615182
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GAZELLE MET BOSCH SYSTEEM
GEBRAUCHSANLEITUNG
GAZELLE MIT BOSCH-SYSTEM
2
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
INHOUD
INLEIDING 6
1. VEILIGHEID 7
1.1 ALGEMEEN 7
1.2 WETTELIJKE BEPALINGEN 7
1.2.1 Betekenis voor de gebruiker 8
1.2.2 Veiligheid en garantie 8
1.2.3 Afvalverwijdering 8
1.3 ACCU 8
1.4 OPLAADAPPARAAT 9
1.5 MOTOR 10
1.6 ONDERHOUD EN REPARATIE 11
1.7 TRANSPORT VAN DE FIETS 11
1.7.1 De ets transporteren met de auto 11
1.7.2 De ets transporteren in de trein 11
1.7.3 De ets transporteren
in het vliegtuig 11
2. OPBOUW VAN DE FIETS 12
3. SNELSTART 13
4. ACCU 15
4.1 VERWIJDEREN VAN DE ACCU 15
4.2 PLAATSEN VAN DE ACCU 15
4.3 ACCU OPLADEN 16
4.3.1 Laadproces 17
4.4 ACCU-INFORMATIESYSTEEM 17
4.4.1 Laadstatus controleren 17
4.4.2 Capaciteit controleren 18
4.5 ACCU BEHEER 18
4.6 GARANTIE EN LEVENSDUUR 18
4.7 OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
VAN FOUTEN 19
5. DISPLAY EN
BEDIENINGSELEMENT 20
5.1 DISPL AY 20
5.1.1 Display opladen 20
5.1.2 USB-aansluiting 20
5.1.3 Display aanbrengen en
verwijderen 21
5.1.4 Display in- en uitschakelen 21
5.1.5 Systeem in- en uitschakelen 21
5.1.6 Weergave van de ondersteuning 22
5.1.7 Weergeve van de oplaadstatus
accu 22
5.1.8 Snelheids- en indicatiefuncties 23
5.1.9 Waardes resetten 23
5.1.10 Basisinstellingen weergeven en
inste llen 24
5.1.11 Verlichting in- en uitschakelen 24
5.2 BEDIENINGSELEMENT 25
5.2.1 Hulp bij het lopen 25
6. OPLAADAPPARAAT 27
6.1 OPLAADAPPARAAT OP STROOMNET
AANSLUITEN 27
6.2 OPLADEN 27
6.3 LADEN VAN DE AFGENOMEN ACCU 28
6.4 LADEN VAN DE ACCU AAN DE FIETS 29
6.5 OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
VAN FOUTEN 29
NL
3
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
7. SNELHEIDSSENSOR 30
8. MOTOR 31
8.1 WERKING VAN DE MOTOR 31
8.2 GARANTIE EN LEVENSDUUR 31
9. ACTIERADIUS 32
9.1 SAMENSPEL VAN HET
ELEKTRISCHE SYSTEEM
EN VERSNELLINGEN 33
10. FOUTDIAGNOSE
EN FOUTEN OPLOSSEN 34
11. REINIGING 36
11.1 A C C U 3 6
11.2 MOTOR 36
11.3 DISPLAY 36
11.4 BEDIENINGSELEMENT 37
11.5 OPLAADAPPARAAT 37
12. TECHNISCHE SPECIFICATIES 38
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
2014 CE 40
4
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
INHALT
DE
E INLEITUNG 42
1. SICHERHEIT 43
1.1 ALLGEMEINES 43
1.2 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN 43
1.2.1 Bedeutung für den Benutzer 44
1.2.2 Sicherheit und garantie 44
1.2.3 Entsorgung 44
1.3 AKKU 44
1.4 LADEGERÄT 45
1.5 MOTOR 46
1.6 PFLEGE UND REPARATUR 46
1.7 TRANSPORT DES FAHRRADS 47
1.7.1 Transportieren des Fahrrads mit
dem Auto 47
1.7.2 Transportieren des Fahrrads mit
der Bahn 47
1.7.3 Transportieren des Fahrrads im
Flugzeug 47
2. AUFBAU DES FAHRRADS 48
3. SCHNELSTART 49
4. AKKU 51
4.1 AUSBAUEN DES AKKUS 51
4.2 EINSETZEN DES AKKUS 51
4.3 AKKU LADEN 52
4.3.1 Ladevorgang 53
4.4 AKKU-INFORMATIONSYSTEM 53
4.4.1 Kontrolle des Ladezustands 53
4.4.2 Kontrolle der Kapazität 54
4.5 UMGANG MIT DEM AKKU 54
4.6 GARANTIE UND LEBENSDAUER 54
4.7 STÖRUNGSURSACHEN UND
STÖRUNGSBEHEBUNG 55
5. DISPLAY UND BEDIENELEMENT 56
5.1 DISPLAY 56
5.1.1 Display laden 56
5.1.2 USB-Anschluss 56
5.1.3 Display anbringen und
abnehmen 57
5.1.4 Display ein- und ausschalten 57
5.1.5 System ein- und ausschalten 57
5.1.6 Anzeige der Unterstützung 58
5.1.7 Anzeige des Akku-Ladezustands 58
5.1. 8 Geschwindigkeits- und
Anzeigefunktionen 59
5.1.9 Werte zurücksetzen 59
5.1.10 Grundeinstellungen anzeigen
und ändern 60
5.1.11 Beleuchtung ein-/ausschalten 60
5.2 BEDIENELEMENT 61
5.2.1 Schiebehilfe 61
6. LADEGERÄT 63
6.1 ANSCHLIESSEN DES LADEGERÄTS AN
DAS STROMNETZ 63
6.2 LADEN 63
6.3 LADEN DES ABGENOMMENEN AKKUS 64
6.4 LADEN DES AKKUS AM FAHRRAD 65
6.5 FEHLERURSACHEN UND
FEHLERBEHEBUNG 65
5
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
7. GESCHWINDIGKEITSSENSOR 66
8. DER MOTOR 67
8.1 FUNKTIONSWEISE DES MOTORS 67
8.2 GARANTIE UND LEBENSDAUER 67
9. REICHWEITE 68
9.1 ZUSAMMENSPIEL DES
EBIKE-SYSTEMS MIT DER
SCHALTUNG 69
10. FEHLERDIAGNOSE UND
FEHLERBEHEBUNG 70
11. REINIGUNG 72
11.1 A KK U 72
11.2 MOTOR 72
11.3 DISPLAY 72
11.4 BEDIENELEMENT 74
11. 5 LADEGERÄT 75
12. TECHNISCHE DATEN 74
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
2014 CE 76
6
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
INLEIDING
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Gazelle met het Bosch systeem. Deze ets
ondersteunt u tijdens het etsen door middel van een innovatieve elektrische aandrijving.
Op deze manier zult u bij tegenwind of het transport van uw spullen veel meer rijplezier
beleven. U kunt zelf kiezen hoe groot het steuntje in de rug moet zijn.
Deze handleiding helpt u alle voordelen van uw ets te ontdekken en op de juiste manier
te gebruiken zoals u dat wilt.
Wij raden u ten zeerste aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen.
Deze handleiding vormt een aanvulling op de algemene gebruikershandleiding.
Bewaar de handleiding zodat u in de toekomst hierin nog informatie kunt opzoeken.
De handleiding is in algemene zin geschreven. Dit houdt in dat bepaalde artikelen voor
uw ets van toepassing zijn terwijl andere artikelen dat niet zijn.
OPBOUW VAN DE HANDLEIDING
In hoofdstuk 3 “Snelstart vindt u een korte instructie als u meteen van start wilt gaan. Ook
wanneer u meteen wilt beginnen met etsen dient u voor uw eigen veiligheid in elk geval
dit hoofdstuk door te lezen. In de daaropvolgende hoofdstukken worden de belangrijkste
onderdelen van de ets uitvoerig beschreven.
In hoofdstuk 12 “Technische specicaties” vindt u de technische gegevens van uw ets.
Deze handleiding heeft alleen betrekking op specieke informatie over uw Gazelle met
het Bosch systeem.
ALGEMENE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Op de website www.gazelle.nl/service/handleidingen kunt u de algemene
gebruikershandleiding downloaden.
NL
7
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
BELANGRIJKE AAN-
VULLENDE INFORMATIE
of speciale informatie over
het gebruik van de ets.
WAARSCHUWING
voor mogelijk letsel,
verhoogd val- of overig
letselrisico.
VERWIJZING
naar mogelijke materiële
of milieu schade.
1. VEILIGHEID
In de handleiding treft u de volgende sym-
bolen aan die wijzen op gevaren of belang-
rijke informatie.
1.1 ALGEMEEN
Wees voorzichtig wanneer er
kinderen in de buurt zijn, vooral
als zij voorwerpen door openingen in de
behuizing van de motor kunnen steken.
Er bestaat het risico van een levensgevaar-
lijke elektrische schok.
Wanneer u denkt dat een veilig gebruik niet
meer mogelijk is, stelt u de ets meteen
buiten gebruik, beveiligt u de ets tegen
onbedoeld inschakelen of gebruik en stelt
u de ets ter beschikking tot inspectie aan
de dealer. Een veilig gebruik is niet meer
mogelijk, als stroomvoerende onderdelen of
de accu zichtbare beschadigingen vertonen.
De functie hulp bij het lopen mag uitslui-
tend bij het lopen met de elektrische ets
worden gebruikt. Als de wielen van de
elektrische ets bij het gebruik van de hulp
bij het lopen geen contact met de grond
maken, bestaat gevaar voor letsel.
Breng geen veranderingen aan uw
elektrische systeem aan of breng
geen andere producten aan die geschikt
zouden zijn om het vermogen van uw
elektrische systeem te verhogen. U ver-
mindert hiermee in de regel de levensduur
van het systeem en u riskeert schade aan
de Drive Unit (motor) en aan de elektrische
ets. Bovendien bestaat het gevaar dat u
uw aanspraak op garantie op de door u
gekochte elektrische ets verloren gaat.
Door de ondeskundige omgang met het
systeem brengt u bovendien uw veiligheid
en deze van andere verkeersdeelnemers in
gevaar en riskeert u hierdoor ongevallen
die door manipulaties veroorzaakt worden,
hoge persoonlijke aansprakelijkheidskosten
en eventueel zelfs het gevaar op een straf-
rechtelijke vervolging.
1.2 WETTELIJKE BEPALINGEN
De ets moet, zoals alle etsen,
voldoen aan de eisen van het
nationale wegenverkeersreglement.
De onderstaande wettelijke bepalingen
zijn van toepassing op de ets:
De motor mag alleen als trapondersteu-
NL
8
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
ning dienen, d.w.z. hij mag alleen
“helpen” als de gebruiker van de ets
zelf op de pedalen trapt.
Het gemiddelde motorvermogen mag
niet hoger zijn dan 250 W.
Bij toenemende snelheid moet het
motorvermogen steeds verder afnemen.
Bij (circa) 25 km/uur moet de motor
worden uitgeschakeld.
Zie ook de EG-Conformiteitsverklaring op
pagina 37.
1.2.1 Betekenis voor de gebruiker
Er bestaat geen helmplicht.
Voor uw eigen veiligheid raden
wij u echter aan niet zonder helm te etsen.
Voor een elektrische ets is geen apart
rijbewijs vereist. Voor een elektrische ets
is geen verzekering verplicht.
Een elektrische ets mag zonder leeftijds-
beperking worden gebruikt.
Het gebruik van etspaden is net als voor
normale etsen geregeld.
Deze regelingen gelden voor uw ets
als u de ets binnen de Europese Unie
gebruikt. In andere landen, en in aparte
gevallen ook in Europa, kunnen andere
bepalingen gelden. Informeer vóór gebruik
van uw ets in het buitenland welke wetten
hier van toepassing zijn.
1.2.2 Veiligheid en garantie
Lees voor alle veiligheidsinstructies
en garantievoorwaarden de Gazelle
Veiligheid en Garantie handleiding. U krijgt
deze handleiding standaard meegeleverd
bij uw ets en u kunt deze tevens digitaal
terugvinden op onze website
(www.gazelle.nl/service/handleidingen).
1.2.3 Afvalverwijdering
Motor, display incl. bedieningseenheid,
accu, snelheidssensor, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi een elektrische ets of componenten
daarvan niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU: Volgens de
Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
meer bruikbare elektrische apparaten en
volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moe-
ten defecte of lege accu’s en batterijen apart
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden gerecycled.
De in de bedieningscomputer geïntegreerde
accu mag alleen worden verwijderd als deze
moet worden afgevoerd. Door het openen
van de behuizing kan de display onherstel-
baar beschadigd worden.
Geef niet meer te gebruiken accu’s en
displays af bij een erkende rijwielhandel.
1.3 ACCU
• Haal de accu uit de elektrische
ets voor u werkzaamheden
(bijv. montage, onderhoud, werkzaamhe-
den aan de ketting etc.) aan de elektrische
ets uitvoert, deze met de auto of het
vliegtuig transporteert of bewaart. Bij het
per ongeluk activeren van het elektrische
systeem bestaat er verwondingsgevaar.
• Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
NL
9
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
kortsluiting. Als de accu geopend wordt,
vervalt elke aanspraak op garantie.
• Bescherm de accu tegen hitte (bijv. ook
tegen langdurig fel zonlicht), vuur en
onderdompeling in water. Er bestaat
explosiegevaar.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven en andere
kleine metalen voorwerpen die overbrug-
ging van de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg heb-
ben. Bij in dit verband ontstane schade
door kortsluiting vervalt elke aanspraak op
garantie door Bosch.
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact daarmee.
Bij onvoorzien contact met water afspoe-
len. Als de vloeistof in de ogen komt, dient
u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en
brandwonden leiden.
• Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
• Laad de accu alleen met originele
Bosch-oplaadapparaten op. Bij gebruik van
niet-originele Bosch-oplaadapparaten kan
brandgevaar niet worden uitgesloten.
• Gebruik de accu alleen in combinatie met
een elektrische ets met origineel Bosch
motor. Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke overbelasting beschermd.
• Gebruik alleen originele Bosch accu’s die
door de fabrikant voor uw elektrische ets
zijn toegestaan. Het gebruik van andere
accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
Bij gebruik van andere accu’s wordt door
Bosch geen aansprakelijkheid aanvaard en
geen garantie geboden.
• Houd de accu uit de buurt van kinderen.
• Zorg ervoor dat de accu bij het ver-
wijderen niet uit de ets valt. Hierdoor
kan de behuizing van de accu namelijk onher-
stelbaar worden beschadigd.
• Accu’s mogen niet aan mechanische stoten
blootgesteld worden. Het gevaar bestaat dat
de accu beschadigd wordt.
• De ets werkt op een lage spanning (36 V). U
mag nooit proberen de ets met een andere
spanningsbron dan de bijbehorende origine-
le accu te gebruiken. De omschrijvingen van
de toegestane accu’s vindt u in hoofdstuk 12
Technische specicaties”.
1.4 OPLAADAPPARAAT
• Houd het oplaadapparaat uit de
buurt van regen en vocht. Bij het
binnendringen van water in een oplaadap-
paraat bestaat het risico van een elektrische
schok.
• Laad alleen voor elektrische etsen toe-
gestane Bosch Lithium-Ion accu’s op. De
accuspanning moet bij de oplaadspanning
van het oplaadapparaat passen. Anders
bestaat er brand- en explosiegevaar.
• Houd het oplaadapparaat schoon.
Door vervuiling bestaat gevaar voor
een elektrische schok.
• Controleer voor elk gebruik oplaadap-
paraat, kabel en stekker. Gebruik het
oplaadapparaat niet als u een beschadiging
hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwali-
ceerd personeel en alleen met originele
NL
10
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
vervangingsonderdelen repareren.
Beschadigde oplaadapparaten,
kabels en stekkers vergroten het risico
van een elektrische schok.
• Gebruik het oplaadapparaat niet op een
gemakkelijk brandbare ondergrond
(zoals papier of textiel) of in een brandbare
omgeving. Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadap-
paraat bestaat brandgevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
• Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat kinderen niet met het
oplaadapparaat spelen.
• Kinderen en personen die op grond van hun
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
hun onervarenheid of hun gebrek aan kennis
niet in staat zijn het oplaadapparaat veilig te
bedienen, mogen dit oplaadapparaat niet
zonder toezicht of instructie door een ver-
antwoordelijke persoon gebruiken. Anders
bestaat het gevaar van verkeerde bediening
en lichamelijk letsel.
• Aan de onderzijde van het oplaadapparaat
bevindt zich een kort overzicht van belang-
rijke veiligheidsvoorschriften in het Engels,
Frans en Spaans met de volgende inhoud:
Neem voor een veilig gebruik de gebruiks-
aanwijzing in acht. Risico van een elektri-
sche schok.
Alleen in droge omgeving gebruiken.
Laad alleen accu’s van het Bosch elektri-
sche systeem op. Andere accu’s kunnen
exploderen en letsel veroorzaken.
Vervang het netsnoer niet.
Er bestaat brand- en explosiegevaar.
1.5 MOTOR
• Open de motor niet zelf. De motor
is onderhoudsvrij en mag alleen
door uw Gazelle-specialist en alleen met
originele reserveonderdelen gerepareerd
worden. Hiermee wordt gegarandeerd dat
de veiligheid van de motor behouden blijft.
Bij onbevoegd openen van de motor
vervalt de aanspraak op garantie.
• Alle op de motor gemonteerde componen-
ten en alle andere componenten van de
elektrische ets (bijv. kettingblad, opname
van kettingblad, pedalen) mogen alleen
worden vervangen door componenten met
een identieke constructie of door compo-
nenten die door de etsfabrikant speciaal
voor uw elektrische ets zijn toegestaan.
Daardoor wordt de motor beschermd
tegen overbelasting en beschadiging.
• Haal de accu uit de elektrische ets voor
u werkzaamheden (bijv. montage, onder-
houd, werkzaamheden aan de ketting etc.)
aan de elektrische ets uitvoert, deze met
de auto of het vliegtuig transporteert of
bewaart.
Bij het per ongeluk activeren van het
elektrische systeem bestaat er verwon-
dingsgevaar.
• De functie hulp bij het lopen mag uitslui-
tend bij het lopen met de elektrische ets
worden gebruikt. Als de wielen van de
elektrische ets bij het gebruik van de hulp
bij het lopen geen contract met de grond
maken, bestaat gevaar voor letsel.
Gebruik alleen originele Bosch accus die
door de fabrikant voor uw elektrische ets
zijn toegestaan. Het gebruik van andere
accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
Bij gebruik van andere accu’s wordt door
NL
11
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Bosch geen aansprakelijkheid aanvaard en
geen garantie geboden.
• Breng geen veranderingen aan uw elek-
trische systeem aan of breng geen andere
producten aan die geschikt zouden zijn om
het vermogen van uw elektrische ets te
verhogen. U vermindert hiermee in de regel
de levensduur van het systeem en u riskeert
schade aan de Drive Unit (motor) en aan
de elektrische ets. Bovendien bestaat het
gevaar dat u uw aanspraak op garantie
op de door u gekochte elektrische ets ver-
loren gaat. Door de ondeskundige omgang
met het systeem brengt u bovendien uw
veiligheid alsook deze van andere verkeers-
deelnemers in gevaar en riskeert u hierdoor
ongevallen die door manipulaties veroor-
zaakt worden, hoge persoonlijke aansprake-
lijkheidskosten en eventueel zelfs het gevaar
op een strafrechtelijke vervolging.
De motor is uitsluitend bestemd voor
de aandrijving van uw elektrische ets
en mag niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
1.6 ONDERHOUD EN REPARATIE
Houd er bij instellings-, onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden rekening
mee dat er geen kabels geklemd en/of
geknikt mogen worden en dat zij niet door
scherpe randen mogen worden beschadigd.
Laat alle montage- en instellingswerkzaam-
heden door uw Gazelle-specialist uitvoeren.
Houd rekening met de bedrijfs- en
bewaartemperaturen van de compo-
nenten van de elektrische ets zie hoofd-
stuk 12 “Technische specicaties”. Bescherm
motor, display en accu tegen extreme
temperaturen (bijv. bij fel zonlicht zonder
voldoende ventilatie).
De componenten (in het bijzonder de
accu) kunnen door extreme temperaturen
beschadigd worden.
1.7 TRANSPORT VAN DE FIETS
1.7.1 De ets transporteren met de auto
Als u uw ets met een etsendrager
wilt transporteren, moet u erop let-
ten dat de drager ook geschikt is voor het
hogere gewicht van de ets. Om de drager
te ontzien en de accu tegen weersinvloe-
den te beschermen, kunt u deze het beste
in de auto transporteren.
1.7.2 De ets transporteren in de trein
U kunt uw ets meenemen in treinstellen
die van een etssymbool zijn voorzien.
Bij vragen kunt u contact opnemen met
de vervoerder.
1.7.3 De ets transporteren in het
vliegtuig
Voor uw ets gelden doorgaans de ets-
bepalingen van de desbetreende lucht-
vaartmaatschappij. Accu’s vallen onder de
wet voor vervoer van gevaarlijke stoen.
Bij het transport door professionele gebrui-
kers of bij het transport door derden (bijv.
luchttransport of transportbedrijf) moeten
specieke eisen aan verpakking en aandui-
ding in acht worden genomen. Neem voor
advies hierover contact op met een expert
voor gevaarlijke goederen.
NL
12
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
2. OPBOUW VAN DE FIETS
Motor
(bagagedrager) Accu
Bedieningselement
LCD display
NL
13
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
3. SNELSTART
1. Controleer de accu voordat u deze
voor de eerste keer oplaadt of met uw
elektrische ets gebruikt. Druk daarvoor
op de
-toets A4 voor
het inschakelen van de accu.
Bagagedrageraccu
Als er geen LED van de oplaadin-
dicatie A3 brandt, is de accu
mogelijk beschadigd. Als er minstens één
LED brandt, maar niet alle LED’s van de
oplaadindicatie A3 branden, dient u de
accu voor het eerste gebruik volledig op te
laden. (Oplaadtemperatuur: 0 tot 40 C).
Bij het opladen van de accu kunt u deze ook
uit de ets halen en buiten de ets opladen.
Informatie hierover vind u in hoofdstuk 4
De accu”.
2. Verwijder de afscherming C7 van de
oplaadaansluiting.
3. Verbind de stekker van het
oplaadapparaat C5 met de accu A2.
Bagagedrageraccu opladen aan de ets
4. Sluit de stekker van het oplaadapparaat
aan op een stopcontact.
5. Wanneer alle LED’s van de oplaadindi-
catie A3 branden, is de accu volledig
opgeladen. Trek de stekker van het
oplaadapparaat C5 uit de oplaadaanslui-
ting en verwijder de netstekker van het
oplaadapparaat uit het stopcontact.
6. Als u de accu buiten de ets hebt
opgeladen, plaatst u de accu weer terug
onder de bagagedrager hoofdstuk 4.2
“Plaatsen van de accu”.
A1
A6
A5
A2
C7
C6
A4
A3
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
NL
14
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Systeem activeren
7. Activeer het elektrische systeem door
eenmaal kort op de
-toets 5 van de
display te drukken of door eenmaal
kort op de
-toets A4 van de accu te
drukken.
Het elektrische systeem kan alleen
worden geactiveerd als aan de
volgende voorwaarden is voldaan:
Er is een voldoende opgeladen accu
geplaatst, zie hoofdstuk 4.3 “Accu
opladen”.
De display is correct in de houder
geplaatst, zie hoofdstuk 5.1.1 “Display
aanbrengen en verwijderen”.
De snelheidssensor is correct
aangesloten, zie hoofdstuk 7
“Snelheidssensor”.
Systeem activeren
8. Controleer de accustatus door op
de LED-lampjes op de accu A3 of op
uw display g te kijken. Elk brandend
lampje staat voor ongeveer 20% accu
capaciteit.
9. Door op de
/ toetsen van het
bedieningselement te drukken, kunt u
het gewenste ondersteuningsniveau
kiezen: ECO (eectief), TOUR
(gelijkmatig), SPORT (krachtig),
TURBO (maximaal) of geen
ondersteuning (OFF).
De aandrijving wordt geactiveerd zodra u
op de pedalen trapt (behalve in de functie
hulp bij het lopen, zie hoofdstuk 5.2.1
“Hulp bij het lopen”).
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
A1
A6
A5
A2
C7
C6
A4
A3
NL
15
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
4. DE ACCU
Uw accu is een Lithium-Ion accu, de meest
praktische vorm van accu’s voor elektrische
etsen. Een van de hoofdvoordelen van dit
accutype is het lage gewicht bij een hoge
capaciteit.
In onderstaand overzicht ziet u de
verschillende onderdelen van uw accu,
met de bijbehorende verwijzingen en
benamingen.
Bagagedrageraccu
A1 Houder van bagagedrageraccu
A2 Bagagedrageraccu
A3 Bedrijfs- en oplaadindicatie
A4 Aan/uit-toets
A5 Sleutel van accuslot
A6 Accuslot
C6 Contactbus voor oplaadstekker
C7 Afscherming oplaadaansluiting
4.1 VERWIJDEREN VAN DE ACCU
Schakel de accu altijd uit als u deze
in de houder plaatst of uit de houder
neemt.
Voor het verwijderen van de
bagagedrageraccu A2 schakelt u deze uit
en opent u het slot met de sleutel A5. Trek
de accu uit de houder A1.
Verwijderen van de accu
4.2 PLAATSEN VAN DE ACCU
1. Om de accu te kunnen plaatsen, moet
de sleutel A5 in het slot A6 steken en
het slot moet geopend zijn.
2. Voor het plaatsen van de
bagagedrageraccu A2 duwt u deze met
de contacten naar voren in de houder
A1 in de bagagedrager tot de accu
vastklikt.
A1
C1
A9
C6
C7
A8
A6
A5
A5
A7
A2
C7
C6
A4
A3
A3
A4
A6
A1
A2
NL
16
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Plaatsen van de accu
3. Controleer of de accu stevig vast zit.
Sluit de accu altijd met het slot A6 af,
anders kan het slot opengaan en kan
de accu uit de houder vallen.
4. Trek de sleutel A5 na het afsluiten altijd
uit het slot A6. Daarmee voorkomt u
dat de sleutel eruit valt of de accu van
een geparkeerde elektrische ets wordt
meegenomen.
4.3 ACCU OPLADEN
De accu wordt gedeeltelijk opge-
laden geleverd. Om de volledige
capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt
u voor het eerste gebruik de accu volledig
met het oplaadapparaat op.
De accu kan altijd afzonderlijk of aan
de ets opgeladen worden zonder de
levensduur te verkorten. Een onderbreking
van de laadbewerking beschadigt de
accu niet. De accu is voorzien van een
temperatuurbewaking die ervoor zorgt dat
de accu alleen in het temperatuurbereik
tussen 0°C en 40°C kan worden opgeladen.
Als de accu zich buiten het
oplaadtemperatuurbereik bevindt,
knipperen er drie LED’s van de
oplaadindicatie A3. Maak de accu los
van het oplaadapparaat en laat deze op
temperatuur komen.
Sluit de accu pas weer aan op het
oplaadapparaat als deze de toegestane
oplaadtemperatuur heeft bereikt.
Bij lagere temperaturen wordt
de oplaadtijd langer en wordt de
accucapaciteit minder eciënt gebruikt
en daardoor de actieradius van de accu
verkleind. Voor het opladen bij lage
temperaturen raden wij u aan de accu
afzonderlijk op te laden in een warmere
ruimte. Haal hiervoor de accu uit de drager
zie hoofdstuk 4.1 “Verwijderen van de accu”.
Gebruik alleen het met uw
elektrische ets meegeleverde
originele Bosch-oplaadapparaat of een
origineel Bosch-oplaadapparaat van
hetzelfde type. Alleen dit oplaadapparaat
is afgestemd op de bij de elekrische ets
gebruikte Lithium-Ion accu.
A1
A2
NL
17
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
4.3.1 Laadproces
Lees voor aanvang van het laadproces
de veiligheidsvoorschriften C4 op het
oplaadapparaat zorgvuldig door.
Oplaadapparaat
Haal het meegeleverde oplaadapparaat uit de
verpakking en. Steek de apparaatstekker C3
van het netsnoer in de apparaataansluiting
C2 op het oplaadapparaat. sluit de netstekker
aan op een stopcontact (230 tot 240 V).
Voor een veilig oplaadproces
moet het oplaadapparaat op een
geschikt oppervlak staan; de ondergrond
moet droog en niet-brandbaar zijn. De
vijf groene LED’s van de oplaadindicatie
A3 geven de oplaadtoestand van de accu
aan als de accu ingeschakeld is. Elke LED
komt overeen met ongeveer 20% van de
capaciteit. Als de accu volledig is opgela-
den, branden alle vijf LED’s. Om stroom
te besparen, trekt u de stekker van het
oplaadapparaat na het opladen uit het
stopcontact.
U kunt de accu na elke rit weer
opladen. Zo bent u altijd startklaar.
4.4 ACCU-INFORMATIESYSTEEM
Aan de buitenkant van de accu zit een
weergaveveld met vijf LED’s en een aan/
uit-toets. Zodra u op de aan/uit knop
drukt, gaan de LED’s branden. Het aantal
lampjes dat brandt en het lichtpatroon
geven informatie over de laadstatus en de
capaciteit van de accu.
Accu-informatiesysteem
4.4.1 Laadstatus controleren
Wanneer u de aan/uit-toets A4 kort indrukt,
gaan de LED’s van de oplaadindicatie A3
For safe oper ationsee manu al.Risk of electric shoc k. Dry location useonl y. Charge only batteries of
the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal dama ge. Do not replacethe plug
assembly asriskof re or electric shock ma y result.
Para un funcionamient o con seguridad, ver el manual . Peligr o de sacudida eléctrica. Utilice
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Otras bateas
podrían reventar, causando lesiones personales y dos.No reempl ace el ensamblaje del enchufe,
ya que elresulta do
puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Pou r un fonctionn emen t r, reportez-vous au ma nuel . Risque de choc électrique. Utiliser en lieu sec
uniqu ement. A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes d’assistance électrique
D eBike de Bosch.'autres bat teries risquer aient d'éclateret de causer des blessures corp orelles et des dommages.
Ne pas remplacer la conn ec tique ca r un risque d'incend ie ou de choc électrique pourrait en résulter.
WARNING
ATTENTION
PRECAUCION
eBike Battery Charger 36-4/230
Active/Performance Line
0 275 007 907
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 42V 4A
C2
C1
C3
C4
A1
A6
A5
A2
C7
C6
A4
A3
NL
18
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
branden en ziet u als de lader gekoppeld
is aan de accu de actuele oplaadstatus van
de accu. Elke brandende LED komt overeen
met ca. 20% van de capaciteit.
Bagagedrageraccu weergave LAADSTATUS ACCU
5 LED’s branden 100%
4 LED’s branden 100 - 80%
3 LED’s branden 80 - 60%
2 LED’s branden 60 - 40%
1 LED brandt 40 - 20%
1 LED knippert < 20%
2 LED’s knipperen Defect herkend
3 LED’s knipperen
Buiten
temperatuurbereik
4.4.2 Capaciteit controleren
Wanneer u de aan/uit-toets kort indrukt,
gaan de LED’s van de oplaadindicatie A3
branden en ziet u de actuele oplaadstatus
van de accu. Elke LED komt overeen met ca.
20% van de capaciteit.
Bagagedrageraccu weergave CAPACITEIT
5 LED’s branden 100 - 97%
4 LED’s branden 96 - 80%
3 LED’s branden 79 - 60%
2 LED’s branden 59 - 40%
1 LED brandt 39 - 20%
1 LED knippert < 20%
4.5 ACCUBEHEER
De accu is door “Electronic Cell Protection
(ECP)” beschermd tegen onjuist gebruik
zoals overmatig ontladen, overmatig
opladen, oververhitting en kortsluiting.
Bij gevaar wordt de accu automatisch
uitgeschakeld. Wordt een defect van de
accu herkend, knipperen twee LED’s van
de oplaadindicatie A3. Neem in dit geval
contact op met uw Gazelle-specialist.
4.6 GARANTIE EN LEVENSDUUR
Voor de accu geldt een garantie van twee
jaar. Wanneer gedurende deze periode
een defect optreedt, vervangt uw Gazelle-
specialist de accu. De gebruikelijke
veroudering en de slijtage van de accu
vormen geen materieel gebrek.
Een 11 Ah-accu met Lithium-Ion cellen
verliest ongeveer 4% - 5% van zijn beginca-
paciteit per jaar. Dat betekent dat zelfs als
u een accu niet gebruikt, de capaciteit toch
minder wordt.”
Let erop dat de accu niet te heet wordt. De
veroudering van de accu neemt sterk toe
vanaf temperaturen boven 40°C. Directe
bestraling door de zon kan de accu zeer
sterk verhitten. Let erop dat u de accu niet
in een hete auto laat liggen en zet uw ets
bij etstochten in de schaduw. Als u een
verwarming niet kunt verhinderen, let er
dan op dat u de accu niet ook nog gaat
opladen.
Een volgeladen accu veroudert nog sterker
bij hoge temperaturen dan een gedeeltelijk
geladen accu.
Wanneer u altijd met het maximale
motorvermogen rijdt, heeft uw motor een
steeds hogere stroom nodig. Door hogere
stromen veroudert de accu sneller.
Ook door een gericht gebruik van de
ondersteuning kunt u de levensduur van
NL
19
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
uw accu verlengen. Fiets met een gering
ondersteuningsniveau. Bij geringere
ontladingsstromen spaart u uw accu.
Laad de accu tot ongeveer 60%
(3 tot 4 LED’s van de oplaadindicatie
branden), voordat u deze voor lange tijd
opbergt. Controleer de oplaadtoestand na
6 maanden. Als er nog maar één led van
de oplaadindicatie brandt, dient u de accu
weer tot ca. 60% op te laden.
Als de accu lange tijd in lege
toestand wordt bewaard, kan deze
ondanks de geringe zelfontlading worden
beschadigd en kan de opslagcapaciteit
sterk worden verminderd.
Het is niet aan te raden de accu langdurig
aan het oplaadapparaat aangesloten te
laten.
Melding Oorzaak Oplossing
2 LED’s knipperen
Defect herkend * Neem contact op met uw Gazelle-specialist.
3 LED’s knipperen
Buiten temperatuurbereik ** Neem de accu van het oplaadapparaat tot het laadtemperatuur
-
bereik bereikt is. Sluit de accu pas weer aan op het oplaadapparaat
als deze de toegestane oplaadtemperatuur heeft bereikt.
Geen opladen mogelijk Alle insteekverbindingen controleren
Contacten van accu voorzichtig reinigen
Netspanning controleren, oplaadapparaat door uw
Gazelle-specialist laten controleren
Contact opnemen met uw Gazelle-specialist
4.7 OORZAKEN EN OPLOSSINGEN VAN FOUTEN
* De 2e en 4e LED knipperen: Er is een defect geconstateerd. Neem contact op met uw Gazelle-specialist.
** De 2 buitenste en de middelste LED knipperen: de accu bevindt zich buiten het oplaadtemperatuurbereik.
Verwijder de accu en laat deze op temperatuur komen.
NL
20
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
5. DISPLAY EN BEDIENINGSELEMENT
Een Gazelle met het Bosch systeem is met
een LCD-display 3 en bedieningselement
10 uitgerust. De display zit op het midden
van het stuur. Het bedieningselement vindt
u aan de linkerkant.
5.1 D ISP L AY
Display
De display in het midden van het stuur
heeft vier knoppen en is verdeeld in
verschillende weergavevelden.
a. Indicatie motorvermogen
b. Indicatie ondersteuningsniveau
c. Indicatie verlichting
d. Tekstdisplay
e. Waarde-indicatie
f. Snelheidsmeterindicatie
g. Accuoplaadindicatie
1. Indicatiefunctie ‘i’
2. Toets verlichting
3. Display
4. Houder display
5. Aan/uit-toets display
6. Reset-toets ‘RESET’
7. USB-aansluitingopening
8. Beschermkapje van USB-aansluiting
5.1.1 Display opladen
Als de display in de houder 4 zit, een vol-
doende opgeladen accu in de elektrische
ets is geplaatst en het systeem is inge-
schakeld, wordt de display door de accu
van energie voorzien.
Als de display uit de houder 4 wordt
genomen, vindt de energievoorziening van
de display plaats via een interne accu.
Als de interne accu bij het inschakelen
van de display te zwak is, verschijnt
gedurende 3 seconden “Met ets verbinden”
in de tekstdisplay d. Daarna wordt de
display uitgeschakeld.
Als u de interne accu wilt opladen, plaatst u
de display weer in de houder. Er moet een
accu in de elektrische ets zijn geplaatst.
Schakel de accu van de elektrische ets uit
met de aan/uit-toets van de accu, zie
hoofdstuk 4.4 “Accu-informatiesysteem”.
5.1.2 USB-aansluiting
U kunt de display ook via de USB-aansluiting
opladen. Open daarvoor het beschermkap-
je 8. Verbind de USB-aansluiting 7 van de
display met een USB-oplaadapparaat of de
USB-aansluiting van een computer
(laadspanning 5 V, laadstroom max. 500 mA).
In de display verschijnt “USB aangesloten”.
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
NL
21
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
USB-aansluiting
Met de USB-aansluiting 5 kunnen de
meeste apparaten zoals mobiele
telefoons gebruikt en opgeladen worden.
Voorwaarde voor het laden is dat de display
en een voldoende opgeladen accu in de
elektrische ets zijn geplaatst.
Het gebruik van een niet norm-
conforme USB-kabel of een kabel/
adaptercombinatie kan tot schade aan de
display leiden.
5.1.3 Display aanbrengen en verwijderen
Display aanbrengen
Voor het inzetten van de display 3 duwt
u deze naar achteren in de houder 4.
Voor het verwijderen van de display drukt
u op de vergrendeling 15 en duwt u deze
naar voren uit de houder 4. De display
kunt u ook zo bevestigen dat deze niet ver-
wijderd kan worden. Demonteer daarvoor
de houder 4 van het stuur. Zet de display in
de houder. Draai de blokkeerschroef 16 van
onderen in de houder. Monteer de houder
weer op het stuur.
5.1.4 Display in- en uitschakelen
Als u de display wilt inschakelen, drukt u
kort op de
-toets 5. De display kan
(als de interne accu voldoende is opgeladen)
ook worden ingeschakeld als deze niet in
de houder is geplaatst.
Als u de display wilt uitschakelen, drukt u
op de
-toets 5.
Als de display niet in de houder is
geplaatst, wordt deze om energie te
besparen uitgeschakeld zodra er 1 minuut
lang geen toets is ingedrukt.
5.1.5 Systeem in- en uitschakelen
Om het systeem in te schakelen, heeft u
de volgende mogelijkheden:
Is de display bij het aanbrengen in de
houder al aangezet, dan wordt het
elektrische systeem automatisch
ingeschakeld.
Druk bij reeds ingezette display en accu
eenmaal kort op de aan/uit-toets van de
display.
Druk bij reeds ingezette display op de
aan/uit-toets van de accu, zie hoofdstuk
4.4 “Accu-informatiesysteem”.
De aandrijving wordt geactiveerd zodra u
op de pedalen trapt. Het motorvermogen is
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
4
3
15
16
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
NL
22
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
afhankelijk van de instellingen op de display.
Zodra u bij normaal gebruik niet meer op
de pedalen trapt of zodra u een snelheid
van 25 km per uur heeft bereikt, wordt de
ondersteuning door de aandrijving van de
elektrische ets uitgeschakeld. De aandrij-
ving wordt automatisch weer geactiveerd
zodra u op de pedalen trapt of de snelheid
onder de 25 km per uur daalt.
Om het systeem uit te schakelen, heeft u
de volgende mogelijkheden:
Druk op de -toets van de display.
Schakel de accu met de aan-uit-toets
van de accu uit, zie hoofdstuk 4.4
Accu-informatiesysteem”.
Verwijder de display uit de houder.
Verwijder de display als u de ets
parkeert, zodat de aandrijving niet
door anderen kan worden gebruikt. Zonder
display kan het elektrische ets-systeem
niet ingeschakeld worden.
Wanneer u uw ets gedurende tien
minuten niet gebruikt, schakelt
het systeem zich om energie te besparen
automatisch uit. Wanneer u weer met
ondersteuning wilt etsen, moet u deze via
de display opnieuw inschakelen.
5.1.6 Weergave van de ondersteuning
De display geeft aan hoe sterk u momen-
teel door de motor wordt ondersteund.
U kunt het ondersteuningsniveau op elk
moment wijzigen, ook tijdens het rijden.
5.1.7 Weergave van de oplaadstatus accu
In het midden bovenin de display ziet u
de weergave van de acculaadstatus g.
Deze geeft via een batterijtekening in vijf
segmenten aan hoe vol de accu nog is. De
oplaadtoestand van de accu kan ook op de
LED’s van de accu worden afgelezen. Hoe
lager de laadstatus van de accu, des te
minder segmenten worden weergegeven:
Weergave display Laadstatus accu
100%
80%
60%
40%
20%
0%
Weergave display Ondersteuning
TURBO
Maximale ondersteuning voor
sportief rijden
SPORT
Krachtige ondersteuning voor
sportief rijden op heuvelachtige
stukken en voor rijden in de stad
TOUR
Gelijkmatige ondersteuning voor
tochten met groot bereik
ECO
Effectieve ondersteuning met
maximale efficiëntie voor maxi
-
maal bereik
OFF
De aandrijving is uitgeschakeld.
U kunt net als een normale fiets
alleen door trappen worden
voortbewogen
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
NL
23
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Wanneer de laadstatus onder de 5%
komt, wordt de ondersteuning uitge-
schakeld. De resterende capaciteit wordt voor
de display en verlichting gebruikt, voldoende
voor nog ongeveer twee uur gebruik.
5.1.8 Snelheids- en indicatiefuncties
In de snelheidsmeterindicatie f wordt altijd
de actuele snelheid weergegeven.
Display
Met de toets indicatiefunctie i kunt u kiezen
uit de volgende functies:
Bereik Het verwachte bereik met de
huidige laadstatus van de accu
Afstand De afstand die sinds de laatste
reset is afgelegd
Rijtijd De rijtijd sinds de laatste reset
Gemiddelde De gemiddeld gereden snelheid
sinds de laatste reset
Maximum De hoogst gereden snelheid
sinds de laatste reset
Tijd Actuele tijd
Afstand totaal De totaal afgelegde afstand
Toets indicatiefunctie i op de display
De waardes kunt u op de display aezen
door zo vaak op de toets indicatiefunctie i
te drukken tot de gewenste functie wordt
weergegeven.
5.1.9 Waardes resetten
Voor een reset van de waarden “Afstand”,
“Rijtijd” en “Gemiddelde” gaat u naar een
van deze drie functies en drukt u op de
toets RESET 6 tot de indicatie op nul wordt
gezet.
Voor een reset van “Maximum” gaat u naar
deze functie en drukt op de toets RESET 6
tot de indicatie op nul wordt gezet.
Voor een reset van “Bereik” gaat u naar
deze functie en drukt u op de toets RESET 6
tot de indicatie op nul wordt gezet.
Toets RESET 6 op de display
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
d
b
c
a
f
g
e
T
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
3
9
4
NL
24
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Als de computer uit de houder wordt
genomen, blijven de waarden van de
functies opgeslagen.
5.1.10 Basisinstellingen weergeven en
aanpassen
Het weergeven en wijzigen van de basisin-
stellingen kunt u doen met de display
zowel in of buiten de houder.
Als u naar het menu Basisinstellingen wilt
gaan, drukt u tegelijkertijd zo lang op de
toets RESET 6 en de toets indicatiefunctie
“i” 1 tot de tekst “Instellingen” verschijnt.
Om te wisselen tussen de basisinstellingen
drukt u zo vaak op de toets indicatiefunctie
“i” 1 tot de gewenste basisinstelling wordt
weergegeven. Is de display in de houder
geplaatst, kunt u ook op de toets indicatie-
functie “i11 van het bedieningselement
drukken.
Bij het wijzigen van de basisinstellingen
drukt u voor het verlagen of omlaag bewe-
gen op de
-toets 5 naast de indicatie “-“.
Voor het verhogen of omhoog bewegen
drukt u op de toets verlichting 2 naast de
indicatie “+.
Als de display in de houder is geplaatst,
is wijzigen ook met de toetsen “-“ 12 en
“+ 13 van het bedieningselement mogelijk.
Als u de functie wilt verlaten en een
gewijzigde instelling wilt opslaan, drukt u
gedurende 3 seconden op de toets RESET 6.
U kunt kiezen uit de volgende basisinstel-
lingen:
Eenheid (km/mi) U kunt snelheid en afstand in kilo-
meters of mijlen laten weergeven
Tijdformaat U kunt de tijd in de 12-uur of
24-uur indeling laten weergeven
Tijd U kunt de actuele tijd instellen.
Als u de insteltoetsen langer
indrukt, veranderd de tijdsaandui
-
ding sneller
Nederlands U kunt de taal van de tekstindi
-
caties wijzigen. U kunt kiezen
uit Duits, Engels, Frans, Spaans,
Italiaans en Nederlands
Gebruiksduur
totaal
Weergave van de totale tijdsduur
waarmee met de elektrische fiets
is gereden (kan niet gewijzigd
worden)
Wielomtrek U kunt deze door Gazelle
ingestelde waarde met ca. 5%
veranderen
5.1.11 Verlichting in- en uitschakelen
Met de verlichtingstoets 2 op de display
kunnen tegelijkertijd voorlicht en achter-
licht worden ingeschakeld. Bij het inschakelen
van de verlichting verschijnt “Licht aan”
en bij het uitschakelen van de verlichting
“Licht uit” gedurende ca. 1 seconde op het
tekstdisplay d. Bij ingeschakeld licht wordt
het verlichtingssymbool c weergegeven.
Het in- en uitschakelen van het
rijlicht heeft geen invloed op de
achtergrondverlichting van de display.
De achtergrondverlichting van de display
is actief zodra het systeem of de display
ingeschakeld is.
NL
25
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
5.2 BEDIENINGSELEMENT
Bedieningselement
Het bedieningselement 10 heeft vier toetsen.
11. Indicatiefunctie “i”
12. Waarde verlagen/omlaag
13. Waarde verhogen/omhoog
14. Hulp bij het lopen “WALK”
Met elke druk op de toets waarde verho-
gen/verlagen 12 verandert de kracht van
de motorondersteuning met één niveau.
Wanneer u op de knop waarde verhogen/
omhoog 13 drukt, neemt de kracht van de
ondersteuning met één niveau toe, van
geen ondersteuning OFF naar het hoogste
niveau: TURBO.
Het ondersteuningsniveau kan op
elk moment gewijzigd worden, ook
tijdens het rijden
Motorondersteuning verhogen
Wanneer u op de toets waarde verlagen/
omlaag 12 drukt, wordt de kracht van de
ondersteuning met elke druk zwakker, van
TURBO tot aan het niveau zonder onder-
steuning OFF.
Motorondersteuning verlagen
5.2.1 Hulp bij het lopen
Toets hulp bij het lopen “WALK” 14
Met de toets hulp bij het lopen “WALK”
14 beweegt de ets langzaam (tot 6 km per
uur) vooruit zonder dat u de pedalen hoeft
in te trappen, bijvoorbeeld als u op beperk-
te ruimte moet manoeuvreren of uw ets
uit een parkeergarage duwt. Om hulp bij
het lopen te activeren, moet u de toets hulp
bij het lopen “WALK” 14 ingedrukt houden.
Bij het gebruik van de hulp bij het lopen
kunnen de pedalen meedraaien.
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
17
18
5
17 mm
4
3
15
16
BA
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
13
14
11
12
10
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
17
18
5
17 mm
4
3
15
16
BA
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
14
NL
26
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
De hulp bij het lopen wordt uitgeschakeld
zodra:
U de toets hulp bij het lopen
WALK” 14 loslaat.
De wielen van de elektrische ets
worden geblokkeerd.
De snelheid boven de 6 km per uur
komt.
De functie hulp bij het lopen mag
uitsluitend bij het lopen met de
elektrische ets worden gebruikt. Als
de wielen van de elektrische ets bij het
gebruik van de hulp bij het lopen geen
contact met de grond maken, bestaat
gevaar voor letsel.
De snelheid in de functie hulp bij
het lopen is afhankelijk van de
ingeschakelde versnelling en kan maximaal
6 km per uur bereiken. Hoe kleiner de
gekozen versnelling, hoe lager de snelheid
in de functie hulp bij het lopen.
NL
27
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
6. OPLAADAPPARAAT
Uw ets kan direct via een oplaadaanslui-
ting in de accu worden opgeladen. De accu
kan tijdens het laadproces in de ets blijven
zitten. U kunt de accu ook uit de dragen
halen en deze gescheiden van de ets
opladen.
Let op de netspanning. De spanning
van de stroombron moet overeenko-
men met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230 V aange-
duide oplaadapparaten kunnen ook met
220 V worden gebruikt.
In onderstaand overzicht ziet u de verschil-
lende onderdelen van uw oplaadapparaat,
met de bijbehorende verwijzingen en
benamingen.
Oplaadapparaat
C1 Oplaadapparaat
C2 Apparaataansluiting
C3 Apparaatstekker
C4 Veiligheidsvoorschriften oplaadapparaat
C5 Oplaadstekker
C6 Contactbus voor oplaadstekker
C7 Afscherming oplaadaansluiting
A2 Bagagedrageraccu
A3 Accu-oplaadindicatie
A4 Aan/uit-toets accu
6.1 OPLAADAPPARAAT OP
STROOMNET AANSLUITEN
Oplaadapparaat op stroomnet aansluiten
Steek de apparaatstekker C3 van het net-
snoer in de apparaataansluiting C2 op
het oplaadapparaat. Sluit het netsnoer
(verschilt per land) op het stroomnet aan.
6.2 OPLADEN
Het laden begint zodra het oplaadap-
paraat met de accu of de laadbus aan
de ets en het stroomnet verbonden is.
Tijdens het laden wordt de Drive Unit
(motor) gedeactiveerd.
For safe oper ationsee manu al .Risk of electric shoc k. Drylocation useonl y. Charge only batteries of
the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal dama ge . Do not replacethe plug
assembly asriskof re or electric shock ma y result.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligr o de sacudida eléctrica. Utilice
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Otras bateas
podrían reventar, causando lesiones personales y dos.No reemplace el ensamblaje delenchufe,
ya que elresul tado
puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Pou r un fonctionnem ent r, reportez-vous au ma nuel . Risque de choc électrique. Utiliser en lieu sec
uniqu ement. A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes d’assistance électrique
D eBike de Bosch.'autres bat teries risquerai ent d' éclateret de causer des blessures corpor elles et des dommages.
Ne pas remplac er la conn ecti que car un risque d'incend ie ou de choc électrique pourrait en résulter.
WARNING
ATTENTION
PRECAUCION
eBike Battery Charger 36-4/230
Active/Performance Line
0 275 007 907
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 42V 4A
C2
C1
C3
C4
A3
C5
C6
A8
C6
A2
C3
C2
A4
F
E
NL
28
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Het opladen is alleen mogelijk als de
temperatuur van de accu binnen het
toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt.
Wees voorzichtig als u het
oplaadapparaat tijdens het opladen
aanraakt. Het oplaadapparaat kan in het
bijzonder bij hoge omgevingstemperatu-
ren zeer heet worden.
Het laden van de accu is met en zonder dis-
play mogelijk. Zonder display kan het laden
alleen aan de acculaadtoestandsindicatie
gecontroleerd worden.
Bij aangesloten display wordt de achter-
grondverlichting van het display bij
lage lichtsterkte ingeschakeld en in
de tekstweergave verschijnt “Fiets wordt
opgeladen..
De display kan tijdens het laden afgenomen
of ook pas bij het begin van de laadbewer-
king geplaatst worden.
De laadtoestand wordt met de acculaad-
toestandsindicatie A3 aan de accu en met
de balken op de display weergegeven.
Bij het laden van de hoofdaccu aan de ets
kan ook de accu van de display geladen
worden.
Tijdens het opladen branden de LED’s
van de oplaadindicatie A3 op de accu.
Elke continu brandende led komt overeen
met ca. 20 % van de capaciteit van de
lading. De knipperende led geeft het
opladen van de volgende 20 % aan.
Is de accu volledig geladen, dan gaan
de LED’s onmiddellijk uit en de bedie-
ningscomputer wordt uitgeschakeld. De
laadbewerking wordt beëindigd. Door
het indrukken van de
-toets A4 kan de
laadtoestand gedurende 3 seconden weer-
gegeven worden. Koppel het oplaadappa-
raat los van het stroomnet en de accu van
het oplaadapparaat. Als de accu van het
oplaadapparaat wordt losgekoppeld, wordt
de accu automatisch uitgeschakeld.
Als u aan de ets geladen hebt, sluit
dan na de laadbewerking de laadbus
C6 zorgvuldig met de afdekking C7 zodat
er geen vuil of water kan indringen.
Als het oplaadapparaat na het laden niet
van de accu gescheiden wordt, dan schakelt
het laadapparaat na een paar uur opnieuw
in, controleert het de laadtoestand van de
accu en begint eveneens opnieuw met de
laadbewerking.
6.3 LADEN VAN DE AFGENOMEN ACCU
Laden van de afgenomen accu
Schakel de accu uit en verwijder deze uit de
drager op de elektrische ets, zie hoofdstuk
4.1 “Verwijderen van de accu”.
A3
C5
C6
A8
C6
A2
C3
C2
A4
F
E
NL
29
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Steek de oplaadstekker C5 van het oplaadap-
paraat in de aansluiting C6 van de accu.
Plaats de accu alleen op een schone
ondergrond. Voorkom in het bijzonder
het vuil worden van de oplaadaansluitingen
en de contacten, bijv. door zand of aarde.
6.4 LADEN VAN DE ACCU AAN DE
FIETS
Schakel de accu uit. Reinig de afdekking
van de laadbus C7. Vermijd vooral het ver-
vuilen van de laadbus en van de contacten,
bijv. door zand of aarde. Til de afdekking
van de laadbus C7 op en steek de laadstek-
ker C5 in de laadbus C6.
Laden van de accu aan de ets
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
Melding Oorzaak Oplossing
2 LED’s op de accu
knipperen
Accu defect Neem contact op met uw Gazelle-specialist
3 LED’s knipperen
Accu te warm of te koud Neem de accu van het oplaadapparaat tot het laadtemperatuur
-
bereik bereikt is. Sluit de accu pas weer aan op het oplaadapparaat
als deze de toegestane oplaadtemperatuur heeft bereikt.
Geen opladen mogelijk
(geen indicatie op accu)
Stekker niet goed ingestoken Alle insteekverbindingen controleren
Contacten van accu vuil Contacten van accu voorzichtig reinigen
Stopcontact, kabel of oplaadap
-
paraat defect
Netspanning controleren, oplaadapparaat door uw
Gazelle-specialist laten controleren
Accu defect Contact opnemen met uw Gazelle-specialist
6.5 OORZAKEN EN OPLOSSINGEN VAN FOUTEN
NL
30
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
7. SNELHEIDSSENSOR
De snelheidssensor 17 en de bijbehorende
spaakmagneet 18 moeten zodanig gemon-
teerd zijn dat de spaakmagneet bij een
omwenteling van het wiel op een afstand
van minimaal 5 mm en maximaal 17 mm
langs de snelheidssensor beweegt.
Snelheidssensor
Als de afstand tussen de snelheids-
sensor 17 en de spaakmagneet 18
te groot is of de snelheidssensor niet juist is
aangesloten, valt de snelheidsmeterindicatie f
uit en werkt de aandrijving van de elektrische
ets in het noodprogramma. Draai in dit
geval de schroef van de spaakmagneet los
en bevestig de spaakmagneet zodanig op de
spaak dat deze op de juiste afstand langs de
markering van de snelheidssensor loopt.
Als er ook daarna geen snelheid op de
snelheidsmeterindicatie verschijnt, dient
u contact op te nemen met uw
Gazelle-specialist.
17
18
5
17 mm
NL
31
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
8. DE MOTOR
8.1 WERKING VAN DE MOTOR
Wanneer u de ondersteuning inschakelt en
de ets in beweging wordt gebracht, wordt
de ets door de motor ondersteund.
Hoeveel stuwkracht de motor ontwikkelt, is
afhankelijk van drie factoren:
Hoe krachtig u op de pedalen trapt
De motor past zich aan het door u gelever-
de vermogen aan. Wanneer u harder trapt,
bijvoorbeeld bergop of bij het wegrijden,
registreert de krachtsensor dit en levert
meer kracht dan wanneer u slechts weinig
pedaaldruk uitoefent.
Welke ondersteuning u gekozen hebt
Op het hoogste ondersteuningsniveau
TURBO ondersteunt de motor u met het
hoogste vermogen, maar verbruikt dan
ook de meeste energie. Wanneer u voor
het niveau SPORT of TOUR kiest, levert
de motor iets minder vermogen. Wan-
neer u kiest voor ECO wordt u het minste
ondersteund, maar hebt u wel de grootste
actieradius.
Hoe snel u etst
De elektrische aandrijving wordt automa-
tisch uitgeschakeld bij snelheden boven
de 25 km per uur (+/- 10%). Als de snelheid
onder de 25 km per uur (+/- 10%) daalt,
staat de aandrijving automatisch weer ter
beschikking.
8.2 GARANTIE EN LEVENSDUUR
De Bosch middenmotor is een duurzame en
onderhoudsvrije aandrijving. Het gaat hier-
bij wel om een slijtageonderdeel waarvoor
een garantie van twee jaar geldt. Door de
aanvullende prestaties worden de slijtage-
onderdelen zoals aandrijving en remmen
sterker belast dan bij een normale ets. Door
de verhoogde krachtwerking slijten de onder-
delen sneller.
NL
32
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
9. ACTIERADIUS
Onder optimale omstandigheden kan de
actieradius tot wel 145 km bedragen bij uw
11 Ah-accu. Deze actieradiussen werd onder
de hieronder beschreven omstandigheden
gerealiseerd.
Bosch-accu 11AH
Actieradius 145 km
Temperatuur Ca. 20°C
Windkracht Windstil
Ø Snelheid
20 km / h
Ondersteuningsniveau ECO
Gewicht berijder 70 kg
In de winter is de actieradius van de accu
op grond van de lagere temperatu-
ren minder groot. Plaats de accu
(uit een warme ruimte) pas net voor vertrek
in de ets. Zo voorkomt u dat u op grond
van de lagere temperaturen een minder
grote actieradius hebt, zie hoofdstuk 4.6
“Garantie en levensduur”.
Hoe ver u echter met een volledig opge-
laden accu met motorondersteuning kunt
etsen, wordt door meerdere factoren
beïnvloed:
Gekozen ondersteuning
Wanneer u een grote afstand met
motorondersteuning wilt aeggen,
kiest u lagere, dus gemakkelijkere
versnellingen. Stel bovendien een lager
ondersteuningsniveau in, bijv. ECO.
Rijstijl
Wanneer u in een hoge versnelling rijdt
en een krachtige ondersteuning instelt,
wordt u door de motor met veel kracht
ondersteund. Dat leidt tot een hoger
verbruik. U zult de accu daarom eerder
dienen op te laden.
U etst energiebesparender als u de
pedalen gedurende de gehele omwen-
teling gelijkmatig belast.
Omgevingstemperatuur
De actieradius met een opgeladen accu
is kleiner wanneer het kouder is. Voor
een zo groot mogelijke actieradius dient
de accu in een verwarmde ruimte te
worden opgeslagen, zodat de accu
op kamertemperatuur in de ets kan
worden geplaatst. Door de ontlading bij
motorgebruik verwarmt de accu zichzelf
voldoende om bij een koude buitentem-
peratuur niet te veel aan prestatiekracht
te verliezen.
Technische staat van uw ets
Zorg voor een juiste bandenspanning
van uw banden. Wanneer uw banden
te zacht zijn, is de rolweerstand hoger.
Informeer bij uw Gazelle-specialist voor
meer informatie. Ook als de remmen
aanlopen, zal de actieradius kleiner zijn.
Accucapaciteit
De huidige capaciteit van de accu beïn-
vloed de actieradius, zie hoofdstuk 4.4.1
“Laadstatus controleren”.
NL
33
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Topograe
Wanneer u bergop rijdt, trapt u harder
door. De krachtsensor registreert dit en
laat de motor eveneens harder werken.
Dit gaat echter ten koste van de actie-
radius.
Over het algemeen geldt: Hoe hoger
het ondersteuningsniveau, hoe klei-
ner het bereik. Hoe minder kracht u vraagt
van de elektrische aandrijving (bijv. door
optimaal gebruik van de versnellingen),
hoe groter het bereik.
9.1 SAMENSPEL VAN HET
ELEKTRISCHE SYSTEEM
EN VERSNELLINGEN
Ook met de elektrische aandrijving kunt
u de versnellingen net als bij een normale
ets gebruiken. Het is raadzaam om tijdens
het schakelen het trappen kort te onderbre-
ken. Daardoor wordt het schakelen verge-
makkelijkt en de slijtage van de aandrijijn
beperkt.
Door de keuze van de juiste versnel-
ling kunt u bij gelijke krachtsinspan-
ning de snelheid en het bereik vergroten.
NL
34
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
10. FOUTDIAGNOSE EN FOUTEN
OPLOSSEN
De componenten van uw elektrische systeem
worden voortdurend automatisch gecon-
troleerd. Als een fout wordt vastgesteld,
verschijnt de desbetreende foutcode in de
tekstindicatie d.
Display
Druk op een willekeurige toets van de
display 3 of bedieningselement 10 om
naar de standaardindicatie terug te gaan.
Afhankelijk van de aard van de fout wordt de
aandrijving indien nodig automatisch uitge-
schakeld. Verder rijden zonder ondersteuning
van de aandrijving is altijd mogelijk. Laat de
elektrische ets wel controleren door uw
Gazelle-specialist voordat u er opnieuw mee
gaat rijden.
Laat alle controles en reparaties door
uw Gazelle-specialist uitvoeren.
Code Oorzaak Oplossing
410
Een of meer toetsen van de display
zijn geblokkeerd
Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig
414 Verbindingsprobleem van display
Aansluitingen en verbindingen laten controleren door uw
Gazelle-specialist
418
Een of meer toetsen van de display
zijn geblokkeerd
Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig
422 Verbindingsprobleem van motor
Aansluitingen en verbindingen laten controleren door uw
Gazelle-specialist
423 Verbindingsprobleem van de accu
Aansluitingen en verbindingen laten controleren door uw
Gazelle-specialist
424
Communicatiefout van de
componenten onderling
Aansluitingen en verbindingen laten controleren door uw
Gazelle-specialist
426 Interne tijdoverschrijdingsfout
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
430 Interne accu van de display leeg Display opladen (in de houder of via USB-aansluiting)
440 Interne fout van motor
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
450 Interne SW-fout
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
d
b
c
a
f
g
e
NL
35
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
490 Interne fout van de display Display laten controleren door uw Gazelle-specialist
500 Interne fout van motor
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
502 Fout in de verlichting
Controleer het licht en de bijbehorende bekabeling. Start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Gazelle-specialist
503 Fout van snelheidssensor
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
510 Interne sensorfout
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
511 Interne fout van motor
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
530 Accufout
Schakel de elektrische fiets uit, verwijder de accu en plaats de accu
opnieuw. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Gazelle-specialist
531 Configuratiefout
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
540 Temperatuurfout
De elektrische fiets bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik.
Schakel het elektrische systeem uit om de motor tot het toegestane
temperatuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Gazelle-specialist
550
Een niet toegestane verbruiker
werd herkend
Verwijder de verbruiker. Start het systeem opnieuw. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Gazelle-specialist
602 Interne accufout
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
603 Interne accufout
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
605 Accutemperatuurfout
De elektrische fiets bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik.
Schakel het elektrische systeem uit om de motor tot het toegestane
temperatuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Gazelle-specialist
605
Accutemperatuurfout tijdens
het laden
Scheid het laadapparaat van de accu. Laat de accu afkoelen. Als het pro-
bleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Gazelle-specialist
606 Externe accufout
Controleer de bekabeling. Start het systeem opnieuw. Als het pro-
bleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Gazelle-specialist
610 Accuspanningsfout Vervang het laadapparaat. Neem contact op met uw Gazelle-specialist
640 Interne accufout
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
655 Meervoudige accufout
Schakel de elektrische fiets uit, verwijder de accu en plaats de accu
opnieuw. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Gazelle-specialist
656 SW-versiefout
Neem contact op met uw Gazelle-specialist zodat hij de SW-update
uitvoert
Geen
indicatie
Interne fout van de display Herstart uw elektrische systeem door het uit- en opnieuw inschakelen
10. FOUTDIAGNOSE EN FOUTEN
OPLOSSEN
NL
36
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
11. REINIGING
Houd alle componenten van de
elektrische ets schoon, in het
bijzonder de contacten van de accu en
de bijbehorende houder. Reinig deze
voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
Geen van de componenten, ook de aan-
drijfeenheid niet, mogen in water worden
ondergedompeld of met een hogedruk-
reiniger worden gereinigd.
Gebruik voor de reiniging nooit schoon-
maakbenzine- verdunmiddelen, aceton
of soortgelijke middelen. U mag ook
geen schuurmiddelen of agressieve
schoonmaakmiddelen gebruiken.
Gebruik uitsluitend de gebruikelijke,
huishoudelijke reinigings- en desinfectie-
middelen (isopropanol) of water. Bij uw
Gazelle-specialist zijn geschikte reinigings-
middelen verkrijgbaar. Hij kan u ook advies
geven.
Neem voor service of reparaties aan de
elektrische ets contact op met uw
Gazelle-specialist.
11.1 A CC U
Houd de accu schoon. Reinig deze voor-
zichtig met een zachte, vochtige doek. De
accu mag niet in water worden onderge-
dompeld of met een waterstraal worden
gereinigd. Als de accu niet meer werkt,
dient u contact op te nemen met uw
Gazelle-specialist.
11.2 MOTOR
U dient de motor van uw ets regelmatig
te reinigen. Eventueel vuil kunt u het beste
met een droge borstel of een vochtige
(geen natte) doek verwijderen. De reiniging
mag niet met stromend water, zoals een
slang, of een hogedrukreiniger worden
uitgevoerd.
Als er water in de motor komt, kan deze
kapot gaan. Zorg er tijdens de reiniging
daarom altijd voor dat er geen vloeistof of
vocht in de motor terecht kan komen.
Reinig de motor niet als deze warm is,
bijvoorbeeld net na een rit. Wacht totdat de
motor is afgekoeld. Anders kan hij schade
oplopen.
Wanneer de motor, bijvoorbeeld voor
reinigingsdoeleinden is gedemonteerd,
mag deze in geen enkel geval aan de kabels
worden vastgehouden of getransporteerd.
De kabels kunnen hierdoor breken.
Wanneer de motor van het frame van de
ets is verwijderd, moeten de stekker van
de motor en de aansluiting van de kabel
naar de accu vóór het in elkaar zetten
worden gecontroleerd op mogelijke ver-
ontreinigingen. Indien nodig, kunnen deze
voorzichtig met een droge doek worden
gereinigd.
11. 3 D I S P L AY
U mag de behuizing van het display alleen
met een vochtige (niet natte) doek reinigen.
NL
37
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
11.4 BEDIENINGSELEMENT
Het bedieningselement kan indien nodig
met een vochtige doek worden gereinigd.
11.5 OPLAADAPPARAAT
Voordat u het oplaadapparaat
reinigt, moet u altijd de stekker uit
het stop contact trekken. Zo vermijdt u een
kortsluiting en lichamelijk letsel.
Zorg ervoor dat tijdens de reiniging geen
water in het oplaadapparaat komt.
NL
38
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
12. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Motor Drive Unit
Productnummer 0 275 007 020
Nominaal continu vermogen 250 W
Draaimoment aan de aandrijving max. 48 Nm
Nominale spanning 36 V
Bedrijfstemperatuur -5°C tot 40°C
Bewaartemperatuur -10°C tot 50°C
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwaterbescherming)
Gewicht ca. 4 kg
Display Intuvia
Productnummer 1 270 020 906
Laadstroom USB-aansluiting max. 500 mA
Laadspanning USB-aansluiting 5 V
Bedrijfstemperatuur -5°C tot 40°C
Bewaartemperatuur -10°C tot 50°C
Laadtemperatuur C tot 40°C
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwaterbescherming)
Gewicht ca. 4 kg
Lithium-Ion accu Bosch li-ion PowerPack 400
Productnummer 0 275 007 514
Nominale spanning 36 V
Nominale capaciteit 11 Ah
Energie 400 Wh
Bedrijfstemperatuur -10°C tot 40°C
Bewaartemperatuur -10°C tot 6C
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik C tot 40°C
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwaterbescherming)
Gewicht ca.
2,5/2,6 kg
NL
39
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
Oplaadapparaat Charger
Productnummer 0 275 007 907
Nominale spanning 207 - 264 V
Frequentie 47 – 63 Hz
Oplaadspanning accu 42 V
Laadstroom 4 A
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik C tot 40°C
Oplaadtijd 3,5 H
Aantal accucellen 30 - 40
Bedrijfstemperatuur C tot 40°C
Bewaartemperatuur
-20°C tot 70°C
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
0,8 kg
Beschermingsklasse
IP 40
De gegevens gelden voor nominale spanningen (U) 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe
-
ringen kunnen deze gegevens afwijken.
Verlichting* Charger
PNominale spanning 6 V
Capaciteit
• Voorlicht
• Achterlicht
6,6 W
0,6 W
* Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende uitvoeringen via accu van de elektrische fiets
mogelijk
Wij wensen u veel plezier bij het gebruik van uw nieuwe ets met Bosch-aandrijving.
Copyright © Koninklijke Gazelle NV
Nadruk, ook gedeeltelijk, alleen met toestemming van Koninklijke Gazelle NV
Drukfouten, fouten en technische wijzigingen voorbehouden.
NL
40
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
NL
EG-CONFORMITEITSVERKLARING 2014 CE
De fabrikant: Koninklijke Gazelle N.V.
Wilhelminaweg 8
6951BP Dieren, Nederland
+31(0)900-7070707
Maarten Pelgrim verklaart bij deze dat de volgende producten:
Productomschrijving: Innergy
Typeomschrijving: Balance Hybrid F, Orange C Hybrid F, Miss Grace Hybrid F, Ultimate C1i Hybrid F,
Ultimate T1i Hybrid F
Productomschrijving: Impulse
Typeomschrijving: Arroyo C7 Hybrid M, Arroyo C7+ Hybrid M, Arroyo C8+ Hybrid M,
Grenoble C7 Hybrid M, Impulse EM C7, Impulse EM Speed, Orange C Hybrid M,
Orange C7 Hybrid M, Orange C8 Hybrid M
Productomschrijving: Bosch
Typeomschrijving: Arroyo C8 Hybrid M, Chamonix T10 Hybrid M, Orange C7+ Hybrid M,
Orange CX Hybrid M, Torrente T10 Hybrid M, Ultimate C1i Hybrid M,
Ultimate T1i Hybrid M, Ultimate T2i Hybrid M
Productomschrijving: Panasonic
Typeomschrijving: Arroyo C7+ Hybrid F, Cadiz C8 Hybrid F, Chamonix C7 Hybrid F, Grenoble C7+ Hybrid F,
Orange C7 Hybrid F, Orange C7+ Hybrid F, Orange C8 Hybrid F
Bouwjaar: 2011/2012/2013/2014
voldoen aan alle betreende bepalingen van de CE Verklaring (2006/42/EG).
De machine voldoet bovendien aan alle bepalingen van richtlijn Elektromagnetische verdraagzaamheid (2004/108/EG).
De volgende geharmoniseerde normen zijn van toepassing:
CEN EN 15194 Fietsen – Elektrisch ondersteunde etsen – EPAC-etsen;
CEN EN 14764 Stads- en touretsen – Veiligheidseisen en beproevingsmethoden
Maarten Pelgrim
Innovatie Manager
Koninklijke Gazelle N.V.
Wilhelminaweg 8
6951BP Dieren, Nederland
15-5-2014
41
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
NL
42
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gazelle mit dem Bosch-System entschieden haben. Dieses
Fahrrad unterstützt Sie während der Fahrt mit einem innovativen elektrischen Antrieb.
Damit haben Sie viel mehr Fahrspaß bei Gegenwind oder beim Transport von Lasten. Wie
viel Unterstützung Sie erhalten, können Sie selbst wählen.
Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen, alle Vorteile Ihres Fahrrads zu entdecken und das
Rad auf die richtige Weise so zu verwenden, wie Sie es selbst möchten.
Wir empfehlen Ihnen unbedingt, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen. Diese
Anleitung ergänzt die allgemeine Gebrauchsanleitung. Bewahren Sie die Anleitung auf,
damit Sie später Informationen nachschlagen können.
Die Anleitung ist in allgemeiner Form gehalten. Das bedeutet: Bestimmte Artikel treen auf
Ihr Fahrrad zu, andere Artikel hingegen nicht.
AUFBAU DER GEBRAUCHSANLEITUNG
In Kapitel 3 “Schnellstart nden Sie eine kurze Anleitung, wenn Sie sofort starten
möchten. Auch wenn Sie mit dem Fahrrad gleich losfahren möchten, sollten Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit auf jeden Fall dieses Kapitel durchlesen. Die darauf folgenden Kapitel
beschreiben die wichtigsten Teile des Fahrrads ausführlich.
In Kapitel 12 „Technische Daten“ nden Sie die technischen Daten Ihres Fahrrads. Diese
Anleitung enthält nur spezische Informationen über Ihr Gazelle-Rad mit dem Bosch-
System.
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG
Auf der Website www.gazelle.de/service/handbuecher können Sie die allgemeine
Gebrauchsanleitung herunterladen.
43
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
WICHTIGE ERGÄNZENDE
INFORMATIONEN
oder besondere Informati-
onen zur Verwendung des
Fahrrads.
WARNUNG
vor möglichen Verletzun-
gen, erhöhter Sturzgefahr
oder einem anderen
Verletzungsrisiko.
1. SICHERHEIT
In dieser Anleitung weisen Sie die folgenden
Symbole auf Gefahren oder wichtige Informa-
tionen hin.
1.1 ALLGEMEINES
Vorsicht ist geboten, falls Kinder in
der Nähe sind, besonders wenn sie
Gegenstände durch Önungen im Motorge-
häuse stecken können. Es besteht die Gefahr
eines lebensgefährlichen Stromschlags.
Wenn Sie der Ansicht sind, dass eine sichere
Verwendung nicht mehr möglich ist, sollten
Sie das Fahrrad sofort außer Betrieb setzen,
das Rad gegen unbeabsichtigtes Einschalten
bzw. versehentliche Inbetriebnahme sichern
und es Ihrem Fachhändler zur Inspektion
übergeben. Eine sichere Verwendung ist nicht
mehr möglich, wenn stromführende Teile
oder der Akku sichtbare Beschädigungen
aufweisen.
Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich
beim Schieben des eBikes verwendet werden.
Haben die Räder des eBikes beim Benutzen
der Schiebehilfe keinen Bodenkontakt,
besteht Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen
an Ihrem eBike-System vor oder brin-
gen Sie Keine weiteren Produkte an, welche
geeignet wären, die Leistungsfähigkeit Ihres
eBike-Systems zu erhöhen. Sie verringern
hiermit in der Regel die Lebensdauer des Sys-
tems und riskieren Schäden an der Drive Unit
und am Rad. Außerdem besteht die Gefahr,
dass Ihnen Garantie- und Gewährleistungs-
ansprüche auf das von Ihnen gekaufte Rad
verloren gehen. Durch einen unsachgemäßen
Umgang mit dem System gefährden Sie
zudem Ihre Sicherheit sowie die anderer
Verkehrsteilnehmer und riskieren dadurch
bei Unfällen, die auf die Manipulation zurück-
zuführen sind, hohe persönliche Haftungs-
kosten und eventuell sogar die Gefahr einer
strafrechtlichen Verfolgung.
1.2 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN
dienen. Das heißt: Er darf nur dann
„helfen“, wenn der Fahrer des Rads
auch selbst in die Pedale tritt.
Die durchschnittliche Motorleistung darf
nicht höher als 250 W sein. Mit steigender
Geschwindigkeit muss die Motorleistung
HINWEIS
auf mögliche Sach- oder
Umweltschäden.
44
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
immer weiter abnehmen.
Bei (ca.) 25 km/h muss der Motor ganz
abschalten.
Siehe auch die EG-Konformitätserklärung auf
Seite 38.
1.2.1 Bedeutung für den Benutzer
Es besteht keine Helmpicht. Zu Ihrer
eigenen Sicherheit empfehlen wir
Ihnen jedoch, nicht ohne Helm mit dem Rad
zu fahren.
r ein Elektrofahrrad ist kein gesonderter
Führerschein erforderlich. Für ein Elektrofahr-
rad besteht keine Versicherungspicht.
Ein Elektrofahrrad darf ohne Altersbeschrän-
kung verwendet werden.
Für das Fahren auf Radwegen gelten diesel-
ben Bestimmungen wie für normale Fahrräder.
Diese Bestimmungen gelten für Ihr Fahrrad,
wenn Sie das Rad in der Europäischen Union
nutzen. In anderen Ländern - in bestimm-
ten Fällen auch in Europa - können andere
Bestimmungen gelten. Informieren Sie sich
vor Verwendung Ihres Fahrrads im Ausland,
welche Rechtsvorschriften dort gelten.
1.2.2 Sicherheit und garantie
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Garantiebedingungen im Gazelle
Sicherheits- und Garantiehandbuch. Diese
Anleitung bekommen Sie normalerweise mit
Ihrem Fahrrad geliefert, und Sie nden die
Anleitung auch in digitaler Form auf unserer
Website (www.gazelle.de/service/handbue-
cher).
1.2.3 Entsorgung
Antriebseinheit, Bediencomputer inkl.
Bedieneinheit, Akku, Geschwindigkeitssen-
sor, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Werfen Sie eBikes und ihre
Komponenten nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-nder: Gemäß der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zuge-
führtwerden.
Der im Bediencomputer integrierte Akku darf
nur zur Entsorgung entnommen werden.
Durch das Önen der Gehäuseschale kann
der Bediencomputer zerstört werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus
und Bediencomputer bitte bei einem autori-
sierten Fahrradhändler ab.
1.3 AKKU
• Nehmen Sie den Akku aus dem eBike,
bevor Sie Arbeiten (z.B. Montage,
Wartung, Arbeiten an der Kette etc.) am eBike
beginnen, es mit dem Auto oder dem Flug-
zeug transportieren oder es aufbewahren. Bei
unbeabsichtigter Aktivierung des eBike-Sys-
tems besteht Verletzungsgefahr.
• Önen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses. Bei geönetem
Akku entfällt jeglicher Garantieanspruch.
• Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer
45
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
und dem Eintauchen in Wasser. Es besteht
Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein Kur-
zschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei in diesem Zusammenhang entstande-
nen Kurzschlussschäden entfällt jeglicher
Anspruch auf Garantie durch Bosch.
• Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen
ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr,
dass der Akku beschädigt wird.
• Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
• Laden Sie den Akku nur mit original Bosch
Ladegeräten. Bei Benutzung von nicht origi-
nal Bosch Ladegeräten kann eine Brandge-
fahr nicht ausgeschlossen werden.
• Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit eBikes mit original Bosch eBike-An-
triebssystem. Nur so wird der Akku vor
gefährlicher Überlastung geschützt.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die
vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen wur-
den. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen. • Bei
Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch
keine Haftung und Gewährleistung.
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
• Achten Sie darauf, den Akku beim
Ausbauen nicht aus dem Fahrrad fallen
zu lassen. Hierdurch kann das Gehäuse des
Akkus irreparabel beschädigt werden.
• Akkus sollten keinen mechanischen Erschüt-
terungen ausgesetzt werden. Es besteht die
Gefahr, dass der Akku beschädigt wird.
• Das Fahrrad arbeitet mit einer niedrigen
Spannung (36 V). In keinem Fall dürfen Sie
versuchen, das Fahrrad mit einer anderen
Spannungsquelle als dem zum Rad gehören-
den Original-Akku zu verwenden. Die
Beschreibungen der zulässigen Akkus nden
Sie in Kapitel 11 “Technische Daten“.
1.4 LADEGERÄT
• Halten Sie das Ladegerät von Regen
oder Nässe fern. Beim Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät besteht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
• Laden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch
Li-Ionen-Akkus. Die Akkuspannung muss zur
Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen.
Ansonsten besteht Brand- und Explosions-
gefahr.
• Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststel-
len. Önen Sie das Ladegerät nicht selbst und
lassen Sie es nur von qualiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
46
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien
etc.) bzw. In brennbarer Umgebung. Wegen
der beim Laden auftretenden Erwärmung des
Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
• Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sicher-
gestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät
spielen.
• Kinder und Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Lade-
gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Lade-
gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbe-
dienung und Verletzungen.
• Auf der Unterseite des Ladegerätes bendet
sich eine Kurzfassung wichtiger Sicher-
heitshinweise in englischer, französischer und
spanischer Sprache (in der Darstellung auf der
Grakseite mit Nummer C4 gekennzeichnet)
und mit folgendem Inhalt:
Für eine sichere Benutzung beachten Sie
die Betriebsanleitung. Risiko eines elektri-
schen Schocks.
Nur in trockener Umgebung benutzen.
Laden Sie nur Akkus des Bosch eBike-Sys-
tems. Andere Akkus können explodieren
und Verletzungen verursachen.
Ersetzen Sie das Netzkabel nicht. Es
besteht Brandund Explosionsgefahr.
1.5 MOTOR
• Önen Sie der motor nicht selbst.
Der motor ist wartungsfrei und darf
nur von qualiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen repariert werden.
Damit wird gewährleistet, dass die Sicherheit
der Motor erhalten bleibt. Bei unberechtig-
tem Önen der Motor erlischt der Gewährleis-
tungsanspruch.
• Alle an der Antriebseinheit montierten Kom-
ponenten und alle anderen Komponenten
des eBike-Antriebs (z.B. Kettenblatt, Auf-
nahme des Kettenblatts, Pedale) dürfen nur
gegen baugleiche oder vom Fahrradhersteller
speziell für Ihr eBike zugelassene Komponen-
ten ausgetauscht werden. Damit wird der
Motor vor Überlastung und Beschädigung
geschützt.
• Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor
Sie Arbeiten (z.B. Montage, Wartung, Arbeiten
an der Kette etc.) am eBike beginnen, es mit
dem Auto oder dem Flugzeug transportieren
oder es aufbewahren. Bei unbeabsichtigter
Aktivierung des eBike-Systems besteht Verlet-
zungsgefahr.
• Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich
beim Schieben des eBikes verwendet werden.
Haben die Räder des eBikes beim Benutzen
der Schiebehilfe keinen Bodenkontakt,
besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus,
die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen
wurden. Der Gebrauch anderer Akkus kann
zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Bei
Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch
keine Haftung und Gewährleistung.
• Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an
Ihrem eBike- System vor oder bringen Sie
keine weiteren Produkte an, welche geeignet
47
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
wären, die Leistungsfähigkeit Ihres eBike-Sys-
tems zu erhöhen. Sie verringern hiermit in der
Regel die Lebensdauer des Systems und ris-
kieren Schäden an der Drive Unit und am Rad.
Außerdem besteht die Gefahr, dass Ihnen
Garantie- und Gewährleistungsansprüche auf
das von Ihnen gekaufte Rad verloren gehen.
Durch einen unsachgemäßen Umgang mit
dem System gefährden Sie zudem Ihre Sicher-
heit sowie die anderer Verkehrsteilnehmer
und riskieren dadurch bei Unfällen, die auf
die Manipulation zurückzuführen sind, hohe
persönliche Haftungskosten und eventuell
sogar die Gefahr einer strafrechtlichen Ver-
folgung.
Der Motor ist ausschließlich zum
Antrieb Ihres eBikes bestimmt und darf
nicht für andere Zwecke verwendet werden.
1.6 PFLEGE UND REPARATUR
Achten Sie bei Einstell-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten darauf, dass Kabel
nicht eingeklemmt und/oder geknickt wer-
den, und dass sie nicht durch scharfe Kanten
beschädigt werden dürfen. Lassen Sie alle
Montage- und Einstellarbeiten von Ihrem
Gazelle-Fachhändler ausführen.
Beachten Sie die Betriebs- und Lager-
temperaturen der eBike-Kompo-
nenten, sehe Kapitel 11 „Technische Daten“.
Schützen Sie Motor, Display und Akku vor
extremen Temperaturen (z.B. durch intensi-
ve Sonneneinstrahlung ohne gleichzeitige
Belüftung). Die Komponenten (besonders der
Akku) können durch extreme Temperaturen
beschädigt werden.
1.7 TRANSPORT DES FAHRRADS
r den Transport Ihres Fahrrads empfehlen
wir, den Akku aus dem Fahrrad zu nehmen
und gesondert zu transportieren.
1.7.1 Transportieren des Fahrrads mit
dem Auto
Wenn Sie Ihr Fahrrad mit einem Fah-
rradträger transportieren möchten,
müssen Sie sich vergewissern, dass der Träger
für das höhere Gewicht des Fahrrads geeignet
ist. Um den Träger zu schonen und den Akku
vor Wettereinüssen zu schützen, transpor-
tieren Sieden Akku am besten im Auto.
1.7.2 Transportieren des Fahrrads mit
der Bahn
In Zügen, die mit einem Fahrradsymbol
gekennzeichnet sind, können Sie Ihr Fahrrad
mitnehmen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an das jeweilige Verkehrsunternehmen.
1.7.3 Transportieren des Fahrrads im
Flugzeug
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer
oder beim Transport durch Dritte (z.B. Luft-
transport oder Spedition) sind besondere
Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten. Bei Bedarf kann bei
der Vorbereitung des Versandstückes ein
Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
48
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
2. AUFBAU DES FAHRRADS
Motor
Gepäckträger-Akku
Bedienelement
Bediencomputer
49
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
3. SCHNELLSTART
1. Prüfen Sie den Akku, bevor Sie ihn
das erste Mal auaden oder mit Ihrem
eBike benutzen. Drücken Sie dazu
die
-Taste A4 zum Einschalten des
Akkus.
Gepäckträger-Akkus
Wenn keine LED der Ladeanzeige A3
leuchtet, ist möglicherweise der Akku
beschädigt. Wenn mindestens eine LED
leuchtet, aber nicht alle LEDs der Ladean-
zeige leuchten, müssen Sie den Akku vor
der ersten Verwendung komplett auaden.
(Ladetemperatur: 0°C bis 40°C).
Zum Laden können Sie den Akku auch aus
dem Fahrrad nehmen und außerhalb des
Fahrrads laden. Informationen hierzu
nden Sie in Kapitel 4 „Akku”.
Auaden den Akku am Fahrrad
2. Nehmen Sie die Abdeckung C7 vom
Ladeanschluss ab.
3. VVerbinden Sie den Stecker des
Ladegeräts C5 mit dem Akku A2.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Ladegeräts in eine Steckdose.
5. Wenn alle LED der Ladeanzeige A3
leuchten, ist der Akku voll aufgeladen.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts
aus dem Ladeanschluss und den
Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose.
6. Wenn Sie den Akku außerhalb des
Fahrrads aufgeladen haben, setzen
Sie den Akku wieder unter dem
Gepäckträger ein, siehe Kapitel 4.2
„Einsetzen des Akkus“.
A1
A6
A5
A2
C7
C6
A4
A3
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
50
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
Aktivierung des Systems auf dem Display
7. Aktivieren Sie das elektrische System.
Dazu drücken Sie einmal kurz auf die
- Taste 5 auf dem Display oder einmal
kurz auf die Ein/Aus-Taste A4 am Akku.
Das elektrische System kann nur
aktiviert werden, wenn folgende
voraussetzungen erfüllt sind:
Es ist ein ausreichend geladener Akku
eingesetzt, siehe Kapitel 4.3 “Laden des
Akkus“.
Das Display ist korrekt in den Halter
eingesetzt, siehe Kapitel 5.1.3 “Anbringen
und Abnehmen des Displays“.
Der Geschwindigkeitssensor ist
korrekt angeschlossen, siehe Kapitel 7
“Geschwindigkeitssensor“.
Aktivierung des Systems auf der Gepäckträger-Akkus
8. Kontrollieren Sie den Akkustatus an den
LED-Leuchten am Akku selbst A3 oder
auf dem Display g. Jede leuchtende
Kontrollleuchte steht für ca. 20%
Akkukapazität.
9. Durch Drücken der
/ -Tasten
können Sie die gewünschte Unterstüt-
zungsstufe auswählen: ECO (eektiv),
TOUR (gleichmäßig), SPORT (kraft-
voll), TURBO (maximal) oder gar keine
Unterstützung (OFF).
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie
in die Pedale treten (außer bei der
Funktion “Schiebehilfe“, siehe Kapitel 5.2.1
“Schiebehilfe“).
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
A1
A6
A5
A2
C7
C6
A4
A3
51
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
4. AKKU
Ihr Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku - die
praktischste Akkuvariante für Elektro-
Fahrräder. Ein wesentlicher Vorteil dieses
Akkus ist das geringe Gewicht bei einer
hohen Kapazität.
In der folgenden Übersicht sehen Sie
die verschiedenen Teile des Akkus
mit den zugehörigen Verweisen und
Bezeichnungen.
Gepäckträger-Akkus
A1 Halterung des Gepäckträger-Akkus
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste
A5 Schlüssel des Akkuschlosses
A6 Akkuschloss
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
4.1 AUSBAUEN DES AKKUS
Schalten Sie den Akku immer aus,
wenn Sie ihn in die Halterung einset-
zen oder aus der Halterung entnehmen.
Zum Entnehmen des Gepäckträger-Akkus
A2 schalten Sie ihn aus und schließen das
Schloss mit dem Schlüssel A5 auf. Ziehen
Sie den Akku aus der Halterung A1.
Entnehmen des Gepäckträger-Akkus
4.2 EINSETZEN DES AKKUS
1. Damit der Akku eingesetzt werden
kann, muss der Schlüssel A5 im Schloss
A6 stecken und das Schloss muss
aufgeschlossen sein.
2. Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus
A2 schieben Sie ihn mit den Kontakten
voran bis zum Einrasten in die Halterung
A1 im Gepäckträger.
A1
A6
A5
A2
C7
C6
A4
A3
A1
A2
52
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
3. Prüfen Sie, ob der Akku fest sitzt. Sch-
ließen Sie den Akku immer am Schloss A6
ab, weil sich sonst das Schloss önen und
der Akku aus der Halterung fallen kann.
4. Ziehen Sie den Schlüssel A5 nach dem
Abschließen immer aus dem Schloss A6.
Damit verhindern Sie, dass der Schlüs-
sel herausfällt bzw. dass der Akku bei
abgestelltem eBike durch unberechtigte
Dritte entnommen wird.
Einsetzen des Gepäckträger-Akkus
4.3 AKKU LADEN
Der Akku wird teilgeladen ausgelie-
fert. Um die volle Leistung des Akkus
zu gewährleisten, laden Sie ihn vor dem
ersten Einsatz vollständig mit dem Lade-
gerät auf.
Der Akku kann jederzeit einzeln oder
am Fahrrad aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine
Unterbrechung des Ladevorganges
schädigt den Akku nicht. Der Akku ist
mit einer Temperaturüberwachung
ausgestattet, welche ein Auaden nur im
Temperaturbereich zwischen 0°C und 40 °C
zulässt. Bendet sich der Akku außerhalb
des Ladetemperaturbereiches, blinken drei
LEDs der Ladezustandsanzeige A3. Trennen
Sie den Akku vom Ladegerät und lassen Sie
ihn austemperieren. Schließen Sie den Akku
erst wieder an das Ladegerät an, wenn er
die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
Bei niedrigeren Ladetemperaturen
verlängert sich die Ladezeit. Außer-
dem wird die Akkukapazität weniger e-
zient genutzt und dadurch die Reichweite
des Akkus verringert. Für das Laden bei
niedrigen Temperaturen empfehlen wir,
den Akku separat in einem wärmeren Raum
zu laden. Nehmen Sie dazu den Akku aus
dem Träger, siehe Kapitel 4.1 „Ausbauen des
Akkus“.
Benutzen Sie nur das im Lieferum-
fang Ihres eBikes enthaltene oder ein
baugleiches original Bosch Ladegerät. Nur
dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem eBike
verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
A1
A2
53
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
4.3.1 Ladevorgang
Lesen Sie sich vor Beginn des Ladevorgangs
die Sicherheitshinweise C4 auf dem Lade-
gerät sorgfältig durch.
Ladegerät
Nehmen Sie das mitgelieferte Ladegerät aus
der Verpackung und schließen Sie den Net-
zstecker an eine Steckdose (230 bis 240 V) an.
Schließen Sie das Ladegerät an den Akku an.
Für einen sicheren Ladevorgang muss
das Ladegerät auf einer geeigneten
Fläche stehen. Der Untergrund muss trocken
und nicht brennbar sein.
Die fünf grünen LEDs der Ladezustands-
anzeige A3 zeigen bei eingeschaltetem
Akku den Ladezustand des Akkus an. Dabei
entspricht jede LED etwa 20% Kapazität. Bei
vollständig geladenem Akku leuchten alle
fünf LEDs.
Um Strom zu sparen, ziehen Sie den Stecker
des Ladegeräts nach dem Auaden aus der
Steckdose.
Den Akku können Sie nach jeder
Fahrt wieder auaden. So sind Sie
jederzeit fahrbereit.
4.4 AKKU-INFORMATIONSYSTEM
Außen am Akku bendet sich ein Anzei-
gefeld mit fünf LEDs und einer
-Taste.
Sobald Sie auf die
-Drucktaste drücken,
leuchten die LEDs auf. Die Anzahl der leuch-
tenden LEDs und ihr Leuchtmuster geben
Aufschluss über den Ladezustand des
Akkus und seine Kapazität.
Akku-informationsystem
4.4.1 Kontrolle des Ladezustands
Wenn Sie die
-Taste A4 kurz drücken,
leuchten die LEDs der Ladeanzeige A3 auf,
For safe op erat ionsee manu al.Risk of electric shoc k. Dry location useonl y. Charge only batteries of
the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal da mage . Do not replacethe plug
assembly asriskof re or electric shoc k may result.
Para un funcionamient o con seguridad, ver el manual . Peligr o de sacudida eléctrica. Utilice
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Otras bateas
podrían revent ar, caus ando les iones pe rsonales y dos.No reemplac e el ensamblaje del enchufe,
ya que elresul tado
puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Pou r un fonctionn emen t r, reportez-vous au ma nuel . Risque de choc électriq ue. Ut iliser en li eu sec
uniqu ement. A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes d’assistance électrique
D eBike de Bosch.'autres bat teries risquer aient d' éclateret de causer de s blessures corp orelles et des dommages.
Ne pas remplac er la conn ec tique ca r un risque d'incend ie ou de choc élect rique pourrait en résulter.
WARNING
ATTENTION
PRECAUCION
eBike Battery Charger 36-4/230
Active/Performance Line
0 275 007 907
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 42V 4A
C2
C1
C3
C4
A1
A6
A5
A2
C7
C6
A4
A3
54
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
und Sie sehen den aktuellen Ladezustand
des Akkus. Jede leuchtende LED entspricht
ca. 20 % der Kapazität.
Anzeige für Gepäckträgerakku LADEZUSTAND
DES AKKUS
5 LED’s leuchten 100%
4 LED’s leuchten 100 - 80%
3 LED’s leuchten 80 - 60%
2 LED’s leuchten 60 - 40%
1 LED leuchtet 40 - 20%
1 LED blinkt < 20%
2 LED’s blinken Fehler festgestellt
3 LED’s blinken
Außerhalb des
Temperatur-
bereichs
4.4.2 Kontrolle der Kapazität
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste kurz drücken,
leuchten die LEDs der Ladeanzeige A3 auf,
und Sie sehen den aktuellen Ladezustand
des Akkus. Jede LED entspricht ca. 20% der
Kapazität.
Anzeige für Gepäckträgerakku KAPAZITÄT
5 LED’s leuchten 100%
4 LED’s leuchten 100 - 80%
3 LED’s leuchten 80 - 60%
2 LED’s leuchten 60 - 40%
1 LED leuchtet 40 - 20%
1 LED blink < 20%
4.5 UMGANG MIT DEM AKKU
Der Akku ist durch die „Electronic Cell
Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung,
Überladung, Überhitzung und Kurzschluss
geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der
Akku durch eine Schutzschaltung automa-
tisch ab. Wird ein Defekt des Akkus erkannt,
blinken zwei LEDs der Ladezustandsanzei-
ge A3. Wenden Sie sich in diesem Fall an
einen autorisierten Fahrradhändler.
4.6 GARANTIE UND LEBENSDAUER
Auf den Akku gewähren wir zwei Jahre
Garantie. Tritt in dieser Zeit ein Defekt
auf, tauscht Ihr Gazelle-Fachhändler den
Akku aus. Die normale Alterung und
der Verschleiß des Akkus stellen keinen
Sachmangel dar.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht zu
heiß wird. Die Alterung des Akkus nimmt ab
Temperaturen über 40 °C stark zu. Direkte
Sonnenstrahlung kann den Akku sehr stark
erwärmen. Achten Sie darauf, dass Sie den
Akku nicht im Auto liegen lassen. Stellen Sie
Ihr Fahrrad bei Radtouren im Schatten ab.
Falls Sie eine Errmung nicht verhindern
können, sollten Sie darauf achten, den Akku
nicht zusätzlich zu laden.
Ein vollständig geladener Akku altert bei
hohen Temperaturen noch stärker als ein
teilweise geladener Akku.
Wenn Sie immer mit maximaler
Motorleistung fahren, braucht Ihr Motor
einen immer höheren Strom. Durch höhere
Ströme altert der Akku schneller.
Auch durch gezielte Nutzung der
Unterstützung können Sie die Lebensdauer
Ihres Akkus verlängern. Fahren Sie mit
einer niedrigen Unterstützungsstufe. Mit
niedrigeren Entladeströmen schonen Sie
den Akku.
55
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
Laden Sie den Akku vor längerer
Nichtbenutzung auf etwa 60 % auf
(3 bis 4 LEDs der Ladezustandsanzeige A3
leuchten). Prüfen Sie nach 6 Monaten den
Ladezustand. Leuchtet nur noch eine LED
der Ladezustandsanzeige A3, dann laden
Sie den Akku wieder auf etwa 60 % auf.
Wird der Akku längere Zeit in leerem
Zustand aufbewahrt, kann er trotz
der geringen Selbstentladung beschädigt
und die Speicherkapazität stark verringert
werden.
Es ist nicht empfehlenswert, den Akku
dauerhaft am Ladegerät angeschlossen zu
lassen.
Meldung Ursache Behebung
2 LED’s blinken
Fehler festgestellt * Wenden Sie sich bitte an Ihren Gazelle-Fachhändler.
3 LED’s blinken
Außerhalb des
Temperaturbereichs **
Nehmen Sie den Akku vom Ladegerät, bis der Ladetemperaturbe
-
reich erreicht ist. Schließen Sie den Akku erst dann wieder an das
Ladegerät an, wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
Kein Aufladen möglich Alle Steckverbindungen kontrollieren
Akkukontakte vorsichtig reinigen
Netzspannung überprüfen, Ladegerät von Ihrem
Gazelle-Fachhändler überprüfen lassen
An Ihren Gazelle-Fachhändler wenden
4.7 STÖRUNGSURSACHEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG
* Die 2. und 4. LED blinken: Ein Defekt wurde festgestellt. Wenden Sie sich bitte an Ihren Gazelle-Fachhändler.
** Die 2 äußeren LEDs und die mittlere LED blinken: Der Akku bendet sich außerhalb des Ladetemperaturbereichs.
Bauen Sie den Akku aus und lassen Sie ihn auf Temperatur kommen.
56
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
5. DISPLAY UND BEDIENELEMENT
Ein Gazelle mit dem Bosch-System ist mit
einem LCD-Display 3 und Bedienelement
10 ausgestattet. Das Display bendet in der
Mitte auf dem Lenker. Das Bedienelement
nden Sie auf der linken Seite.
5.1 D ISP L AY
Display
Das Display in der Mitte des Lenkers
hat vier Tasten und ist in mehrere
Anzeigefelder unterteilt.
a. Anzeige Motorleistun
b. Anzeige Unterstützungslevel
c. Anzeige Beleuchtung
d. Textanzeige
e. Werteanzeige
f. Tachometeranzeige
g. Akku-Ladezustandsanzeige
1. Anzeigefunktion „i“
2. Taste Beleuchtung
3. Display
4. Display-Halter
5. Ein/Aus-Taste auf Display
6. Reset-Taste „RESET“
7. USB-Anschlussönung
8. Schutzabdeckung an USB-Anschluss
5.1.1 Display laden
Sitzt das Display in der Halterung 4, ist ein
ausreichend geladener Akku in das eBike
eingesetzt und das eBike- System einge-
schaltet, dann wird das Display über den
Akku des eBikes mit Energie versorgt. Wird
das Display aus der Halterung 4 entnom-
men, erfolgt die Energieversorgung über
einen internen Akku.
Ist der interne Akku beim Einschalten
das Display schwach, erscheint für
3 s “Mit Fahrrad verbind“. in der Textanzeige
d. Danach schaltet sich das Display wieder
aus.
Zum Auaden des internen Akkus setzen
Sie den Display wieder in die Halterung 4
(wenn ein Akku in das eBike eingesetzt ist).
Schalten Sie den Akku an dessen Ein-Aus-
Taste ein siehe Kapitel 4.4 “Akku-Informati-
onssystem“.
5.1.2 USB-Anschluss
Sie können den Display auch über den
USB-Anschluss auaden. Önen Sie dazu
die Schutzkappe 8. Verbinden Sie die
USB-Buchse 7 des Display über ein passen-
des USB-Kabel mit einem handelsüblichen
USB-Ladegerät oder dem USB-Anschluss
eines Computers (5 V ladespannung; max.
500mA Ladestrom).
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
57
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
In der Textanzeige d des Displays erscheint
“USB verbunden“.
USB-Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses
können die meisten Geräte, deren
Energieversorgung über USB möglich ist
(z.B. diverse Mobiltelefone), betrieben
bzw. aufgeladen werden. Voraussetzung
für das Laden ist, dass das Display und ein
ausreichend geladener Akku in das eBike
eingesetzt sind.
Die Verwendung eines nicht normkon-
formen USB-Kabels oder einer Kabel-/
Adapterkombination kann zu Beschädigun-
gen des Displays führen.
5.1.3 Display anbringen und abnehmen
Display anbringen
Zum Einsetzen des Displays 3 schieben Sie
ihn von vorn in die Halterung 4. Zum Ent-
nehmen des Displays 3 drücken Sie auf die
Arretierung 15 und schieben ihn nach vorn
aus der Halterung 4.
Es ist möglich, den Displays in der Halte-
rung gegen Entnahme zu sichern. Demon-
tieren Sie dazu die Halterung 4 vom Lenker.
Setzen Sie den Displays in die Halterung.
Schrauben Sie die Blockierschraube 16
(Gewinde M3, 8 mm lang) von unten in das
dafür vorgesehene Gewinde der Halterung.
Montieren Sie die Halterung wieder auf
dem Lenker.
5.1.4 Display ein- und ausschalten
Zum Einschalten des Displays drücken Sie
kurz die
- Taste 5. Das Display kann (bei
ausreichend geladenem internem Akku)
auch eingeschaltet werden, wenn er nicht
in die Halterung eingesetzt ist. Zum Aus-
schalten des Displays drücken Sie die
- Taste 5.
Ist das Displays nicht in die Halterung
eingesetzt, schaltet er
sich nach eins min ohne Tastendruck aus
Energiespargründen automatisch ab.
5.1.5 System ein- und ausschalten
Zum Einschalten des eBike-Systems haben
Sie folgende Möglichkeiten:
Ist der Bediencomputer beim Einsetzen in
die Halterung bereits eingeschaltet, dann
wird das eBike-System automatisch
eingeschaltet.
Drücken Sie bei eingesetztem Displays
und eingesetztem Akku einmal kurz die
- Taste 5 des Displays.
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
13
14
11
12
10
4
3
15
16
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
58
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
Drücken Sie bei eingesetztem Displays
die
- Taste des Akkus, siehe Kapitel 4.4
Akku-Informationssystem”.
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die
Pedale treten. Die Motorleistung richtet
sich nach den Einstellungen am Displays .
Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in
die Pedale zu treten, oder sobald Sie eine
Geschwindigkeit von 25 km/h erreicht
haben, wird die Unterstützung durch den
eBike-Antrieb abgeschaltet. Der Antrieb
wird automatisch wieder aktiviert, sobald
Sie in die Pedale treten und die Geschwin-
digkeit unter 25 km/h liegt.
Zum Ausschalten des eBike-Systems haben
Sie folgende Möglichkeiten:
Drücken Sie die - Taste 5 des Displays.
Schalten Sie den Akku an dessen Ein-
Aus-Taste aus, siehe Kapitel 4.4 „Akku-In-
formationssystem“.
Entnehmen Sie den Display aus der
Halterung.
Nehmen Sie das Display ab, wenn
Sie das Fahrrad abstellen, damit der
Antrieb nicht von Unbefugten verwendet
werden kann. Ohne Display kann das elek-
trische System des Fahrrads nicht einge-
schaltet werden.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung
des Antriebs abgerufen (z.B., weil das
eBike steht), schaltet sich das eBike-System
aus Energiespargründen automatisch ab.
5.1.6 Anzeige der Unterstützung
Das Display zeigt an, wie stark Sie momen-
tan durch den Motor unterstützt werden.
Die Unterstützungsstufe können Sie jeder-
zeit, auch während der Fahrt, ändern.
5.1.7 Anzeige des Akku-Ladezustands
Oben in der Mitte des Displays sehen Sie die
Anzeige des Akku-Ladezustands g. Hier zeigt
ein Batteriesymbol mit sieben Segmenten an,
wie voll der Akku noch ist. Der Ladezustand
des Akkus kann auch an den LEDs am Akku
abgelesen werden. Je niedriger der Ladezus-
tand des Akkus ist, umso weniger Segmente
werden angezeigt:
Anzeige auf Display Akku-Ladezustand
100%
80%
60%
40%
20%
OFF
0%
Ondersteuning
TURBO
Maximale Unterstützung bei kräf
-
tigem Durchtreten für sportliches
Fahren
SPORT
Kraftvolle Unterstützung zum
sportlichen Fahren auf hügeligen
Strecken und zum Fahren in der
Stadt
TOUR
Gleichmäßige Unterstützung für
Touren mit großer Reichweite.
ECO
Effektive Unterstützung bei
maximaler Effizienz für maximale
Reichweite.
OFF
Der Antrieb ist ausgeschaltet.
Sie können sich - wie bei einem
normalen Fahrrad - nur durch
Treten fortbewegen.
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
59
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
Wenn der Ladezustand unter 5 % sinkt, wird
die Motorunterstützung ausgeschaltet. Die
restliche Kapazität wird für das Display und
die Beleuchtung benötigt und reicht noch für
ungefähr 2 Stunden Betrieb aus.
Wenn Sie das Fahrrad zehn Minuten
lang nicht verwenden, schaltet sich
das System automatisch aus. Wenn Sie dann
wieder mit Unterstützung fahren möchten,
müssen Sie die Unterstützung am Bedienele-
ment erneut einschalten.
5.1.8 Geschwindigkeits- und Anzeige-
funktionen
ie Geschwindigkeitsanzeige f zeigt immer
die aktuelle Geschwindigkeit an
Display
Mit der Anzeigefunktion-Taste i können Sie
zwischen folgenden Funktionen wählen:
Reichweite Die erwartete Reichweite mit dem
aktuellen Ladezustand des Akkus
Strecke Die zurückgelegte Strecke seit
dem letzten Reset
Fahrzeit Die Fahrzeit seit dem letzten Reset
Durchschnitt Die durchschnittliche Fahrgesch
-
windigkeit seit dem letzten Reset
Maximum Die höchste Fahrgeschwindigkeit
seit dem letzten Reset
Zeit Aktuelle Zeit
Gesamte Streckel Die insgesamt gefahrene Strecke
Anzeigefunktion-Taste i auf dem Display
Die Werte können Sie auf dem Display able-
sen, indem Sie so oft auf die Taste Anzei-
gefunktion i drücken, bis die gewünschte
Funktion angezeigt wird.
5.1.9 Werte zurücksetzen
Zum Reset von “Strecke“,“Fahrzeit“ und
“Durchschnitt“ wechseln Sie zu einer dieser
drei Funktionen und drücken dann die Taste
“RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige auf Null
gesetzt ist. Zum Reset von “Maximal“ wech-
seln Sie zu dieser Funktion und drücken dann
die Taste “RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige
auf Null gesetzt ist.
Zum Reset von “Reichweite“ wechseln Sie zu
dieser Funktion und drücken dann die Taste
“RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige auf den
Wert der Werkseinstellung zurückgesetzt ist.
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
d
b
c
a
f
g
e
TURBO
SPOR
T
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
3
9
6
5
4
60
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
3
9
4
RESET-Taste 6 auf dem Display
Wird das Displays aus der Halterung
4 entnommen, bleiben alle Werte der
Funktionen gespeichert und können wei-
terhin angezeigt werden.
5.1.10 Grundeinstellungen anzeigen
und ändern
Anzeigen und ändern können Sie die
Grundeinstellungen unabhängig davon,
ob das Display im Halter ist.
Um in das Menü Grundeinstellungen zu
gelangen, drücken Sie gleichzeitig so
lange die Taste “RESET“ 6 und die Taste “i“
1, bis in der Textanzeige dEinstellungen“
erscheint.
Drücken Sie zum Wechsel zwischen den
Grundeinstellungen die Taste “i“ 1 am
Displays so oft, bis die gewünschte
Grundeinstellung angezeigt wird. Ist ddas
Display in die Halterung 4 eingesetzt,
können Sie auch die Taste “i11 an das
Bedienelement drücken.
Um die Grundeinstellungen zu ändern,
drücken Sie zum Verringern bzw. Blättern
nach unten die
-Taste 5 neben der Anzei-
ge “–“ oder zum Erhöhen bzw. Blättern
nach oben die Taste Beleuchtung 2 neben
der Anzeige “+.
Ist das Display in die Halterung 4 einge-
setzt, dann ist die Änderung auch mit
den Tasten “–“ 12 bzw. “+“ 13 an das
Bedienelement möglich.
Um die Funktion zu verlassen und eine
geänderte Einstellung zu speichern,
drücken Sie die Taste “RESET“ 6 für 3 s.
Folgende Grundeinstellungen stehen zur
Auswahl:
Einheit (km/mi) Sie können Geschwindigkeit und
Entfernung in Kilometern oder
Meilen anzeigen lassen
Zeitformat Sie können die Uhrzeit im
12-Stundenoder im 24-Stun
-
den-Format anzeigen lassen
Uhrzeit Sie können die aktuelle Uhrzeit
einstellen. Längeres Drücken auf
die Einstelltasten beschleunigt
die Änderung der Uhrzeit
Deutsch Sie können die Sprache der
Textanzeigen ändern. Zur Aus
-
wahl stehen Deutsch, Englisch,
Französisch, Spanisch, Italienisch
und Niederländisch
Betriebszeit
gesamt
Anzeige der gesamten Fahrdauer
mit dem eBike (nicht änderbar)
Radumfang Sie können diesen vom Hersteller
voreingestellten Wert um ±5%
verändern
5.1.11 Beleuchtung ein-/ausschalten
In der Ausführung, bei der das Fahrlicht durch
das eBike-System gespeist wird, können über
den Display mit der Taste 2 gleichzeitig Vor-
derlicht und Rücklicht ein- und ausgeschaltet
werden. Beim Einschalten der Beleuchtung
erscheint “Licht an“ und beim Ausschalten
der Beleuchtung “Licht aus“ für ca. 1 s in der
Textanzeige d. Bei eingeschaltetem Licht
wird das Beleuchtungssymbol c angezeigt.
61
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
Das Ein- und Ausschalten des
Fahrlichts hat keinen Einuss auf die
Hintergrundbeleuchtung des Displays. Die
Hintergrundbeleuchtung des Displays ist
aktiv, sobald das System oder das Display
eingeschaltet ist.
5.2 BEDIENELEMENT
Bedienelement
Das Bedienelement 10 hat vier Tasten.
11. Anzeigefunktion „i“
12. Wert erhöhen
13. Wert verringern
14. Schiebehilfe „WALK“
Mit jedem Druck auf die Taste „Wert
erhöhen/verringern“ 12 ändern Sie die
Stärke der Motorunterstützung um
eine Stufe. Wenn Sie auf die Taste „Wert
erhöhen“ 13 drücken, nimmt die Stärke
der Unterstützung mit jedem Druck um
eine Stufe zu, von keiner Unterstützung
OFF bis zur höchsten Stufe: TURBO.
Der Unterstützungslevel kann
jederzeit, auch während der Fahrt,
geändert werden.
Motorunterstützung erhöhen
Wenn Sie auf die Taste „Wert verringern“ 12
drücken, nimmt die Kraft der Unterstützung
mit jedem Druck um eine Stufe ab, von
TURBO bis zur Stufe ohne Unterstützung
OFF.
Motorunterstützung verringern
5.2.1 Schiebehilfe
Schiebehilfe-Taste „WALK“ 14
Mit der Schiebehilfe-Taste „WALK14
bewegt sich das Fahrrad langsam vorwärts,
ohne dass Sie in die Pedale treten müssen,
beispielsweise wenn Sie bei wenig Platz
manövrieren müssen oder das Fahrrad aus
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
17
18
5
17 mm
4
3
15
16
BA
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
17
13
14
11
12
18
5
17 mm
10
4
3
15
16
BA
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
14
62
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
einem Fahrradunterstand schieben. Zum
Aktivieren der Schiebehilfe müssen Sie die
Schiebehilfe-Taste „WALK“ 14 gedrückt
halten. Bei Verwendung der Schiebehilfe
können sich die Pedale mitdrehen.
Die Schiebehilfe wird ausgeschaltet, sobald:
Sie die Schiebehilfe-Taste „WALK14
loslassen.
Die Räder des Elektro-Fahrrads blockiert
werden.
Die Geschwindigkeit über 6 km pro
Stunde liegt
Die Funktion Schiebehilfe darf
ausschließlich beim Schieben des
eBikes verwendet werden. Haben die Räder
des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe
keinen Bodenkontakt, besteht Verletzungs-
gefahr.
Die Geschwindigkeit in dieser Funk-
tion ist abhängig vom eingelegten
Gang und kann maximal 6 km/h erreichen.
Je kleiner der gewählte Gang ist, desto
geringer ist die Geschwindigkeit in der
Funktion Schiebehilfe.
63
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
6. LADEGERÄT
Ihr Fahrrad kann direkt über einen Ladean-
schluss am Akku aufgeladen werden. Der
Akku kann während des Ladevorgangs im
Fahrrad bleiben. Alternativ können Sie den
Akku auch aus dem Träger nehmen und ihn
getrennt vom Fahrrad auaden.
Beachten Sie die Netzspannung! Die
Spannung der Stromquelle muss
mit den Angaben auf dem Typenschild des
Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Ladegeräte können auch
an 220 V betrieben werden.
In der folgenden Übersicht sehen Sie die
verschiedenen Teile des Ladegeräts mit
den zugehörigen Verweisen und Bezeich-
nungen.
Ladegerät
C1 Ladegerät
C2 Gerätebuchse
C3 Gerätestecker
C4 Sicherheitshinweise Ladegerät
C5 Ladestecker
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Akku-Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste Akku
6.1 ANSCHLIESSEN DES LADEGERÄTS
AN DAS STROMNETZ
Anschliessen des Ladegeräts an das Stromnet
Stecken Sie den Gerätestecker C3 des
Netzkabels in die Gerätebuchse C2 am
Ladegerät. Schließen Sie das Netzkabel
(länderspezisch) an das Stromnetz an.
6.2 LADEN
Der Ladevorgang beginnt, sobald das
Ladegerät mit dem Akku bzw. der
Ladebuchse am Fahrrad und dem Strom-
netz verbunden ist. Während des Ladevor-
gangs wird die Drive Unit deaktiviert.
For safe oper ationsee manu al .Risk of electric shock. Drylocation useonl y. Charge only batteries of
the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal da ma ge. Do not replacethe plug
assembly asriskof re or electric shock ma y result.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligr o de sacudida eléctrica. Utilice
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Otras bateas
podrían reventar, causando lesiones personales y dos.No reemplace el ensamblaje del enchufe,
ya que elresul tado
puede ser riesgo de incendio o sacud idas ectricas.
Pou r un fonctionn emen t r, reportez-vous au manu el . Risque de choc électrique. Utiliser en lieu sec
uniqu ement. A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes d’assistance électrique
D eBike de Bosch.'autres bat teries risquerai ent d' éclateret de causer de s blessures corpor elles et des dommages.
Ne pas remplac er la conn ecti que ca r un risque d'incendie ou de choc éle ctrique pourrait en résulter.
WARNING
ATTENTION
PRECAUCION
eBike Battery Charger 36-4/230
Active/Performance Line
0 275 007 907
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 42V 4A
C2
C1
C3
C4
A3
C5
C6
A8
C6
A2
C3
C2
A4
F
E
64
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
Der Ladevorgang ist nur möglich,
wenn sich die Temperatur des Akkus
im zulässigen Ladetemperaturbereich
bendet.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das
Ladegerät während des Ladevor-
gangs berühren. Tragen Sie Schutzhand-
schuhe. Das Ladegerät kann sich insbeson-
dere bei hohen Umgebungstemperaturen
stark erhitzen.
Das Laden des Akkus ist mit und ohne
Display möglich. Ohne Display kann der
Ladevorgang nur an der Akku-Ladezus-
tandsanzeige beobachtet werden.
Bei angeschlossenem Display wird die
Hintergrundbeleuchtung des Displays bei
niedriger Leuchtstärke eingeschaltet und
in der Textanzeige erscheint “Fahrrad wird
geladen“.
Das Display kann während des Ladevor-
gangs abgenommen oder auch erst nach
Beginn des Ladevorgangs aufgesetzt wer-
den.
Der Ladezustand wird mit der Akku-Lade-
zustandsanzeige A3 am Akku und mit den
Balken auf Display angezeigt.
Beim Laden des Haupt-Akkus am Fahrrad
kann auch der Akku des Displays geladen
werden. Während des Ladevorgangs leuch-
ten die LEDs der Ladezustandsanzeige A3
am Akku. Jede dauerhaft leuchtende LED
entspricht etwa 20% Kapazität Auadung.
Die blinkende LED zeigt die Auadung der
nächsten 20% an.
Ist der Akku vollständig geladen, erlöschen
sofort die LEDs und das Display wird aus-
geschaltet. Der Ladevorgang wird beendet.
Durch Drücken der Ein-Aus-Taste A4 kann
der Ladezustand für 3 Sekunden angezeigt
werden. Trennen Sie das Ladegerät vom
Stromnetz und den Akku vom Ladegerät.
Beim Trennen des Akkus vom Ladegerät wird
der Akku automatisch abgeschaltet.
Wenn Sie am Fahrrad geladen haben,
verschließen Sie nach dem Ladevor-
gang die Ladebuchse C6 sorgfältig mit der
Abdeckung C7, damit kein Schmutz oder
Wasser eindringen kann.
Falls das Ladegerät nach dem Laden nicht
vom Akku getrennt wird, schaltet sich das
Ladegerät nach einigen Stunden wieder an,
überprüft den Ladezustand des Akkus und
beginnt gegebenenfalls wieder mit dem
Ladevorgang.
6.3 LADEN DES ABGENOMMENEN
AKKUS
Laden des Abgenommenen Akkus
Schalten Sie den Akku aus und entnehmen
Sie ihn aus der Halterung am eBike, siehe
Kapitel 4.1 “Ausbauen des Akkus“.
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen
A3
C5
C6
A8
C6
A2
C3
C2
A4
F
E
65
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
auf. Vermeiden Sie insbesondere die
Verschmutzung der Ladebuchse und
der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Stecken Sie den Ladestecker C5 des Lade-
gerätes in die Buchse C6 am Akku.
6.4 LADEN DES AKKUS AM FAHRRAD
Schalten Sie den Akku aus. Reinigen Sie die
Abdeckung der Ladebuchse C7. Vermeiden
Sie insbesondere die Verschmutzung der
Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch
Sand oder Erde. Heben Sie die Abdeckung
der Ladebuchse C7 ab und stecken Sie den
Ladestecker C5 in die Ladebuchse C6.
Laden des Akkus am Fahrrad
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
Meldung Ursache Behebung
2 LED’s auf dem
Akku blinken
Akku defekt Wenden Sie sich bitte an Ihren Gazelle-Fachhändler
3 LED’s blinken
Akku zu warm oder zu kalt Nehmen Sie den Akku vom Ladegerät, bis der Ladetemperaturbe
-
reich erreicht ist. Schließen Sie den Akku erst dann wieder an das
Ladegerät an, wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat
Kein Aufladen möglich
(keine Anzeige auf dem
Akku)
Stecker nicht richtig eingesteckt Akkukontakte vorsichtig reinigen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte vorsichtig reinigen
Steckdose, Kabel oder Ladegerät
defekt
Netzspannung überprüfen, Ladegerät von Ihrem
Gazelle-Fachhändler überprüfen lassen
Akku defekt An Ihren Gazelle-Fachhändler wenden
6.5 FEHLERURSACHEN UND FEHLERBEHEBUNG
66
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
7. GESCHWINDIGKEITSSENSOR
Der Geschwindigkeitssensor 17 und der
dazugehörige Speichenmagnet 18ssen
so montiert sein, dass sich der Speichen-
magnet bei einer Umdrehung des Rades in
einem Abstand von mindestens 5mm und
höchstens 17 mm am Geschwindigkeitssen-
sor vorbeibewegt.
Geschwindigkeitssensor
Ist der Abstand zwischen Geschwindig-
keitssensor 17 und Speichenmagnet 18
zu klein oder zu groß, oder ist der Geschwin-
digkeitssensor 17 nicht richtig angeschlossen,
fällt die Tachometeranzeige f aus, und der
eBike-Antrieb arbeitet im Notlaufprogramm.
Lösen Sie in diesem Fall die Schraube des
Speichenmagnets 18 und befestigen Sie den
Speichenmagnet so an der Speiche, dass er in
der richtigen Entfernung an der Markierung
des Geschwindigkeitssensors vorbeiläuft.
Erscheint auch danach keine Geschwindigkeit
in der Tachometeranzeige f, wenden Sie sich
bitte an einen autorisierten Fahrradhändler.
17
18
5
17 mm
67
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
8. DER MOTOR
8.1 FUNKTIONSWEISE DES MOTORS
Wenn Sie die Unterstützung einschalten und
das Fahrrad in Bewegung versetzt wird, wird
das Fahrrad vom Motor unterstützt.
Wie viel Schubkraft der Motor entwickelt,
hängt von drei Faktoren ab:
mit wie viel Kraft Sie in die Pedale treten
Der Motor passt sich an Ihre Tretleistung
an. Wenn Sie stärker treten, beispielsweise
bergauf oder beim Losfahren, registriert
der Kraftsensor das und liefert mehr Kraft,
als wenn Sie nur geringen Druck auf die
Pedale ausüben. Die Unterstützung wird
proportional stärker, wenn Sie selbst
stärker in die Pedale treten. Die Zunahme
dieser Unterstützung ist umso stärker, je
höher Sie die Unterstützungsstufe einge-
stellt haben.
welche Unterstützung Sie gewählt
haben
In der höchsten Unterstützungsstufe
TURBO unterstützt der Motor Sie mit
der höchsten Leistung, verbraucht aber
auch am meisten Energie. Wenn Sie die
Stufe SPORT oder TOUR wählen, liefert
der Motor etwas weniger Leistung. Mit
der Stufe ECO haben Sie die geringste
Unterstützung, aber auch den größten
Reichweite.
wie schnell Sie fahren
Wenn Sie beim Fahren die Geschwindig-
keit erhöhen, nimmt die Unterstützung so
lange zu, bis sie für die höchste unterstütz-
te Geschwindigkeit den Maximalwert
erreicht hat. Dann wird sie automatisch
verringert und bei ca. 25 km/h (+/- 10 %)
in allen Gängen ausgeschaltet. Je nach
der gewählten Unterstützungsstufe ist
der Übergang zwischen dem Fahren mit
und ohne Motorunterstützung mehr oder
weniger abrupt.
8.2 GARANTIE UND LEBENSDAUER
Der Bosch-Mittelmotor ist ein langlebiger
und wartungsfreier Antrieb. Dabei handelt es
sich jedoch um ein Verschleißteil, für das eine
Garantie von zwei Jahren gilt. Durch die zus-
ätzliche Leistung werden Verschleißteile (wie
Antrieb und Bremsen) stärker als bei einem
normalen Fahrrad beansprucht. Aufgrund der
höheren Krafteinwirkung verschleißen die
Bauteile schneller.
68
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
9. REICHWEITE
Unter optimalen Bedingungen kann die
Reichweite bei Ihrem 11-Ah-Akku bis zu 145
km betragen. Diese Aktionsradien wurden
unter den nachfolgend beschriebenen Bedin-
gungen erreicht.
Bosch-Akku 11AH
Aktionsradius 145 km
Temperatur ca. 20 °C
Windstärke Windstill
Ø Geschwindigkeit
20 km/h
Unterstützungsstufe ECO
Fahrergewicht 70 kg
Im Winter ist die Reichweite des
Akkus aufgrund der niedrigeren Tem-
peraturen kleiner. Setzen Sie den Akku (aus
einem warmen Raum) erst kurz vor der Fah-
rt in das Fahrrad ein. So vermeiden einen
kleineren Aktionsradius durch niedrigere
Temperaturen, siehe Kapitel 4.6 “Garantie
und Lebensdauer“.
Wie weit Sie aber mit einem vollständig
geladenen Akku mit Motorunterstützung
fahren können, wird durch mehrere Fakto-
ren beeinusst:
Gewählte Unterstützung
Wenn Sie eine große Strecke mit Moto-
runterstützung zurücklegen wollen,
sollten Sie niedrigere, also leichtere
Gänge wählen. Stellen Sie außerdem
eine niedrigere Unterstützungsstufe
(ECO) ein.
Fahrstil
Wenn Sie in einem hohen Gang fahren
und eine kraftvolle Unterstützung ein-
stellen, werden Sie vom Motor mit viel
Kraft unterstützt. Das führt allerdings
zu einem höheren Stromverbrauch. Die
Folge ist, dass Sie den Akku dann früher
wieder auaden müssen.
Sie fahren energiesparender, wenn
Sie die Pedale während der gesamten
Umdrehung gleichmäßig belasten.
Umgebungstemperatur
Wenn es kälter ist, ist der Aktionsradius
mit einem aufgeladenen Akku kleiner.
Für einen möglichst großen Aktionsra-
dius muss der Akku in einem warmen
Raum aufbewahrt werden, damit der
Akku bei Zimmertemperatur in das Fah-
rrad eingesetzt werden kann. Durch die
Entladung beim Motorbetrieb erwärmt
sich der Akku genug, um bei einer kalten
Außentemperatur nicht zu viel von sei-
ner Leistungsfähigkeit einzubüßen.
Technischer Zustand Ihres Fahrrads
Achten Sie auf korrekten Luftdruck Ihrer
Reifen. Wenn die Reifen zu weich sind,
ist der Rollwiderstand höher. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihren Gazelle-Fachhändler. Auch wenn
die Bremsen schleifen, ist der Aktionsra-
dius kleiner.
69
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
Akku-Kapazität
Die momentane Akkukapazität hat
einen Einuss auf den Aktionsradius, sie-
he Kapitel 4.4.1 “Kapazität kontrollieren“.
Topographie
Wenn Sie bergauf fahren, treten Sie
stärker in die Pedale. Das registriert der
Kraftsensor, und er lässt den Motor kurz-
zeitig etwas schwerer arbeiten. Es geht
jedoch auf Kosten des Aktionsradius.
Im Allgemeinen gilt. Je höher die
Unterstützungsstufe ist, umso kleiner
ist die Reichweite. Je weniger Kraft Sie von
dem elektrischen Antrieb verlangen (z. B.
durch optimale Verwendung der Gänge),
umso größer ist die Reichweite.
9.1 ZUSAMMENSPIEL DES
EBIKE-SYSTEMS MIT DER
SCHALTUNG
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie
die Schaltung wie bei einem nor-
malen Fahrrad benutzen. Unabhängig
von der Art der Schaltung ist es ratsam,
während des Schaltvorganges das Treten
kurz zu unterbrechen. Dadurch wird das
Schalten erleichtert und die Abnutzung des
Antriebsstranges reduziert.
Durch die Wahl des richtigen Ganges
können Sie bei gleichem Krafteinsatz
die Geschwindigkeit und die Reichweite
erhöhen.
70
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
10. FEHLERDIAGNOSE UND
FEHLERBEHEBUNG
Die Komponenten des eBike-Systems werden
ständig automatisch überprüft. Wird ein Feh-
ler festgestellt, erscheint der entsprechende
Fehlercode in der Textanzeige d.
Anzeigenfunktion d auf Display
Drücken Sie eine beliebige Taste am Display
3 oder an das Bedienelement 10, um zur
Standardanzeige zurückzukehren.
Abhängig von der Art des Fehlers wird der
Antrieb gegebenenfalls automatisch abge-
schaltet. Die Weiterfahrt ohne Unterstützung
durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich.
Vor weiteren Fahrten sollte das eBike über-
prüft werden.
Für spezische Fehler in Bezug auf den Akku
siehe Kapitel 4.7 „Störungsursachen und
Störungsbehebung“.
Für spezische Fehler in Bezug auf das Lade-
gerät siehe Kapitel 6.5 „Störungsursachen
und Störungsbehebung“.
Lassen Sie alle Kontrollen und Repara-
turen von Ihrem Gazelle-Fachhändler
ausführen.
Code Ursache Abhilfe
410
Eine oder mehrere Tasten des
Displays sind blockiert
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls
414
Verbindungsproblem das
Bedienelement
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
418
Eine oder mehrere Tasten das
Bedienelement sind blockiert
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls
422 Verbindungsproblem der Motor Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
423 Verbindungsproblem des Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
424
Kommunikationsfehler der
Komponenten untereinander
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
426 interner Zeitüberschreitungs-Fehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
430 interner Akku des Displays Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
440 Iinterner Fehler der Motor
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
450 Iinterner SW-Fehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
490 interner Fehler des Displays Bediencomputer überprüfen lassen
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
d
b
c
a
f
g
e
71
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
500 interner Fehler der Motor
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
502 Fehler in der Beleuchtung
Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Starten
Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren
Sie Ihren Bosch eBike-Händler
503 Fehler des Geschwindigkeitssensors
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
510 interner Sensorfehler
Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Gazelle-specialist
511 interner Fehler der Motor
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
530 Akkufehler
Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den Akku und setzen Sie den
Akku wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
531 Konfigurationsfehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
540 Temperaturfehler
Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um der Motor entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
550
Ein unzulässiger Verbraucher wurde
erkannt
Entfernen Sie den Verbraucher. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
602
interner Akkufehler während des
Ladevorgangs
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
603 interner Akkufehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
605 Akku-Temperaturfehler
Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um der Motor entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktie-
ren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
605
Akku-Temperaturfehler während des
Ladevorgangs
Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler
606 externer Akkufehler
Überprüfen Sie die Verkabelung. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
610 Akku-Spannungsfehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
640 interner Akkufehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
655 ku-Mehrfachfehler
Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen
ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler
656 SW-Versionsfehler
Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike Händler, damit er ein SW-Update
durchführt
keine
Anzeige
interner Fehler des Displays Starten Sie Ihr eBike-System durch Aus- und Wiedereinschalten neu
10. FEHLERDIAGNOSE UND
FEHLERBEHEBUNG
72
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
11. REINIGUNG
Halten Sie alle Komponenten Ihres
eBikes sauber, insbesondere die
Kontakte von Akku und dazugehöriger
Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit
einem feuchten, weichen Tuch.
Alle Komponenten inklusive der Motor
dürfen nicht ins Wasser getaucht oder mit
einem Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen niemals
Waschbenzin, Verdünnungsmittel, Azeton
oder ähnliche Mittel. Auch Scheuermittel
oder aggressive Reiniger dürfen Sie nicht
verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich gebräuchli-
che Haushaltsreiniger und Desinfektions-
mittel (Isopropanol) oder Wasser. Bei Ihrem
Gazelle-Fachhändler erhalten Sie geeignete
Reinigungsmittel. Er kann Sie auch beraten.
Für Service oder Reparaturen am eBike
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Fahrradhändler.
11.1 A K K U
Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie
ihn vorsichtig mit einem feuchten, wei-
chen Tuch. Der Akku darf nicht ins Wasser
getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt
werden. Ist der Akku nicht mehr funktions-
fähig, wenden Sie sich bitte an einen autori-
sierten Fahrradhändler.
11.2 MOTOR
Den Motor Ihres Fahrrads müssen Sie
regelmäßig reinigen. Eventuellen Schmutz
können Sie am besten mit einer trockenen
Bürste oder einem feuchten (nicht nassen)
Lappen entfernen. Zur Reinigung darf kein
ießendes Wasser – z. B. ein Schlauch, oder
ein Hochdruckreiniger – verwendet wer-
den.
Falls Wasser in den Motor gelangt, kann der
Motor beschädigt werden. Achten Sie bei
der Reinigung darum immer darauf, dass
keine Flüssigkeit oder Feuchtigkeit in den
Motor gelangen kann.
Reinigen Sie den Motor nicht, wenn er
warm ist, beispielsweise direkt nach einer
Fahrt. Warten Sie, bis der Motor abgekühlt
ist. Andernfalls kann der Motor Schaden
nehmen.
Wenn der Motor – zum Beispiel zur Reini-
gung – ausgebaut wird, darf er in keinem
Fall an den Kabeln festgehalten oder trans-
portiert werden. Dadurch können die Kabel
brechen.
Wenn der Motor aus dem Fahrradrahmen
ausgebaut wird, müssen der Stecker für den
Motor und der Anschluss für das Kabel zum
Akku vor dem Zusammensetzen auf mögli-
che Verunreinigungen kontrolliert werden.
Bei Bedarf können diese Teile vorsichtig mit
einem trockenen Lappen gereinigt werden.
73
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
11. 3 D I S P L AY
Das Gehäuse des Displays dürfen Sie nur
mit einem feuchten (nicht nassen) Lappen
reinigen
11.4 BEDIENELEMENT
Das Bedienelement kann bei Bedarf mit
einem feuchten Lappen gereinigt werden.
11. 5 L A D E G E R ÄT
Bevor Sie das Ladegerät reinigen,
müssen Sie immer den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. So beugen Sie
Kurzschlüssen und Verletzungen vor.
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung
kein Wasser in das Ladegerät gelangt.
74
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
12. TECHNISCHE DATEN
Motor Drive Unit
Sachnummer 0 275 007 020
Nenndauerleistung 250 W
Drehmoment am Antrieb max. 48 Nm
Nennspannung 36 V
Betriebstemperatur -5°C bis 4C
Lagertemperatur -10°C bis 50°C
Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
Gewicht ca. 4 kg
Display Intuvia
Sachnummer 1 270 020 906
Ladestrom USB-Anschluss max. 500 mA
Ladespannung USBAnschluss 5 V
Betriebstemperatur -5°C bis 4C
Lagertemperatur -10°C bis 50°C
Lagertemperatur C bis 40°C
Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
Li-Ionen-Akku Bosch li-ion PowerPack 400
Sachnummer 0 275 007 514
Nennspannung 36 V
Nennkapazität 11 Ah
Energie 400 Wh
Betriebstemperatur -10°C bis 4C
Lagertemperatur -10°C bis 60°C
Zulässiger Ladetemperaturbereich 0°C bis 40°C
Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
Gewicht ca. 2,5/2,6 kg
75
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
Ladegerät Charger
Sachnummer 0 275 007 907
Nennspannung 207 - 264 V
Frequenz 47 – 63 Hz
Akku-Ladespannung 42 V
Ladestrom 4 A
Zulässiger Ladetemperaturbereich 0°C bis 40°C
Ladezeit 3,5 H
Anzahl der Akkuzellen 30 - 40
Betriebstemperatur C bis 40°C
Lagertemperatur
-20°C bis 70°C
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
0,8 kg
Schutzart
IP 40
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Beleuchtung* Charger
Nennspannung 6 V
Leistung
• Vorderlicht
• Rücklicht
6,6 W
0,6 W
* abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen länderspezifischen Ausführungen über den eBike-Akku möglich
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Fahren mit Ihrem neuen Fahrrad mit Bosch-Antrieb.
Copyright © Koninklijke Gazelle NV
Haftungsansprüche aufgrund van Druck- oder Satzfehlern sind allerdings ausgeschlossen.
76
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2014 CE
Der Hersteller: Koninklijke Gazelle N.V.
Wilhelminaweg 8
6951BP Dieren, Niederlande
+31 313-429891
Erklärt hiermit, dass die folgende Produkte:
Produktbezeichnung: Innergy
Typenbezeichnung: Balance Hybrid F, Orange C Hybrid F, Miss Grace Hybrid F, Ultimate C1i Hybrid F,
Ultimate T1i Hybrid F
Produktbezeichnung: Impulse
Typenbezeichnung: Arroyo C7 Hybrid M, Arroyo C7+ Hybrid M, Arroyo C8+ Hybrid M,
Grenoble C7 Hybrid M, Impulse EM C7, Impulse EM Speed, Orange C Hybrid M,
Orange C7 Hybrid M, Orange C8 Hybrid M
Produktbezeichnung: Bosch
Typenbezeichnung: Arroyo C8 Hybrid M, Chamonix T10 Hybrid M, Orange C7+ Hybrid M,
Orange CX Hybrid M, Torrente T10 Hybrid M, Ultimate C1i Hybrid M,
Ultimate T1i Hybrid M, Ultimate T2i Hybrid M
Produktbezeichnung: Panasonic
Typenbezeichnung: Arroyo C7+ Hybrid F, Cadiz C8 Hybrid F, Chamonix C7 Hybrid F, Grenoble C7+ Hybrid F,
Orange C7 Hybrid F, Orange C7+ Hybrid F, Orange C8 Hybrid F
Baujahr: 2011/2012/2013/2014
Allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG Annex IX) entspricht.
Die Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewand:
DIN EN 15194 Fahrräder - Elektromotorisch unterstütze – EPAC Fahrräder;
DIN EN 14764 City- und Trekking-Fahrräder - Sicherheitstechnische Anforderungen und
Prüfverfahren
Maarten Pelgrim
Manager Innovation
Koninklijke Gazelle N.V.
Wilhelminaweg 8
6951BP Dieren, Niederlande
15-5-2014
77
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2014 CE
78
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG
79
GAZELLE HANDLEIDING BOSCH SYSTEEM
DE
BOSCHSYSTEM
KONINKLIJKE GAZELLE N.V.
Wilhelminaweg 8
6951 BP Dieren
Gazelle Experience Center
Nijkerkerstraat 17
3821 CD Amersfoort
Postadres
Postbus 1
6950 AA Dieren
Nederland
www.gazelle.nl
Artikelnummer: 660909600
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Gazelle-Bosch-systeem-2015

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gazelle Bosch systeem 2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gazelle Bosch systeem 2015 in de taal/talen: Nederlands, Duits als bijlage per email.

De handleiding is 41,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info