537375
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
D
GB
FNL
S
DKFINN
I
EPPL
H
CZSKGRRUSSLOHR
SRB
BIH
UA
RO
TR
BGAL
EST
LT
LV
EVC 1000 Art. 4068
GARDENA
®
D Betriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer
GB Operating Instructions
Electric Aerator
F Mode d’emploi
Scarificateur électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische verticuteermachine
S Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare
DK Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer
FIN Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pystyleikkuri
N Bruksanvisning
Elektrisk vertikalskjærer
I Istruzioni per l’uso
Scarificatore elettrico
E Manual de instrucciones
Aireador eléctrico
P Instruções de utilização
Escarificador de relva eléctrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczny wertykulator
H Használati útmutató
Elektromos mélyszellőztető
CZ Návod k použití
Elektrický vertikutátor
SK Návod na použitie
Elektrický vertikutátor
GR Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικός αναοχλευτής
RUS Инструкция по эксплуатации
Аэратор электрический
SLO Navodilo za uporabo
Električni rahljalnik
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
SRB Uputstvo za upotrebu
BIH Električni vertikulator
UA Інструкція з експлуатації
Аератор електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator / afânător electric
TR Kullanım Klavuzu
Elektro-Çim Havalandırma
BG Инструкция за експлоатация
Електрически аератор за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës
EST Kasutusjuhend
Electric muruõhutaja
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis vejos aeratorius
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju aerators
2. Voor uw veiligheid
v Houd u zich aan de veiligheidsvoorschriften op de elektrische verticuteermachine.
WAARSCHUWING !
Lees voor ingebruikneming
de instructies voor gebruik.
GEVAAR !
Lichamelijk letsel!
V Zorg ervoor dat derden
buiten de gevarenzone
blijven!
Beoogd gebruik
Let op
Elektrische verticuteermachine GARDENA EVC 1000
Dit is de vertaling van de originele Duitse instructies voor gebruik.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en volg de aanwijzingen op. Maak uzelf
aan de hand van deze instructies voor gebruik vertrouwd met de elektrische verticuteer-
machine, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen.
A
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen beneden de 16 jaar en personen die niet met
deze instructies voor gebruik vertrouwd zijn deze elektrische verticuteermachine niet ge-
bruiken. Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen dit product alleen
gebruiken als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door een bevoegd persoon. Er
moet toezicht gehouden worden op kinderen, om er zeker van te zijn dat ze niet spelen
met het product. Gebruik het apparaat nooit als u moe of ziek bent, of wanneer u onder
de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.
v Bewaar deze instructies voor gebruik zorgvuldig.
1. Inzetgebied van uw GARDENA elekt. verticuteermachine . . . 27
2. Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Buitengebruikstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Leverbare accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Inzetgebied van uw GARDENA elektrische verticuteermachine
De GARDENA elektrische verticuteermachine EVC 1000 is bestemd
voor het verticuteren van gazons en grasvelden in de particuliere
huis- en hobbytuin en niet voor gebruik op open bare terreinen, in
parken, sport stadions, op straat of in de land- en bosbouw.
De inhoud van de door de fabrikant bijgevoegde Instructies voor
gebruik is een richtlijn voor het juiste gebruik van deze elektrische
verticuteermachine.
Let op! Wegens gevaar voor lichamelijk letsel mag de verti-
cuteermachine niet gebruikt worden voor het trimmen van
struikgewas, heggen en struiken. Verder mag de verticuteer-
machine niet gebruikt worden voor het egaliseren van bo-
demoneffenheden.
Inhoudsopgave
27
NL
28
NL
Verwondinggevaar door
scherpe tanden!
V Voor het onderhoud of bij beschadigde
netaansluiting de stekker uit het stop-
contact trekken.
V Netaansluitsnoer van de verticuteer-
machine weghouden.
Controle voor ieder gebruik:
v Controleer de verticuteermachine voor ieder
gebruik.
v Gebruik het apparaat niet als de veiligheids-
voorzieningen (startbeugel, inschakelblok-
kering, achterklep, behuizing) beschadigd of
versleten zijn.
v Stel de veiligheidsvoorzie ningen nooit
buiten werking.
v Zorg er voor, dat alle moeren, bouten en
schroeven vast aangedraaid zijn en het
apparaat zich in een veilige werksituatie
bevindt.
Versleten en beschadigde onderdelen uit
veiligheidsoverwegingen alleen door de
GARDENA Service of de geautoriseerde
vakhandel laten vervangen.
v Controleer de te verticuteren oppervlakte
voordat u met het werk begint.
v Let tijdens het werk op vreemde voorwer-
pen (bijv. stenen, takken, snoeren) en haal
deze indien nodig weg.
Gebruik / verantwoordelijkheid
GEVAAR ! Lichamelijk letsel!
De verticuteermachine kan voor
ernstige verwondingen zorgen!
V Handen en voeten weghouden van de
verticuteerwals.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid in
het werkgebied.
v Gebruik de verticuteermachine uitsluitend
voor de in deze instructies voor gebruik
aangegeven gebruiksdoeleinden.
v Werk alleen bij voldoende zicht.
v Kiep het apparaat tijdens het gebruik niet
om en til de achterklep niet op.
v Maakt u zichzelf vertrouwd met uw werk-
omgeving en houdt rekening met mogelijke
gevaren die u door het geluid van de verti-
cuteermachine misschien niet kunt horen.
v Draag stevige schoenen, en een lange
broek ter bescherming van uw benen.
v Let op voldoende afstand van de voeten tot
de werktuigen.
v Let erop, dat er geen andere personen (in
het bijzonder kinderen) en dieren in de buurt
van uw werkgebied aanwezig zijn.
v Beweeg de machine alleen stapvoets voort.
v Werkstand: Zorg bij het werken altijd
voor een veilige en stevige stand.
v Wees bijzonder voorzichtig als u van loop-
richting op een helling verandert.
Kijk uit bij het achteruitlopen.
Struikelgevaar!
v Gebruik de verticuteermachine niet bij
regen of in een vochtige, natte omgeving.
v Met de verticuteermachine niet aan de rand
van zwembaden of tuinvijvers werken.
v Houdt rekening met de tijden waarop het stil
moet zijn in de gemeente waar u woont.
Elektrische veiligheid:
v Aansluitsnoer weghouden van de
verticuteerwals!
v Het aansluitsnoer dient regelmatig op
beschadigingen en slijtage gecontroleerd
te worden.
v Bij beschadiging van het aansluit- of ver-
lengsnoer stekker direct uit stopcontact
halen. In geen geval de netaansluitleiding
aanraken voordat de stekker uit het stop-
contact werd getrokken.
Het insteekcontact van het verlengsnoer moet
spatwaterdicht zijn of de stekkers aan de ver-
lengsnoeren moeten van rubber of met rubber
overtrokken zijn.
Verlengsnoeren moeten voldoen aan
DIN VDE 0620.
v Gebruik alleen toegestane verlengsnoeren
met voldoende snoerdoorsnede. Vraag om
advies bij uw elektro-speciaalzaak.
Bevestigingsmiddelen voor aansluitsnoeren
moeten gebruikt worden.
Wij raden aan een aardleksschakelaar
te gebruiken met een nominale lekstroom
30 mA.
29
NL
Werkonderbreking:
Laat de verticuteermachine nooit zonder
toezicht achter op de werkplek.
v Als u het werk onderbreekt, zet de verticu-
teermachine dan op een vei lige plaats.
Stekker uit het stopcontact halen !
v Als u het werk onderbreekt om op een
andere plaats verder te gaan, zet de verti-
cuteermachine dan tijdens het verplaatsen
altijd uit. Zet de slijtagecompensatiehendel
op transportstand.
Als u tijdens het verticuteren op een
obstakel stoot :
1. Zet de verticuteermachine buiten werking.
2. Verwijder het obstakel.
3. Controleer het apparaat op eventuele
beschadigingen en laat het eventueel
repareren
3. Werking
De verticuteermachine dient voor het verwijderen van verviltingen
en mos in het gazon, evenals voor het doorsnijden van de wortels
van kruipend onkruid.
Om een verzorgd gazon te behouden raden wij u aan het gazon
2 maal per jaar in het voor- en najaar te verticuteren.
v Maai eerst het gazon op de gewenste hoogte.
Dat is in het
bijzonder bij hoog gras (vakantiegazon) aan te bevelen.
Aanbeveling: Hoe korter het gras afgesneden wordt, des te
beter kan het geverticuteerd worden, des te minder wordt het
apparaat belast en des te langer is de levensduur van de verti-
cuteerwals.
Te lang op één plek blijven met lopend apparaat of verticuteren
als de grond nat of te droog is, kan tot schade aan het gras leiden.
v Duw voor een goed resultaat de verticuteermachine met aan-
gepaste snelheid in zo recht mogelijke banen.
Voor een volledig verticuteren moeten de banen elkaar raken.
v Het apparaat steeds in een gelijkmatig tempo, afhankelijk van
de toestand van de grond, leiden.
v Bij het werken op hellingen altijd dwars op de helling werken
en op een veilige en stevige stand letten. Werk niet op zeer
steile hellingen.
Struikelgevaar!
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit lopen en bij het
trekken van de verticuteermachine.
Bij het verticuteren van gedeeltes met veel mos wordt aanbevolen
daarna het gazon bij te zaaien. De door het mos verdrongen gras-
oppervlakte kan zich daardoor sneller herstellen.
4. Montage
V Bij de montage niet aan het aansluitsnoer
8
A trekken.
Op de juiste manier
verticuteren:
30
NL
1. De beide onderstangen
5
(met aan het eind een rond gat) in
de bevestigingspunten van het motorhuis
6
steken en vast-
schroeven met de kruiskopschroeven
9
.
2. Twee slotbouten
1
van buiten door de boringen van de beide
middenstangen
2
steken en met twee vleugelmoeren
4
aan
de onderstangen
5
vastschroeven.
3. Met twee andere slotbouten
1
en de vleugelmoeren
4
de
bovenstang met startgreep
3
vastschroeven aan de midden-
stangen
2
.
De duwboom is nu opgebouwd.
Let op: monteer de bovenstang met startgreep
3
zo dat de
stekker
7
met de aansluitkabel
8
zich aan de rechterkant
(in rijrichting) bevindt (zie afb.).
4. Aansluitsnoer
8
met de twee kabelclips
c
op de duwboom
bevestigen.
5. Bediening
1. Koppeling van het verlengsnoer
0
op de stekker
7
steken.
2. Verlengsnoer
0
als lus door de kabeltrekontlasting
A
trekken
1 en er inhangen 2.
Daarmee wordt het per ongeluk losraken van de steekverbin-
ding voorkomen.
3. Verlengsnoer
0
in het elektrische stopcontact steken.
Gevaar op verwondingen als de verticuteermachine niet
zelfstandig uitschakelt!
V Veiligheidsinrichtingen op de verticuteermachine niet
verwijderen of overbruggen (bijv. door de starthendel
aan de duwboom vast te binden)!
OPGELET ! Verticuteerwals loopt na:
A
V Verticuteermachine nooit met lopende motor op-
tillen, omkiepen of dragen!
V Nooit op een verharde ondergrond (bijv. asfalt)
starten.
V De door de duwboom gegeven veiligheids-
afstand tussen verticuteerwals en gebruiker altijd
aanhouden.
1. Verticuteermachine op een egaal gazon neerzetten.
2. Inschakelblokkering
B
ingedrukt houden en aan starthendel
C
op de duwboom
3
trekken.
De verticuteermachine start.
3. Inschakelblokkering
B
loslaten.
Het verlengsnoer
0
moet tijdens het verticuteren altijd in de
werkrichting aan de zijkant van het te bewerken oppervlak
geleid worden.
Altijd weg van het aansluitsnoer werken.
Duwboom monteren:
Verlengsnoer
aansluiten:
Verticuteermachine
starten:
0 A
7
12
3
B
C
3
9
6
5
1
2
4
c
8
7
31
NL
Blokkeerbescherming: als de verticuteerwals bijv. door een
vreemd voorwerp blokkeert, starthendel direct loslaten. Als de
blokkering langer dan 10 seconden duurt zonder dat de start-
hendel is losgelaten, start de blokkeringsbescherming. In dat
geval direct de starthendel loslaten. Na een afkoelperiode van
ca.1 minuut kan de verticuteermachine weer gestart worden.
VERWONDINGSGEVAAR !
A Als de blokkerbescherming geactiveerd wordt en men
daarbij aan de starthendel blijft trekken, start de verti-
cuteermachine na ca. 1 minuut weer automatisch.
6. Onderhoud
GEVAAR ! Verwondingen door de verticuteerwals!
A V Voor onderhoud de stekker uit het stopcontact
trekken en wachten tot de verticuteerwals stilstaat.
V Tijdens het onderhoud werkhandschoenen dragen.
De verticuteermachine moet na elk gebruik gereinigd worden.
Gevaar voor lichamelijk letsel en materiële schade!
A V Verticuteermachine niet onder stromend water
(in het bijzonder onder hoge druk) reinigen.
V Voor het reinigen van de verticuteermachine geen
harde of puntige voorwerpen gebruiken.
v Verwijder verticuteerafval en afgezet vuil van wielen, verticu-
teerwals en behuizing.
De verticuteermachine is naargelang de omstandigheden aan slij-
tage onderhevig. Des te intensiever het gebruik, des te groter de
slijtage van de messen. Harde of zeer droge grond versnelt de slij-
tage net als een overmatige belasting van de verticuteermachine.
Als het werkresultaat door slijtage van de messen in toenemende
mate slechter wordt, kan de verticuteerwals 2 maal bijgesteld
worden.
De verticuteerwals heeft 4 instelposities:
Transportpositie
Verticuteerpositie 1 :
Afstelpositie 2 :
Eerste afstelpositie bij slijtage van de messen (de verticuteer-
wals wordt 3 mm lager gezet).
Afstelpositie 3 :
Tweede afstelpositie bij slijtage van de messen (de verticuteer-
wals wordt nog eens 3 mm lager gezet).
Slijtagecompensatiehendel
D
licht van de behuizing wegdrukken
en op de gewenste stand zetten.
Aanwijzing: de slijtagecompensatie dient niet voor het in-
stellen van de hoogte. Het bijstellen van de verticuteerwals
zonder zichtbare slijtage kan tot beschadiging van de ver-
ticuteerwals of tot overbelasting van de motor leiden.
D
Verticuteermachine
reinigen:
Slijtagecompensatie
afstellen:
32
NL
Verticuteerwals vervangen:
7. Opheffen van storingen
GEVAAR ! Verwondingen door de verticuteerwals !
A V Voor het opheffen van storingen de stekker uit het
stopcontact trekken en wachten tot de verticuteer-
wals stilstaat.
V Bij het opheffen van storingen werkhandschoenen
dragen.
Als de verticuteerwals op slijtagecompensatiestand 3 versleten is,
moet deze vervangen worden. Alleen de originele GARDENA ver-
ticuteerwals voor art. nr 4068 mag gebruikt worden. Deze kan
via de GARDENA-Service verkregen worden.
1. Twee schroeven
E
op de onderkant van de behuizing eruit
schroeven.
2. Verticuteerwals
F
schuin optillen 1 en van de aandrijfas
aftrekken 2.
3. Lagerhouder
K
van de verticuteerwals
F
aftrekken.
4. Nieuwe veer
G
, nieuwe aanslag
H
en nieuwe torsieveer
I
in
de nieuwe verticuteerwals
F
schuiven.
5. Nieuwe verticuteerwals
F
zo op de aandrijfas steken dat de
torsieveer
I
in de spleet van de aandrijfas
J
steekt.
6. Lagerhouder
K
op de verticuteerwals
F
steken.
7. Lagerhouder
K
met de schroeven
E
zonder deze te ver te
draaien, met de onderkant van de behuizing vastschroeven.
8. Slijtagecompensatie op verticuteerstand 1 zetten
(zie 6. Onderhoud
Slijtagecompensatie bijstellen”
).
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Abnormale geluiden Vreemde voorwerpen op de 1. Verticuteermachine uitzetten.
Klapperen aan het apparaat verticuteerwals slaan tegen Stekker uit het stopcontact
de verticuteermachine. halen en wachten tot de
Fluitend geluid Een vreemd voorwerp blokkeert
verticuteerwals stilstaat.
de verticuteerwals. 2. Vreemde voorwerpen ver-
wijderen.
3. Verticuteermachine
direct onderzoeken.
Slippende tandriem. v Door de GARDENA-Service
laten repareren.
Motor start niet Elektrisch snoer defect. v Elektrisch snoer controleren.
Verlengkabel met een eventueel v Vraag uw elektrovakman
te kleine doorsnede. om raad.
E
F
K
F I J
IHGF
1
2
33
NL
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor stopt ermee omdat Blokkering door vreemde 1. Motor uitzetten. Stekker uit
blokkeringbescherming voorwerpen. het stopcontact halen.
is geactiveerd
2. Vreemde voorwerpen ver-
wijderen.
3. Na een afkoelperiode van
1 minuut de verticuteer-
machine weer in gebruik
nemen.
Verticuteerdiepte te groot 1. Motor laten afkoelen.
(slijtagecompensatie is zonder
2. Slijtagecompensatie
slijtage van de messen bijge-
correct instellen.
steld).
Gras is te hoog. v Eerst maaien.
Zie beschrijving onder
Op de juiste manier verti-
cuteren”.
Geen goed werkresultaat Verticuteerwals is versleten. v Verticuteerwals bijstellen.
(zie 6. Onderhoud).
Tandriem defect. v Tandriem door de
GARDENA Service laten
vervangen.
Gras te hoog. v Gras eerst maaien.
Verticuteerwals draait niet Overbelastingsbeveiliging v Torsieveer vervangen.
meer (torsieveer) is dolgedraaid.
A
Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA
servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA
servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.
8. Buitengebruikstelling
Om plaats te besparen kan de verticuteermachine door de
vleugelmoeren los te schroeven ingeklapt worden. Let er
daarbij op dat het snoer niet vastgeklemd wordt.
v De verticuteermachine in een droge, gesloten, voor kinderen
niet toegankelijke ruimte opbergen.
1. Motor uitzetten, netstekker uit het stopcontact trekken en
wachten tot de verticuteerwals stilstaat.
2. Voor het transport over kwetsbare oppervlakken, bijv. tegels, de
slijtagecompensatie op de transportpositie zetten en de verticu-
teermachine optillen.
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven
worden, maar moet volgens de geldende regels afgevoerd worden.
v Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente.
Opbergen:
Transport :
Afvalverwijdering:
(volgens RL 2012/19/EU)
34
NL
9. Leverbare accessoires
Vangbak voor elektrische verticuteermachine EVC 1000 Art. nr. 4065
10. Technische gegevens
Motorvermogen 1.000 W
Netspanning 230 V
Netfrequentie 50/60 Hz
Toerental van de verticuteerwals 2.250 t.p.m.
Verticuteerbreedte 30 cm
Slijtagecompensatie-instellingen 3 x 3 mm (3 instellinggen + transport)
Werkplek verbonden emissiewaarde L
pA
1)
78 dB (A)
Onzekerheid K
pA
3 dB (A)
Werkplek verbonden geluidsniveau L
WA
2)
gemeten 93 dB (A) / gegarandeerd 94 dB (A)
Onzekerheid K
WA
1 dB (A)
Trillingen a
vhw
1)
2,5 m/s
2
Meetmethode volgens 1) EN 13684 2) richtlijn 2000/14/ EG
11. Service
Bij garantie is de service gratis.
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoop-
datum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten
aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten
berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervan-
gend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde
apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden
is voldaan:
Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de
instructies voor gebruik behandeld.
Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het
apparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige verticuteerwals valt niet onder de
garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten
aanzien van de handelaar/verkoper bestaande aansprakelijkheid.
Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met de
kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op
naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.
Garantie
227
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte her-
vorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem
Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die
Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt
für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved
by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa-
reils, dans la mesure ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci
est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij
het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror att produkten har repare-
rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma
sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget
af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto-
rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi-
das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por
un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody
spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub
użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe
Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
229
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets-
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd-
ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati-
onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen
raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot-
to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-
sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
aprovação.
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej
opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy-
mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
H
EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább
felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak,
EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A
készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét
veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa
požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a
štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami
odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί
ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από
τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της
Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις
πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που
τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
HR
Izjava o usklađenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da
navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU,
sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za
promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ-
sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-
zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-
nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
230
Schall-Leistungspegel: gemessen /garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée /garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt /garanterad
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Melun tehotaso: mitattu /taattu
Livello rumorosità: testato /garantito
Nivel sonoro: medido /garantizado
Nível de ruido: medido /garantido
Poziom haіasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mйrt / garantбlt
Hladina hluku: namмшeno / zaruиeno
Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб
Στάθη ηχητικής πίεσης: ετρηθείσα / εγγυηένη
Glasnost: izmerjeno /garantirano
Nivelul de zgomot: mгsurat /garantat
Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis: išmatuotas / garantuotas
Skaņas jaudas līmenis: izmērītais /garantētais
93 dB (A) / 94 dB(A)
2004
Ulm, den 08.01.2014 Der Bevollmächtigte
Ulm, 08.01.2014 Authorised representative
Fait à Ulm, le 08.01.2014 Représentant légal
Ulm, 08-01-2014 Gemachtigde
Ulm, 2014.01.08. Behörig Firmatecknare
Ulm, 08.01.2014 Teknisk direktør
Ulmissa, 08.01.2014 Valtuutettu edustaja
Ulm, 08.01.2014 Rappresentante autorizzato
Ulm, 08.01.2014 Representante autorizado
Ulm, 08.01.2014 Representante autorizado
Ulm, 08.01.2014r. Uprawniony do reprezentacji
Ulm, 08.01.2014 Meghatalmazott
V Ulmu, dne 08.01.2014 Zplnomocnмnec
Ulm, 08.01.2014 Splnomocnenec
Ulm, 08.01.2014
Νμιμς εκπρσωπς της εταιρας
Ulm, 08.01.2014 Vodja tehniиnega oddelka
Ulm, 08.01.2014 Conducerea tehnicг
Улм, 08.01.2014 Упълномощен
Ulm, 08.01.2014 Volitatud esindaja
Ulm, 2014.01.08 Įgaliotasis atstovas
Ulma, 08.01.2014 Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Chief Technical Officer
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Vertikutierer
Description of the unit: Electric Aerator
Désignation du matériel : Scarificateur électrique
Omschrijving van het apparaat: Elektrische verticuteermachine
Produktbeskrivning: Elektrisk Vertikalskärare
Beskrivelse af enhederne: Elektrisk vertikalskærer
Laitteiden nimitys: Sähkökäyttöinen pystyleikkuri
Descrizione del prodotto: Scarificatore elettrico
Descripción de la mercancía: Aireador eléctrico
Descrição do aparelho: Escarificador de relva eléctrico
Opis urz№dzenia: Elektryczny wertykulator
A kйszьlйk megnevezйse: Elektromos mélyszellőztető
Oznaиenн pшнstroje: Elektrický vertikutátor
Označenie prístroja: Elektrický vertikutátor
Oνμασα της συσκευς: Ηλεκτρικός αναοχλευτής
Oznaka naprave: Električni rahljalnik
Descrierea articolelor: Aerator / afânător electric
Обозначение на уредите : Електрически аератор за
трева
Seadmete nimetus: Electric muruõhutaja
Gaminio pavadinimas: Elektrinis vejos aeratorius
Iekārtu apzīmējums: Elektriskais zālāju aerators
Typ: Art.-Nr.: Tнpusok: Cikkszбm:
Type: Art. No.: Typ: И.vэr:
Type : Référence : Typ: И.vэr:
Typ: Art. nr.: Τπς: Κωδ. Ν.:
Typ: Art.nr. : Tip: Љt. art.:
Type: Varenr. : Tipuri: Nr art.:
Tyypit: Art.-n :o. : Типове: Aрт.-№ :
Modello: Art. : Tüübid: Toote nr:
Tipo: Art. : Tipas: Gaminio Nr.:
Tipo: Art. : Tipi: Art.-Nr.:
Typ : Nr art.:
EVC 1000 4068
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok:
EU directives: Smмrnice EU:
Directives européennes : Smernice EU:
EU-richtlijnen: Πρδιαγραφς ΕΚ:
EU direktiv: Smernice EU:
EU Retningslinier: Directive UE:
EY-direktiivit: EС-директиви:
Direttive UE: ELi direktiivid:
Normativa UE: ES direktyvos:
Directrizes da UE: ES-direktīvas:
Dyrektywy UE:
Harmonisierte EN:
Hiinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000 /14/ EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/ 14/ EC
Art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
conformité :
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14 /EC
2011/65/EC
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking :
Date d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
CE-Märkningsår :
CE-Mærkningsår :
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di rilascio della
certificazione CE :
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzйs kelte:
Rok pшidмlenн znaиky CE:
Rok pridelenia oznaиenia CE:
τς πιστπιητικ
πιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-92
EN 13684
232
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 72092 12
Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 6883
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago, Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info
@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-
F
-
92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 0140 85 30 40
service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bākūžu iela 6
LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 5210000
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 7676655
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Te l : (+51) 1 3320400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603
Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 7080500
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.
Ş
.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893939
info
@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
4068
-
20.960.09 /0914
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gardena EVC 1000 - 4068 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gardena EVC 1000 - 4068 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Gardena EVC 1000 - 4068

Gardena EVC 1000 - 4068 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 14 pagina's

Gardena EVC 1000 - 4068 Gebruiksaanwijzing - English - 13 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info