474426
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
34 E easyMove Art. 4034 38 E easyMove Art. 4038
38 E mulchCut Art. 4039
GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Elektro-Lenkmäher
GB Operating Instructions
Electric Flexible Steerable Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse électrique multidirectionnelle
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische zwenkmaaier
S Bruksanvisning
Flexibelt styrbar gräsklippare
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba elettrico “Slalom”
E Manual de instrucciones
Cortacésped con volante
P Instruções de utilização
Máquina de Cortar Relva com Volante, eléctrica
DK Brugsanvisning
Flexibel bevægelig plæneklipper
D
GBFNLS
I
E
P
DK
2
D
Ordnungsgemäßer
Gebrauch:
Zu beachten
GARDENA Elektro-Lenkmäher 34 E easyMove /
38 E easyMove / 38 E mulchCut
Willkommen im Garten mit GARDENA...
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und beachten
Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchs-
anweisung mit dem Lenkmäher, dem richtigen Gebrauch sowie
den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter
16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Gebrauchsan-
weisung vertraut sind, diesen Lenkmäher nicht benutzen.
v Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektro-Lenkmähers
. . . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Beheben von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektro Lenkmähers
Der GARDENA Lenkmäher ist für das Schneiden von Rasen-
und Grasflächen mit einer maximalen Hang-Steigung von 20°
im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung darf der Lenk-
mäher nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen,
Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern
von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen
oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Lenkmäher nicht
als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenab-
schnitten sowie zum Einebnen von Bodenunebenheiten
verwendet werden.
Inhaltsverzeichnis
2. Für Ihre Sicherheit
V Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Lenkmäher.
Achtung!
V Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Gefahr!
Körperliche Gefährdung!
V Dritte aus dem Gefahren-
bereich fernhalten!
Gefahr!
V Verletzungsgefahr durch das
Schneidwerkzeug!
V Vor der Wartung oder bei be-
schädigter Netzanschlussleitung
den Netzstecker ziehen.
V Netzanschlussleitung vom
Mäher fernhalten.
3
D
Prüfung vor jedem Gebrauch:
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen
(Schaltbügel, Schutzklappe, Kabelzugent-
lastung, Starttaste, Gehäuse, Grasfangkorb)
und / oder das Schneidwerkzeug beschädigt
oder abgenutzt sind. Beschädigte oder abge-
nutzte Teile austauschen. Setzen Sie niemals
Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Überprüfen Sie das Schneidgut vor Arbeits-
beginn. Entfernen Sie vorhandene Fremd-
körper (z. B. Steine, Äste).
Das Schneidwerkzeug ist regelmäßig auf
Beschädigung zu prüfen und ggf. sachgemäß
Instand setzen zu lassen.
Bedienung:
Rasenmäher können ernsthafte Verletzungen
verursachen! Sie sind für die Sicherheit im
Arbeitsbereich verantwortlich.
Gerät während des Mähens nicht zur Seite
kippen.
Heben oder tragen Sie das Gerät niemals bei
laufendem Motor.
Verwenden Sie den Lenkmäher ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchsanwei-
sung angegebenen Verwendungszweck.
Tragen Sie festes Schuhwerk und lange
Hosen zum Schutz Ihrer Beine. Finger und
Füße vom Schneidwerkzeug und dem
Schneidkanal fernhalten!
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren
und festen Stand, besonders an Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
Achten Sie während der Arbeit auf Fremd-
körper (z. B. Steine).
Holm beim Zusammenklappen nicht frei nach
vorn fallen lassen.
Arbeitsunterbrechung:
Lassen Sie den Lenkmäher nie unbeaufsich-
tigt am Arbeitsplatz stehen. Sollten Sie die
Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte den
Mäher an einem sicheren Ort.
Netzstecker ziehen!
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um
sich mit dem Lenkmäher zu einem anderen
Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie den
Lenkmäher, während Sie sich dorthin bege-
ben, unbedingt ab.
Umwelteinflüsse:
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden
Sichtverhältnissen.
Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten Sie auf mögliche Gefahren, die
Sie wegen des Maschinengeräusches viel-
leicht nicht hören können.
Achten Sie darauf, dass sich keine anderen
Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere
in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
Sollten Sie dennoch beim Arbeiten auf ein
Hindernis treffen, lassen Sie den Schaltbügel
los, ziehen den Netzstecker und entfernen
das Hindernis. Überprüfen Sie den Mäher auf
eventuelle Beschädigung und lassen Sie ihn
ggf. reparieren.
Benutzen Sie den Lenkmäher nie bei Regen
oder in feuchter, nasser Umgebung.
Beachten Sie bitte die örtlichen Ruhezeiten
Ihrer Gemeinde!
Elektrische Sicherheit:
Gefahr! Stromschlag!
Wenn die Isolation der Messerbefes-
tigungs-Schraube beschädigt ist, muss
diese durch den GARDENA Service oder
den von GARDENA autorisierten Fach-
handel ausgetauscht werden.
Der Lenkmäher darf nur bei unbeschädigtem
Anschlusskabel benutzt werden. Bei Beschä-
digung des Anschluss- oder Verlängerungs-
kabels sofort den Netzstecker ziehen.
Das Anschlusskabel muss regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigungen und Alter-
ungen (z.B. Risse) untersucht werden.
Die Kabelzugentlastung am Lenkholm muss
verwendet werden (siehe 3. Montage des
Kabelbügels).
Mit dem Lenkmäher nicht an Schwimmbecken
sowie Gartenteichen arbeiten.
Wir empfehlen die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters mit einem
Nennfehlerstrom von 30 mA.
Für die Schweiz ist die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters Pflicht.
Die Kupplungssteckdose eines Verlängerungs-
kabel muss spritzwassergeschützt sein und
Kupplungsdosen an Anschlusskabeln müssen
aus Gummi oder mit Gummi überzogen sein.
Verwenden Sie nur zulässige Verlängerungs-
kabel. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
Das Verlängerungskabel ist aus dem Schnitt-
bereich zu halten.
4
D
3. Montage
Alle 4 Räder müssen immer auf der selben Schnitthöhe einge-
schraubt sein (siehe 4. Bedienung
Schnitthöhen-Einstellung“
).
1. Schraube
1
durch die Bohrung der Radkappe
2
stecken und
den 6-Kant-Kopf komplett in die Radkappe
2
eindrücken.
Die kurze Schraube in die kleine Radkappe und die lange
Schraube in die große Radkappe stecken.
2. Abdeckkappe
3
in die Radkappe
2
drücken, bis sie ein-
schnappt.
3. Schraube
1
durch das Rad
4
stecken und das Rad
4
von
Hand seitlich fest anschrauben und auf sicheren Sitz prüfen.
Die kleinen Räder (
13 cm) vorn einschrauben und die
großen Räder (
16 cm) hinten einschrauben).
1. Korbdeckel
7
so von oben auf den Grasfangkorb
8
aufsetzen,
dass ALLE Ösen
c
über den Haken
d
positioniert sind.
2. Korbdeckel
7
auf den Grasfangkorb
8
drücken, bis alle
Haken
d
sicher einrasten.
3. Sichtkontrolle: Alle Haken
d
auf sicheres Einrasten prüfen
4. Bedienung
Gefahr! Körperverletzung durch das
A Schneidwerkzeug!
V Vor allen Einstellarbeiten den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten, geeignete
Arbeitshandschuhe anziehen und den
Netzstecker ziehen.
34 E easyMove
Räder montieren:
Grasfangkorb montieren:
Die Netzspannung und die auf dem Typschild
angegebene Gerätespannung müssen über-
einstimmen. Bei Verlängerungskabeln müssen
die Mindestquer-schnitte aus folgender Tabelle
beachtet werden:
Spannung Kabellänge Querschnitt
220-240V/ 50 Hz bis 20 m 1,5 mm
2
220-240V/ 50 Hz 20 - 50 m 2,5 mm
2
Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es
während des Einschaltens zu kurzzeitigen
Spannungsabsenkung kommen, die andere
Geräte beeinträchtigen kann (z. B. Flackern
einer Lampe).
Bei Netzimpedanzen Z
max
< 0,46 Ohm sind
diese Störungen nicht zu erwarten.
3
1
2
4
8
d
c
7
5
D
B
0
A9
C
5
D
1. Beide Schieber
9
gleichzeitig eindrücken und den Lenkholm
0
aufklappen.
2. Klemmhebel
A
öffnen.
3. Lenkholm
0
auf gewünschte Länge ausziehen.
4. Klemmhebel
A
wieder schließen.
Aus Sicherheitsgründen muss der Oberholm erstmalig ganz
ausgezogen werden. Er kann dann nicht mehr bis in den
Auslieferzustand zusammengeschoben werden.
Die Klemm-Kraft kann durch die Mutter
B
eingestellt werden.
Bei zu geringer Klemmwirkung die Mutter, bei geöffnetem
Klemmhebel, im Uhrzeigersinn drehen (z. B. mit Zange).
1. Kupplung
C
der Verlängerungskabel
auf den Stecker
D
des Mähers
stecken.
2. Mit dem Verlängerungskabel
E
eine
Schlaufe bilden und diese durch die
Kabelzugentlastung
5
führen.
3. Verlängerungskabel
E
so ein-
hängen, dass das Kabel leicht
durchhängt und die Kabelzugent-
lastung auf der ganzen Länge des
Kabelbügels gleiten kann.
Hinweis: Um ein Überfahren des Verlängerungskabel zu ver-
meiden, sollte das Verlängerungskabel immer so ausgelegt
werden, dass es dem Mäher im Betrieb immer von der
gemähten Seite zugeführt wird.
Gefahr! Gefährdung wenn der Mäher nicht
A automatisch abschaltet!
V Die am Mäher angebrachten Sicherheitseinrichtun-
gen (Starttaste, Schaltbügel) nic
ht entfernen oder
überbrücken.
1. Mäher auf einer ebenen Stelle des Rasens aufstellen.
2. Starttaste
F
drücken und den Schaltbügel
G
an den Lenker
H
ziehen.
3. Nach Anlaufen des Motors die Starttaste
F
wieder loslassen.
4. Mäher nur vorwärts und im Schritttempo führen.
Für 34 E easyMove:
Die Schnitthöhe kann von 2,0 bis 6,5 cm in 1,5 cm-Schritten
(4 Positionen) eingestellt werden.
v Räder
4
von Hand ausschrauben und an der gewünschten
Schnitthöhe wieder fest einschrauben und auf sicheren Sitz
prüfen.
Alle 4 Räder
4
müssen immer auf der selben Schnitthöhe einge-
schraubt sein (siehe Skala
z
S
auf der Rückseite der Radaufnahme).
Lenkholm einstellen:
Verlängerungskabel
anschließen:
Mäher starten:
Schnitthöhen-Einstellung:
F
G
H
4
z
S
E
5
6
D
Schnitthöhen-Einstellung:
Mähen am Hang:
Mähen mit Grasfangkorb:
Für 38 E:
Die Schnitthöhe kann zentral von 2 bis 7 cm in 1 cm-Schritten
(6 Positionen) eingestellt werden.
1. Griff
I
umfassen und Taste
J
drücken.
2. Gewünschte Schnitthöhe durch Anheben oder Absenken des
Mähers einstellen.
Die eingestellte Schnitthöhe wird an der Schnitthöhenanzeige
z
H
in cm angezeigt.
3. Bei gewählter Schnitthöhe Taste
J
wieder loslassen.
Die Schnitthöhe rastet automatisch ein.
Damit das seitliche Abgleiten am Hang vermieden
A werden kann, müssen vor Befahren des Hangs die
vorderen Räder und der Lenker in Geradeausstellung
fixiert werden.
Die maximale Hang-Steigung von 20° darf nicht überschritten
werden.
1. Beide roten Laufrad-Arretierungen
K
um 90° drehen (Rille in
Fahrtrichtung).
2. Vordere Räder
4
in Geradeausstellung bringen bis die
Arretierung
K
einrastet.
Die Räder sind in Geradeausstellung fixiert.
3. Lenker-Arretierung
L
nach oben klappen.
4. Lenker
H
in Geradeausstellung bringen bis die Arretierung
einrastet.
Der Lenker ist in Geradeausstellung fixiert.
Nach dem Mähen am Hang können die vorderen Räder und der
Lenker wieder entriegelt werden, indem die Laufrad-Arretierung
K
um 90° gedreht und die Lenker-Arretierung
L
nach unten
geklappt wird.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen.
Sobald während des Mähens Grasreste auf dem Rasen liegen
bleiben, muss der Grasfangkorb entleert werden.
Gefahr! Körperverletzung durch herausgeschleuderte
A Fremdkörper!
V Schutzklappe nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug anheben.
TIPP: Wenn der Holm zur Seite geneigt wird, lässt sich der
Grasfangkorb leichter entnehmen.
1. Schutzklappe
M
anheben und den Grasfangkorb
8
am Griff
herausnehmen.
2. Grasfangkorb
8
entleeren und wieder hinten in die
Einhängehaken
N
am Gehäuse einhängen.
38 E Füllstandsanzeige:
Im Deckel des Grasfangkorbs befindet sich die rote Füllstands-
anzeige
O
. Nach dem Starten des Mähers geht die Füllstands-
anzeige nach oben. Wenn während des Mähens die Füllstands-
anzeige nach unten geht sofort anhalten. Der Grasfangkorb ist
gefüllt und muss geleert werden.
J
I
z
H
K
4
L
H
O
M
N
8
Mäher lagern / transportieren:
Entsorgung:
(nach RL2002/96/EG)
9
0
Nicht mit der Hand in die Auswurföffnung greifen.
Wenn die Schutzklappe
M
losgelassen wird, fällt diese automa-
tisch zu und verdeckt die Auswurföffnung.
Die Schutzklappe
M
ist so angeordnet, dass auch mit geschlos-
sener Schutzklappe ohne Grasfangkorb gemäht werden kann.
Das Schnittgut wird dann auf dem Rasen abgelegt.
Wenn Grasreste in der Auswurföffnung hängen bleiben,
den Mäher ca. 1 m zurückziehen, damit die Grasreste nach unten
herausfallen können.
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen,
den Rasen möglichst regelmäßig wöchentlich zu schneiden.
Bei häufigem Schneiden wird der Rasen dichter.
Nach längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) zuerst in eine Rich-
tung mit größter Schnitthöhe und dann quer in der gewünschten
Schnitthöhe mähen.
Möglichst nur trockenen Rasen mähen, bei feuchtem Rasen
kommt es zu unsauberem Schnittbild.
5. Außerbetriebnahme
v Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Mäher ausschalten und Verlängerungskabel ausstecken.
2. Zur Platzersparnis den Lenkholm einschieben, die beiden
Schieber
9
eindrücken und den Lenkholm
0
nach vorne
klappen (Tragestellung).
3. Mäher an einem trockenen, geschlossenen und sicheren
Ort lagern.
TIPP: Zur Platzersparnis kann der Grasfangkorb auf den
zusammengeklappten Mäher aufgesetzt werden.
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
6. Wartung
Gefahr! Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug!
V Vor der Wartung den Stillstand des Schneidwerkzeugs
abwarten, geeignete Arbeitshandschuhe anziehen und
den Netzstecker ziehen.
Gefahr! Personen- und Sachschäden!
V Mäher nicht unter fließendem Wasser (insbesondere
unter Hochdruck) reinigen.
Mähen ohne Grasfangkorb:
Mäh-Tipps:
M
7
D
8
D
Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen
die Schnittqualität und den Grasauswurf. Direkt nach dem Mähen
lassen sich Schmutz- und Grasreste am leichtesten entfernen.
1. Lenker in Geradeausstellung fixieren (siehe 4. Bedienung
„Mähen am Hang“
).
2. Mäher vorsichtig auf die Seite legen und Grasablagerungen
entfernen (keine scharfen Gegenstände verwenden).
Der Grasfangkorb muss regelmäßig auf Beschädigung geprüft
werden. Für 38 E: Wenn die Füllstands-anzeige voll anzeigt ob-
wohl der Grasfangkorb noch nicht voll ist, muss die Füllstands-
anzeige gereinigt werden.
1. Grasablagerungen innerhalb und außerhalb des Grasfangkorbs
entfernen (keine scharfen Gegenstände verwenden).
2. Für 38 E: Füllstandsdeckel
P
um ca. 20° gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen 1 und abziehen 2 (Bajonett-Verschluss).
3. Füllstandsanzeige
O
, Füllstandsdeckel
P
und Lüftungslöcher
Q
reinigen (keine scharfen Gegenstände verwenden).
4. Füllstandsanzeige in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
Unterseite des Mäher-
Gehäuses reinigen:
Grasfangkorb reinigen
(38 E mit Füllstandsanzeige):
8
Q
O
P
7. Beheben von Störungen
Gefahr! Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug!
V Vor dem Beheben von Störungen den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten, geeignete Arbeitshand-
schuhe anziehen und den Netzstecker ziehen.
Wegen der damit verbundenen Unwucht müssen Messer
mit ausgebrochenen Kanten ausgetauscht werden und
dürfen nicht nachgeschliffen werden.
Der Austausch des Messers darf nur vom GARDENA
Service oder dem von GARDENA autorisierten Fach-
handel erfolgen.
Es darf nur ein original GARDENA Messer verwendet werden.
Die GARDENA Ersatzteile sind bei ihrem GARDENA Händler
oder über den GARDENA Service erhältlich.
E 34 easyMove: GARDENA Ersatz-Messer Art. 4091
E 38 easyMove /
E 38 mulchCut: GARDENA Ersatz-Messer Art. 4092
Ein beschädigtes oder verbogenes Messer muss wegen der da-
mit verbundenen Unwucht ausgetauscht werden.
Messer austauschen:
9
D
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Zuleitungskabel defekt. v Zuleitungskabel prüfen
lassen.
Evtl. zu geringer Leitungsquer- v Verlängerungskabel mit
schnitt des Verlängerungskabels. Leitungsquerschnitt entspre-
chend Tabelle (2. Für ihre
Sicherheit) verwenden.
Motor blockiert und brummt Blockierung durch Fremdkörper. v Motor ausschalten,
Netzstecker ziehen und
Fremdkörper entfernen.
Zu geringe Schnitthöhe gewählt v Schnitthöhe erhöhen oder
oder Mähgeschwindigkeit zu Mähgeschwindigkeit ver-
hoch. ringern.
Laute Geräusche, Schrauben am Motor, seiner v Schrauben vom autorisierten
Klappern am Mäher Befestigung oder am Fachhandel oder GARDENA-
Mähergehäuse lose. Service nachziehen lassen.
Unruhiger Lauf, starkes Messer beschädigt oder v Messer vom autorisierten
Vibrieren des Mähers Messerbefestigung an der Fachhandel oder GARDENA-
Motorwelle gelöst. Service nachziehen oder
austauschen lassen.
Unwucht durch stark ver- v Mäher reinigen (siehe
schmutztes Messer. 6. Wartung). Wenn die
Störung dadurch nicht
behoben wird, bitte mit
dem GARDENA-Service
in Verbindung setzen.
Rasenschnitt unsauber Messer stumpf. v Messer austauschen lassen.
Schnitthöhe zu gering. v Schnitthöhe erhöhen.
Mähgeschwindigkeit zu hoch. v Mähgeschwindigkeit
verringern.
38 E: Füllstandsanzeige zeigt Füllstandsanzeige ist v Füllstandsanzeige reinigen
voll, obwohl der Grasfangkorb verschmutzt. (siehe 6. Wartung).
noch nicht voll ist
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen.
Vor dem Versand des Geräts setzen Sie sich bitte mit dem
GARDENA Service in Verbindung. Reparaturen dürfen nur
von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autori-
sierten Fachhändlern durchgeführt werden.
10
D
8. Technische Daten
34 E easyMove 38 E easyMove 38 E mulchCut
(Art. 4034) (Art. 4038) (Art. 4039)
Aufnahmeleistung 1100 W 1300 W 1300 W
Netzspannung / Netzfrequenz 230 V / 50 Hz 230 V/ 50 Hz 230 V/ 50 Hz
Schnittbreite / Schnitthöhe 34 cm / 2 – 6,5 cm 38 cm / 2 7 cm 38 cm / 2 7 cm
(4 Stufen) (6 Stufen) (6 Stufen)
Gewicht 15 kg 18 kg 18 kg
Volumen des Fangkorbs 30 l 38 l 38 l
Arbeitsplatzbezogener
Schalldruckpegel L
pA
1)
76 dB (A) 79 dB (A) 79 dB (A)
Geräuschemissionswert gemessen 87 dB (A) gemessen 89 dB (A) gemessen 87 dB (A)
L
WA
2)
garantiert 87 dB (A) garantiert 89 dB (A) garantiert 88 dB (A)
Hand-Armschwingung a
vhw
1)
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Messverfahren
1)
nach EN 836
2)
nach 84/538/EG
9. Service / Garantie
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur
durch unseren Zentralen Reparatur-Service
Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland)
Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen
durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung
zum Service
Telefon
Fax
@
E-Mail
D
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen /
Reklamationen
290 389 service
@
gardena.com
Reparaturen und Antworten
auf Kostenvoranschläge
300 307 service
@
gardena.com
Ersatzteilbestellungen /
Allgem. Produktberatung
123 249 service
@
gardena.com
Abhol-Service (018 03) 30 8100 oder
(018 03) 00 16 89
Wir bieten Ihnen
umfangreiche
Serviceleistungen
11
D
Garantie
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service
bitte an ihre Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
a
in Österreich (0 22 62) 7 45 45-36 /-30 kundendienst
@
gardena.at
c
in der Schweiz (01) 86 02 666 info
@
gardena.ch
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kauf-
datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen
Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabri-
kationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz-
lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose
Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn
folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in
der Gebrauchsanweisung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Messer ist von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler /
Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung
per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die
auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-
stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our products if it is due to
improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac-
cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an-
vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara-
tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
84
85
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Lenkmäher
Description of the unit: Electric Steerable Lawnmower
Désignation du matériel : Tondeuse multi-directionnelle
Omschrijving van het apparaat: Elektrische zwenkmaaier
Produktbeskrivning: Flexibelt styrbar gräsklippare
Descrizione del prodotto: Rasaerba elettrico “Slalom”
Descripción de la mercancía: Cortacésped con volante
Descrição do aparelho: Cortar Relva com Volante
Beskrivelse af enhederne: Flexibel bevægelig plæneklipper
Typ: Art.-Nr.:
Type: Art. No.:
Type :
34 E easyMove Référence : 4034
Typ: Art. nr.:
Typ : 38 E easyMove Art.nr. : 4038
Modello: Art. :
Tipo:
38 E mulchCut Art. Nº: 4039
Tipo: Art. Nº:
Type: Varenr. :
EU-Richtlinien: Harmonisierte EN:
EU directives:
Directives
européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
Hinterlegte Dokumentation: Konformitätsbewertungsverfahren:
GARDENA – Nach 2000/14EG
Technische Dokumentation Art. 14 Anhang VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
34 E easyMove: 87 dB(A) / 87 dB (A)
38 E easyMove: 89 dB(A) / 89 dB (A)
38 E mulchCut: 87 dB (A) / 88 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
2004
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår:
Peter Lameli
Ulm, den 01.08.2004 Technische Leitung
Ulm, 01.08.2004 Technical Dept. Manager
Fait à Ulm, le 01.08.2004 Direction technique
Ulm, 01-08-2004 Hoofd technische dienst
Ulm, 2004.08.01. Technical Director
Ulm, 01.08.2004 Direzione Tecnica
Ulm, 01.08.2004 Dirección Técnica
Ulm, 01.08.2004 Director Técnico
Ulm, 01.08.2004 Teknisk direktør
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines
le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des
directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité
et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA
supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan-
dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-
claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni-
cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o
aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
98/37/EC
73/23/EC
89/336/EC
93/68/EC
2000/14/EC
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 836
EN 60335-1
EN 60335-2-77
ISO 4871
88
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A.
Calle Colonia Japonesa s/n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 34 88 49 40 40
info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+61) 3 95 81 05 34
nylex.spareparts
@
nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 2262 745 45 36
kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 72092 12
Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua Américo Brasiliense,
2414 - Chácara Sto Antonio
São Paulo - SP - Brasil -
CEP 04715-005
Phone: (+55) 11 5181-0909
eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor
Sofia 1404
Phone: (+359) 2 958 18 21
office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 93 30
info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno
Phone: (+420) 800 100 425
gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB
Salgsafdeling Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080
ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. (+33) 0826 101 455
service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip
G. Psomadopoulos & Co.
33 A, Ifestou str.
Industrial Area
194 00 Koropi, Athens
Phone: (+30) 210 66 20 225
service
@
agrokip.gr
www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA
Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33
gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Phone: (+81) 33 264 4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Boîte postale 12
L-2010 Luxembourg
Phone: (+352) 40 14 01
info
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 5210000
info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
22 Saleyards Road Otahuhu
Private Bag 94001
SAMC Manukau
Phone: (+64) 9 270 1806
david.eeles
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB
Salgskontor Norge
Karihaugveien 89
1086 Oslo
info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: (+351) 21 922 85 30
info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+40) 21 23176 03
madex
@
ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ
ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
Phone: (+7) 095 956 99 00
amida
@
col.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
1002 Toa Payoh
Industrial Park
#07-1433 /1435 /1451
Singapore 319074
Phone: (+65) 6253 2277
hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Bohrova č. 1
85101 Bratislava
Phone: (+421) 263 453 722
info
@
gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 00
gardena
@
silk.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 7080500
(4 líneas)
atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Phone: (+41) 1 860 26 66
info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No.1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ
ул. Гайдара 50
г. Киев 01033
Phone: (+380) 44 220 4335
info
@
gardena.ua
USA
Melnor Inc.
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
service_us
@
melnor.com
4034-20.960.05/ 0905
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gardena 38 E easyMove-4038 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gardena 38 E easyMove-4038 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Gardena 38 E easyMove-4038

Gardena 38 E easyMove-4038 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 13 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info