D
A
Hinweis zu 7: Um den Deckel nach der Regnerein-
stellung zu schließen, muss der Regnerkopf senkrecht
gestellt werden. Hierzu kann der Regner von Hand
gehalten/gekippt werden. Bei der manuellen Verstellung
entsteht ein „Klack“-Geräusch.
GB
A
Note to 7: to close the cover after setting the
sprinkler, the sprinkler head must be positioned vertically.
To do this, the sprinkler can be held / tilted by hand. With
manual adjustment, a “clicking” sound is heard.
F
A
Note à 7 : Afin de pouvoir fermer le couvercle après
avoir réglé l’arroseur, placer la tête d’arrosage à la ver-
ticale, en maintenant / basculant l’arroseur de la main.
Lors du réglage manuel, un « clac » est audible.
NL
A
Opmerking bij punt 7: om het deksel na instelling
van de sproeier te sluiten, moet de sproeierkop lood-
recht worden gezet. Hiertoe kunt u de sproeier met de
hand vasthouden / kantelen. Bij handmatige verstelling
hoort u een “klak”-geluid.
S
A
Anmärkning till 7: För att stänga locket efter att
spridaren har ställts in, måste spridarhuvudet ställas
lodrätt. Spridaren kan då hållas / lutas för hand. Vid den
manuella justeringen uppstår ett ”klick”-ljud.
DK
A
Henvisning til 7: For at låget kan lukkes efter ind-
stilling af vanderen, skal vanderens hoved stilles lodret.
Til dette formål kan vanderen holdes/ hældes med hånd-
en. Ved manuel justering høres en „klik“-lyd.
FIN
A
Ohje esim. 7: Kannen sulkemiseksi sadettimen
säädön jälkeen on sadetinpää asetettava pystysuoraan.
Tätä varten sadetinta voidaan pitää käsin kiinni / kallistaa.
Käsin tehtävässä säädössä syntyy naksahtava ääni.
N
A
Merknad til 7: For å lukke lokket etter sprinklerinn-
stillingen, må toppen til sprinkleren stilles i vertikal still-
ing. For å gjøre dette kan sprinkleren holdes eller vippes
manuelt. Ved manuell justering lyder en “klakk”-lyd.
I
A
Nota a 7: per poter chiudere il coperchio dopo la
regolazione dell’irrigatore, si deve posizionare in verti-
cale la testa dell’irrigatore. Per farlo, si può mantenere /
ribaltare l’irrigatore a mano. Durante la regolazione
manuale si avverte uno schiocco (“clac”).
E
A
Nota a 7: para cerrar la tapa después de haber
ajustado el aspersor, hay que ajustar en posición vertical
el cabezal del aspersor. Para este fin, se puede sujetar /
inclinar el aspersor con la mano. Al ajustar a mano hace
un ruido “clac”.
P
A
Nota a 7: Para fechar a tampa depois de ajustar
o aspersor é necessário colocar a cabeça do aspersor
na vertical. Para tal, pode segurar / inclinar o aspersor
à mão. Quando é regulado manualmente, o aspersor
emite um “clique”.
PL
A
Wskazówka patrz rys. 7: Aby po ustawieniu zra-
szacza móc zamknąć pokrywę, należy ustawić głowicę
zraszacza w pozycji pionowej. W tym celu można przy-
trzymać / przechylić zraszacz ręką. Przy ręcznym prze-
stawianiu słyszalne jest kliknięcie.
H
A
Útmutatás lásd az 7: Ahhoz, hogy az öntöző beállí-
tása után becsukja a fedelet, az öntözőfejet függőlegesre
kell állítani. Ennek érdekében az öntözőt kézzel megtart-
hatja / megbillentheti. A kézi állításnál egy „kattanás“ hal-
latszik.
CZ
A
Upozornění k 7: Aby se dalo po nastavení zade-
šťovače zavřít víko, musí být zavlažovací hlava v kolmé
poloze. K tomu přidržte zadešťovač rukou resp. jej pře-
klopte. Při ručním nastavování vznikají zvuky.
SK
A
Upozornenie k 7: Aby sa dalo po nastavení zadaž-
ďovača zatvoriť viečko, musí byť zavlažovacia hlava v
kolmej polohe. K tomu pridržte zadažďovač rukou resp.
ho preklopte. Pri ručnom nastavovaní vznikajú zvuky.
GR
A
Υπόδειξη εικ. 7: Για να κλείσει το καπάκι της
ρύθισης του πο τιστικού πρέπει να στηθεί η κεφαλή
κάθετα. Μπορείτε να κρατήσετε κάθετα / λοξά το
ποτιστικό ε το χέρι. Κατά τη χειροκίνητη ρύθιση
θα ακούσετε ένα «κλακ».
RUS
A
Обратите внимание, до 7: чтобы закрыть
крышку дождевателя после настройки, его головку
нужно поставить вертикально. Возьмите дождеватель
и поверните его. При ручной перестановке слышен
щелчок.
SLO
A
Opomba glej sliko 7: Da bi zaprli pokrov po nasta-
vitvi razpršilnika, je potrebno glavo razpršilnika postaviti
navpično. Pri tem razpršilnik zadržite / premaknite z roko.
Pri ročnem premiku je slišati zvok preklopa - „klik“.
HR
A
Napomena 7: Da zatvorite poklopac nakon namje-
štanja sprinklera, morate okomito namjestiti glavu sprin-
klera. U tu svrhu možete ručno držati / nagnuti sprinkler.
U slučaju ručnog namještanja pojavljuje se zvuk poput
„klika“.
SRB / BIH
A
Napomena 7: Uspravite glavu prskalice
da biste nakon obavljenog podešavanja mogli da zatvorite
poklopac. Pritom rukom pridržavajte i nagnite prskalicu
u stranu. Prilikom ručnog nameštanja prskalica čujno
doseda.
UA
A
Зверніть увагу, до 7: Щоб закрити кришку
після установки дощувача, потрібно поставити голов-
ку дощувача вертикально. При цьому дощувач можна
підтримувати/ нахиляти рукою. Ручна переустановка
супроводжується звуком „клацання“.
RO
A
Notă la 7: Pentru a închide capacul după regla-
rea aspersorului, capul aspersorului trebuie poziţionat ver-
tical. Pentru aceasta aspersorul poate fi ţinut / basculat cu
mâna. La reglarea manuală se aude un zgomot de „clic“.
TR
A
Bilgi 7: Yağmurlama aletini ayarladıktan sonra
kapağı kapatmak için yağmurlama başlığının dik olarak
yerleştirmek gerekir. Bunun için yağmurlama aleti elle
tutulabilir / devrilebilir. Manüel ayar değişikliğinde „Klack“
sesi duyulur.
BG
A
Бележка 7: За да затворите капака след наст-
ройването на разпръсквача, главата на разпръсквача
трябва да бъде поставена вертикално. За целта може
държейки с ръка разпръсквача / да го наклоните. При
ръчното регулиране се чува звук от изщракване.
AL
A
Shënim për 7: Për ta mbyllur kapakun pas konfi-
gurimit të vaditësit, duhet që koka e vaditësit të vendoset
vertikalisht. Për këtë vaditësi mund të mbahet me dorë në
gjendje të pjerrët. Në rastin e konfigurimit manual dëgjo-
het një zhurmë „klak“.
EST
A
Viide 7: Kui vihmuti on reguleeritud, pöörake katte
pealepanemiseks vihmuti pea püsti. Hoidke / pöörake vih-
mutit käega. Käega reguleerimisel on kuulda klõpsatust.
LT
A
Pastaba 7: norėdami uždaryti dangtį po purkštuvų
sureguliavimo purkštuvo galvutę nustatykite į vertikalią
padėtį. Tada purkštuvą galima laikyti ranka / pakreipti.
Reguliuodami rankiniu būdu išgirsite spragtelėjimą.
LV
A
Norādījums 7: Lai pēc smidzinātāja iestatīšanas
atkal aizvērtu vāku, smidzinātāja galviņai jābūt vertikālā
stāvok-lī. Šim nolūkam smidzinātāju var turēt / sagāzt ar
rokām. Ja iekārta tiek iestatīta ar rokām, ir dzirdams klik-
šķis.