D Ergänzung zur Betriebsanleitung:
Bowdenzug des Schaltbügels einstellen:
Einhänge-Haken
W
in Bohrung 1 des
Schaltbügels
g
einhängen.
GB Supplement to the operating
instructions:
Adjust Bowden cable of the switch
handle:
Insert attachment hook
W
into hole 1 of the
switch handle
g
.
F Complément au mode d’emploi :
Réglage du câble Bowden du levier de
commande :
Accrochez le crochet d’accrochage
W
dans
le trou 1 sur le levier de commande
g
.
NL Aanvulling op de gebruiks-
aanwijzing:
Bowdenkabel van de schakelbeugel
verstellen:
Inhanghaak
W
in opening 1 van de
schakelbeugel
g
hangen.
S Komplement till
bruksanvisningen:
Ställa in bowdenkabeln till kopplings-
bygeln:
Sätt i kroken
W
i borrningen 1 på
kopplingsbygeln
g
.
DK Supplement til brugsanvisningen:
Indstilling af kontaktbøjlens bowden-
træk:
Holdekrogen
W
sættes ind i boring 1 af
kontaktbøjlen
g
.
FI Täydennys käyttöohjeeseen:
Ohjaussangan bowdenkaapelin
säätäminen:
Kiinnitä kiinnityskoukku
W
ohjaussangan
g
reikään 1.
N Supplering til bruksanvisning:
Stille inn koplingsbøylens bowdentrekk:
Heng kroken
W
inn i boringen 1 til
koplingsbøylen
g
.
I Aggiunta alle istruzioni per l’uso:
Regolazione del tirante Bowden per la
staffa di accensione:
Agganciare il gancio
W
nel foro 1 della
staffa di accensione
g
.
E Suplemento de las instrucciones
de empleo:
Ajuste de la transmisión Bowden del
estribo del asa de mando:
Cuelgue el gancho de enganche
W
en
taladro 1 del asa de mando
g
.
P Complemento do manual de
instruções:
Regular o cabo Bowden do aro de
comando:
Prender os ganchos de retenção
W
no
furo 1 do aro de comando
g
.
4047-20.965.01/04.09