510651
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
GENEVA
WORLDRADIO
WORLDRADIO DAB+
Manual English ........................................................................................01
Bedienungsanleitung Deutsch ............................................................. 05
Mode d’emploi Français
....................................................................... 09
Manual del usuario Español ................................................................. 13
Manuale dell’utente Italiano ................................................................. 17
Handleiding Nederlands
....................................................................... 21
Brugervejledning Dansk ........................................................................ 25
Användar Manual Svenska
................................................................... 29
Bruksanvisning Norsk ............................................................................ 33
Käyttöohje Suomi
................................................................................... 37
Manual do usuário Português
.............................................................. 41
说明书-简体中文 .......................................................................................45
說明書-繁體中文........................................................................................49
매뉴얼-한국어...................................................................53
Инструкция-русский.................................................................................57
20121221_WR_manual_v1.5.indd 1 12. 21.12 11:11
English
1
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this device near water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not block any vents. Install in accordance with the manufac-
turer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heaters,
stoves, or other devices ( including ampliers ) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not t into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particu-
larly at the plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the device.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with the device. When a cart is used,
use caution when moving the cart/device combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this device during lightning storms or during long periods
of disuse.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
required when the device has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug damages, liquid has been spilled or
objects have fallen into the device, the device has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. Do not install this equipment in a conned or built-in space
such as a book case or similar unit, and maintain well-ventilated
conditions. The ventilation should not be impeded by covering
the vents with items such as newspaper, table-cloths, curtains etc.
16. Please refer the information on exterior bottom
enclosure for electrical and safety information before installing or
operating the device.
17.  To reduce the risk of re or electric shock, do not
expose this device to rain or moisture. The device should not be
exposed to dripping or splashing and objects lled with liquids,
such as vases, should not be placed on the apparatus.
18.  Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Only replace with the same or equivalent type.
19.  The battery ( battery or batteries or battery pack )
should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
20.  The direct plug-in adapter is used as a cut-off
device, the cut-off device should remain readily operable.
21.  This marking indicates that
this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of mate-
rial resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
Risk of explosion if battery is replaced incorrectly.
Replace only with a battery of the correct type and model number
( Geneva WorldRadio & WorldRadio DAB+ Replacement Battery ).
The recommended operating tempera-
ture range for the Geneva WorldRadio & WorldRadio DAB+ is 5 40
degrees Celsius / 41 104 degrees Fahrenheit.
Only use the supplied original
power adapter to power and charge the Geneva WorldRadio &
WorldRadio DAB+. Other power adapters might look similar, but
using them could result in electric shock and could damage the
Geneva WorldRadio & WorldRadio DAB+.

The product labels, FCC information and safety related markings
are located in the battery compartment of the Geneva WorldRadio &
WorldRadio DAB+ and the power adapter.

Warning: Changes or modications to this unit not expressly ap-
proved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
“NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Modications not expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the equipment under FCC rules.
“FCC ID: ZXX-WORLDRADIO”
“ZXX”: Grantee Code, assigned by the FCC.”

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s).Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Industrie Canada (IC): Nr.10107A WorldRadio

G-Lab GmbH declares that this Geneva WorldRadio & WorldRadio
DAB+ is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of
conformity may be consulted at the request to G-Lab GmbH, Zurich,
Switzerland or on http://genevalab.com.
0979

Products bearing this symbol must
NOT be thrown away with normal household waste. At the end of
the product’s life, take it to a collection point designated for recy-
cling of electrical and electronic devices. Find out more about return
and collection points through your local authority.

was implemented to dramatically
reduce the amount of waste going to landlls, thereby
reducing the environmental impact on the planet and on
human health. Please act responsibly by recycling used
products. If this product is still usable, consider giving it
away or selling it.
 Please dispose of used batteries properly, following
the local regulations. Do not place the battery in re.
“Geneva
is a registered trademark of G-Lab GmbH.
Apple , iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth
word mark and logos are registered Trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc.
© 2012 G-Lab GmbH. All rights reserved. Under the copyright laws, this
manual may not be copied, in whole or in part, without the written consent
of G-Lab GmbH.”
Geneva WorldRadio & WorldRadio DAB+, User Manual, Version v1.5
 
20121221_WR_manual_v1.5.indd 2-1 12. 21.12 11:11
2
English
3



1. Touch the FM key.
2. Manually select an FM station by turning the right
control dial.
3. Automatically select an FM station by pushing the
right control dial.
 
1. Touch the DAB key.
2. Select a DAB station by turning the right control
dial. Then click the right control dial or wait for a
few seconds.
WorldRadio DAB+ is compatible with DAB, DAB+,
DMR and DMB.
 
Initially the WorldRadio DAB+ Model has no DAB
stations stored. Through the “Scan” function, the
radio will nd the available stations in your region.
Afterwards the stations are automatically stored.
The “Scan” function is also needed after traveling to
a new location with different radio stations, or when
you move the WorldRadio to a room with a different
radio reception.
1. Touch the DAB key.
2. Turn the right control dial to select “Scan” on the
menu. Then click the right control dial or wait for a
few seconds.
3. Once all available stations have been found, you
will see a radio station list.

1. Connect one end of a Line-In cable to the audio
device ( headphone or Line-Out plug ).
2. Connect the other end of the cable to the Line-In
plug on the back of the WorldRadio.
3. Touch the
key.

Mobile phones and computers with Bluetooth can
connect to the WorldRadio and play music. The mobile
phone or computer must support .
  
1. Touch the WorldRadio key. Wait for 20 seconds
until the display shows “Pairing”.
2. Select settings” on your iPhone
®
. Select “General /
Bluetooth”. Turn on Bluetooth. New Bluetooth
devices are discovered automatically. After a few
seconds “Geneva ... ( Not Paired )” will appear.
3. Select “Geneva ...”. The phone is now connecting
( “Pairing” ) to the WorldRadio.
4. If the phone asks for a PIN: enter “0000”
( four zeros ).
5. Now you can play music on an iPhone
®
App “iPod”
and listen to it on the WorldRadio.
See BLUETOOTH SETUP on Page 2.


Go to genevalab.com and select “Support”.

1. Touch
. The WorldRadio will initially search for
previously paired devices.
2. When the WorldRadio connects, the display shows
“Connected” for a few seconds.
3. Play music on the mobile phone. Music will start
playing on the WorldRadio automatically after a
few seconds. Most phones connect automatically
to the WorldRadio after the initial setup (“Pairing”).

The red alarm bell and red time on top of the display
indicate that the alarm is enabled. If there is no alarm
bell on the display, the alarm is disabled.

1. Turn on the WorldRadio, then touch the
key to
set the desired alarm time.
2. To select the hour turn the right control dial, then
push the right control dial.
3. To select the minutes turn the right control dial,
then push the right control dial to conrm the
alarm time. After setting the alarm time, the alarm
is enabled.

The the alarm can be enabled and disabled by touch-
ing the
key.

There are two alarm sounds ( radio or beep ) which are
selected automatically.
Radio: If the radio is playing when turning
the WorldRadio off, the radio will be used as the
alarm sound.
Beep: If Bluetooth or Line-In are playing when
turning the WorldRadio off, the beep will be used
as the alarm sound.

Setting the time works differently for the two
WorldRadio models:

1. Touch
key.
2. To select the hour turn the right control dial, then
push the right control dial.
3. To select the minutes turn the right control dial,
then push the right control dial to store the time.

Every time the WorldRadio gets a valid time signal
from a DAB station, it will set the time automatically.
If there are no DAB stations, it is possible to set the
time manually:
1. Touch
key. Push the right control dial for three
seconds until the the time menu appears.
2. To select the hour turn the right control dial, then
push the right control dial.
3. To select the minutes turn the right control dial,
then push the right control dial to store the time.

You can play music from the following audio sources:
FM Radio
DAB Radio ( available only for WorldRadio DAB+ )
Mobile phone or computer via Bluetooth
Other devices with a Line-In cable
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Push: Power on and off.
Turn: Volume up and down.

Change FM frequency, select DAB stations, set
alarm, set time.

Audio source selection: FM, DAB,
Line-In or Bluetooth.
Set time, alarm, audio settings.



Press a touch key for about half a second. Note that
the WorldRadio DAB+ sets the time automatically.

Settings on iPhone
®
Playing music with the
iPhone
®
Left control dial
Battery cover
Power Adapter Plug
Line-In Plug
To Power Adapter
Right control dial
Connector
Touch keys
Battery
Battery levelCurrent audio source Alarm time
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Set Alarm
Set Time ( WorldRadio )
DAB ( WorldRadio DAB+)
20121221_WR_manual_v1.5.indd 2-3 12. 21.12 11:11
4 5


Please check the Support pages at genevalab.com.


The WorldRadio has a low battery. Connect the
power adapter to the WorldRadio and the battery will
begin charging. You can use the WorldRadio within a
few minutes.

If the battery is very low, there is too little power to
turn on the display or the touch keys, even if the
power adapter is connected. First, connect the
WorldRadio to the power adapter. Please wait a few
minutes and then you can turn on the WorldRadio.

Press the touch keys with one nger only. Do not
press the rest of the touch panel with other ngers.
Press the centre of the touch key for at least
half a second. The WorldRadio periodically self-
calibrates the touch keys. During this time the touch
keys will not react.

The WorldRadio has a low battery.
Energy Saving Function: The WorldRadio will
automatically turn itself off after 15 minutes if there
is no active Bluetooth connection or if there is no
signal at the Line-In input.

The following standards are supported: DAB, DAB+,
DMR and DMB. The following DAB bands can be
received:
Band 3: 5A ...12D ( 174.928 MHz ...229.072 MHz ).
Kanal 13: 13A ...13F ( 230.784 MHz ...239.200 MHz ).

The PIN is: 0000 ( 4 zeros ). Not all computers
or mobile phones require a pin code during initial
setup ( Pairing ).

If the power adapter is connected a ash symbol
appears in the battery icon on the display.

The battery icon on the display indicates the battery
charge. If the battery is very low, the WorldRadio will
automatically turn itself off.

1. Remove the rubber battery cover on the bottom
of the WorldRadio. You can do this by hand without
any special tools.
2. Unplug the small white connector and remove the
used battery.
3. Replace it with a new battery. Only use an original
WorldRadio battery replacement from Geneva!

Up to eight paired Bluetooth devices can be stored.
To clear the memory, perform the following steps:
1. Turn the WorldRadio on and touch the
key.
2. Within 5 seconds of entering Bluetooth mode,
hold down the right control dial until “Reset
Bluetooth” appears.
3. Pair your mobile phone again ( check the
Bluetooth section ).

1. Touch the
key.
2. Adjust the bass by turning the right rotary dial.
3. Push the right rotary dial.
4. Adjust the treble by turning the right rotary dial.
5. Touch the
key again, or wait until the audio
menu disappears.


Check the “Support” pages at genevalab.com.

If the product is damaged and needs repair, please
contact your dealer. Visit genevalab.com to nd a
dealer in your area.

See the specic terms for your country at
genevalab.com.
Deutsch

1. Lesen Sie diese Anleitung
2. Heben Sie diese Anleitung auf
3. Beachten Sie alle Warnungen
4. Befolgen Sie alle Anweisungen
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Versperren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das
Gerät nach den Vorgaben des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizungen, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten
( einschließlich Verstärkern ), die Wärme erzeugen.
9. Halten Sie sich an die Sicherheitsvorschriften für einen gepolten
Stecker oder Schutzkontaktstecker. Ein gepolter Stecker besitzt
2 Kontakte wovon einer breiter ist, als der andere. Ein Schutzkon-
taktstecker hat 2 Kontakte und eine dritte Erdungsphase Der
breitere Kontakt sowie die Erdungsphase dienen Ihrer Sicherheit.
Wenn der gelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, kon-
sultieren Sie einen Elektriker für einen entsprechenden Ersatz.
10. Schützen Sie das Netzteil vor Tritten und Quetschungen, ins-
besondere an Stecker, Anschlussdosen und an dem Punkt, wo
die Kabel aus dem Gerät austreten. Achten Sie besonders auf
den festen Sitz des Netzsteckers am Gerät und der Steckdose.
11. Nutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene
Zubehör.
12. Nutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller empfohlenen/
mitgelieferten Befestigungsmöglichkeiten. Wird ein fahrbares
Gestell benutzt, ist besondere Vorsicht geboten um Verletzungen
durch eventuelles Umkippen der Gestell-Geräte-Kombination zu
vermeiden.
13. Ziehen Sie bei Gewittern, oder wenn das Gerät über längere
Zeit nicht gebraucht wird, den Stecker des Geräts aus der
Steckdose.
14. Beauftragen Sie mit allen Servicearbeiten nur qualiziertes
Servicepersonal. Ein Service ist erforderlich, wenn das Gerät
beschädigt wurde, etwa wenn das Netzteil oder die Stecker
beschädigt sind, Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wurde,
oder Gegenstände in das Gerät geraten sind, wenn das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioni-
ert, oder fallen gelassen wurde.
15. Installieren Sie das Gerät nicht in geschlossenen Schränken oder
Einbauvorrichtungen wie beispielsweise einem Bücherfach oder
Ähnlichem. Achten Sie auf gute Belüftung. Die Belüftungsöff-
nungen dürfen zu keiner Zeit durch beispielsweise Zeitungen,
Tischdecken, Vorhänge, etc. abgedeckt werden.
16.  Lesen Sie das beigefügte Informationsblatt zu
Strom- und Sicherheitshinweisen, bevor Sie das Gerät instal-
lieren oder gebrauchen.
17.  Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen
Schocks so gering wie möglich zu halten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie das Gerät fern
von Spritzwasser und Wasserbehältern wie zB. Vasen. Stellen
Sie diese niemals auf das Gerät.
18.  Wenn die Batterie unsachgemäß ausgetauscht wird,
besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch
eine Neue vom richtigen Typ.
19.  Setzen Sie die Batterie ( Batterie, Batterien oder
Batterie-Pack ) keines Falls starker Hitze wie direkter Sonnenein-
strahlung, offenem Feuer oder Ähnlichem aus.
20.  Der Plug-In Adapter fungiert als Überspannungss-
chutz, und sollte deshalb unbeschädigt bleiben.
21.  Produkte, die dieses Sym-
bol tragen, dürfen EU-weit NICHT mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden. Um mögliche Schäden für Umwelt und Mensch
durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, entsorgen
Sie das Produkt über eine Sammelstelle für Wiederverwertung
von elektronischen Geräten. Informationen zur Rückgabe und zu
Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrem Händler. Dieser kümmert
sich um umweltgerechtes Recycling.
 Wenn die Batterie unsachgemäß ausgetauscht wird
besteht Explosionsgefahr.

und mit der richtigen Modellnummer ( WorldRadio & WorldRadio
DAB+ Ersatzbatterie ).
 Die empfohlene Betriebstemperatur für das
WorldRadio & WorldRadio DAB+ beträgt zwischen 5 und 40 Grad
Celsius / 41 und 104 Grad Fahrenheit.

Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Original-Netzteil für
das WorldRadio & WorldRadio DAB+. Andere Netzteil sehen ähnlich
aus, können jedoch bei Nutzung einen Stromschlag verursachen
oder das WorldRadio & WorldRadio DAB+ beschädigen.


Die Produktplakette, FCC Information und Sicherheitshinweise
benden sich im Batteriefach des WorldRadio & WorldRadio DAB+
und auf dem Netzteil.

G-Lab GmbH erklärt, dass dieses WorldRadio & WorldRadio DAB+
die grundlegenden Anforderungen und andere relevanten Bestim-
mungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Die Konformitätserklärung
kann auf Anfrage an G-Lab GmbH, Zürich, Schweiz oder unter
http://genevalab.com eingesehen werden.
0979

 Produkte, die
dieses Symbol tragen, dürfen NICHT in den normalen Hausmüll
weggeworfen werden. Bringen Sie das Produkt zu Ende seines
Lebenszyklus zu einer Sammelstelle für die Wiederverwertung von
Elektro- und elektronischen Geräten. Informationen zur Rückgabe
und zu Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde.

 wurde implementiert, um die
Menge des Mülls auf Mülldeponien drastisch zu senken
und damit die Umweltauswirkung auf den Planeten und
auf die menschliche Gesundheit zu reduzieren. Bitte han-
deln Sie verantwortungsbewusst, indem Sie gebrauchte
Produkte der Wiederverwertung zuführen. Wenn dieses
Produkt noch benutzbar sein sollte, können Sie es auch
verschenken oder verkaufen.
 Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien
ordnungsgemäß entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vor-
schriften. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
 Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den
Hausmüll werfen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der maßge-
blichen gesetzlichen Vorgaben.
Geneva
®
ist eine Handelsmarke der G-Lab GmbH.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries.
Der Begriff Bluetooth
®
und die Logos sind eingetragene Marken der
Bluetooth SIG, Inc.
©2011 G-Lab GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung
darf unter Urheberrechtsgesetzen ohne schriftliche Zustimmung der G-Lab
GmbH weder ganz noch teilweise kopiert werde.
20121221_WR_manual_v1.5.indd 4-5 12. 21.12 11:11
6 7

1. Tippen Sie auf die FM -Taste.
2. Wählen Sie manuell einen FM-Sender aus, indem Sie
den rechten Drehknopf drehen.
3. Wählen Sie mit dem automatischen Suchlauf
einen FM-Sender aus, indem Sie auf den rechten
Drehknopf drücken.
 
1. Tippen Sie auf die DAB -Taste.
2. Wählen Sie einen DAB -Sender aus, indem Sie den
rechten Drehknopf drehen. Drücken Sie dann auf den
rechten Drehknopf oder warten Sie ein paar Sekunden.
WorldRadio DAB+ ist mit DAB, DAB+, DMR und DMB
kompatibel.


Das WorldRadio DAB+ hat vor der ersten Benutzung
keine DAB-Sender gespeichert. Über die „Scan“-Funktion
wird das Radio die verfügbaren Sender in Ihrer Region n-
den. Danach werden die Sender automatisch gespeichert.
Die „Scan“-Funktion ist auch nach einer Reise in eine
Region mit anderen Radiosendern erforderlich, oder wenn
Sie das WorldRadio in ein Zimmer mit einem anderen
Radioempfang platzieren.
1. Tippen Sie auf die DAB -Taste.
2. Drehen Sie den rechten Drehknopf, um „Scan“ auf dem
Menü auszuwählen. Drücken Sie dann auf den rechten
Drehknopf oder warten Sie ein paar Sekunden.
3. Nachdem alle verfügbaren Sender gefunden wurden,
sehen Sie eine Liste der Radiosender.

1. Schließen Sie ein Ende des Line-In-Kabels an das
Audiogerät an (
Kopfhörer oder Line-out-Anschluss ).
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Line-
In-Anschluss auf der Rückseite des WorldRadios an.
3. Tippen Sie auf die
Taste.

Handys und Computer mit Bluetooth können an das
WorldRadio angeschlossen werden und Musik abspielen.
Das Handy oder der Computer muss 
unterstützen.
  
1. Tippen Sie auf die
-Taste des WorldRadios. Warten
Sie 20 Sekunden lang, bis das Display „Pairing“ anzeigt.
2. Wählen Sie „Einstellungen“ auf Ihrem iPhone
®
. Wählen
Sie „Allgemein / Bluetooth“. Schalten Sie Bluetooth ein.
Neue Bluetooth-Geräte werden automatisch gefunden.
Nach ein paar Sekunden wird „Geneva ... ( Nicht
Gekoppelt )“ erscheinen.
3. Wählen Sie „Geneva ...“ aus. Das Handy verbindet sich
jetzt ( „Pairing“ ) mit dem WorldRadio.
4. Falls das Handy eine PIN abfragt, geben Sie „0000“
( vier Nullen ) ein.
5. Jetzt können Sie mit einer iPhone
®
App „iPod“ Musik
abspielen und diese über das WorldRadio anhören.
Siehe BLUETOOTH SETUP auf Seite 6.

1. Tippen Sie auf
. Das WorldRadio wird zunächst nach
bereits gekoppelten Geräten suchen.
2. Wenn sich das WorldRadio verbindet, wird das Display
einige Sekunden lang „Connected“ anzeigen.
3. Spielen Sie Musik auf dem Handy ab. Nach wenigen
Sekunden wird die Musik automatisch auf dem World-
Radio wiedergegeben. Nach dem Einrichten werden
sich die meisten Handys automatisch zum WorldRadio
verbinden ( „Kopplung“ oder „Pairing“ ).


Gehen Sie zu genevalab.com und wählen Sie „Support“.

Die rote Alarmglocke und die rote Zeitanzeige am oberen
Rand des Displays zeigen an, dass der Alarm aktiviert ist.
Wenn keine Alarmglocke auf dem Display angezeigt wird,
ist der Alarm deaktiviert.

1. Schalten Sie das WorldRadio ein und tippen Sie
dann auf die
-Taste, um die gewünschte Alarmzeit
einzustellen.
2. Um die Stunde zu wählen, drehen Sie den rechten
Drehknopf und drücken Sie dann darauf.
3. Um die Minuten zu wählen, drehen Sie den rechten
Drehknopf und drücken Sie dann darauf, um die
Alarmzeit zu bestätigen. Nach der Einstellung der
Alarmzeit ist der Alarm aktiviert.

Der Alarm kann aktiviert und deaktiviert werden, indem
die
-Taste berührt wird.

Es gibt zwei Alarmtöne ( Radio oder Signalton ), die auto-
matisch ausgewählt werden.
Radio: Wenn das Radio zum Zeitpunkt des Ausschal-
tens des WorldRadios eingeschaltet ist, wird das Radio
als Alarmton verwendet.
Signalton: Ist Bluetooth oder Line-In zum Zeitpunkt
des Ausschaltens des WorldRadios eingeschaltet, wird
der Signalton als Alarmton verwendet.

Die Einstellung der Zeit erfolgt für die beiden Modelle des
WorldRadios auf unterschiedliche Weise:

1. Tippen Sie auf die
-Taste.
2. Um die Stunde zu wählen, drehen Sie den rechten
Drehknopf und drücken Sie dann darauf.
3. Um die Minuten zu wählen, drehen Sie den rechten
Drehknopf und drücken Sie dann darauf, um die Zeit
zu speichern.

Jedes Mal, wenn das WorldRadio ein gültiges Zeitsig-
nal von einem DAB-Sender empfängt, wird es die Zeit
automatisch einstellen.Wenn keine DAB-Sender verfügbar
sind, kann die Zeit auch manuell eingestellt werden:
1. Tippen Sie auf die
-Taste. Drücken Sie drei
Sekunden lang auf den rechten Drehknopf, bis das
Zeitmenü erscheint.
2. Um die Stunde zu wählen, drehen Sie den rechten
Drehknopf und drücken Sie dann darauf.
3. Um die Minuten zu wählen, drehen Sie den rechten
Drehknopf und drücken Sie dann darauf, um die Zeit
zu speichern.
Deutsch


Sie können Musik aus den folgenden Audioquellen
spielen:
FM Radio
DAB Radio ( nur für WorldRadio DAB+ verfügbar )
Handy oder Computer über Bluetooth
Andere Geräte mit einem Line-In-Kabel
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Drücken: Ein- und Ausschalten.
Drehen: Lautstärke erhöhen und verringern.

FM-Frequenz ändern, DAB-Sender auswählen,
Alarm einstellen, Zeit einstellen.

Auswahl der Audioquelle: FM, DAB, Line-In
oder Bluetooth.
Einstellungen für Zeit, Alarm und Audio.



Drücken Sie ungefähr eine halbe Sekunde lang auf
eine Sensortaste. Beachten Sie, dass das WorldRadio
DAB+ die Zeit automatisch einstellt.

Einstellung auf dem
iPhone
®
Wiedergabe von Musik mit
dem iPhone
®
Linker Drehknopf
Sensortasten
Rechter Drehknopf
Batterieabdeckung
Netzadapteranschluss
Line-In-Anschluss
Zum Netzadapter
Anschluss
Batterie
Ladezustand der BatterieAktuelle Audioquelle Alarmzeit
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Alarm einstellen
Zeit einstellen ( WorldRadio )
DAB ( WorldRadio DAB+ )

20121221_WR_manual_v1.5.indd 6-7 12. 21.12 11:11
8 9
1. Lisez ces instructions
2. Conservez ces instructions
3. Respectez tous les avertissements
4. Suivez toutes les instructions
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventillation. Procédez à
l’installation conformément aux instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, une arrivée d’air chaud, un four ou tout autre appareil
( notamment les amplicateurs ) générant de la chaleur.
9. Ne supprimez pas la sécurité de la che polarisée ou mise à la
terre. Une che polarisée possède deux lames dont l’une est plus
large que l’autre. Une che mise à la terre possède deux lames et
une broche de terre. La lame plus large ou la broche sont fourn-
ies pour votre sécurité. Si la che fournie ne rentre pas dans votre
prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation contre les risques de piétine-
ment ou de pincement notamment au niveau des ches, des
prises de courant et des points de raccordement de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les xations et accessoires recommandés
par le fabricant.
12. Utilisez uniquement le chariot, stand, trépied, support ou table
spéciés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utili-
sez un chariot, soyez prudent lorsque vous déplacez l’ensemble
chariot/appareil pour éviter les blessures en cas de chute.
13. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou s’il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
14. Conez toutes les réparations à un technicien qualié. La
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit, comme l’endommagement de la
che ou du cordon d’alimentation, un déversement de liquide ou
une insertion d’objet dans l’appareil, l’exposition de l’appareil à
la pluie ou à l’humidité, un fonctionnement anormal ou une chute
de l’appareil.
15. N’installez pas cet équipement dans un espace conné ou en-
castré comme une bibliothèque ou endroit similaire et maintenez
de bonnes conditions de ventilation. La ventilation ne doit pas
être entravée en obstruant les ouvertures d’aération avec des
objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
16.Veuillez vous référer aux informations élec-
triques et de sécurité gurant au bas du boîtier ( extérieur ) avant
d’installer ou d’utiliser l’appareil.
17.  Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures et de
plus, aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être
posé sur l’appareil.
18.  Un risque d’explosion existe si la pile n’est pas
remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile
du même type ou équivalente.
19. La batterie ( batterie ou piles ou bloc-piles )
ne doit pas être exposée à une chaleur excessive comme le
soleil, le feu, etc.
20. Lorsque la prise d’alimentation est utilisée
comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeurer
aisément accessible.
21. Ce symbole indique que ce
produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers
dans toute l’UE. An d’éviter tout effet nocif sur l’environnement
ou la santé humaine, engendré par une mauvaise élimination des
déchets, recyclez-le de façon responsable an de promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Lorsque votre
appareil arrive en n de vie, déposez-le dans un point de collecte
ou de retour ou contactez le revendeur où le produit a été acheté.
Il pourra se charger du recyclage adéquat de l’appareil.
 Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement.

( WorldRadio & WorldRadio DAB+,
WorldRadio & WorldRadio DAB+ Remplacement des piles ).
 La plage de température
recommandée pour l’appareil WorldRadio & WorldRadio DAB+ est
comprise entre 5 et 40 ºC.
 Utilisez uniquement l’adapta-
teur secteur fourni d’origine pour alimenter et charger l’appareil
WorldRadio & WorldRadio DAB+ . D’autres adaptateurs peuvent
sembler identiques, mais leur utilisation peut entraîner un choc élec-
trique et endommager l’appareil WorldRadio & WorldRadio DAB+.


Les étiquettes du produit, les informations de conformité de la FCC
et les symboles de sécurité se trouvent dans le compatiment à piles
de l’appareil WorldRadio & WorldRadio DAB+ et sur l’adaptateur
secteur.

Cet appareil est conforme la norme d’Industrie Canada exempts de
licence RSS (s). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne peut pas causer d’interférences,et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interfé-
rences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Industrie Canada (IC): Nr.10107A WorldRadio

G-Lab GmbH déclare que WorldRadio & WorldRadio DAB+ est
conforme aux besoins essentiels et aux autres dispositions impor-
tantes de la directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité êut
être consultée sur demande au G-Lab GmbH, Zurich, Suisse ou sur
le http://genevalab.com.
0979

 Les produits portant le symbole
ci-dessous NE doivent PAS être jetés avec les déchets ménagers
courants. À la n du cycle de vie du produit, apportez-les dans un
centre de collecte des déchets conçu pour le recyclage des
dispositifs électriques et électroniques. Renseignez-vous sur les
points de retour et de collecte auprès de votre collectivité locale.


a été mise en oeuvre pour diminuer considérablement la
quantité de déchets qui est enfouie, réduisant de ce fait
l’impact environnemental sur notre planète et notre santé.
Agissez toujours de façon responsable en recyclant les
produits usagés. Si ce produit peut encore être utilisé, envisagez de
le donner ou de le vendre.
 Ne jetez pas les piles usagées n’importe où, suivez
toutes les réglementations locales. Ne jetez pas les piles dans le feu.
Geneva
®
est une marque dépoe de G-Lab GmbH.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées apparte-
ment à Bluetooth SIG, Inc.
© 2011 G-Lab GmbH. Tous droits réservés. Conformément à la réglementa-
tion sur les droits d’auteur, le présent manuel ne peut être copié, en tout ou
partie, sans l’accord écrit de G-Lab GmbH.

Bitte sehen Sie auf den Supportseiten auf genevalab.
com nach.


Der Ladezustand der Batterie des WorldRadios
ist niedrig. Schließen Sie den Netzadapter an das
WorldRadio an und die Batterie wird aufgeladen.
Sie können das WorldRadio innerhalb von wenigen
Minuten verwenden.


Wenn der Ladezustand der Batterie sehr niedrig
ist, reicht der Strom nicht aus, um das Display oder
die Sensortasten einzuschalten, auch wenn der
Netzadapter angeschlossen ist. Schließen Sie zuerst
den Netzadapter am WorldRadio an. Bitte warten Sie
einige Minuten. Danach können Sie das WorldRadio
einschalten.

Drücken Sie die Sensortasten nur mit einem Finger.
Drücken Sie den übrigen Touchscreen nicht mit
anderen Fingern. Drücken Sie mindestens eine halbe
Sekunde lang auf die Mitte der Sensortaste.
Das WorldRadio kalibriert die Sensortasten regelmäßig
selbst. Während dieser Zeit werden die Sensortasten
nicht reagieren.

Die Batterie des WorldRadios hat einen niedrigen
Ladestand.
Energiesparfunktion: Das WorldRadio wird sich
nach 15 Minuten automatisch abschalten, wenn es
keine aktive Bluetooth-Verbindung gibt oder wenn
kein Signal am Line-In-Eingang anliegt.

Die folgenden Standards werden unterstützt: DAB,
DAB+, DMR und DMB. Die folgenden DAB-Bänder
können empfangen werden:
Band 3: 5A ...12D ( 174,928 MHz ... 229,072 MHz ),
Kanal 13: 13A ...13F ( 230,784 MHz ... 239,200 MHz ).

Die PIN ist: 0000 ( 4 Nullen ). Nicht alle Computer
oder Mobiltelefone benötigen einen PIN-Code bei der
ersten Einrichtung ( „Pairing“ ).


Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, erscheint
ein Blitzsymbol innerhalb des Batteriesymbols auf
dem Display.

Das Batteriesymbol auf dem Display zeigt den
Ladezustand der Batterie an. Wenn der Ladezustand
der Batterie sehr gering ist, wird sich das WorldRadio
selbst automatisch ausschalten.

1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung aus Gummi
auf der Unterseite des WorldRadios. Sie können
dies mit der Hand ohne Spezialwerkzeuge tun.
2. Ziehen Sie den kleinen weißen Stecker heraus und
entfernen Sie die gebrauchte Batterie.
3. Ersetzen Sie sie durch eine neue Batterie. Verwen-
den Sie beim Wechseln nur eine Originalbatterie für
das WorldRadio von Geneva!

Es können bis zu acht gekoppelte Bluetooth-Geräte
gespeichert werden. Führen Sie die folgenden Schrit-
te aus, um den Speicher zu leeren:
1. Schalten Sie das WorldRadio ein und tippen Sie
auf die
-Taste.
2. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden nach dem
Eintritt in den Bluetooth-Modus auf den rechten
Drehknopf und halten Sie diesen gedrückt, bis
„Reset Bluetooth“ angezeigt wird.
3. Koppeln Sie Ihr Handy erneut ( siehe Abschnitt
Bluetooth ).

1. Tippen Sie auf die
-Taste.
2. Stellen Sie den Bass ein, indem Sie den rechten
Drehknopf drehen.
3. Drücken Sie auf den rechten Drehknopf.
4. Stellen Sie die Höhen ein, indem Sie den rechten
Drehknopf drehen.
5. Tippen Sie erneut auf die
-Taste oder warten Sie,
bis das Audiomenü verschwindet.



Sehen Sie sich die Supportseiten auf genevalab.com an.

Wenn das Produkt beschädigt ist und repariert
werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Besuchen Sie genevalab.com, um einen Händler in
Ihrer Region zu nden.

Die spezischen Bedingungen für Ihr Land nden Sie
auf genevalab.com.


Français
20121221_WR_manual_v1.5.indd 8-9 12. 21. 12 11:11
10 11

1. Touchez FM.
2. Sélectionnez manuellement une station FM en tournant
le bouton de droite.
3. Sélectionnez automatiquement une station FM en
appuyant sur le bouton de droite.


1. Touchez DAB.
2. Sélectionnez une station DAB en tournant le bouton
de droite. Puis appuyez sur le bouton ou attendez
quelques secondes.
Le WorldRadio DAB+ est compatible avec DAB, DAB+,
DMR et DMB.

Initialement, aucune station DAB n’est enregistrée dans le
WorldRadio DAB+. Avec la fonction “Scan”, les stations
disponibles dans votre région seront détectées. Les
stations trouvées sont automatiquement enregistrées.
La fonction “Scan” est également nécessaire en voyage
lorsque les stations sont différentes, ou quand vous
déplacez le WorldRadio dans une pièce avec des caracté-
ristiques de réception radio différentes.
1. Touchez DAB.
2. Tournez le bouton de droite pour sélectionner “Scan”
dans le menu, puis appuyez sur le bouton ou attendez
quelques secondes.
3. Lorsque toutes les radios disponibles ont été trouvées,
la liste des stations s’afchera.

1. Connectez une extrémité d’un câble Line in à l’appareil
audio ( écouteur ou jack Line in ).
2. Connectez l’autre extrémité du câble à la prise Line in
au dos du WorldRadio.
3. Touchez
.

Les téléphones mobiles et les ordinateurs disposant de Blu-
etooth peuvent se connecter au WorldRadio et restituer de la
musique. Le téléphone mobile ou l’ordinateur doit prendre en
charge .
  
1. Touchez WorldRadio . Attendez 20 secondes jusqu’à
ce que l’écran afche “Jumelage”.
2. Sélectionnez “Réglages “ sur votre iPhone
®
. Sélec-
tionnez “Général / Bluetooth”. Activez la fonction
Bluetooth. Les appareils Bluetooth sont détectés
automatiquement. Après quelques secondes,
“Geneva ... ( non jumelé )” s’afchera.
3. Sélectionnez “Geneva ...”. Le téléphone est en train de
se connecter ( “jumelage” ) au WorldRadio.
4. Si le téléphone demande un code PIN : entrez “0000”
( quatre zéros ).
5. Vous pouvez maintenant jouer de la musique sur un
iPhone
®
App “iPod” et l’écouter sur le WorldRadio.
Voir BLUETOOTH SETUP Page 10.

1. Touchez
. Le WorldRadio commencera à rechercher
des appareils déjà jumelés.
2. Quand le WorldRadio se connecte, “Connecté”
s’afche pendant quelques secondes.
3. Jouez de la musique sur le téléphone mobile. La
musique commencera automatiquement sur le
WorldRadio après quelques secondes. La plupart des
téléphones se connectent automatiquement au World-
Radio après le paramétrage initial ( “jumelage” ).

Rendez-vous sur le site genevalab.
com et sélectionnez “Support”.

La cloche rouge et l’heure en rouge en haut de l’afcheur
indiquent que l’alarme est activée. Si la cloche ne s’af-
che pas, l’alarme est désactivée.

1. Allumez le WorldRadio, puis touchez
pour régler
l’heure de l’alarme souhaitée.
2. Pour sélectionner l’heure, tournez puis appuyez sur le
bouton de droite.
3. Pour sélectionner les minutes, tournez le bouton de
droite, puis appuyez sur le bouton pour conrmer
l’heure de l’alarme. Une fois l’heure congurée, l’alarme
est activée.

L’alarme peut être activée et désactivée en touchant
.

Il y a deux sons d’alarme ( radio ou signal sonore ) qui sont
sélectionnés automatiquement.
Radio : si vous écoutiez la radio au moment d’éteindre
le WorldRadio, la radio sera utilisée pour l’alarme.
Signal sonore : si le WorldRadio était en mode Blue-
tooth ou Line in lorsqu’il a été éteint, le signal sonore
sera utilisé pour l’alarme.

Le réglage de l’heure est effectué différemment dans les
deux modèles WorldRadio :

1. Touchez
.
2. Pour sélectionner l’heure, tournez puis appuyez sur le
bouton de droite.
3. Pour sélectionner les minutes, tournez le bouton de
droite, puis appuyez pour enregistrer l’heure.

Chaque fois que le WorldRadio reçoit un signal horaire vali-
de d’une station DAB, il se met à l’heure automatiquement.
S’il n’y a pas de stations DAB, il est possible de régler
l’heure manuellement :
1. Touchez
. Appuyez sur le bouton de réglage droit
pendant trois secondes jusqu‘à ce que le menu Heure
s‘afche.
2. Pour sélectionner l’heure, tournez puis appuyez sur le
bouton de droite.
3. Pour sélectionner les minutes, tournez le bouton de
droite, puis appuyez pour enregistrer l’heure.



Vous pouvez écouter de la musique à partir des
sources suivantes :
Radio FM
Radio DAB ( disponible seulement pour
WorldRadio DAB+ )
Téléphone mobile ou ordinateur via Bluetooth
Autres appareils avec un câble Line in
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Appui : marche/arrêt.
Rotation : réglage du volume.

Sélection de la fréquence FM, sélection des sta-
tions DAB, réglage de l’alarme, de l’heure.

Sélection de la source audio : FM, DAB, Line in
ou Bluetooth.
Réglage heure, alarme, paramètres audio.




Appuyez sur une touche environ une demi-seconde.
Notez que le WorldRadio DAB+ se met à l’heure
automatiquement.

Français
Niveau de la
batterie
Source audio active
Heure de
l’alarme
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Réglage de l’alarme
Réglage de l’heure
DAB ( WorldRadio DAB+ )
Conguration de
l’iPhone
®
Jouer de la musique avec
l’iPhone
®
Bouton de réglage
à gauche
Bouton de réglage
à droite
Rechter
Drehknopf
Couvercle du logement
de batterie
Fiche de l’adaptateur
secteur
Fiche Line in
Vers l’adaptateur
d’alimentation
Connecteur
Batterie
20121221_WR_manual_v1.5.indd 10-11 
12 13


Veuillez consulter les pages Support sur genevalab.com.


Le niveau de charge de la batterie du WorldRadio
est faible. Connectez l’adaptateur d’alimentation au
WorldRadio et la batterie commencera à se recharger.
Vous pourrez utiliser le WorldRadio après quelques
minutes.

Si le niveau de charge de la batterie est très bas, il n’y
a pas assez de puissance pour allumer l’afchage ou
les touches, même si l’adaptateur d’alimentation est
connecté. Connectez d’abord le WorldRadio à l’adap-
tateur d’alimentation. Puis attendez quelques minutes
avant d’allumer le WorldRadio.

Appuyez sur les touches avec un seul doigt. N’ap-
puyez pas sur le panneau tactile avec d’autres doigts.
Appuyez au centre de la touche pendant au moins
une demi-seconde.
Le WorldRadio effectue périodiquement l’étalonnage
des touches. Pendant cette opération, les touches ne
réagiront pas.

Le niveau de charge de la batterie du WorldRadio
est faible.
Fonction économie d’énergie : le WorldRadio
s’éteindra de lui-même automatiquement
après 15 minutes s’il n’y a pas de connexion Blue-
tooth active ou s’il n’y a aucun signal sur l’entrée
Line in.

Les normes suivantes sont prises en charge : DAB,
DAB+, DMR et DMB. Les bandes DAB suivantes
peuvent être reçues :
Bande III : 5A ...12D ( 174,928 MHz ... 229,072 MHz )
Canal 13 : 13A ...13F (
230,784 MHz ... 239,200 MHz )

Le code PIN est : 0000 ( 4 zéros ). Les ordinateurs ou
téléphones mobiles n’ont pas tous besoin de code
PIN lors de la conguration initiale ( jumelage ).

Si l’adaptateur d’alimentation est connecté, le sym-
bole d’un éclair s’afche dans l’icône de la batterie.

L’icône de la batterie sur l’afcheur indique le niveau
de charge de la batterie. Si le niveau est très bas, le
WorldRadio s’éteindra automatiquement de lui-même.

1. Retirez le couvercle en caoutchouc de la batterie
à la base du WorldRadio. Vous pouvez le faire à la
main, sans outil particulier.
2. Débranchez le petit connecteur blanc et retirez la
batterie usagée.
3. Remplacez-la avec une batterie neuve. Utilisez
exclusivement une batterie d’origine WorldRadio
de Geneva !

Jusqu’à dix appareils Bluetooth jumelés peuvent
être enregistrés. Pour effacer la mémoire, procédez
comme suit :
1. Allumez le WorldRadio et touchez
.
2. Cinq secondes après être passé en mode
Bluetooth, maintenez appuyé le bouton de droite
jusqu’à ce que “Réinitialiser Bluetooth” s’afche.
3. Jumelez à nouveau votre téléphone mobile
( consultez la section Bluetooth ).

1. Touchez
.
2. Réglez les basses à l’aide du bouton rotatif droit.
3. Appuyez sur le bouton rotatif droit.
4. Réglez les aigus à l’aide du bouton rotatif droit.
5. Touchez à nouveau
ou attendez que le menu
Audio disparaisse.


Consultez les pages “Support” sur le site
genevalab.com.

Si le produit est endommagé et doit être réparé,
veuillez contacter votre revendeur. Pour trouver un
revendeur dans votre région, consultez www.geneva-
lab.com.

Consultez les conditions spéciques à votre pays sur
www.genevalab.com.

1. Lea estas instrucciones
2. Conserve estas instrucciones
3. Tenga en cuenta todas las advertencias
4. Siga todas las instrucciones
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna apertura de ventilación. Instale la unidad de
conformidad con las instrucciones del fabricante.
8. No instale la unidad cerca de ninguna fuente de calor como
radiadores, registradores de calor, estufas u otros aparatos
( incluyendo amplicadores ) que produzcan calor.
9. No desactive el mecanismo de seguridad del enchufe con
conexión a tierra o polarizado. Un enchufe polarizado tiene dos
clavijass, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a
tierra tiene dos clavijas y una tercera conexión a tierra. La clavija
ancha o la tercera conexión se proporcionan para su seguridad.
Si el enchufe proporcionado no encaja en su toma, póngase en
contacto con un electricista para sustituir la toma obsoleta.
10. Ponga el cable de alimentación en un lugar en el que no se
pueda caminar sobre el y donde no se pueda aplastar, enchúfelo
en una toma adecuada cerca de la salida de la unidad.
11. Utilice solamente accesorios/piezas especicadas por el fabricante.
12. Utilice solamente con el soporte, carro, trípode, enganche o
mesa proporcionados por el fabricante o vendidos con la unidad.
Cuando utilice un carro, tenga cuidado al mover el carro/la
unidad para evitar los daños provocados por caídas.
13. Desenchufe la unidad en caso de tormenta o cuando no la vaya
a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
14. Consulte al personal de servicio cualicado. Es necesario llevar
la unidad a mantenimiento cuando el aparato presente algún
tipo de daño, el cable de alimentación esté dañado, se haya
derramado líquido o hayan caído objetos en la unidad, cuando
la unidad haya sido expuesta a lluvia y humedad, no funcione
normalmente o se haya caído.
15. No instale este equipo en un lugar connado ni dentro de un es-
pacio cerrado, como una estantería o lugar similar, e instálelo en
condiciones de ventilación adecuadas. La ventilación no debería
de impedirse cubriendo las aperturas de ventilación con pbjetos
como periódicos, paños de cocina, cortinas, etc.
16.  Por favor, consulte la información en el cierre
inferior exterior sobre seguridad eléctrica y seguridad antes de
instalar o manejar el aparato.
17.  Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o humedad. El
aparato no debe estar expuesto a salpicaduras ni se deben
colocar sobre el objetos con líquidos como vasos.
18.  Hay peligro de explosión en caso de que la
batería se cambie incorrectamente. Cámbiela solamente con un
tipo igual o equivalente.
19.  La batería ( batería o baterías o paquete de
baterías ) no deberá estar expuesta a fuentes de calor excesivo
como la luz solar directa, fuego o similar.
20.  El adaptador de conexión directo se utiliza
como dispositivo de desconexión y debe estar en un lugar de
fácil acceso.
21.  Esta marca indica
que este producto no debería ser desechado con el resto de
residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños
en el entorno o en la salud causados por una eliminación no
controlada, recíclelo de manera responsable para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver
su dispositivo usado, por favor, utilice los centros de recogida o
devolución o póngase en contacto con el distribuidor donde ha
adquirido el producto. Su distribuidor llevará el producto a un
centro de reciclaje seguro.
 Riesgo de explosión en caso de cambio incorrecto
de la batería.

( WorldRadio & WorldRadio DAB+ Replacement
Battery ).
 el rango de temperaturas operativas
para el Sistema de sonido Geneva es de 5,40ª Celsius/ 41,105
grados Fahrenheit.
 utilice solamente
el adaptador original para proporcionar alimentación y cargar el
Sistema de sonido Geneva. Los otros adaptadores pueden paracer
similares, pero utilizarlos podría resultar en una descarga eléctrica y
dañar el Sistema de sonido Geneva


Las etiquetas del producto, la información FCC y las marcas
relacionadas con la seguridad se encuentran en el compartimento
para las baterías del Sistema de sonido Geneva y en el adaptador
de alimentación.

G-Lab GmbH declara que su WorldRadio & WorldRadio DAB+
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevan-
tes de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de cumplimiento
puede consultarse solicitándola a G-Lab GmbH, Zúrich, Suiza o en
http://genevalab.com.
0979

 Los productos que lleven este
símbolo NO deben ser desechados con los residuos domésticos nor-
males. Al nal de la vida del producto, llévelo a un centro de recogida
designado para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Descubra más información sobre los puntos de recogida y devolución
llamando a las autoridades locales.

se implementó para reducir de manera drástica
la cantidad de residuos en los vertederos, reduciendo
así su efecto medioambiental sobre el planeta y la salud
humana. Por favor, actúe con responsabilidad y recicle los
productos usados. Si este producto contiúaua siendo útil,
guárdelo o véndalo.
 deseche las baterías correctamente, siguiendo
las normativas locales. No tire las baterías al fuego.
Geneva
®
es una marca registrada de G-Lab GmbH.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries..
La marca Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales de Bluetooth
SIG, Inc.
©2011 G-Lab GmbH. Todos los derechos reservados. Bajo la ley de prop-
iedad intelectual, este manual no podrá ser copiado, en su totalidad ni en
parte, sin el previo consentimiento por escrito de G-Lab GmbH.

Español
20121221_WR_manual_v1.5.indd 12-13 
14 15

1. Presione la tecla de FM.
2. Seleccione manualmente una emisora de FM girando
el botón de sintonización derecho.
3. Seleccione automáticamente una emisora de FM
presionando el botón de sintonización derecho.


1. Pulse la tecla DAB.
2. Seleccione una emisora DAB girando el botón de
sintonización derecho. A continuación, pulse el botón
de sintonización derecho, o espere unos segundos.
WorldRadio DAB+ es compatible con DAB, DAB+,
DMR y DMB.
 
Inicialmente la WorldRadio DAB+ no tiene almacenada
ninguna emisora DAB. Mediante la función “Scan”, la
radio encontrará las emisoras disponibles en su región.
A continuación, las emisoras se almacenan automática-
mente. El uso de la función “Scan” resulta igualmente
necesario después de desplazarse a una nueva localidad
con emisoras de radio distintas, o cuando se traslada la
WorldRadio a una habitación con una recepción distinta
de la señal de radio.
1. Pulse la tecla DAB.
2. Gire el botón de sintonización derecho para seleccionar
“Scan” en el menú, y a continuación, pulse el botón de
sintonización derecho, o espere unos segundos.
3. Una vez que todas las emisoras disponibles hayan
sido encontradas, podrá ver una lista de las emisoras
de radio.

1. Conecte un extremo de un cable de entrada externa al
dispositivo audio ( auriculares o conexión de salida de
un dispositivo ).
2. Conecte el otro extremo del cable a la conexión de
entrada externa de la parte trasera de la WorldRadio.
3. Pulse la tecla
.

Los teléfonos móviles y los ordenadores provistos de
Bluetooth pueden conectarse a la WorldRadio y repro-
ducir música. El teléfono móvil o el ordenador debe estar
provisto de .
  
1. Pulse la tecla WorldRadio . Espere 20 segundos
hasta que en la pantalla aparezca “Pairing”.
2. Seleccione “ajustes” en su iPhone
®
. Seleccione
“General / Bluetooth”. Active el Bluetooth. Los nuevos
dispositivos Bluetooth serán detectados automática-
mente. Al cabo de unos segundos aparecerá
“Geneva ... ( Sin acoplar )”.
3. Seleccione “Geneva ...”. En ese instante, el teléfono
empezará a conectarse ( “Pairing” ) a la WorldRadio.
4. Si el teléfono pide un PIN, introduzca “0000”
( cuatro ceros ).
5. Ya puede reproducir música en un iPhone
®
App “iPod”,
y escucharla a través de la WorldRadio.
Ver BLUETOOTH SETUP en la página 14.

1. Pulse . La WorldRadio buscará inicialmente dispositi-
vos con los que se haya acoplado anteriormente.
2. Cuando la WorldRadio se conecte, en la pantalla
aparecerá “Connected” durante unos segundos.
3. Reproduzca música en su teléfono móvil. La música
empezará a escucharse a través de la WorldRadio au-
tomáticamente al cabo de unos segundos. La mayoría
de los teléfonos se conectan automáticamente a la
WorldRadio tras el ajuste inicial ( “Acoplamiento” ).


Vaya a genevalab.com y seleccione “Asistencia”.

La campana de alarma roja y la hora de color rojo en la
parte superior de la pantalla indican que la alarma está
activada. Si no aparece la campana de alarma en la
pantalla, la alarma está desactivada.

1. Encienda la WorldRadio y a continuación pulse la tecla
de
para ajustar la hora de la alarma.
2. Para seleccionar la hora, gire, y a continuación presio-
ne el botón de sintonización derecho.
3. Para seleccionar los minutos, gire, y a continuación
presione el botón de sintonización derecho para con-
rmar la hora de la alarma. Una vez ajustada la hora de
la alarma, esta queda activada.

La alarma puede activarse y desactivarse pulsando
la tecla
.

Hay dos sonidos posibles para la alarma ( radio o pitido )
que se seleccionan automáticamente.
Radio: Si la radio está funcionando en el momento en
que se apaga la WorldRadio, se utilizará la radio como
sonido de la alarma.
Pitido: Si la WorldRadio está funcionando a través de
Bluetooth o de la conexión de entrada en el momento
en que se apaga, se utilizará el pitido como sonido de
la alarma.

La hora se ajusta de forma distinta en los dos modelos de
WorldRadio:

1. Pulse la tecla
.
2. Para seleccionar la hora gire, y a continuación presione
el botón de sintonización derecho.
3. Para seleccionar los minutos gire, y a continuación
presione el botón de sintonización derecho para alma-
cenar la hora.

Cada vez que la WorldRadio reciba una señal de hora
válida procedente de una emisora DAB, se ajustará la
hora automáticamente. Si no hay emisoras DAB, puede
ajustarse la hora manualmente:
1. Pulse la tecla
. Mantenga apretado el botón de sin-
tonización derecho durante tres segundos hasta que
aparezca el menú de la hora.
2. Para seleccionar la hora gire, y a continuación presione
el botón de sintonización derecho.
3. Para seleccionar los minutos gire, y a continuación
presione el botón de sintonización derecho para alma-
cenar la hora.


Puede reproducir música procedente de las sigu-
ientes fuentes de audio:
FM Radio
Radio DAB (
disponible solo para WorldRadio
DAB+
)
Teléfonos móviles u ordenadores vía Bluetooth
Otros dispositivos con un cable de entrada
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Pulsación: encendido y apagado.
Giro: subida y bajada del volumen.

Cambio de frecuencia FM, selección de emisoras
DAB, ajuste de la alarma, ajuste de la hora.

Selección de la fuente de audio: FM, DAB, entrada
externa o Bluetooth.
Ajuste de la hora, de la alarma, y conguración audio.



Presione la tecla durante un segundo aproximada-
mente. Tenga en cuenta que la WorldRadio DAB+
ajusta la hora automáticamente.


Español
Hora de
alarma
Fuente de audio activa
Nivel de
batería
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Ajuste de Alarma
Ajuste de la hora
DAB ( WorldRadio DAB+ )
Ajustes en iPhone
®
Reproducción de música
con el iPhone
®
Botón de
sintonización
izquierdo
Teclas
Botón de
sintonización
derecho
Tapa de la batería
Conexión del adaptador
de alimentación
Conexión de entrada
externa
Conexión hacia el
adaptador de alimentación
Conector
Batería
20121221_WR_manual_v1.5.indd 14-15 12. 21. 12 11:11
16 17


Le rogamos que consulte la sección de asistencia en
genevalab.com.


El nivel de la batería de la WorldRadio está bajo.
Conecte el adaptador de alimentación a la WorldRadio
y la batería empezará a cargarse. Podrá usar la
WorldRadio al cabo de unos minutos.

Si el nivel de la batería es muy bajo, no tendrá
energía suciente para encender la pantalla o las
teclas, incluso si el adaptador de alimentación está
conectado. En primer lugar, conecte la WorldRadio al
adaptador de alimentación. Le rogamos que espere
unos minutos, y a continuación, podrá encender de
nuevo la WorldRadio.

Pulse las teclas solo con un dedo. No pulse el resto
del panel digital con otros dedos. Presione el centro
de la tecla durante al menos medio segundo.
La WorldRadio auto calibra periódicamente las teclas.
Durante este proceso las teclas no funcionan.

La WorldRadio tiene la batería baja.
Función de Ahorro de Energía: La WorldRadio se
apagará automáticamente al cabo de 15 minutos
si no hay una conexión Bluetooth activa o si no
hay señal procedente de la conexión de entrada.

Son compatibles los siguientes estándares: DAB,
DAB+, DMR y DMB. Pueden sintonizarse las sigu-
ientes bandas de frecuencia DAB:
Band 3: 5A ... 12D (
174.928 MHz ... 229.072 MHz ),
Kanal 13: 13A ... 13F (
230.784 MHz ... 239.200 MHz ).

El PIN es: 0000 (
4 ceros ). No todos los ordenadores
o teléfonos móviles necesitan un código pin durante
el proceso de ajuste inicial (
acoplamiento ).

Si el adaptador de alimentación está conectado, el
símbolo de rayo aparece en el icono de la batería de
la pantalla.


El icono de la batería de la pantalla indica el nivel de
carga de la batería. Si el nivel de carga está bajo, la
WorldRadio se apagará automáticamente por sí sola.

1. Retire la tapa de goma de la batería de la parte
inferior de la WorldRadio. Esta operación se puede
realizar a mano sin herramientas especiales.
2. Desconecte el pequeño conector blanco y retire la
batería usada.
3. Reemplácela por una batería nueva. Utilice
únicamente baterías de repuesto originales para
WorldRadio de Geneva.

Pueden almacenarse hasta ocho dispositivos
Bluetooth acoplados. Para borrar la memoria, siga
los siguientes pasos:
1. Encienda la WorldRadio y pulse la tecla
.
2. En los 5 segundos siguientes a la activación del
modo Bluetooth, mantenga pulsado el botón de
sintonización derecho hasta que aparezca
“Reset Bluetooth”.
3. Acople de nuevo su teléfono móvil (
consulte la
sección sobre Bluetooth
).

1. Pulse la tecla
.
2. Ajuste el nivel de graves girando el botón
giratorio derecho.
3. Apriete el botón giratorio derecho.
4. Ajuste el nivel de agudos girando el botón
giratorio derecho.
5. Pulse la tecla
de nuevo, o espere hasta que el
menú de audio desaparezca.



Consulte la sección de “Asistencia” en genevalab.com.

Si el producto está dañado y necesita ser reparado,
le rogamos que contacte con su distribuidor. Visite la
página web genevalab.com para buscar un distribui-
dor en su área.

Consulte los términos de la garantía especícos para
su país en genevalab.com.
1. Leggere le seguenti istruzioni.
2. Conservare le seguenti istruzioni.
3. Seguire a tutte le avvertenze
4. Seguire tutte le istruzioni
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire l’apparecchio utilizzando esclusivamente un panno
asciutto.
7. Non ostruire le griglie di aerazione. Installare l’apparecchio at-
tenendosi alle istruzioni fornite dal produttore.
8. Non installare vicino a sorgenti di calore come termosifoni, boc-
chette di diffusione di aria calda, stufe o altre apparecchiature
( amplicatori inclusi ) che producano calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o
con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, una
più larga dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e
un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per
la sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla
propria presa, consultare unelettricistaper la sostituzione della
spina obsoleta.
10. Non calpestare o schiacciare il cavo di alimentazione, special-
mente in prossimità di spine, prese di apparecchi per uso domes-
tico e del punto di uscita dall’apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati dal produttore.
12. Utilizzare esclusivamente con carrelli, supporti treppiedi,
mensole o tavole specicati dal produttore o venduti unitamente
all’apparecchio. Se si utilizza un carrello, prestare attenzione du-
rante lo spostamento combinato del carrello e dell’apparecchio,
per evitare il vericarsi di danni dovuti adeventualeribaltamento.
13. Staccare la spina in caso di temporale o quando si prevede di
non utilizzare l’apparecchio per periodi prolungati.
14. Rivolgersi esclusivamente a personale qualicato. L’intervento
di personale di assistenza qualicato è richiesto in presenza di
qualsiasi tipo di danno all’apparecchio ( ad esempio, in caso
di danneggiamento del cavo di alimentazione, qualora liquidi o
oggetti siano stati introdotti nell’apparecchio, se l’apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, non funziona correttamente o
ha subito un urto ).
15. Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto o incassato,
come il vano di una libreria o altro ripiano analogo. Assicurarsi
che l’apparecchio sia sempre ben ventilato, evitando di coprire le
griglie di aerazione con oggetti quali giornali, tovaglie, tende ecc.
16.  prima d’installare o utilizzare l’apparecchio, leg-
gere le informazioni elettriche e di sicurezza riportate sul fondo
dell’apparecchio.
17.  per evitare rischi di incendi o shock elettrici, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità, né a gocciolio
o spruzzi d’acqua. Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi ( ad esempio, vasi ).
18.  rischio di esplosione in caso di sostituzione
non corretta delle batterie. Sostituire le batterie solo con altre
identiche o di tipo analogo.
19.  non esporre la batteria ( o le batterie o il pacco
batterie ) a calore eccessivo ( raggi solari, amme ecc.).
20.  L’adattatore ad alimentazione diretta viene
utilizzato come dispositivo di scollegamento, che sarà sempre
pronto all’uso.
21.  questo simbolo indica che l’apparecchio
non dev’essere smaltito insieme agli altri riuti domestici.



( batterie di ricambio per WorldRadio & WorldRadio DAB+ ).
 la temperatura di esercizio raccomandata
per il WorldRadio & WorldRadio DAB+ è compresa tra 41° e 104° F
( da a 40°C ).
in dotazione
all’apparecchio per alimentare e ricaricare il WorldRadio & WorldRadio
DAB+. L’utilizzo di alimentatori di tipo diverso, all’apparenza simili,
potrebbe causare shock elettrico, oltre a danneggiare il WorldRadio &
WorldRadio DAB+.

Le etichette del prodotto e le avvertenze di sicurezza sono situate nel
vano batterie e sull’alimentatore della WorldRadio.

G-Lab GmbH dichiara che WorldRadio & WorldRadio DAB+ sono
conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere
richiesta a G-Lab GmbH, Zurigo, Svizzera o consultata su
http://genevalab.com.
0979


I prodotti recanti questo simbolo NON devono essere
gettati assieme alla normale spazzatura. Alla ne del ciclo di vita del
prodotto, questo deve essere portato in un centro di raccolta speci-
catamente destinato alla raccolta differenziata di apparecchi elettrici
ed elettronici. Le autorità’ locali sapranno senz’altro fornire maggiori
informazioni concernenti i punti di raccolta e restituzione.

 ha lo scopo di ridurre in modo
considerevole la quantità’ di ri?uti destinata alle discariche,
riducendone, di conseguenza, l’impatto ambientale sul
pianeta e sulla salute umana. Agire in modo responsabile e
provvedere ad un adeguato smaltimento dei prodotti usati.
Nel caso in cui il prodotto sia ancora utilizzabile, valutare la
possibilità’ di darlo via o di venderlo.
 Provvedere allo smaltimento delle pile usate in maniera
appropriata, secondo quanto prescritto dalle leggi locali. Non gettare
le pile nel fuoco.
av Geneva
®
è un marchio registrato di G-Lab GmbH.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries.
Il marchio denominativo e i logo Bluetooth
®
sono marchi registrati e di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
© 2011 G-Lab GmbH. Tutti i diritti riservati. In conformità con le leggi sul
copyright, il presente manuale non può essere copiato, né integralmente né
parzialmente, senza l’autorizzazione scritta di G-Lab GmbH.
 
Italiano
20121221_WR_manual_v1.5.indd 16-17 12. 21.12 11:11
18 19

1. Toccare il tasto FM.
2. Selezionare manualmente una stazione FM ruotando la
manopola di regolazione destra.
3. Selezionare automaticamente una stazione FM pre-
mendo la manopola di regolazione destra.
 
1. Toccare il tasto DAB.
2. Selezionare una stazione DAB ruotando la manopola
di regolazione destra, quindi premere la manopola di
regolazione destra o attendere qualche istante.
WorldRadio DAB+ è compatibile con DAB, DAB+, DMR e
DMB.

lWorldRadio DAB+ non ha stazioni DAB memorizzate. La
funzione “Scan” consente di ricercare tutte le stazioni
ricevibili in una determinata zona e di memorizzarle auto-
maticamente. La funzione “Scan” viene anche utilizzata
quando ci si sposta in un luogo diverso con stazioni radio
differenti o quando si colloca WorldRadio in una stanza
con una diversa ricezione radio.
1. Toccare il tasto DAB.
2. Ruotare la manopola di regolazione destra per selezio-
nare “Scan” dal menu, quindi premere la manopola di
regolazione destra o attendere qualche istante.
3. Una volta trovate tutte le stazioni radio disponibili,
verrà visualizzato un elenco delle stazioni radio.

1. Collegare un’estremità del cavo d’ingresso al dispositivo
audio ( cufe o presa d’uscita ).
2. Collegare l’altra estremità del cavo alla presa d’ingresso
posta sul retro del WorldRadio.
3. Toccare il tasto
.

I telefoni cellulari e i computer dotati di Bluetooth pos-
sono essere collegati al WorldRadio per la riproduzione
audio. I cellulari o i computer devono supportare il prolo
.
  
1. Toccare il tasto WorldRadio . Attendere 20 secondi
no a quando sul display viene visualizzato “Pairing”.
2. Selezionare “Impostazioni” sul proprio iPhone
®
. Selezi-
onare “Generali / Bluetooth”. Accendere il Bluetooth. I
nuovi dispositivi Bluetooth vengono ricercati automa-
ticamente. Dopo alcuni secondi, apparirà il messaggio
“Geneva ... ( “Non abbinato” ).
3. Selezionare “Geneva ...”. I telefono si colleghera
( “Pairing” ) al WorldRadio.
4. Se il telefono richiede di inserire un PIN: digitare “0000”
( quattro zeri ).
5. Ora è possibile riprodurre la musica sull’iPhone
®
App
“iPod” e ascoltarla sul WorldRadio.
Si veda BLUETOOTH SETUP a pagina 18.

1. Toccare
della WorldRadio
. La WorldRadio ricer-
cherà inizialmente i dispositivi abbinati in precedenza.
2. Quando WorldRadio è connesso, sul display apparirà
“Connected” per alcuni secondi.
3. Riprodurre la musica disponibile sul cellulare. La ripro-
duzione verrà avviata automaticamente sul WorldRadio
dopo alcuni secondi. La maggior parte dei telefoni si
connette automaticamente al WorldRadio dopo la
congurazione iniziale ( “Abbinamento” ).


genevalab.com e selezionare “Supporto”.

Il campanello d’allarme rosso e l’ora in rosso che compa-
iono sulla parte alta del display indicano che la sveglia è
attiva. Se il campanello d’allarme non compare sul display,
la sveglia è disattivata.

1. Accendere il WorldRadio, quindi toccare il tasto
per
impostare l’orario desiderato.
2. Per selezionare l’ora, ruotare e poi premere la manopola
di regolazione destra.
3. Per selezionare i minuti, ruotare e poi premere la
manopola di regolazione destra per confermare l’orario.
Dopo aver congurato l’orario, la funzione sveglia è
inserita.

La funzione sveglia può essere inserita e disinserita
sorando il tasto
.

L’apparecchio dispone di due tipi di allarme sveglia
( radio o segnale acustico ) che vengono selezionati
automaticamente.
Radio: se la radio è accesa quando il WorldRadio è
spento, la prima sarà usata come suono della sveglia.
Bip: se il Bluetooth o la linea d’ingresso sono attivi
quando il WorldRadio è spento, il bip sarà usato come
suono della sveglia.

L’ora viene impostata diversamente nei due modelli
WorldRadio:

1. Toccare il tasto
.
2. Per selezionare l’ora, ruotare quindi premere la mano-
pola di regolazione destra.
3. Per selezionare i minuti, ruotare la manopola di rego-
lazione destra quindi premerla per memorizzare l’ora
impostata.

Ogni volta che il WorldRadio riceve un segnale orario
valido da una stazione DAB, l’ora verrà impostata auto-
maticamente.
In assenza di stazioni DAB, è possibile impostare l’ora
manualmente:
1. Toccare il tasto
. Premere la manopola di regolazione
destra per tre secondi no a quando sul display non
viene visualizzato il menu del tempo.
2. Per selezionare l’ora, ruotare quindi premere la mano-
pola di regolazione destra.
3. Per selezionare i minuti, ruotare la manopola di rego-
lazione destra quindi premerla per memorizzare l’ora
impostata.


E’ possibile riprodurre la musica dalle seguenti
sorgenti audio:
Radio FM
Radio DAB (
solo WorldRadio DAB+ )
Cellulare o computer via Bluetooth
Altri apparecchi con cavo d’ingresso
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Premere per accendere o spegnere l’apparecchio.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.

Consente di modicare la frequenza FM, selezion-
are le stazioni DAB, impostare l’allarme e l’ora.

Selezione della sorgente audio: FM, DAB, cavo
d’ingresso o Bluetooth.
Impostazione dell’ora, dell’allarme e regolazione
delle impostazioni audio.





Il tasto deve essere premuto per circa un
secondo. Si noti che il WorldRadio DAB+ imposta
l’ora automaticamente.

Italiano
Allarme
sveglia
Sorgente audio
attualmente riprodotta
Livello
batteria
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Impostazione Allarme
Impostazione ora
DAB ( WorldRadio DAB+ )
Impostazioni dell’iPhone
®
Riprodurre musica con
iPhone
®
Manopola di
regolazione sinistra
Manopola di
regolazione destra
Tasti a
soramento
Coperchio
della batteria
Presa per adattatore
Presa d’ingresso
Collegamento
all’adattatore
Connettore
Batteria
20121221_WR_manual_v1.5.indd 18-19 
20 21

Consultare la sezione “Supporto e Assistenza” del
sito genevalab.com.


La batteria del WorldRadio è scarica. Collegare
l’alimentatore al WorldRadio per consentire alla bat-
teria di ricaricarsi. Dopo pochi minuti sarà possibile
utilizzare WorldRadio.


Se il livello della batteria è troppo basso, non vi è
alimentazione sufciente ad accendere il display o i
tasti anche se l’alimentatore è collegato. Collegare il
WorldRadio all’alimentatore. E’ possibile accendere
il WorldRadio dopo averlo lasciato in carica per
alcuni minuti.

Premere i tasti solo con un dito. Non premere il resto
del pannello di controllo con le altre dita. Tenere pre-
muto il centro del tasto per almeno mezzo secondo.
Il WorldRadio esegue periodicamente un’autocalibra-
zione dei tasti a soramento. Per tutta la Durata di
questa fase i tasti a soramento non funzioneranno.

La batteria della WorldRadio è scarica.
Funzione risparmio energetico: in mancanza di
una connessione Bluetooth attiva, la WorldRadio
si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti op-
pure se l’ingresso Line-in non presenta alcun segnale.

I seguenti standard sono supportati: DAB, DAB+,
DMR e DMB. E’ possibile ricevere le seguenti
bande DAB:
Band 3: 5A ... 12D (
174.928 MHz ... 229.072 MHz ),
Kanal 13: 13A ... 13F (
230.784 MHz ... 239.200 MHz ).

Il PIN è: 0000 (
4 zeri ). Non tutti i computer o i cellulari
richiedono l’inserimento di un pin durante la congu-
razione inziale (
abbinamento ).


Se l’alimentatore è collegato, un simbolo lampeggiante
compare nell’icona batteria del display.


L’icona batteria del display indica il livello di carica-
mento. Se il livello è troppo basso, il WorldRadio si
spegne automaticamente.

1. Rimuovere il coperchio di plastica del vano batterie
posto sul fondo del WorldRadio. E’ possibile
eseguire questa operazione manualmente senza
l’ausilio di appositi strumenti.
2. Scollegare il piccolo connettore bianco e rimuovere
la batteria usata.
3. Sostituirla con una nuova. Utilizzare esclusivamente
batterie originali WorldRadio fornite da Geneva!

E’ possibile memorizzare no a otto dispositivi Blue-
tooth abbinati. Per cancellare la memoria, attenersi
alla seguente procedura:
1. Accendere il WorldRadio e toccare il tasto
.
2. Dopo 5 secondi dall’ingresso in modalità Bluetooth,
premere verso il basso la manopola di regolazione
destra no a quando il testo “Reset Bluetooth”
compare sul display..
3. Ripetere la procedura di abbinamento del cellulare
(
consultare la sezione Bluetooth ).

1. Toccare il tasto
.
2. Regolare il livello dei bassi agendo sulla manopola
rotativa destra.
3. Premere la manopola rotativa destra.
4. Regolare il livello degli alti agendo sulla manopola
rotativa destra.
5. Toccare nuovamente il tasto
o attendere no a
quando il menu dell’audio non viene più visualizzato.


Selezionare “Supporto e Assistenza” su genevalab.com.

Se l’apparecchio è danneggiato e necessita un inter-
vento di riparazione, contattare il proprio rivenditore
di ducia. L’elenco dei rivenditori nella propria zona di
residenza è disponibile su genevalab.com.

Consultare le condizioni di garanzia speciche valide
nel proprio Paese di residenza su genevalab.com.

1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Let op alle waarschuwingen
4. Volg alle instructies
5. Gebruik dit toestel niet in de buurt van water.
6. Maak het toestel schoon met een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatiegaten of groeven niet. Installeer het toestel
in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere apparaten
( waaronder versterkers ) die warmte produceren.
9. Vernietig de beveiliging van deze gepolariseerde stekker of
stekker met aarding niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee
pinnetjes waarvan het ene breder is dan het andere. Een stekker
met aarding heeft twee pinnetjes en een aarding. Het derde,
bredere pinnetje is er voor uw veiligheid. Als de stekker niet
past in uw stopcontact, raadpleeg dan een electricien voor de
vervanging van het stopcontact.
10. Zorg ervoor dat er niet op het netsnoer kan worden gelopen en
dat het niet kan worden geplooid. Wees in het bijzonder voorzich-
tig voor stekkers, stopcontacten en daar waar het netsnoer uit
het toestel komt.
11. Gebruik enkel hulpstukken/accessoires die door de fabrikant
gespeciceerd zijn.
12. Gebruik alleen met het karretje, stand, driepikkel of tabeltje
gespeciceerd door de producent of verkocht met het toestel.
Wanneer er een karretje wordt gebruikt, wees dan voorzichtig
wanneer u het karretje met het toestel erop beweegt opdat het
niet omvalt en tot schade leidt.
13. Trek de stekker van dit toestel uit het stopcontact bij onweer of
wanneer het lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat onderhoud en herstellingen uitvoeren door bevoegd onder-
houdspersoneel. Reparaties zijn nodig wanneer het toestel op
één of andere manier is beschadigd. Dit kan zijn als het netsnoer
of de stekker is beschadigd, als een vloeistof werd gemorst of
kleine voorwerpen in het toestel zijn gevallen, als het toestel werd
blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of als
het is gevallen.
15. Installeer of bouw dit toestel niet in op een gesloten plaats
zoals een boekenrek of een gelijkaardig meubelstuk en zorg dat
het goed geventileerd wordt. De ventilatie mag niet verhinderd
worden door de ventilatiegroeven te bedekken met voorwerpen
zoals kranten, tafelkleedjes, gordijnen enz.
16.  Informatie over elektrische gegevens en veiligheid
bevindt zich onderaan het toestel. Lees die voor het toestel te
installeren of te bedienen.
17. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het
risico op brand of elektrische schokken te verkleinen. Het toestel
mag niet blootgesteld worden aan druppend of opspattend water
en met water gevulde voorwerpen zoals vazen mogen niet op het
toestel worden geplaatst.
18.  Er is ontplofngsgevaar bij foutieve vervanging van
een batterij. Vervang de batterij alleen met een identieke of
equivalente batterij.
19.  De batterij ( batterij, batterijen of pak batterijen ) mag
niet blootgesteld worden aan hitte zoals zon, vuur en dergelijke.
20. De stekker moet altijd direct uitgetrokken kunnen
worden. Zorg ervoor dat dit altijd mogelijk is.
21.  Deze markering betekent
dat het product in de hele E.U. niet mag weggeworpen worden
met het huisvuil. Recycleer het op verantwoorde wijze om het
hergebruik van materialen te stimuleren en om mogelijke schade
van ongecontroleerd weggegooid afval aan het mileu en aan de
menselijke gezondheid te vermijden. Raadpleeg de terugbreng-
en ophaalsystemen om u te ontdoen van uw oud toestel of
raadpleeg de handelaar waar u het gekocht hebt.
Ontplofngsgevaar bij foutieve vervanging van de batterij.

 ( WorldRadio & WorldRadio DAB+ Vervangbatterij ).
de aanbevolen werkingstemperatuur van
het WorldRadio & WorldRadio DAB+ bevindt zich tussen 5 en de 40
graden Celsius.
gebruik alleen de bijgeleverde
originele stroomadapter om het WorldRadio & WorldRadio DAB+ op te
laden en te voorzien van stroom. Andere stroomadapters kunnen er
gelijkaardig uitzien, maar het gebruik ervan kan leiden tot elektrische
schokken en kan het WorldRadio & WorldRadio DAB+ beschadigen.


De labels en veiligheidssymbolen van het product bevinden zich
aan de onderkant van het WorldRadio & WorldRadio DAB+ en
de stroomadapter.

G-Lab Gmbh verklaart dat dit WorldRadio & WorldRadio DAB+
compliant is met de essentiële vereisten en andere relevante voor-
waarden van Richtlijn 1999/5/EC. De conformiteitsverklaring kan op
verzoek via G-Lab GmbH, te Zürich, Zwitserland of op http://
genevalab.com worden geraadpleegd.
0979

Producten met dit symbool
mogen NIET worden weggegooid met het normale huishoudelijk
afval. Breng het product op het einde van zijn levensduur naar een
verzamelpunt, gespecialiseerd in de recycling van elektrische en
elektronische toestellen. Ontdek meer over het terugbrengen en over
deze verzamelpunten via uw plaatselijke autoriteiten.

werd opgelegd om de hoeveelheid
afval op stortterreinen ernstig te verminderen en zo de
impact op het milieu van de planeet en op de gezondheid
van de mensen te reduceren. Gelieve u verantwoordelijk
te gedragen bij het recyclen van gebruikte producten. Als
dit product nog bruikbaar is, overweeg dan om het weg te
geven of te verkopen.

Gooi gebruikte batterijen op de juiste manier
weg en volg daarbij de plaatselijke regels. Batterijen niet op een
vuur plaatsen.
Geneva
®
is een geregistreerd handelsmerk van G-Lab GmbH.
Apple, iPod, Apple , iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Com-
puter, Inc. registered in the U.S. and other countries.
Het Bluetooth
®
-opschrift en de logo’s ervan zijn geregistreerde handelsmer-
ken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc.
© 2011 G-Lab GmbH. Alle rechten voorbehouden. In overeenkomst met de
auteursrechten mag deze handleiding noch in zijn geheel noch gedeeltelijk
gecopieerd worden zonder de schriftelijke toestemming van G-Lab GmbH.

Nederlands
20121221_WR_manual_v1.5.indd 20-21 12. 21. 12 11:11
22 23

1. Druk op de FM-toets.
2. Selecteer manueel een FM-zender door aan de
rechterdraaiknop te draaien.
3. Kies automatisch een FM-zender door op de
rechterdraaiknop te drukken.


1. Raak de DAB-toets aan.
2. Selecteer een DAB-station door aan de rechter-
draaiknop te draaien. Klik daarna op de rechter-
draaiknop of wacht een paar seconden
WorldRadio DAB+ is compatibel met DAB, DAB+,
DMR en DMB.

Aanvankelijk zijn in de WorldRadio DAB+ geen DAB-
zenders opgeslagen. Door middel van de “Scan”-
functie vindt de radio de beschikbare zenders in
uw streek. Daarna worden de zenders automatisch
opgeslagen. De “Scan”-functie is ook nodig nadat u
zich naar een nieuwe locatie hebt begeven of wan-
neer u de WorldRadio naar een kamer neemt met een
andere radio-ontvangst.
1. Raak de DAB-toets aan.
2. Draai aan de rechterdraaiknop om “Scan” te selec-
teren op het menu, klik daarna op de rechterdraai-
knop of wacht een paar seconden.
3. Zodra alle beschikbare zenders gevonden zijn, ziet
u een lijst met de radiozenders.

1. Verbind het ene uiteinde van de Line-In-kabel met het
audio-apparaat ( hoofdtelefoon- of Line-out-ingang ).
2. Verbind het andere uiteinde van de kabel met de
Line-In-uitgang op de achterkant van de WorldRadio.
3. Raak de
-toets aan.

Via Bluetooth kunnen mobiele telefoons en compu-
ters verbonden worden met de WorldRadio en muziek
afspelen. De mobiele telefoon of computer moet
compatibel zijn met 

1. Raak de WorldRadio -toets aan. Wacht 20 secon-
den totdat er “Pairing” op het scherm komt.
2. Selecteer “instellingen” op uw iPhone
®
. Selecteer
“Algemeen/Bluetooth”. Zet Bluetooth aan. Nieuwe
toestellen met Bluetooth worden automatisch
ontdekt. Na een paar seconden verschijnt er
“Geneva ... (Niet gekoppeld)”.
3. Selecteer “Geneva ...”. De telefoon wordt nu ver-
bonden (“Pairing”) met de WorldRadio.
4. Als de telefoon naar een PIN-code vraagt: voer
“0000” (vier nullen) in.
5. Nu kunt u muziek afspelen op een iPhone
®
App
“iPod” en er naar luisteren via de WorldRadio.
Zie BLUETOOTH SETUP op pagina 22.

1. Raak
aan. De WorldRadio zal aanvankelijk automa-
tisch zoeken naar eerder gekoppelde toestellen.
2. Wanneer de WorldRadio verbinding maakt, komt er ge-
durende enkele seconden “Connected” op het scherm.
3. Speel muziek af op de mobiele telefoon. Na een
paar seconden zal de muziek automatisch op
de WorldRadio beginnen te spelen. De meeste
telefoons verbinden zich automatisch met de
WorldRadio na de initiële setup ( “Koppelen” ).


Ga naar genevalab.com en kies “Support”.

Het rode alarmklokje en de rode tijdsvermelding
bovenaan op het scherm duiden aan dat het alarm
ingesteld is. Als er geen alarmklokje op het scherm
staat, is het alarm gedeactiveerd.

1. Zet de WorldRadio aan en raak daarna de
-toets
aan om de gewenste alarmtijd in te stellen.
2. Draai aan en druk op de rechterdraaiknop om het
uur in te stellen.
3. Draai aan de rechterdraaiknop om de minuten in
te stellen en druk erop om te bevestigen. Na het
instellen van de alarmtijd is het alarm geactiveerd.

Het alarm kan geactiveerd en gedeactiveerd worden
door de
-toets aan te raken.

Er zijn twee alarmtonen (de radio of een pieptoon)
die automatisch geselecteerd worden.
Radio: als de radio aan het spelen is wanneer de
WorldRadio uitgezet wordt, zal de radio gebruikt
worden als alarmtoon.
Pieptoon: als Bluetooth of Line-In aan het spelen
zijn wanneer de WorldRadio uitgezet wordt, zal de
pieptoon gebruikt worden als alarmtoon.

De tijd wordt anders ingesteld voor de twee modellen
van de WorldRadio:

1. Raak de
-toets aan.
2. Draai aan en druk op de rechterdraaiknop om het
uur in te stellen.
3. Draai om de minuten in te stellen aan de rechter-
draaiknop en druk er vervolgens op om de tijd op
te slaan.

Telkens als de WorldRadio een geldig tijdsignaal ont-
vangt van een DAB-zender, wordt de tijd automatisch
ingesteld. Als er geen DAB-zenders zijn, kan de tijd
manueel ingesteld worden.
1. Druk op de
-toets. Druk op de rechterdraaiknop,
totdat het tijdmenu verschijnt.
2. Draai aan en druk op de rechterdraaiknop om het
uur in te stellen.
3. Draai om de minuten in te stellen aan de rechter-
draaiknop en druk er vervolgens op om de tijd op
te slaan.


U kunt muziek spelen van de volgende audiobronnen:
FM-radio
DAB-radio (
alleen beschikbaar voor
WorldRadio DAB+
)
Mobiele telefoon of computer via Bluetooth
Andere apparaten met een Line-in-kabel
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Drukken: aan – en uitzetten
Draaien: volume hoger en lager

FM-frequentie veranderen, DAB-zenders kiezen,
alarm instellen, tijd instellen.

Selectie van de audiobron: FM, DAB,
Line-In of Bluetooth.
Tijd instellen, alarm instellen, audio-instellingen



Druk de aanraaktoets ongeveer een halve
seconde in. Let erop dat de WorldRadio DAB+ de tijd
automatisch instelt.

Nederlands
AlarmtijdHuidige audio-bron
Batterij-niveau
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Alarm instellen
Tijd instellen
DAB ( WorldRadio DAB+ )
Instellingen op iPhone
®
Muziek afspelen met de
iPhone
®
Linkerdraaiknop
Rechterdraaiknop
Aanraak-
toetsen
Batterijklepje
Stroomadapter-ingang
Line-in-ingang
Om de adapter
aan te zetten
Connector
Batterij
20121221_WR_manual_v1.5.indd 22-23 12. 21. 12 11:11
24 25



Kijk a.u.b. op de Support-pagina’s op genevalab.com.


De batterij van de WorldRadio is bijna leeg. Verbind
de stroomadapter met de WorldRadio en de batterij
zal beginnen met opladen. U kunt de WorldRadio bin-
nen enkele minuten gebruiken.


Als de batterij heel leeg is, is er niet voldoende ener-
gie meer om het scherm of de aanraaktoetsen te laten
werken, zelfs als de stroomadapter aangesloten is.
Verbind de WorldRadio eerst met de stroomadapter.
Wacht enkele minuten en dan kunt u de WorldRadio
aanzetten.

Druk slechts met één vinger op de aanraaktoetsen.
Druk met uw andere vingers niet op de rest van het
aanraakpaneel. Druk minstens een halve seconde op
het midden van de aanraaktoets.
De WorldRadio calibreert de aanraaktoetsen auto-
matisch op bepaalde tijdstippen. Op dat moment
reageren de aanraaktoetsen niet.

De accu van de WorldRadio is bijna leeg.
Energiebesparende functie: de WorldRadio
schakelt zichzelf automatisch uit na 15 minuten,
als er geen Bluetooth-verbinding actief is of als de
Line-In-ingang geen signaal krijgt.

De volgende standaarden worden ondersteund: DAB,
DAB+, DMR en DMB. De volgende DAB-frequenties
kunnen ontvangen worden:
Band 3: 5A ... 12D (174.928 MHz ... 229.072 MHz),
Kanal 13: 13A ... 13F (230.784 MHz ... 239.200 MHz).


De PIN-code is: 0000 (4 nullen). Niet alle computers
of mobiele telefoons vereisen een pincode tijdens de
initiële setup (koppelen).

Als de stroomadapter verbonden is, verschijnt er een
knipperend symbool in het batterij-icoontje onderaan
op het scherm.

Het batterij-icoontje op het scherm geeft de status
van de batterij aan. Als de batterij bijna volledig leeg
is, schakelt de WorldRadio zichzelf automatisch uit.

1. Verwijder het rubberen dekseltje van het bat-
terijcompartiment aan de onderkant van de
WorldRadio. U kunt dit met de hand doen zonder
enige speciale werktuigen.
2. Maak het kleine witte verbindingsstuk los en verwij-
der de opgebruikte batterij.
3. Vervang ze door een nieuwe batterij. Gebruik alleen
een originele vervangbatterij voor de WorldRadio
van Geneva!

Er kunnen maximaal acht Bluetooth-toestellen opge-
slagen worden. Om het geheugen te wissen, voert u
de volgende stappen uit:
1. Zet de WorldRadio aan en raak de
-toets aan.
2. Binnen 5 seconden nadat u in de Bluetooth-modus
zit, houd u de rechterdraaiknop ingedrukt totdat er
“Reset Bluetooth” verschijnt.
3. Koppel uw mobiele telefoon opnieuw (zie de sectie
Bluetooth).

1. Druk op de
-knop.
2. Stel de bass in door aan de rechterdraaiknop
te draaien.
3. Druk op de rechterdraaiknop.
4. Stem de treble af door aan de rechterdraaiknop
te draaien.
5. Druk opnieuw op de
-toets of wacht, totdat het
audiomenu verdwijnt.


Kijk op de “Support”-pagina’s op genevalab.com.

Als het product beschadigd is en gerepareerd moet
worden, neem dan contact op met uw handelaar.
Ga naar genevalab.com om een handelaar te vinden
in uw streek.

Bekijk de specieke voorwaarden voor uw land op
genevalab.com
1. Læs disse instruktioner.
2. Gem disse instruktioner.
3. Følg alle advarsler.
4. Følg alle instruktioner.
5. Brug ikke dette apparat nær ved vand.
6. Rengør kun med en tør klud.
7. Bloker aldrig ventilationsåbninger. Installér i henhold til
fabrikantens instruktioner.
8. Installér ikke nær ved varmekilder såsom radiatorer, indblæsning-
sriste, kakkelovne, eller andre apparater ( inklusive forstærkere )
som afgiver varme.
9. Sid ikke den foreslåede sikkerhedsforanstaltning om jordfor-
bundet eller polariseret stil overhørig. Polariserede stik har to
stikben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Jordstik har to
stikben og en tredje jordgren. Det brede stikben eller den tredje
jordgren er anbragt som en sikkerhedsforanstaltning. Hvis det
medfølgende stik ikke passer ind i stikkontakten, skal du bede en
kvaliceret elektriker om at udskifte den forældede stikkontakt.
10. Beskyt strømledningen fra at blive trådt på eller klemt, især ved
stikkene, stikforbindelser og stedet hvor de går ud af apparatet.
11. Brug kun tilkoblinger/tilbehør angivet af fabrikanten.
12. Brug kun vogne, standere, stativer, rammer eller borde, som er
speciceret af fabrikanten eller sælges sammen med udstyret.
Hvis udstyret transporteres på en vogn, skal der udvises for-
sigtighed så det ikke krænger over.
13. Træk stikket til apparatet ud under tordenvejr eller når det ikke
bruges over lange perioder.
14. Overlad alt service til det kvalicerede personale. Service er nød-
vendig når apparatet er blevet beskadiget på hvilken som helst
måde, såsom beskadigelse af strømledningen eller strømstikket,
hvis væske spildes eller ting falder ind i apparatet, hvis apparatet
er blevet udsat for regn eller fugt, eller hvis apparatet ikke virker
normalt eller er blevet tabt på gulvet.
15. Installer ikke udstyret på afgrænset plads eller rum beregning til
indbygning som for eksempel bogreoler eller lignende, og sørg
for god ventilation.
Apparatets ventilation må ikke forhindres ved at dække ventila-
tionsåbningerne med ting, f.eks. aviser, bordduge, gardiner osv.
16. Læs venligst sikkerheds- og el-oplysningerne på
bunden af den udvendige emballage inden udstyret installeres.
17.  For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød
må du ikke udsætte udstyret for regn eller fugt. Der må ikke
dryppes eller sprøjtes væsker på apparatet, og der ikke stilles
genstande med væske i ( f.eks. vaser ) på apparatet.
18.  Eksplosionsfare hvis batteriet ikke er korrekt
udskiftet. Udskift kun med samme eller tilsvarende type.
19. Batteriet ( batteri eller batterier eller batteripakke )
må ikke udsættes for høj varme som solskin, ild eller lignende.
20.  Den direkte plug-in adapter anvendes som afbryder-
apparat og skal altid være klar til brug.
21.  Dette mærke på
produktet eller i dokumentationen angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald inden
for EF-området. For at undgå skadelige miljø- eller sundhed-
spåvirkninger på grund af ukontrolleret bortskaffelse skal dette
produkt genbruges på ansvarlig vis for at fremme bæredygtig
genbrug af materialer. Det brugte udstyr skal bortskaffes gennem
retur- og indsamlingssystemer eller ved at kontakte forhandleren,
hvor det er købt. Forhandleren kan modtage udstyret og sørge
for miljømæssig korrekt genbrug.
 Eksplosionsfare hvis batteriet ikke er korrekt udskiftet.
Udskift kun med batterier af korrekt type og modelnummer
( WorldRadio & WorldRadio DAB+ udskiftningsbatteri ).
 Den anbefalede anvendelsestemperatur
for WorldRadio & WorldRadio DAB+ er fra 5 til 40 grader Celsius / 41
til 104 grader Fahrenheit.
 Brug kun den medfølgende
originale strømadapter til at strømføre WorldRadio & WorldRadio
DAB+. Andre strømadaptere kan se ens ud, men brugen af dem kan
resultere i elektrisk stød og skade WorldRadio & WorldRadio DAB+.

Produktskilte, FCC-oplysninger og sikkerhedsskilte er
placeret i batteriholderen på WorldRadio & WorldRadio DAB+ og
på strømadapteren.

G-Lab GmbH erklærer at denne WorldRadio & WorldRadio DAB+ er
i overensstemmelse med de grundlæggende betingelser og andre
relevante bestemmelser i direktiv 19999/5/EC. Overensstemmelse-
serklæringen kan ses efter anmodning hos G-Lab GmbH, Zurich,
Schweiz eller på http://genevalab.com.
0979

 Produkter som bærer dette symbol
må IKKE bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald.
Ved afslutningen af dette produkts levetid, skal det bringes til et
indsamlingspunkt til genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Få mere at vide om tilbageleverings og indsamlingspunkter via de
lokale myndigheder.

 blev igangsat for at nedsætte mængden af affald som
bliver sendt til lossepladser, og hermed reducere miljøind-
virkningen på planeten og på menneskers sundhed. Vær
venlig at være ansvarlig ved at genbruge brugte produkter.
Hvis dette produkt stadig fungerer, kan du overveje at
forære det væk eller sælge det.
 Bortskaf venligst brugte batterier korrekt, i henhold
til de lokale regler. Kast ikke batteriet ind i åben ild.
Geneva
®
er et varemærke fra G-Lab GmbH.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries.
Bluetooth
®
-ordmarkeringen og logo er varemærker fra Bluetooth SIG, Inc.
© 2011 G-Alle rettigheder forbeholdes. I henhold til lovene om ophavsret,
må denne vejledning ikke kopieres helt eller delvist, uden skriftlig tilladelse
fra G-Lab GmbH.
 
Dansk
20121221_WR_manual_v1.5.indd 24-25 12. 21.12 11:11
26 27

1. Tryk på knappen FM.
2. Vælg en FM station manuelt ved at dreje den højre
drejeknap.
3. Vælg automatisk en FM station ved at trykke på
den højre drejeknap.


1. Tryk på knappen DAB.
2. Vælg en DAB station ved at dreje den højre
drejeknap. Tryk derefter på den højre drejeknap
eller vent nogle få sekunder.
WorldRadio DAB+ er kompatibel med DAB, DAB+,
DMR og DMB.

Som standard har WorldRadio DAB+ ingen lagrede
DAB stationer. Med funktionen “Scan”, nder radioen
de tilgængelige stationer i dit område. Derefter lagres
stationerne automatisk. “Scan” funktionen er også
nødvendig efter at være yttet til et andet sted med
forskellige radiostationer, eller når du ytter WorldRadio
til et rum med en anderledes radiomodtagelse.
1. Tryk på knappen DAB.
2. Drej den højre drejeknap for at vælge “Scan” fra
menuen, tryk derefter på den højre drejeknap eller
vent nogle få sekunder.
3. Så snart alle tilgængelige stationer er fundet, vil du
se en liste over radiostationerne.

1. Tilslut den ene ende af en Line-In ledning til
lydkilden (høretelefoner eller Line-Out stik).
2. Tilslut den anden ende af ledningen til Line-In
stikket på bagsiden af WorldRadio
3. Tryk på knappen
.

Mobiltelefoner og computer med Bluetooth kan
forbinde til WorldRadio og afspille musik. Mobiltelefo-
nen eller computeren skal understøtte .

1. Tryk på knappen WorldRadio
. Vent i 20 sekunder
indtil displayet viser “Pairing”.
2. Vælg “indstillinger” på din iPhone
®
. Vælg “General /
Bluetooth”. Tænd for Bluetooth. De nye Bluetooth
enheder vises automatisk. Efter nogle få sekunder
vises “Geneva ... (Ikke parret)”.
3. Vælg “Geneva ...”. Telefonen forbinder nu (“Pair-
ing”) til WorldRadio.
4. Hvis telefonen beder om en PIN: indtast “0000”
(re nuller).
5. Du kan nu afspille musik på en iPhone
®
App “iPod”
og lytte til den på WorldRadio.
Se BLUETOOTH SETUP på side 26.

1. Tryk på
. WorldRadio søger til at starte med efter
tidligere parrede apparater.
2. Når WorldRadio forbinder, viser displayet
“Connected” i nogle få sekunder.
3. Afspil musik på mobiltelefonen. Musikken beg-
ynder automatisk afspilning på WorldRadio efter
nogle få sekunder. De este telefoner forbinder
automatisk til WorldRadio efter den indledende
opsætning (“Parring”).


Gå til genevalab.com og vælg “Support”.

Den røde alarmklokke og røde tid i toppen af displayet
angiver at alarmen er aktiveret. Hvis der ikke ndes
en alarmklokke på displayet er alarmen afbrudt.

1. Tænd for WorldRadio og tryk derefter på knappen
for at indstille det ønskede alarmtidspunkt.
2. For at vælge timetal drej og tryk på den jre drejeknap.
3. For at vælge minuttal drej og tryk derefter på den
højre drejeknap for at bekræfte alarmtidspunktet.
Efter indstilling af alarmtidspunktet, aktiveres alarmen.

Alarmen kan aktiveres og afbrydes ved at trykke på
knappen
.

Der ndes to alarmlyde (radio eller bip), som vælges
automatisk.
Radio: Hvis radioen spiller når der slukkes for
WorldRadio, bruges radioen som alarmlyd.
Bip: Hvis Bluetooth eller Line-In spiller når der
slukkes for WorldRadio, vil bip blive brugt
som alarmlyd.

Indstillingen af tid varierer for de to WorldRadio
modeller:

1. Tryk på knappen
.
2. For at vælge timetal, drej og tryk derefter på den
højre drejeknap.
3. For at vælge minuttal, drej den højre drejeknap og
tryk derefter på den højre drejeknap for at gemme
klokkeslættet.

Hver gang WorldRadio modtager et gyldigt tidssignal
fra en DAB station, indstilles tiden automatisk.
Hvis der ikke er nogle DAB stationer, er det muligt at
indstille tiden manuelt:
1. Rør ved tasten
. Tryk på den højre drejeknap i tre
sekunder indtil tidsmenuen vises.
2. For at vælge timetal, drej og tryk derefter på den
højre drejeknap.
3. For at vælge minuttal, drej den højre drejeknap og
tryk derefter på den højre drejeknap for at gemme
klokkeslættet.


Du kan afspille musik fra følgende kilder:
FM Radio
DAB Radio (kun tilgængelig for WorldRadio DAB+)
Mobiltelefon eller computer via Bluetooth
Andre apparater med Line-In ledning
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Tryk: tænd og sluk for radioen.
Drej: lydstyrke op og ned.

Skifte FM frekvens, vælg DAB stationer, indstil
alarm, indstil tid.

Valg af lydkilde: FM, DAB, Line-In eller Bluetooth.
Indstil tid, alarm eller lydindstillinger.



Tryk på en berøringskap i cirka et halvt sekund.
Bemærk at WorldRadio DAB+ indstiller tiden automa-
tisk.

Dansk

Alarm tidspunktAktuel lydkilde
Batteriniveau
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Indstil Alarm
Indstil tid
DAB ( WorldRadio DAB+ )
Indstillinger på iPhone
®
Afspille musik med iPhone
®
Venstre drejeknap
Højre drejeknap
Berørings-
følsomme
knapper
Batterilåg
Strømadapter stik
Line-in stik
Til strømadapter
Stik
Batteri
20121221_WR_manual_v1.5.indd 26-27 12. 21.12 11:11
28 29


Se venligst Support siderne på genevalab.com.


WorldRadio har lav batterikapacitet. Tilslut strøma-
dapteren til WorldRadio og batteriet vil begynde
opladningen. Du kan bruge WorldRadio inden for få
minutter.

Hvis batterikapaciteten er meget lav, er der for lidt
strøm til at tænde for displayet eller de berøringsføl-
somme knapper, selvom strømadapteren er tilsluttet.
Tilslut først WorldRadio til strømadapteren. Vent
venligst nogle få minutter og derefter kan du tænde
for WorldRadio.

Tryk kun på de berøringsfølsomme knapper med en
nger. Tryk ikke på resten af det berøringsfølsomme
panel med andre nger. Tryk midte på det berørings-
følsomme panel i mindst et halvt sekund.
WorldRadio’en kalibrerer selv tasterne med periodisk
mellemrum. Under denne proces, vil tasterne ikke
reagere ved berøring.

WorldRadio har lav batterieffekt.
Energibesparende funktion: WorldRadio slukker
automatisk efter 15 minutter hvis der ikke ndes
en aktiv Bluetooth forbindelse eller hvis der ikke er
noget signal på Line-In forbindelsen.

De følgende standarder er understøttet: DAB, DAB+,
DMR og DMB. De følgende DAB bånd kan modtages:
Band 3: 5A ...12D (174.928 MHz ... 229.072 MHz),
Kanal 13: 13A ...13F (230.784 MHz ... 239.200 MHz).

PIN-koden er: 0000 (4 nuller). Ikke alle computere
eller mobiltelefoner kræver en pinkode under den
indledende opsætning (Parring).

Hvis strømadapteren er tilsluttet, vises et lyn symbol i
batteriikonet på displayet.

Batteriikonet på displayet angiver batteriladningen.
Hvis batterikapaciteten er meget lav, slukker
WorldRadio automatisk.

1. Aftag batterilåget i gummi fra bunden af
WorldRadio. Du kan gøre dette med hænderne,
uden behov for specielt værktøj.
2. Træk det lille hvide stik ud og tag det brugte batteri ud.
3. Udskift med et nyt batteri. Brug kun et originalt
WorldRadio reservebatteri fra Geneva!

Op til otte parrede Bluetooth enheder kan lagres. For
at slette hukommelsen, skal de følgende trin følges:
1. Tænd for WorldRadio og tryk på knappen
.
2. Inden for 5 sekunder efter aktivering af Bluetooth
tilstand, skal den højre drejeknap holdes nede
indtil “Reset Bluetooth” vises.
3. Udfør parring af din mobiltelefon igen (se afsnittet
Bluetooth).

1. Rør ved tasten
.
2. Indstil bas ved at dreje den højre drejeknap.
3. Tryk på den højre drejeknap.
4. Indstil diskant ved at dreje den højre drejeknap.
5. Rør ved tasten
igen, eller vent indtil lydmenuen
forsvinder.


Se venligst “Support” siderne på genevalab.com.

Hvis produktet er beskadiget og har behov for
reparation, bedes du kontakte din forhandler. Besøg
genevalab.com for at nde en forhandler i dit område.

Se de specikke betingelser for dit land på
genevalab.com.
1. Läs igenom dessa anvisningar
2. Spara dessa anvisningar
3. Uppmärksamma alla varningar
4. Följ alla anvisningar
5. Använd inte denna apparat nära vatten.
6. Rengör med mjuk, torr trasa
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverka-
rens anvisningar.
8. Installera inte i närheten av värmekällor såsom element, varmluft-
söppningar, spisar eller andra apparater ( inklusive förstärkare )
som producerar värme.
9. Kringgå inte den polariserade eller jordade kontaktens säkerhet-
sfunktion. En polariserad kontakt har två stift, det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två stift och ett jordningsstift.
Det breda stiftet och/eller jordningsstiftet nns där för din säkerhet.
Om den medföljande kontakten inte passar i uttaget bör du
kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade uttaget.
10. Skydda elkablar från nedtrampning eller krökning, i synnerhet i
närheten av stickkontakterna, vid uttag och där kabeln sticker ut
från apparaten.
11. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
12. Använd endast tillsammans med vagn, bordsställ, stativ, hållare
eller bord som har godkänts av tillverkaren eller sålts tillsammans
med apparaten. Var försiktig när du yttar vagn/apparat för att
undvika skador om den välter.
13. Koppla ur apparaten från eluttaget när det åskar eller när den inte
ska användas under en längre period.
14. Alla reparationsarbeten måste utföras av kvalicerad personal.
Reparationsarbeten är nödvändiga när apparaten har skadats på
något sätt, t.ex. om elkabeln är skadad, om vätska har spillts eller
föremål har fallit på apparaten, om apparaten har utsatts för regn
eller fukt, om apparaten inte fungerar normalt eller om den har
tappats.
15. Installera inte denna utrustning i ett instängt utrymme som t.ex.
i en bokhylla utan säkerställ goda ventilationsförhållanden. Se
till att inte täcka över ventilationsöppningar med föremål som
tidningar, dukar, gardiner etc.
16.  Se enhetens undersida för el-och säkerhetsinforma-
tion innan du installerar eller använder apparaten.
17.  Minska risken för brand eller elektriska stötar genom
att inte utsätta apparaten för regn eller fukt. Apparaten får inte
utsättas för stänk och vätskefyllda föremål som t.ex. vaser, får
inte placeras på apparaten.
18.  Felaktigt batteribyte medför explosionsrisk. Byt
endast ut mot ett batteri av samma eller motsvarande typ.
19.  Batteriet ( batteri, batterier eller batteripaket ) ska inte
utsättas för stark värme som solsken, eld eller liknande.
20.  Plug-in-adaptern används som frånkopplingsenhet
och ska som sådan nnas lättillgänglig.
21.  Denna märkning anger att
produkten inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall
någonstans i hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön
eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshanter-
ing, bör du återvinna den på ett sätt som främjar en hållbar
återanvändning av materiella resurser. En förbrukad produkt ska
lämnas in på en uppsamlingsplats för elektriska och elektroniska
apparater alternativt returneras till återförsäljaren som ombesörjer
att produkten återvinns med hänsyn till miljön.
 Felaktigt batteribyte medför explosionsrisk.

( WorldRadio & WorldRadio DAB+ Replacement Battery ).
 Rekommenderad temperatur i omgivningen för
WorldRadio & WorldRadio DAB+ är 5–40 C°.
 Använd endast den
medföljande originalströmadaptern för att använda och ladda
WorldRadio & WorldRadio DAB+. Andra nätadaptrar kan se liknande
ut men orsaka elektriska stötar och/eller skada WorldRadio &
WorldRadio DAB+.

Produktetiketterna, FCC-uppgifter och säkerhetsanvisningarna nns
undersidan av WorldRadio & WorldRadio DAB+ och strömadaptern.

G-Lab GmbH förklarar att denna WorldRadio & WorldRadio DAB+
uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestäm-
melser i Direktiv 1999/5/EC. Försäkran om överensstämmelse kan
efterfrågas på begäran hos G-Lab GmbH, Zûrich, Schweiz eller på
http://genevalab.com.
0979

 Produkter med denna symbol bör
INTE kastas i hushållsavfallet. När produkten är förbrukad ska den
lämnas för återvinning i en uppsamlingsplats för elektriska och elekt-
roniska apparater. Mer information om återvinning och uppsamling-
splatser får du hos de lokala myndigheterna.


tillämpades för att drastiskt minska mängden avfall som
hamnar på soptippen och därmed reducera avfallets
skadliga verkan på miljön och människornas hälsa. Bidra
genom att återvinna förbrukade produkter. Om produkten
fortfarande går att använda, bör du fundera på att skänka
bort eller sälja den.
 Bortskaffa förbrukade batterier i enlighet med
de lokala föreskrifterna. Släng inte batterierna i elden.
Geneva
®
är ett varumärke tillhörande G-Lab GmbH.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries.
Varumärket Bluetooth
®
och logotyper är registrerade varumärken tillhörande
Bluetooth SIG, Inc.
© 2011 G-Lab GmbH. Samtliga rätter förbehålles. Enligt upphovsrätten får
denna bruksanvisning inte kopieras, varken i sin helhet eller delvis, utan
skriftligt godkännande av G-Lab GmbH.
 
Svenska
20121221_WR_manual_v1.5.indd 28-29 12. 21.12 11:11
30 31

1. Tryk på knappen FM.
2. Vælg en FM station manuelt ved at dreje den højre
drejeknap.
3. Vælg automatisk en FM station ved at trykke på
den højre drejeknap.


1. Tryk på knappen DAB.
2. Vælg en DAB station ved at dreje den højre
drejeknap. Tryk derefter på den højre drejeknap
eller vent nogle få sekunder.
WorldRadio DAB+ er kompatibel med DAB, DAB+,
DMR og DMB.

Som standard har WorldRadio DAB+ ingen lagrede
DAB stationer. Med funktionen “Scan”, nder radioen
de tilgængelige stationer i dit område. Derefter lagres
stationerne automatisk. “Scan” funktionen er også
nødvendig efter at være yttet til et andet sted med
forskellige radiostationer, ellerr du ytter WorldRadio
til et rum med en anderledes radiomodtagelse.
1. Tryk på knappen DAB.
2. Drej den højre drejeknap for at vælge “Scan” fra
menuen, tryk derefter på den højre drejeknap eller
vent nogle få sekunder.
3. Så snart alle tilgængelige stationer er fundet, vil du
se en liste over radiostationerne.

1. Tilslut den ene ende af en Line-In ledning til lydkil-
den (høretelefoner eller Line-Out stik).
2. Tilslut den anden ende af ledningen til Line-In
stikket på bagsiden af WorldRadio.
3. Tryk på knappen
.

Mobiltelefoner og computer med Bluetooth kan
forbinde til WorldRadio og afspille musik.
Mobiltelefonen eller computeren skal understøtte
.

1. Tryk på knappen WorldRadio
. Vent i 20 sekunder
indtil displayet viser “Pairing”.
2. Vælg “indstillinger” på din iPhone
®
. Vælg “General /
Bluetooth”. Tænd for Bluetooth. De nye Bluetooth
enheder vises automatisk. Efter nogle få sekunder
vises “Geneva ... (Ikke parret)”.
3. Vælg “Geneva ...”. Telefonen forbinder nu (“Pair-
ing”) til WorldRadio.
4. Hvis telefonen beder om en PIN: indtast “0000”
(re nuller).
5. Du kan nu afspille musik på en iPhone
®
App “iPod”
og lytte til den på WorldRadio.
Se BLUETOOTH SETUP på sidan 30.

1. Tryk på
. WorldRadio søger til at starte med efter
tidligere parrede apparater.
2. Når WorldRadio forbinder, viser displayet
“Connected” i nogle få sekunder.
3. Afspil musik på mobiltelefonen. Musikken beg-
ynder automatisk afspilning på WorldRadio efter
nogle få sekunder. De este telefoner forbinder
automatisk til WorldRadio efter den indledende
opsætning (“Parring”).


Gå til genevalab.com og vælg “Support”.

Den røde alarmklokke og røde tid i toppen af dis-
playet angiver at alarmen er aktiveret. Hvis der ikke
ndes en alarmklokke på displayet er alarmen afbrudt.

1. Tænd for WorldRadio og tryk derefter på knappen
for at indstille det ønskede alarmtidspunkt.
2. For at vælge timetal drej og tryk på den højre
drejeknap.
3. For at vælge minuttal drej og tryk derefter på den
højre drejeknap for at bekræfte alarmtidspunktet.
Efter indstilling af alarmtidspunktet, aktiveres alarmen.

Alarmen kan aktiveres og afbrydes ved at trykke på
knappen
.

Der ndes to alarmlyde ( radio eller bip ), som vælges
automatisk.
Radio: Hvis radioen spiller når der slukkes for
WorldRadio, bruges radioen som alarmlyd.
Bip: Hvis Bluetooth eller Line-In spiller når der
slukkes for WorldRadio, vil bip blive brugt som
alarmlyd.

Indstillingen af tid varierer for de to WorldRadio modeller:

1. Tryk på knappen
.
2. For at vælge timetal, drej og tryk derefter på den
højre drejeknap.
3. For at vælge minuttal, drej den højre drejeknap og
tryk derefter på den højre drejeknap for at gemme
klokkeslættet.

Hver gang WorldRadio modtager et gyldigt tidssignal
fra en DAB station, indstilles tiden automatisk.
Hvis der ikke er nogle DAB stationer, er det muligt at
indstille tiden manuelt:
1. Tryck ner
-knappen. Tryck ner det högra vrid-
reglaget i tre sekunder tills tidsmenyn visas.
2. For at vælge timetal, drej og tryk derefter på den
højre drejeknap.
3. For at vælge minuttal, drej den højre drejeknap og
tryk derefter på den højre drejeknap for at gemme
klokkeslættet.


Du kan spela musik från följande Ljudkällor:
FM-Radio
DAB Radio (tillgängligt endast för WorldRadio
DAB+)
Mobiltelefon eller dator via Bluetooth
Andra enheter med en kabel för line-ingång
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Tryck: ström på och av.
Vrid: volym upp och ned.

Ändra FM-frekvens, välj DAB-stationer,
ställa in larm, tid.

Val av ljudkälla: FM, DAB, line-ingång
eller Bluetooth.
Ange tid, larm, ljudinställningar.



Tryck på en touch-knapp i cirka en halv sekund. Ob-
servera att WorldRadio DAB+ ställer in tiden
automatiskt.

Svenska
Larm tidAktuell ljudkälla
Batterinivå
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Ställ larm
Ställ in tid
DAB ( WorldRadio DAB+ )
Inställningar iPhone
®
Spela musik med iPhone
®
Vänster inställningsratt
Höger inställningsratt
Touchknappar
Batterilucka
Kontakt till nätadapter
Kontakt för line-in
Nätadapter
Anslutning
Batteri
20121221_WR_manual_v1.5.indd 30-31 12. 21.12 11:11
32 33

Se venligst Support siderne på genevalab.com.


WorldRadio har lav batterikapacitet. Tilslut strøma-
dapteren til WorldRadio og batteriet vil begynde
opladningen. Du kan bruge WorldRadio inden for
få minutter.

Hvis batterikapaciteten er meget lav, er der for lidt
strøm til at tænde for displayet eller de berøringsføl-
somme knapper, selvom strømadapteren er tilsluttet.
Tilslut først WorldRadio til strømadapteren. Vent
venligst nogle få minutter og derefter kan du tænde
for WorldRadio.

Tryk kun på de berøringsfølsomme knapper med en
nger. Tryk ikke på resten af det berøringsfølsomme
panel med andre nger. Tryk midte på det berørings-
følsomme panel i mindst et halvt sekund.
WorldRadio kalibrerar automatiskt, regelbundet touch
knapparna. Under denna proceduren kommer touch
knapparna inte att reagera.

Din WorldRadio har lite batteri kvar.
Energisparfunktion: WorldRadio slås automatiskt
av efter 15 minuter om det inte nns en aktiv
Bluetooth-anslutning eller om det inte nns signal
vid Line-in ingången.

De følgende standarder er understøttet: DAB, DAB+,
DMR og DMB. De følgende DAB bånd kan modtages:
Band 3: 5A ...12D (174.928 MHz ... 229.072 MHz),
Kanal 13: 13A ...13F (230.784 MHz ... 239.200 MHz).

PIN-koden er: 0000 (4 nuller). Ikke alle computere
eller mobiltelefoner kræver en pinkode under den
indledende opsætning (Parring).

Hvis strømadapteren er tilsluttet, vises et lyn symbol i
batteriikonet på displayet.

Batteriikonet på displayet angiver batteriladningen.
Hvis batterikapaciteten er meget lav, slukker
WorldRadio automatisk.

1. Aftag batterilåget i gummi fra bunden af WorldRadio.
Du kan gøre dette med hænderne, uden behov for
specielt værktøj.
2. Træk det lille hvide stik ud og tag det brugte batteri ud.
3. Udskift med et nyt batteri. Brug kun et originalt
WorldRadio reservebatteri fra Geneva!

Op til otte parrede Bluetooth enheder kan lagres. For
at slette hukommelsen, skal de følgende trin følges:
1. Tænd for WorldRadio og tryk på knappen
.
2. Inden for 5 sekunder efter aktivering af Bluetooth
tilstand, skal den højre drejeknap holdes nede indtil
“Reset Bluetooth” vises.
3. Udfør parring af din mobiltelefon igen (se afsnittet
Bluetooth).

1. Tryck ned
-knappen.
2. Justera basen genom att vrida den högra
roterande ratten.
3. Tryck ner den högra roterande ratten.
4. Justera basen genom att vrida den högra
roterande ratten.
5. Tryck ner
knappen igen eller vänta tills audio-
menyn försvinner.


Se “support” sidorna på genevalab.com.

Om produkten är skadad och behöver repareras,
kontakta din återförsäljare. Besök genevalab.com att
hitta en återförsäljare i ditt område.

Se de specika villkoren för ditt land genevalab.com.

Norsk
1. Les disse anvisningene
2. Ta vare på anvisningene.
3. Overhold alle advarsler
4. Følg alle anvisningene.
5. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.
6. Tørk bare med en ren, tørr klut.
7. Blokker ikke eventuelle ventilasjonsåpninger. Installer i samsvar
med produsentens anvisninger.
8. Installer ikke i nærheten av varmekilder som radiatorer, ovner,
komfyrer og andre innretninger ( inkludert forsterkere ) som
produserer varme.
9. Fjern ikke sikkerhetsinnretningen til den polariserte eller jording-
stype pluggen. En polarisert plugg har to pinner med en som er
bredere enn den andre. En jordingstype plugg har to pinner og
en tredje jordingspinne. Den brede pinnen eller den tredje jord-
ingspinnen er der for din sikkerhet. Hvis den medleverte pluggen
ikke passer i din kontakt, må du forhøre deg med en elektriker for
utskiftning av det overødige uttaket.
10. Pass på at strømkabelen ikke tråkkes på eller kommer i klem, især
ved plugger og kontakter, og stedet hvor de går ut av enheten.
11. Bruk bare tilbehør/ekstrautstyr som er spesiserte av produsenten.
12. Bruk bare med vogn, stativ, tripoder, braketter, eller bord som
spesisert av produsent, eller solgt med apparatet. Hvis en vogn
brukes, må det utvises forsiktighet når kombinasjonen vogn/
enhet for å unngå skade grunnet velting.
13. Plugg ut enheten under tordenvær eller hvis den ikke skal brukes
over lengre tid.
14. La kvalisert personell ta seg av all service. Service er påkrevd
hvis apparatet har blitt skadet på noen måte, sånn som hvis
strømledningen eller pluggen har blitt skadet, hvis væske har blitt
sølt på den eller gjenstander faller inn i enheten, hvis enheten har
blitt utsatt for regn eller fuktighet, eller hvis enheten ikke virker
normalt eller har falt ned.
15. Installer ikke apparatet i et begrenset eller innebygd område som
f.eks. en bokhylle eller lignende, og la den stå i godt ventilerte
områder. Ventilasjonen må ikke være hindret ved å dekke til
ventilasjonsåpningene med gjenstander sånn som aviser, duker,
gardiner osv.
16.  Se informasjon på nedre avlukke for elektrisk
informasjon og sikkerhetsinformasjon før installasjon eller bruk av
enheten.
17.  For å redusere risiko for brann eller elektrisk støt,
må ikke apparatet utsettes for regn eller fuktighet. Apparatet
må ikke utsettes for sprut/drypp av væske, og ingen væskefylte
gjenstander som f.eks. vaser må settes på apparatet.
18.  Det nnes en risiko for eksplosjon hvis batteriet
skiftes ut feil. Bytt bare ut med samme eller tilsvarende type.
19.  Batteriet ( batteriet eller batterier eller batteripakke )
må ikke utsettes for overdreven varme som sollys, brann eller
lignende.
20.  Den direkte innpluggingsadapteren brukes som en
frakoblingsenhet, frakoblingsenhet må være klar til bruk.
21.  Dette merket indikerer
at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig hush-
oldningsavfall i EU. For å unngå skade på miljø og helse som
følge av tilfeldig avfallsavhending må det kjøleskapet skilles fra
andre typer avfall og leveres til gjenvinning. For å returnere ditt
brukte apparat, brukes retur- og innsamlingsordninger, eller
kontakt forhandleren hvor produktet ble kjøpt. De kan ta imot
produktet for miljøvennlig resirkulering.
Det nnes en risiko for eksplosjon hvis batteriet
skiftes ut feil.

( WorldRadio & WorldRadio DAB+, reservebatteri ).
 Anbefalt driftstemperatur for WorldRadio &
WorldRadio DAB+ er 5...40 grader Celsius.
 Bruk kun den medleverte
strømadapteren for å skru på og lade WorldRadio & WorldRadio
DAB+. Andre strømadaptere kan ligne, men bruk av dem kan føre til
elektrisk støt og kan skade WorldRadio & WorldRadio DAB+.


Produktmerkene, FCC-informasjon og sikkerhetsrelaterte merker
benner seg inni batterirommet til WorldRadio & WorldRadio DAB+
og strømadapteren.

G-Lab GmbH erklærer at denne WorldRadio & WorldRadio DAB+ er
i samsvar med de viktigste kravene og andre relevante forordninger i
direktivet 1999/5/EF. Samsvarserklæringen kan fås på forespørsel fra
G-Lab GmbH, Zurich, Sveits, eller på http://genevalab.com.
0979

Produkter med dette symbolet
må IKKE kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Når
produktets levetid er over, må det leveres inn til en innsamlingsstas-
jon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Finn ut mer om
innsamlingsstasjoner fra lokale myndigheter.
(Elektrisk og elektronisk avfall )
ble realisert for drastisk å redusere den avfallsmengden
som havner på søppelfyllinger, og dermed redusere
miljømessige virkninger på miljøet og på menneskers
helse. Vennligst opptre ansvarsfullt og resirkuler brukte
produkter. Hvis produktet fremdeles kan brukes bør du
vurdere å gi det bort eller selge det.
Vennligst kast brukte batterier på riktig måte, i
henhold til lokale bestemmelser. Kast ikke batteriet i ammer.
Geneva
®
er et registrert varemerke til G-Lab GmbH.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries
Ordet, merket og logoen til Bluetooth
®
er registrerte varemerker til Bluetooth
SIG, Inc.
© 2011 G-Lab GmbH. Alle rettigheter forbeholdt. Under opphavsrettlover,
kan ikke denne håndboken kopieres, helt eller delvis, uten skriftlig samtykke
fra G-Lab GmbH.

20121221_WR_manual_v1.5.indd 32-33 12. 21.12 11:11
34 35


1. Ta på FM-tasten.
2. Velg en FM-stasjon manuelt ved å vri på den høyre
kontrollbryteren.
3. Velg en FM-stasjon automatisk ved å trykke på den
høyre kontrollbryteren.
 

1. Ta på DAB-tasten.
2. Velg en DAB-stasjon ved å vri på den høyre
kontrollbryteren. Klikk deretter på den høyre
kontrollbryteren eller vent i et par sekunder.
WorldRadio DAB+ er kompatibel med DAB, DAB+,
DMR og DMB.

I utgangspunktet har WorldRadio DAB+ ingen DAB-
stasjoner lagret. Ved hjelp av “Scan”-funksjonen n-
ner radioen tilgjengelige stasjoner der du bor. Etterpå
er stasjonene automatisk lagret. “Scan”-funksjonen
behøves også hvis du reiser til et sted med andre
radiostasjoner, eller hvis du ytter WorldRadio til et
rom med annet radiomottak.
1. Ta på DAB-tasten.
2. Vri på den høyre kontrollbryteren for å velge “Scan”
på menyen, klikk deretter på den høyre kontrollbry-
teren eller vent i et par sekunder.
3. Når alle tilgjengelige stasjoner er funnet vil du se en
liste over radiostasjoner.

1. Koble den ene enden av en Line-In-kabel på lydap-
paratet (hodesett eller Line-Out plugg).
2. Koble den andre enden av Line-In-pluggen til
baksiden av WorldRadio.
3. Ta på
-tasten.

Mobiltelefoner og datamaskiner med Bluetooth kan
kobles til WorldRadio og spille musikk. Mobiltelefonen
eller datamaskinen må støtte .

1. Ta på WorldRadio
-tasten. Vent i 20 sekunder til
displayet viser “Pairing”.
2. Velg “innstillinger” på din iPhone
®
. Velg “General /
Bluetooth”. Slå på Bluetooth. Nye Bluetooth-appa-
rater oppdages automatisk. Etter noen få sekunder
vil “Geneva ... (Not Paired)” vises.
3. Velg “Geneva ...”. Telefonen kobles nå (“Pairing”)
til WorldRadio.
4. Hvis telefonen ber om en PIN-kode, tast inn “0000”
(re nuller).
5. Nå kan du spille musikk på en iPhone
®
App “iPod”
og lytte til den på WorldRadio.
Se BLUETOOTH SETUP på side 34.

1. Ta på
. WorldRadio vil først søke etter tidligere
tilkoblede apparater.
2. Når WorldRadio kobles til viser displayet “Connec-
ted” i et par sekunder.
3. Spill musikk på mobiltelefonen. Musikken vil
automatisk begynne å spilles av på WorldRadio
etter noen få sekunder. De este telefoner
kobler seg automatisk til WorldRadio etter første
innstilling (“Pairing”).


Gå til genevalab.com og velg “Support”.

Den røde alarmklokken og det røde klokkeslettet
øverst på displayet varsler om at alarmen er aktivert.
Hvis det ikke er noen alarmklokke på displayet er
alarmen deaktivert.

1. Slå på WorldRadio og ta på
-tasten for å stille inn
ønsket alarmtid.
2. For å velge time vrir og trykker du på den høyre
kontrollbryteren.
3. For å velge minutter vrir og trykker du på den høyre
kontrollbryteren for å bekrefte alarmtidspunktet.
Når du har stilt inn alarmtiden er alarmen aktivert.

Alarmen kan aktiveres og deaktiveres ved å ta på
by
-tasten.

Det er to slags alarmlyder (radio eller bip), som
velges automatisk.
Radio: Hvis radioen spiller når WorldRadio slås av,
vil radioen bli brukt som alarmlyd.
Bip: Hvis Bluetooth eller Line-In spiller når WorldRadio
slås av, vil bipelyden bli brukt som alarmlyd.

Klokkeslettet stilles inn på forskjellig måte på de to
WorldRadio-modellene:

1. Ta på
-tasten.
2. For å velge time vrir og trykker du på den høyre
kontrollbryteren.
3. For å velge minutter vrir og trykker du på den høyre
kontrollbryteren for å lagre klokkeslettet.

Hver gang WorldRadio mottar et gyldig tidssignal
fra en DAB-stasjon, vil den stille inn klokkeslettet
automatisk.
Hvis det ikke nnes noen DAB-stasjoner, kan du stille
inn klokkeslettet manuelt:
1. Ta på
-tasten. Trykk på den høyre kontrollbryte-
ren i tre sekunder til tidsmenyen dukker opp.
2. For å velge time vrir og trykker du på den høyre
kontrollbryteren.
3. For å velge minutter vrir og trykker du på den høyre
kontrollbryteren for å lagre klokkeslettet.

Du kan spille musikk fra følgende lydkilder:
FM Radio
DAB Radio (tilgjengelig kun for WorldRadio DAB+)
Mobiltelefon eller datamaskin via Bluetooth
Andre apparater med en Line-In-kabel
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Trykk: Strøm av og på.
Vri: Volum opp og ned.

Endre FM-frekvens, velge DAB-stasjoner, stille inn
alarm, stille inn klokkeslett.

Valg av lydkilde: FM, DAB, Line-In eller Bluetooth.
Stille inn klokkeslett, alarm, lydinnstillinger.



Trykk på en berøringstast i omtrent et halvt sekund.
Vær oppmerksom på at WorldRadio DAB+ stiller inn
klokkeslettet automatisk.


Norsk
AlarmtidGjeldende lydkilde
Batterinivå
Line-in
FM
Bluetooth
Audio
Still Alarmtid
Still inn klokkeslett
DAB ( WorldRadio DAB+ )
Innstillinger på iPhone
®
Spille musikk med iPhone
®
Venstre kontrollbryter
Høyre kontrollbryter
Berøringstaster
Batterideksel
Innplugging
Line-in-plugg
Til innpluggingsadapter
Kobling
Batteri
20121221_WR_manual_v1.5.indd 34-35 12. 21.12 11:11
36 37

Se Support-sidene på genevalab.com.


The WorldRadio har lavt batterinivå. Koble innplug-
gingsadapteren til WorldRadio og batteriet begynner
å lade seg opp. Du kan bruke WorldRadio innen et
par minutter.

Hvis batterinivået er svært lavt, er det for lite strøm til
å slå på displayet eller berøringstastene, selv om in-
npluggingsadapteren er koblet til. Først må du koble
WorldRadio til innpluggingsadapteren. Vent i et par
minutter og du kan slå på WorldRadio.

Trykk på berøringstastene med bare én nger. Ikke
trykk på resten av berøringspanelet med de andre
ngrene. Trykk midt på berøringstasten i minst et
halvt sekund.
WorldRadio regulerer selv berøringstastene jevnlig.
Når dette skjer vil ikke tastene fungere.

WorldRadio har lavt batteri.
Energisparingsfunksjon: WorldRadio vil slå seg
selv av etter 15 minutter hvis det ikke nes noen
Bluetooth-tilkobling eller hvis det ikke er noe
signal ved Line-In input.

Følgende standarder er støttet: DAB, DAB+, DMR
and DMB. Følgende DAB-bånd kan mottas:
Band 3: 5A ...12D (174.928 MHz ...229.072 MHz),
Kanal 13: 13A ...13F (230.784 MHz ...239.200 MHz).

PIN-koden er: 0000 (4 nuller). Ikke alle datamaskiner
eller mobiltelefoner krever en pin-kode under første
innstilling (Pairing).

Hvis innpluggingsadapteren er koblet til, vises et
lynsymbol i batteriikonet på displayet.

Batteriikonet på displayet viser batterinivået. Hvis
batterinivået er svært lavt, vil WorldRadio automatisk
slå seg selv av.

1. Fjern batteridekselet i gummi på bunnen av
WorldRadio. Du kan gjøre dette for hånd utenfor
noe spesialverktøy.
2. Koble fra den lille hvite koblingen og ta ut det
brukte batteriet.
3. Skift ut med et nytt batteri. Bruk bare et originalt
WorldRadio reservebatteri fra Geneva!

Opptil åtte tilkoblede Bluetooth kan lagres. Foreta
følgende trinn for å nullstille minnet:
1. Slå på WorldRadio og ta på
-tasten.
2. Innen 5 sekunder etter at du går inn i Bluetooth-
modus, hold ned den høyre kontrollbryteren til
“Reset Bluetooth” vises.
3. Pair mobiltelefonen din nytt (se Bluetooth-avsnittet).

1. Ta på
-tasten.
2. Reguler bassen ved å vri den yre kontrollbryteren.
3. Trykk på den høyre kontrollbryteren.
4. Reguler diskanten ved å vri på den høyre
kontrollbryteren.
5. Ta
-tasten igjen, eller vent til lydmenyen forsvinner.


Se “Support”-sidene på genevalab.com.

Hvis produktet er skadet og trenger reparasjon må du
ta kontakt med forhandleren din. Se genevalab.com
for å nne forhandlere der du bor.

Se de spesikke vilkårene for ditt land genevalab.com.

1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Noudata kaikkia varoituksia.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.
7. Älä tuki mitään ilmanvaihtoaukkoja. Asenna laite valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna laitetta lähelle lämpöä synnyttäviä lähteitä, kuten
lämpöpatteria, lämmittimiä, uuneja tai muita lämpöä tuottavia
laitteita ( esim. vahvistimia ).
9. Älä riko napaisuudeltaan suojattua tai suojamaadoitettua pis-
toketta. Napaisuudeltaan suojatussa pistokkeessa toinen piikki
on leveämpi. Suojamaadoitetussa pistokkeessa on kaksi piikkiä
ja maadoituskieleke. Leveämpi piikki tai maadoituskieleke on
tarkoitettu sinun turvallisuutesi takaamiseksi. Jos mukana toim-
itettu pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys sähköasentajaan
vanhan pistorasian vaihtamiseksi.
10. Varo astumasta verkkojohdon päälle ja estä sitä jäämästä pur-
istuksiin, varsinkin liitäntöjen, pistorasioiden ym. kohdalla sekä
kohdassa, jossa ne tulevat ulos laitteesta.
11. Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä oheislaitteita/lisävar-
usteita.
12. Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymien tai laitteen mukana
myytyjen telineiden, tukien, jalustojen, suojusten tai tasojen
yhteydessä. Jos käytät telinettä, ole varovainen siirtäessä teline-
laiteyhdistelmää, jottei kaatuminen aiheuta vammoja.
13. Irrota laite pistorasiasta ukonilman ajaksi tai mikäli laitetta ei
käytetä pitkään aikaan.
14. Kaikki huoltotyöt on jätettävä valtuutetun huollon tehtäväksi. Laite
on toimitettava huoltoon, jos se on vaurioitunut jollakin tavalla,
jos esimerkiksi verkkojohto tai sen pistoke on vaurioitunut tai
mikäli laitteen sisälle on pudonnut jokin esine tai valunut nestettä,
jos laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, jos se ei toimi
normaalisti tai on pudonnut.
15. Älä asenna tätä laitetta pieneen tai suljettuun tilaan, esimerkiksi
kirjahyllyyn tai vastaavan lokeroon, ja huolehdi hyvästä ilman-
vaihdosta. Älä estä ilmanvaihtoa tukkimalla ilmanvaihtoaukkoja
esimerkiksi sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla tms.
16.  Katso kotelon pohjasta sähkö- ja muuta turvallisu-
utta koskevat tiedot ennen laitteen asentamista ja käyttöä.
17.  Tulipalon ja sähköiskun vaaran estämiseksi tätä
laitetta ei saa altistaa sateelle eikä kosteudelle. Laitteen päälle ei
saa tippua eikä roiskua nesteitä, eikä nesteellä taitettuja esineitä,
kuten maljakoita, saa asettaa laitteen päälle.
18. Akun väärä asentaminen voi aiheuttaa räjähdys-
vaaran. Vaihda ainoastaan saman- tai vastaavantyyppiseen
akkuun.
19.  Akkua ( akkua, akkuja tai akustoa ) ei saa altistaa
liialliselle kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle, avotulelle tms.
20.  Kun suoraan laitteeseen kytkettävää verkkolaitetta
käytetään erottamaan laite verkosta, erotuslaite pysyy toimin-
nassa.
21.  Tämä merkintä tarkoittaa, et-
tei tuotetta saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa EU:n
alueella. Kierrätä laite valvomattomasta jätteiden hävittämisestä
ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheutuvien haittojen vält-
tämiseksi, jolloin raaka-aineet voidaan käyttää uudelleen kes-
tävällä tavalla. Palauta käytetty laite palautus- ja keräyspisteisiin
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote on ostettu. Niissä
voidaan huolehtia tämän tuotteen ympäristöystävällisestä kierrät-
tämisestä.
 Pariston väärä asentaminen voi aiheuttaa räjähdysvaaran

( WorldRadio & WorldRadio DAB+
– vaihtoparisto ).
Suositeltava WorldRadio & WorldRadio DAB+ in
käyttölämpötila-alue on 5–40 Celsius-astetta.
Käytä ainoastaan mukana toim-
itettua alkuperäistä verkkolaitetta WorldRadio & WorldRadio DAB+ in
virtalähteenä ja akun lataamiseen. Muut verkkolaitteet voivat näyttää
samanlaisilta ulkoisesti, mutta niiden käyttö voi aiheuttaa sähköiskun
ja vahingoittaa WorldRadio & WorldRadio DAB+ iä.


Tunnuskilpi, FCC-tiedot ja turvallisuuteen liittyvät merkinnät
on sijoitettu WorldRadio & WorldRadio DAB+ in akkutilaan ja
verkkolaitteeseen.

G-Lab GmbH vakuuttaa, että tämä WorldRadio & WorldRadio DAB+
– laite täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja muut
siihen sovellettavat säännökset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
on saatavissa pyynnöstä yhtiöltä G-Lab GmbH, Zürich, Sveitsi, tai
sivustossa http://genevalab.com.
0979

EI saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Tuotteen käyttöiän lopussa se on vietävä
sähkö- ja elektroniikkaromun keräystä varten tarkoitettuun kierrä-
tyspisteeseen. Lisätietoja laitteiden palautus- ja keräyspisteistä saat
paikallisilta viranomaisilta.

keräystä koskeva direktiivi on saatettu voimaan tarkoituksena
vähentää huomattavassa määrin kaatopaikoille vietävän
jätteen määrää ja pienentää maapallon ympäristöön ja
ihmisten terveyteen kohdistuvia vaikutuksia. Käyttäydy
vastuullisesti kierrättämällä käytetyt tuotteet. Jos tämä
tuote on vielä käyttökelpoinen, on hyvä miettiä sen lahjoit-
tamista tai myymistä muille.
 Häviä käytetyt akut asianmukaisesti paikallisia
määräyksiä noudattaen. Älä laita akkua tuleen.
Geneva
®
on G-Lab GmbH:n rekisteröity tavaramerkki.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries
Bluetooth
®
-sanamerkki ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n omistamia
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
© 2011 G-Lab GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. Tekijänoikeuslainsäädän-
nön mukaisesti tätä ohjekirjaa ei saa jäljentää kokonaan tai osittainkaan
ilman G-Lab GmbH:n kirjallista suostumusta.

Suomi
20121221_WR_manual_v1.5.indd 36-37 12. 21.12 11:11
38 39


1. Kosketa FM-painiketta.
2. Valitse FM-asema käsin kiertämällä oikeanpuoleista
säätönuppia.
3. Valitse FM-asema automaattisesti painamalla oikean-
puoleista säätönuppia.

1. Kosketa DAB-painiketta.
2. Valitse DAB-asema kiertämällä oikeanpuoleista säätö-
nuppia. Paina tämän jälkeen oikeata säätönuppia tai
odota muutama sekunti.
WorldRadio DAB+ on yhteensopiva asemien DAB, DAB+,
DMR ja DMB kanssa.


WorldRadio DAB+:ssä ei ole DAB-asemia valmiiksi
tallennettuna. Radio etsii Scan-toiminnon avulla alueesi
saatavilla olevat asemat. Sen jälkeen asemat tallentuvat
automaattisesti. Scan-toimintoa tarvitaan myös silloin,
kun matkustat uusien asemien kuuluvuusalueelle tai
siirrät WorldRadio-laitteen huoneeseen, jossa radioiden
kuuluvuus on erilainen.
1. Kosketa DAB-painiketta.
2. Valitse valikosta kohta Scan kiertämällä oikeanpuoleis-
ta valintanuppia ja paina nuppia tai odota muutama
sekunti.
3. Kun kaikki saatavilla olevat asemat on haettu, näet
niiden luettelon.

1. Kytke Line-In-kaapelin toinen pää äänentoistolaittee-
seen (
kuuloke- tai Line-Out-liitäntään).
2. Kytke kaapelin toinen pää WordRadio-laitteen takana
olevaan Line-In-liitäntään.
3. Kosketa
-painiketta.

Bluetooth-yhteydellä varustetut matkapuhelimet ja
tietokoneet voivat kytkeytyä WorldRadio-laitteeseen
musiikin toistoa varten. Matkapuhelimen tai tietokoneen
on tuettava  yhteyttä.



1. Kosketa WorldRadio
-painiketta. Odota 20 sekuntia,
kunnes näyttöön tulee teksti ”Pairing”.
2. Valitse iPhone
®
-laitteestasi asetukset. Valitse ”Yleiset/
Bluetooth”. Kytke Bluetooth päälle. Laite etsii auto-
maattisesti uudet Bluetooth-laitteet. Muutaman sekun-
nin kuluttua näyttöön tulee ”Geneva …(
Ei yhteydessä)”.
3. Valitse “Geneva ...”. Puhelin muodostaa nyt yhteyden
WorldRadio-laitteeseen (
muodostaa parin sen kanssa).
4. Jos puhelin pyytää PIN-koodia, syötä ”0000”
(
neljä nollaa).
5. Nyt voit toistaa iPhone
®
-laitteen ”iPod”-sovelluksella ja
kuunnella sitä WorldRadio-laitteesta.
Katso BLUETOOTH SETUP sivulla 38.

1. Kosketa painiketta
. WorldRadio etsii aluksi aiemmin
parin muodostaneita laitteita.
2. Kun WorldRadio muodostaa yhteyttä, näytössä näkyy
“Connected” muutaman sekunnin ajan.
3. Toista musiikkia matkapuhelimella. Sen toisto
WorldRadio-laitteella alkaa automaattisesti hetken
kuluttua. Useimmat puhelimet muodostavat yhteyden
WorldRadio-laitteeseen automaattisesti alkuasetusten
määrittämisen (
parin muodostamisen) jälkeen.


Valitse genevalab.com – sivustosta kohta ”Tuki”.

Punainen kello ja punainen aika näytön yläosassa osoit-
tavat, että herätys on kytketty. Jollei näytössä näy kelloa,
hälytys on pois päältä.

1. Kytke virta WorldRadio-laitteeseen ja kosketa sen
jälkeen
-painiketta, niin voit asettaa haluamasi
herätysajan.
2. Valitse tunnit kiertämällä ja painamalla oikeanpuoleista
säätönuppia.
3. Valitse minuutit kiertämällä ja vahvista lopuksi heräty-
saika painamalla oikeanpuoleista säätönuppia. Herätys
kytkeytyy päälle herätysajan asettamisen jälkeen.

Herätys voidaan kytkeä päälle ja pois koskettamalla
-painiketta.

Herätysääniä on kaksi (
radio tai piippaus), ja ne valitaan
automaattisesti.
Radio: jos kuuntelet radiota, kun WorldRadio sammu-
tetaan, herätysäänenä toimii radio.
Piippaus: Jos kuuntelet Bluetooth tai Line-In-kaapelin
kautta liitettyä laitetta, kun WorldRadio sammutetaan,
herätysäänenä toimii piippaus.

Kellonajan asetus tapahtuu eri tavoin eri WorldRadio-
malleissa:

1. Kosketa
-painiketta.
2. Valitse tunnit kiertämällä ja painamalla oikeanpuoleista
säätönuppia.
3. Valitse minuutit kiertämällä oikeanpuoleista säätönup-
pia ja tallenna kellonaika lopuksi painamalla oikeanpuo-
leista säätönuppia.

Aina kun WorldRadio vastaanottaa kelvollisen aikasignaa-
lin DAB-asemalta, se asettaa kellonajan automaattisesti.
Jollei DAB-asemia ole saatavilla, voit asettaa ajan käsin:
1. Kosketa
-painiketta. Paina oikeanpuoleista säätö-
nuppia kolmen sekunnin ajan, kunnes kellonaikavalikko
tulee näkyviin.
2. Valitse tunnit kiertämällä ja painamalla oikeanpuoleista
säätönuppia.
3. Valitse minuutit kiertämällä oikeanpuoleista säätönup-
pia ja tallenna kellonaika lopuksi painamalla oikeanpuo-
leista säätönuppia.

Voit toistaa musiikkia seuraavista lähteistä:
FM-radio
DAB-radio (vain mallissa WorldRadio DAB+)
matkapuhelin tai tietokone Bluetoothin kautta
muut laitteet Line-In-kaapelin kautta.
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Paina: virta päälle ja pois.
Kierrä: lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta.

Säädä FM-taajuusalueen taajuutta, valitse DAB,
aseta herätys, aseta aika.

Äänilähteen valinta: FM, DAB, Line-In-liitäntä
tai Bluetooth.
Aseta aika, herätys, ääniasetukset.



Paina jotain kosketuspainiketta noin puolen sekunnin
ajan. Huomaa, että WorldRadio DAB+ asettaa oikean
kellonajan automaattisesti.


Suomi
HerätysaikaNykyinen äänilähde
Akun varaus
Line-in
FM
Bluetooth
Äänentoisto
Aseta hälytys
Aseta aika
DAB ( WorldRadio DAB+ )
iPhone
®
-puhelimen
asetukset
Musiikin toistaminen
iPhone
®
-puhelimesta
Vasen säätönuppi
Oikea säätönuppi
Kosketuspai-
nikkeet
Akkukansi
Verkkolaitteen liitin
Line-in-liitin
Verkkolaitteeseen
Liitin
Akku
20121221_WR_manual_v1.5.indd 38-39 12. 21.12 11:11
40 41

Katso tiedot tukisivuilta osoitteesta genevalab.com.


WorldRadio – laitteen akun varaus on heikko. Kytke
verkkolaite WorldRadio-laitteeseen, jolloin akku alkaa
varautua. Voit käyttää WorldRadio-laitetta muutaman
minuutin kuluttua.

Jos akku on hyvin tyhjä, virta ei riitä näytön tai
painikkeiden sytyttämiseen silloinkaan, kun verk-
kolaite kytketään laitteeseen. Kytke WorldRadio ensin
verkkolaitteeseen. Odota muutama minuutti, niin voit
kytkeä virran WorldRadio-laitteeseen.

Paina kosketuspainikkeita yhdellä sormella kerrallaan.
Älä paina kosketuspaneelin muita osia toisilla sormilla.
Paina kosketuspainikkeen keskiosaa ainakin puolen
sekunnin ajan.
WorldRadio kalibroi kosketuspainikkeet itsestään tietyin
välein. Tänä aikana kosketuspainikkeet eivät toimi.

WorldRadio – laitteen akun varaus on heikko.
Energiansäästötoiminto: WorldRadio sammuu au-
tomaattisesti 15 minuutin kuluttua, jos Bluetooth-
yhteyttä ei ole eikä Line-In-liitäntään tule signaalia.

Laite tukee seuraavia standardeja: DAB, DAB+,
DMR ja DMB. DAB-lähetyksiä voidaan vastaanottaa
seuraavilla taajuuksilla:
Band 3: 5A ...12D (174,928 MHz ... 229,072 MHz),
Kanal 13: 13A ...13F (230,784 MHz ... 239,200 MHz).

PIN-koodi on 0000 (neljä jollaa). Kaikki tietokoneet
tai matkapuhelimet eivät vaadi koodia alkuasetusten
(parin muodostuksen) aikana.

Jos verkkolaite on kytketty, näytössä olevaan akun
kuvakkeeseen tulee salaman symboli.

Näytössä näkyvä akun kuvake osoittaa akun tilan. Jos
akun varaus on hyvin heikko, WorldRadio sammuu
automaattisesti.

1. Poista kuminen akkukansi WorldRadio-laitteen
pohjassa. Se onnistuu pelkin käsin ilman työkaluja.
2. Kytke irti pieni valkoinen liitin ja poista vanha akku.
3. Aseta tilalle uusi akku. Käytä vain Genevan omia,
alkuperäisiä WorldRadio-vaihtoakkuja!

Muistiin voidaan tallentaa enintään kahdeksan parin
muodostanutta Bluetooth-laitetta. Muisti tyhjennetään
seuraavasti:
1. Kytke WorldRadio päälle ja kosketa
-painiketta.
2. Paina Bluetooth-tilaan siirtymisen jälkeen 5 sekun-
nin kuluessa oikeanpuoleinen säätönuppi pohjaan,
kunnes näyttöön tulee ”Reset Bluetooth”.
3. Muodosta matkapuhelimesta pari uudelleen (katso
kohdasta Bluetooth).

1. Kosketa
-painiketta.
2. Säädä matalia ääniä kiertämällä oikeanpuoleista
pyörivää nuppia.
3. Paina oikeanpuoleista pyörivää nuppia.
4. Säädä korkeat äänet kiertämällä oikeanpuoleista
pyörivää nuppia.
5. Kosketa
-painiketta uudestaan tai odota, että
äänentoistovalikko häviää näytöstä.


Valitse genevalab.com – sivustosta kohta ”Tuki”.

Jos tuote vahingoittuu ja tarvitsee korjausta, ota
yhteys omaan jälleenmyyjääsi. Etsi omalla alueellasi
toimiva jälleenmyyjä genevalab.com-sivustosta.

Katso omassa maassasi voimassa olevat erityiset
ehdot genevalab.com-sivustosta.

1. Leia, mantenha e siga essas instruções.
2. Mantenha essas instruções
3. Fique atento a todas as advertências
4. Siga todas as instruções
5. Não use este aparelho próximo à água.
6. Limpe apenas com pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com
as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo a qualquer fonte de calor, como radiadores,
registros de calor, fornos ou outros aparelhos ( incluindo amplica-
dores ) que produzam calor.
9. Não anule a nalidade de segurança do plugue do tipo terra ou
polarizado. Um plugue polarizado tem duas lâminas, uma mais
larga do que a outra. Um plugue do tipo terra tem duas lâminas
e um terceiro pino de terra. A lâmina larga ou o terceiro pino são
fornecidos para sua segurança. Se o plugue fornecido não se
encaixar em sua tomada, consulte um eletricista para a troca da
tomada obsoleta.
10. Proteja o o de alimentação, evitando que se pise sobre ele ou
que se dobre, particularmente nos plugues, nas tomadas de
força e no ponto onde o o sai do aparelho.
11. Use apenas extensões/acessórios especicados pelo fabricante.
12. Use apenas com a guia, estrado, tripé, suporte ou mesa especi-
cado pelo fabricante. Quando uma guia for usada, tome cuidado
ao mover a combinação do aparelho/guia, evitando ferimento por
queda.
13. Desligue esse aparelho durante tempestades com raios ou
quando car sem uso por períodos de tempo longos.
14. Entregue toda a manutenção a pessoal de manutenção quali-
cado. A manutenção é necessária quando o aparelho tiver sido
danicado de qualquer maneira, como quando o o ou a tomada
do adaptador de corrente estiver danicado, quando houver
derramamento de líquido ou objetos caírem no aparelho, quando
o aparelho tiver sido exposto a chuva ou umidade, quando não
funcionar normalmente ou quando cair.
15. Não instale este equipamento em um espaço connado ou em-
butido, como estante ou unidade similar, e deixe em condições
de boa ventilação. A ventilação não deve ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens como jornal,
toalhas de mesa, cortinas etc.
16.  Consulte as informações sobre elétrica e
segurança na parte inferior externa do gabinete antes de instalar
ou de operar o aparelho.
17.  Para reduzir o risco de fogo ou de choque
elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou à umidade. O
aparelho não deverá ser exposto a gotejamento ou queda de
líquido, e objetos cheios de líquidos, como vasos não devem ser
colocados sobre o aparelho.
18.  Perigo de explosão se a bateria for substituída de
forma incorreta. Substitua apenas com o mesmo tipo ou equiva-
lente.
19.  A bateria ( bateria ou pacote de baterias ) não
deve ser exposta a calor excessivo como raio de sol, fogo ou
similar.
20.  O adaptador de eletricidade direto é usado
como dispositivo de desconexão e este dispositivo deverá
permanecer facilmente operável.
21.  Esta marca indica que este
produto não deve ser descartado com outros lixos domésticos
em toda a UE. Para evitar possível dano ao ambiente ou à saúde
humana causado por descarte de lixo não controlado, recicle-o
com responsabilidade para promover a reutilização sustentável
dos recursos materiais. Para devolver seu dispositivo usado,
use os sistemas de coleta ou de devolução ou entre em contato
com o vendedor onde o produto foi comprado. Os sistemas de
coleta ou o vendedor podem levar este produto para reciclagem
ambiental segura.
Risco de explosão se a bateria for substituída incorretamente.

( WorldRadio & WorldRadio DAB+, Bateria de Substituição
do WorldRadio & WorldRadio DAB+ ).
 A faixa de temperatura operacional
recomendada para o WorldRadio & WorldRadio DAB+ é de 5 a 40
graus Celsius / 41 a 104 graus Fahrenheit.
 use apenas o adaptador de
corrente original fornecido para alimentar e carregar o WorldRadio &
WorldRadio DAB+. Outros adaptadores de corrente podem parecer
similares, mas usá-los pode resultar em choque elétrico e pode
danicar o WorldRadio & WorldRadio DAB+.


As etiquetas do produto, informações do FCC e as marcas relacio-
nadas à segurança estão localizadas no compartimento da bateria
do WorldRadio & WorldRadio DAB+ e no adaptador de corrente.

A G-Lab GmbH declara que o WorldRadio & WorldRadio DAB+ é
conforme aos requisitos essenciais e às outras disposições da
Diretriz 1999/5/EC. A declaração de conformidade pode ser
consultada mediante solicitação à G-Lab GmbH, Zurique, Suíça ou
em http://genevalab.com.
0979

Produtos que ostentam este sím-
bolo NÃO devem ser descartados com o lixo residencial normal. Ao
nal da vida do produto, leve-o a um ponto de coleta designado para
reciclagem de dispositivos elétricos e eletrônicos. Saiba mais sobre a
devolução e pontos de coleta consultando sua autoridade local.

foi implementada para
reduzir dramaticamente a quantidade de lixo levada a
aterros, reduzindo assim o impacto ambiental no planeta
e na saúda humana. Pedimos que atue responsavelmente
reciclando produtos usados. Se este produto ainda for
usável, considere oferecê-lo ou vendê-lo.
 Descarte as baterias usadas adequadamente,
segundo as regulamentações locais. Não coloque a bateria no fogo.
Brazil—Disposal Information/Brasil—Informações sobre descarte e
reciclagem:O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem
ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto
e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais
locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da G-Lab GmbH,
pontos de coleta e telefone de informações, visite www.genevalab.com.
“Geneva
®
é uma marca registrada de G-Lab GmbH.
Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.
registered in the U.S. and other countries
A marca da palavra Bluetooth
®
e os logotipos são Marcas comerciais
registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
© 2011 G-Lab GmbH. Todos os direitos reservados. De acordo com as
leis de direitos autorais, este manual não pode ser copiado, no todo ou em
parte, sem o consentimento escrito da G-Lab GmbH.”

Português
20121221_WR_manual_v1.5.indd 40-41 12. 21.12 11:11
42 43

1. Toque na tecla FM.
2.
Selecione manualmente um estação FM girando manu-
almente o botão rotativo de controlo direito.
3.
Selecione automaticamente uma estação FM premindo
o botão rotativo de controlo direito.



1. Toque na tecla DAB.
2.
Selecione uma estação DAB girando o botão rotativo
de controlo direito. A seguir clique no botão rotativo de
controlo direito ou aguarde alguns segundos
WorldRadio DAB+ é compatível com DAB, DAB+,
DMR e DMB.

Inicialmente o WorldRadio DAB+ não possui estações
DAB guardadas. Mediante a função de “Scan” (
procura),
o rádio encontrará as estações disponíveis na sua região.
Depois deste procedimento as estações são automa-
ticamente guardadas. A função de “Scan” também é
necessária após viajar para uma nova localização com di-
ferentes estações de rádio ou quando leva o WorldRadio
para uma divisão com uma receção de rádio diferente.
1. Toque na tecla DAB.
2.
Gire o botão rotativo de controlo direito para selecionar
“Scan” no menu, a seguir clique no botão rotativo de
controlo direito ou aguarde alguns segundos.
3.
Assim que todas as estações disponíveis tiverem sido
encontradas, verá uma lista das estações de rádio.

1.
Ligue uma extremidade de um cabo Line-In ao disposi-
tivo de áudio (
auscultadores ou tomada Line-Out).
2.
Ligue a outra extremidade do cabo à tomada Line-In
na parte posterior do WorldRadio.
3. Toque na tecla
.

Os telemóveis e computadores com Bluetooth
podem conectar-se ao WorldRadio e reproduzirem música.
O telemóvel ou o computador tem de suportar



1.
Toque na tecla WorldRadio . Aguarde durante 20
segundos até que o visor exiba “Pairing”.
2.
Selecione “denições” no seu iPhone
®
. Selecione
“Geral / Bluetooth”. Ligue o Bluetooth. Os novos dispo-
sitivos de Bluetooth são descobertos automaticamente.
Após alguns segundos aparecerá “Geneva ... (
Não
Emparelhado
)”.
3.
Selecione “Geneva ...”. O telefone está agora a conectar-
se (
“Pairing”) ao WorldRadio.
4.
Se o telefone pedir um PIN: insira “0000” (
quatro zeros).
5.
Agora pode reproduzir música numa Aplicação “iPod”
iPhone
®
e ouvi-la no WorldRadio.
Consulte BLUETOOTH SETUP na página 42.

1.
Toque em
. O WorldRadio procurará inicialmente
dispositivos anteriormente emparelhados.
2.
Quando o WorldRadio se conecta, o visor exibe
“Connected” durante alguns segundos.
3.
Reproduzir música no telemóvel. A música co-
meçará a tocar no WorldRadio automaticamente
após alguns segundos. A maioria dos telefones
conecta-se automaticamente ao WorldRadio após
a conguração inicial (“Emparelhamento”).


Visite genevalab.com e selecione “Suporte”.

A campainha de alarme vermelha e a hora a vermelho
no cimo do visor indicam que o alarme está ativado. Se
não existir nenhuma campainha no visor, o alarme está
desativado.

1.
Ligue o WorldRadio e a seguir toque na tecla para
denir a hora de alarme desejada.
2.
Para selecionar a hora gire e depois prima o botão
rotativo de controlo direito.
3.
Para selecionar os minutos gire e depois prima o botão
rotativo de controlo direito para conrma a hora do
alarme. Depois de acertar a hora do alarme, o alarme
está ativo.

O alarme pode ser ativado e desativado tocando na tecla
.

Existem dois toques de alarme (rádio ou bipe) ou quais
são selecionados automaticamente.
Rádio: Se o rádio estiver a tocar quando o WorldRadio for
desligado, o rádio será utilizado como o toque de alarme.
Bipe: Se o Bluetooth ou o Line-In estiverem a tocar
quando o WorldRadio for desligado, o bipe será utiliz-
ado como toque de alarme.

A hora é acertada de forma diferente nos dois modelos
WorldRadio:

1. Toque na tecla
.
2.
Para selecionar a hora gire e depois prima o botão
rotativo de controlo direito.
3.
Para selecionar os minutos gire o botão rotativo de
controlo direito, depois prima o botão rotativo de
controlo direito para guardar a hora.

Sempre que o WorldRadio obtém um sinal horário válido
da parte de uma estação DAB, acertará a hora automa-
ticamente.
Se não existirem estações DAB, é possível acertar a hora
manualmente:
1.
Toque na tecla
. Prima o botão rotativo de
controlo direito durante três segundos até que o
menu de hora apareça.
2.
Para selecionar a hora gire e depois prima o botão
rotativo de controlo direito.
3.
Para selecionar os minutos gire o botão rotativo de
controlo direito, depois prima o botão rotativo de
controlo direito para guardar a hora.


Pode reproduzir música a partir das seguintes
fontes de áudio:
Rádio FM
Rádio DAB (disponível apenas para
WorldRadio DAB+)
Telemóvel ou computador através de Bluetooth
Outros dispositivos com um cabo Line-In
GENEVA
Bluetooth
DAB Radio
FM Radio
Line-In


Premir: ligar/desligar.
Girar: aumentar e diminuir o volume.

Mudar a frequência FM, selecionar estações DAB,
acertar o alarme, acertar a hora.

Seleção de fonte de áudio: FM, DAB,
Line-In ou Bluetooth.
Acertar a hora, o alarme, denições de áudio.




Prima uma tecla táctil durante cerca de meio seg-
undo. Tenha em atenção que o WorldRadio DAB+
acerta a hora automaticamente.

Português
Hora do alarmeFonte de áudio atual
Nível da bateria
Line-in
FM
Bluetooth
Áudio
Acertar alarme
Acertar hora
DAB ( WorldRadio DAB+ )
Denições no iPhone
®
Reproduzir música com o
iPhone
®
Botão rotativo de
controlo esquerdo
Botão rotativo de
controlo direito
Teclas tácteis
Tampa do
compartimento da bateria
Tomada de transformador
Tomada Line-in
para Transformador
Conector
Bateria
20121221_WR_manual_v1.5.indd 42-43 12. 21.12 11:11
44


Consulte as páginas de Suporte em genevalab.com.


A bateria do WorldRadio está fraca. Conecte o
transformador ao WorldRadio e a bateria começará
a carregar. Poderá utilizar o WorldRadio dentro de
alguns minutos.

Se a bateria estiver muito fraca, existe muito pouca
energia para ligar o visor ou as teclas tácteis, mesmo
que o transformador esteja conectado. Primeiro,
conecte o WorldRadio ao transformador. Aguarde
alguns minutos e então poderá ligar o WorldRadio.

Prima as teclas tácteis apenas com um dedo. Não
prima o resto do painel táctil com os outros dedos.
Prima o centro da tecla táctil durante pelo menos
meio segundo.
O WorldRadio autocalibra periodicamente as teclas
tácteis. Durante a autocalibração as teclas tácteis
não reagirão.

O WorldRadio tem a bateria fraca.
Função de Poupança de Energia: O WorldRadio
desligar-se-á automaticamente após 15 minutos
caso não exista nenhuma ligação Bluetooth ativa
ou se não existir nenhum sinal na entrada Line-In.

São suportados os seguintes standards: DAB, DAB+,
DMR e DMB. As seguintes bandas DAB podem ser
recebidas:
Band 3: 5A ...12D (174.928 MHz ... 229.072 MHz),
Kanal 13: 13A ...13F (230.784 MHz ... 239.200 MHz).

O PIN é: 0000 (4 zeros). Nem todos os computadores
ou telemóveis requerem um código PIN durante a
conguração inicial (emparelhamento).

Se o transformador estiver conectado aparece um
símbolo intermitente no ícone de bateria existente
no visor.

O ícone de bateria no visor indica a carga da bateria.
Se a bateria estiver muito fraca, o WorldRadio
desligar-se-á automaticamente.

1. Remova tampa de borracha do compartimento da
bateria na parte inferior do WorldRadio. Pode fazê-
lo à mão sem necessidade de quaisquer
ferramentas especiais.
2. Desconecte o pequeno conector branco e remova
a bateria usada.
3. Substitua-a por uma bateria nova. Utilize
apenas como substituta uma bateria WorldRadio
de origem da Geneva!

Podem ser guardados até oito dispositivos Bluetooth
emparelhados. Para limpar a memória, execute os
seguintes passos:
1. Ligue o WorldRadio e toque na tecla
.
2. Nos 5 segundos seguintes após ter entrado no
modo Bluetooth, mantenha premido o botão
rotativo de controlo direito até que apareça “Reset
Bluetooth”.
3. Emparelhe novamente o seu telemóvel (consulte a
secção Bluetooth).

1. Toque na tecla
.
2. Regule os graves girando o botão rotativo direito.
3. Prima o botão rotativo direito.
4. Regule os agudos girando o botão rotativo direito.
5. Toque novamente na tecla
ou aguarde até que o
menu de áudio desapareça.



Consulte as páginas de “Suporte” em genevalab.com.

Se o produto estiver danicado e necessitar de reparão,
contacte o seu revendedor. Visite genevalab.com para
encontrar um revendedor na sua área.

Consulte os termos especícos para o seu país em
genevalab.com.
20121221_WR_manual_v1.5.indd 44 10.12.12 19:18
45
1. 务必阅读这些操作说明。
2. 妥善保管这些操作说明。
3. 留意所有的警告。
4. 遵守全部的操作说明。
5. 切勿在靠近水的地方使用该产品。
6. 仅用干布进行清洁。
7. 切勿遮挡任何通风口。根据厂商的说明进行安装。
8. 切勿在任何热源附近安装,如散热片、加热器、炉子、或其
它的发热设备(包括功放)。
9. 切勿使极性插头或接地插头的安全作用失效。极性插头有两
个扁形插脚,其中一个插脚比另一个插脚宽。接地插头有两
个扁形插脚和一个接地的插脚。宽的或接地的那个插脚为你
提供用电安全保护。如果配备的插头与您使用的插座不相配,
可咨询电工了解老插座的更换方法。
10.保护好电源线,防止被踩到或夹到,特别是插头、插座位置、
以及电源线在本产品上的引出位置。
11.只使用厂家指定规格的零配件。
12.只使用厂家指定规格的或者随本产品配送的推车、置物台、
三脚架、托架、或桌子。当使用推车运送本产品时,注意避
免因侧翻而砸伤。
13.遇雷电天气或长期不用时,应拔掉本产品的电源插头。
14.应由合格的维修人员进行维修。当本产品因电源线或插头受
损、液体溅到或异物进入、受到雨淋或受潮、 运行异常、跌
落而损坏时,应进行维修。
15.不要将本产品装在书柜之类的狭窄或嵌入式空间,而且要保
持良好的通风条件。切勿将报纸、桌布、窗帘等物品覆盖在
通风设备的通风孔上。
16.警告:安装或使用本产品前,请参考本产品底部的电气及安
全信息。
17.警告:为了减少发生火灾或触电的危险,切勿将本产品置于
雨淋或潮湿的环境中。切勿将本产品置于有滴水或溅水的地
方、以及盛有液体的容器底下。例如:装有水的花瓶不应放
于本产品上方。
18.注意:没有正确更换电池时,有产生爆炸的危险。仅使用同
型号或等效的电池更换。
19.警告:电池或者电池组不应置于过热的地方。例如:日光下、
火源附近等。
20.警告:此直接式电源适配器为电路切断的装置。该切断装置
应保持随时可用。
21.正确处理本产品。这个标志表示本产品在欧洲范围内不应与
其它生活垃圾一起处理,为防止因随意处理垃圾而可能产生
的对环境或人体健康的损害,同时也为了让废弃物料得到重
复利用,应自觉回收本产品。返还废旧产品时,请使用回收
系统或联系该产品的零售商,他们可以对废旧产品进行环保、
安全的回收处理。
注意:没有正确更换电池时,有产生爆炸的危险。只能使用正确
品牌型号的电池进行更换(Geneva WorldRadio和WorldRadio DAB
型号的电池)。
使用环境温度:建议在5-40℃/41-104℉的环境温度范围内使用
Geneva公司的该款 WorldRadio和WorldRadio DAB产品。
使用原装电源适配器:仅使用原装的电源适配器对Geneva公司的
这款 WorldRadio和WorldRadio DAB产品供电和充电。其它适配
器可能在外观上相似,但若使用有可能引起触电并损坏本产品。
标签位置
产品标签、FCC信息和安全标志位于Geneva公司这款WorldRadio
和WorldRadio DAB产品的电池盒和电源适配器上。
CE合性声明
G-Lab公司声明:Geneva公司这款WorldRadio和WorldRadio DAB产
品符合1999/5/EC指令的核心要求和其它相关条款。有关该符合性
声明的内容,可以访问其网站http://www.genevalab.com,或者
向瑞士苏黎世G-Lab公司咨询。
0979
设备回收
本产品可回收重复利用。禁止将带此标记的产品与通常的生活垃
圾扔在一起。当本产品无法继续使用时,将其送至专门的电子、
电气设备回收点,您可以通过本地官方机构了解更多关于回收点
的信息。
执行欧洲报废电子电器设备(WEEE)指令,显著减少运
送到垃圾填埋场的垃圾数量,从而降低对星球与人类
健康的环境影响。请负责回收废旧产品。如果本产品
仍然能用,可考虑送给其他人或卖掉。
废旧电池:请按当地法规正确处理废旧电池。切勿将电池扔入火
中。
“Geneva®是G-Lab GmbH的注册商标。
Apple、iPod、iPhone是Apple Computer, Inc.在美国及其它一些国
家的注册商标。
Bluetooth®字标与商标是Bluetooth SIG, Inc持有的注册商标。
©2011 G-Lab GmbH.版权所有。根据版权保护法,未经G-Lab GmbH书
面同意,不得全部或部分复印本说明书中的内容。
重要安全提示 符合性
简体中文
46
简介
音频源
您可用下列音频源播放音乐:
• 调频收音机
• DAB收音机(仅对WorldRadio DAB有效)
• 蓝牙手机或电脑
• 接入音频线的其它设备
GENE VA
控制器
左控制旋钮
• 按下:开启和关闭电源。
• 旋转:调节音量大小。
右控制旋钮
• 更改调频频率,选择DAB电台、设定闹铃、设定时
间。
触控键
• 选择音频源:调频、DAB、线路输入或蓝牙。
• 设定时间、闹铃、音频设定值。
背面板上的连接器
底部的电池盖
显示器与触控键
按下触控键约半秒钟。注意WorldRadio DAB会自动设定
时间。
蓝牙设定
iPhone® 设定值
iPhone®播放音乐
音频
设定闹铃
设定时间
(WorldRadio)
DAB(WorldRadio DAB)
蓝牙
DAB收音机
调频收音机
线路输入
至电源适配器
电池盖
当前音频源
线路输入
调频
蓝牙
电池
闹铃时间
连接器
电池电量
电源适配器插头
线路输入插头
左控制旋钮
触 控 键
右控制旋钮
47
简体中文
使用 WORLDRADIO
调频收音机
1. 触按调频键。
2. 转动右控制旋钮,手动选择一个调频电台。
3. 按下右控制旋钮,自动选择一个调频电台。
DAB收音机(仅对WorldRadio DAB有效)
1. 触按DAB键。
2. 转动右控制旋钮,选择一个DAB电台。然后点击右控
制旋钮或等数秒钟。
WorldRadio DAB兼容DAB、DAB+、DMR和DMB。
首次使用DAB(“扫描”功能)
开始时,WorldRadio DAB模式没有储存DAB电台。
通过“扫描”功能,收音机会找到本地可用的电台。然
后,电台会自动储存。在到达一个有不同无线电台的新
地方后,或者携带WorldRadio至一个有不同无线接收的
房间时,也需要使用“扫描”功能。
1. 触按DAB键。
2. 转动右控制旋钮,选择菜单上的 “扫描”。然后,
点击右控制旋钮或等上数秒钟。
3. 一旦找到全部可用的电台,会显示一个无线电台清
单。
线路输入
1. 将线路输入线的一端连接至音频设备(耳机或线路
输出插头)。
2. 将线路输入线的另一端连接WordRadio背面板上的线
路输入插头。
3. 触按 键。
蓝牙
带有蓝牙功能的手机和电脑可连接至WorldRadio,播放
音乐。手机或电脑必须支持A2DP蓝牙功能
连接iPhone®时的初始设定(“配对”)
1. 触按WorldRadio 键。等候20秒钟,直至显示“配
对”为止。
2. 在iPhone®上选择“设置”。选择“通用/蓝牙”。
开启蓝牙功能。自动找到新的蓝牙设备。数秒钟之
后,会显示“Geneva...(未配对)”。
3. 选择“Geneva…”。手机现在连接(“配对”)到
WorldRadio。
4. 如果手机要求输入PIN码:输入“0000”(4个零)。
5. 现在可以用iPhone® App“iPod”播放音乐,并在
WordRadio上收听音乐了。
参考第2页的“蓝牙设置”。
其它设备与手机的蓝牙配对指南
访问www.genevalab.com,然后选择“支持”。
播放音乐
1. 触按 键。WorldRadio会开始搜索以前配对的设备。
2. 当WorldRadio连接时,显示器显示“已连接”数秒
钟。
3. 在手机上播放音乐。数秒钟之后,会在WorldRadio
上自动播放音乐。初始设定(“配对”)之后,大多
数手机自动连接到WorldRadio。
闹铃
显示器顶端的红色闹铃和红色时间表示闹铃功能已启
动。如果显示器没有显示闹铃,表示闹铃已关闭。
设定闹铃
1. 开启WorldRadio,然后触按 键设定所需的闹铃时
间。
2. 如要选择小时,转动右控制旋钮,然后按下右控制
旋钮。
3. 如要选择分钟,转动右控制旋钮,然后按下右控制
旋钮,确认闹铃时间。设定闹铃时间之后,闹铃被
启动。
启动与关闭闹铃
可通过触按 键,启动和关闭闹铃。
闹铃声
有两种自动选择的闹铃声(收音机或哔哔声)。
• 收音机:如果关闭WorldRadio时收音机正在播放,
收音机会被用作闹铃声。
• 哔哔声:如果关闭WorldRadio时蓝牙或线路输入正
在播放,“哔哔声”会被用作闹铃声。
设定时间
为两种WorldRadio模式设定不同的工作时间:
WorldRadio
1. 触按 键。
2. 如要选择小时,转动右控制旋钮,然后按下右控制
旋钮。
3. 如要选择分钟,转动右控制旋钮,然后按下右控制
旋钮储存时间。
WorldRadio DAB
每次,WorldRadio从一个DAB电台获得一个有效的时间
信号,其会自动设定时间。如果没有DAB电台,可能需
要手动设定时间:
1. 触按 键。按下右控制旋钮3秒钟,直至时间菜单
出现为止。
2. 如要选择小时,转动右控制旋钮,然后按下右控制
旋钮。
3. 如要选择分钟,转动右控制旋钮,然后按下右控制
旋钮储存时间。
48
故障排除
为何我的手机未连接?
请访问www.genevalab.com,查看“支持”页面。
WorldRadio开不了机,仅触控键闪烁。
WorldRadio电量低。连接电源适配器至WorldRadio,电
池会开始充电。您可以在几分钟之内使用WorldRadio。
WorldRadio开不了机,无任何反应。
如果电池电量非常低,即使连接电源适配器也没有足够
的电量让显示屏显示或启动触控键。首先,连接World-
Radio至电源适配器。等上数秒钟,然后可开启World-
Radio。
触控键无反应。
用一根手指按下触控键。切勿用其它手指按触摸屏的其
它部分。
按住触控键的中心至少半秒钟。WorldRadio定期地自动
校准触控键。在此期间,触控键无反应 。
为什么WorldRadio自动关闭?
• WorldRadio电池电量低。
• 节能功能:如果无活跃的蓝牙连接或线路输入端没有
信号,15分钟之后,WorldRadio会自动关闭。
支持哪些DAB标准?
支持以下标准:DAB、DAB+、DMR和DMB。可接收以下DAB
波段:
• 波段3:5A...12D(174.928 MHz ...229.072 MHz)。
• Kanal 13:13A ...13F (230.784 MHz ...239.200
MHz)。
何为蓝牙连接时的PIN码?
PIN码是:0000 (4个零)。并不是所有的电脑或手机
在初始设定阶段(配对)需要PIN码。
如何知道电池正在充电?
如果电源适配器已连接,显示器上的电池图标中会出现
一个闪烁的符号。
如何检查电池充电?
显示器上的电池图标表示电池充电。如果电池电量非常
低,WorldRadio会自动关闭。
如何更换电池?
1. 取下WorldRadio底部的橡胶电池盖。可不借助用任
何特殊工具,直接用手取下电池盖。
2. 拔掉白色的小型连接器,取下旧电池。
3. 用新电池更换。只能使用Geneval公司的原装World-
Radio电池更换!
如何重置蓝牙?
可储存8个配对的蓝牙设备。
如要清除内存,请按照下列步骤操作:
1. 开启WorldRadio,然后触按 键。
2. 在进入蓝牙模式的5秒钟之内,按住右控制旋钮直至
显示“重置蓝牙”。
3. 再次配对手机(查看“蓝牙”一节)。
如何调节低音和高音?
1. 触按 键。
2. 转动右旋转钮,调节低音。
3. 按下右旋转钮。
4. 转动右旋转钮,调节高音。
5. 再次触按 键,或者等候直至音频菜单消失。
技术支持
更多信息与故障排除
查看www.genevalab.com网站中的“支持”页面。
服务与维修
如果本产品损坏需要维修,请联系您的零售商。访问
www.genevalab.com网站,找到您当地的零售商。
保修
本产品所在国的具体保修条款,请见www.genevalab.
com。
49
繁體中文
1. 務必閱讀這些操作說明。
2. 妥善保管這些操作說明。
3. 留意所有的警告。
4. 遵守全部的操作說明。
5. 切勿在靠近水的地方使用該產品。
6. 僅用乾布進行清潔。
7. 切勿遮擋任何通風口。根據廠商的說明進行安裝。
8. 切勿在任何熱源附近安裝,如散熱片、 加熱器、爐子、或其
他的發熱設備(包括擴音器)。
9. 切勿使極性插頭或接地插頭的安全作用失效。極性插頭有兩
個扁形插腳,其中一個插腳比另一個插腳寬。接地插頭有兩
個扁形插腳和一個接地的插腳。寬的或接地的那個插腳為你
提供用電安全保護。如果配備的插頭與您使用的插座不相配,
可諮詢電工瞭解老插座的更換方法。
10.保護好電源線,防止被踩到或夾到,特別是插頭、插座位置、
以及電源線在本產品上的引出位置。
11.只使用廠家指定規格的零配件。
12.只使用廠家指定規格的或者隨本產品配送的推車、置物台、
三腳架、托架、或桌子。當使用推車運送本產品時,注意避
免因側翻而砸傷。
13.遇雷電天氣或長期不用時,應拔掉本產品的電源插頭。
14.應由合格的維修人員進行維修。當本產品因電源線或插頭受
損、液體濺到或異物進入、受到雨淋或受潮、 運行異常、跌
落而損壞時,應進行維修。
15.不要將本產品裝在書櫃之類的狹窄或嵌入式空間,而且要保
持良好的通風條件。切勿將報紙、桌布、窗簾等物品覆蓋在
通風設備的通風孔上。
16.警告:安裝或使用本產品前,請參考本產品底部的電氣及安
全資訊。
17.警告:為了減少發生火災或觸電的危險,切勿將本產品置於
雨淋或潮濕的環境中。切勿將本產品置於有滴水或濺水的地
方、以及盛有液體的容器底下。例如:裝有水的花瓶不應放
於本產品上方。
18.注意:沒有正確更換電池時,有產生爆炸的危險。僅使用同
型號或等效的電池更換。
19.警告:電池或者電池組不應置於過熱的地方。例如:日光下、
火源附近等。
20.警告:此直接式電源適配器為電路切斷的裝置。該切斷裝置
應保持隨時可用。
21.正確處理本產品。這個標誌表示本產品在歐洲範圍內不應與
其他生活垃圾一起處理,為防止因隨意處理垃圾而可能產生
的對環境或人體健康的損害,同時也為了讓廢棄物料得到重
複利用,應自覺回收本產品。返還廢舊產品時,請使用回收
系統或聯繫該產品的零售商,他們可以對廢舊產品進行環保、
安全的回收處理。
注意:沒有正確更換電池時,有產生爆炸的危險。只能使用正確
品牌型號的電池進行更換(Geneva WorldRadio和WorldRadio DAB
型號的電池)。
使用環境溫度:建議在5-40℃/41-104℉的環境溫度範圍內使用
Geneva公司的該款 WorldRadio和WorldRadio DAB產品。
使用原裝電源適配器:僅使用原裝的電源適配器對Geneva公司的
這款 WorldRadio和WorldRadio DAB產品供電和充電。其他適配
器可能在外觀上相似,但若使用有可能引起觸電並損壞本產品。
標籤位置
產品標籤、FCC資訊和安全標誌位於Geneva公司這款WorldRadio
和WorldRadio DAB產品的電池盒和電源適配器上。
CE符合性聲明
G-Lab公司聲明:Geneva公司這款WorldRadio和WorldRadio DAB產
品符合1999/5/EC指令的核心要求和其它相關條款。有關該符合性
聲明的內容,可以訪問其網站http://www.genevalab.com,或者
向瑞士蘇黎世G-Lab公司諮詢。
0979
設備回收
本產品可回收重複利用。禁止將帶此標記的產品與通常的生活
垃圾扔在一起。當本產品無法繼續使用時,將其送至專門的電
子、電氣設備回收點,您可以通過本地官方機構瞭解更多關於
回收點的資訊。
執行歐洲報廢電子電器設備(WEEE)指令,顯著減少運
送到垃圾填埋場的垃圾數量,從而降低對星球與人類
健康的環境影響。請負責回收廢舊產品。如果本產品
仍然能用,可考慮送給其他人或賣掉。
廢舊電池:請按當地法規正確處理廢舊電池。切勿將電池扔入
火中。
“Geneva®是G-Lab GmbH的注冊商標。
Apple、iPod、iPhone是Apple Computer, Inc.在美國及其它一些國
家的注冊商標。
Bluetooth®字標與商標是Bluetooth SIG, Inc持有的注冊商標。
©2011 G-Lab GmbH.版權所有。根據版權保護法,未經G-Lab GmbH書
面同意,不得全部或部分複印本說明書中的內容。
重要安全提示 符合性
50
簡介
音頻源
您可用下列音頻源播放音樂:
• 調頻收音機
• DAB收音機 (僅對WorldRadio DAB有效)
• 藍牙手機或電腦
• 接入音頻線的其它設備
GENE VA
控制器
左控制旋鈕
• 按下:開啟和關閉電源。
• 旋轉:調節音量大小。
右控制旋鈕
• 更改調頻頻率,選擇DAB電臺、設定鬧鈴、設定時
間。
觸控鍵
• 選擇音頻源:調頻、DAB、線路輸入或藍牙。
• 設定時間、鬧鈴、音頻設定值。
背面板上的連接器
底部的電池蓋
顯示器與觸控鍵
按下觸控鍵約半秒鐘。注意WorldRadio DAB會自動設
定時間。
藍牙設定
iPhone® 設定值
iPhone®播放音樂
音頻
設定鬧鈴
設定時間
(WorldRadio)
DAB(WorldRadio DAB)
藍牙
DAB收音機
調頻收音機
線路輸入
至電源適配器
電池蓋
當前音頻源
線路輸入
調頻
藍牙
電池
鬧鈴時間
連接器
電池電量
電源適配器插頭
線路輸入插頭
左控制旋鈕
觸 控 鍵
右控制旋鈕
51
繁體中文
使用 WORLDRADIO
調頻收音機
1. 觸按調頻鍵。
2. 轉動右控制旋鈕,手動選擇一個調頻電臺。
3. 按下右控制旋鈕,自動選擇一個調頻電臺。
DAB收音機(僅對WorldRadio DAB有效)
1. 觸按DAB鍵。
2. 轉動右控制旋鈕,選擇一個DAB電臺。然後點擊右控
制旋鈕或等數秒鐘。
WorldRadio DAB兼容DAB、DAB+、DMR和DMB。
首次使用DAB(“掃描”功能)
開始時,WorldRadio DAB模式沒有儲存DAB電臺。通
過“掃描”功能,收音機會找到本地可用的電臺。然
後,電臺會自動儲存。在到達一個有不同無線電臺的新
地方後,或者攜帶WorldRadio至一個有不同無線接收的
房間時,也需要使用“掃描”功能。
1. 觸按DAB鍵。
2. 轉動右控制旋鈕,選擇功能表上的“掃描”。然後,
點擊右控制旋鈕或等上數秒鐘。
3. 一旦找到全部可用的電臺,會顯示一個無線電臺清
單。
線路輸入
1. 將線路輸入線的一端連接至音頻設備(耳機或線路
輸出插頭)。
2. 將線路輸入線的另一端連接WordRadio背面板上的線
路輸入插頭。
3. 觸按 鍵。
藍牙
帶有藍牙功能的手機和電腦可連接至WorldRadio,播放
音樂。手機或電腦必須支援A2DP藍牙功能。
連接iPhone®時的初始設定(“配對”)
1. 觸按WorldRadio 鍵。等候20秒鐘,直至顯示“配
對”為止。
2. 在iPhone®上選擇“設置”。選擇“通用/藍牙”。
開啟藍牙功能。 自動找到新的藍牙設備。數秒鐘之
後,會顯示“Geneva ...(未配對)”。
3. 選擇“Geneva …”。手機現在連接(“配對”)到
WorldRadio。
4. 如果手機要求輸入PIN碼:輸入“0000”(4個零)。
5. 現在可以用iPhone® App“iPod”播放音樂,並在
WordRadio上收聽音樂了。
參考第2頁的“藍牙設置”。
其它設備與手機的藍牙配對指南
訪問www.genevalab.com,然後選擇“支持”。
播放音樂
1. 觸按 鍵。WorldRadio會開始搜索以前配對的設備。
2. 當WorldRadio連接時,顯示器顯示“已連接”數秒
鐘。
3. 在手機上播放音樂。數秒鐘之後,會在WorldRadio
上自動播放音樂。初始設定(“配對”)之後,大多
數手機自動連接到WorldRadio。
鬧鈴
顯示器頂端的紅色鬧鈴和紅色時間表示鬧鈴功能已啟
動。如果顯示器沒有顯示鬧鈴,表示鬧鈴已關閉。
設定鬧鈴
1. 開啟WorldRadio,然後觸按 鍵設定所需的鬧鈴時
間。
2. 如要選擇小時,轉動右控制旋鈕,然後按下右控制
旋鈕。
3. 如要選擇分鐘,轉動右控制旋鈕,然後按下右控制
旋鈕,確認鬧鈴時間。設定鬧鈴時間之後,鬧鈴被
啟動。
啟動與關閉鬧鈴
可通過觸按 鍵,啟動和關閉鬧鈴。
鬧鈴聲
有兩種自動選擇的鬧鈴聲(收音機或嗶嗶聲)。
• 收音機:如果關閉WorldRadio時收音機正在播放,
收音機會被用作鬧鈴聲。
• 嗶嗶聲:如果關閉WorldRadio時藍牙或線路輸入正
在播放,“嗶嗶聲”會被用作鬧鈴聲
設定時間
為兩種WorldRadio模式設定不同的工作時間:
WorldRadio
1. 觸按 鍵。
2. 如要選擇小時,轉動右控制旋鈕,然後按下右控制
旋鈕。
3. 如要選擇分鐘,轉動右控制旋鈕,然後按下右控制
旋鈕儲存時間。
WorldRadio DAB
每次,WorldRadio從一個DAB電臺獲得一個有效的時間
信號,其會自動設定時間。如果沒有DAB電臺,可能需
要手動設定時間:
1. 觸按 鍵。按下右控制旋鈕3秒鐘,直至時間菜單
出現為止。
2. 如要選擇小時,轉動右控制旋鈕,然後按下右控制
旋鈕。
3. 如要選擇分鐘,轉動右控制旋鈕,然後按下右控制
旋鈕儲存時間。
52
故障排除
為何我的手機未連接?
請訪問www.genevalab.com,查看“支援”頁面。
WorldRadio開不了機,僅觸控鍵閃爍。
WorldRadio電量低。連接電源適配器至WorldRadio,電
池會開始充電。您可以在幾分鐘之內使用WorldRadio。
WorldRadio開不了機,無任何反應。
如果電池電量非常低,即使連接電源適配器也沒有足夠
的電量讓顯示幕顯示或啟動觸控鍵。首先,連接World-
Radio至電源適配器。等上數秒鐘,然後可開啟World-
Radio。
觸控鍵無反應。
用一根手指按下觸控鍵。切勿用其他手指按觸摸屏的
其他部分。
按住觸控鍵的中心至少半秒鐘。WorldRadio定期地自動
校準觸控鍵。在此期間,觸控鍵無反應 。
为什么WorldRadio自动关闭?
• WorldRadio电池电量低。
• 节能功能:如果无活跃的蓝牙连接或线路输入端没有
信号,15分钟之后,WorldRadio会自动关闭。
支援哪些DAB標準?
支援以下標準:DAB、DAB+、DMR和DMB。可接收以下DAB
波段:
• 波段3:5A...12D(174.928 MHz ...229.072 MHz)。
• Kanal 13:13A ...13F (230.784 MHz ...239.200
MHz)。
何為藍牙連接時的PIN碼?
PIN碼是:0000(4個零)。並不是所有的電腦或手機在初
始設定階段(配對)需要PIN碼。
如何知道電池正在充電?
如果電源適配器已連接,顯示器上的電池圖示中會出現
一個閃爍的符號。
如何檢查電池充電?
顯示器上的電池圖示表示電池充電。如果電池電量非常
低,WorldRadio會自動關閉。
如何更換電池?
1. 取下WorldRadio底部的橡膠電池蓋。可不借助用任
何特殊工具,直接用手取下電池蓋。
2. 拔掉白色的小型連接器,取下舊電池。
3. 用新電池更換。只能使用Geneval公司的原裝World-
Radio電池更換!
如何重置藍牙?
可儲存8個配對的藍牙設備。
如要清除記憶體,請按照下列步驟操作:
1. 開啟WorldRadio,然後觸按 鍵。
2. 在進入藍牙模式的5秒鐘之內,按住右控制旋鈕直至
顯示“重置藍牙”。
3. 再次配對手機(查看“藍牙”一節)。
如何調節低音和高音?
1. 觸按 鍵。
2. 轉動右旋轉鈕,調節低音。
3. 按下右旋轉鈕。
4. 轉動右旋轉鈕,調節高音。
5. 再次觸按 鍵,或者等候直至音頻菜單消失。
技術支援
更多資訊與故障排除
查看www.genevalab.com網站中的“支援”頁面。
服務與維修
如果本產品損壞需要維修,請聯繫您的零售商。訪問
www.genevalab.com網站,找到您當地的零售商。
保修
本產品所在國的具體保修條款,請見www.genevalab.
com。
53
한국어
1. 본 설명서를 꼭 읽으십시오.
2. 본 설명서를 잘 보관하십시오.
3. 모든 경고에 유의해 주십시오.
4. 사용법을 따라 주십시오.
5. 본 기기를 물 근처에서 사용하지마십시오.
6. 마른 천으로만 닦아주십시오.
7. 모든 통풍구는 막지 마십시오. 제조회사의 설명서에 따라 설
치를 하십시오.
8. 라디에이터, 히터, 스토브 또는 앰프를 내장한 기구 근처에
는 설치를 하지마십시오.
9. 안전의 목적으로 극성화되거나 접지가 된 플러그를 해제하
지 마십시오. 극성이 있는 플러그의 두 날은 한 쪽이 다른
한쪽보다 넓습니다. 그라운딩 타입 플러그는 두개의 날과
세번째 그라운딩 갈퀴가 있습니다. 넓은 날 또는 세번째 그
라운딩갈퀴는 여러분의 안전을 위해 제공되는것이므로 만
일 제공되는 플러그가 사용하고자 하는곳의 콘센트에맞
지 않다면 전기 기술자에게 문의하여 적합한 콘센트로 교
체를 하십시오.
10. 전원케이블이 밟히거나 찍히지 않도록 주의하시고 특히 플
러그 부분과 콘센트부분은 기기에서 나오는곳이 집히거나
눌리지 않도록 주의하여 보호하시기 바랍니다.
11. 제조자가 지정한 부속품/악세사리만 사용하십시오.
12. 카트, 스탠드, 삼각대, 브라킷 또는기기에 적합하도록 제작
된 테이블또는 기기와 함께 판매하는 것을 사용하시고,카트
를 사용하여 이동할 때에는 뒤집어져 기기에 상해가 가지
않도록 주의하여 사용하십시오.
13. 천둥번개가 칠 때나 장시간 기기를사용하지 않으실 때에는
전원 플러그를 뽑아 두십시오.
14. 인증된 서비스 기사에게만 서비스를 의뢰하시고 전원코드
또는 플러그가 손상되었을 때, 기기내부에 물이나 이물질
이 들어 갔을 때 또는 기기가 비나 습기에 노출이 되었을때,
기기가 정상적으로 동작을 하지않거나 기기를 떨어뜨렸을
경우등어떠한 손상이라도 발생하면 서비스 기사에게 수리
를 의뢰하십시오.
15. 기기를 좁거나 사방이 막힌 공간이나 책장등 유사한 곳에
공간에 설치하지 마세요.예컨대 책장등.바람이잘 통하는 곳
에 설치하되 신문지, 테 이블보,커튼 등에 인해 통풍시설이
막히지 않도록 하십시오.
16. 경고: 기기를 설치하거나 사용하기전에 기기 아래쪽에 적혀
있는 전기및 안전정보를 참조하세요.
17. 경고: 화재나 감전의 위험을 줄이기위해 기기를 비 또는 습
기찬 환경에두지 마세요.기기를 물이 새거나 물을 튀는곳에
설치하지 마시고, 물병같이 액체가 가득담기 용기를 기기위
에 올려놓지 마십시오.
18. 주의: 배터리가 정확하지 않은 종류의 배터리로 교환되면
폭발의 위험이 있습니다. 같거나 같은 종류의배터리로만 교
환하십시오.
19. 경고: 배터리(배터리들 또는 배터리팩)는 강한 햇빛, 불과
화기등 강한열에 노출시키지 마십시오.
20. 경고: 전원어댑터는 회로절단장치로써 사용가능상태를 유
지하여야 합니다.
21. 폐기품을 올바르게 처리하세요.이표시는 본 제품이 유럽범
위내에서기타생활쓰레기와 함께 버릴수 없음을 의미합니
다.쓰레기를 함부로버려 환경과 인체건강에 손해를 주지 않
도록 하시고 폐기물이 재사용에 이용할수 있도록 자발적으
로 본제품을 순환처리하세요.
주의: 올바르게 배터리를 교환하지 않을경우 폭발의 위험이 있
습니다. 전지는 정확한 타입과 모델번호의 제품만 교환하세요.
(Geneva WorldRadio & WorldRadio DAB 교체배터리).
사용환경온도: 아래에 서술하는 환경온도범위에서 본제품사용
을 권장합니다.5-40섭씨/41-104화씨.
오리지널 어댑터를 사용하세요: 반드시오리지널 전원어댑터를
사용하여 전력공급과 충전을 하세요.다른 어댑터는 모양이 비
슷하여도 사용할 경우 감전이나제품을 손상시킬수 있습니다.
라벨위치
제품라벨,FCC정보와 안전표시 위치는 Geneva회사 World-
Radio & WorldRadio DAB 제품의 배터리 케이스와 전원 어댑
터위에 있다.
CE 적합성 성
G-Lab회사성명:Geneva회사의 이 WorldRadio & WorldRadio
DAB제품은 1999/5/EC지령의 핵심요구와 기타 관련 조항에 부
합된다. 관련 적합성 성명 내역은 http://www.genevalab.com사
이트를 방문 바라며 또 스위스 G-Lab회사에 자문하기 바란다.
0979
설비의 회수
본 제품은 회수하여 재이용 가능하다. 이런 표시가 있는 제품을
일상 생활 쓰레기와 함께 처리해서는 안된다. 본 제품을 계속
사용 불가능할시에는 전문 전자, 전기설비회수 지점에 운송
해야 한다. 본 웹사이트를 방문하여 회수관련 정보를 획득가
능하다.
유럽의 전자전기설비(WEEE) 폐기 지령, 쓰레기장으로
운송되는 수량을 감소하고 천체와 인류의 건강한 환
경에 도움이 되므로 반드시 회수 처리해야 된다. 만일
본 제품을 의연히 사용가능할 경우에는 판매 혹은 증
정하여도 된다.
폐기배터리: 본지 법규에 근거하여 폐기배터리를 처리해야 하며
본 배터리는 불에 넣어서는 절대 안된다.
“Geneva®은 G-Lab GmbH의 등록상표이다.
Apple、iPod、iPhone은 Apple Computer, Inc의 미국 및 기타 일부
나라의 등록 상표이다.
Bluetooth®글자와 상표는 Bluetooth SIG, Inc의 소지하고 있는 등
록 상표이다.
©2011 G-Lab GmbH.판권소유. 판권 보호법에 의거하여 G-Lab
GmbH서면 동의를 거치지 않고는 전부 혹은 일부 복사본 설명서의
내역을 사용하지 못한다.
중요한 안전제시
적합
54
소개
오디오 소스
다음과 같은 오디오 소스로 음악 재생.
• FM라디오
• DAB라디오(WorldRadio DAB에서만 )
• 블루투스 휴대폰 혹은 컴퓨터
• 라인-인 케이블을 연결할수있는 기타 기기
GENE VA
컨트롤
왼쪽 컨트롤 다이얼
누르면: 전원 온과 오프
돌리면: 음량 크기 조절
오른쪽 컨트롤버튼
FM주파수 변경, DAB라디오방송 선택, 알람설정,
시간설정
터치버튼
오디오 소스: FM, DAB, 라인입력 혹은 블루투스
시간설정, 알람, 오디오 설정
뒷면의 커넥터
밑부분 배터리케이스
디스플레이와 터치버튼
터치버튼 약 0.5초 누른다. 주의할점 WorldRadio DAB
는 자동으로 시간설정이 된다.
블루투스 설정
iPhone® 의 설정
iPhone®으로 음악 재생
오디오
설정된 알람
설정시간(월드라디오)
DAB(월드라디오 DAB)
블루투스
DAB 라디오
FM 라디오
라인입력
전원 어댑터까지
배터리케이스
현재 오디오 소스
라인입력
FM
블루투스
배터리
알람시간
커넥터
배터리량
전원 어댑터 플러그
라인 인 플러그
왼쪽 컨트롤
다이얼
터치버튼
오른쪽 컨트롤
다이얼
55
한국어
WORLDRADIO 사용
FM 라디오
1. FM 버튼 누른다.
2. 오른쪽 컨트롤 다이얼을 돌려 수동으로 FM라디오
방송을 선택.
3. 오른쪽 컨트롤 다이얼을 눌러 자동으로 FM라디오
방송을 선택.
DAB라디오 (WorldRadio DAB에만 유효)
1. DAB버튼을 누른다.
2. 오른쪽 컨트롤 다이얼을 돌려 DAB라디오 방송을
선택, 다음 오른쪽 컨트롤 다이얼을 누르거나 몇 초
간 기다리면 된다.
WorldRadio DAB 겸용 DAB、DAB+、DMR와DMB.
처음으로 DAB사용 (“스캐닝”기능)
시작시, WorldRadio DAB모델은 DAB라디오 방송이
저장되지 않았으므로, “스캐닝”기능을 통하여 라디오
는 현지 이용가능 방송을 찾는다.다음 라디오 방송은
자동으로 저장된다.기타 다른 무선 라디오 방송이 있
는 곳에 도착하거나 WorldRadio를 다른 방송이 수신
되는 룸으로 옮겼을 때에도 “스캐닝”기능을 사용할 수
있습니다.
1. DAB버튼 누른다.
2. 오른쪽 컨트롤 다이얼을 돌려 메뉴상의 “스캐닝”을
선택한 다음 오른쪽 컨트롤 버튼을 몇 초간 누른다.
3. 사용가능한 모든 라디오 방송을 찾은 후에 무선 라
디오방송 리스트가 표시됩니다.
라인입력
1. 라인 입력선의 한쪽을 오디오 기기에 연결(이어폰
혹은 라인 아웃 플러그)
2. 라인 입력선의 다른 한쪽을 WordRadio뒷면의 라
인 입력 플러그에 연결한다.
3. 버튼을 누른다.
블루투스
블루투스기능이 있는 휴대폰과 컴퓨터를 WorldRadio
에 연결한후 음악을 재생한다. 휴대폰 혹은 컴퓨터는
반드시 A2DP블루투스 기능이 지원되야 합니다.
iPhone® 에 연결시 초기화 설정 (“페어링”)
1. WorldRadio 버튼을 누른다. “페어링”일 표시
될때까지 20초 가량을 기다립니다.
2. iPhone®에서 “설정”을 선택한다. “일반/블루투스”
를 선택하고 블루투스기능을 작동하여 자동으로 새
로운 블루투스설비를 검색한다. 몇 초 이후
“Geneva ... (연결되지 않음)”이 표시된다.
3. “Geneva...”을 선택하면. 휴대폰은WorldRadio에
연결(“페어링”)된다.
4. 만일 휴대폰이 PIN코드 입력을 요구한다면: “0000”
(0 4개)을 입력.
5. iPhone® 어플 “iPod”의 음악을 재생하여
WordRadio에서 음악을 듣는다.
제2페이지의 “블루투스설정”을 참고한다.
기타 설비와 휴대폰의 블루투스 페어링 가이드.
www.genevalab.com사이트를 방문하여 “서포트”를
선택하십시오.
음악재생
1. 버튼을 누르면 WorldRadio은 이전에 페어링한 기
기를 검색한다.
2. WorldRadio을 연결시 디스플레이어에 몇초간
“Connected”이라고 뜬다.
3. 휴대폰으로 음악 재생하면. 몇초후 WorldRadio에
서 자동으로 음악을 재생한다. 초기화설정(“페어
링”)이후, 대다수 휴대폰은 자동으로 WorldRadio
에 연결된다.
알람
디스플레이 윗쪽에 빨간 알람 종과 빨간 시간표시 기
능이 작동한다. 만일 디스플레이에 알람이 표시되지
않았다면 알람이 중지된것이다.
알람설정
1. WorldRadio를 작동한 다음 버튼을 눌러 원하는
시간을 설정한다.
2. 오른쪽 컨트롤 다이얼을 돌려 시간을 선택하고 오
른쪽 컨트롤 다이얼을 누릅니다.
3. 오른쪽 컨트롤 다이얼을 돌려 분을 선택하고 오른
쪽 다이얼 컨트롤을 눌러 설정 시간을 확인한다. 알
람 시간을 설정후에는 알람이 작동된다.
알람의 작동과 중지
버튼을 눌러 알람을 작동 혹은 중지시킨다.
알람소리
자동으로 선택되는 두가지 알람사운드(라디오 혹은
삐삐)
라디오: 만일 라디오 재생시 WorldRadio를 정지시
키면 라디오가 알람소리로 선택됩니다.
삐삐 소리: 블루투스 또는 라인 입력시 WorldRadio
가 정지되면 “삐삐” 소리가 알람소리로 된다.
시간 설정
두개의 WorldRadio모델에 따라 시간 설정방법이 다름.
WorldRadio
1. 버튼을 누른다.
2. 시간을 선택시에는 오른쪽 컨트롤 다이얼을 돌린
후 누릅니다.
3. 분을 선택시에는 오른쪽 컨트롤 다이얼을 돌리고
오른쪽 컨트롤 다이얼을 눌러 시간을 설정 한다.
WorldRadio DAB
매 시간 WorldRadio는 DAB무선통신에서 유효적인 시
간 신호를 획득하면 자동으로 시간설정이 된다.
만일 DAB무선통신이 없을 경우 수동 시간설정이 필
요하다.
1. 버튼을 누르고 오른쪽 컨트롤 다이얼을 시간 메
뉴가 나타날때까지3초간 누른다.
2. 시간을 선택시에는 오른쪽컨트롤 다이얼을 돌린 후
오늘쪽 컨트롤 버튼을 누릅니다.
3. 분을 선택시에는 오른쪽 컨트롤 다이얼을 돌린 후
오른쪽 컨트롤 다이얼 눌러 시간 저장을 한다.
56
문제해결
왜 나의 휴대폰 연결이 되지 않는가?
www.genevalab.com사이트중의 “서포트”웹 페이지
를 열람.
WorldRadio가 켜지지 않고 터치 키만 반짝인다.
WorldRadio배터리 전기량 부족. 전원 어댑터를
WorldRadio에 연결하면 배터리 충전이 시작된다. 몇
분 사이에 WorldRadio사용 가능.
WorldRadio이 켜지지 않고 아무런 반응이 없다.
만일 배터리 전기량이 아주 부족하면 전원 어댑터를
연결한다 하더라도 충족한 전기량 부족으로 디스플레
이 켜지지 않거나
터치 키 작동이 불가능합니다. 우선 WorldRadio을 전
원 어댑터에 연결하여 몇십초 기다린후 WorldRadio의
작동이 가능하다.
터치 키에 반응이 없다.
한 손가락으로만 터치 키를 누른다. 다른 손가락으로
터치스크린의 다른 부분을 눌르면 작동이 되지 않습
니다. 터치 키의 중앙을 최소 0.5초간 누른다. World-
Radio정기적으로 터치 키를 교정하므로. 이 기간내 터
치 키는 반응하지 않습니다.
무엇때문에 WorldRadio은 자동으로 중지되는가?
• WorldRadio 배터리 전기량 부족.
• 에너지 절약 기능: 만일 활성화된 블루투스 연결
이 없거나 라인 입력에 신호가 없을 경우 15분 이후
에 WorldRadio은 자동으로 중지됩니다.
어떤 DAB방식을 지원하는가?
다음과 같은 지원 방식: DAB、 DAB+、 DMR과 DMB.
다음과 같은 DAB밴드 수신 가능.
• 밴드 3:5A...12D(174.928 MHz...229.072 MHz).
• Kanal 13:13A...13F(230.784 MHz...239.200
MHz)。
불루투스 연결시의 PIN코드란?
PIN코드란: 0000(0 4개). 모든 컴퓨터 혹은 휴대폰은
초기 설정단계(페어링)에 PIN코드가 필요한것은 아
니다.
배트리 충전중임을 어떻게 확인하는가?
만일 전원 어댑터가 연결되면 디스플레이 전원아이콘
에 반짝이는 아이콘이 나타납니다.
배터리 충전을 어떻게 체크하는가?
디스플레이의 배터리 아이콘은 배터리 충전을 표시한
다. 만일배터리 전기량이 적으면 자동으로 World-
Radio은 정지됩니다.
어떻게 배터리를 교체하는가?
1. WorldRadio밑부분의 고무배터리 뚜껑을 제거한다.
임의의 공구 필요없이 직접 손으로 배터리 뚜껑을
제거하면 된다.
2. 흰색 소형 커넥터를 뽑고 낡은 배터리를 제거한다.
3. 새로운 배터리로 교체한다. Geneval회사의 오리지
널 WorldRadio배터리로만 교체하여 사용가능합
니다.
블루투스 재설정은 어떻게 하는가?
8개까지 페어링된 블루투스 기기를 저장합니다. 메모
리를 지우는 방법은 다음과 같습니다.
1. WorldRadio을 작동하고 다음 버튼을 누른다.
2. 블루투스 모드에 진입 후 5초내에 오른쪽 컨트롤
다이얼을 “Reset Bluetooth”이 나타날때까지 누
릅니다.
3. 휴대폰과 재페어링하십시오. (“블루투스 섹션”을
체크 )
저음과 고음의 조절?
1. 버튼을 누른다.
2. 오른쪽 다이얼을 돌려 저음으로 조절한다.
3. 오른쪽 다이얼을 누른다.
4. 오른쪽 다이얼을 돌려 고음으로 조절한다.
5. 다음 버튼을 누르거나 혹은 메뉴가 사라질때까지
기다립니다.
기술지원
더 많은 정보와 문제해결
www.genevalab.com 사이트중의 “Support”웹 페이
지를 열람.
서비스와 수리
본 제품의 파손으로 수리가 필요시에는 판매처에 연
락하시고 www.genevalab.com사이트를 방문하여 인
근의 판매처를 찾을 수도 있습니다.
보증
www.genevalab.com 을 참조하여 각 나라의 규정을
확인하시기 바랍니다.
57
русский
1. Прочитайте данные инструкции.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Обращайте внимание на все предупреждения.
4. Выполняйте все инструкции.
5. Не используйте данный прибор вблизи воды.
6. Очищайте прибор только сухой тканью.
7. Не закрывайте вентиляционные отверстия. Выполняйте
установку прибора в соответствии с инструкциями
производителя.
8. Не устанавливайте прибор вблизи источников тепла, таких
как радиаторы, обогреватели, печи или прочих приборов
(включая усилители), которые выделяют тепло.
9. Не допускайте повреждения полярной или заземленной
вилки. Полярная вилка имеет два контакта, один из которых
шире другого. Вилка с заземлением имеет два контакта и
зубец заземления. Широкий контакт или зубец заземления
предназначены для Вашей безопасности. Если вилка не
подходит к Вашей розетке, обратитесь к электрику с
вопросом, как подобрать походящую розетку.
10. Защитите провод электропитания от зажатия или
сдавливания, в частности в местах установки вилок,
электрическиз розеток и в точке, в которой он выходит из
прибора.
11. Используйте только приспособления/ аксессуары, указанные
производителем.
12. Пользуйтесь только теми тележками, стойками, штативами,
креплениями или подставками, которые входят в комплект
поставки устройства, или рекомендованы изготовителем.
Когда используется тележка, будьте осторожны при
перемещении тележки с оборудованием во избежании травм
при опрокидывании тележки.
13. Выключайте прибор из розетки во время гроз или если он не
используется в течение длительного времени.
14. Для выполнения всего сервисного обслуживания
обращайтесь к квалифицированному сервисному персоналу.
Сервисное обслуживание требуется при возникновении
любой неисправности прибора, например, повреждение
провода электропитания или вилки, попадание жидкости или
посторонних предметов внутрь прибора, подвергание
прибора воздействию дождя или влаги, неправильная работа
прибора или его падение.
15. Не устанавливайте и не встраивайте прибор в закрытом
или замкнутом пространстве, таком как книжный шкаф и
т.п. и поддерживайте хорошее проветривание в помещении.
Вентиляции не должно препятствовать укрытие
вентиляционного отверстия такими предметами, как газеты,
скатерти, шторы и т.д.
16. ВНИМАНИЕ: Пожалуйста, перед установкой или
использованием оборудования ознакомьтесь с информацией
об электричестве и технике безопасности, расположенной на
нижней панели устройства.
17. ВНИМАНИЕ: Во избежание риска пожара или поражения
электрическим током, не подвергайте данное устройство
воздействию дождя или влаги. Устройство не должно
подвергаться воздействию капель или брызг, а также,
запрещается ставить на устройство предметы, содержащие
жидкость, например, вазы.
18. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При неправильной замене батарей
появляется опасность взрыва. Следует заменять только на
такой же или эквивалентный тип батарей.
19. ВНИМАНИЕ: Батареи или аккамуляторы не должны
находится под воздействием источников тепла, таких как
солнечные лучи, огонь и т.п.
20. ВНИМАНИЕ: Подключаемый напрямую адаптер
используется как устройство отключения, устройство
отключения должно быть легко доступным.
21. Правильно обращайтесь с отходами при избавлении
от устройства. Соответствующий знак обозначает, что на
территории Европы данные отходы не являются бытовыми.
Для предотвращения возможности нанесения ущерба
окружающей среде или человеческому здоровью в связи
с произвольным избавлением от устройства, отнеситесь
ответственно к возвращению в оборот жизнеспособных
материальных ресурсов для их повторного использования.
Чтобы вернуть ваш использованный прибор, пожалуйста,
используйте соответствующую систему возврата и сбора или
свяжитесь с магазином, где продукт был приобретен.
Они могут взять данный продукт для экологически чистой
переработки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При неправильной замене батарей
появляется опасность взрыва. Заменяйте только батареями
правильного типа и соответствующего наименования модели
(аккумулятор Geneva WorldRadio & WorldRadio DAB).
Диапазон рабочих температур: рекомендованный диапазон
температур работспособности Geneva WorldRadio & WorldRadio
Dab от 5 до 40 градусов Цельсия / от 41 до 104 градусов по
Фаренгейту.
Используйте оригинальный блок питания: Используйте
только оригинальный блок питания для питания Geneva
WorldRadio & WorldRadio DAB, поставленный в комплекте.
Другие адаптеры питания могут выглядеть похожими, но их
использование может привести к поражению электрическим
током и повреждению Geneva WorldRadio & WorldRadio DAB.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК
Таблички прибора, Информация FCC и предупреждения о
безопасности расположены на аккумуляторе Geneva WorldRadio &
WorldRadio DAB и на блоке питания.
Соответствие СЕ
G-Lab GmbH заявляет, что Geneva WorldRadio и WorldRadio DAB
соответствуют основным требованиям и другим соответствующим
положениям Директивы 1999/5/EC. С декларацией соответствия
можно ознакомиться обратившись с просьбой в G-Lab GmbH,
Цюрих, Швейцария или на http://genevalab.com.
0979
Утилизация
Этот продукт может быть утилизирован. Продукты, имеющие этот
символ НЕ должны выбрасываться вместе с бытовым мусором. В
конце жизненного цикла продукта, отнесите его в пункт сбора
для утилизации электрического и электронного оборудования.
Узнайте больше о пунктах сбора и возврата
через местные органы власти.
Директива по утилизации отходов производства
электрического и электронного оборудования (WEEE)
была принята для существенного сокращения количества
отходов, вывозимых на свалки, а также для
уменьшения экологического воздействия на нашу
планету и здоровье людей. Пожалуйста, проявите
сознательность и утилизируйте использованные
продукты. Если данный прибор все ещё годен к
использованию, отдайте или продайте его.
Использованные батарейки: Пожалуйста, выбрасывайте
использованные батарейки правильно, соблюдая местные
правила. Не бросайте батарею в огонь.
“Geneva ® является зарегистрированной торговой маркой G-Lab GmbH.
Apple, IPod, iPhone и IPad являются торговыми марками компании Apple
Computer, Inc, зарегистрированными в США и других странах.
Bluetooth ® Словесный товарный знак и логотипы являются
зарегистрированными торговыми марками, принадлежащими Bluetooth
SIG, Inc.
© 2012 G-Lab GmbH. Все права защищены. В соответствии с законами
об авторском праве, это руководство не может быть скопировано,
полностью или частично, без письменного согласия G-Lab GmbH.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПОТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
СООТВЕТСТВИЕ
58
ОБЗОР
АУДИО ИСТОЧНИКИ
Вы можете воспроизводить музыку из следующих
аудио источников:
• FM Радио
• DAB Радио (доступно только для WorldRadio DAB)
• Мобильный телефон или компьютер через
Bluetooth
• Другие устройства с Line-In кабелем
GENE VA
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ
Левый регулятор управления
• Нажмите: Включение и выключение устройства.
• Вращать: Громкость больше и меньше.
Правый регулятор управления
• Изменение частоты FM, выбор DAB станций,
настройка будильника, установка времени.
Сенсорные клавиши
• Выбор Аудио источника: FM, DAB, Line-In и Bluetooth.
• Установка времени, будильник, аудио-настройки.
РАЗЪЕМЫ НА ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ
ДИСПЛЕЙ И СЕНСОРНЫЕ КЛАВИШИ
Нажмите сенсорную клавишу в течении полусекунды.
Обратите внимание, что WorldRadio DAB устанавливает
время автоматически.
НАСТРОЙКА BLUETOOTH
Настройка на iPhone ®
Воспроизведение музыки с
iPhone ®
Аудио
Настройка Будильника
Установка времени (World Radio)
DAB (World Radio DAB)
Bluetooth
DAB Радио
FM Радио
Line-In
Для Адаптера
Питания
Крышка
батарейного
отсека
Батарея
Текущий аудио
источник
Line-in
FM
Bluetooth
Время
будильника
Соединитель
Уровень заряда
батареи
Разъем Адаптера Питания
Разъем Line-In
Левый регулятор
управления
Сенсорные
клавиши
Правый
регулятор
управления
КРЫШКА БАТАРЕЙНОГО ОТСЕКА В
НИЖНЕЙ ЧАСТИ
59
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ WORLDRADIO
FM РАДИО
1. Нажмите кнопку FM.
2. Вручную выберите FM станцию, поворачивая
правый регулятор управления.
3. Автоматически выберите FM станцию, нажав
на правый регулятор управления.
DAB РАДИО (доступно только для
WorldRadio DAB)
1. Прикоснитесь к кнопке DAB.
2. Выберите станцию DAB, поворачивая правый
регулятор управления. Затем нажмите на правый
регулятор управления или подождите несколько
секунд.
WorldRadio DAB совместимо с DAB, DAB +, DMR и DMB.
Использование DAB в первый раз (функция “Scan”)
Изначально модель WorldRadio DAB не имеет
сохраненных DAB станций. Через функцию “Scan”,
радио найдет доступные станции в вашем регионе.
В дальнейшем станции сохраняются автоматически.
Функция “Scan” также необходима после приезда на
новое место с различными радиостанциями, или когда
вы перемещаете WorldRadio в другую комнату с другим
радио приемом.
1. Прикоснитесь к кнопке DAB.
2. Поверните правый регулятор управления, чтобы
выбрать “Scan” в меню. Затем нажмите на правый
регулятор управления или подождите несколько
секунд.
3. Когда все имеющиеся станции будут найдены, вы
увидите список радиостанций.
LINE-IN
1. Подключите один конец Line-In кабеля к аудио
устройству (выходу на наушники или Line-Out
разъему).
2. Подключите другой конец кабеля к Line-In разъему
на задней панели WorldRadio.
3. Прикоснитесь к кнопке .
BLUETOOTH
Мобильные телефоны и компьютеры с Bluetooth
могут подключаться к WorldRadio и воспроизводить
музыку. Мобильный телефон или компьютер должен
поддерживать Bluetooth A2DP.
Первоначальная настройка (“Спаривание”) с
iPhone®
1. Прикоснитесь к кнопке WorldRadio . Подождите 20
секунд, пока на дисплее не появится “Спаривание”.
2. Выберите “Настройки” на вашем iPhone ®.
Выберите “Общие / Bluetooth”. Включите Bluetooth.
Новые устройства Bluetooth обнаруживаются
автоматически. Через несколько секунд появится
“Geneva ... (Не Подключено)”.
3. Выберите “Geneva .... Теперь телефон
подключается (“Спаривается”) сWorldRadio.
4 Если телефон запрашивает PIN-код: введите “0000”
(четыре нуля).
5. Теперь вы можете воспроизводить музыку на
iPhone ® App “iPod” и слушать ее на WorldRadio.
Смотрите НАСТРОЙКИ BLUETOOTH на Стр. 2.
Руководство сопряжения Bluetooth для других
устройств и мобильных телефонов
Войдите на genevalab.com и выберите “Поддержка”.
Воспроизведение музыки
1. Прикоснитесь к кнопке . WorldRadio
первоначально будет искать ранее сопряженные
устройства.
2. Когда WorldRadio соединяется, на дисплее появится
надпись “Подключено” в течение нескольких секунд.
3. Воспроизведите музыку на мобильном телефоне.
Музыка начнет играть на WorldRadio автоматически
через несколько секунд. Большинство телефонов
автоматически подключаются к WorldRadio после
первоначальной настройки (“Спаривания”).
Будильник
Красный колокольчик и время красного цвета в
верхней части дисплея указывают на то, что
будильник включен. Если нет красного колокольчика
на дисплее, будильник отключен.
Настройка будильника
1. Включите WorldRadio, затем нажмите на кнопку ,
чтобы установить желаемое время срабатывания
будильника.
2. Для выбора часа поверните правый регулятор
управления, а затем нажмите на него.
3. Для выбора минут поверните правый регулятор
управления, затем нажмите на него, чтобы
подтвердить время будильника. После настройки,
будильник включен.
Включение и отключение будильника
Сигнал будильника может быть включен или выключен
нажатием кнопки .
Звук сигнала будильника
Есть два сигнала будильника (радио или звуковой
сигнал), которые выбираются автоматически.
• Радио: Если радио играет при выключении
WorldRadio, радио будет использоваться в качестве
звукового сигнала будильника.
• Звуковой сигнал: если Bluetooth или Line-In выбраны
при выключении WorldRadio, сигнал с них будет
использоваться в качестве звукового сигнала
будильника.
Установка времени
Установка времени работает по-разному для двух
моделей WorldRadio:
WorldRadio
1. Нажмите кнопку .
2. Для выбора часа поверните правый регулятор
управления, затем нажмите на него.
3. Для выбора минут поверните правый регулятор
управления, затем нажмите на него для сохранения
времени.
WorldRadio DAB
Каждый раз, когда WorldRadio получает сигнал
правильного времени от станции DAB, время будет
устанавливаться автоматически. Если нет DAB станций,
можно установить время вручную:
1. Нажмите кнопку . Нажмите на правый регулятор
управления в течение трех секунд, пока не
появится меню времени.
2. Для выбора часа поверните правый регулятор
управления, затем нажмите на него.
3. Для выбора минут поверните правый регулятор
управления, затем нажмите на него для сохранения
времени.
русский
60
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Почему мой мобильный телефон не подключен?
Пожалуйста, прочитайте страницы поддержки на
genevalab.com.
Мой WorldRadio не включается, сенсорные
клавиши мигают.
У WorldRadio низкий заряд батареи. Подключите
адаптер питания к WorldRadio и батарея начнет
заряжаться. Вы можете использовать WorldRadio в
течение нескольких минут.
Мой WorldRadio не включается, ничего не
происходит.
Если у батареи очень низкий заряд, значит не хватает
энергии чтобы включить дисплей и сенсорные
клавиши, даже если адаптер питания подключен.
Сначала, подключите WorldRadio к адаптеру питания.
Пожалуйста, подождите несколько минут, а затем
включите WorldRadio.
Сенсорные клавиши не реагируют.
Нажмите на сенсорные клавиши только одним
пальцем. Не нажимайте на остальную часть сенсорной
панели другими пальцами.
Нажмите на центр сенсорной клавиши в течении
минимум полусекунды. WorldRadio периодически
самостоятельно делает калибровку сенсорных клавиш.
В это время сенсорные клавиши не реагируют.
Почему мой WorldRadio выключается сам?
• WorldRadio имеет низкий заряд батареи.
• Функция энергосбережения: WorldRadio будет
автоматически отключаться через 15 минут, если
нет активного соединения Bluetooth, или если нет
сигнала в Line-In входе.
Какие DAB стандарты поддерживаются?
Поддерживаются следующие стандарты:. DAB, DAB
+, DMR и DMB. Следующие диапазоны DAB могут
приниматься:
• Частота 3: 5A ... 12D (174,928 МГц ... 229,072 МГц).
• Канал 13: 13A ... 13F (230,784 МГц ... 239,200 МГц).
Что такое PIN-код для Bluetooth соединения?
PIN: 0000 (4 нуля). Не все компьютеры или мобильные
телефоны требуют PIN-код во время первоначальной
настройки (Спаривания).
Как я могу знать, что батарея заряжается?
Если адаптер питания подключен, значок батарея
мегает на дисплее.
Как я могу проверить заряд батареи?
Значок батареи на дисплее указывает на заряд
батареи. Если уровень батареи очень низкий,
WorldRadio автоматически выключится.
Как заменить батарею?
1. Снимите резиновую крышку батарейного отсека
в нижней части WorldRadio. Вы можете сделать
это вручную без использования специальных
инструментов.
2. Отсоедините маленький белый разъем и снимите
использованную батарею.
3. Замените ее на новую батарею. Используйте для
замены только оригинальные батареи WorldRadio
от Geneval!
Как сделать возврат в исходное положение
Bluetooth?
Может быть сохранено до восьми сопряженных
устройств Bluetooth.
Для очистки памяти, выполните следующие действия:
1. Включите WorldRadio и нажмите на кнопку .
2. В течении 5 секунд после входа в режим Bluetooth,
нажмите и удерживайте правый регулятор
управления пока не появится “Reset Bluetooth”.
3. Соедините ваш мобильный телефон заново
(проверьте разрел Bluetooth).
Как я могу регулировать низкие и высокие
частоты?
1. Прикоснитесь к кнопке .
2. Для регулировки баса поверните правый
поворотный регулятор.
3. Нажмите на правый поворотный регулятор.
4. Для регулировки высоких частот поверните правый
поворотный регулятор.
5. Нажмите кнопку еще раз, или подождите пока
аудио меню исчезнет.
ПОДДЕРЖКА
Дополнительные информация и устранения
неполадок
Прочитайте “Поддержку” на страницах genevalab.com.
Обслуживание и ремонт
Если товар поврежден и нуждается в ремонте,
пожалуйста свяжитесь с вашим дилером. Посетите
genevalab.com и найдите дилера в вашем регионе.
Гарантия
См. конкретные условия для вашей страны на
genevalab.com.
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Geneva WORLDRADIO DAB PLUS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Geneva WORLDRADIO DAB PLUS in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info