκτρα με τα δύο χέρια και εισάγετε το δίσκο
Het speelblad aanbrengen: zie de afbeelding, duw de twee knoppen
met twee handen naar buiten en breng het speelblad aan
Pour monter le plateau, tirer les deux boutons avec les mains
puis enler le plateau comme indiqué dans la gure
2
3
1 2
3
151414
REGOLAZIONE / HIGHCHAIR ADJUSTMENT / REGULACIÓN DE
LATRONA/AJUSTEDACADEIRA/ΡΥΘΜΙΣΗΤΗΣΚΑΡΕΚΛΑΣ/DEKINDERSTOEL
AFSTELLEN / RÉGLAGE DE LA CHAISE
1
2
3 modalità di regolazione per il vassoio
3-position adjustment for tray
3 posiciones de regulación de la bandeja
Tabuleiro com ajuste em 3 posições
3 θέσεις ρύθμισης για το δίσκο
Het speelblad kan op 3 standen worden afgesteld
3 positions de réglage du plateau
5 modalità di regolazione per il poggiaschiena
Come indicato in gura 1, premere sul pulsante bianco del poggiaschiena
5 position adjustment for backrest
As picture 1, press the white button in back of backrest
5 posiciones de regulación para el respaldo.
Siguiendo las indicaciones de la gura 1, apretar el botón blanco situado
en la parte de atrás del respaldo
Encosto com ajuste em 5 posições
Siga a gura, pressione o botão branco nas costas do encosto
5 θέσεις ρύθμισης για την πλάτη
Όπως στην εικόνα 1, πιέστε το άσπρο πλήκτρο στο πίσω μέρος της πλάτης
De rugleuning kan op 5 standen worden afgesteld
Druk de witte knop aan de achterkant van de rugleuning in,
zoals in afbeelding 1 wordt getoond
5 positions de réglage pour le dossier
Presser le bouton blanc sur l’arrière du dossier comme indiqué dans la gure
1
Prima posizione
First position
Primeraposición
Primeiraposição
Πρώτηθέση
De eerste stand
Première position
16 17
3
5 modalità di regolazione dell’altezza
5 position adjustment height
5 posiciones de regulación para la altura
Altura com ajuste em 5 posições
5 θέσεις ρύθμισης του ύψους
De hoogte kan op 5 standen worden afgesteld
5 positions de réglage en hauteur
4
Regolazione poggiapiedi: 3 posizioni
Footrest angle adjustment: 3 positions
Regulación de la inclinación del apoyapiés en 3 posiciones
Apoio para os pés com ângulo de ajuste em 3 posições
Ρύθμιση γωνίας του στηρίγματος για τα πόδια: 3 θέσεις
Afstelling van de voetensteun: 3 standen
3 positions de réglage de l’angle du repose-pieds
1918
5
Meccanismo per la regolazione dell’altezza del poggiapiedi
Footrest height adjustment mechanism
Mecanismo de regulación de la altura del apoyapiés
Mecanismo de ajuste da altura do apoio para os pés
Μηχανισμός ρύθμισης του ύψους του στηρίγματος των ποδιών
Mechanisme om de hoogte van de voetensteun af te stellen
Mécanisme de réglage de la hauteur du repose-pieds
6
Regolazione dell’altezza del poggiapiedi: 3 posizioni
Footrest height adjustment: 3 positions
Regulación de la altura del apoyapiés en 3 posiciones
Ajuste da altura do apoio para os pés: 3 posições
Ρύθμιση του ύψους του στηρίγματος των ποδιών: 3 θέσεις
Afstelling van de hoogte van de voetensteun: 3 standen
3 positions de réglage de la hauteur du repose-pieds
1
3
2
NOTE/NOTES/NOTAS/NOTA/ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ/OPMERKINGEN/NOTES NOTE/NOTES/NOTAS/NOTA/ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ/OPMERKINGEN/NOTES
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Giordani Meal o clock bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Giordani Meal o clock in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info