749283
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
1
Anleitung
Manual
SHREDDER
S5
Home & Office
2
www.geha.de
3
D
GB
I
E
F
NL
UAE
RUS
S
GR
TR
RO
PL
CN
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
Wählen Sie Ihre Sprache.
Select your language.
4
EINLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNSYMBOLE
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geha Qualitätsproduktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung
zunächst vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Bevor Sie den Aktenvernichter in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Benutzeranweisungen.
Wenn Sie elektrische Geräte benutzen, sollten Sie stets grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen
ergreifen, um Risiken einer Verletzung durch einen Stromschlag auszuschließen. Bitte beachten
Sie daher unbedingt folgende Grundregeln.
1. Ziehen Sie immer den Stecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Sie den Papierauf-
fangbehälter entleeren oder bevor Sie es reinigen (z. B. bei einem Papierstau).
1. Lesen Sie diese Bedienungshinweise aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie die Ma-
schine zum ersten Mal benutzen.
2. Bitte lassen Sie den Aktenvernichter niemals unbeaufsichtigt, falls Kinder oder Haustiere in
der Nähe sind.
3. Zur Vermeidung schwerer Verletzungen sollten Sie immer darauf achten, dass Ihre Finger
und Hände nicht in die Nähe des Einzugs gelangen.
4. Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden sollten Sie sicherstellen, dass keine losen
Objekte wie Kleidung, Krawatten, Schmuck, Haare oder andere kleine Objekte in die Nähe
des Einzugs gelangen.
5. Verwenden und lagern Sie keine Aerosolprodukte (Sprays) in der Nähe des Aktenvernichters
und sprühen Sie nicht in das Gerät hinein.
6. Entfernen Sie alle Büroklammern und Heftklammern, bevor Sie das Papier in den Einzug
einführen.
7. Achtung: Der Aktenvernichter ist nicht geeignet für das Zerkleinern von Cassetten oder Disks.
8. Der Aktenvernichter eignet sich ausschließlich für die Zerkleinerung von Papier. Bitte führen
Sie keine anderen Materialien ein. Das einzuführende Papier muss trocken und sauber sein.
9. Ein ununterbrochener Gebrauch des Aktenvernichters sollte zwei Minuten nicht überschreiten.
Sollte es erforderlich sein, das Gerät ohne Unterbrechung zu verwenden, empfehlen wir eine
Begrenzung der Aktenvernichterphasen auf zwei Minuten, um dem Motor vor der Fortsetzung
des Vorganges ein Abkühlen zu ermöglichen.
10. Nach Gebrauch sollte der Aktenvernichter immer ausgeschaltet und ausgesteckt werden.
11. Leeren Sie den Auffangbehälter öfters, um ein Verstopfen des Aktenvernichters zu vermei-
den. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Auffangbehälter leeren.
12. Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Bei Problemen mit dem Gerät nehmen Sie bitte Kontakt mit
dem Händler auf.
13. Bei einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht verwendet werden.
14. Ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen.
5
EINRICHTEN DES GERÄTES
INBETRIEBNAHME DES AKTENVERNICHTERS
SCHUTZ VOR PAPIERSTAUS UND ÜBERLASTUNGEN
2. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Betrieb des Gerätes in der Nähe von Kindern oder Behinderten!
3. Schützen Sie sich vor Gefahren, die durch elektrischen Strom auftreten können.Tauchen Sie
das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser (nur für trockene Räume geeignet).
5. Geben Sie keine metallenen Gegenstände oder andere fremde Objekte wie Schmuck, Haar,
Finger oder Tücher in den Papiereinzug des Gerätes.
6. Entfernen Sie Büro- und Heftklammern, bevor Sie Akten vernichten.
7. Leeren Sie regelmäßig den Papierauffangbehälter, um Papierstau zu vermeiden.
8. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Stecker oder das Stromkabel beschädigt
oder das Gerät in seiner Funktion gestört oder sonst wie beschädigt ist.
9. Das Stromkabel kann im Notfall zur Netztrennung aus dem Gerät gezogen werden.
10. Das Gerät sollte in der Nähe einer Steckdose aufgestellt werden und die Steckdose frei zu-
gänglich sein.
11. Verwenden Sie keine aerosol- oder lösungsmittelhaltigen Tücher oder Reiniger.
12. Sprühen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Nicht mit Ölspray behandeln.
1. Ziehen Sie immer den Stecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Sie den Papierauf-
fangbehälter entleeren oder bevor Sie es reinigen (z. B. bei einem Papierstau).
Betreiben Sie das Gerät auf einer ebenen und standsicheren Fläche.
2. Versichern Sie sich, dass das Schneidwerk richtig auf den Papierauffangbehälter aufgesetzt
ist.
3. Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in eine Standardsteckdose.
Der S5 wird über einen Schiebeschalter bedient, der sich auf der Oberseite des des Aktenver-
nichters befindet. Drei Positionen sind verfügbar: AUTO, OFF, REV. Indem Sie auf AUTO einstellen,
lässt es den Aktenvernichter automatisch einziehen, wenn Papier zugeführt und somit der Aus-
löseschalter in der Einzugsöffnung aktiviert wird. Indem Sie den Schiebeschalter auf OFF stellen,
wird der Aktenvernichter daran gehindert, in Betrieb zu gehen. Diese Position wird empfohlen,
wenn der Aktenvernichter nicht gebraucht wird. Indem Sie REV wählen, läuft der Aktenvernichter
dauerhaft rückwärts. Dieses wird benötigt, um einen Papierstau im Einzug zu entfernen.
Der S5 vernichtet bis zu 5 Blatt (DIN A4, 70g/m²) und verarbeitet Breiten bis 220mm. Wenn Sie
kleine Materialien wie Umschläge oder Kassenbelege vernichten wollen, geben Sie sie in die
Mitte der Einzugsöffnung ein, um den Einschaltsensor zu aktivieren.
Der S5 ist mit einem Motoren-Überlastungsschutz ausgestattet. Der normale Arbeitszyklus für
den Schneidevorgang bei maximaler Belastung dauert 2 Minuten, wonach jeweils eine längere
Pause eingelegt werden muss. Unter den folgenden Bedingungen wird die Stromzufuhr zum
Motor des Geräts unterbrochen:
6
1. Kontinuierlicher Betrieb des Aktenvernichters mit maximaler Kapazität über eine längere
Zeitdauer, z. B. länger als 2 Minuten ohne Unterbrechung.
2. Überschreiten der Schnittleistung, z. B. Einführen von mehr als 5 Blatt Papier (DIN A4,
70g/m²) in einem Arbeitsgang, oder falls das Papier nicht der Länge nach in die Einführöff-
nung eingeführt wird.
Unter den oben genannten Bedingungen kann der automatische Überlastungsschutz des Motors
ausgelöst werden, wobei die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wird. In diesem Fall ergreifen
Sie bitte folgende Maßnahmen:
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Wechselstrom-Steckdose und warten Sie bis der Über-
lastungsschutz rückgestellt wurde. Reißen Sie nun überflüssiges Papier von oben vom
Schneidwerk ab oder entfernen Sie es.
2. Den Netzstecker wieder an die Wechselstrom-Steckdose anschließen und den Schalter in die
REV-Position stellen. Ziehen Sie das verbleibende Papier von den Schneidklingen weg.
Stellen Sie danach den Schalter zurück in die AUTO-Position. Wenn nötig, wiederholen Sie
diesen Vorgang.
3. Mit dem Schalter in der AUTO-Position und der freien Eingabeöffnung können Sie den norma-
len Schneidevorgang nun fortsetzen.
Ein kurzzeitiger, geringer Papierstau unterbricht die Stromversorgung nur vorübergehend. Das
Gerät kann sofort wieder neu gestartet werden, indem Sie den Stau beseitigen.
Anmerkung:
Zum Schutz der Maschine empfehlen wir dem Benutzer diese wie folgt zu bedienen: nach zwei
Minuten Bedienung eine Stunde Pause.
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung: Shredder S5
Schnittleistung: Streifenschnitt 7mm
Schredderkapazität: 5 Blatt Papier (DIN A4, 70g/m²)
Einzugsbreite: 220 mm (Papiereinzug)
Stromversorgung: 220-240 Volt Wechselstrom, 50Hz, 0.6A
ENTSORGUNG
GARANTIE
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische Geräte nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte bringen Sie dieses Gerät zur umweltfreund-
lichen Entsorgung zu einem zugelassenen Wertstoffhof.
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt den
Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Bei einem Problem mit Ihrem Gerät
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
7
INSTRUCTION
IMPORTANT SAFETY NOTES
WARNING
Thank you for choosing this Geha quality product. Before using the device for the first time,
carefully read this manual. Please pay special attention to the safety instructions.
Before using the document shredder for the first time, please read the operating instructions.
When operating an electrical device, you should always take safety measures to eliminate the
risk of injury from electric shock. Therefore please follow the following rules.
1. When the shredder is not in operation, before emptying the bin, clearing a paper jam or
cleaning the device, always disconnect its plug from the power mains.
2. Proceed with extreme care when operating the shredder near children or people with an
intellectual disability!
3. Protect yourself against damage from electric shock. Never immerse the power cord, the
power plug or the device in water or any other liquid.
4. Do not operate the device in the vicinity of water (shredder suitable only for use in dry rooms).
1. Read through these operating instructions carefully and completely before using the machine
for the first time.
2. Please do not leave the document shredder unattended in the event that children or pets are
nearby.
3. Always be sure to keep your fingers and hands away from the feed slot in order to avoid seri-
ous injury.
4. Always be sure to keep all loose objects such as clothing, ties, jewellery, hair and all other
small objects away from the feed slot in order to avoid injury and damage.
5. Do not spray or keep any aerosol products in or around shredder.
6. Remove all paper clips and staples before inserting the paper.
7. Attention: The paper shredder is not suitable for shredding of cassettes and disks.
8. The document shredder is only suitable for shredding paper, please do not insert any other
materials, the paper must be dry and clean.
9. Continuous shredding should not exceed two minutes. If the device needs to be operated
continuously, we recommend limiting shredding to periods of two minutes and allowing
the motor of the device to cool down before shredding again.
10. The document shredder should always be turned off and disconnected after use.
11. Empty the waste basket frequently, otherwise the shredder may jam. Please disconnect the
mains plug in order to empty the basket.
12. Never open the casing. In the event of problems with the device, please contact the retailer.
13. The device should not be operated with a damaged power cord.
14. For indoor use only.
8
1. Operate the device only if it stands on a level floor.
2. Check the cutting unit to ensure that it is properly placed on the bin.
3. Insert the plug of the power cord into a standard power socket.
5. Never insert metal objects, jewellery, hair, fingers, cloths, etc. into the paper feeder of the
shredder.
6. Before shredding a document, remove paper clips and staples.
7. Regularly empty the paper bin to prevent paper jams.
8. Do not switch on the device if its plug or power cord is damaged or if the shredder does not
work properly or is otherwise damaged.
9. In the event of an emergency, disconnect the shredder from the power supply by pulling the
plug.
10. Where possible, install the device near a power socket and ensure that the socket remains
freely accessible.
11. Do not clean the shredder with cloth or detergents containing aerosols or solvents.
12. Do not spray the device with liquids. Do not treat with oil spray.
INSTALLING SHREDDER
STARTING SHREDDER
PREVENTING PAPER JAMS AND OVERLOADING
The S5 is operated by means of a sliding switch located at the top of the shredder. This switch can
be set to three positions: AUTO, OFF, REV. Set the sliding switch to AUTO to activate automatic
paper intake as soon as a document is placed in the feeder slot, triggering the release switch in
the feeder opening. If the sliding switch is set to OFF, the shredder does not automatically start
up when a document is placed in the feeder opening. We recommend setting the switch to this
position when the shredder is not in use. Set the sliding switch to REV, if you wish to operate the
shredder continuously in reverse mode. This is required to clear a paper jam in the feeder.
The S5 can shred up to 5 sheets (DIN A4, 70g/m²) at a time and can handle documents of up to
220mm in width. If you wish to shred smaller pieces of paper such as envelopes and sales re-
ceipts, insert them at the centre of the feeder slot to ensure that the switching sensor is trigge-
red.
The S5 is equipped with a motor overload circuit breaker. A normal operating cycle for shredding
at maximum load takes 2 minutes, which must be followed by a break in operation. The power
supply to the shredder motor is automatically interrupted in the following cases:
1. Continuous operation of the document shredder at maximum capacity overa prolonged period
of time, i.e. for more than 2 minutes without interruption.
2. Simultaneous insertion of more than 5 sheets of paper (DIN A4, 70g/m²) or feeding of paper in
a direction other than longitudinal.
Under the above conditions, the automatic overload circuit breaker of the motor might be trigge-
red, interrupting the power supply to the device. If this occurs, proceed as follows:
9
1. Disconnect the power plug from the mains socket and wait until the overload circuit breaker
is automatically reset. Remove the paper by pulling it upwards out of the cutting unit and tear
off any excess paper.
2. Reconnect the power plug to the mains socket and set the sliding switch to REV. Remove the
remaining paper from the shredder blades. Set the sliding switch to AUTO. If necessary,
repeat this procedure.
3. When the feeder slot is again unblocked, continue shredding by setting the sliding switch to
AUTO.
In the event of a minor short paper jam, the power supply is interrupted only temporarily. This
means that the device can be restarted as soon as the jam is removed.
Remark:
To protect the machine well, we suggest the user to operate it in this way: work two minutes
then rest one hour.
DISPOSAL
WARRANTY
The waste bin symbol indicates that electrical devices must not be disposed of with normal
household waste. Please take your device to a collection centre for electrical appliances for
recycling and proper disposal.
The warranty period for your device is 24 months. For warranty claims, you need your sales
receipt. Please also keep the original packaging. If you encounter any problems with your
document shredder, please contact your dealer.
TECHNICAL DATA
Model: Shredder S5
Shredding performance: strip width: 7mm
Shredder capacity: 5 sheets of paper (A4, 70g/m²)
Feeder slot width: 220mm (paper feed)
Power supply: 220-240V AC, 50Hz, 0.6A
10
INTRODUZIONE
INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
SIMBOLI DI AVVERTENZA
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto di qualità Geha. La preghiamo di leggere
attentamente questa guida prima dell‘utilizzo, rivolgendo particolare attenzione alle indicazioni di
sicurezza.
Prima di azionare il distruggi documenti, legga le istruzioni per l‘uso. Quando si utilizzano appa-
recchi elettrici vanno sempre adottate alcune misure precauzionali fondamentali, onde evitare il
rischio di scosse elettriche. La preghiamo pertanto di osservare le seguenti regole base.
1. Staccare sempre la spina quando l‘apparecchio non è in funzione, prima di svuotare il conte-
nitore della carta o prima di pulire l‘apparecchio (ad es., in caso di inceppamento della carta).
2. Prestare particolare attenzione quando si impiega l‘apparecchio nelle vicinanze di bambini o
disabili!
3. Proteggersi dai pericoli derivanti dalla presenza di corrente elettrica. Non immergere mai il
cavo dell‘alimentazione, la spina o l‘apparecchio nell‘acqua o in altri liquidi.
4. Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità dell‘acqua (indicato esclusivamente per l‘impiego in
ambienti asciutti).
1. Leggere attentamente e fino in fondo le presenti istruzioni d’uso prima di iniziare a usare la
macchina.
2. Non lasciare la trita-documenti incustodita qualora nelle vicinanze si trovino bambini o
animali domestici.
3. Fare sempre attenzione a tenere le dita e le mani lontano dalla fessura di alimentazione per
evitare ferite gravi.
4. Fare sempre attenzione a tenere abiti, cravatte, monili, capelli e altri oggetti di piccole dimen
sioni lontano dalla fessura di alimentazione, per evitare ferite e danni gravi.
5. Non spruzzare né tenere prodotti aerosol dentro o intorno alla trita-documenti.
6. Togliere dai fogli tutte le graffette e i punti metallici prima di inserirli nella macchina.
7. Attenzione: la trita-documenti non è adatta per tritare CD/DVD, cassette o dischi
8. La trita-documenti è adatta solamente per tritare carta. Non inserire altri materiali nella
macchina. La carta deve essere asciutta e pulita.
9. La macchina non deve tritare per più di due minuti di seguito. Se deve essere usata costante-
mente, si consiglia di limitare la tritatura a un periodo di due minuti, per lasciare poi raffred-
dare il motore del dispositivo prima di continuare.
10. La trita-documenti deve sempre essere spenta e scollegata dopo l’uso.
11. Svuotare spesso il cestino, altrimenti la trita-documenti potrebbe incepparsi.
12. Non aprire mai l’alloggiamento. In caso di problemi con il dispositivo, contattare il dettagliante.
13. Non usare il dispositivo se il cavo d’alimentazione è danneggiato.
14. Solo per uso al chiuso.
11
1. Utilizzare l‘apparecchio su una superficie piana e stabile.
2. Assicurarsi che il dispositivo di taglio sia ben montato sul contenitore della carta.
3. Inserire la spina del cavo dell‘alimentazione in una comune presa di corrente.
5. Non inserire oggetti metallici o altri oggetti estranei come gioielli, capelli, dita o fazzoletti
nella fessura di inserimento della carta.
6. Rimuovere le graffette e i punti metallici prima di distruggere i documenti.
7. Svuotare regolarmente il contenitore della carta in modo da evitare inceppamenti della carta.
8. Non azionare l‘apparecchio qualora la spina o il cavo dell‘alimentazione fossero danneggiati o
in caso di malfunzionamento o danni dell‘apparecchio.
9. In casi di emergenza, il cavo dell‘alimentazione può essere staccato dall‘apparecchio per
interrompere il flusso di corrente.
10. L‘apparecchio deve essere installato vicino ad una presa di corrente, che deve essere libera-
mente accessibile.
11. Non utilizzare panni o detergenti contenenti aerosol o solventi.
12. Non spruzzare liquidi sull‘apparecchio. Non utilizzare oli spray.
INSTALLAZIONE DELL´APPARECCHIO
MESSA IN FUNZIONE DEL DISTRUGGI DOCUMENTI
PROTEZIONE CONTRO GLI INCEPPAMENTI DELLA CARTA E I SOVRACCARICHI
Il distruggi documenti S5 viene azionato mediante un interruttore a scorrimento, che si trova
nella parte superiore dell‘apparecchio. L‘interruttore presenta tre posizioni: AUTO, OFF, REV.
Impostando l‘apparecchio su AUTO, il distruggi documenti si aziona automaticamente ogniqual-
volta si inserisce della carta nella fessura, facendo scattare l‘interruttore nell‘apertura di inseri-
mento della carta. Portando l‘interruttore nella posizione OFF si impedisce al distruggi documenti
di azionarsi. Questa posizione è consigliata quando non si utilizza l‘apparecchio. Selezionando
REV, il distruggi documenti ruota in senso contrario, azione che si rende necessaria per rimuove-
re la carta inceppata nella fessura di inserimento.
Il distruggi documenti S5 distrugge fino a 5 fogli (DIN A4, 70 g/m²) e larghi fino a 220 mm. Se si
desidera distruggere materiale di piccole dimensioni come le buste o gli scontrini fiscali, inserire
il materiale al centro dell‘apertura, in modo da attivare il sensore di avviamento.
Il distruggi documenti S5 è dotato di un dispositivo di protezione dal sovraccarico del motore.
Il ciclo normale di lavoro del dispositivo di taglio alla massima capacità dura circa 2 minuti, cui
deve far seguito una pausa più lunga. Qualora si verifichino le condizioni di seguito descritte
l‘alimentazione al motore viene interrotta:
1. Impiego continuo del distruggi documenti alla massima capacità per un period prolungato,
ad esempio per oltre 2 minuti senza interruzioni.
2. Superamento della capacità di taglio, ad esempio inserimento di più di 5 fogli di carta
(DIN A4, 70 g/m²) in un ciclo di lavoro o nel caso in cui la carta non venga inserita nella
fessura secondo la lunghezza.
Qualora si verifichino dette condizioni, il dispositivo automatico di protezione da sovraccarico del
motore può scattare, interrompendo l‘alimentazione all‘apparecchio. In questo caso eseguire le
procedure di seguito descritte:
12
1. Staccare la spina dalla presa elettrica a corrente alternata e attendere fino a che venga ripris-
tinata la protezione contro i sovraccarichi. Strappare o rimuovere dall‘alto la carta in
eccesso dai rulli di taglio.
2. Inserire nuovamente la spina nella presa di corrente alternata e portare l‘interruttore nella
posizione REV. Rimuovere la carta rimanente dai rulli di taglio. Riportare quindi l‘interruttore
nella posizione AUTO. Se necessario, ripetere la procedura.
3. Con l‘interruttore in posizione AUTO e la fessura di inserimento libera è possible ripren
dere la normale attività di taglio. Un inceppamento della carta breve e limitato interrompe
l‘alimentazione soltanto temporaneamente. L‘apparecchio può essere riacceso subito, nel
momento in cui viene rimossa la carta inceppata.
Nota:
Per proteggere al meglio la macchina, suggeriamo che la si usi nel seguente modo:
un‘ora di riposo ogni due minuti di lavoro.
SMALTIMENTO
GARANZIA
Il simbolo con il bidone barrato indica che gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti come
normali rifiuti domestici. L‘apparecchio deve essere conferito ad un centro di raccolta autorizzato che
si occuperà dello smaltimento in conformità alle disposizioni in materia di protezione ambientale.
L‘apparecchio ha una garanzia di 24 mesi.
Conservare lo scontrino d‘acquisto e l‘imballo originale.
In caso di problemi con l‘apparecchio rivolgersi al rivenditore.
DATI TECNICI
Nome modello: Shredder S5
Taglio: taglio a strisce 7 mm
Capacità di taglio: 5 fogli di carta (DIN A4, 70 g/m²)
Larghezza di inserimento: 220 mm (inserimento carta)
Collegamento di rete: 220-240 Volt corrente alternata, 50Hz, 0.6A
13
INTRODUCCIÓN
IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
¡Muchas gracias por su adquisición de este producto de calidad de Geha! Sírvase leer atentamen-
te estas instrucciones antes de comenzar con la puesta en servicio. ¡Especial atención merecen
las indicaciones de seguridad!
Lea las instrucciones de usuario antes de proceder con la puesta en servicio de la destructora
de documentos.
Como regla básica, durante el uso de dispositivos eléctricos deben tomarse medidas de precau-
ción para prevenir los riesgos de una lesión a causa de un golpe eléctrico. Por lo tanto deben
observarse las siguientes reglas básicas.
1. Extraiga siempre el enchufe del tomacorriente cuando no se usa el dispositivo, cuando desea
vaciar el recipiente de papel cortado o antes de proceder con su limpieza (p. ej. en caso de un
atascamiento de papel).
2. ¡Proceda con especial cuidado al usar el dispositivo cerca de niños o personas discapacita das!
3. Protéjase de los riesgos que surgen debido al trabajo con corriente eléctrica. El cable de
corriente, el enchufe o el dispositivo no deben sumergirse en agua ni en otros líquidos.
1. Lea detenidamente y en su totalidad las instrucciones antes de usar el aparato por primera vez.
2. No deje la trituradora de papel sin vigilancia en presencia de niños o de mascotas.
3. Mantenga los dedos y las manos alejados de la entrada de papel para evitar lesiones graves.
4. Mantenga siempre alejadas de la entrada de papel piezas sueltas tales como ropa, corbata,
joyas, cabello y otros pequeños objetos. De ese modo evitará sufrir lesiones y daños materiales.
5. No rocíe ningún producto en torno a la trituradora de papel ni guarde aerosoles cerca del aparato.
6. Retire primero todos los clips y grapas antes de triturar el papel.
7. Atención: Esta trituradora de papel no es apta para triturar casetes ni discos.
8. La triturada solo es apta para triturar papel. No introduzca ningún otro tipo de material.
Además, el papel debe estar seco y limpio.
9. Triture como máximo dos minutos seguidos. Si desea utilizar el aparato durante más tiempo,
le recomendamos un intervalo de dos minutos cada vez, después de dejar enfriar el motor. A
continuación, pase a triturar de nuevo durante dos minutos como máximo.
10. Apague y desenchufe la trituradora de papel después de cada uso.
11. Vacíe el depósito a menudo para que la trituradora no se atasque. No olvide desenchufar la
trituradora al hacer esta operación.
12. No abra nunca la cubierta. Póngase en contacto con el vendedor si tuviera algún problema con
el aparato.
13. No utilice nunca el aparato si el cable estuviera dañado.
14. Use el aparato exclusivamente en el interior.
14
1. El dispositivo debe operarse sobre una superficie plana y estable.
2. Asegúrese que el mecanismo de corte está correctamente colocado en el recipient de papel
cortado.
3. Inserte el enchufe del cable de corriente en un tomacorriente estándar.
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO
PUESTA EN SERVICIO DEL DESTRUCTOR DE DOCUMENTOS
PREVENCIÓN DE ATASCAMIENTOS DE PAPEL Y SOBRECARGAS
El S5 se opera mediante un conmutador deslizante que se encuentra en la parte superior del
destructor de documentos. Hay tres diferentes posiciones: AUTO, OFF, REV. Cuando se conmuta a
la opción AUTO, el destructor de documentos arrastra automáticamente el papel cuando éste se
introduce, activando así el disparador ubicado en la abertura de entrada. Al conmutar el con-
mutador deslizante a la opción OFF no es posible activar el destructor de documento. Esta posi-
ción se recomienda cuando no se necesita usar el destructor de documentos. La opción REV debe
seleccionarse para que el destructor de documentos trabaje en forma permanente en dirección
inversa. Esta opción se requiere para remediar un atascamiento de papel en la entrada.
El S5 destruye hasta 5 hojas (DIN A4, 70g/m²) y procesa anchos de hasta 220 mm. En caso de
querer destruir materiales pequeños como sobres o comprobantes, deben introducirse estos en
el centro de la abertura de entrada para activar así el sensor de activación.
El S5 está equipado con una protección contra sobrecarga del motor. El ciclo normal de trabajo
para el proceso de corte con carga máxima demora 2 minutos, después de lo cual debe hacerse
una pausa prolongada. Se interrumpe la alimentación de corriente al motor del dispositivo bajo
las siguientes condiciones:
1. Servicio continuo del destructor de documentos con capacidad máxima durante una duración
prolongada, p. ej. más de 2 minutos sin interrupción.
2. Sobrepaso de la potencia de corte, p. ej. en caso de introducción de más de 5 hojas de papel
(DIN A4, 70g/m²) en un solo paso de trabajo, o bien cuando el papel no se introduce longitudi-
nalmente en la abertura de entrada.
4. No utilice el dispositivo cerca de agua (apto exclusivamente para salas secas).
5. No inserte objetos metálicos u otros objetos como bisutería, pelo, dedos o paños en la entra
da de papel del dispositivo.
6. Retire los clips y grapas antes de destruir documentos.
7. En forma periódica debe vaciarse el recipiente de papel cortado para evitar un atascamiento
de papel.
8. El dispositivo no debe usarse cuando el enchufe o el cable de corriente está dañado o bien
cuando el dispositivo tiene un fallo funcional o cualquier otro tipo de daño.
9. El cable de corriente puede desconectarse del dispositivo para una interrupción de red en
caso de emergencia.
10. Se recomienda colocar el dispositivo cerca de un tomacorriente, el cual debe estar libremen-
te accesible.
11. No utilice paños ni agentes de limpieza que contienen aerosol o disolventes.
12. Está prohibido rociar líquidos en el dispositivo. ¡No tratar con rociador de aceite!
15
Bajo las condiciones arriba indicadas puede dispararse la protección automática contra sob-
recarga del motor, la cual interrumpe la alimentación de corriente del dispositivo. En este caso
deben tomarse las siguientes medidas:
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente alterna y espere hasta que se haya restab-
lecido la protección contra sobrecargas. Rompa luego el papel excesivo en la parte superior
del mecanismo de corte o bien proceda con su retiro.
2. Enchufe nuevamente el enchufe de red en el tomacorriente de corriente alterna y coloque el
conmutador en la posición REV. Retire el papel restante de las cuchillas de corte. Coloque
luego el conmutador nuevamente en la posición AUTO. En caso necesario debe repetirse este
paso.
3. Con el conmutador en la posición AUTO y la abertura libre de entrada puede continuarse el
proceso normal de corte.
Un atascamiento corto y de poco papel interrumpe la alimentación de corriente sólo transitoria-
mente. El dispositivo puede arrancarse inmediatamente después de haber remediado el atasca-
miento.
Nota:
Para proteger bien la máquina, aconsejamos al usuario operarla de la siguiente manera: dos
minutos de trabajo, luego una hora de descanso.
ELIMINACIÓN
GARANTÍA
El símbolo con el basurero tachado indica que los dispositivos eléctricos no deben eliminarse con
la basura doméstica ordinaria. Sírvase entregar este dispositivo a un establecimiento autorizado
para sustancias de valor, para proceder así con su eliminación de manera amigable con el medio
ambiente.
El período de garantía para su dispositivo es de 24 meses. Es importante conservar
el comprobante de compra y el embalaje original. En caso de algún problema con
el dispositivo, sírvase dirigirse directamente a su distribuidor.
DATOS TÉCHNICOS
Denominación de modelo: Shredder S5
Potencia de corte: Corte en tiras 7mm
Capacidad de trituración: 5 hojas de papel (DIN A4, 70g/m²)
Abertura de entrada: 220 mm (entrada de papel)
Alimentación de corriente: 220-240 V CA, 50Hz, 0.6A
16
INTRODUCTION
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
SYMBOLES D´AVERTISSEMENT
Nous vous remercions de l’achat de ce produit de qualité Geha. Avant de mettre l’appareil en
service, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Veuillez notamment tenir compte des
consignes de sécurité.
Veuillez lire ces consignes d’utilisation avant de mettre le destructeur de documents enservice.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, prenez toujours les mesures de précaution
fondamentales afin d’exclure tout risque de blessure pouvant être provoquée par une décharge
électrique. Veuillez donc impérativement respecter les règles fondamentales suivantes.
1. Merci de bien vouloir lire ces instructions attentivement et dans leur totalité avant d‘utiliser
l‘appareil pour la première fois.
2. Prière de ne jamais laisser le destructeur de documents sans surveillance en présence
d‘enfants ou d‘animaux.
3. Attention à ne jamais mettre les doigts ou les mains au niveau de la fente d‘alimentation afin
d‘éviter les accidents.
4. Afin d‘éviter les accidents et/ou les dommages matériels, attention à maintenir à l‘écart du
bloc de coupe tout objet pendant ou ample tel que les vêtements larges, les cravates, les
bijoux, les cheveux et tout autre petit objet pouvant être happé par les lames.
5. Ne jamais vaporiser ni placer de produits aérosols sur ou autour du destructeur de documents.
6. Retirer les agrafes et trombones des documents à détruire avant de les insérer dans
l‘appareil.
7. Attention : le destructeur de documents ne convient pas pour la destruction de cassettes ou
de disques/disquettes.
8. Le destructeur de documents ne doit être utilisé que pour la destruction de documents sur
papier. Prière de ne jamais insérer d‘autres matériaux dans l‘appareil. Le papier inséré doit
toujours être sec et propre.
9. La destruction de documents en continu ne doit pas excéder deux minutes. Lorsqu‘une
utilisation en continu s‘avère nécessaire, il est recommandé de limiter la destruction
de papier à une période de deux minutes puis de laisser le temps au moteur de refroidir avant
d‘insérer de nouvelles feuilles.
10. Le destructeur de documents doit toujours être arrêté et débranché après usage.
11. Il est conseillé de vider la corbeille de réception régulièrement, sans quoi l‘appareil risque de
bourrer et/ou de se bloquer. Prière de débrancher l‘appareil avant de vider la corbeille
de réception.
12. Ne jamais ouvrir le boitier de l‘appareil. En cas de problème avec l‘appareil, prière de prendre
contact avec le fournisseur.
13. L‘appareil ne doit jamais être utilisé avec un cordon d‘alimentation endommagé ou défectueux.
14. Réservé à une utilisation en intérieur.
17
1. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, si vous nettoyez la
corbeille de papier ou avant de le nettoyer (par ex. en cas de bourrage).
2. Soyez extrêmement prudent en cas d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants ou de
personnes handicapées !
3. Protégez-vous des risques dus au courant électrique. N’immergez jamais le cable électrique,
la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
4. N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones humides (convient uniquement dans des locaux
secs).
5. N’insérez pas d’objets métalliques ni d’autres objets étrangers tels que bijoux, cheveux,
foulards ou vos doigts dans la fente d’insertion de l’appareil.
6. Retirez les agrafes et les trombones avant de détruire des documents.
7. Videz régulièrement la corbeille de papier afin d’éviter tout bourrage.
8. Ne mettez pas l’appareil en service si la fiche ou le câble électrique est endommagé, si
l’appareil présente un dysfonctionnement ou s’il est détérioré de quelque façon que ce soit.
9. En cas d’urgence, il est possible de débrancher l’appareil en tirant sur le câble électrique.
10. Installez l’appareil à proximité d’une prise et veillez à ce que la prise soit accessible.
11. N’utilisez pas de chiffons ni de produits nettoyants contenant des aérosols ou des solvants.
12. Ne pulvérisez pas de liquides dans l’appareil. N’utilisez pas de spray d’huile.
1. Utilisez l’appareil sur une surface stable et plane.
2. Assurez-vous que l’outil de coupe soit correctement positionné sur la corbeille.
3. Insérez la fiche du câble électrique dans une prise standard.
INSTALLATION DE L´APPAREIL
MISE EN SERVICE DU DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
PROTEXTON ANTI-BOURRAGE ET ANTI-SURCHARGE
Le modèle S5 s’utilise à l’aide de l‘interrupteur coulissant qui se trouve sur la partie supérieu-
re du destructeur de documents. Trois positions sont disponibles : AUTO, OFF, REV. Lorsque
l‘interrupteur est placé sur AUTO, le destructeur de documents insère automatiquement le
papier lorsque l’utilisateur place un document dans la fente d’insertion et qu’il active donc le
capteur de démarrage situé dans la fente d’insertion. Lorsque l‘interrupteur est placé sur OFF,
le destructeur de documents ne peut pas fonctionner. Cette position est recommandée lorsque
le destructeur de documents n’est plus utilisé. Lorsque l‘interrupteur est placé sur REV, le de-
structeur de documents fonctionne durablement en marche arrière. Cette fonction est nécessaire
pour éliminer le bourrage dans la fente d’insertion.
Le modèle S5 détruit jusqu’à 5 feuilles (DIN A4, 70g/m²) d’une largeur maximale de 220 mm.
Si vous souhaitez détruire de petits documents comme des enveloppes ou des bons d’achat,
insérez-les au milieu de la fente afin d’activer le capteur de démarrage.
Le S5 est équipé d’une protection anti-surcharge du moteur. Le cycle de travail normal pour le
processus de coupe en cas de sollicitation maximale dure 2 minutes, une pause prolongée devant
être effectuée après chaque cycle. L’alimentation électrique du moteur de l’appareil est interrom-
pue dans les conditions suivantes:
18
ÉLIMINATION
GARANTIE
Le symbole indiquant une poubelle rayée signifie que les appareils électriques ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers. Veuillez éliminer cet appareil dans une déchetterie agréée confor-
mément aux normes de protection de l’environnement.
La durée de garantie pour votre appareil est de 24 mois.
Conservez impérativement le bon d’achat et l’emballage d’origine.
En cas de problème avec votre appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur.
1. Fonctionnement continu du destructeur de documents avec capacité maximale pendant une
durée prolongée, par ex. pendant plus de 2 minutes sans interruption.
2. Puissance de coupe excessive, par ex. insertion de plus de 5 feuilles de papier (DIN A4, 70g/m²)
au cours d’un cycle de travail ou si le papier n’est pas inséré dans la fente d’insertion dans le
sens de la longueur.
Dans les conditions mentionnées ci-dessus, la protection anti-surcharge automatique du
moteur peut être déclenchée, l’alimentation électrique de l’appareil étant interrompue.
Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :
1. Retirez la fiche secteur de la prise de courant alternatif et attendez jusqu‘à ce que la protec-
tion contre les surcharges ait été remise à zéro. Déchirez maintenant l’excès de papier de
l’outil de coupe par le haut ou retirez-le.
2. Rebranchez la fiche dans la prise de courant alternatif et placez l’interrupteur en position
REV. Sortez le papier restant des lames de coupe. Remettez ensuite l’interrupteur en position
AUTO. Répétez l’opération si nécessaire.
3. Une fois l’interrupteur replacé en position AUTO et la fente d’insertion libérée, vous pouvez
poursuivre le processus de coupe normal.
Un bourrage momentané et peu important n’interrompt que provisoirement l’alimentation élec-
trique. L’appareil peut être immédiatement redémarré après avoir éliminé l’excès de papier.
Remarque :
Pour bien protéger la machine, nous suggérons à l‘utilisateur de la faire fonctionner de la
manière suivante : travaillez deux minutes, laissez ensuite reposer une heure.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nom du modèle : Shredder S5
Format de coupe : Coupe droite 7 mm
Capacité de passage : 5 feuilles de papier (DIN A4, 70g/m²)
Fente d’insertion : 220 mm (insertion de papier)
Alimentation électrique : 220-240 volts, courant alternatif, 50 Hz, 0.6 A
19
INLEIDING
WAARSCHUWENDE SYMBOLEN
Wij danken u voor de aankoop van dit Geha kwaliteitsproduct. Gelieve in eerste instantie deze
handleiding vóór ingebruikname zorgvuldig door te nemen. Gelieve in het bijzonder de veilig-
heidsinstructies in acht te nemen.
1. Lees deze bedieningsinstructies eerst goed en volledig door voordat u het apparaat voor de
eerste keer gaat gebruiken.
2. Laat de papierversnipperaar niet onbeheerd achter als er kinderen of huisdieren in de buurt zijn.
3. Houd uw vingers en handen altijd uit de buurt van de invoergleuf, dit om ernstig letsel te
voorkomen.
4. Zorg altijd dat u alle loszittende voorwerpen, zoals kleding, stropdas, sieraden en alle andere
kleine voorwerpen, uit de buurt houdt van de invoergleuf. Zo voorkomt u lichamelijk letsel en
materiële schade.
5. Spuit niets in of rond de papierversnipperaar en bewaar ook geen spuitbusproducten in de buurt
van het apparaat.
6. Verwijder eerst alle paperclips en nietjes voordat u papier in de invoergleuf stopt.
7. Let op: De papierversnipperaar is niet geschikt voor het versnipperen van cassettes en schijven.
8. De papierversnipperaar is alleen geschikt voor het versnipperen van papier. Stop er geen
andere materialen in. Het papier moet bovendien droog en schoon zijn.
9. Versnipper maximaal twee minuten aan één stuk door. Als u het apparaat langere tijd wilt
gebruiken, adviseren wij om steeds twee minuten te versnipperen. Laat vervolgens de motor
van het apparaat steeds afkoelen en versnipper dan weer maximaal twee minuten lang.
10. Schakel de papierversnipperaar na gebruik altijd uit en haal ook de stekker uit het stopcontact.
11. Leeg de opvangbak regelmatig, anders kan de papierversnipperaar verstopt raken. Haal
steeds de stekker uit het stopcontact voordat u de opvangbak gaat legen.
12. Maak de behuizing nooit open. Neem contact op met de verkoper als u een probleem heeft met
het apparaat.
13. Gebruik het apparaat nooit als de stroomkabel beschadigd is.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend binnen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gelieve de gebruikersinstructies te lezen voordat u de papiervernietiger in gebruik neemt. Wan-
neer u elektrische apparaten gebruikt, dient u steeds principiële voorzorgsmaatregelen te treffen
om risico’s op een letsel door een elektrische schok uit te sluiten. Gelieve daarom onvoorwaarde-
lijk volgende basisregels in acht te nemen.
1. Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat niet in werking is, wanneer u de papieropvangbak
leegmaakt of voordat u het apparaat reinigt (bijvoorbeeld bij vastgelopen papier).
2. Wees uiterst voorzichtig tijdens de werking van het apparaat in de nabijheid van kinderen of
gehandicapten!
20
1. Bedien het apparaat op een effen en stabiel oppervlak.
2. Vergewis u dat de snijdinrichting correct op de papieropvangbak aangebracht is.
3. Steek de stekker van de stroomkabel in een standaard stopcontact.
3. Bescherm uzelf tegen gevaren, die zich door elektrische stroom kunnen voordoen. Dompel de
stroomkabel, de stekker of het apparaat nooit in water of in andere vloeistoffen.
4. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water (enkel voor droge lokalen geschikt).
5. Doe geen metaalachtige voorwerpen of andere vreemde objecten, zoals sieraden, haar, vingers of
doekjes, in de papierintrek van het apparaat.
6. Verwijder paperclips en nietjes voordat u dossiers vernietigt.
7. Maak de papieropvangbak regelmatig leeg om vastgelopen papier te vermijden.
8. Neem het apparaat niet in gebruik wanneer de stekker of de stroomkabel beschadigd of als de
werking van het apparaat gestoord of op een andere manier beschadigd is.
9. De stroomkabel kan in geval van nood uit het apparaat getrokken te worden om het van het stro-
omnet te verbreken.
10. Het apparaat dient in de nabijheid van een stopcontact geïnstalleerd te worden en het stopcontact
dient vrij toegankelijk te zijn.
11. Gebruik geen aërosol- of oplosmiddelhoudende doekjes of reinigingsmiddelen.
12. Sproei geen vloeistoffen in het apparaat. Niet met oliespray behandelen.
De S5 vernietigt maximaal 5 vellen (DIN A4, 70g/m²) en verwerkt breedten tot 220 mm. Als u kleine
materialen, zoals enveloppen of kassabons wenst te vernietigen, voert u ze in het midden van de intre-
kopening in om de inschakelsensor te activeren.
De S5 is met een beschermingsinrichting tegen overbelasting van de motor uitgerust. De normale
arbeidscyclus voor het snijdprocédé bij maximale belasting duurt 2 minuten, waarna er telkens een
langere pauze ingelast moet worden. In de volgende omstandigheden wordt de stroomtoevoer naar de
motor van het apparaat onderbroken:
1. Continue werking van de papiervernietiger met maximale capaciteit gedurendeeen langere perio-
de, bijvoorbeeld langer dan 2 minuten zonder onderbreking.
2. Overschrijding van het snijdvermogen, bijvoorbeeld invoer van meer dan 5 vellen papier
(DIN A4, 70g/m²) in één arbeidsgang of indien het papier niet in de lengte in de invoeropening
ingebracht wordt.
MONTEREN VAN HET APPARAAT
MONTEREN VAN HET APPARAAT
INGEBRUIKNAME VAN DE PAPIERVERNIETIGER
De S5 wordt bediend door middel van een schuifschakelaar, die zich aan de bovenzijde van de
papiervernietiger bevindt. Drie standen zijn beschikbaar: AUTO, OFF, REV. Doordat u op AUTO ins-
telt, laat dit de papiervernietiger automatisch intrekken wanneer er papier toegevoerd wordt en
zodoende de ontspanningsschakelaar in de intrekopening geactiveerd wordt.Doordat u de schu-
ifschakelaar op OFF zet, wordt het onmogelijk gemaakt om de papiervernietiger in werking te
stellen. Deze stand wordt aanbevolen wanneer de papiervernietiger niet benodigd wordt.Doordat
u REV kiest, draait de papiervernietiger continuachterwaarts. Dit wordt benodigd om vastgelopen
papier in de intrekeenheid te verwijderen.
21
Op de hierboven vermelde voorwaarden kan de automatische beschermingsinrichting tegen over-
belasting in werking gesteld worden, waarbij de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken
wordt. Gelieve in dit geval volgende maatregelen te treffen:
1. Haal de stekker uit het wisselstroomstopcontact en wacht tot de overbelastingsbescherming
is uitgeschakeld. Scheur nu overtollig papier langs boven van de snijdinrichting af of verwij-
der het.
2. De netstekker terug op het wisselstroomstopcontact aansluiten en de schakelaar in de stand
REV zetten. Trek het overblijvende papier weg van het snijdmes. Zet de schakelaar daarna-
terug in de stand AUTO. Zo nodig, herhaalt u dit procédé.
3. Met de schakelaar in de stand AUTO en met de vrije invoeropening kunt u het normale snijd
procédé nu voortzetten.
Het kortstondig, gering vastlopen van papier onderbreekt de stroomvoorziening slechts tijdelijk.
Het apparaat kan onmiddellijk weer herstart worden doordat u de ophoping verhelpt.
Opmerking:
om de machine goed te beschermen, raden wij de gebruiker aan deze op de volgende wijze te
bedienen: werk gedurende twee minuten, rust daarna één uur.
AFVALVERWIJDERING
GARANTIE
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak wijst erop dat elektrische apparaten bij normaal huisvuil
afgevoerd mogen worden. Gelieve dit apparaat met het oog op een milieuvriendelijke afvalverwijde-
ring naar een erkend containerpark te brengen.
De garantieperiode voor uw apparaat bedraagt 24 maanden.
Bewaar beslist het koopbewijs en de originele verpakking.
Gelieve u in geval van een probleem tot uw dealer te richten.
TECHNISCHE GEGEVENS
Modelbenaming: Shredder S5
Snijdvermogen: Strookvorm 7 mm
Shreddercapaciteit: 5 vellen papier (DIN A4, 70g/m²)
Intrekopening: 220 mm (papierintrek)
Stroomvoorziening: 220-240 volt wisselstroom, 50Hz, 0.6A
22
23
24
25
ВВЕДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед первым использованием устройства внимательно и полностью прочтите
данную инструкция по эксплуатации.
2. Не оставляйте устройство для уничтожения документов без присмотра, если
рядом могут быть дети или домашние животные.
3. Никогда не касайтесь пальцами или руками щели подачи во избежание тяжелых
травм.
4. Всегда держите подальше от щели подачи свободно свисающие или
незакрепленные предметы, такие как предметы одежды, галстуки, ювелирные
украшения, волосы и другие мелкие предметы, во избежание тяжелых травм и
повреждений.
5. Не распыляйте и не храните какие-либо аэрозоли в устройстве или вблизи Hего.
6. Перед загрузкой снимайте с нее скрепки для бумаг и скобки для сшивания.
7. Внимание: Устройство для уничтожения бумажных документов не предназначено
для уничтожения кассет и дисков.
8. Устройство для уничтожения документов предназначено для разрезания только
бумаги, не загружайте в него какие-либо другие материалы; бумага должна
быть сухой и чистой.
9. Непрерывная резка не должна превышать двух минут. Если необходима
непрерывная работа устройства, мы рекомендуем ограничивать периоды
резки двумя минутами и давать мотору возможность охладиться перед началом
следующего периода резки.
10. После использования устройства для уничтожения документов его всегда надо
отключать и отсоединять от электросети.
11. Почаще освобождайте корзину, иначе устройство может забиваться отходами.
Отсоединяйте вилку от электросети перед очисткой корзины для отходов.
12. Никогда не открывайте корпус. В случае возникновения проблем с
устройством обращайтесь к дистрибьютору.
13. Устройство нельзя использовать с поврежденным электрошнуром.
14. Устройство предназначено для использования только внутри помещений.
Прежде чем вводить машину для уничтожения деловых бумаг в действие
прочитайте данное руководство пользователя. При пользовании электрическими
устройствами необходимо всегда принимать основные меры предосторожности,
чтобы исключить опасность травмирования ударом электрическим током.
Поэтому обязательно соблюдайте следующие основные правила.
1. Когда устройство не работает, всегда вытаскивайте вилочную часть при
опорожнении приемного контейнера для бумаги, а также перед тем, как
прочищать устройство (например, при заедании бумаги).
2. Будьте крайне осторожны при эксплуатации устройства рядом с детьми и
инвалидами!
Благодарим Вас за покупку этого качественного изделия марки Geha. Перед вводом
в действие сначала внимательно прочитайте настоящее руководство. Особое
внимание обратите на указания по технике безопасности.
26
3. Обеспечьте защиту от возможной опасности поражения электрическим током.
Никогда не погружайте токоподводящий кабель, вилочную часть и устройство в
воду или другие жидкости.
4. Не пользуйтесь устройством вблизи от воды (предназначено для работы только в
сухих помещениях).
5. Не допускайте попадания металлических или других посторонних предметов,
таких как украшения, волосы, пальцы и тканые изделия в механизм протяжки
бумаги.
6. Перед уничтожением документов удалите канцелярские скрепки.
7. Регулярно опорожняйте приемный контейнер во избежание затора при подаче
бумаги.
8. Не вводите устройство в эксплуатацию при повреждении вилочной части или
токоподводящего кабеля и нарушении функции устройства или каком-либо
другом его повреждении.
9. Для развязки от сети в случае крайней необходимости можно вытащить
токоподводящий кабель из устройства.
10. Устройство необходимо устанавливать вблизи штепсельной розетки, обеспечив
свободный доступ к ней.
11. Не используйте ткани, пропитанные аэрозолями или растворителями, а также
средства для очистки.
12. Не распыляйте жидкости в устройство. Не подвергайте его обработке
распыленным маслом.
Машина S5 измельчает до 5 листов в сложенном состоянии (DIN A4, 70 г/м2)
и обрабатывает листы шириной до 220 мм. Если Вам необходимо уничтожить
материалы небольшого формата, такие как конверты или кассовые документы, то
вводите их в центр отверстия для подачи бумаги, чтобы инициировать сенсор
1. Эксплуатируйте устройство на устойчивом основании с ровной поверхностью.
2. Убедитесь в том, что режущий механизм правильно установлен на приемном
контейнере для бумаги.
3. Вставьте вилочную часть токоподводящего кабеля в стандартную штепсельную
розетку.
Управление машиной для уничтожения деловых бумаг S5 осуществляется
движковым выключателем, который находится наверху машины. В распоряжении
имеется три положения: AUTO, OFF, REV (АВТО, ВЫКЛ, ОБРАТ. ХОД). При установке в
автоматический режим AUTO машина для уничтожения деловых бумаг производит
автоматическое втягивание при подводе бумаги и тем самым инициировании
пускового выключателя в отверстии для подачи бумаги. Установка движкового
выключателя на OFF (ВЫКЛ) препятствует пуску машины для уничтожения деловых
бумаг. Это положение рекомендуется, когда уничтожитель бумаг простаивает. При
выборе REV (ОБРАТНЫЙ ХОД) машина для уничтожения деловых бумаг длительно
работает на обратном ходу. Этот режим необходим для устранения затора во
входном отверстии при подаче бумаги.
НАЛАДКА УСТРОЙСТВА
ЗАЩИТА ОТ ЗАТОРА ПРИ ПОДАЧЕ БУМАГИ
ВВОД МАШИНЫ ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ В ДЕЙСТВИЕ
27
пускового выключателя. Машина S5 оснащена защитой двигателя от перегрузки.
Нормальный рабочий цикл процесса резания при максимальной загрузке
продолжается 2 минуты, после чего должна соответственно быть выдержана
длительная пауза. Подача электропитания на двигатель устройства прерывается при
следующих условиях:
1. Непрерывная эксплуатация машины для уничтожения деловых бумаг при
максимальной производительности в течение длительного времени,
например, больше 2 минут без перерыва.
2. Превышение производительности резания, например, ввод более 5 листов
бумаги (DIN A4, 70 г/м2) в одном цикле, или если во входное отверстие
будет введена бумага не по длине.
При вышеназванных условиях может сработать предохранитель автоматической
защиты от перегрузки двигателя, причем подача электропитания на устройство
прерывается. В этом случае нужно принять следующие меры:
1. Отключите вилку от розетки переменного тока и подождите, пока защита от
перегрузки не будет деактивирована. Теперь нужно сверху оторвать лишнюю
бумагу с режущего механизма или удалить ее.
2. Вставить сетевой штепсель обратно в штепсельную розетку сети переменного
тока и перевести переключатель в положение REV.
Вытащить бумагу, оставшуюся на режущих поверхностях. После этого перевести
переключатель обратно в положение AUTO. При необходимости повторить этот
процесс.
3. При переключателе в положении AUTO и свободном отверстии для ввода теперь
можно продолжить нормальный процесс резания.
Кратковременный небольшой затор при подаче бумаги лишь на время прерывает
электропитание. После устранения затора можно сразу перезапускать устройство.
Примечание
Для хорошей защиты установки мы предлагаем пользователю обслуживать ее
следующим образом: работайте две минуты, после чего останавливайте ее на
один час.
Символ с перечеркнутым мусоросборником указывает на то, что электрические
устройства не подлежат устранению вместе с нормальным домашним мусором.
Для экологически чистой утилизации просим сдавать это устройство в
допущенный пункт сбора ценных материалов.
Гарантийный срок на Ваше устройство составляет 24 месяца. Обязательно
сохраняйте квитанцию о покупке и упаковку завода-изготовителя.
При проблемах с устройством обращайтесь к своему торговому агенту.
УТИЛИЗАЦИЯ
ГАРАНТИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Обозначение модели: Shredder S5
Производительность резания: Разрезание на полосы 7 мм Производительность
бумагоуничтожающей машины: 5 листов бумаги (DIN A4, 70 г/м2) Ширина окна для
подачи бумаги: 220 мм (ввод для бумаги)
Электропитание: 220 - 240 В переменного тока, 50 Гц, 0.6А
28
VARNINGSSYMBOLER
INLEDNING
Vi tackar dig för ditt köp av denna kvalitetsprodukt från Geha. Läs igenom bruksanvisningen
noga innan apparaten tas i bruk. Beakta framför allt säkerhetsanvisningarna.
1. Läs igenom dessa instruktioner noga innan du använder maskinen första gången.
2. Lämna inte dokumentförstöraren utan tillsyn om det finns barn eller husdjur i närheten.
3. Håll alltid fingrar och händer borta från inmatningen för att undvika allvarliga skador.
4. Ha aldrig lösa objekt som kläder, slipsar, smycken, hår och andra små objekt i närheten av
inmatningen för att undvika skador.
5. Spraya inte och ha inga aerosolprodukter i eller i närheten av dokumentförstöraren.
6. Ta bort alla gem och häftklamrar innan du sätter i pappret.
7. Observera: Dokumentförstöraren är inte lämplig för att förstöra kassetter och skivor.
8. Dokumentförstöraren är endast avsedd för att förstöra papper, använd inga andra material.
Papperet måste vara torrt och rent.
9. Dokumentförstöraren bör inte användas i mer än två minuter åt gången. Om apparaten behö-
ver användas under längre tid rekommenderar vi att den används i två minuter åt gången och
att man låter motorn svalna mellan gångerna.
10. Dokumentförstöraren ska alltid stängas av och kontakten ska dras ut efter användning.
11. Töm papperskorgen regelbundet, i annat fall kan det bli stopp i dokumentförstöraren. Var
vänlig dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du tömmer papperskorgen.
12. Öppna aldrig höljet. Kontakta återförsäljaren om det skulle uppstå problem med apparaten.
13. Apparaten ska aldrig användas om elsladden är trasig.
14. Endast för användning inomhus.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs användaranvisningarna innan dokumentförstöraren tas i drift. När du använder elektriska
apparater bör du alltid vidta försiktighetsåtgärder för att utesluta risken för personskador på
grund av en elektrisk stöt. Beakta därför följande grundregler.
1. Drag alltid ut stickkontakten när apparaten inte används, när du tömmer pappersuppfånga-
ren eller vid rengöring (t.ex. vid en pappersstockning).
2. Var mycket försiktig vid hanteringen av apparaten i närheten av barn eller handikappade.
3. Skydda dig mot risker från elektrisk ström. Doppa aldrig elkabeln, stickkontakten eller hela
apparaten i vatten eller andra vätskor.
4. Använd inte apparaten i närheten av vatten (endast lämplig för torra lokaler).
5. Stick inte in några metallföremål eller andra främmande objekt, såsom smycken, hår, fingrar
eller dukar i apparatens pappersinmatning.
6. Tag bort alla gem och häftor innan dokumenten förstörs.
7. Töm pappersuppfångningsbehållaren regelbundet för att undvika pappersstockning.
29
IDRIFTTAGNING AV APPARATEN
SKYDD MOT PAPPERSSTOCKNINGAR OCH ÖVERLAST
IDRIFTTAGNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
8. Tag inte apparaten i drift om stickkontakten eller elkabeln är skadade, om apparaten inte
fungerar på avsett sätt eller på annat sätt är skadad.
9. Elkabeln kan i nödfall dras ut ur apparaten för att skilja den från elnätet.
10. Apparaten bör anslutas till ett vägguttag, som är så nära som möjligt och lättåtkomligt.
11. Använd inga aerosol- eller lösningsmedelshaltiga eller på annat sätt aggressiva eller frätan-
de dukar eller rengöringsmedel.
12. Spruta inte in några vätskor i apparaten. Behandlas inte med oljespray.
1. Placera apparaten på en fast och jämn yta.
2. Kontrollera att dokumentförstöraren sitter korrekt på pappersuppfångningsbehållaren.
3. Stick in nätstickkontakten i ett standardvägguttag.
S5 mal ned upp till 5 blad (DIN A4, 70g/m²) och bearbetar bredder upp till 220 mm. Om
du vill förstöra material i mindre format, såsom kuvert eller kassakvitton, matar du in dem i
indragningsöppningens mitt för att aktivera tillslagssensorn.
S5 är utrustad med ett motor-överlastskydd. Den normala arbetscykeln för nedmalning vid
maximal belastning tar 2 minuter. Därefter måste en längre paus läggas in. Under följande
villkor kan strömtillförseln till apparatens motor brytas:
1. Kontinuerlig drift av dokumentförstöraren med maximal kapacitet under en längre tid, t.ex.
längre än 2 minuter utan avbrott.
2. Överskridande av nedmalningskapaciteten, t.ex. om mer än 5 blad papper (DIN A4, 70g/m²)
matats in i en omgång eller om papper inte förs in med den korta sidan först.
Under ovan angivna förutsättningar löser motorns överlastskydd ut, varvid strömtillförseln till
apparaten bryts. I detta fall vidtar du följande åtgärder:
1. Frånskilj elkontakten från växelströmens vägguttag och vänta ända tills strömbegränsnings
reläet återställts. Riv av överflödigt papper uppifrån från skärverket eller avlägsna det.
2. Anslut nätstickkontakten till växelströmsuttaget och sätt omkopplaren i läget REV. Drag bort
det kvarvarande papperet från skärklingorna. Sätt sedan helt kort tillbaka omkopplaren i
läget AUTO. Vid behov upprepar du denna procedur.
3. Med brytaren i läget AUTO och den fria inmatningsöppningen kan du fortsätta med den nor
mala skärningen.
S5 hanteras via en skjutströmställare, som finns på ovansidan av dokumentförstöraren. Det
finns tre positioner: AUTO, OFF, REV. I läget AUTO drar dokumentförstöraren automatiskt in
dokumenten när papper matas in och därmed utlösningsbrytaren i indragningsöppningen
aktiveras. Genom att sätta skjutomkopplaren i läget OFF förhindras dokumentförstöraren från att
starta. Denna position rekommenderas när dokumentförstöraren inte behövs. Genom att
välja REV backar dokumentförstöraren kontinuerligt. Det är nödvändigt för att förhindra en
pappersstockning i indragningen.
30
En kortvarig och mindre allvarlig pappersstockning bryter bara tillfälligt strömförsörjningen.
Apparaten kan startas omedelbart igen genom att stockningen åtgärdas.
Anmärkning:
För att skydda maskinen ordentligt föreslår vi att användaren sköter den på följande sätt: arbeta
två minuter och vila sedan en timma.
AVFALLSHANTERING
GARANTI
Symbolen med den genomstrukna soptunnan anger att elektriska apparaten inte får avfallshanteras
tillsammans med hushållsavfall. Denna apparat skall tillföras avfallshanteringen för elektronikskrot
på en godkänd återvinningsstation.
Apparatens garantitid är 24 månader.
Spara kvittot och originalförpackningen.
Vid problem med apparaten vänder du dig till din återförsäljare.
TEKNISKA DATA
Modellbeteckning: Shredder S5
Skärprestanda: Remsor 7 mm
Nedmalningskapacitet: 5 blad papper (DIN A4, 70g/m²)
Indragningsbredd: 220 mm (pappersindragning)
Strömförsörjning: 220-240 volt växelström, 50Hz, 0.6A
31
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Διαβάστε προσεκτικά και εξ ολοκλήρου αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, πριν
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για πρώτη φορά.
2. Μην αφήνετε τον τεμαχιστή εγγράφων χωρίς επίβλεψη, σε περίπτωση που
υπάρχουν κοντά παιδιά ή κατοικίδια.
3. Φροντίζετε πάντοτε να διατηρείτε τα δάχτυλά σας μακριά από την είσοδο
τροφοδοσίας, προκειμένου να αποφύγετε σοβαρούς τραυματισμούς.
4. Φροντίζετε πάντοτε να διατηρείτε τα όποια αιωρούμενα αντικείμενα, όπως
ρούχα, γραβάτα, κοσμήματα, μαλλιά και κάθε είδους μικρά αντικείμενα μακριά
από την είσοδο τροφοδοσίας, προκειμένου να αποφύγετε τραυματισμούς και
υλικές ζημιές.
5. Μην ψεκάζετε ή μη διατηρείτε μέσα ή γύρω από τον τεμαχιστή συσκευές
αερολύματος.
6. Αφαιρέστε τυχόν συνδετήρες και σύρματα συρραπτικού, πριν εισαγάγετε το χαρτί.
7. Προσοχή: Ο τεμαχιστής χαρτιού δεν είναι κατάλληλος για τον τεμαχισμό κασετών
και δίσκων.
8. Ο τεμαχιστής εγγράφων είναι κατάλληλος μόνο για τον τεμαχισμό χαρτιού, μην
εισαγάγετε άλλου είδους υλικά, το χαρτί πρέπει να είναι στεγνό και καθαρό.
9. Ο συνεχόμενος τεμαχισμός δεν πρέπει να υπερβαίνει σε διάρκεια τα δύο λεπτά.
Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη η συσκευή να λειτουργεί συνεχόμενα,
συνιστούμε να περιορίσετε την εκτέλεση του τεμαχισμού σε περιόδους
των δύο λεπτών, ώστε να επιτρέψετε στον κινητήρα της συσκευής να κρυώσει,
πριν συνεχίσετε τον τεμαχισμό.
10. Φροντίζετε πάντοτε να κλείνετε και αποσυνδέετε από την παροχή ρεύματος τον
τεμαχιστή εγγράφων, μετά από κάθε χρήση.
11. Αδειάζετε τακτικά τον κάδο με τα τεμαχισμένα χαρτιά, διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος εμπλοκής του τεμαχιστή. Πριν αδειάσετε τον κάδο, φροντίζετε πάντοτε
να αποσυνδέετε πρώτα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
12. Μην ανοίγετε ποτέ το κάλυμμα. Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε πρόβλημα με
τη συσκευή, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον έμπορο λιανικής.
13. Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας.
14. Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον καταστροφέα εγγράφων, παρακαλούμε διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, θα πρέπει να λαμβάνετε
βασικά πάντα προληπτικά μέτρα, ώστε να αποκλείονται οι κίνδυνοι τραυματισμού
εξαιτίας ηλεκτροπληξίας. Συνεπώς παρακαλούμε να τηρείτε οπωσδήποτε τους
ακόλουθους βασικούς κανόνες.
1. Τραβάτε πάντα το βύσμα όταν η συσκευή δεν είναι σε λειτουργία, όταν αδειάζετε
το δοχείο συλλογής χαρτιού ή πριν το καθαρίσετε (π.χ. σε περίπτωση
συμφόρησης χαρτιού).
2. Δείχνετε εξαιρετική προσοχή κατά τη λειτουργία της συσκευής πλησίον παιδιών
η ατόμων με ειδικές ανάγκες!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά σας αυτού του προϊόντος ποιότητας Geha. Πριν
από τη θέση σε λειτουργία παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
Προσέχετε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφάλειας.
32
3. Προστατεύετε τον εαυτόν σας από κινδὐνους, οι οποίοι ενδέχεται να προκληθούν
εξαιτίας του ηλεκτρικού ρεύματος. Μην βυθίζετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος, το
βύσμα ή τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
4. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πλησίον νερού (είναι κατάλληλη μόνο για
στεγνούς χώρους).
5. Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα ή άλλα ξένα αντικείμενα όπως κοσμήματα,
μαλλιά, δάκτυλα ή πετσέτες στην εισαγωγή χαρτιού της συσκευής.
6. Πριν από την καταστροφή εγγράφων απομακρύνετε συνδετήρες γραφείου.
7. Αδειάζετε τακτικά το δοχείο συλλογής χαρτιού, προς αποφυγή συμφόρησης
χαρτιού.
8. Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε περίπτωση που το βύσμα ή το καλώδιο
ρεύματος έχουν βλάβη ή εάν η συσκευή δεν λειτουργεί καλά ή παρουσιάζει φθορές.
9. Το καλώδιο ρεύματος μπορεί να τραβηχτεί από τη συσκευή σε περίπτωση
έκτακτης ανάγκης με σκοπό την αποσύνδεση της συσκευής από το ρεύμα.
10. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί πλησίον ηλεκτρικής πρίζας, η οποία πρέπει
να έχει εύκολη πρόσβαση.
11. Μην χρησιμοποιείτε αερολύματα ή πετσέτες και απορρυπαντικά που περιέχουν
διαλύτες.
12. Μην ψεκάζετε υγρά πάνω στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε σπρέι λαδιού για τη
συσκευή.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΣΥΜΦΟΡΗΣΕΙΣ ΧΑΡΤΙΟΥ ΚΑΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
1. Λειτουργείτε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η κοπτική διάταξη έχει προσαρμοστεί σωστά πάνω στο δοχείο
συλλογής χαρτιού.
3. Εισάγετε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε ηλεκτρική πρίζα.
Η συσκευή S5 λειτουργεί μέσω ολισθαίνοντα διακόπτη, ο οποίος βρίσκεται στην
επάνω πλευρά του καταστροφέα εγγράφων. Διαθέσιμες είναι τρεις θέσεις: AUTO,
OFF, REV. Ρυθμίζοντας τη θέση AUTO, ο καταστροφέας εγγράφων τραβάει αυτόματα
το χαρτί, εφόσον τροφοδοτηθεί με χαρτί και ενεργοποιηθεί έτσι ο διακόπτης
απόλυσης στο άνοιγμα εισαγωγής. Ρυθμίζοντας τον ολισθαίνοντα διακόπτη στη
θέση OFF, ο καταστροφέας εγγράφων εμποδίζεται να περάσει σε λειτουργία. Αυτή η
θέση προτείνεται όταν δεν χρησιμοποιείται ο καταστροφέας εγγράφων. Επιλέγοντας
τη θέση REV, ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί συνεχώς όπισθεν. Αυτή η
λειτουργία είναι απαραίτητη για την αντιμετώπιση συμφόρησης χαρτιού.
Η συσκευή S5 καταστρέφει έως και 5 φύλλα (DIN A4, 70g/m²) και
δέχεται πλάτη έως 220mm. Όταν θέλετε να καταστρέψετε μικρά υλικά όπως
φακέλους ή αποδείξεις ταμείου, τα βάζετε στο κέντρο του ανοίγματος εισαγωγἠς,
για να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα ενεργοποίησης. Η συσκευή S5 διαθέτει
προστασία από υπερφόρτωση του κινητήρα. Ο φυσιολογικός κύκλος εργασίας για
τη διαδικασία κοπής με μέγιστο φορτίο διαρκεί 2 λεπτά, με την απαραίτητη φυσικά
χρήση μεγάλου διαλείμματος. Όταν συντρέχουν οι ακόλουθες συνθήκες διακόπτεται
η τροφοδοσία ρεύματος προς τον κινητήρα της συσκευής:
1. Συνεχής λειτουργία του καταστροφέα εγγράφων με μέγιστη χωρητικότητα για
μεγάλο χρονικό διάστημα, π.χ. περισσότερο από 2 λεπτά χωρίς διακοπή.
33
2. Υπέρβαση της κοπτικής απόδοσης, π.χ. εισαγωγή περισσοτέρων από 5 φύλλων
χαρτιού (DIN A4, 70g/m²) σε ένα βήμα εργασίας, ή σε περίπτωση που το χαρτί
δεν εισαχθεί κατά μήκος στο άνοιγμα εισαγωγής.
Όταν συντρέχουν οι ανωτέρω αναφερόμενες συνθήκες ενδέχεται να αντιδράσει η
αυτόματη προστασία υπερφόρτωσης του κινητήρα, με διακοπή της τροφοδοσίας
ρεύματος προς τη συσκευή. Στην περίπτωση αυτή λαμβάνετε τα ακόλουθα μέτρα:
1. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και περιμένετε μέχρι
την επαναφορά της ασφάλειας υπερφόρτωσης. Κόβετε τώρα το περίσσιο χαρτί
από την κοπτική διάταξη και το απομακρύνετε.
2. Συνδέετε πάλι το βύσμα δικτύου στην πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και
μετακινείτε το διακόπτη στη θέση REV. Τραβάτε και βγάζετε το υπόλοιπο χαρτί
από τις κοπτικές λεπίδες. Επιστρέφετε μετά το διακόπτη στη θέση AUTO.
Εάν είναι απαραίτητο, επαναλαμβάνετε αυτή τη διαδικασία.
3. Με το διακόπτη στη θέση AUTO και ελεύθερο άνοιγμα εισαγωγής μπορείτε να
συνεχίσετε την κανονική διαδικασία κοπής.
Μία ελάχιστη συμφόρηση χαρτιού μικρής διάρκειας διακόπτει μόνο προσωρινά την
τροφοδοσία ρεύματος. Η συσκευή μπορεί αμέσως να ξεκινήσει εκ νέου, εφόσον
αντιμετωπιστεί η συμφόρηση.
Σημείωση:
Για την καλύτερη προστασία της μηχανής, συνιστάται στον χρήστη η λειτουργία
της κατά τον ακόλουθο τρόπο: λειτουργία δύο λεπτών, ανάπαυση μίας ώρας.
Το σύμβολο με το διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων υποδεικνύει ότι
οι ηλεκτρικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα
φυσιολογικά, οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε παραδώστε τη συσκευή αυτή σε
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία απόρριψης για φιλοπεριβαλλοντική απόρριψη.
Ο χρόνος εγγυοδοσίας για τη συσκευή σας ανέρχεται σε 24 μήνες.
Φυλάξτε οπωσδήποτε την απόδειξη αγοράς και την αυθεντική συσκευασία.
Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε προβλήματα με τη συσκευή σας, παρακαλούμε
απευθυνθείτε στον έμπορό σας.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Ονομασία μοντέλου: Shredder S5
Κοπτική απόδοση: Κοπή λωρίδων 7mm
Χωρητικότητα Schredder: 5 φύλλα (DIN A4, 70g/m²)
Άνοιγμα εισαγωγής: 220 mm (εισαγωγή χαρτιού)
Τροφοδοσία ρεύματος: 220-240 Volt εναλλασσόμενο ρεύμα, 50Hz, 0.6A
34
GİRİŞ
UYARİ SİMGELERİ
ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
1. Makineyi ilk defa kullanmadan önce bu kullanma talimatlarını dikkatli bir şekilde ve
tümüyle okuyun.
2. Çocuklar veya evcil hayvanların yakında olduğu durumlarda kağıt doğrayıcıyı göze
timsiz bırakmayın.
3. Herhangi bir ciddi yaralanmayı önlemek için besleme yuvasından parmak ve ellerinizi
her zaman uzakta tutmaya dikkat edin.
4. Herhangi bir yaralanma ve hasarı önlemek için giysi, kravat, takı, saç gibi bol nesne-
leri ve diğer küçük parçaları her zaman için besleme yuvasından uzakta tutun.
5. Herhangi bir aerosol ürününü püskürtmeyin veya kağıt doğrayıcısında veya civarında
bulundurmayın.
6. Kağıtları yerleştirmeden önce tüm ataş ve zımbaları çıkarın.
7. Dikkat: Kağıt doğrayıcı, kaset ve disklerin doğranması için uygun değildir.
8. Kağıt doğrayıcı sadece kağıt doğranması için uygundur, lütfen başka malzeme
yerleştirmeyin. Yerleştirilen kağıt kuru ve temiz olmalıdır.
9. Kesintisiz kağıt kesme işlemi iki dakikayı geçmemelidir. Cihazın sürekli olarak
çalıştırılması gerekiyorsa, doğrama işlemini iki dakikalık periyotlarla sınırlamanızı
ve cihaz motorunun tekrar doğrama işlemine başlamadan önce soğumasını
sağlamanızı öneriyoruz.
10. Kağıt doğrayıcı her kullanım sonrasında kapatılmalı ve şebeke ile bağlantısı kesil-
melidir.
11. Atık sepetini sık aralıklarla temizleyin, aksi takdirde doğrayıcı tıkanabilir. Sepeti
boşaltmak için, lütfen şebeke şinin bağlantısını kesin
12. Hiçbir zaman cihaz gövdesini açmayın. Cihazda sorun çıkması halinde, lütfen satıcı
ile iletişime geçin.
13. Cihaz, hasar görmüş bir güç kablosu ile çalıştırılmamalıdır.
14. Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
Evrak imha makinesini kullanmadan önce, kullanım bilgilerini okuyunuz.
Elektrikli aletleri kullanmadan önce, elektrik çarpmasından kaynaklanan kaza ve
yaralanma tehlikesini önlemek için, genel güvenlik önlemleri almak zorundasınız.
Bunun için, lütfen aşağıdaki temel kurallara mutlaka dikkat ediniz.
1. Makine kapalı olduğu sırada, atık kutusunu her boşaltma ya da temizleme
işleminden önce (örneğin kağıt tıkalı kaldığı sırada), şi prizden çekiniz.
Geha’nın kaliteli ürününü aldığınız için teşekkür ediyoruz. Ürünü kullanmadan önce
lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Güvenlik bilgilerine ayrıca dikkat
ediniz.
35
MAKİNENİN KURULUŞU
EVRAK İMHA MAKİNASINI ÇALIŞTIRMA
EVRAK TIKANIKLIĞINA VE AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUMA
2. Çocuklar ya da engellilerin yanında makineyi çalıştırırsanız ayrıca dikkatli olunuz!
3. Elektrik çarpma tehlikesine karşı korununuz. Elektrik kablosunun, şinin, ya da ma-
kinenin kendisinin su ya da başka sıvı maddelerle temasını mutlaka engelleyiniz.
4. Makineyi su yanında kullanmayınız (makine yalnızca kuru alanlar için uygundur).
5. Metal eşyaları, takı, saç, parmak ya da bez parçaları gibi, makinin işlevine yabancı
maddeleri, makinenin kağıt girişinde sokmayınız.
6. Evrakları imha etmeden önce ataç gibi maddeleri evraklardan çıkarınız.
7. Kağıt tıkanıklığını engellemek için atık kutusunu düzenli aralıklarla boşaltınız.
8. Makinenin kablosu ya da şi hasarlıysa ya da makinenin kendisi arızalıysa ya da
başka türlü hasar gördüyse, makineyi çalıştırmayınız.
9. Acil durumlarda makinenin şebekeyle bağlantısını kesmek üzere, makinenin elektrik
kablosunu çıkarınız.
10. Makine prize yakın ve prize kolay ulaşılabilir bir yere yerleştirilmelidir.
11. Aerosol ya da aerosol içeren bezler ya da temizlik maddeleri kullanmayınız.
12. Makinede sıvı püskürtücüler kullanmayınız. Yağ spreyi ile püskürtmeyiniz.
1. Makineyi düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırınız.
2. Kesme bölümünün, atık kutusunun üzerine doğru yerleştirilmiş olduğundan emin
olunuz.
3. Kablonun şini standart bir prize sokunuz.
S5 evrak imha makinesi, üst bölümünde bulunan sürgülü anahtarla çalıştırılır. Üç ayarı
bulunur: AUTO, OFF, REV. Makineyi AUTO yazılı yere ayarlarsanız, kağıt girişindeki
çalıştırma şalteri etkinleşir ve makine kağıdı otomatik olarak çeker. Makineyi OFF yazılı
yere ayarlarsanız, makine çalışmaz. Bu ayarı, makineyi kullanmadığınız dönemler için
öneriyoruz. Makineyi REV yazılı yere ayarlarsanız, makine sürekli olarak geri yönde işler.
Bu ayarı, makineye kağıt takılı kaldığında bunları çıkarmanız için öneriyoruz.
S5 bir işlemde en 5 kağıdı (DIN A4, 70g/m²) ve eni en fazla 220 mm olan
evrakları imha eder.Zarf ya da ş türünden ufak boyutlu materyalleri imha etmek
istiyorsanız, çalıştırma duyargasını etkinleştirmek için bunları kağıt giriş yerinin
ortasından makineye veriniz.
S5 ’in motoru aşırı yüklenmeye karşı korumalıdır. Makinenin normal çalışma kapasitesi,
aralıksız ve azami yüklenmeyle 2 dakikadır. Ardından uzun bir ara verilmesi gerekir.
1. Evrak imha makinesi azami yüklenmeyle uzun bir süre, örneğin hiç ara vermeden 2
dakikadan fazla çalıştırılarak,
2. Bir işlemde 5 kağıttan (DIN A4, 70g/m²) fazla ya da kağıt boyuna değil enine veri
lerek, makinenin kesim verimi dışına çıkılırsa, makinenin elektrik akımı otomatik
olarak kesilir.
36
Böylece motorun aşırı yüklenmeye karşı koruması devreye girebilir ve makinenin elektrik
akımı kesintiye uğrar. Bu durumda aşağıdaki işlemleri uygulayınız:
1. Besleme şini alternatif akım prizinden çıkarın ve aşırı yük korumasının normale
dönmesini bekleyin. Bu süre sonunda aşırı yüklenmeye karşı koruma devreden çıkar.
Kesim bölümünün üstündeki gereksiz kağıtları çekiniz ya da çıkarınız.
2. Fişi yeniden prize takınız ve sürgülü anahtarı REV pozisyonuna getiriniz. Kesim
bölümünün içinde takılı kalmış olan evrakları çıkarınız. Sürgülü anahtarı yeniden
AUTO pozisyonuna getiriniz. Gerekirse bu işlemi yineleyiniz.
3. Sürgülü anahtar AUTO pozisyonundaysa ve kesme bölümünde kağıt yoksa evrak
imha işlemini sürdürebilirsiniz. Kısa bir süre için kağıt takılı kaldıysa elektrik dev-
resi geçici olarak kesilir. Takılı kağıtlar giderilir giderilmez makine hemen yeniden
çalıştırılabilinir.
Açıklama:
Makineyi iyi korumak için kullanıcı tarafından aşağıda belirtildiği şekilde
çalıştırılmasını öneriyoruz: İki dakika çalıştırdıktan sonra bir saat dinlendirin.
Üzerinde çapraz bulunan çöğ bidonu sembolü, elektrikli aletlerin normal
çöpe atılmamasını belirmektedir. Lütfen bu makineyi, çevre korunması
göz önünde bulundurularak, bu tür ürünlerin imhası için öngörülen yerlere
götürerek kullanımdan çıkarınız.
Makinenin garanti süresi 24 aydır.
Satın alım şinizi ve orijinal ambalajı mutlaka saklayınız.
Makineyle bir sorun olduğunda satın aldığınız yere başvurunuz.
KULLANIMDAN ÇIKARILMASI
GARANTİ
TEKNİK BİLGİLER
Model adı: Shredder S5
Kesme biçimi: Şerit kesim 7mm
Azami kağıt kapasitesi: 5 kağıt (DIN A4, 70g/m²)
Ağız genişliği: 220 mm (Kağıt girişi)
Voltaj: 220-240 Volt alternatif akım, 50Hz, 0.6A
37
INTRODUCERE
SIMBOLURI DE AVERTIZARE
RECOMANDÃRI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA
1. Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie şi în întregime înainte de a folosi
aparatul pentru prima oară.
2. Vă rugăm să nu lăsaţi tocătorul de documente nesupravegheat în cazul în care în
apropiere sunt copii sau animale de companie.
3. Aveţi grijă întotdeauna să vă ţineţi degetele şi mâinile departe de fanta de alimenta-
re pentru a evita o rănire gravă.
4. Aveţi grijă întotdeauna să ţineţi orice obiecte libere, ca îmbrăcăminte, cravate, biju-
terii, păr şi orice alte obiecte mici departe de fanta de alimentare pentru a evita
rănirea şi avarierea.
5. Nu pulverizaţi şi nu păstraţi produse cu aerosoli în interiorul sau în jurul tocătorului.
6. Îndepărtaţi toate agrafele şi capsele înainte de a introduce hârtia.
7. Atenţie: Tocătorul de hârtie nu este potrivit pentru tocarea de casete şi discuri.
8. Tocătorul de documente este potrivit doar pentru tocarea hârtiei, vă rugăm să nu
introduceţi alte materiale, hârtia trebuie să e uscată şi curată.
9. Tocarea continuă nu ar trebui să depăşească două minute. Dacă dispozitivul trebuie
să e utilizat continuu, recomandăm să se limiteze tocarea la perioade de două mi-
nute şi motorul dispozitivului să e lăsat să se răcească înainte de a toca din nou.
10. Tocătorul de documente ar trebui să e întotdeauna oprit şi deconectat după utilizare.
11. Goliţi frecvent coşul de gunoi, în caz contrar tocătorul se poate bloca. Vă rugăm să
deconectaţi ştecherul pentru a goli coşul.
12. Nu deschideţi niciodată carcasa. În caz de probleme cu dispozitivul, vă rugăm să
contactaţi vânzătorul.
13. Dispozitivul nu trebuie utilizat cu un cablu de alimentare deteriorat.
14. Se va utiliza exclusiv în interior.
Gelieve de gebruikersinstructies te lezen voordat u de papiervernietiger in gebruik
neemt. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u steeds principiële voorzorgs-
maatregelen te treen om risico’s op een letsel door een elektrische schok uit te sluiten.
Gelieve daarom onvoorwaardelijk volgende basisregels in acht te nemen.
1. Scoateți intotdeauna stecărul din priză atunci cand aparatul nu se aă in stare de
funcționare și doriți să goliți recipientul de colectare sau să curățați aparatul (de
exemplu in cazul blocării hartiei in interior).
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs Geha de calitate. Vă rugăm citiți cu
atenție prezentele instrucțiuni de utilizare inainte de punerea in funcțiune a aparatului.
Țineți seama in special de recomandările privind siguranța.
38
2. Atunci cand utilizați aparatul in apropierea copiilor sau persoanelor cu dizabilități se
recomandă atenție sporită!
3. Protejați-vă impotriva pericolelor pe care curentul electric le poate genera. Nu
introduceți in nici o circumstanță cordonul electric, stecărul sau aparatul in apă sau
alte substanțe lichide.
4. Nu utilizați aparatul in apropierea apei (aparatul este conceput strict pentru utiliza-
rea in spații uscate).
5. Nu introduceți obiecte metalice sau orice alte obiecte, cum ar  bijuterii, păr, degete
sau șervețele, in alimentatorul pentru hartie al aparatului.
6. Inainte de distrugerea documentelor indepărtați agrafele de birou sau capsele pen
tru capsator.
7. Goliți in mod regulat recipientul de colectare a hartiei pentru a evita blocarea ace-
steia in interior.
8. Nu porniți aparatul dacă stecărul sau cordonul electric este deteriorat sau dacă apa
ratul nu funcționează normal sau prezintă diverse defecțiuni.
9. In caz de nevoie cordonul electric poate  deconectat de aparat pentru a intrerupe
alimentarea cu curent electric.
10. Aparatul va  plasat in apropierea unei prize, accesul la aceasta neind impiedicat in
nici un fel.
11. Nu utilizați șervețele sau produse de curățare care conțin aerosoli sau solvenți.
12. Nu pulverizați substanțe lichide in aparat. Nu tratați cu ulei spray.
1. Utilizați aparatul pe o suprafață netedă și stabilă.
2. Asigurați-vă că unitatea de tăiere este corect xată pe recipientul de colectare a
hartiei.
3. Introduceți ștecărul cordonului electric intr-o priză standard.
Modelul S5 este operat prin intermediul unui întrerupător glisant care se găsește pe
partea superioară a distrugătorului de documente. Sunt disponibile trei poziții: AUTO,
OFF, REV. Poziția AUTO permite aparatului să primească automat hârtia atunci când se
alimentează, butonul de pornire de la alimentatorul pentru hârtie ind activat. Poziția
OFF nu permite aparatului să pornească. Această poziție este recomandată atunci când
aparatul nu este utilizat. În poziția REV aparatul merge numai înapoi. Aceasta manevră
este necesară pentru situațiile în care se dorește eliminarea hârtiei care a produs un
blocaj la alimentator.
Modelul S5 distruge până la 5 coli (DIN A4, 70g/m²) și prelucrează lățimi de
până la 220mm. Dacă doriți să distrugeți materiale cum ar  plicuri sau bonuri de casă,
introduceți-le în mijlocul alimentatorului pentru a activa senzorul de pornire. Modelul S5
este dotat cu un dispozitiv de protecție la suprasolicitare a motorului. Un ciclu de
AMPLASAREA APARATULUI
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A DISTRUGĂTORULUI DE DOCUMENTE
EVITAREA BLOCAJELOR DE HÂRTIE ȘI A SUPRASOLICITĂRII APARATULUI
39
lucru normal pentru procesul de tăiere la solicitare maximă durează 2 minute, după care
trebuie făcută o pauză mai lungă. Alimentarea cu curent electric a motorului aparatului
este întreruptă în următoarele situații:
1. Utilizarea continuă a distrugătorului de documente la capacitate maximă pe o
perioadă mai lungă de timp, de exemplu mai mult de 2 minute fără întrerupere.
2. Depășirea capacității de tăiere, de exemplu prin introducerea a mai mult de 5 coli
de hârtie (DIN A4, 70g/m²) pe ciclu de lucru sau în cazul în care hârtia nu este
introdusă pe lungime în alimentator.
În condițiile menționate mai sus poate  declanșat dispozitivul automat de protecție la
suprasolicitare a motorului, alimentarea cu curent electric a motorului ind întreruptă.
În acest caz procedați după cum urmează:
1. Scoateţi ştecărul de reţea din priza de curent alternativ şi aşteptaţi până când
protecţia la suprasarcină a fost resetată. Desprindeți hârtia rămasă de deasupra
unității de tăiere sau îndepărtați-o.
2. Conectați stecărul din nou la priza de curent alternativ și aduceți întrerupătorul în
poziția REV. Trageți hârtia rămasă din lamele de tăiere. Aduceți întrerupătorul din
nou în poziția AUTO. Dacă este necesar, repetați această procedură.
3. Având întrerupătorul în poziția AUTO și alimentatorul liber puteți continua procesul
normal de tăiere.
Un mic blocaj de scurtă durată determină doar întreruperea provizorie a alimentării
cu curent electric. Aparatul poate  repornit imediat ce ați înlăturat blocajul.
Notă:
Pentru a proteja utilajul îi sugerăm utilizatorului să îl utilizeze astfel:
lucraţi timp de două minute şi apoi faceţi pauză de o oră.
Simbolul pubelei de gunoi taiate cu două linii în cruce indică faptul că aparatele electrice
nu vor  evacuate împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să predați acest aparat la un
punct de colectare ecologică autorizat.
Garanția pentru aparatul dumneavoastră este de 24 de luni. Păstrați factura
de achiziție și ambalajul original. Daca există probleme cu aparatul
dumneavoastră, adresați-vă magazinului de unde l-ați achiziționat.
EVACUARE
GARANȚIE
SPECIFICAȚII TEHNICE
Denumire model: Shredder S5
Capacitate tăiere: Lățime tăiere fâșii 7mm
Capacitate: 5 coli hârtie (DIN A4, 70g/m²)
Alimentare: 220 mm (alimentator hârtie)
Curent electric: 220-240 Volt current alternativ, 50Hz, 0.6A
40
WSTĘP
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed pierwszym użyciem niszczarki przeczytaj uważnie i w całości poniższą
instrukcję obsługi.
2. Nie zostawiaj niszczarki bez nadzoru, na wypadek gdyby w pobliżu przebywały
dzieci lub zwierzęta.
3. Aby uniknąć poważnych obrażeń, zawsze trzymaj ręce z dala od podajnika papieru.
4. Aby uniknąć obrażeń i szkód, zawsze trzymaj wszelkie luźne przedmioty, takie jak
krawaty, biżuteria, włosy i inne mały przedmioty, z dala od podajnika papieru.
5. Nie rozpylaj ani nie trzymaj żadnych produktów w aerozolu w niszczarce lub blisko niej.
6. Usuń wszystkie spinacze i zszywki przed włożeniem papieru do podajnika.
7. Uwaga: Niszczarka nie nadaje się do niszczenia kaset i dysków.
8. W niszczarce można niszczyć jedynie papier. Nie wkładaj do niej żadnych innych
materiałów. Papier musi być suchy i czysty.
9. Niszczenie w trybie ciągłym nie powinno przekraczać dwóch minut. Jeśli urządzenie
musi być ciągle używane, radzimy ograniczyć niszczenie do okresów dwuminutowych,
tak aby silnik urządzenia mógł ochłodzić się przed ponownym użyciem niszczarki.
10. Po użyciu niszczarkę należy zawsze wyłączyć i odłączyć od prądu.
11. Opróżniaj pojemnik regularnie. W przeciwnym wypadku niszczarka może się
zapchać. Przed opróżnieniem pojemnika odłącz główną wtyczkę zasilającą.
12. Nigdy nie otwieraj obudowy. W razie problemów z urządzeniem skontaktuj się ze
sprzedawcą.
13. Nie powinno używać się urządzenia, jeśli kabel zasilający jest zniszczony.
14. Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Przed rozpoczęciem użytkowania niszczarki należy przeczytać instrukcje przeznaczone
dla użytkownika. Korzystając z urządzeń elektrycznych należy zawsze stosować pods-
tawowe środki ostrożności, chroniące przed szkodami na zdrowiu wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W związku z tym należy ściśle przestrzegać poniższych reguł.
1. Gdy urządzenie nie jest używane, a także podczas opróżniania pojemnika na papier
i w czasie oczyszczania urządzenia (np. usuwania zakleszczonego papieru) wtyczka
sieciowa musi być zawsze odłączona od gniazdka.
2. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy urządzenie pracuje w pobliżu miejsca
przebywania dzieci lub osób niepełnosprawnych!
Dziękujemy za zakup wysokogatunkowego produktu marki Geha. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Szczególną uwagę
należy zwrócić na przestrzeganie zasad bezpieczeństwa.
41
USTAWIANIE URZĄDZENIA
URUCHAMIANIE NISZCZARKI
OCHRONA PRZED ZATORAMI PAPIERU I PRZECIĄŻENIEM
1. Urządzenie powinno pracować na płaskiej, poziomej i stabilnej powierzchni.
2. Należy się upewnić, że głowica tnąca jest poprawnie założona na pojemnik na papier.
3. Wtyczkę kabla sieciowego podłączyć do standardowego gniazdka elektrycznego.
Model S5 jest obsługiwany za pośrednictwem przesuwanego przełącznika znajdującego
się na gornej powierzchni niszczarki. Przełącznik posiada trzy pozycje: AUTO, OFF, REV.
Po ustawieniu przełącznika w położenie AUTO niszczarka uruchamia się automatycznie
po włożeniu papieru, ktory uaktywnia łącznik aktywujący w otworze układu wciągania
papieru. Przy przełączniku ustawionym w położeniu OFF niszczarka nie będzie
uruchamiana. To położenie jest zalecane, gdy niszczarka nie jest używana. Gdy
przełącznik znajduje się w położeniu REV, mechanizm niszczarki obraca się ciągle
wstecz. Jest to potrzebne np. w celu usunięcia zakleszczonego papieru.
Model S5 może niszczyć maksymalnie 5 kartek papieru (A4, 70g/m2) o szerokości do
220mm. Jeżeli mają być niszczone mniejsze formaty, takie jak koperty czy paragony
kasowe, należy je wkładać pośrodku otworu układu wciągania papieru, aby zadziałał
łącznik aktywujący.
Silnik modelu S5 jest wyposażony w bezpiecznik przeciążeniowy. Normalny cykl nisz-
czenia przy maksymalnym obciążeniu trwa 2 minuty, po czym konieczna jest dłuższa
przerwa. Zasilanie silnika urządzenia jest przerywane w następujących sytuacjach:
3. Użytkownik powinien zabezpieczyć się przed zagrożeniami związanymi z prądem
elektrycznym. Kabla sieciowego, wtyczki ani samego urządzenia nie wolno nigdy
zanurzać w wodzie lub innych płynach.
4. Nie używać urządzenia w pobliżu wody (jest ono przystosowane do używania tylko
w suchych pomieszczeniach).
5. Nie wkładać do układu wciągania papieru żadnych metalowych przedmiotów i
innych ciał obcych, takich jak ozdoby, części biżuterii, włosy, palce czy ręczniki.
6. Przed zniszczeniem dokumentów usunąć z nich spinacze z klamerki.
7. Regularnie opróżniać pojemnik na papier w celu zapobiegania zakleszczeniu papieru.
8. Nie uruchamiać urządzenia z uszkodzoną wtyczką lub kablem sieciowym i jeżeli
urządzenie nie działa prawidłowo lub jest w inny sposób uszkodzone.
9. W sytuacji zagrożenia kabel sieciowy można wyciągnąć z urządzenia w celu
odłączenia go od sieci.
10. Urządzenie powinno być ustawione w pobliżu gniazdka elektrycznego, które musi
być łatwo dostępne.
11. Nie stosować zawierających aerozole lub rozpuszczalniki ściereczek i substancji
czyszczących.
12. Nie pryskać cieczami do wnętrza urządzenia. Nie spryskiwać urządzenia olejem w
aerozolu.
42
1. Ciągła praca niszczarki do akt z maksymalną wydajnością przez dłuższy czas, np.
powyżej 2 minut bez przerwy.
2. Przekroczenie zdolności cięcia, np. przez włożenie więcej niż 5 kartek papieru
(A4, 70g/m2) na raz albo jeżeli papier nie jest wkładany do otworu podłużnie.
W powyższych sytuacjach może zadziałać automatyczny bezpiecznik przeciążeniowy
silnika, co spowoduje zatrzymanie urządzenia. W takiej sytuacji należy wykonać
następujące czynności:
1. Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu zmiennego i odczekać aż ochrona przed
przeciążeniem się wyłączy. Oderwać lub wyjąć papier od gory z głowicy tnącej.
2. Ponownie podłączyć wtyczkę kabla sieciowego do gniazdka i ustawić przełącznik w
położenie REV. Zdjąć pozostałość papieru z ostrzy. Następnie ustawić przełącznik
z powrotem w położeniu AUTO. W razie potrzeby powtorzyć te czynności.
3. Przy przełączniku w położeniu AUTO i po uwolnieniu otworu układu wciągania
papieru można kontynuować niszczenie dokumentow.
Krotkotrwały, niewielki zator papieru przerywa zasilanie urządzenia tylko tymczasowo.
Po usunięciu zakleszczonego papieru urządzenie można od razu uruchomić na nowo.
Wskazowka:
Aby chronić urządzenie, zaleca się używanie urządzenia przez 2 minuty,
a następnie zrobienie godzinnej przerwy.
Symbol pokazujący przekreślony kontener na śmieci informuje, że urządzeń elektrycz-
nych nie wolno wyrzucać z normalnymi śmieciami domowymi. Urządzenie należy oddać
do autoryzowanego zakładu utylizacji odpadów w celu nieszkodliwego dla środowiska
usunięcia.
Okres gwarancji na urządzenie wynosi 24 miesiące. Przechowuj dowód
zakupu i oryginalne opakowanie. W razie problemu z urządzeniem zwróć
się do jego sprzedawcy
USUWANIE/UTYLIZACJA
GWARANCJA
DANE TECHNICZNE
Nazwa modelu: Shredder S5
Cięcie: cięcie w paski 7mm
Zdolność cięcia: 5 arkuszy papieru (A4, 70g/m2)
Otwór wlotowy: 220 mm (wlot papieru)
Zasilanie: prąd zmienny 220-240 V, 50Hz, 0.6A
43
1. 首次使用机器前请细心通读使用说明书
2. 若附近有儿童或宠物,请将碎纸机安置妥当。
3. 为避免严重受伤,请始终确保手指和手掌远离进纸口。
4. 为避免受伤和遭受损失,请始终确保所有未固定物品(如衣服、领带、珠宝首饰、
头发)及其他所有小物品远离进纸口。
5. 请勿将任何气溶胶制品喷入或存留于碎纸机内或喷洒于碎纸机四周。
6. 放入纸张前,请去除所有回形针和订书针。
7. 请注意:此碎纸机不可粉碎盒式录音带和磁盘。
8. 此碎纸机乃碎纸专用,请勿放入任何其他材料,并务必保持纸张干燥和清洁。
9. 持续碎纸不能超过两分钟。若需持续使用该机器碎纸,建议将碎纸时间限定在两分钟以内,以
便机器发动机可于再次碎纸前冷却。
10.使用完该碎纸机后,请务必关闭该机器并断开电源。
11.请务必经常清空废纸篓,否则会堵塞碎纸机。清空废纸篓时,请务必拔掉电源插头。
12.切勿打开机箱。如若机器发生故障,请联系零售商。
13.切勿在机器电源线受损的情况下使用该机器。
14.仅供室内使用。
44
45
-
46
47
48
www.geha.de
02/2013 86040674 Irrtümer vorbehalten
Pelikan Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG
Werftstraße 9 – D-30163 Hannover – Germany
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Geha S5 - Shredder bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Geha S5 - Shredder in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Turks, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info