584665
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
400 Art. 4018 400 C Art. 4022
D Betriebsanleitung
Spindelmäher
GB Operating Instructions
Hand Cylinder Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuses hélicoïdales à main
NL Gebruiksaanwijzing
Kooimesmaaier
S Bruksanvisning
Handgräsklippare
DK Brugsanvisning
Håndplæneklipper
FI Käyttöohje
Kelaleikkuri
N Bruksanvisning
Håndklipper
I Istruzioni per l’uso
Rasaprato a mano elicoidale
E Instrucciones de empleo
Cortacéspedes manuales
helicoidales
P Manual de instruções
Cortador de relva cilíndrico
PL Instrukcja obsługi
Ręczna kosiarka bębnowa
H Használati utasítás
Suhanó fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Vřetenová sekačka
SK Návod na obsluhu
Vretenová kosačka
GR Οδηγίες χρήσης
Κυλινδρική χλοοκοπτική μηχανή
RUS Инструкция по эксплуатации
Газонокосилка барабанная
механическая
SLO Navodilo za uporabo
Vretenska kosilnica
HR Upute za uporabu
Vretenaste kosilice
SRB Uputstvo za rad
BIH Vretenaste kosilice
UA Інструкція з експлуатації
Газонокосарка барабанна
RO Instrucţiuni de utilizare
Masina manuala tuns iarba
TR Kullanma Kılavuzu
Mekanik Çim Biçme
BG Инструкция за експлоатация
Ръчна цилиндрична косачка
AL Manual përdorimi
Korrëse bari
EST Kasutusjuhend
Spindelniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Cilindrinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Cilindrisko asmeņu zāles pļāvējs
LV LT EST AL BG TR RO UA
SRB
BIH
HR SLO
RUS
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
GARDENA Spindelmäher 400 / 400 C
Dies ist die deutsche Originalbetriebs anleitung.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie
deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebs anleitung
mit dem Produkt, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheits-
hinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter
16Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung
vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähig keiten dürfen
das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer zuständigen
Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen. Das Gerät nie verwenden, wenn Sie müde
oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen
oder Arzneimitteln stehen.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis: 1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Spindelmähers ............2
2. Sicherheitshinweise .................................2
3. Montage ..........................................3
4. Bedienung .........................................4
5. Außerbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6. Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
7. Beheben von Störungen ..............................5
8. Lieferbares Zubehör .................................6
9. Technische Daten ...................................6
10. Service / Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Spindelmähers
Ordnungsgemäßer Gebrauch: Der GARDENA Spindelmäher ist für das Schneiden von Rasen- und
Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Die Einhaltung der von GARDENA beigefügten Betriebsanleitung
ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des
Spindelmähers.
Zu beachten:
Wegen körperlicher Gefährdung darf der GARDENA
Spindelmäher nicht eingesetzt werden zum Schneiden von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen.
2. Sicherheitshinweise
Prüfung vor jeder Benutzung:
Vor der Benutzung ist stets eine Prüfung
vorzunehmen, um festzustellen, dass Muttern,
Bolzen und Arbeitswerkzeuge nicht abgenutzt
oder beschädigt sind. Die abgenutzten
oder beschädigten Schneidwerkzeuge sind
zu ersetzen.
Die Fläche, auf der der Spindelmäher benutzt
werden soll, ist vorher zu untersuchen. Steine,
Holzstücke, Drähte und andere Fremdkörper
sind zu entfernen.
Gegenstände, die das Schneidwerkzeug erfasst,
könnten unkontrolliert herausgeschleudert
werden.
2
D
Verwendung / Verantwortung:
GEFAHR!
Beachten Sie, dass die umlaufende Messer-
walze zu Verletzungen führen kann.
v Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile.
Benutzen Sie den Spindelmäher nicht, während
Personen, besonders Kinder, oder Tiere in
unmittelbarer Nähe sind. Der Benutzer ist für
Schäden verantwortlich.
Der durch die Führungsholme gegebene
Sicherheitsabstand zwischen Messerwalze
und Benutzer ist stets einzuhalten.
Beim Mähen an Böschungen und Hängen ist
besondere Vorsicht geboten:
v Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen
Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen.
Mähen Sie immer quer zum Hang.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-
bewegen und beim Ziehen des Spindelmähers.
Stolpergefahr!
Sollte das Schneidwerkzeug oder der Spindel-
mäher auf ein Hindernis bzw. einen Fremd-
körper gestoßen sein, ist an dem Spindelmäher
eine sachkundige Untersuchung durchzuführen.
v Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sicht-
verhältnissen.
Lassen Sie den Spindelmäher nie unbeaufsich-
tigt stehen. Sollten Sie die Arbeit unterbrechen,
lagern Sie bitte den Spindelmäher an einem
sicheren Ort.
3. Montage
1
526
4
3
1. Untere Holmaufnahme
4
in die obere Holmaufnahme
2
einschieben (schon vormontiert).
2. Holm-Oberteil
1
bis zum Anschlag in die obere Holm-
aufnahme
2
einschieben.
3. Beide unteren Holme
3
bis zum Anschlag in die untere
Holmaufnahme
4
von unten einschieben.
4. Gewindestange
5
auf der Seite mit dem quadratischen
Loch durch die Holmaufnahme
2
vollständig durch-
stecken.
5. Klemm-Mutter
6
auf die Gewindestange
5
fest-
schrauben.
6. Beide unteren Holme
3
in die Holmaufnahmen
7
einführen (dabei das Gestänge leicht zusammendrücken)
bis die Bolzen
8
in die Lager der Holmaufnahme
7
einschnappen.
Tipp: Erst auf einer Seite, dann auf der anderen Seite
einschnappen lassen.
3
3
8
7
3
D
4. Bedienung
Richtiges mähen: Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen,
den Rasen möglichst regelmäßig wöchentlich zu schneiden.
Bei häufigem Schneiden wird der Rasen dichter.
Längeres Schnittgut (> 1 cm) muss entfernt werden, damit der
Rasen nicht gelb wird und nicht verfilzt.
Nach längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) zuerst in eine
Richtung mit größter Schnitthöhe (42 mm) und dann quer in der
gewünschten Schnitthöhe mähen. Die Halme dürfen max. 12 cm
lang sein, um vom Spindelmäher geschnitten werden zu können.
Möglichst nur trockenen Rasen mähen, bei feuchtem Rasen
kommt es zu unsauberem Schnittbild.
Schnitthöhe einstellen:
12
22
32
0
9
Die Schnitthöhe kann in 4 Schritten von 12 mm bis 42 mm
eingestellt werden.
1. Mäher auf den Boden legen,
damit beim Einstellen der
Schnitthöhe der Mäher nicht
kippen kann.
2. Beide Höhenverstellungen
9
ziehen und auf der gewünsch-
ten Höhe auf der Skala
0
einrasten lassen.
Die Höhenverstellungen
9
müssen auf beiden Seiten immer auf
die selbe Höhe eingestellt sein.
ACHTUNG! Der Mäher darf nur so tief eingestellt werden,
dass das Untermesser bei vorhandenen Unebenheiten den
Boden nicht berührt.
5. Außerbetriebnahme
Lagern:
v Spindelmäher vor der Lagerung reinigen (siehe 6. Wartung)
und an einem trockenen Ort lagern.
Zur Platzersparnis kann der Holm durch Lösen der Klemm-
Mutter zusammengeklappt werden.
4
D
6. Wartung
Mäher reinigen:
GEFAHR!
Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug!
v Bei der Wartung geeignete Arbeitshandschuhe
anziehen.
ACHTUNG!
Schäden am Spindelmäher!
v Spindelmäher nicht unter fließendem Wasser
reinigen, insbesondere nicht unter Hochdruck.
Ablagerungen beeinträchtigen die Schnittqualität und den
Gras auswurf. Direkt nach dem Mähen lassen sich Schmutz-
und Grasreste am leichtesten entfernen.
1. Grasablagerungen mit einer Bürste und einem Lappen
entfernen.
2. Die Messerwalze und das Untermesser mit dünnflüssigem Öl
(z. B. Sprühöl) leicht einölen.
7. Beheben von Störungen
GEFAHR!
Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug!
v Beim Beheben von Störungen geeignete Arbeits-
handschuhe anziehen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Abnorme Geräusche Schrauben / Teile lose.
v Schrauben nachziehen.
Fremdkörper im Messer.
v Fremdkörper entfernen.
Scharte auf Messer.
v Scharten mit Schleifstein
entfernen.
Messer berühren sich zu stark.
v Schneidwerk einstellen.
Rasenschnitt unsauber Messereinstellung falsch.
v Schneidwerk einstellen.
Messer stumpf.
v Messer nachschleifen oder
austauschen.
Rasen zu hoch (z. B. nach
längerer Abwesenheit).
v Rasen mit Sichelmäher
kürzer mähen.
Schneidwerk einstellen: Das Schneidwerk Ihres Spindelmähers wurde vor Verlassen
unseres Hauses optimal eingestellt. Sollte der Rasenschnitt
nach längerem Gebrauch unsauber werden, so korrigieren Sie
bitte die Untermessereinstellung.
5
D
e
w
q
e
9
r
9
w
ßq
1. Spindelmäher reinigen.
2. Mäher auf den Boden legen, damit beim Einstellen des
Schneidwerks der Mäher nicht kippen kann.
3. Messerwalze
q
und Untermesser
w
auf Scharten prüfen und
diese ggf. mit einem Schleifstein entfernen.
4. Linke und rechte Sechskant-Schraube
e
mit einem
Schrauben-Schlüssel (10 mm) gegen den Uhrzeigersinn
aufdrehen, bis die Messerwalze
q
gerade noch frei
durchdreht.
5. Linke Sechskant-Schraube
e
mit einem Schrauben-Schlüssel
(10 mm) vorsichtig zudrehen, während die Messerwalze
q
rotiert, bis sie leichten Kontakt mit dem Untermesser
w
bekommt.
6. Danach die linke Sechskant-Schraube wieder soweit lösen, bis
die Messerwalze das Untermesser gerade nicht mehr berührt
(geräuschlos rotiert).
7. Den Vorgang auf der rechten Seite wiederholen.
8. Schnittprobe:
Papierstreifen
r
so auf das Untermesser
w
legen, dass er auf
die Achse der Messerwalze
q
zeigt.
9. Messerwalze
q
vorsichtig drehen.
Bei richtig eingestelltem Untermesser
w
wird das Papier wie
von einer Schere abgeschnitten.
10. Schnittprobe an verschiedenen Stellen und an allen Messern
der Messerwalze
q
wiederholen.
Nachschleifarbeiten /
Reparaturen:
Aus Sicherheitsgründen dürfen nur original GARDENA
Ersatzteile verwendet werden.
Sollte das Schneidwerkzeug, das bei guter Pflege erst nach
Jahren stumpf wird, gewechselt werden müssen, wenden
Sie sich bitte an den GARDENA Service. Reparaturen am Spin-
delmäher und der Einbau der Messer kann von geeigneten
Fachwerkstätten vorgenommen werden.
Lassen Sie Ihren Spindelmäher möglichst im Herbst überprüfen,
damit er zur nächsten Rasensaison sofort einsatzbereit ist.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA
Service in Verbindung zu setzen.
8. Lieferbares Zubehör
GARDENA Grasfangkorb Erspart das Zusammenrechen des Schnittguts. Art. 4029
9. Technische Daten
400 (Art. 4018) 400 C (Art. 4022)
Schnittbreite / Schnitthöhe 40 cm / 12 – 42 mm 40 cm / 12 – 42 mm
Schnitthöhen-Verstellung 4-stufig (12, 22, 32, 42 mm) 4-stufig (12, 22, 32, 42 mm)
Gewicht 8,9 kg 9,4 kg
6
D
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causa-
dos por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas
por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico
GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szko-
dy spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych
napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty
serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
170
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál-
nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe
našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso
bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele
in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete
uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu
korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis
ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
171
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Gardena-400---4018
  • Gardena turbotrimmer 200, slaat af en doet het dan weer even?
    Gesteld op 18-7-2021 om 11:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • De messen van de handmaaier draaien niet meer en zitten muur vast. Wat kan de oorzaak hiervan zijn en hoe kan ik het oplossen. Gesteld op 25-3-2018 om 18:43

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Sorry, geen antwoord, maar wel hetzelfe probleem.
    Het lijkt wel alsof er een beschermende blokkade op de machine is ingesteld.
    In de handleiding vind ik geen bruikbare informatie.
    Wie oh wie kent de maaimachine goed genoeg om hier iets over te zeggen ?
    Geantwoord op 14-5-2018 om 23:22

    Waardeer dit antwoord (7) Misbruik melden
  • Op Youtube legt een Amerikaan het heel goed uit.
    Het schijnt dat je de vier moeren aan de zijkanten wat moet bijstellen.
    Zoek het antwoord (via google) op Youtube door de volgende tekst in te typen:
    Reel mower won't cut anymore (or spin) Geantwoord op 23-6-2024 om 08:30

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • De vier bouten bedoel ik :-) Geantwoord op 23-6-2024 om 08:42

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gardena 400 - 4018 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gardena 400 - 4018 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Gardena 400 - 4018

Gardena 400 - 4018 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 10 pagina's

Gardena 400 - 4018 Gebruiksaanwijzing - English - 10 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info