712036
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Messbereich 28,0 ºC bis 42,9 ºC; Temperatur unter 28,0 ºC: Anzeige «Lo» für low (zu tief); Temperatur über 42,9 ºC: Anzeige «Hi» für high (zu hoch)
Verwendungszweck Messung der Körpertemperatur
AuÀ ösung 0,1 °C
Messgenauigkeit ± 0,1 ºC zwischen 35,5 ºC und 42,9 ºC
± 0,2 ºC unterhalb von 35,5 ºC bei Umgebungstemperatur von 18 ºC bis 28 ºC
Anzeige Flüssigkristallanzeige 3 ½ Stellen
Batterie (beiligend) Micro Alkaline 192 oder LR41 oder AG3; 1,5V
Schutzgrad IP22 (Eindringen von großen Festkörpern, tropfwassergeschützt)
Abmessungen Ca. 134,5 mm x 18,7 mm x 10,7 mm
Gewicht Ca. 14 g einschließlich Batterie
Signalton Zur Kontrolle der Betriebsbereitschaft und wenn die Messung beendet ist.
Speicher Zur automatischen Speicherung des letzten Messwertes
Betriebsbedingungen 10 °C bis 45 °C, Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
Es ist nur die Messung von Temperaturen möglich, die über der Umgebungstemperatur liegen.
Lagerbedingungen -25 ºC bis + 55 ºC, Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
Qualitätsgarantie: Das Thermometer erfüllen die Forderungen der EN 12470-3 (Elektrische Kompaktthermometer mit Maximumvorrichtung). Geratherm
®
ist zerti¿ ziert
nach Richtlinie 93/42/EWG und EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kennzeichnung (Benannte Stelle TÜV Rheinland LGA
Products GmbH).
Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV): Bei dem vorliegenden Medizinprodukt handelt es sich um ein Gerät mit extrem hohem Maß an Störfestigkeit. Deshalb wird auf den Druck des
Anhangs der EMV-Tabellen verzichtet.
SPEZIFIKATIONEN
SYMBOLINDEX
SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Benutzung des Thermometers ist kein Ersatz für einen Arztbesuch. Anhaltendes Fieber, besonders bei Kindern, muss ärztlich behandelt werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem
Arzt in Verbindung!
2. Die Temperatur von Kindern unter Aufsicht eines Erwachsenen messen.
3. Das Thermometer außer Reichweite von Kindern halten. Kleinteile können sich vom Thermometer ablösen. Diese können von Kindern verschluckt werden oder es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Einatmung der Teile.
4. Dieses Thermometer nicht kochen, nicht darauf beißen, nicht biegen, nicht fallenlassen oder auseinander nehmen.
5. Öffnen Sie niemals das Thermometer außer zum Wechseln der Batterien.
6. Temperaturmessungen innerhalb von 30 Minuten nach sportlicher Betätigung, nach dem Baden oder Essen vermeiden.
7. Thermometer beim Gebrauch, bei der Aufbewahrung oder beim Transport nie direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aussetzen und vor Schmutz schützen.
8. Die Möglichkeit allergischer Reaktionen und/ oder Hautreizungen kann nicht vollständig ausgeschlossen werden.
9. Vor dem Gebrauch das Thermometer auf Zimmertemperatur erwärmen lassen, wenn es bei erheblich niedrigeren Temperaturen aufbewahrt wurde.
Geratherm Medical AG • Fahrenheitstrasse 1 • 98716 Geschwenda • Deutschland • www.geratherm.com
LCD-Anzeige
Messfühlerkopf
TEILEBESCHREIBUNG
Einschaltknopf
Abdeckung
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Das Thermometer ist wasserdicht. Bitte verwenden Sie zur Desinfektion eines der nachfolgend aufgeführten Desinfektionsmittel. Beachten Sie bitte die Anweisungen des Herstellers!
Desinfektionsmittel Verdünnung mit Wasser Max. Dauer / Methode
Ethanol 70 - 80 % Den Fühler mit einem mit dem Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch abwischen
Isopropylalkohol 70 - 90 % Den Fühler mit einem mit dem Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch abwischen
Glutaraldehyd 0,5 - 2 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Alkylpolyaminoethylglyzin 0,05 - 0,2 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Benzylkoniumchlorid 0,1 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Benzathoniumchloride 0,1 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Glukonatchlorhexidin 0,1 - 0,5 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Natriumhypochlorit 0,02 - 0,05 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Medizinisches Digital-Thermometer
Geratherm
®
Plus GT-2020
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vor Gebrauch bitte sorgfältig lesen.
Geratherm Medical AG Deutschland
D
Wenn Sie beim Einschalten die Taste für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten, erscheint der bei der letzten Messung automatisch gespeicherte Temperaturhöchstwert. Gleichzeitig
erscheint rechts in der Anzeige ein kleines «M» für Memory (Speicher). Nach weiteren 3 Sekunden erlischt dieser Wert und das «M» wieder und das Thermometer schaltet in den
normalen Messmodus um.
MESSWERTSPEICHER
Gebrauchsanweisung befolgen Geräteklassi¿ kation Typ BF Hersteller
vor Nässe schützen
Achtung, Sicherheitshinweise in der Gebrauchsan-
weisung beachten.
Chargenbezeichnung
(mm/yyyy; Monat/Jahr)
Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Lagerung bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen
15 % und 95 % R.H.
Lagerung zwischen
-25 °C und +55 °C
-25 °C
+55 °C
95 %
15 %
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bei der Entsorgung des Thermometers sowie der Batterien sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten. Dieses Thermometer darf nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpÀ ichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Thermometer entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-
Sammelstation im Fachhandel.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Den Einschaltknopf drücken, um das Thermometer einzuschalten. Eine Vollanzeige sichert dann, dass die LCD-Anzeige richtig funktioniert.
2. Die nächste Anzeige zeigt nach dem internen Sicherheitstest den Normalbetrieb an. Sonst zeigt eine Fehlfunktion an.
3. Dann erscheint die Umgebungstemperatur oder auf der Anzeige, wobei °C blinkt. Das Thermometer ist jetzt messbereit. Falls in den folgenden 3 Minuten keine Temperatur-
messung erfolgt, wird das Thermometer automatisch abgeschaltet.
4. Reinigen oder desin¿ zieren Sie den Messfühler vor jeder Messung. Positionieren Sie den Messfühler oral, rektal oder axillar (siehe Messmethoden).
5. Sobald das Thermometer keinen relevanten Temperaturanstieg mehr feststellt, hört °C auf zu blinken, und der bis dahin gemessene Maximalwert wird angezeigt, wobei eine Reihe
von Signaltönen zu hören ist.
6. Das Thermometer setzt die Temperaturmessung nach dem Signalton eine weitere Minute fort, wobei ein weiterer geringfügiger Anstieg der angezeigten Temperatur möglich ist.
Danach wird die gemessene maximale Temperatur festgehalten und bis zur automatischen Abschaltung nach 9 Minuten auf der LCD-Anzeige angezeigt und gespeichert.
7. Liegt die gemessene Temperatur ober- oder unterhalb des Messbereichs, zeigt die LCD-Anzeige
oder an.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Wenn das Batteriezeichen erscheint und blinkt, muss die Batterie ausgewechselt werden.
Dazu:
1. Abdeckung des Batteriefaches (Kappe) abziehen, Einsatz ca. 10 mm herausziehen.
2. Batterie vorsichtig mit spitzem Gegenstand, aber keinem scharfen Metallgegenstand, aus der Halterung herausnehmen.
3. Neue Batterie einsetzen mit +Zeichen nach oben.
4. Eine neue 1,5-V-Knopfzelle mit dem positiven Pol (+) nach oben einsetzen.
5. Die Abdeckung fest schließen.
Achtung: Die Batterie darf nicht im Hausmüll entsorgt werden!
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Werfen Sie die Batterie oder das Thermometer nicht ins Feuer - sie könnten explodieren!
GARANTIE
Auf dieses Thermometer wird bei normaler Anwendung für zwei Jahre ab dem Kaufdatum eine Garantie für etwaige Fehler seitens des Herstellers gewährt. Falls Ihr Gerät aufgrund
fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig funktioniert, reparieren wir es kostenlos.
Mit Ausnahme der Batterie unterliegen alle Teile des Gerätes dieser Gewährleistung. Durch unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden an Ihrem Gerät unterliegen nicht der
Gewährleistung. Bei professioneller Anwendung wird empfohlen, das Gerät alle 2 Jahre von einem autorisierten Labor messtechnisch überprüfen zu lassen (in Deutschland gesetzlich
vorgeschrieben).
MESSMETHODEN
Es ist nur die Messung von Temperaturen möglich, die über der Umgebungstemperatur liegen.
Axillares Messen (etwa 60 - 120 Sekunden)
Die Achselhöhle mit einem Handtuch trocken reiben. Den Messfühlerkopf in die Achselhöhle schieben. Den Arm fest andrücken.
Die Axillartemperatur ist im Allgemeinen etwa 0,5 °C bis 1,0 °C niedriger als die Oraltemperatur. Beachten Sie bitte, dass zum Erreichen eines besseren Messergebnisses der Axillar-
temperatur ungeachtet des Pieptons eine Mindestmesszeit von 3 bis 5 Minuten empfohlen wird.
Orales Messen (etwa 45 - 90 Sekunden)
Den Messfühlerkopf unter die Zunge schieben. Für einen festen und guten Kontakt sorgen. Den Mund schließen und normal atmen.
Die Normaltemperatur bei dieser Methode beträgt zwischen 36,0 °C und 37,5 °C.
Rektales Messen (etwa 30 - 60 Sekunden)
Den Messfühlerkopf zwecks leichteren Einführens mit Vaseline einreiben. Danach den Messfühlerkopf vorsichtig 2 bis 3 cm tief in das Rektum einführen.
Die Rektaltemperatur ist im Allgemeinen etwa 0,5 °C bis 1,0 °C höher als die Oraltemperatur.
Wenn Sie die Temperaturen von zwei Thermometern miteinander vergleichen, ist es möglich, dass Sie zwei verschiedene Werte erhalten, auch wenn beide Thermometer innerhalb ihrer
Genauigkeitstoleranz liegen. Es gibt Unterschiede bei jeder Messung und der Toleranzbereich des Thermometers kann eine Differenz von fast 0,1 °C ausmachen.
EMPFEHLUNG: Ermitteln Sie Ihre Normaltemperatur und achten Sie auf Veränderungen.
Range 28.0 ºC to 42.9 ºC; Below 28.0 ºC: Display «Lo»; Above 42.9 ºC: Display «Hi»
Intended use Measurement of body temperature
Resolution: 0.1 °C
Accuracy: ± 0.1 ºC between 35.5 ºC and 42,9 ºC;
± 0.2 ºC above 35.5 ºC at an ambient temperature of 18 ºC to 28 ºC
Display: Liquid crystal display 3 1/2 digits
Battery (included): Micro Alkaline 192 or LR41 or AG3; 1.5 V
IP classi¿ cation: IP 22 (effective against solid foreign objects with a ¿ nger; protected against dripping water)
Dimensions: Ca. 134.5 mm x 18.7 mm x 10.7 mm
Weight Ca. 14 g including battery
Beeper: To control the power on and when the measurement is completed.
Memory: Built-in memory enabling display of the previously measured value
Working Conditions: Temperature: 10 °C to 45 °C, Humidity: 15 % to 95 % R.H.
It is only is possible to measure temperatures that are above the ambient temperature.
Storage Conditions: Temperature: -25 °C to +55 °C, Humidity: 15 % to 95 % R.H.
Guarantee of Quality: Conformity DIN EN 12470-3, Medical Thermometers part 3: Compact electrical thermometers with maximum device Geratherm® is certi¿ ed in accord-
ance with Council Directive 93/42/EWG and EN ISO 13485 and is entitled to af¿ x the CE-mark (Noti¿ ed Body: TÜV Rheinland LGA Products
GmbH).
Electromagnetic
compatibility (EMC): The present medical product is a device with extremely high degree of noise immunity. Therefore, the enclosure with the EMC tables was not printed out.
SPECIFICATIONS
SYMBOL INDEX
PRECAUTIONS
1. Use of this instrument is not intended as a substitute for consultation with your physician. Prologed high fever requires medical attention, especially for your children. Please contact
your physician.
2. Child’s temperature shall be taken under adult’s surveillance.
3. Keep out of the reach of unsupervised children. Choking resulting from a child swallowing a small part that has become detached from the thermometer.
4. Do not boil, bite, bend, drop or disassemble this thermometer.
5. Do not attempt to disassemble the unit except to replace the battery.
6. Avoid taking temperature in 30 minutes after physical exercises, bathing or dining.
7. Do not store, use and transport the unit under direct sunlight, at a high temperature, or in high humidity or dust. Performance may be degraded.
8. The possibility of allergic reactions and / or skin irritation cannot be excluded completely.
9. If the thermometer has been stored at below-freezing temperatures, allow the thermometer to warm naturally to room temperature before using.
Geratherm Medical AG • Fahrenheitstrasse 1 • 98716 Geschwenda • Germany • www.geratherm.com
LCD Window
Probe Head
DESCRIPTION
Power Button
Cover
CLEANING AND DISINFECTION
The thermometer is waterproof. Please use one of the following disinfectants for disinfecting, following the manufacturer’s instructions in each case.
Disinfectant Dilution with water Method
Ethanol 70 - 80 % Wipe the probe with a cloth moistened with the disinfectant.
Isopropyl Alcohol 70 - 90 % Wipe the probe with a cloth moistened with the disinfectant
Glutaraldehyde 0.5 - 2 % Immerse the probe for 30 minutes
Alkylpolyaminoethylglycine 0.05 - 0.2 % Immerse the probe for 30 minutes
Benzylkonium Chloride 0.1 % Immerse the probe for 30 minutes
Benzathonium Chloride 0.1 % Immerse the probe for 30 minutes
Gluconate Chlorohexidine 0.1 - 0.5 % Immerse the probe for 30 minutes
Sodium Hypochloroite 0.02 - 0.05 % Immerse the probe for 30 minutes
Note: Any other cleaning solution, dilution or cleaning method can cause a malfunction of the thermometer! The thermometer must never be boiled!
Medical digital thermometer
Geratherm
®
Plus GT-2020
INSTRUCTION FOR USE
Please read carefully before using
Geratherm Medical AG Germany
GB
If you hold down the button for more than 3 seconds when switching on, the last temperature will be recalled on the LCD window.
At the same time, a small „M“ for memory appears. After 3 more seconds, this value and the „M“ disappear and the thermometer is in normal measurement mode.
HOW TO RECALL THE LAST TEMPERATURE
Follow instructions for use Type BF applied part Manufacturer
Keep dry
Caution!
Read the instruction manual.
Batch code
(mm/yyyy; month/ year)
The device must not be disposed of
with household waste
Store between 15 % and 95 % R.H. Store between -25 °C and +55 °C
-25 °C
+55 °C
95 %
15 %
DISPOSAL
Observe the applicable regulations when disposing of the thermometer and batteries. This thermometer must not be disposed of together with domestic waste. All users are
obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can
be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please remove the batteries before disposing of the thermometer. Do not dispose of old batteries with your household
waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop.
HOW TO OPERATE
1. Press down the control button to start the thermometer. Then, a full display ensures that the LCD window is in good function.
2. The next appearance signals normal operation after internal safe testing. Otherwise, alerts its malfunction.
3. Then, the ambient temperature or displays on window with ºC blinking. The thermometer is now ready for a temperature taking. If there is no temperature taking in the coming
3 minutes, the thermometer will be automatically shut-off.
4. Clean or disinfect the probe before every measurement. Put the probe head under the tongue, under the arm or in the rectum; according to the methods provided (see Methods of Use).
5. As soon as the thermometer does not register any further relevant increase in temperature, °C stops À ashing and the maximum value measured up to that time is shown, accom-
panied by a series of audible signals.
6. The thermometer continues measuring the temperature for a further minute after the audible signals begin, and in this time there may possibly be a further slight increase in the
temperature shown. After that, the maximum temperature measured is recorded and stored; it remains visible on the LCD display for 8 minutes until the thermometer is automatically
switched off.
7. When the measured temperature is above or below Measuring range, the LCD window displays or .
HOW TO REPLACE THE BATTERY
When the battery À ag appears and blinks, it means time to replace the battery. In this case,
1. Turn the thermometer over, with the label side facing to the user. Pull out the cover as the following illustration.
2. Remove the used battery by any pointed object but not sharp metal.
3. Withdraw the battery.
4. Insert a new 1.5 V button battery with the cathode side (-) up.
5. Close the cover securely.
Warning: Do not dispose the battery in normal domestic waste! Out of reach of young children.
Do not dispose of the battery in a ¿ re. It may explode.
WARRANTY
This thermometer is guaranteed for two years from the date of purchase against manufacturer’s defect under normal use. If your unit does not function properly due to defective parts
or assembly we will repair it free of charge. All parts are covered by this warranty excluding the battery. The warranty does not cover damage to your unit due to improper handling.
We recommend that you have checked the thermometer every 2 years by an authorized laboratory if used professionally (required by law in Germany).
METHODS OF USE
It is only is possible to measure temperatures that are above the ambient temperature.
Axillary Measurement (approximately 60 - 120 seconds)
Dry the armpit with a towel. Place the probe head under the armpit. Close the arm ¿ rmly.
In general, the axillary temperature is around 0.5 °C to 1.0 °C lower than oral temperature. Note that in order to achieve better axillary temperature measurement result, a minimum
measuring time of 3 to 5 minutes is recommended regardless of the beep sound.
Oral Measurement (approximately 45 - 90 seconds)
Place the probe head under the tongue. Assure a ¿ xed and good contact. Close the mouth and breathe normally.
A normal temperature by this method is usually considered between 36. 0 °C and 37.5 °C.
Rectal Measurement (approximately 30 - 60 seconds)
Lubricate the probe head with Vaseline for an easier insertion. Then, softly enforce the probe head into the rectum approximately 2 to 3 cm in depth.
In general, the rectal temperature is around 0.5 °C to 1.0 °C higher than oral temperature.
If you compare temperatures between two thermometers, it is possible to have two different readings even if both thermometers are within their accuracy tolerances.
Differences in how you take each reading and the thermometer‘s tolerance range can account for nearly 0.1 °C variability.
RECOMMENDATION: Determine your normal temperature and watch for changes.
Plage de mesure: 28,0 ºC à 42,9 ºC; Temp. inférieure à 28,0 ºC: «Lo» s’af¿ che; Temp. supérieure à 42,9 ºC: «Hi» s’af¿ che
Vocation: Mesure de la température corporelle
Résolution: 0,1 °C
Précision de mesure: ± 0,1 ºC de 35,5 ºC à 42,9 ºC
± 0,2 ºC à moins de 35,5 ºC pour une température ambiante de 18 ºC à 28 ºC
Cadran: Af¿ cheur à cristaux liquides 3 ½ digits
Pile (incluse): Micro-alcaline 192 ou LR41 ou AG3; 1,5 V
Indice de protection: IP22 (contre la pénétration de corps solides de plus de 12 mm, protégé contre la chute de gouttes d’eau)
Dimensions: 134,5 mm x 18,7 mm x 10,7 mm env.
Poids: 14 g env. pile comprise
Signal acoustique: Permet de s’assurer que l’instrument est en ordre de marche et marque la ¿ n de la mesure.
Mémoire: Enregistre automatiquement la dernière valeur mesurée.
Conditions d’utilisation: 10 °C à 45 °C, hygrométrie: 15 % bis 95 % d’humidité relative
Il est seulement possible de mesurer des températures supérieures à la température ambiante.
Conditions de rangement: -25 ºC à +55 ºC, hygrométrie: 15 % bis 95 % d’humidité relative
Garantie de qualité: Ces thermomètres satisfont aux exigences de la norme EN 12470-3 (thermomètres électroniques compacts avec dispositif à maximum).
Geratherm
®
est certi¿ é selon la directive 93/42/CEE et EN ISO 13485 et est autorisé à apposer la marque (organisme noti¿ é: TÜV Rhein-
land LGA Products GmbH).
Compatibilité
électromagnétique (CEM): Le présent produit médical constitue un instrument être réputé largement réfractaire aux parasites, c’est pourquoi il a été renoncé à imprimer l’annexe
relative aux tableaux CEM.
SPECIFICATIONS
LEGENDE DES SYMBOLES
CONSIGNES DE SECURITE
1. L’usage du thermomètre ne saurait se substituer à une consultation médicale. Une ¿ èvre persistante, notamment chez l’enfant, relève du suivi par un médecin. Consultez votre médecin
habituel !
2. Chez l’enfant, toujours mesurer la température sous le contrôle d’un adulte.
3. Garder le thermomètre hors de portée des enfants. De menues pièces peuvent se détacher du thermomètre et être avalées par l’enfant ; leur ingestion peut aussi conduire à l’asphyxie.
4. Ne jamais faire bouillir le thermomètre, ni le mordre ou encore le tordre, le laisser tomber ou le démonter.
5. Ne jamais ouvrir le thermomètre si ce n’est pour remplacer la pile.
6. Eviter de prendre la température dans la demie heure suivant une activité sportive, un bain ou un repas copieux.
7. Que ce soit en cours d’utilisation, de rangement ou de transport, ne jamais exposer le thermomètre aux rayons directs du soleil, à l’humidité ou à des températures extrêmes et le
protéger des souillures.
8. Des réactions allergiques et/ou des irritations cutanées ne peuvent être complètement exclues.
9. Si vous avez gardé votre thermomètre en un lieu particulièrement frais, laissez-le s’accommoder à la température ambiante de la pièce avant de l’utiliser.
Geratherm Medical AG • Fahrenheitstrasse 1 • 98716 Geschwenda • Allemagne • www.geratherm.com
Cadran LCD
Sonde
DESCRIPTIF DES COMPOSANTS
Bouton marche
Cache-pile
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Le thermomètre est 100% étanche. Utiliser un des désinfectants suivants pour la désinfection, en suivant les instructions du fabricant dédiées à chaque cas spécial.
Désinfectant Mélange avec de l’eau Méthode
Ethanol 70 - 80 % essuyer le capteur avec un linge imbibé de désinfectant
Alcool isopropylique 70 - 90 % essuyer le capteur avec un linge imbibé de désinfectant
Glutaraldéhyde 0,5 - 2 % immerger le capteur pendant 30 min.
Polyaminoéthylglycine d’alkyle 0,05 - 0,2 % immerger le capteur pendant 30 min.
Chlorure benzylique de la cigüe 0,1 % immerger le capteur pendant 30 min.
Chlorure de benzathonium 0,1 % immerger le capteur pendant 30 min.
Gluconatchlorhéxidine 0,1 - 0,5 % immerger le capteur pendant 30 min.
Hypochlorite de sodium 0,02 - 0,05 % immerger le capteur pendant 30 min.
Note: Toute autre solution désinfectante, mélange ou méthode de nettoyage peuvent causer un dysfonctionnement de l’appareil! Ne jamais faire bouillir le thermomètre!
Thermomètre médical digital
Geratherm
®
plus GT-2020
MODE D’EMPLOI
Prière de lire attentivement avant l’emploi.
Geratherm Medical AG Allemagne
F
Par une pression de plus de 3 secondes sur le bouton lors de la mise en marche du thermomètre, la température enregistrée automatiquement lors de la prise de mesure précédente
sera af¿ chée. Au même moment, un petit <<M>> pour mémoire apparaîtra à droite de l’écran d’af¿ chage. Après 3 nouvelles secondes, cette valeur disparaîtra et le thermomètre passera
en mode normal pour la prise de température.
MEMORISATION
Se conformer à la notice d’emploi Classi¿ cation de l’appareil type BF Producteur
A protéger contre les projections d’eau
Attention, respecter les consignes de sécurité ¿ gurant
dans la notice d’emploi
Numéro de lot
(mm/aaaa; mois/année)
Il est interdit de jeter l’instrument aux
ordures ménagères
Conservation à une humidité relative de l’air comprise
entre 15 % et 95 %
Conservation entre
-25 °C et +55 °C
-25 °C
+55 °C
95 %
15 %
CONSEILS RELATIFS A L’ELIMINATION DES DECHETS
Lorsque vous ne vous servez plus du thermomètre ni des piles, éliminez-les dans le strict respect des règles de l’environnement. En aucun cas, ce thermomètre ne doit être jeté
aux ordures ménagères. Chaque utilisateur est tenu de remettre les appareils électriques et électroniques hors d’usage – peu importe s’ils contiennent des substances nocives
– dans une station de récupération de sa commune ou dans le commerce spécialisé qui se chargera de les faire recycler en préservant la nature.
Avant de vous débarrasser du thermomètre, n’oubliez pas d’en prélever les piles que vous ne jetterez pas aux ordures ménagères, mais que vous recueillerez avec les ordures
spéciales ou que vous déposerez dans une borne de collecte du commerce spécialisé.
MODE D’EMPLOI
1. Appuyer sur le bouton marche pour activer le thermomètre. L’af¿ chage intégral atteste alors du fonctionnement correct du cadran à cristaux liquides.
2. Le test interne de sécurité est ponctué par l’af¿ chage
, à ce moment le thermomètre passe en fonctionnement normal. Une éventuelle anomalie serait signalée par .
3. Ensuite, le cadran af¿ che la température ambiante ou , tandis que °C clignote. A présent, le thermomètre est prêt à l’usage. Si aucune température n’est mesurée dans les
3 minutes qui suivent, le thermomètre est déconnecté automatiquement.
4. Nettoyer ou désinfecter la sonde du thermomètre avant chaque mesure. Suivant la méthode de mesure prévue, glisser la sonde de mesure sous la langue, au creux de l’aisselle
ou l’introduire dans le rectum.
5. Aussitôt que le thermomètre ne détecte plus de montée en température notable, °C cesse de clignoter pour faire place au dernier maximum relevé tandis que retentit toute une
série de signaux sonores.
6. Après le signal acoustique, le thermomètre poursuit la mesure pendant une minute supplémentaire au cours de laquelle la température af¿ chée peut encore monter de façon
minimale. Finalement, la température captée en dernier est saisie et reste af¿ chée au cadran LCD jusqu’à la déconnexion automatique au bout de 8 minutes.
7. Lorsque la température relevée se situe au-dessus ou au-dessous de la plage de mesure, le cadran LCD af¿ che
ou .
CHANGEMENT DE LA PILE
Lorsque le symbole apparaît en bas à droite de l’écran d’af¿ chage, la pile est usée et doit être remplacée.
Pour le changement de la pile:
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile et sortir le coulisseau d’env. 10 mm.
2. Extraire la pile avec précaution de son logement à l’aide d’un objet pointu.
3. Insérer la pile neuve en veillant à placer le pôle + en haut.
4. Repousser le coulisseau dans son logement et remettre en place le couvercle du compartiment.
5. Prenez garde à utiliser le même modèle de pile. Ces piles sont en vente dans tous les magasins de matériel électronique.
Rappelez-vous à ne pas jeter les piles usées avec les ordures ménagères, leur élimination et celle de l’instrument sont soumises à la réglementation sur les déchets spéciaux.
Attention: Ne pas mettre la pile dans les ordures ménagères ! La conserver hors de portée des enfants.
Ne jamais jeter une pile ou un thermomètre au feu, le risque d’explosion n’est pas à négliger !
GARANTIE
Nous accordons sur ce thermomètre, dans la limite d’une utilisation normale, une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat, laquelle couvre tous les vices de fabrication.
Si votre thermomètre ne devait pas fonctionner correctement du fait de pièces défectueuses ou de malfaçon au montage, nous nous chargerons de le réparer gracieusement. La
présente garantie couvre toutes les pièces du thermomètre à l’exception de la pile. En revanche, elle exclut les dommages consécutifs à une utilisation abusive ou non conforme de
l’instrument. Si votre thermomètre est soumis à un usage professionnel, nous conseillons de le faire véri¿ er tous les 2 ans par un laboratoire d’étalonnage agréé (légalement prescrit
en Allemagne).
METHODES DE MESURE
Il est seulement possible de mesurer une température qui se situe au-dessus de la température ambiante.
EN SITE BUCCAL
Glissez la sonde de mesure loin sous la langue du patient et demandez-lui de garder la bouche fermée. Avec cette méthode, la température normale se situe entre 36,0 °C et 37,5 °C.
EN SITE RECTAL
Si votre médecin recommande la prise de température rectale, vous pouvez utiliser les embouts jetables sur la sonde de mesure. Passez l’embout sur la pointe du thermomètre. Vous
pouvez l’enduire d’un peu de lubri¿ ant (pas de vaseline brute) pour en faciliter la pénétration. N’engagez pas la sonde de mesure de plus de 1,5 cm dans le rectum. Si vous percevez
une résistance, ARRÊTEZ immédiatement. La température rectale est d’env. 0,5 °C à 1,0 °C supérieure à la température buccale.
EN SITE AXILLAIRE
S’essuyer l’aisselle avec une serviette sèche. Positionner la sonde de mesure au creux de l’aisselle du patient et lui demander de rabattre le bras fermement contre le corps. La tempé-
rature axillaire est en général de 0,5 °C à 1,0 °C inférieure à la température buccale. Veuillez observer que pour obtenir un meilleur résultat de mesure de la température axillaire, il est
conseillé de respecter une durée de mesure de 2 à 3 minutes au moins en passant outre le signal sonore.
Si vous deviez comparer les températures af¿ chées par deux thermomètres, vous allez peut être avoir deux résultats différents alors même que les deux instruments se situent dans leur
marge de précision. Chaque mesure peut révéler des écarts et la plage de tolérance du thermomètre peut se solder par un écart de près de 0,1 °C (0,2 °F).
CONSEIL : Déterminez votre température normale et soyez attentif à toutes variations.
Intervallo di misura da 28,0 °C a 42,9 °C; Temp. inferiore a 28,0 ºC: visualizzazione «Lo»; Temp. superiore a 42,9 ºC: visualizzazione «Hi»
Uso previsto Misurazione della temperatura corporea
Risoluzione 0,1 °C
Precisione di misura ± 0,1 ºC fra 35,5 ºC e 42,9 ºC; ± 0,2 ºC al di sotto dei 35,5 ºC con temperatura ambiente da 18 ºC a 28 ºC
Display A cristalli liquidi, 3 ½ posizioni
Batteria (inclusa) Micro alcalina 192 o LR41 o AG3; 1,5 V
Grado di protezione IP22 (protezione da corpi solidi grandi, protezione contro le gocce d’acqua)
Dimensioni Ca. 134,5 mm x 18,7 mm x 10,7 mm
Peso Ca. 14 g batteria inclusa
Segnale acustico Per controllare se l’apparecchio è pronto per l’uso e se la misurazione è terminata
Memoria Per la memorizzazione automatica dell’ultimo valore misurato
Condizioni di esercizio Da 10 °C a 45 °C, umidità: da 15 % a 95 % R.H.
È possibile rilevare esclusivamente le temperature corporee superiori alla temperatura ambientale.
Condizioni di conservazione da -25 °C a +55 °C, umidità: da 15 % a 95 % R.H.
Garanzia di qualità Il termometro soddisfa i requisiti imposti dalla norma EN 12470-3 (Elektrische Kompaktthermometer mit Maximumvorrichtung, Termometri elettrici
compatti aventi un dispositivo di massimo).
Geratherm
®
è un’azienda certi¿ cata ai sensi della direttiva 93/42/CEE e della norma EN ISO 13485 ed è autorizzata all’applicazione del simbolo
(Organismo noti¿ cato TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilità
elettromagnetica (EMC) Il presente prodotto clinico è un apparecchio estremamente resistente ai disturbi. Pertanto si rinuncia alla stampa dell’appendice delle tabelle EMC.
SPECIFICHE
INDICE DEI SIMBOLI
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. L’utilizzo del termometro non sostituisce in alcun modo la consultazione del proprio medico. La febbre persistente, specialmente nei bambini, richiede trattamento medico. In questo
caso è dunque opportuno rivolgersi al proprio medico.
2. Misurare la temperatura dei bambini sotto il controllo di un adulto.
3. Tenere il termometro fuori dalla portata dei bambini. Parti di dimensioni ridotte possono staccarsi dal prodotto ed essere ingerite o inalate dai bambini con conseguente pericolo di
soffocamento.
4. Non bollire, mordere, piegare, far cadere o smontare il termometro.
5. Aprire il termometro esclusivamente per cambiare la batteria.
6. Evitare di effettuare misurazioni della temperatura corporea prima che siano trascorsi almeno 30 minuti dallo svolgimento di un’attività sportiva, dal bagno o dal pasto.
7. Durante l’uso, la conservazione o il trasporto, non esporre il termometro direttamente alla luce del sole, all’umidità o a condizioni di temperatura estreme e proteggerlo dallo sporco.
8. Non è possibile escludere completamente la possibilità di reazioni allergiche e/o irritazioni della pelle.
9. Se conservato in ambienti con temperature particolarmente basse, lasciare scaldare il termometro a temperatura ambiente prima dell’utilizzo.
Geratherm Medical AG • Fahrenheitstrasse 1 • 98716 Geschwenda • Germania • www.geratherm.com
LCD-Display LCD
Sonda di misurazione
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Pulsante di accensione
Coperchio batteria
PULITURA E DISINFEZIONE
È garantita la tenuta all’acqua del termometro. Per la disinfezione utilizzare uno dei disinfettanti di seguito elencati. Attenersi alle istruzioni del produttore!
Disinfettante Diluizione con acqua Durata max. /Metodo
Etanolo 70 - 80 % Pulire il sensore con un panno inumidito di disinfettante
Alcol isopropilico 70 - 90 % Pulire il sensore con un panno inumidito di disinfettante
Aldeide glutarica 0,5 - 2 % Immergere il sensore per 30 minuti
Alchilpoliamminoetilglicine 0,05 - 0,2 % Immergere il sensore per 30 minuti
Cloruro di benzilconio 0,1 % Immergere il sensore per 30 minuti
Cloruro di benzatonio 0,1 % Immergere il sensore per 30 minuti
Gluconato cloroexidina 0,1 - 0,5 % Immergere il sensore per 30 minuti
Ipoclorito di sodio 0,02 - 0,05 % Immergere il sensore per 30 minuti
Avvertenza: Qualsiasi altra soluzione di pulitura, diluizione o metodo di pulitura può ingenerare un’anomalia di funzionamento! Non sterilizzare mai il termometro mediante bollitura!
Termometro clinico digitale
Geratherm
®
Plus GT-2020
ISTRUZIONI D’USO
Leggere attentamente prima dell’uso.
Geratherm Medical AG Germania
I
Se all’accensione si tiene premuto il tasto per più di 3 secondi, appare il valore massimo della temperatura salvato in automatico in occasione dell’ultima misurazione. Contemporane-
amente appare a destra sul display una piccola “m” che sta per Memory. Dopo altri 3 secondi scompare nuovamente tale valore e la “m”, ed il termometro passa al normale modo di
misurazione. Il valore salvato viene quindi nuovamente cancellato.
MEMORIA VALORI MISURATI
seguire le istruzioni per l’uso classi¿ cazione dell’apparecchio: tipo BF produttore
conservare in luogo asciutto
attenzione, seguire le indicazioni di sicurezza conte-
nute nelle istruzioni per l’uso
Codice lotto
(mm/aaaa; mese/anno)
l’apparecchio non deve essere smaltito
con i normali ri¿ uti domestici
conservare in un luogo con umidità dell’aria relativa
compresa tra 15 % e 95 %
conservare a una temperatura
compresa tra -25 °C e +55 °C
-25 °C
+55 °C
95 %
15 %
INDICAZIONI PER LO SMALTIMENTO
Smaltire il termometro e le batterie osservando le disposizioni di legge vigenti in materia. Questo termometro non può essere smaltito nei normali ri¿ uti domestici.
Ogni consumatore è tenuto a consegnare tutte le apparecchiature elettriche o elettroniche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o
un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente.
Rimuovere le batterie prima di smaltire il termometro. Non smaltire le batterie esauste nei normali ri¿ uti domestici, ma come ri¿ uti speciali o servendosi dei punti di raccolta delle
batterie presso i rivenditori specializzati.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Per accendere il termometro premere il pulsante di accensione. La visualizzazione sul display LCD di tutti i simboli ne indica il corretto funzionamento.
2. La schermata successiva
appare visualizzata al termine del test di sicurezza interno eseguito automaticamente dal termometro per controllare il normale funzionamento.
In caso contrario compare l’indicazione che segnala un malfunzionamento.
3. Successivamente appare visualizzata sul display la temperatura ambiente o
con il simbolo °C lampeggiante. A questo punto il termometro è pronto per l’uso. Se non viene
eseguita nessuna misurazione entro i 3 minuti successivi, il termometro si spegne automaticamente.
4. Pulire o disinfettare la sonda prima di ogni misurazione. Posizionare la sonda nella cavità orale, nel retto o sotto l’ascella (vedere metodi di misurazione).
5. Quando il termometro non rileva più alcun apprezzabile incremento della temperatura corporea, il simbolo °C smette di lampeggiare; il display visualizza la temperatura massima
rilevata e il termometro emette una serie di segnali acustici.
6. Il termometro continua a misurare la temperatura corporea dopo il segnale acustico per un ulteriore minuto. È possibile che il display mostri un minimo innalzamento del valore
registrato. Successivamente la temperatura massima misurata viene memorizzata e visualizzata sul display LCD ¿ no allo spegnimento automatico del termometro dopo 8 minuti.
7. Nel caso in cui la temperatura rilevata sia superiore o inferiore ai valori rientranti nel campo di misura, sul display LCD compare il simbolo o .
SOSTITUZIONE BATTERIA
Non appena compare il simbolo sul display LCD, la batteria è scarica e si rende necessario sostituire la batteria.
Sostituirla con una batteria di tipo uguale. Procedere a tal scopo nel seguente modo:
1. Rimuovere il cappuccio di protezione (tappo) del vano batteria, estrarre l’inserto di circa 10 mm.
2. Togliere cautamente la batteria dal ¿ ssaggio con un oggetto appuntito.
3. Inserire la nuova batteria con il segno + verso l’alto.
4. Frapporre di nuovo l’inserto e rimettere il cappuccio del vano batteria.
5. State attenti ad utilizzare lo stesso tipo di batteria. Le batterie sono reperibili presso ogni negozio specializzato di
elettrodomestici. Le batterie usate non vanno gettate nei ri¿ uti domestici. Smaltire l’apparecchio e le batterie nel rispetto delle prescrizioni vigenti.
Attenzione: la batteria non può essere smaltita con i ri¿ uti domestici! Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non gettare la batteria o il termometro nel fuoco. Possono esplodere!
GARANZIA
Questo termometro è coperto da garanzia per 2 anni a partire dalla data di acquisto; la garanzia copre tutti i danni derivanti da difetti di produzione causati dal normale utilizzo. Durante
il periodo di garanzia il termometro verrà riparato gratuitamente in caso di difetti di funzionamento causati da componenti difettosi o montaggio errato.
La presente garanzia copre tutti i componenti esclusa la batteria.
Dalla garanzia sono esclusi tutti i danni derivanti da un utilizzo improprio del termometro.
In caso di utilizzo professionale del termometro, si consiglia di farne certi¿ care ogni 2 anni la precisione di misurazione da un laboratorio autorizzato (obbligatorio in Germania).
METODI DI MISURAZIONE
È possibile misurare solamente temperature superiori a quella ambiente.
ORALE In¿ lare il sensore di misurazione sotto la lingua del paziente. Dire al paziente di tenere la bocca chiusa. Con questo metodo di misurazione la temperatura normale è compresa
tra 36,0 °C e 37,5 °C.
RETTALE Nel caso in cui il proprio medico consigli una misurazione della temperatura rettale, è possibile usare protezioni usa e getta per il sensore. In¿ lare il sensore nella protezione.
Per facilitare l’inserimento, è possibile usare un lubri¿ cante (non usare vaselina pura). Inserire la punta del sensore non più di 1,5 cm nel retto. FERMARSI, qualora si avverta una certa
resistenza. La temperatura rettale è circa 0,5 °C e 1,0 °C più elevata della temperatura orale.
ASCELLARE Asciugare bene l’ascella con un fazzoletto asciutto. Posizionare la sonda di misurazione nell’ascella del paziente e tenere il braccio del paziente ben aderente al corpo.
La temperatura ascellare è generalmente da ca. 0,5 °C ¿ no ad 1,0 °C minore di quella orale. Notare che per raggiungere un miglior risultato di misurazione della temperatura ascellare
si raccomanda un tempo di misurazione minimo da 2 a 3 minuti indipendentemente dall’emissione del segnale acustico.
Se si confrontano le temperature di due termometri è possibile che vengano visualizzati due valori diversi, anche se entrambi i termometri rientrano nella stessa tolleranza di pre-
cisione. Ad ogni misurazione ci sono delle differenze, e il campo di tolleranza del termometro può costituire una differenza di quasi 0,1 °C.
SUGGERIMENTO: rilevare la temperatura normale e osservare le eventuali variazioni.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Geratherm GT-2020 - Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Geratherm GT-2020 - Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info