797694
37
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
1
GL 8168
(DK) brugsanvisning - 37 (UA) інструкція з експлуатації - 39
(SL) navodila za uporabo - 22 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 47 (IT) istruzioni operative - 31
(HR) upute za uporabu - 27 (SV) instruktionsbok - 29
(HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 35
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 32
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 34
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(SR) Корисничко упутство - 44 (SK) Používateľská príručka - 42
(RU) инструкция обслуживания - 26 (GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(MK) упатство за корисникот - 19 (NL) handleiding - 24
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 40
GERMANY
2
b
a
3
Err
Lo
1
2
1.5V (AAA)
3x
Batteries
3
7. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like
the electric oven or gas burner.
8. Never use the product close to combustibles.
9. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above
sink filled with water.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
10. Do not touch the device with wet hands.
11. The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time. To
protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
12. The device should be turned off each time it is put aside.
14. Keep the device away from influence of strong electromagnetic fields.
15. Make sure that the surface, on which the device is used, is not wet or slippery.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
13. Use the device on stable and flat surface.
4. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
3. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
6. Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work
properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric
shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to repair it. All
the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done
incorrectly can cause hazardous situations for the user.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
REPLACING THE BATTERY
Close the lid of the battery compartment.
16. Be careful not to drop heavy objects on the scale display or the glass part.
BEFORE FIRST USE
DEVICE DESCRIPTION
1. Glass scale platform 2. UNIT button 3. LED display
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale (4). Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
18. During the whole measurement stand still on the scale.
17. DO NOT hit, DO NOT shake, DO NOT drop the scale.
ENGLISH
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder verwenden. Lassen Sie die Kinder nicht mit
dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es
nicht ohne Aufsicht verwenden.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
NUTZUNG
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE
REFERENZ AUF
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die
folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch
entstehen.
4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden Wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre volljährig und
diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
Press the button for changing the measure units (2) at the bottom of the scale.
STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
AUTOMATIC SWITCH OFF
When you step off the scale the device will switch off automatically. The scale switches off automatically when the display shows “0.0” or
the same weight indication for 20 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
a – low battery
b – excessive scale load
The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit.
STEP 2. Press the scale, the device will switch on automatically. Wait until the display shows “0”.
SELECTING UNITS OF MEASURE
OPERATION
STEP 3. Softly step on the scale. Stand evenly on the scale, and do not move until your weight indication on the display will not change and
will be locked.
MESSAGES
Capacity: 180 kg
Accuracy: 100g
Power: 3 x 1,5 V (AAA)
TECHNICAL DATA
5
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
18.Während der gesamten Messung stehen Sie auf der Waage still.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
8. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
6. Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Versuchen Sie nicht, das
defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Beschädigtes Gerät wenden Sie sich immer an einen professionellen Kundendienst Alle
Reparaturen können nur von autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Eine
fehlerhafte Reparatur kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
7. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
11.Die Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder längere Zeit nicht verwendet
wurden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie sie regelmäßig und
vermeiden Sie Hautkontakt mit undichten Batterien.
12.Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn es beiseite gelegt wird.
15.Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass
oder rutschig ist.
9. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B.: Unter der
Dusche, in der Badewanne oder über dem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
10. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
13.Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf die Waage oder das Glasteil
fallen.
5. Stellen Sie das gesamte Gerät niemals ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals
atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden
Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
17. NICHT schlagen, NICHT schütteln, NICHT die Waage fallen lassen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Wenn Sie die Waage verlassen, schaltet das Gerät automatisch ab. Die Waage schaltet automatisch ab, wenn auf dem
Display das Zeichen "0.0" angezeigt wird oder wenn dieselbe Gewichtsablese ca. 20 Sekunden dauert.
BENUTZUNG
Das Batteriefach öffnen (4). Die Isolierungsfolie von der Batterie herausnehmen oder die Batterie nach Kennzeichnungen
einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
Die Gewichtseinheiten mit der Taste UNIT (2) wechseln. Die Gewichtseinheit erscheint auf dem Display.
1.SCHRITT Stellen Sie die Waage auf einen festen und flachen (vermeiden Sie Teppiche oder weiche Fußbodenbeläge).
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
3.SCHRITT Steigen Sie vorsichtig auf die Waage und stehen Sie so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist; bewegen Sie
sich nicht, bis sich das auf dem Display angezeigte Gewicht nicht mehr ändert und gesperrt wird.
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
WAHL DER MESSEINHEITEN
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage entfernen (4). Die gebrauchte Batterie herausnehmen. Die
neue Batterie vom entsprechenden Typ einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
2. SCHRITT Drücken Sie die Waage und das Gerät schaltet automatisch ein. Warten Sie, bis auf dem Display „0“ angezeigt
wird.
1. Wiegefläche 2. Taste UNIT 3. LED-Anzeige
BATTERIE-WECHSEL
6
MELDUNGEN
b – zu große Belastung der Waage
a – niedriger Ladezustand der Batterie
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 3x1,5V (AAA)
Tragkraft: 180 kg
Genauigkeit: 100 g
- Die Waage vorsichtig mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch wischen.
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
4. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes
sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance d'une
personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans d'âge et ces
activités sont menées sous surveillance.
5.Ne mettez jamais l'appareil entier dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions
atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. Ne jamais utiliser le
produit dans des conditions humides.
8. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
3.S'il vous plaît être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les
enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes qui ne
connaissent pas l'appareil de l'utiliser sans surveillance.
7.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité des surfaces chaudes ou chaudes ou des
appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
9. N'utilisez jamais cet appareil à proximité de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur.N'utilisez pas le produit à des fins non
compatibles avec son application.
1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
6.N'utilisez jamais le produit s'il est tombé ou s'il est endommagé d'une autre manière ou s'il
ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer le produit défectueux vous-même
car cela peut entraîner un choc électrique. L'appareil endommagé se tourne toujours vers un
centre de service professionnel. afin de le réparer.Toutes les réparations ne peuvent être
effectuées que par des professionnels agréés.La réparation qui a été effectuée de manière
incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
7
14.Gardez l'appareil à l'écart de l'influence de champs électromagnétiques puissants.
17.NE PAS frapper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Surface de pesée 2. Bouton UNIT 3. Écran LED
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
13.Utilisez l'appareil sur une surface stable et plane.
15.Assurez-vous que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé n'est ni mouillée ni glissante.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas de la balance (4). Retirez la pile usée. Insérez une nouvelle pile du
type correct. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
16. Veillez à ne pas laisser tomber d'objets lourds sur l'écran de la balance ou sur la partie
en verre.
18.Pendant toute la mesure, restez immobile sur la balance.
Ouvrez le compartiment des piles (4). Retirez la feuille qui isole la pile ou installez la pile conformément aux marquages si
elle n'est pas là. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
Changez les unités de mesure avec la touche UNIT (2). L'unité de mesure sera visible sur l'écran.
12. L'appareil doit être éteint chaque fois qu'il est mis de côté.
baignoire ou au-dessus d'un évier rempli d'eau.
10. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
11.Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou n'ont pas été utilisées pendant une
période prolongée.Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-les
régulièrement et évitez tout contact cutané avec des piles qui fuient.
a – Überlastung der Waage
Stromversorgung: Batterie vom Typ 3x1,5V (AAA)
EHLERMELDUNGEN
ÉTAPE 3. Montez doucement sur la balance. Tenez-vous sur la balance, répartissez votre poids uniformément et restez
immobile jusqu'à ce que la lecture de votre poids sur l'écran cesse de changer et soit bloquée.
- Reinigen Sie die Waage mit einem nassen oder leicht feuchten Tuch.
TECHNISCHE DATEN
ÉTAPE 2. Appuyez sur la balance et l'appareil s'active automatiquement. Attendez que l'écran indique "0".
UTILISATION
ÉTAPE 1. Placez la balance sur une surface dure et plane (évitez les tapis et les surfaces molles).
Tragkraft: 180 kg
Genauigkeit: 100 g
REINIGUNG UND WARTUNG
b – niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD DE
USO
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
Las condiciones de garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.
8
10. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
9.Nunca utilice este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: bajo la ducha, en la bañera o
encima del fregadero lleno de agua.
15.Asegúrese de que la superficie sobre la que se utiliza el dispositivo no esté mojada ni
resbaladiza.
17. NO golpee, NO agite, NO deje caer la balanza.
8. Nunca use el producto cerca de combustibles.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
11. Las baterías pueden tener fugas si están descargadas o no se utilizan durante un
período prolongado de tiempo. Para proteger el dispositivo y su salud, reemplácelas con
regularidad y evite el contacto de la piel con las baterías con fugas.
12. El dispositivo debe apagarse cada vez que se deja de lado.
16. Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados sobre la pantalla de la báscula o la
parte de vidrio.
18.Durante toda la medición, quédese quieto en la escala.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Superficie para pesar 2. Botón UNIT 3. Pantalla LED
4. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años mayores de edad y estas actividades se
realizan bajo supervisión.
2. El producto sólo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
5. Nunca sumerja el dispositivo completo en el agua. Nunca exponga el producto a las
condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en
condiciones húmedas.
6.Nunca use el producto si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona
correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede
provocar una descarga eléctrica. El dispositivo dañado siempre diríjase a un lugar de
servicio profesional para repararlo Todas las reparaciones pueden ser realizadas
únicamente por profesionales de servicio autorizados La reparación que se hizo
incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
7. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o
de los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas.
13. Utilice el dispositivo en una superficie estable y plana.
14. Mantenga el dispositivo alejado de la influencia de campos electromagnéticos fuertes.
3. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que los niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
9
Cuando baje de la báscula, ésta se apagará de forma automática. La báscula se apaga de forma automática cuando en la
pantalla se visualiza "0.0" o una lectura de la masa se mantiene durante unos 20 segundos.
Quite la tapa de la cámara de batería (4), localizada en el fondo de la báscula. Saque la batería utilizada. Ponga la nueva
batería de un tipo adecuado. Cierre la cámara de batería.
MANEJO
ANTES DEL PRIMER USO
PASO 3. Súbase a la báscula con cuidado. Permanezca en la báscula, de manera que su peso quede uniformemente
distribuido, no se mueva hasta que la pantalla deje de cambiar y muestre su peso de forma estable.
a - sobrecarga de la báscula
MENSAJES
b - bajo nivel de batería
APAGADO AUTOMÁTICO
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: batería tipo 3x1,5 V (AAA)
CAMBIO DE BATERÍAS
Seleccione las unidades de medida con el botón UNIT (2). La unidad de medida se visualizará en la pantalla.
Carga máxima: 180 kg
Exactitud: 100 g
Abra la cámara de batería (4). Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las
indicaciones. Cierre la cámara de batería.
PASO 2. Pulse la báscula y el aparato se encenderá de forma automática. Espere hasta que la pantalla muestre "0".
PASO 1. Coloque la báscula en una superficie dura y plana (evite las alfombras y superficies blandas).
- Frote con cuidado con un trapo seco o un poco humedo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
3. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não as deixe brincar com o produto. Não deixe
que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão.
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTA FUTURACONDIÇÕES DE
SEGURANÇA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USOPOR
FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURAAs condições
de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
4. AVISO: este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
2.O produto só deve ser utilizado em interiores, não utilize o produto para fins que não
sejam compatíveis com a sua aplicação.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
1.Antes de utilizar o produto, leia atentamente e respeite sempre as seguintes instruções: O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos devidos ao uso indevido.
10
9.Nunca use este dispositivo próximo à água, por exemplo: Embaixo do chuveiro,
na banheira ou acima da pia com água.
5.Nunca coloque o aparelho inteiro na água.Nunca exponha o produto às condições
atmosféricas como luz solar direta ou chuva, etc.
10. Não toque no dispositivo com as mãos molhadas.
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e
estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar
com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por
crianças, a menos que tenham mais de 8 anos maior de idade e essas atividades são
realizadas sob supervisão.
11.As pilhas podem vazar se ficarem descarregadas ou não forem usadas por um longo
período de tempo. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-as regularmente e
evite o contato com a pele com vazamentos.
12.O dispositivo deve ser desligado sempre que for colocado de lado.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
6.Nunca use o produto se ele tiver caído ou danificado de qualquer outra forma ou se não
funcionar corretamente. Não tente consertar o produto com defeito porque pode levar a um
choque elétrico. Dispositivo danificado sempre procure um local de serviço profissional a fim
de repará-lo. Todos os reparos só podem ser feitos por profissionais de serviço autorizados.
O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações de risco para o usuário.
8.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
14. Mantenha o dispositivo longe da influência de campos eletromagnéticos fortes.
15.Certifique-se de que a superfície na qual o dispositivo é usado não está molhada ou
escorregadia.
7.Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou mornas ou de
utensílios de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
16.Tenha cuidado para não deixar cair objetos pesados no visor da balança ou na parte de
vidro.
17. NÃO bata, NÃO sacuda, NÃO deixe cair a balança.
1. Superfície de pesagem 2. Botão UNIT 3. Mostrador LED
Abra o compartimento das pilhas (4). Remova a película isoladora da pilha ou coloque uma pilha de acordo com as
indicações, se não se encontrar no aparelho. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
UTILIZAÇÃO
Retire a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no fundo da balança (4). Retire a pilha esgotada. Coloque
uma nova pilha do tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
18. Durante toda a medição pare na escala.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
DESCRIÇÃO DO APARELHO
SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
Pode alterar as unidades de medição com o botão UNIT (2). A unidade de medição será apresentada no mostrador.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
PASSO 1. Coloque a balança numa superfície dura e plana (evite tapetes e superfície moles).
11
Quando descer da balança, o aparelho desligar-se-á automaticamente. A balança desliga-se automaticamente quando o
mostrador apresenta “0” ou o mesmo valor por cerca de 20 segundos.
b - baixo nível das pilhas
COMUNICAÇÕES
PASSO 2. Pressione a balança e esta ligar-se-á automaticamente. Espere até ver o resultado “0”.
PASSO 3. Ponha-se delicadamente em cima da balança. Fique na balança distribuindo o seu peso de modo uniforme e
não se mexa até o resultado do seu peso apresentado no mostrador deixar de variar e ficar bloqueado.
DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
a - balança sobrecarregada
- Limpe a balança com um pano seco ou ligeiramente húmido.
DADOS TÉCNICOS
Precisão: 100 g
Alimentação: 3 pilhas x 1,5 V (AAA)
Capacidade: 180 kg
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
7. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar prie jų ar virtuvės prietaisų, tokių
kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
6. Niekada nenaudokite gaminio, jei jis buvo numestas ar sugadintas kitu būdu arba jei jis
tinkamai neveikia. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros
smūgį. Pažeistas prietaisas visada kreipkitės į profesionalų aptarnavimo vietą Visą remontą
gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali
sukelti pavojingas situacijas vartotojui.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis
fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ir žinių
apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir žino apie su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų
žaisti su prietaisu. Prietaisą valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir ši veikla vykdoma prižiūrint.
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS
PRAŠOME ATSARGIAI SKAITYTI IR LAIKYTI ATEITIES NUORODOS
5. Niekada nedėkite viso prietaiso į vandenį. Niekada nenaudokite gaminio atmosferos
sąlygomis, pvz., Tiesioginės saulės šviesos ar lietaus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio
drėgnomis sąlygomis.
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniams tikslams.
3. Būkite atsargūs, kai naudojatės šalia vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu.
Neleiskite vaikams ar žmonėms, nežinantiems prietaiso, juo naudotis be priežiūros.
2. Produktas turi būti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie
nesuderinami su jo taikymu.
1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada vadovaukitės šiomis
instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
12
9. Niekada nenaudokite šio prietaiso arti vandens, pvz .: po dušu, vonioje ar virš kriauklės,
pripildytos vandens.
14. Laikykite prietaisą atokiau nuo stiprių elektromagnetinių laukų poveikio.
Nuimkite baterijos kameros dangtį, esantį svarstyklių apačioje. Išimkite sunaudotą bateriją. Įdėkite naują, tinkamos rūšies
bateriją. Uždarykite baterijos kameros dangtį.
10. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis.
12. Įrenginį reikia išjungti kiekvieną kartą, kai jį padedate į šalį.
16. Būkite atsargūs, kad nenumestumėte sunkių daiktų ant svarstyklių ekrano ar stiklinės
dalies.
17. NESpauskite, NEKRATYKITE, NEMESKITE svarstyklių.
8. Niekada nenaudokite produkto arti degiųjų medžiagų.
ĮRENGINIO APRAŠAS
11. Baterijos gali nutekėti, jei jos yra išsemtos arba nenaudotos ilgesnį laiką.
Norėdami apsaugoti prietaisą ir savo sveikatą, reguliariai keiskite juos ir venkite
odos nutekančių baterijų.
15. Įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio naudojamas prietaisas, nėra šlapias ar slidus.
1. Sveriantis paviršius 2. UNIT mygtukas 3. Ekranas LED
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ
Atidaryti baterijos kamerą. Išimkite foliją, kuri izoliuoja bateriją arba įdėkite bateriją pagal žymėjimus, jeigu jos nėra.
Uždarykite baterijos kameros dangtį.
18. Per visą matavimo stendą nejudėkite skalėje.
13. Prietaisą naudokite ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.
BATERIJŲ PAKEITIMAS (2 pieš.)
Kai nulipsite nuo svarstyklių, įrenginys automatiškai išsijungs. Svarstyklės automatiškai išsijungia, kai ekrane yra rodoma
"0.0" arba tas pats svorio skaitymas per apie 20 sekundžių.
PRANEŠIMAI
TECHNINIAI DUOMENYS
a - per didelė svarstyklių apkrova
Maitinimas: 3 tipo baterija x 1,5 V (AAA)
MATO VIENETŲ PASIRINKIMAS
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
NAUDOJIMAS
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS
Tikslumas: 100 g
b - žemas baterijos prikrovimo lygis
3 ETAPAS Švelniai užlipkite ant svarstyklių. Atsistokite ant svarstyklių tolygiai, išdėstant savo svorį ir nejudėkite, tol kol
ekrane rodomas rezultatas nustos keistis ir bus užblokuojamas.
Apkrova: 180 kg
1 ETAPAS Pastatykite svarstykles ant kieto ir plokščio paviršiaus (venkite kilimų ir minkštų paviršių).
2 ETAPAS Paspauskite svarstykles, o įrenginys automatiškai išsijungs. Palaukite, kol ekrane bus rodomas "0".
Pakeisti mato vienetus UNIT mygtuku (2). Mato vienetas bus rodomas ekrane.
- Valykite švelniai sausu arba lengvai drėgnu skudurėliu.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti
tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo
vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
13
LATVIEŠU
3. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot apkārt bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēties ar produktu.
Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI.SVARĪGAS NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU
LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET UN UZGLABĀT TURPMĀKO ATSAUCI
4. BRĪDINĀJUMS. Šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par
ierīci, drīkst izmantot tikai personas, kas atbild par viņu drošību, uzraudzībā vai ja viņi ir
instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos draudus. Bērniem
nevajadzētu spēlēties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt un uzturēt ierīci, ja vien viņi nav vecāki par
8 gadiem. vecuma, un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
5. Nekad nelieciet visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet produktu tādos atmosfēras apstākļos
kā tieša saules gaisma vai lietus utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstākļos.
1. Pirms produkta izmantošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šādus
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
dēļ.
2. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai telpās. Nelietojiet produktu nekādiem mērķiem, kas
nav saderīgi ar tā lietojumu.
6. Nekad nelietojiet izstrādājumu, ja tas ir nomests vai bojāts citā veidā vai ja tas nedarbojas
pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojāto produktu, jo tas var izraisīt elektrošoku. Bojāta ierīce
vienmēr griezieties profesionāla servisa vietā Lai to salabotu, visus remontdarbus var veikt
tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt bīstamas situācijas
lietotājam.
7. Nekad nelieciet produktu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves ierīču, piemēram,
elektriskās krāsns vai gāzes degļa, vai tuvu tam.
18. Visā mērījumu laikā skalā stāviet nekustīgi.
9. Nekad nelietojiet šo ierīci tuvu ūdenim, piemēram: zem dušas, vannā vai virs izlietnes,
kas piepildīta ar ūdeni.
16. Esiet piesardzīgs, nenometot smagus priekšmetus uz skalas displeja vai stikla daļas.
12. Ierīce ir jāizslēdz katru reizi, kad to noliek malā.
1. Svēršanas virsma 2. Poga UNIT 3. Displejs LED
IERĪCES APRAKSTS
17. NETrieciet, NEKRATIET, NENOLAIDIET skalu.
13. Izmantojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas.
10. Neaiztieciet ierīci ar mitrām rokām.
11. Baterijas var noplūst, ja tās ir izlādējušās vai netiek izmantotas ilgāku laiku. Lai
aizsargātu ierīci un savu veselību, regulāri nomainiet tās un izvairieties no saskares ar ādu
ar noplūdušām baterijām.
15. Pārliecinieties, ka virsma, uz kuras ierīce tiek lietota, nav mitra vai slidena.
8. Nekad nelietojiet produktu degošu tuvumā.
14. Turiet ierīci prom no spēcīgu elektromagnētisko lauku ietekmes.
14
1. SOLIS: Uzstādiet svarus uz cietas un līdzenas virsmas (izvairieties no paklājiem un mīkstām virsmām).
Atveriet bateriju nodalījumu Izņemiet bateriju izolējošu plēvi vai, ja tās nav, uzstādiet bateriju saskaņā ar apzīmējumu.
Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu.
MĒRVIENĪBAS IZVĒLE
Mainiet mērvienības ar pogu UNIT (2). Mērvienība būs redzama displejā.
2. SOLIS: Nospiediet svarus un ierīce automātiski ieslēgsies. Pagaidiet kamēr displejā parādīsies “0”.
3. SOLIS: Viegli uzkāpiet uz svariem. Stāviet uz svariem, vienmērīgi izplatot savu svaru un nekustieties līdz displejā
parādītais svara rādījums pārstāj mainīties un ir bloķēts.
Noņemiet bateriju nodalījumu vāciņu svaru apakšpusē (4). Izņemiet nolietotu bateriju. Ievietojiet jauno pareizā tipa bateriju.
Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu.
LIETOŠANA
BATERIJU NOMAIŅA
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS
Nokāpjot no svariem ierīce automātiski izslēgsies. Svari automātiski izslēdzas, ja displejā tiek rādīta norāde "0.0” vai tas
pats rezultāts apm. 20 sekundes.
Mērījuma precizitāte: 100 g
- Svarus noslaucīt ar sausu vai viegli samitrinātu lupatiņu.
Maksimālā slodze: 180 kg
TĪRĪŠANA UN APKOPE
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
Barošanas avots: 3 x 1,5 V (AAA) baterijas
a – Pārsniegts svaru noslogojums
IESPĒJAMIE PAZIŅOJUMI
b – Zems bateriju uzlādēšanas līmenis
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE)
izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
ROMÂNĂ
2. Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în niciun scop care nu este
compatibil cu aplicația sa.
3. Vă rugăm să fiți prudenți atunci când utilizați în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu
produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să îl folosească fără
supraveghere.
4. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fără experiență
sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de
1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna
următoarele instrucțiuni: producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de
utilizarea abuzivă.
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARECITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARECondițiile
de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale.
15
siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și
sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia. Copiii nu trebuie să se joace
cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii, cu
excepția cazului în care au peste 8 ani de vârstă și aceste activități se desfășoară sub
supraveghere.
5. Nu introduceți niciodată întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată produsul la
condițiile atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaia etc. Nu folosiți niciodată
produsul în condiții de umiditate.
6. Nu folosiți niciodată produsul dacă a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau dacă
nu funcționează corect. Nu încercați să reparați singur produsul defect, deoarece poate duce
la electrocutare. Dispozitivul deteriorat apelează întotdeauna la un loc de service profesional
pentru a o repara.Toate reparațiile pot fi făcute numai de către specialiști autorizați în
service. Reparația care a fost efectuată incorect poate provoca situații periculoase pentru
utilizator.
8. Nu folosiți niciodată produsul aproape de combustibili.
9. Nu folosiți niciodată acest dispozitiv aproape de apă, de exemplu: Sub duș, în cadă sau
deasupra chiuvetei umplute cu apă.
10. Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude.
11. Bateriile se pot scurge dacă sunt descărcate sau nu au fost utilizate pentru o
perioadă lungă de timp. Pentru a proteja dispozitivul și sănătatea dvs., înlocuiți-le în mod
regulat și evitați contactul cu pielea cu scurgeri de baterii.
12. Dispozitivul trebuie oprit de fiecare dată când este pus deoparte.
13. Utilizați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plană.
7. Nu puneți niciodată produsul pe sau aproape de suprafețele calde sau calde sau de
aparatele de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz.
1. Suprafața de cântărire 2. Tasta UNIT 3. LED Display
15. Asigurați-vă că suprafața pe care este utilizat dispozitivul nu este umedă sau
alunecoasă.
16. Aveți grijă să nu aruncați obiecte grele pe afișajul la scară sau pe partea de sticlă.
DESCRIEREA APARATULUI
ÎNLOCUIREA BATERIILOR
14. Păstrați dispozitivul departe de influența câmpurilor electromagnetice puternice.
Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți folia care izolează bateria sau instalați bateria în conformitate cu marcajele dacă nu există.
Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
SELECTAREA UNITĂȚII DE MĂSURĂ
UTILIZARE
17. NU loviți, NU scuturați, NU scăpați cântarul.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
18. În timpul întregii măsurători stați pe scară.
Schimbați unitățile de măsură cu tasta UNIT (2). Unitatea de măsură va fi vizibilă pe ecran.
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a cântarului. Scoateți bateria veche. Introduceți o baterie nouă de tipul
corect. Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
PASUL 1. Amplasați cântarul pe o suprafață tare și plană (evitați covoarele și suprafețele moi).
16
CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ
PASUL 2. Apăsați pe cântar și dispozitivul va fi activat automat. Așteptați ca afișajul să indice "0".
MESAJE
DEZACTIVARE AUTOMA
a - Greutate prea mare pe cântar
b - Nivel scăzut de încărcare a bateriei
- Ştergeţi cântarul cu o cârpă usactă sau uşor umedă.
PASUL 3. Urcați-vă delicat pe cântar. Stați pe cântar uniform greutatea și nu vă mișcați până când citirea greutății afișate pe ecran nu se
schimbă și va fi blocată.
Când coborâți de pe cântar, dispozitivul va fi dezactivat automat. Cântarul se oprește automat când pe display este afișat "0.0" sau
aceeași afișare a greutății timp de aproximativ 20 de secunde.
Capacitate de încărcare: 180 kg
Alimentare: baterie de tip 3x1,5V (AAA)
Exactitate: 100 g
DATE TEHNICE
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul
corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul
înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii
acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
MAGYAR
5. Soha ne tegye a készüléket vízbe. Soha ne tegye ki a terméket olyan légköri
viszonyoknak, mint a közvetlen napfény vagy az eső, stb. Soha ne használja a terméket
nedves körülmények között.
3. Legyen óvatos, ha gyermek körül használja. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a
termékkel. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy olyan emberek, akik nem ismerik a készüléket,
felügyelet nélkül használhassák.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ezt az eszközt 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, vagy az eszköz
tapasztalata vagy ismerete nélkül használhatják csak a biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt, vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára, és
tisztában vannak a működésével járó veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készüléket csak akkor végezzék el a tisztítással és karbantartással, ha 8 éven
felüliek életkorát, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik.
6. Soha ne használja a terméket, ha azt más módon ledobták vagy megrongálták, vagy ha
nem működik megfelelően. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a hibás terméket, mert
áramütéshez vezethet. A sérült készülék mindig szakemberhez forduljon Az összes javítást
csak hivatalos szervizszakember végezheti el. A helytelenül elvégzett javítás veszélyes
helyzeteket okozhat a felhasználó számára.
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A HASZNÁLAT
BIZTONSÁGÁHOZKÉRJÜK, ÓVOSAN OLVASSA EL ÉS TARTSA A JÖVŐBENI
REFERENCIÁTA garanciális feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célokra
használják.
1. A termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi
utasításokat. A gyártó nem felelős semmilyen visszaélésből eredő kárért.
2. A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely
nem kompatibilis az alkalmazásával.
17
11. Az elemek szivároghatnak, ha lemerültek vagy hosszabb ideig nem használták
őket. A készülék és az egészség védelme érdekében rendszeresen cserélje ki őket, és
kerülje a szivárgó elemekkel való bőrrel való érintkezést.
14. Tartsa távol a készüléket erős elektromágneses mezők hatásától.
1. Mérő felület 2. UNIT (mértékegység) nyomógomb 3 Kijelző LED
Vegye le az elemtartó fedelét a mérleg alján. Vegye ki az elhasznált elemet. Tegye be az új, megfelelő típusú új elemeket. Zárja be az
elemtartó fedelét.
16. Vigyázzon, nehogy nehéz tárgyakat ejtsen a mérlegkijelzőre vagy az üvegrészre.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
8. Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
17. NE üsse, NE rázza, NE ejtse le a mérleget.
Változtassa meg a mértékegységeket az UNIT gombbal (2). A mértékegység láthatóvá válik a kijelzőn.
7. Soha ne tegye a terméket forró vagy meleg felületekre, vagy olyan konyhai eszközökre,
mint az elektromos sütő vagy gázégő, vagy azok közelébe.
15. Győződjön meg arról, hogy a felület, amelyen a készüléket használják, nem nedves vagy
csúszós.
1. LÉPÉS: Állítsa a mérleget kemény és sima felületre (kerülje a szőnyegeket és a puha felületeket).
2. LÉPÉS: Nyomja meg a mérleget, a készülék automatikusa bekapcsol. Várjon, amíg a kijelző “0”.-t mutat.
9. Soha ne használja ezt az eszközt víz közelében, pl .: zuhany alatt, kádban vagy vízzel
töltött mosogató felett.
18. A mérés teljes állása alatt mozduljon el a skálán.
AZ ELEM CSERÉJE
Nyissa ki az elemtartót. Távolítsa el az elemet szigetelő fóliát, vagy ha az nincs, helyezze be az elemet a jelölésekkel összhangban. Zárja
be az elemtartó fedelét.
12. A készüléket minden alkalommal, amikor félreteszik, ki kell kapcsolni.
HASZNÁLAT
10. Ne érjen nedves kézzel a készülékhez.
3. LÉPÉS: Óvatosan lépjen fel a mérlegre. Álljon a mérlegen súlyát egyenletesen elhelyezve és ne mozogjon egészen addig, míg a
kijelzőn, annak megnyugvása után mutatott saját súlyának értéket le nem olvassa.
13. A készüléket stabil és sík felületen használja.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Pontosság: 100 g
Amikor lelép a mérlegről, a készülék automatikusan kikapcsol. A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelző "0.0" vagy ugyanazon súlyt
mutat kb. 20 másodpercen át.
MŰSZAKI ADATOK
a - A mérleg túlzott terhelése
ÜZENETEK
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
b - Alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Törölje át finoman a mérleget száraz vagy enyhén vizes törlőkendővel.
Táplálás: az elem típusa 3x1,5V (AAA)
Teherbírás: 180 kg
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
18
6.Älä koskaan käytä tuotetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut millään muulla tavalla tai
jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa
sähköiskun. Vaurioitunut laite tulee aina kääntyä ammattilaisen huoltopisteeseen Kaikki
korjaukset voivat tehdä vain valtuutetut huoltoammattilaiset. Väärin tehty korjaus voi
aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita.
8.Älä koskaan käytä tuotetta lähellä palavia aineita.
1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita: Valmistaja ei ole
vastuussa väärinkäytöstä johtuvista vahingoista.
TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA PIDÄ TULEVAISUUDESSA
2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei
ole yhteensopiva sen käytön kanssa.
4. VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa jos heitä on
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä
vaaroista.Lasten ei tule leikkiä laitteella.Lasten ei pidä puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät
he ole yli 8-vuotiaita. ikää ja nämä toimet toteutetaan valvonnassa.
3. Ole varovainen käyttäessäsi lasten kanssa. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä anna
lasten tai muiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa.
Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin.
5.Älä koskaan laita koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta ilmakehän olosuhteille,
kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa.
7.Älä koskaan laita tuotetta kuumien tai lämpimien pintojen tai keittiökoneiden, kuten
sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle niitä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
15.Varmista, että pinta, jolla laitetta käytetään, ei ole märkä tai liukas.
18. koko mittaustelineen ollessa paikallaan vaa'alla.
14.Pidä laite poissa voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien vaikutuksesta.
13.Käytä laitetta vakaalla ja tasaisella alustalla.
10. Älä koske laitteeseen märillä käsillä.
11. Akut voivat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Vaihda ne säännöllisesti ja välttäen ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa laitteen ja
terveyden suojelemiseksi.
12.Laite on kytkettävä pois päältä aina, kun se laitetaan sivuun.
1. Punnituspinta 2. Painike UNIT 3. Nyättö LED
17. ÄLÄ lyö, ÄLÄ ravista, ÄLÄ pudota vaakaa.
Avaa paristolokero. Irrota kalvo, joka erittää akun tai asenna akun merkintöjen mukaan, jos se ei ole paikallaan. Sulje paristokotelon kansi.
Varo pudottamasta raskaita esineitä vaakanäytölle tai lasiosalle.
9.Älä koskaan käytä tätä laitetta lähellä vettä, esimerkiksi: Suihkun alla, kylpyammeessa tai
vedellä täytetyn pesualtaan yläpuolella.
LAITTEEN KUVAUS
SUOMI
19
PARISTON VAIHTO
MITTAYKSIKÖIDEN VALINTA
KÄYTTÖ
Poista paristolokeron kansi vaa'an pohjalta. Poista käytetty paristo. Aseta uusi oikea paristo paikallaan. Sulje paristokotelon kansi.
Muuta mittayksikköä UNIT (2) - painikella. Mittayksikkö on näkyvissä näytöllä.
VAIHE 1. Aseta vaaka kovalle ja tasaiselle pinnalle (vältä mattoja ja pehmeitä pintoja).
VAIHE 2. Paina vaakaa ja laite kytkeytyy automaattisesti päälle. Odota, että näytössä näkyy "0".
VAIHE 3. Astu hienovaraisesti vaa'alle. Seiso vaa'alla levittämällä painosi tasaisesti ja älä siirry, kunnes näytössä näkyvän painosi lukema
lakkaa muuttumasta ja se on tukossa.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
ILMOITUKSET
Virtal'hde: paristo 3x1,5V (AAA)
a - Liiallisen vaa'an kuormitus
Paino: 180 kg
TEKNISET TIEDOT
Tarkkuus: 100 g
PUHDISTUS JA HOITO
b - Alhainen pariston varaustila
- Pyyhi vaa'an kevyesti kuivalla tai hieman kostealla kankaalla.
Kun laskeudut vaa'asta, laite sammuu automaattisesti. Vaaka sammuu automaattisesti, kun näytössä näkyy "0.0" tai kun se näkyy sama
painonluku noin 20 sekunnin ajan.
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
македонски
УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ .ВАORTНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА УПОТРЕБА
Гарантните услови се различни, доколку уредот се користи за комерцијална намена.
1. Пред да го користите производот, прочитајте внимателно и секогаш почитувајте ги
следниве упатства.
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ПРОДОЛУВАЈТЕ ГО РЕФЕРЕНЦИЈА ЗА
ИДНИНА
2. Производот треба да се користи само во затворено. Не користете го производот за
каква било цел што не е компатибилна со неговата примена.
5. Никогаш не ставајте го целиот уред во вода. Никогаш не го изложувајте производот
3. Бидете претпазливи кога користите околу деца. Не дозволувајте децата да си
играат со производот. Не дозволувајте деца или луѓе кои не го знаат уредот да го
користат без надзор.
4. ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Овој уред може да го користат деца над 8-годишна возраст и
лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или лица без
искуство или познавање на уредот, само под надзор на лице одговорно за нивната
безбедност, или ако им било упатено за безбедна употреба на уредот и се свесни за
опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот.
Чистење и одржување на уредот не треба да го вршат деца, освен ако не се над 8
години возраста и овие активности се вршат под надзор.
20
ПРОМЕНА НА БАТЕРИИ
13. Користете го уредот на стабилна и рамна површина.
Извадете ја покривката на комората на батеријата од дното на вагата. Извадете ја искористената батерија. Ставете нова батерија
од соодветниот тип. Затворете ја покривката на комората на батеријата.
Променете ги мерните единици со копчето UNIT (2). Мерната единица ќе биде видлива на екранот.
17. НЕ удирајте, НЕ тресете, НЕ фрлајте ја вагата.
14. Држете го уредот подалеку од влијанието на силните електромагнетни полиња.
1. Површина за мерење 2. Копче UNIT 3. Екран LED
12. Уредот треба да се исклучува секој пат кога ќе се остави настрана.
16. Бидете внимателни да не испуштате тешки предмети на дисплејот или во
стаклениот дел.
ИЗБОР НА МЕРНИ ЕДИНИЦИ
во атмосферски услови, како што се директна сончева светлина или дожд, итн.
Никогаш не користете го производот во влажни услови.
6. Никогаш не користете го производот ако е паднат или оштетен на кој било друг
начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправите
дефектираниот производ бидејќи може да доведе до електричен удар. Оштетениот
уред секогаш се врти на професионална локација за сервис со цел да се поправи.Сите
поправки можат да ги вршат само овластени сервисери.Поправката што е направена
неправилно може да предизвика опасни ситуации за корисникот.
7. Никогаш не ставајте го производот на или близу до топлите или топли површини или
кујнските апарати, како електричната печка или горилникот за гас.
8. Никогаш не користете го производот близу до запаливи.
9. Никогаш не користете го овој уред близу до вода, на пример: Под туш, во када или
над мијалник исполнет со вода.
11. Батериите може да истекуваат ако се рамни или не биле користени подолг
временски период. За да го заштитите уредот и вашето здравје, редовно
заменувајте ги и избегнувајте контакт со кожата со истекување на батерии.
15. Проверете дали површината, на која се користи уредот, не е влажна или лизгава.
10. Не го допирајте уредот со влажни раце.
18. За време на целото мерење стои на скалата.
ОПИС НА УРЕДОТ
ПРЕД ПРВОТО КОРИСТЕЊЕ
Отворете ја комората на батеријата (4). Извадете ја изолациската батерија или ставете ја батеријата согласно означувањата,
доколку неа ја нема. Затврете ја покривката на батериската комора.
- Бриши ја нежно вагата со сува или малку влажна крпа.
АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕ
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ЧЕКОР 2. Притиснете ја вагата и уредот автоматски ќе се вклучи. Почекајте екранот да покаже “0”.
ЧЕКОР 1. Поставете ја вагата на тврда и рамна површина (одбегнувајте теписи и меки површини).
Кога ќе слезете од вагата, уредот автоматски ќе се исклучи. Вагата автоматски се исклучува кога екранот ќе покаже "0.0" или
истиот резултат на околу 20 секунди.
КОРИСТЕЊЕ
ЧЕКОР 3. Нежно застанете на вагата. Стојте на вагата рамномерно, распоредувајќи ја својата тежина и не мрдајте додека
читањата на екранот не престанат да се менуваат и истиот се блокира.
21
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε πάντα τις
ακόλουθες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε
κακή χρήση.
Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς
σκοπούς.
2. Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε
το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν είναι συμβατό με την εφαρμογή του.
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8
ετών και άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα, ή άτομα χωρίς
εμπειρία ή γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ενός ατόμου που είναι υπεύθυνο
για την ασφάλειά του, ή εάν ενημερώθηκαν για την ασφαλή χρήση της συσκευής και
γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία της. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών της ηλικίας και αυτές οι
δραστηριότητες πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη.
8. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καύσιμα.
9. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά στο νερό, π.χ.: Κάτω από το ντους,
5. Ποτέ μην βάζετε ολόκληρη τη συσκευή στο νερό. Μην εκθέτετε ποτέ το προϊόν στις
ατμοσφαιρικές συνθήκες, όπως άμεσο φως του ήλιου ή βροχή κ.λπ .. Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρές συνθήκες.
7. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω ή κοντά στις ζεστές ή θερμές επιφάνειες ή
στις συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου.
3. Προσέξτε όταν χρησιμοποιείτε παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν.
Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν χωρίς
επίβλεψη.
6. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει πέσει ή καταστραφεί με οποιονδήποτε άλλο
τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το
ελαττωματικό προϊόν επειδή μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Η κατεστραμμένη
συσκευή στρέφεται πάντα σε επαγγελματική τοποθεσία για επισκευή. Όλες οι επισκευές
μπορούν να γίνουν μόνο από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που
έγινε εσφαλμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη.
ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во
соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради
hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката
корпа за отпадоци.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
b - Ниско ниво на полнивост на батеријата
Точност: 100 г
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон: тип на батерија 3x 1,5 V (AAA)
Издрживост: 180 кг
КОМУНИКАТИ
a - Преголемо оптоварување на вагата
22
στην μπανιέρα ή πάνω από το νεροχύτη γεμάτο με νερό.
15. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια, στην οποία χρησιμοποιείται η συσκευή, δεν είναι υγρή ή
ολισθηρή.
ΒΗΜΑ 1. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σκληρή και επίπεδη επιφάνεια (αποφύγετε τα χαλιά και τις μαλακές επιφάνειες).
ΒΗΜΑ 2. Πατήστε τη ζυγαριά και η συσκευή θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Περιμένετε έως ότου η οθόνη δείξει "0".
ΒΗΜΑ 3. Ανεβείτε απαλά στην ζυγαριά. Σταθείτε ομοιόμορφα διανέμοντας το βάρος σας και μην μετακινείστε έως ότου η ανάγνωση του
βάρους που εμφανίζεται στην οθόνη σταματήσει να αλλάζει και θα μπλοκαριστεί.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Οταν κατεβείτε από την ζυγαριά, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Η ζυγαριά σβήνει αυτόματα όταν η οθόνη εμφανίζει το "0.0" ή
την ίδια ανάγνωση βάρους για περίπου 20 δευτερόλεπτα.
a - Πάρα πολύ μεγάλο βάρος φορτίου
Χωρητικότητα: 180 κιλά
16. Προσέξτε να μην πέσετε βαριά αντικείμενα στην οθόνη κλίμακας ή στο γυάλινο μέρος.
ΧΡΗΣΗ
b - Εξασθενημένη μπαταρία
1. Επιφάνεια ζύγισης 2. Κουμπί UNIT 3. Οθόνη LED
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (4). Αφαιρέστε το αλουμινόχαρτο που μονώνει την μπαταρία ή τοποθετήστε την μπαταρία σύμφωνα με τις
επιγραφές αν δεν υπάρχει. Κλείστε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών από το κάτω μέρος της ζυγαριάς. Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία. Τοποθετήστε μια νέα
μπαταρία του σωστού τύπου. Κλείστε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Αλλάξτε τις μονάδες μέτρησης με το πλήκτρο UNIT (2). Η μονάδα μέτρησης θα είναι ορατή στην οθόνη.
10. Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
ΜΗΝΥΜΑΤΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
12. Η συσκευή πρέπει να απενεργοποιείται κάθε φορά που τίθεται στην άκρη.
17. ΜΗ Χτυπάτε, ΜΗΝ ανακινείτε, ΜΗΝ ρίχνετε την κλίμακα
Ακρίβεια: 100 γραμμάρια
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
13. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
14. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από την επίδραση ισχυρών ηλεκτρομαγνητικών πεδίων.
11. Οι μπαταρίες ενδέχεται να διαρρεύσουν εάν είναι επίπεδες ή δεν χρησιμοποιήθηκαν για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Για την προστασία της συσκευής και της υγείας σας,
αντικαταστήστε τακτικά και αποφύγετε την επαφή με το δέρμα με διαρροές μπαταριών.
Ισχύς: Τύπος μπαταρίας 3x1,5V (AAA)
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Σκουπίστε τη ζυγαριά με ένα ξηρό ή ελαφρώς υγρό πανί.
18. Κατά τη διάρκεια ολόκληρης της μέτρησης παραμένει ακίνητη στην κλίμακα.
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο
κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η
ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται
μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
SLOVENŠČINA
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABEPROSIMO, DA
PREBERITE POZORNO IN Hranite za prihodnjo referencoGarancijski pogoji se razlikujejo,
če se naprava uporablja v komercialne namene.
23
7. Izdelka nikoli ne postavljajte na vroče ali tople površine ali kuhinjske aparate, kot je
električna pečica ali plinski gorilnik, ali blizu njih.
6. Izdelka nikoli ne uporabljajte, če je padel ali poškodovan na kakršen koli drug način ali če
ne deluje pravilno. Napačnega izdelka ne poskušajte popravljati sami, ker lahko povzroči
električni udar. Poškodovana naprava se vedno obrnite na servisno službo Vsa popravila
lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Nepravilno opravljeno popravilo lahko povzroči
nevarne situacije za uporabnika.
1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo zaradi zlorabe.
5. Nikoli ne dajajte celotne naprave v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim
razmeram, kot so neposredna sončna svetloba, dež itd. Izdelka nikoli ne uporabljajte v
vlažnih pogojih.
13. Napravo uporabljajte na stabilni in ravni površini.
14. Naprave ne držite pred vplivi močnih elektromagnetnih polj.
10. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami.
9. Te naprave nikoli ne uporabljajte blizu vode, npr .: pod tušem, v kadi ali nad umivalnikom,
napolnjenim z vodo.
12. Napravo je treba izklopiti vsakič, ko jo postavite na stran.
3. Bodite previdni pri uporabi okoli otrok. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z izdelkom.
Otrokom ali ljudem, ki naprave ne poznajo, ne dovolite, da jo uporabljajo brez nadzora.
11. Baterije lahko puščajo, če so prazne ali niso bile uporabljene dlje časa. Da bi
zaščitili napravo in svoje zdravje, jih redno zamenjajte in preprečite stik kože s
puščajočimi baterijami.
15. Prepričajte se, da površina, na kateri se naprava uporablja, ni mokra ali spolzka.
16. Pazite, da težkih predmetov ne padete na prikazovalnik tehtnice ali stekleni del.
17. NE udarite, NE stresajte, NE spustite tehtnice.
OPIS NAPRAVE
1. Tehtalna površina 2. Gumb UNIT 3. Prikazovalnik LED
18. Med celotnim merjenjem stoji na tehtnici.
4. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali
znanja o napravi, samo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so
poučeni o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njenim delovanjem.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave ne smejo izvajati otroci,
razen če so starejši od 8 let starosti in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom.
2. Izdelek lahko uporabljate samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za noben
namen, ki ni združljiv z njegovo uporabo.
8. Izdelka nikoli ne uporabljajte v bližini gorljivih snovi.
ZAMENJAVA BATERIJA
Odprite predalček za baterije (4). Odstranite folijo, ki izolira baterijo ali vstavite baterijo v skladu z oznakami, če je ni. Zaprite pokrov
pedalčka za baterije.
IZBIRA ENOT MERE
PRED PRVO UPORABO
Odstranite pokrov predalčka za baterije iz dna teže. Odstranite uporabljeno baterijo. Vstavite novo baterijo pravilnega tipa. Zaprite pokrov
pedalčka za baterije.
S gumbom UNIT (2) spremenite merske enote. Na prikazovalniku bo vidna merska enota.
24
AVTOMATSKI IZKLOP
TEHNIČNI PODATKI
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
- Obrišite tehtnico nekoliko suho ali rahlo vlažno krpo.
Nosilnost: 180 kg
KORAK 1. Težo postavite na trdo in ravno površino (izogibajte se preprogam in mehkim površinam).
SPOROČILA
KORAK 2. Pritisnite težo in naprava se bo samodejno vklopila. Počakajte, da se prikaže na prikazovalniku “0”.
Ko greste iz teže se naprava samodejno izklopi. Teža se samodejno izklopi, ko se na zaslonu prikaže "0.0" ali enaka teža tehta približno 20
sekund.
Napajanje: baterije tipa 3x 1,5 V (AAA)
Natančnost: 100 g
A - Prekomerna teža tovora
B - Nizek napolnjenost baterije
UPORABA
KORAK 3. Nežno stopite na težo. Enakomerno se razporedite na težo in se ne premikajte, dokler se odčitavanje teže, prikazane na
prikazovalniku, ne spremeni in bo blokirano.
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane
naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna
naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno
dati nazaj na mesta skladiščenja.
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG
GEBRUIKLEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIEDe garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële
doeleinden wordt gebruikt.
3.Wees voorzichtig bij gebruik in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het product
spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen, het niet zonder toezicht
gebruiken.
1.Voordat u het product gebruikt, dient u deze zorgvuldig te lezen en altijd de volgende
instructies in acht te nemen. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade als
gevolg van misbruik.
2. Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor
doeleinden die niet compatibel zijn met de toepassing.
4. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die aan de bediening ervan zijn
verbonden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
meerderjarig en deze activiteiten worden onder toezicht uitgevoerd.
5. Plaats nooit het hele apparaat in het water. Stel het product nooit bloot aan atmosferische
omstandigheden zoals direct zonlicht of regen, enz .. Gebruik het product nooit in vochtige
omstandigheden.
6. Gebruik het product nooit als het is gevallen of op een andere manier is beschadigd of als
het niet goed werkt. Probeer het defecte product niet zelf te repareren, want dit kan tot
elektrische schokken leiden. Beschadigd apparaat ga altijd naar een professionele
servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door
25
9. Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in een
badkuip of boven een gootsteen gevuld met water.
12. Het apparaat moet elke keer dat het opzij wordt gelegd, worden uitgeschakeld.
14.Houd het apparaat uit de buurt van invloed van sterke elektromagnetische velden.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
16. Pas op dat u geen zware voorwerpen op de weegschaal of het glazen gedeelte laat
vallen.
1. Weegoppervlak 2. UNIT-knop 3. Display LED
8. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
7. Plaats het product nooit op of in de buurt van hete of warme oppervlakken of
keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander.
13. Gebruik het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.
15. Zorg ervoor dat het oppervlak waarop het apparaat wordt gebruikt, niet nat of glad is.
17. NIET slaan, NIET schudden, NIET laten vallen.
18. Sta gedurende de hele meting stil op de weegschaal.
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Open het batterijvak(4). Verwijder de folie die de batterij isoleert of breng een batterij aan in overeenstemming met de markeringen als deze
niet aanwezig is. Sluit het deksel van het batterijvak.
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Verwijder het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de weegschaal. Verwijder de oude batterij. Plaats een nieuwe batterij van het
juiste type. Sluit het deksel van het batterijvak.
10. Raak het apparaat niet met natte handen aan.
geautoriseerde serviceprofessionals. De reparatie die onjuist is uitgevoerd, kan gevaarlijke
situaties voor de gebruiker opleveren.
SELECTIE VAN MEETEENHEDEN
Wijzig de meeteenheden met de UNIT-knop (2). De meeteenheid zal zichtbaar zijn op de display.
11.De batterijen kunnen gaan lekken als ze leeg zijn of als ze langere tijd niet zijn
gebruikt. Vervang ze regelmatig om het apparaat en uw gezondheid te beschermen
en vermijd huidcontact met lekkende batterijen.
Nauwkeurigheid: 100 g
- Veeg de weegschaal voorzichtig af met een droog of licht bevochtigd doekje.
Voeding: 3 batterijen van het type 1,5 V (AAA)
SPECIFICATIES
b - Lage batterijstand
STAP 3. Ga voorzichtig op de weegschaal staan. Verdeel je gewicht gelijkmatig en beweeg je niet wanneer je op de weegschaal staat.
Wacht totdat de aflezing van je gewicht op de display stopt met veranderen en geblokkeerd wordt.
MELDINGEN
HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
a - Te grote belasting van de weegschaal
GEBRUIK
STAP 1. Zet de weegschaal op een hard en vlak oppervlak (vermijd tapijten en zachte oppervlakken).
HET AUTOMATISCH UITSLAAN
STAP 2. Druk op de weegschaal en het apparaat slaat automatisch aan. Wacht totdat de display “0” aangeeft.
Wanneer je van de weegschaal stapt, slaat het apparaat automatisch uit. De weegschaal slaat automatisch uit wanneer de display "0.0" of
dezelfde gewichtaflezing gedurende ongeveer 20 seconden weergeeft.
Capaciteit: 180 kg
26
5. Никогда не опускайте устройство целиком в воду. Никогда не подвергайте продукт
воздействию атмосферных условий, таких как прямой солнечный свет, дождь и т. Д.
Никогда не используйте продукт во влажных условиях.
10. Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
11. Батареи могут протечь, если они разряжены или не использовались в
течение длительного периода времени. Для защиты устройства и вашего
7. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности или кухонные
приборы, такие как электрическая духовка или газовая горелка, или рядом с ними.
9. Никогда не используйте это устройство рядом с водой, например: под душем, в
ванной или над раковиной, наполненной водой.
1. Перед использованием продукта внимательно прочтите и всегда соблюдайте
следующие инструкции.Производитель не несет ответственности за любой ущерб,
возникший в результате неправильного использования.
3.Пожалуйста, будьте осторожны при использовании устройства рядом с детьми. Не
позволяйте детям играть с изделием. Не позволяйте детям или людям, которые не
знают устройство, использовать
его без присмотра.4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Это устройство могут использовать дети
старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лица без опыта или знаний устройства только под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они были
проинструктированы о безопасном использовании устройства и осведомлены об
опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с устройством.
Дети не должны чистить и обслуживать устройство, если они не старше 8 лет.
возраста, и эти действия проводятся под наблюдением.
2. Изделие предназначено только для использования в помещении.Не используйте
изделие для любых целей, несовместимых с его применением.
8. Никогда не используйте продукт рядом с горючими веществами.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ
ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯУсловия гарантии иные, если устройство
используется в коммерческих целях.
6. Никогда не используйте продукт, если он упал или был поврежден каким-либо иным
образом, или если он не работает должным образом. Не пытайтесь отремонтировать
неисправный продукт самостоятельно, потому что это может привести к поражению
электрическим током. Поврежденное устройство всегда обращайтесь в сервисный
центр. Ремонт может быть выполнен только авторизованными специалистами
сервисной службы.Неправильно выполненный ремонт может создать опасные
ситуации для пользователя.
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container
voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging
zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten,
horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
РУССКИЙ
27
Снимите крышку батарейного отсека с нижней части весов. Выньте использованную батарейку. Вставьте новую батарейку
правильного типа. Закройте крышку отсека батареек.
15.Убедитесь, что поверхность, на которой используется прибор, не является мокрой и
скользкой.
здоровья регулярно меняйте их и избегайте контакта кожи с протекающими батареями.
14. Оберегайте устройство от воздействия сильных электромагнитных полей.
17. НЕ ударяйте, НЕ трясите, НЕ роняйте весы.
18. Во время всего измерения стойте на весах.
16. Будьте осторожны, чтобы не ронять тяжелые предметы на шкалы весов или
стеклянные части.
1. Взвешивающая поверхность 2. Кнопка UNIT 3. Дисплей LED
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
13. Используйте устройство на устойчивой и ровной поверхности.
Откройте отсек для батареек (4). Удалите пленку, изолирующую батарейку или установить батарейку согласно указаниям, если ее
нет. Закройте крышку отсека батареек.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
12. Устройство необходимо выключать каждый раз, когда его откладывают в сторону.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
b - Низкий уровень зарядки батарейки
Точность: 100 г
ВЫБОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СООБЩЕНИЯ
a - Слишком большая нагрузка весов
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ШАГ - 2. Нажмите на весы, а устройство автоматически включится. Подождите, пока дисплей не покажет «0».
- Протирайте весы осторожно сухой или слегка влажной тканью.
Изменяйте единицы измерения кнопкой UNIT (2). Единица измерения будет отображаться на дисплее.
ШАГ - 1. Установите весы на ровной твердой поверхности (избегайте ковров и мягкой поверхности).
Грузоподъемность: 180 мг
ШАГ - 3. Осторожно встаньте на весы. Стойте на весах, равномерно распределяя свой вес и не двигайтесь, пока данные,
отображаемые на дисплее, не перестанут изменяться и не будут заблокированы.
Источник питания: батарейка типа 3x1,5 V (AAA)
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
HRVATSKI
1.Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa:
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu zbog zlouporabe.
UVJETI SIGURNOSTI. VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABEMOLIMO VAS
PAŽLJIVO PROČITAJTE I NASTAJITE ZA BUDUĆU REFERENCUJamstveni se uvjeti
razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
28
Otvorite pretinac za baterije (4). Izvadite foliju za izolirajnje baterije ili, ukoliko nema folije, stavite bateriju sukladno označenom polaritetu.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
PROMJENA BATERIJA
13.Koristite uređaj na stabilnoj i ravnoj površini.
7. Nikada nemojte stavljati proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja
poput električne pećnice ili plinskog plamenika.
9. Nikada nemojte koristiti uređaj u blizini vode, npr .: pod tušem, kadom ili iznad umivaonika
napunjenog vodom.
11. Baterije mogu procuriti ako su prazne ili se nisu koristile dulje vrijeme. Da biste
zaštitili uređaj i svoje zdravlje, redovito ih zamjenjujte i izbjegavajte kontakt kože s
baterijama koje cure.
17. NEMOJTE udarati, NE tresti se, NE ispuštati vagu.
3. Budite oprezni kada se koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom.
Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
18.Tijekom cijelog mjerenja mirno stoji na vagi.
OPIS UREĐAJA
4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene
fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo
pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni na sigurno
korištenje uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju provoditi djeca, osim ako nisu
starija od 8 godina starosti i te se aktivnosti provode pod nadzorom.
1. Mjerna ploča 2. Tipka UNIT 3. Zaslon LED
2.Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom prostoru.Ne koristite proizvod u bilo koju
svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
16. Pazite da teški predmeti ne padnu na zaslon vage ili stakleni dio.
14. Držite uređaj dalje od utjecaja jakih elektromagnetskih polja.
12. Uređaj treba isključiti svaki put kad se stavi sa strane.
15. Uvjerite se da površina na kojoj se uređaj koristi nije mokra ili skliska.
PRIJE PRVE UPORABE
8. Nikada nemojte koristiti proizvod blizu zapaljivih tvari.
Skinite poklopac pretinca za baterije koji se nalazi s donje strane vage. Izvadite praznu bateriju. Stavite novu bateriju odgovarajućeg tipa.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
6. Nikada nemojte koristiti proizvod ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne
radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do
strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek se obratite mjestu profesionalne službe kako bi ga
popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni serviseri. Popravak koji je pogrešno
izveden može uzrokovati opasne situacije za korisnika.
10. Ne dodirujte uređaj mokrim rukama.
5. Nikada ne stavljajte čitav uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim
uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost ili kiša itd. Nikada ne koristite proizvod u
vlažnim uvjetima.
IZBOR MJERNIH JEDINICA
29
Mjerne jedinice mijenjajte tipkom UNIT (2). Mjerna jedinica prikazivat će se na zaslonu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Čim siđete s vage, uređaj isključit će se automatski. Vaga se automatski isključuje kad je na zaslonu prikazivana vrijednost "0.0" ili ista
očitavana vrijednost tijekom oko 20 sekundi.
a – Preopterećenje vage
KORIŠTENJE
KORAK 1. Stavite vagu na tvrdu i ravnu površinu (izbjegavajte tepihe i meke površine).
Preciznost vaganja: 100 g
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
OBAVIJESTI
KORAK 3. Delikatno uđite na vagu. Stojte na vagi ravnomjerno raspoređujući svoju težinu i ne pomičite se (stojte mirno) sve dok se
očitavana vrijednost na zaslonu ne prestane mijenjati i dok ne bude zablokirana.
Napajanje: baterija tipa 3x 1,5V (AAA)
Maksimalno opterećenje: 180 kg
AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE
KORAK 2. Pritisnite vagu što će prouzrokovati automatsko uključivanje. Sačekajte sve dok se na zaslonu ne prikaže “0”.
- Brišite delikatno vagu suhom ili vlažnom krpom.
b – Baterije su se ispraznile
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.
Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti
i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
SVENSKA
4. VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten,
endast under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de
instruerats om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med dess
användning. Barn bör inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av enheten bör inte
utföras av barn, om de inte är över 8 år ålder och dessa aktiviteter utförs under tillsyn.
6.Använd aldrig produkten om den tappades eller skadades på något annat sätt eller om den
inte fungerar ordentligt.Försök inte reparera den defekterade produkten själv eftersom den
kan leda till elektriska stötar. för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av
auktoriserad servicepersonal. Reparationen som gjordes felaktigt kan orsaka farliga
situationer för användaren.
Garantivillkoren är olika om enheten används i kommersiellt syfte.
5. Lägg aldrig hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden
som direkt solljus eller regn osv. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden.
1. Läs noga innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren
ansvarar inte för skador på grund av missbruk.
7. Placera aldrig produkten på eller i närheten av de heta eller varma ytorna eller
SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA ANVISNINGAR OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET
2.Produkten ska endast användas inomhus. Använd inte produkten för något syfte som inte
är kompatibelt med dess användning.
3.Var försiktig när du använder barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller
personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn.
LÄS VÄNLIGT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSER
30
14. Håll enheten borta från påverkan från starka elektromagnetiska fält.
8. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen.
11.Batterierna kan läcka om de är tomma eller inte använts under en längre tid. För
att skydda enheten och din hälsa, byt ut dem regelbundet och undvik hudkontakt
med läckande batterier.
köksutrustningen som elugnen eller gasbrännaren.
15. Se till att ytan, på vilken enheten används, inte är våt eller hal.
12. Enheten ska stängas av varje gång den läggs åt sidan.
16. Var försiktig så att du inte tappar tunga föremål på skalan eller glasdelen.
13.Använd enheten på en stabil och plan yta.
9. Använd aldrig den här enheten nära vatten, t.ex.: under dusch, i badkar eller över handfat
fylld med vatten.
10. Rör inte enheten med våta händer.
MEDDELANDEN
1. Vägningsyta 2. UNIT knapp 3. Bildskärm-LED
a - För mycket vikt på vågen
När du går av vågen, stängs apparaten automatiskt av Vågen stängs av automatiskt när bildskärmen visar ”0.0” eller det samma resultatet i
cirka 20 sekunder.
b - låg batterinivå
18. Under hela mätningen står du stilla på skalan.
RENGÖRING OCH KONSERVERING
FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN:
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
17. SLÅ INTE, skaka INTE, tappa INTE vågen.
Ta bort locket till batterikammaren på undersidan av vågen. Ta bort ett använt batteri. Sätt i ett nytt batteri av en lämplig typ. Stäng locket till
batterikammaren.
ANVÄNDNING
Välj måttenheter med UNIT knappen (2). Måttenheten ska visas på bildskärmen.
STEG 2. Tryck på vågen och apparaten ska sättas på automatiskt. Vänta tills bildskärmen visar ”0”.
APPARATENS BESKRIVNING
Öppna batterikammaren (4). Ta bort folien som isolerar batteriet eller placera batteriet med markeringarna om det inte finns där. Stäng
locket till batterikammaren.
BYTE AV BATTERI [fig. 2]
VAL AV MÅTTENHETER
STEG 1. Placera vågen på en hård och plan yta (undvik mattor och mjuka ytor).
STEG 3. Ställ dig försiktigt på vågen. Stå med lika vikt på båda benen och rör inte dig förrän resultatet som visas på skärmen slutar
förändras och kommer att blockeras.
Mätnoggrannhet: 100 g
Strömning: batterityp 3x1,5 V (AAA)
Torka vågen med en torr eller lite fuktig trasa.
TEKNISKA DATA
Kapacitet: 180 kg
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna
en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör
lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till
återvinningscentraler.
31
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
1.Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti
istruzioni Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a un uso improprio.
CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA D'USO
Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali.
3. Si prega di essere cauti quando si utilizza intorno ai bambini. Non lasciare che i bambini
giochino con il prodotto. Non lasciare che i bambini o le persone che non conoscono il
dispositivo lo utilizzino senza supervisione.
4. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone senza
esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza, oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e
sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non devono giocare
con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite
dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni di età e queste attività vengono svolte
sotto supervisione.
5. Non immergere mai l'intero dispositivo nell'acqua Non esporre mai il prodotto a condizioni
atmosferiche quali luce solare diretta o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in
condizioni di umidità.
6. Non utilizzare mai il prodotto se è caduto o danneggiato in qualsiasi altro modo o se non
funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può
provocare scosse elettriche. Dispositivo danneggiato rivolgersi sempre a un centro di
assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da
professionisti dell'assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare
situazioni pericolose per l'utente.
2. Il prodotto deve essere utilizzato solo in ambienti interni Non utilizzare il prodotto per scopi
non compatibili con la sua applicazione.
12. Il dispositivo deve essere spento ogni volta che viene messo da parte.
13. Utilizzare il dispositivo su una superficie stabile e piana.
7. Non mettere mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o elettrodomestici da
cucina come il forno elettrico o il fornello a gas.
9. Non utilizzare mai questo dispositivo vicino all'acqua, ad esempio: sotto la doccia, nella
vasca da bagno o sopra il lavandino riempito d'acqua.
14. Tenere il dispositivo lontano dall'influenza di forti campi elettromagnetici.
15. Assicurarsi che la superficie su cui viene utilizzato il dispositivo non sia bagnata o
scivolosa.
16. Fare attenzione a non far cadere oggetti pesanti sul display della bilancia o sulla parte in
vetro.
8. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili.
17. NON colpire, NON scuotere, NON far cadere la bilancia.
10. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
11. Le batterie possono perdere liquido se sono scariche o non sono state utilizzate
per un periodo di tempo prolungato. Per proteggere il dispositivo e la salute,
sostituirle regolarmente ed evitare il contatto della pelle con batterie che perdono.
ITALIANO
32
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
SCELTA DELLE UNITA' DI MISURA
Accendere la bilancia con pulsante ON/OFF (4). Scegliere le unità di misura con pulsante UNIT (2). L'unità di misura sarà visibile sul
display.
UTILIZZO
PASSO 1. Posizionare la bilancia sulla superficie piatta e dura (evitare tappetti e superfici morbide).
PASSO 2. Premere la bilancia per accendere in automatico il dispositivo. Aspettare affinché sul display si visualizzi “0”.
PASSO 3. Salire sulla bilancia. Posizionarsi sulla bilancia in modo tale da disporre regolarmente il proprio peso e non muoversi fino a
quando la lettura sul display smetta di cambiare e sia ferma.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Quando scendi dalla bilancia, il dispositivo si spegne in automatico. La bilancia si spegne in automatico quando il display mostra "0.0” o
mostra la stessa lettura del peso per ca. 20 secondi.
SOSTITUZIONE BATTERIA (Fig. B)
18. Durante l'intera misurazione rimanere fermi sulla bilancia.
1. Superficie di pesata 2. Pulsante UNIT 3. LED Display
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Togliere il coperchio del vano batterie sul fondo della bilancia. Rimuovere la batteria esausta. Inserire la nuova batteria dell'adeguato tipo.
Chiudere il coperchio del vano batterie.
Aprire il vano batterie. Estrarre la pellicola isolante della batteria o, se assente, inserire la batteria seguendo l'identificazione. Chiudere il
coperchio del vano batterie.
Esattezza: 100 g
a - Sovraccarico della bilancia
b - Basso livello di ricarica della batteria
- Pulire con attenzione la bilancia con panno asciutto o leggermente umido.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Alimentazione: pila tipo 3x1,5V (AAA)
Capacità: 180 kg
DATI TECNICI
MESSAGGI
Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene
(PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché
contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da
limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.
ČESKY
4. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností nebo znalostí
zařízení, pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byli
poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho
provozem. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly
Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno ke komerčním účelům.
1. Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím.
2. Produkt je určen k použití pouze v interiéru. Nepoužívejte produkt k účelům, které nejsou
kompatibilní s jeho aplikací.
PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCI
3. Při používání v blízkosti dětí buďte opatrní. Nenechte děti hrát si s výrobkem. Nedovolte
dětem nebo lidem, kteří neznají zařízení, aby jej používali bez dozoru.
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽITÍ
33
provádět děti, pokud nejsou starší 8 let. věku a tyto činnosti jsou prováděny pod dohledem.
6. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud spadl nebo byl poškozen jiným způsobem nebo pokud
nefunguje správně. Nepokoušejte se opravit vadný výrobek sami, protože by to mohlo vést k
úrazu elektrickým proudem. Poškozené zařízení se vždy obraťte na odborný servis za
účelem opravy. Všechny opravy mohou provádět pouze autorizovaní servisní technici.
Oprava, která byla provedena nesprávně, může uživateli způsobit nebezpečné situace.
7. Výrobek nikdy nepokládejte na horké nebo teplé povrchy nebo kuchyňské spotřebiče, jako
je elektrická trouba nebo plynový hořák, ani do jejich blízkosti.
8. Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavin.
9. Nikdy nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody, například: Pod sprchou, ve vaně nebo
nad umyvadlem naplněným vodou.
10. Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
11. Baterie mohou vytékat, pokud jsou vybité nebo pokud nebyly delší dobu
používány. Kvůli ochraně zařízení a zdraví je pravidelně vyměňujte a vyvarujte se
kontaktu pokožky s prosakujícími bateriemi.
12. Zařízení by mělo být vypnuto pokaždé, když je odloženo.
5. Nikdy nevkládejte celé zařízení do vody. Nikdy nevystavujte výrobek atmosférickým
podmínkám, jako je přímé sluneční světlo nebo déšť atd. Nikdy nepoužívejte výrobek ve
vlhkém prostředí.
15. Zajistěte, aby povrch, na kterém je zařízení používáno, nebyl mokrý nebo kluzký.
18. Během celého měření nehybně stojte na váze.
16. Dávejte pozor, aby vám na stupnici nebo na skleněné části nespadly těžké předměty.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VÝMĚNA BATERIÍ
17. NEDOPADUJTE, NECHTE se třást, NESPOUŠTĚTE váhu.
1. KROK. Váhu postavte na tvrdém a plochém povrchu (nepokládejte ji na koberce nebo měkké povrchy).
2. KROK. Zatlačte na váhu, která se automaticky zapne. Vyčkejte, až se na displeji zobrazí “0”.
1. Vážicí plocha 2. Tlačítko UNIT 3. Displej LED
Změnu měrné jednotky provedete tlačítkem UNIT (2). Zvolená měrná jednotka se zobrazí na displeji.
Sundejte kryt komory na baterie ve spodní části váhy. Výjměte použité baterie. Vložte nové baterie vhodného typu. Komoru na baterie
uzavřete.
VÝBĚR MĚRNÉ JEDNOTKY
Pokud z váhy sestoupíte, zařízení se automaticky vypne. Váha se automaticky vypne, pokud se na displeji zobrazí hodnota "0.0" nebo se
na něm stejná naměřená hodnota zobrazuje po dobu 20 sekund.
a – Příliš velké zatížení
b – Nízká hladina nabití baterie
14. Chraňte zařízení před vlivem silných elektromagnetických polí.
13. Používejte zařízení na stabilním a rovném povrchu.
Otevřete komoru na baterie. Vložte baterie v souladu s označením. Uzavřete komoru na baterie poklopem.
POUŽITÍ
3. KROK. Jemně stoupněte na váhu. Na váze stůjte klidně a rovnoměrně rozložte své zatížení. Nehýbejte se, dokud se zobrazená hodnota
nepřestane měnit a nezobrazí se konečný výsledek.
POPIS ZAŘÍZENÍ
HLÁŠENÍ
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
34
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zatížení: 180 kg
Váhu otírejte suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem.
Napájení: baterie typu 3x1,5V (AAA)
Přesnost: 100 g
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický
přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného
místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
EESTI
12. Iga kord, kui see kõrvale pannakse, tuleks seade välja lülitada.
8. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate materjalide läheduses.
5. Ärge kunagi pange tervet seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet ilmastikutingimustele,
näiteks otsese päikesevalguse või vihma kätte. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes
tingimustes.
3. Olge laste läheduses kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge
lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
6. Ärge kunagi kasutage toodet, kui see on kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see
ei tööta korralikult. Ärge proovige defektiga toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada
elektrilööki. Kahjustatud seade pöörduge alati professionaalse teeninduskoha poole Kõiki
remonditöid saavad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib
põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi.
1. Enne toote kasutamist lugege palun hoolikalt ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta väärkasutamisest tulenevate kahjude eest.
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel.
9. Ärge kunagi kasutage seda seadet vee lähedal, näiteks: duši all, vannis või veega
täidetud valamu kohal.
10. Ärge puudutage seadet märgade kätega.
7. Ärge kunagi pange toodet kuumade või soojade pindade ega köögiseadmete, nagu
elektriahi või gaasipõleti, lähedale.
11. Patareid võivad lekkida, kui need on tühjad või neid ei kasutatud pikka aega.
Seadme ja teie tervise kaitsmiseks vahetage need regulaarselt välja ja vältige
lekkivate patareidega kokkupuudet nahaga.
OHUTUSNÕUDED KASUTUSOHUTUSE TÄHTIS JUHIS
4. HOIATUS. Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud kehaliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega või seadme kogemuste ja teadmisteta inimesed kasutada ainult
nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid õpetati seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks
seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui
nad on üle 8-aastased vanuses ja need tegevused toimuvad järelevalve all.
LUGEGE Hoolikalt ja Hoidke tulevast viidet
2. Toodet tuleb kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis ei
ühildu selle rakendusega.
35
13. Kasutage seadet stabiilsel ja tasasel pinnal.
14. Hoidke seadet tugevate elektromagnetväljade mõjul.
15. Veenduge, et pind, millel seadet kasutatakse, ei oleks märg ega libe.
16. Olge ettevaatlik, et rasked esemed ei langeks skaalaekraanile ega klaasosale.
17. ÄRGE lööge, ÄRGE raputage, ÄRGE langetage skaalat.
18. Kogu mõõtmisaluse kestel skaalal paigal.
SEADME KIRJELDUS
1. Kaalumispind 2. Nupp UNIT 3. Displei LED
Kaalupiirang: 180 kg
b – Madal patarei laadimistase
Täpsus: 100 g
Võta kaalu all olevalt patareipsesalt kaas. Võta välja kasutatud patarei. Pane sisse õiget tüüpi uus patarei. Sulge patareipesa kaas.
KASUTAMINE
SAMM 3. Astu ettevaatlikult kaalule. Seisa kaalul, jagades keharaskus ühtlaselt ja ära liiguta end, kuni displeil kuvatav kaalu näit lakkab
vilkumast ja jääb seisma.
Ava patareipesa kaas. Võta välja patareid kaitsev kile või pane pesasse patarei vastavalt märgistustele. Sulge patareipesa kaas.
- Puhastage kaalu ettevaatlikult kuiva või kergelt niiske lapiga.
ENNE ESMAKASUTUST
KAALUÜHIKUTE VALIK
Vaheta mõõtühikuid nupuga UNIT (2). Mõõtühikuid kuvatakse displeil.
TEHNILISED ANDMED
TEATED
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
AUTOMAATNE VÄLJA LÜLITUMINE
PATAREIDE VAHETAMINE
SAMM 1. Pane kaal kõvale ja siledale pinnale (hoidu vaipadest ja pehmetest pindadest).
Kui kaalult maha astud, lülitub seade automaatselt välja. Seade lülitub automaatselt välja, kui displej kuvab "0.0" või kui sama näitu
kuvatakse umbes 20 sekundit.
SAMM 2. Vajuta kaalule ja see lülitub automaatselt sisse. Oota, kuni displeil kuvatakse “0”.
a – Kaalul on liiga suur koormus
Toide: patareid: 3x1,5 V (AAA)
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud
keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja
anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BOSANSKI
2.Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom prostoru.Ne koristite proizvod u bilo koju
svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
1.Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa:
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu zbog zlouporabe.
3. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju proizvodom. Ne
dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
UVJETI SIGURNOSTI.VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE
Uvjeti garancije se razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE BUDUĆU REFERENCU
36
6.Nikada nemojte koristiti proizvod ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne
radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do
strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek se obratite profesionalnom servisu. da bi ga popravili.
Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni serviseri. Popravak koji je pogrešno izveden
može uzrokovati opasne situacije za korisnika.
7. Nikada nemojte stavljati proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja
poput električne pećnice ili plinskog plamenika.
15. Uvjerite se da površina na kojoj se uređaj koristi nije mokra ili skliska.
18.Tijekom cijelog mjerenja stajati na skali.
OPIS UREĐAJA
PRIJE PRVE UPOTREBE
Otvorite pretinac za baterije. Izvadite zaštitnu foliju ili, ako je nema, umetnite bateriju u skladu sa označenim polaritetom. Zatvorite poklopac
pretinca za baterije.
IZBOR MJERNIH JEDINICA
9. Nikada nemojte koristiti uređaj u blizini vode, npr .: pod tušem, kadom ili iznad umivaonika
napunjenog vodom.
12.Uređaj treba isključiti svaki put kad se stavi sa strane.
4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene
fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo
pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni u sigurnu upotrebu
uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju vršiti djeca, osim ako nisu starija od 8
godina starosti i ove aktivnosti se provode pod nadzorom.
14. Držite uređaj dalje od utjecaja jakih elektromagnetskih polja.
5. Nikada ne stavljajte čitav uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uvjetima
kao što su izravna sunčeva svjetlost ili kiša itd. Nikada ne koristite proizvod u vlažnim
uvjetima.
1. Mjerna ploča 2. Taster UNIT 3. Displej LED
PROMJENA BATERIJA
Skinite poklopac pretinca za baterije koji se nalazi na donjoj strani vage. Izvadite praznu bateriju. Umetnite novu bateriju odgovarajućeg
tipa. Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
8. Nikada nemojte koristiti proizvod blizu zapaljivih sastojaka.
17. NEMOJTE udarati, NE tresti se, NE ispuštati vagu.
11. Baterije mogu procuriti ako su prazne ili se nisu koristile dulje vrijeme. Da biste
zaštitili uređaj i svoje zdravlje, redovito ih zamjenjujte i izbjegavajte kontakt kože s
baterijama koje cure.
Mjerne jedinice mijenjajte tasterom UNIT (2). Mjerna jedinica biće prikazivana na displeju.
10. Ne dodirujte uređaj mokrim rukama.
16. Pazite da teški predmeti ne padnu na zaslon vage ili stakleni dio.
KORIŠĆENJE
13.Koristite uređaj na stabilnoj i ravnoj površini.
KORAK 2. Pritisnite vagu što će prouzrokovati automatsko uključivanje. Sačekajte sve dok se na displeju ne prikaže “0”.
KORAK 1. Stavite vagu na tvrdu i ravnu površinu (izbjegavajte tepihe i meke površine).
37
DANSKI
b - Niski nivo baterije
Tačnost: 100g
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Uređaj će se automatski isključiti čim siđete s vage. Vaga se automatski isključuje kad je na displeju prikazivana vrijednost "0.0" ili ista
očitavana vrijednost tijekom oko 20 sekundi.
PORUKE
a - Preveliko opterećenje vage
Vagu nježno brišite suhom ili lagano vlažnom krpicom.
Skinite poklopac baterija koji se na lazi ispod vage. Izvadite istrošenu bateriju. Stavite nove baterije odgovarajućeg tipa. Zatvorite poklopac
baterija
ZAMJENA BATERIJA
Napajanje: baterija tipa 3x1,5V (AAA)
KORAK 3. Pažljivo uđite na vagu. Stojte na njoj ravnomjerno raspoređujući svoju težinu i ne pomičite se sve dok se očitavana na displeju
vrijednost ne prestane mijenjati i dok se ne zablokira.
TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE
Nosivost: 180 kg
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner
za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti
opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u
uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
6.Anvend aldrig produktet, hvis det blev tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det
ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke selv at reparere det defekte produkt, da det kan føre til
elektrisk stød. Beskadiget enhed henvend dig altid til et professionelt servicested. for at
reparere det. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Den
reparation, der er udført forkert, kan forårsage farlige situationer for brugeren.
LÆS VENLIGST NØJTTIGT, OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERENCE
3.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke
børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge det uden opsyn.
4. ADVARSEL: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental evne eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun
under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret i
sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne i forbindelse med dens brug. Børn
bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af
børn, medmindre de er over 8 år alder og disse aktiviteter udføres under tilsyn.
5. Sæt aldrig hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet for de atmosfæriske forhold
som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold.
Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål.
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER OM SIKKERHED I BRUG
1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende
instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug.
2.Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er
kompatibelt med dets anvendelse.
38
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
Åbn batteridækslet. Fjern isolation fra batteriet eller indsæt batteriet i henhold til markeringer, når batteriet er uden isolationen. Luk
batteridækslet igen.
16. Pas på ikke at tabe tunge genstande på vægten eller på glasset.
UDSKIFTNING AF BATTERIER
11.Batterierne kan lække, hvis de er flade eller ikke har været brugt i længere tid.
For at beskytte enheden og dit helbred skal du udskifte dem regelmæssigt og undgå
hudkontakt med utætte batterier.
14.Hold enheden væk fra indflydelse fra stærke elektromagnetiske felter.
15. Sørg for, at overfladen, som enheden bruges på, ikke er våd eller glat.
7. Sæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenapparater
som f.eks. Den elektriske ovn eller gasbrænderen.
8. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer.
10. Rør ikke ved enheden med våde hænder.
12.Enheden skal slukkes hver gang den lægges til side.
18. Under hele målingen skal du stå stille på skalaen.
1. Vejeoverflade 2. UNIT - knap 3. Display LED
13.Brug enheden på en stabil og flad overflade.
17. SLÅ IKKE, Ryst IKKE, tab ikke vægten.
PRODUKTBESKRIVELSE
9.Brug aldrig denne enhed tæt på vand, fx: under bruser, i badekar eller over vask fyldt med
vand.
BETJENING
MEDDELELSER
- Tør forsigtigt vægten med en tør eller lidt fugtig klud.
a - Overbelastning af saldoen
Nøjagtighed: 100 g / 0.2 lb
Tryk på UNIT - knappen for at skifte mellem måleenhederne (2). Enheden vises på displayet..
SKRIDT 1. Placer vægten på en hård og jævn overflade (undgå tæpper og bløde overflader).
SKRIDT 3. Træd forsigtigt op på vægten. Stå stille på vægten med en jævn fordeling af din kropsvægt, indtil vægtaflæsningen på displayet
holder op med at ændre sig og låses.
b - Lavt batteriniveau
TEKNISKE DATA
Arbejdsbelastning: 180 Kg / 400 lb
Forsyning: batteritype 3x 1,5V (AAA)
VALG AF MÅLEENHEDER
Når du forlader vægten, slukkes den automatisk. Vægten slukkes automatisk, når displayet viser "0.0" eller den samme vægt i ca. 20
sekunder.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
SKRIDT 2. Tryk på vægten og apparatet vil tændes automatisk. Vent, indtil displayet viser “0”.
AUTOMATISK SLUKNING
Fjern batteridækslet i bunden af vægten. Tag det brugte batteri ud. Installer nyt batteri af den rigtige type. Luk batteridækslet igen.
Af hensyn til miljøet ..
Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres
til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier,
fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
39
УКРАЇНСЬКА
УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ
5. Ніколи не кладіть пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб атмосферним умовам,
таким як пряме сонячне світло, дощ тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих
умовах.
8.Ніколи не використовуйте виріб поблизу горючих речовин.
9. Ніколи не використовуйте цей пристрій поблизу води, наприклад: під душем, у ванні
або над раковиною, наповненою водою.
13. Використовуйте пристрій на стійкій і рівній поверхні.
12.Пристрій слід вимикати щоразу, коли його відкладають.
14. Тримайте пристрій подалі від впливу сильних електромагнітних полів.
2.Продукт слід використовувати лише в приміщенні. Не використовуйте виріб з будь-
якою метою, яка не сумісна з його застосуванням.
7.Ніколи не кладіть виріб на гарячі або теплі поверхні або на кухонні прилади, такі як
електрична піч або газовий пальник, або поблизу них.
Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційних цілей.
БУДЬ ЛАСКА, ЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖІТЬСЯ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ
10. Не торкайтесь пристрою мокрими руками.
11.Акумулятори можуть витікати, якщо вони плоскі або не використовувались
протягом тривалого періоду часу. Щоб захистити пристрій та своє здоров’я,
регулярно їх замінюйте та уникайте контакту шкіри з батареями, що витікають.
3. Будьте обережні, використовуючи навколо дітей. Не дозволяйте дітям грати з
виробом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, використовувати його
без нагляду.
4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій можуть використовувати діти старше 8 років та
особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, а також
особи, які не мають досвіду чи знань про пристрій, лише під наглядом особи,
відповідальної за їх безпеку, або якщо вони проінструктовані щодо безпечного
використання пристрою та знають про небезпеку, пов’язану з його роботою. Діти не
повинні гратись із пристроєм. Чищення та обслуговування пристрою не повинні
проводити діти, якщо вони не старші 8 років віку, і ці заходи проводяться під наглядом.
6.Ніколи не використовуйте виріб, якщо він впав або пошкоджений будь-яким іншим
способом або якщо він не працює належним чином. Не намагайтеся самостійно
ремонтувати дефектний виріб, оскільки це може призвести до ураження електричним
струмом. Пошкоджений пристрій завжди звертайтеся до місця професійного
обслуговування. для ремонту. Усі ремонти можуть виконувати лише уповноважені
спеціалісти з обслуговування. Неправильний ремонт може призвести до небезпечних
ситуацій для користувача.
1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь
наступних інструкцій.Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені
неправильним використанням.
40
16. Будьте обережні, щоб не впустити важкі предмети на дисплей шкали або скляну
деталь.
15.Переконайтеся, що поверхня, на якій використовується пристрій, не мокра або
слизька.
17.НЕ вдаряйте, НЕ трясіть, НЕ кидайте шкалу.
18.Протягом всього вимірювання стояти на шкалі нерухомо.
АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ
Коли зійти з ваги, прилад автоматично вимкнеться. Вага вимикається також тоді, коли на дисплеї більше 20 секунд значення 0,0
або один і цей самий результат вимірювання.
КОМУНІКАТИ
Крок 3. Обережно встаньте на вагу. Стійте на вазі, рівномірно розкладуючи масу тіла. Не рухайтесь, допоки результат на дисплеї
припинить змінюватися і його буде заблоковано.
b - Низький рівень заряду батереї;
Зніміть кришку відсіку батарейок на днищі ваги. Витягніть використану батарейку. Поставте нову батарейку відповідного типу.
Закрийте кришку відсіку батарейок.
Крок 2. Натисніть вагу, прилад автоматично ввімкнеться. Почекайте, поки дисплей покаже «0».
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
- Протирати вагу сухою або легкo зволоженою ганчіркою.
1. Поверхня зважування 2. Кнопка UNIT 3. Дисплей
Крок 1. Поставте вагу на рівну і тверду поверхню (не ставте вагу на килимове покриття або інші м'які поверхні).
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Потужність: батерейки типу 3x 1,5 V (AAA)
Udźwig: 180 кг
Точність: 100 г
a - Занадто велика вага навантаження;
ВИБІР ОДИНИЦЬ ВИМІРЮВАННЯ
Заміна батарейок
ОПИС ПРИЛАДУ
Перед першим використанням:
Відкрийте відсік батарейок. Зніміть ізоляційне покриття з батарейних контактів перед використанням батарейок або вставте
батарейки згідно з позначками, якщо покриття немає. Закрийте відсік батарейок.
Змінюйте одиниці кнопкою UNIT (2). Одиницю вимірювання вказано на дисплеї.
Експлуатація
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які
можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути так, щоб обмежити його повторне
використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і віддати до відповідного пунтку.
ﻰﺑرﻋ
(AR)
لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ
ﺔﯾرﺎﺟﺗ ضارﻏﻷ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗ اذإ نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ فﻠﺗﺧﺗ.
مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻣﻼﺳ لوﺣ ﺔﻣﮭﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ .ﺔﻣﻼﺳﻟا طورﺷ
3. وأ لﺎﻔطﻷا عدﺗ ﻻ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ نوﺑﻌﻠﯾ لﺎﻔطﻷا عدﺗ ﻻ .لﺎﻔطﻷا لوﺣ مادﺧﺗﺳﻻا دﻧﻋ رذﺣﻟا ﻲﺧوﺗ ﻰﺟرﯾ
1. تﺳﯾﻟ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا .ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تادﺎﺷرﻹﺎﺑ ﺎﻣﺋاد مازﺗﻟﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ ، ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ
ًمادﺧﺗﺳا ءوﺳ يأ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧ رارﺿأ يأ نﻋ ﺔﻟوؤﺳﻣ.
2. ﮫﻘﯾﺑطﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﯾ ﻻ ضرﻏ يﻷ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .طﻘﻓ لﺧادﻟا ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﯾ.
41
ًً
15. ﺎﻘﻟز وأ ﻼﻠﺑﻣ سﯾﻟ زﺎﮭﺟﻟا ﮫﯾﻠﻋ مدﺧﺗﺳﯾ يذﻟا ﺢطﺳﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ.
17. نازﯾﻣﻟا طﻘﺳﺗ ﻻ ، زﮭﺗ ﻻ ، برﺿﺗ ﻻ.
ً
18. سﺎﯾﻘﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﺗﺑﺎﺛ فﻗ ، لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ سﺎﯾﻘﻟا لﻼﺧ.
16. ﻲﺟﺎﺟزﻟا ءزﺟﻟا وأ نازﯾﻣﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﯾﻘﺛ ءﺎﯾﺷأ طﺎﻘﺳإ مدﻋ ﻰﻠﻋ صرﺣا.
9. وأ مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ضوﺣ ﻲﻓ وأ شدﻟا تﺣﺗ :لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ، ءﺎﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ اد
ًﺑأ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ءﺎﻣﻟﺎﺑ ءوﻠﻣﻣﻟا ضوﺣﻟا قوﻓ.
12. ﺎﺑﻧﺎﺟ ﮫﻌﺿو مﺗﯾ ةرﻣ لﻛ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ بﺟﯾ.
ً
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لادﺑﺗﺳا
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﺟﺣ ءﺎطﻏ ﻖﻠﻏأ.
لوﻷا مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﺟﺣ ءﺎطﻏ ﻖﻠﻏأ .ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ لزﻌﻟا ﺔﻗﺎﻗر ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ .ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﺟﺣ ﺢﺗﻓا.
ﺢﯾﺣﺻﻟا عوﻧﻟا نﻣ ةدﯾدﺟﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﺧدأ .ﺔﻣﯾدﻘﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ .)4( سﺎﯾﻘﻣﻟا لﻔﺳأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﺟﺣ ءﺎطﻏ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ.
سﺎﯾﻘﻟا تادﺣو رﺎﯾﺗﺧا
سﺎﯾﻘﻣﻟا لﻔﺳأ )2( سﺎﯾﻘﻟا تادﺣو رﯾﯾﻐﺗﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا.
زﺎﮭﺟﻟا فﺻو
8. قارﺗﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ.
1. ضرﻋ ﺔﺷﺎﺷ .3 ةدﺣو رز .2 ﻲﺟﺎﺟز نازﯾﻣ ﺔﺻﻧﻣ LED
ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ةدﺣوﻟا ﺔﺷﺎﺷﻟا رﮭظﺗﺳ .سﻛﻌﻟا وأ ةدﺣﺗﻣﻟا ﺔﻛﻠﻣﻣﻟا ﻰﻟإ يرﺗﻣﻟا مﺎظﻧﻟا رﯾﻐﺗﯾﺳ.
7. وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نرﻔﻟا لﺛﻣ ﺦﺑطﻣﻟا تاودأ وأ ﺔﺋﻓادﻟا وأ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺢطﺳﻷا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ
يزﺎﻐﻟا دﻗوﻣﻟا.
10. نﺎﺗﻠﺗﺑﻣ كادﯾو زﺎﮭﺟﻟا سﻣﻠﺗ ﻻ.
6. لوﺎﺣﺗ ﻻ .ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﯾ مﻟ اذإ وأ ىرﺧأ ﺔﻘﯾرط يﺄﺑ ﮫﻔﻠﺗ وأ ﮫطوﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ اد
ًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ﻊﻗوﻣ ﻰﻟإ ﺎﻣﺋاد فﻟﺎﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا ﮫﺟﺗﯾ .ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ ﮫﻧﻷ كﺳﻔﻧﺑ بﯾﻌﻣﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا حﻼﺻإ
ً
دﻗ .نﯾدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻣدﺧﻟا ﻲﺻﺻﺧﺗﻣ ﺔطﺳاوﺑ ﻻإ تﺎﺣﻼﺻﻹا ﻊﯾﻣﺟ ءارﺟإ نﻛﻣﯾ ﻻ .ﮫﺣﻼﺻﻹ ﻲﻓارﺗﺣا ﺔﻣدﺧ
مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ةرﯾطﺧ فﻗاوﻣ ثودﺣ ﻲﻓ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ لﻛﺷﺑ مﺗ يذﻟا حﻼﺻﻹا بﺑﺳﺗﯾ.
فارﺷإ نود ﮫﻣادﺧﺗﺳﻻ زﺎﮭﺟﻟا نوﻓرﻌﯾ ﻻ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا.
11. كﺗﺣﺻو زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ .ﺔﻠﯾوط ﺔﯾﻧﻣز ةرﺗﻔﻟ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا مﺗﯾ مﻟ وأ ﺔﻏرﺎﻓ تﻧﺎﻛ اذإ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا برﺳﺗﺗ دﻗ ،
ﺔﺑرﺳﺗﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻠﻟ دﻠﺟﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣ بﻧﺟﺗو مﺎظﺗﻧﺎﺑ ﺎﮭﻟدﺑﺗﺳا.
4. نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷاو تاوﻧﺳ 8 نﻋ مھرﺎﻣﻋأ دﯾزﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻷا لﺑﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ :رﯾذﺣﺗ
ﺔﻓرﻌﻣ وأ ةرﺑﺧ مﮭﯾدﻟ سﯾﻟ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ، ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا فﻌﺿ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ
زﺎﮭﺟﻠﻟ نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا نﺄﺷﺑ مھدﺎﺷرإ مﺗ اذإ وأ ، مﮭﺗﻣﻼﺳ نﻋ لوؤﺳﻣ صﺧﺷ فارﺷإ تﺣﺗ طﻘﻓ ، زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ
لﺎﻔطﻷا موﻘﯾ ﻻأ بﺟﯾ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا بﻌﻠﯾ ﻻأ بﺟﯾ .ﮫﻠﯾﻐﺷﺗﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا رطﺎﺧﻣﻟﺎﺑ ﺔﯾارد ﻰﻠﻋ اوﻧﺎﻛو
فارﺷإ تﺣﺗ ﺔطﺷﻧﻷا هذھ ذﯾﻔﻧﺗ مﺗﯾو تاوﻧﺳ 8 نﻣ رﺑﻛأ مھرﻣﻋ نﺎﻛ اذإ ﻻإ ، ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗﺑ.
5. وأ رﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ءوﺿ لﺛﻣ ﺔﯾوﺟﻟا فورظﻠﻟ اد
ًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ضرﻌﺗ ﻻ .ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ
ﺔﺑطرﻟا فورظﻟا ﻲﻓ اد
ًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .كﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو رطﻣﻟا.
13. تﺑﺎﺛو وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا مدﺧﺗﺳا.
14. ﺔﯾوﻘﻟا ﺔﯾﺳﯾطﺎﻧﻐﻣورﮭﻛﻟا تﻻﺎﺟﻣﻟا رﯾﺛﺄﺗ نﻋ اد
ًﯾﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣا.
(ﺔﻣﻋﺎﻧﻟا ﺢطﺳﻷاو دﺎﺟﺳﻟا بﻧﺟﺗ) ﺢطﺳﻣو بﻠﺻ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ نازﯾﻣﻟا ﻊﺿ .1 ةوطﺧﻟا.
ﺔﯾﻧﺎﺛ 20 ةدﻣﻟ نزوﻟا رﺷؤﻣ سﻔﻧ وأ "0.0" ﺔﺷﺎﺷﻟا ضرﻌﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ سﺎﯾﻘﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ مﺗﯾ .ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ مﺗﯾﺳ ، سﺎﯾﻘﻣﻟا نﻋ فرﺣﻧﺗ ﺎﻣدﻧﻋ.
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ
ﺔﯾﻠﻣﻋ
ﮫﻠﻔﻗ مﺗﯾﺳو ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ كﻧزو رﺷؤﻣ رﯾﻐﺗﯾ ﻻ ﻰﺗﺣ كرﺣﺗﺗ ﻻو ، نازﯾﻣﻟا ﻰﻠﻋ يوﺎﺳﺗﻟﺎﺑ فﻗ .نازﯾﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﻓرﺑ ةوطﺧ .3 ةوطﺧﻟا.
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا
0" ﺔﺷﺎﺷﻟا رﮭظﺗ ﻰﺗﺣ رظﺗﻧا .ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾﺳ ، نازﯾﻣﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .2 ةوطﺧﻟا".
42
ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﯾوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﻠﯿﺜﯾإ ﻲﻟﻮﺒﻟا سﺎﯿﻛأ ﺐﻜﺳا .قرﻮﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻰﻟإ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا تاﻮﺒﻋ ﻞﻘﻧ ﻰﺟﺮﯾ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺮﯿﻄﺧ ﮫﻧﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯾﺰﺨﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﺒﻟا زﺎﮭﺠﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯾ
ﺪﺤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﻢﯿﻠﺴﺗ ﺐﺠﯾ .ﺔﺌﯿﺒﻠﻟ اًﺪﯾﺪﮭﺗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ تﺎﯾرﺎﻄﺑ كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ .ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ،.ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا ﻰﻟإ ﺎﮭﺋﺎﻄﻋإو ﺎﮭﺟاﺮﺧإ ﻚﯿﻠﻌﻓ
ﺔﯾﻧﻘﺗ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
ﻊﺳاو قﺎطﻧ ﻰﻠﻋ دﺋازﻟا لﻣﺣﻟا - ب
ً
- ﻼﯾﻠﻗ ﺔﻠﻠﺑﻣ وأ ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﻖﻓرﺑ نازﯾﻣﻟا ﺢﺳﻣا.
لﺋﺎﺳرﻟا
تﻟوﻓ 1،5 × 3 :ﺔﻗﺎطﻟا (AAA)
مﺟﻛ ١٨٠ :ﺔﻌﺳﻟا
مارج 100 :ﺔﻗدﻟا
ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﯾرﺎطﺑ - أ
(SK) SLOVENSKÝ
7. Výrobok nikdy neklaďte na horúce alebo teplé povrchy alebo kuchynské spotrebiče, ako je
elektrická rúra alebo plynový horák, ani do jeho blízkosti.
Záručné podmienky sa líšia, ak sa prístroj používa na komerčné účely.
2. Výrobok sa má používať iba v interiéroch. Nepoužívajte výrobok na účel, ktorý nie je
kompatibilný s jeho aplikáciou.
1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a vždy dodržujte nasledujúce pokyny.
Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím.
5. Nikdy nevkladajte celé zariadenie do vody. Produkt nikdy nevystavujte atmosférickým
podmienkam, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď, atď. Produkt nikdy nepoužívajte vo
vlhkých podmienkach.
9. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napr .: pod sprchou, vo vani alebo nad
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY. DÔLEŽITÉ POKYNY O BEZPEČNOSTI POUŽITIA
4. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez
skúseností alebo znalostí tohto zariadenia, iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť, alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a sú si vedomí
nebezpečenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa so zariadením nemali hrať.
Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a
tieto činnosti sa nevykonávajú pod dohľadom.
8. Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých látok.
PREČÍTAJTE SI PROSÍM POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE
6. Produkt nikdy nepoužívajte, ak spadol alebo bol poškodený iným spôsobom alebo ak
nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený výrobok sami, pretože by to mohlo
viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie sa vždy obráťte na odborný servis,
aby ste ho mohli opraviť. Všetky opravy môžu vykonávať iba autorizovaní servisní technici.
Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môže pre používateľa spôsobiť nebezpečné
situácie.
3. Pri používaní okolo detí buďte opatrní. Nenechajte deti hrať sa s výrobkom. Nedovoľte,
aby ho bez dozoru používali deti alebo ľudia, ktorí ho nepoznajú.
43
12. Zariadenie by malo byť vypnuté zakaždým, keď je odložené.
17. NEDOTÝKAJTE SA, NECHÁVAJTE, NEPOUŽÍVAJTE váhu.
VÝMENA BATÉRIE
Odstráňte kryt priehradky na batérie v spodnej časti váhy (4). Vyberte starú batériu. Vložte novú batériu správneho typu.
Zatvorte veko priestoru pre batérie.
10. Nedotýkajte sa prístroja mokrými rukami.
umývadlom naplneným vodou.
11. Batérie môžu vytekať, ak sú vybité alebo ak ste ich dlhšiu dobu nepoužívali. Z dôvodu
ochrany zariadenia a zdravia ich pravidelne vymieňajte a vyvarujte sa kontaktu pokožky s
vytečenými batériami.
1. Plošina so sklenenou váhou 2. Tlačidlo UNIT 3. LED displej
15. Uistite sa, že povrch, na ktorom sa zariadenie používa, nie je mokrý alebo klzký.
13. Používajte zariadenie na stabilnom a rovnom povrchu.
14. Uchovávajte prístroj mimo dosahu silných elektromagnetických polí.
POPIS ZARIADENIA
16. Dávajte pozor, aby vám na váhový displej alebo na sklenenú časť nespadli ťažké
predmety.
18. Počas celého merania stojte na váhe.
KROK 2. Stlačte váhu, prístroj sa automaticky zapne Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí „0“.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
- Váhu jemne utrite suchou alebo mierne vlhkou handričkou.
Nosnosť: 180 kg
KROK 3. Jemne šliapte na váhu. Rovnomerne na váhe stojte a nehýbte sa, kým sa indikácia hmotnosti na displeji nezmení a nebude
uzamknutá.
Keď vystúpite z váhy, prístroj sa automaticky vypne. Váha sa automaticky vypne, keď sa na displeji na 20 sekúnd zobrazí „0,0“ alebo
rovnaká indikácia hmotnosti.
KROK 1. Položte váhu na tvrdý a rovný povrch (vyhýbajte sa kobercom a mäkkým povrchom).
a - slabá batéria
Metrický systém sa zmení na Veľkú Britániu alebo naopak. Na displeji sa zobrazí aktuálna jednotka.
TECHNICKÉ DÁTA
Stlačte tlačidlo na zmenu jednotiek merania (2) v spodnej časti váhy.
PREVÁDZKA
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Napájanie: 3x 1,5 V (AAA)
Presnosť: 100g
VÝBER MERACÍCH JEDNOTIEK
b - nadmerné zaťaženie stupnice
Otvorte priehradku na batériu. Odstráňte z batérie izolačnú fóliu. Zatvorte veko priehradky na batériu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
SPRÁVY
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast.
Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie.
Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na
zberné miesto osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
44
(SR) СРПСКИ
10. Не додирујте уређај мокрим рукама.
4. УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити деца старија од 8 година и особе
смањене физичке, сензорне или менталне способности, или особе без искуства или
знања о уређају, само под надзором особе одговорне за њихову безбедност, или ако
су упућени на безбедну употребу уређаја и ако су свесни опасности повезаних са
његовим радом. Деца се не би смела играти са уређајем. Чишћење и одржавање
уређаја не би смела да обављају деца, осим ако су старија од 8 година и ове
активности се обављају под надзором.
6. Никада не користите производ ако је пао или оштећен на било који други начин или
ако не ради правилно. Не покушавајте сами поправити оштећени производ јер то може
довести до струјног удара. Оштећени уређај увек се обратите професионалном
сервису како бисте га поправили. Све поправке могу извршити само овлашћени
сервисни стручњаци. Поправак који је погрешно изведен може за корисника да изазове
опасне ситуације.
2.Производ се користи само у затвореном простору. Не користите производ у било коју
сврху која није компатибилна са његовом применом.
7. Никада не стављајте производ на или близу врућих или топлих површина или
кухињских уређаја попут електричне пећнице или плинског горионика.
12.Уређај треба искључити сваки пут када се одложи са стране.
БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ. ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ
1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих
упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу било каквом
злоупотребом.
9. Никада не користите овај уређај близу воде, нпр .: под тушем, кадом или изнад
умиваоника напуњеног водом.
МОЛИМ ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ
14. Држите уређај даље од утицаја јаких електромагнетних поља.
13.Користите уређај на стабилној и равној површини.
8. Никада не користите производ близу запаљивих материја.
3. Будите опрезни када користите децу. Не дозволите деци да се играју производом.
Не дозволите деци или људима који не познају уређај да га користе без надзора.
11. Батерије могу процурити ако су празне или се нису користиле дужи временски
период. Да бисте заштитили уређај и своје здравље, редовно их мењајте и избегавајте
контакт коже са батеријама које цуре.
15. Уверите се да површина на којој се уређај користи није влажна или клизава.
16. Пазите да на заслон ваге или стаклени део не падну тешки предмети.
17. НЕ ударајте, НЕ тресете, НЕ бацајте вагу.
Гарантни услови се разликују ако се уређај користи у комерцијалне сврхе.
5. Никада не стављајте читав уређај у воду. Никада не излажите производ
атмосферским условима као што су директна сунчева светлост, киша итд. Никада не
користите производ у влажним условима.
45
ОПИС УРЕЂАЈА
1. Стаклена платформа на скали 2. УНИТ тастер 3. ЛЕД дисплеј
Затворите поклопац одељка за батерије.
18.Ток целог мерења стоји на скали.
ЗАМЕНА БАТЕРИЈЕ
Уклоните поклопац одељка за батерије на дну ваге (4). Уклоните стару батерију. Уметните нову батерију одговарајућег типа.
ПРИЈЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
Метрички систем ће се променити у УК или обрнуто. На екрану ће се приказати тренутна јединица.
ОПЕРАЦИЈА
КОРАК 2. Притисните вагу, уређај ће се аутоматски укључити. Сачекајте док се на екрану не прикаже „0“.
КОРАК 3. Лагано крочите на вагу. Станите равномерно на вагу и не померајте се док се индикација ваше тежине на екрану неће
променити и закључати.
Када искорачите са ваге, уређај ће се аутоматски искључити. Вага се аутоматски искључује када се на екрану прикаже „0.0“ или
иста тежина током 20 секунди.
Притисните дугме за промену мерних јединица (2) на дну скале.
Тачност: 100г
АУТОМАТСКО ИСКЉУЧЕЊЕ
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
Носивост: 180 кг
КОРАК 1. Ставите вагу на тврду и равну површину (избегавајте тепихе и меке површине).
а - празна батерија
- Лагано обришите вагу сувом или благо влажном крпом.
ИЗБОР ЈЕДИНИЦА МЕРЕ
Напајање: 3к 1,5 В (ААА)
ПОРУКЕ
б - прекомерно оптерећење скале
Отворите одељак за батерије. Уклоните изолациону фолију из батерије. Затворите поклопац одељка за батерије.
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у
одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због
оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за
отпатке.
46
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który
wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu
sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub
uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W
przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.
UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte
czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria
ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu
oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie
jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG.
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące,
trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i
odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z
Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie
dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu
terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o
nowym terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo
od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant
wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant
zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej.
Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu
z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej
, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.
KARTA GWARANCYJNA
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!!
Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą
doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić
do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia
nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ
oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz
produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej
zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do
punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące
się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie
wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.
47
7.Nigdy nie stawiaj produktu na gorących lub ciepłych powierzchniach lub urządzeniach
kuchennych, takich jak piekarnik elektryczny lub palnik gazowy, ani w ich pobliżu.
15.Upewnij się, że powierzchnia, na której jest używane urządzenie, nie jest mokra ani
4. OSTRZEŻENIE: To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia i
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby
bez doświadczenia lub wiedzy na temat urządzenia, tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, lub jeżeli zostali poinstruowani o bezpiecznym
użytkowaniu urządzenia i są świadomi zagrożeń związanych z jego obsługą. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być
wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i czynności te są wykonywane pod
nadzorem.
9. Nigdy nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody, np .: pod prysznicem, w wannie lub
nad umywalką wypełnioną wodą.
5.Nigdy nie wkładaj całego urządzenia do wody. Nigdy nie wystawiaj produktu na działanie
warunków atmosferycznych, takich jak bezpośrednie światło słoneczne, deszcz itp. Nigdy
nie używaj produktu w wilgotnych warunkach.
12. Urządzenie należy każdorazowo wyłączać po odłożeniu na bok.
14. Chroń urządzenie przed wpływem silnych pól elektromagnetycznych.
8. Nigdy nie używaj produktu w pobliżu materiałów łatwopalnych.
10. Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
13. Używaj urządzenia na stabilnej i płaskiej powierzchni.
11. Baterie mogą wyciekać, jeśli są rozładowane lub nie były używane przez dłuższy
czas. Aby chronić urządzenie i swoje zdrowie, wymieniaj je regularnie i unikaj
kontaktu skóry z wyciekającymi bateriami.
6.Nigdy nie używaj produktu, jeśli został upuszczony lub uszkodzony w inny sposób lub jeśli
nie działa prawidłowo. Nie próbuj samodzielnie naprawiać uszkodzonego produktu,
ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem. Uszkodzone urządzenie zawsze
zwracaj się do profesjonalnego serwisu w celu naprawy. Wszystkie naprawy mogą być
wykonywane tylko przez autoryzowanych serwisantów. Naprawa wykonana nieprawidłowo
może spowodować niebezpieczne sytuacje dla użytkownika.
1. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać i zawsze postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikające z niewłaściwego użytkowania.
2. Produkt przeznaczony jest do użytku wyłącznie w pomieszczeniach. Nie należy używać
produktu w jakimkolwiek celu niezgodnym z jego zastosowaniem.
3. Zachowaj ostrożność podczas używania w pobliżu dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom, które nie znają urządzenia, używać go
bez nadzoru.
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIAPROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych.
POLSKI
48
1. Powierzchnia ważąca 2. Przycisk UNIT 3. Wyświetlacz LED
17. NIE uderzać, NIE wstrząsać, NIE upuszczać wagi.
śliska.
OPIS URZĄDZENIA
WYMIANA BATERII
KROK 1. Postaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni (unikaj dywanów i miękkich powierzchni).
KROK 3. Delikatnie wejdź na wagę. Stój na wadze równomiernie rozkładając swój ciężar i nie ruszaj
się, aż odczyt twojej wagi pokazywany na wyświetlaczu przestanie się zmieniać i zostanie
zablokowany.
WYBÓR JEDNOSTEK MIARY
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
KROK 2. Naciśnij wagę, a urządzenie automatycznie się włączy. Poczekaj aż wyświetlacz wskaże “0”.
18. Podczas całego pomiaru należy stać nieruchomo na wadze.
Zdejmij pokrywę komory baterii na spodzie wagi (4). Wyjmij zużytą baterię. Włóż nową baterię
właściwego typu. Zamknij pokrywę komory baterii.
UŻYTKOWANIE
Otwórz komorę baterii. Wyjmij folię izolującą baterię lub załóż baterię zgodnie z oznaczeniami jeśli jej
nie ma. Zamknij pokrywę komory baterii.
Zmieniaj jednostki miary przyciskiem UNIT (2). Jednostka miary będzie widoczna na wyświetlaczu.
16. Uważaj, aby nie upuścić ciężkich przedmiotów na wyświetlacz wagi lub szklaną część.
Zasilanie: bateria typu: 3x 1,5V (AAA)
- Przecieraj wagę delikatnie suchą lub lekko zwilżoną ściereczką.
b - Niski poziom naładowania baterii
a - Zbyt duże obciążenie wagi
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
KOMUNIKATY
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
DANE TECHNICZNE
Udźwig: 180 kg
Gdy zejdziesz z wagi, urządzenie automatycznie się wyłączy. Waga automatycznie się wyłącza, gdy
wyświetlacz pokazuje "0.0" lub ten sam odczyt wagi przez około 20 sekund.
Dokładność: 100 g
37

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gerlach GL 8168 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gerlach GL 8168 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3.09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info