821022
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/11
Pagina verder
DGB
F
NL
S
I
E
P
DK
GARDENA
®
DGebrauchsanweisung
Tauchpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump
FMode d’emploi
Pompe d’évacuation pour eaux claires
NL Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp
SBruksanvisning
Dränkbar pump
IIstruzioni per l’uso
Pompa sommersa
EManual de instrucciones
Bomba sumergible
PInstruções de utilização
Bomba submersível
DK Brugsanvisning
Dykpumpe
11000 SL automatic Art. 1786
15000 SL automatic Art. 1788
19
Destination
Matières aspirées
Important
Pompe d’évacuation pour eaux claires
11000 SL automatic / 15000 SL automatic
GARDENA
Bienvenue dans le jardin de GARDENA ...
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre pompe. Il vous permet de vous familia-
riser avec la pompe, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes de moins
de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris les infor-
mations données dans ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser
la pompe.
vConservez précieusement ce mode d’emploi.
1. Domaine d’utilisation de votre pompe GARDENA . . . . . . . . . . . . 19
2. Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1. Domaine d’utilisation de votre pompe GARDENA
Les pompes d’évacuation pour eaux claires GARDENA sont desti-
nées à un usage privé et domestique, principalement au drai-
nage, à l’évacuation et transfert de l’eau ainsi qu’à l’évacuation
de l’eau des embarcations et des yachts (sauf eau salée), ou,
pour un temps limité, à circulation et réoxygénation de l’eau.
Les pompes d’évacuation pour eaux claires sont conçues pour
aspirer les eaux claires et eaux légèrement chargées de corps
en suspension de 5 mm maxi, l’eau des piscines (à condition
de respecter le dosage des additifs) et l’eau de lessive.
Votre pompe est complètement submersible (étanche) et peut être
immergée dans le liquide à aspirer jusqu’à 9 m de profondeur.
Les pompes d’évacuation pour eaux claires GARDENA ne
sont pas conçues pour un fonctionnement de longue durée
(par ex. circulation continue) dans l’étang. Un fonctionne-
ment en continu pendant plusieurs jours consécutifs rédui-
rait la durée de vie de la pompe.
Ne doivent pas être aspirés : les produits corrosifs, les
matières facilement inflammables ou explosives (essence,
pétrole, diluant, par exemple), les matières grasses, l’eau
salée ou les les résidus de fosses septiques. La températu-
re du liquide à aspirer ne doit pas être supérieure à 35 °C.
Table des matières
F
20
F
2. Pour votre sécurité
Selon les normes en vigueur en Allemagne (DIN VDE 0100) et
en France (NFC 15-100), les pompes d’évacuation pour eaux
claires utilisées dans une piscine, un bassin de jardin ou une
fontaine doivent être alimentées uniquement par un réseau
électrique équipé d’un disjoncteur différentiel haute sensibilité
30 mA. La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des per-
sonnes se trouvent dans la piscine ou le bassin de jardin.
Pour des raisons de sécurité, le réseau électrique qui alimente
la pompe doit être équipé d’un disjoncteur différentiel (DIN VDE
0100-702 ou 0100-738) soit à la norme française NFC 15-100.
vConsultez votre électricien.
En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils électroportatifs
mobiles n’est autorisé que si ces derniers sont couplés à un
disjoncteur à différentiel de sécurité.
Suivant la norme DIN VDE 0620, les câbles de raccordement
au secteur doivent avoir un diamètre au minimal égal à celui
d’un câble sous gaine caoutchouc H07 RNF. La longueur du
câble doit être de 10 m.
Les caractéristiques de la pompe indiquées sur l’appareil doi-
vent correspondre aux caractéristiques du réseau.
vAssurez-vous que les raccordements électriques soient à
l’abri de tout risque d’inondation.
Maintenez la fiche et le câble d’alimentation à l’abri de la
chaleur, des produits huileux et des angles vifs.
vNe retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur
le câble mais en tirant sur la fiche.
Ne transportez et ne suspendez pas la pompe par son câble
d’alimentation ou par le flotteur. Si vous voulez suspendre la
pompe, attachez un filin de suspension à la poignée de trans-
port.
Les rallonges doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
vAvant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe
et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche.
vRespectez le niveau minimum de liquide requis pour la mise
en marche de la pompe et la hauteur de refoulement maxi-
mum (voir 8. Caractéristiques techniques).
N’utilisez pas une pompe endommagée.
vEn cas d’usure ou d’endommagement, faites vérifier l’appareil
par le service Après-Vente GARDENA.
Si la pompe fonctionne manuellement, elle doit être arrêtée
immédiatement en l’absence de liquide.
vLa pompe doit être constamment observée si elle fonctionne
manuellement.
A la livraison, les pieds pivotants de la pompe sont réglés sur
le mode aspiration à plat (1 mm).
vPour un service en mode normal, régler les pieds sur 5 mm
en les pivotant de 180°.
La pompe est soulevée de 5 mm.
Disjoncteur
En Suisse
Raccordement au secteur
Contrôle visuel
Fonctionnement manuel
Conseils d’utilisation
21
F
vDéboucher la conduite de refoulement avant la mise en marche.
Le fonctionnement à vide conduit à une usure rapide de l’ap-
pareil et doit être évité. En fonctionnement manuel, la pompe
doit donc être arrêtée dès qu’il n’y a plus de liquide à refouler.
Ne laissez pas fonctionner la pompe plus de 10 minutes à re-
foulement fermé.
L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque
l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe.
La pompe doit être placée de façon à ce que le socle aspirante
ne soit jamais totalement ou en partie bloqué par des saletés.
Dans un étang, placer la pompe par exemple sur une brique.
La pompe est équipée d’un disjoncteur thermique intégré au
moteur qui arrête la pompe en cas de surchauffe. La pompe
se remet en marche automatiquement après refroidissement
(voir 6. Incidents de fonctionnement).
Le système de purge permet d’évacuer une éventuelle poche
d’air logée dans la pompe. Pendant cette opération, de l’air sort
par les orifices de purge 4et des bulles se forment sous l’eau.
Cela ne signifie pas un défaut de la pompe mais sert au bon
fonctionnement de la purge d’air automatique.
Lors de la première immersion de la pompe, il se peut que l’air
ne s’échappe qu’au bout de quelques secondes.
Disjoncteur thermique
Système de purge
automatique
4
3. Mise en service
13 mm (1/2)
Diamètre du tuyau 15 mm (5/8) 25 mm (1) 38 mm (1 1/2)
19 mm (3/4)
Vissage de l’embout
universel 7
Raccordement du tuyau Détacher le raccord Ne pas détacher Détacher les deux
supérieur de a. de raccord. raccords supérieurs de b.
Pour les diamètres de tuyaux 13 mm à 19 mm, les ensembles
de raccordement suivants sont nécessaires :
13 mm (1/2): kit de raccordement GARDENA, réf. 1750
15 mm (5/8): nez de robinet, réf. (2)902, et
raccord rapide, réf. (2)916
19 mm (3/4): kit de raccordement GARDENA, réf. 1752
Pour obtenir la capacité maximale de refoulement, utilisez un
tuyau de 38 mm (1 1/2).
7
a
b
22
F
Aspiration à plat /
Mode normal :
Mode automatique:
L’embout universel 7permet de raccorder tous les tuyaux indi-
qués dans le tableau ci-dessus.
1. Détacher le raccord non requis de l’embout universel 7
suivant le raccordement du tuyau.
2. Vissez l’embout universel 7sur la pompe.
3. Raccordez le tuyau à l’embout universel 7.
Nous recommandons de fixer les tuyaux de 38 mm (1 1/2) et 25 mm
(1) en plus avec un collier de serrage GARDENA réf. 1591.
Pour l’aspiration à plat, nous recommandons l’utilisation de tuyaux
de 13 mm 1/2) ou 15 mm (5/8).
Uniquement pour tuyaux 13 mm (1/2):
Pour éviter que le contenu du flexible de refoulement ne
s’écoule à nouveau à travers la pompe après le pompage,
l’embout universel 7peut être muni d’une soupape régula-
trice GARDENA réf. 977 que vous pouvez obtenir auprès
du revendeur GARDENA.
4. Utilisation
VSi la hauteur d’eau est inférieure à 3,5 cm, remplir, avant
l’utilisation, la pompe d’eau avec l’embout universel 7.
Aspiration à plat : Mode normal :
vRégler les 3 pieds 8vRégler les 3 pieds 8
sur 1 mm en les pivotant sur 5 mm en les pivotant
de 180°. de 180°.
Aspiration à plat jusqu’à Aspiration à plat jusqu’à
1 mm. 5 mm.
La hauteur résiduelle d’env. 1 mm est seulement atteinte en
mode de fonctionnement manuel avec l’aspiration à plat.
Si le niveau de l’eau est inférieur à 25 mm, l’aspiration à plat
est accélérée lorsqu’on éteint et rallume la pompe 2 à 3 fois.
Lorsque le niveau d’eau a dépassé la hauteur de mise en marche,
le flotteur intégré enclenche automatiquement la pompe et l’eau
est pompée.
Dès que le niveau d’eau est inférieur à la hauteur de mise à l’arrêt,
le flotteur intégré arrête automatiquement la pompe.
1. Tourner le commutateur 3sur AUTO.
2. Installez la pompe de manière stable dans l’eau
– ou –
plongez la pompe dans le puit à l’aide d’une corde passée
dans l’orifice de la poignée 2.
Placer la pompe à la verticale pour que le flotteur puisse se
déplacer librement en mode automatique.
3. Branchez la fiche du câble d’alimentation 1sur une prise de
courant.
Raccordement du tuyau:
2
7
3
6
8
1
7
8
23
F
Rinçage de la pompe :
Nettoyer le flotteur:
Nettoyage du socle
d’aspiration et du rotor :
En mode manuel, la pompe reste en service indépendamment
du niveau d’eau.
1. Tourner le commutateur 3sur MAN.
2. Installez la pompe de manière stable dans l’eau
– ou –
plongez la pompe dans le puit à l’aide d’une corde passée
dans l’orifice de la poignée 2.
3. Branchez la fiche du câble d’alimentation 1sur une prise
de courant.
5. Nettoyage
Les pompes GARDENA ne demandent que très peu d’entretien.
Après aspiration de tout liquide pouvant laisser des résidus,
rincez la pompe à l’eau claire.
1. Tourner le commutateur 3sur OPEN.
2. Retirer le couvercle du flotteur B.
3. Nettoyer le flotteur 5/5a.
Attention ! Décharge électrique !
AIl y a risque de blessure par le courant électrique.
VAvant le nettoyage du socle d’aspiration et du rotor,
débranchez la pompe du réseau électrique.
1. Dévisser la vis cruciforme Aet retirer le couvercle 0du pied
d’aspiration 6.
2. Dévisser les 6 vis cruciformes 8et enlever le pied d’aspira-
tion 6de la pompe.
3. Nettoyer le couvercle 0, le pied d’aspiration 6et le rotor 9.
4. Remettre le pied d’aspiration 6en place et revisser les vis
cruciformes 8.
Conseil : Souvent il suffira de ne retirer que le couvercle 0,
et de nettoyer le couvercle 0et le pied d’aspiration 6.
Pour des raisons de sécurité, un rotor 9endommagé
ne doit être échangé que par le Service Après-Vente
GARDENA.
Fonctionnement manuel :
9 6 0 A
8
2
7
3
6
8
1
z
5a
B
3
5
24
F
Rangement
6. Incidents de fonctionnement
Incidents Causes possibles Remèdes
La pompe démarre L’air ne peut pas s’évacuer vOuvrez la conduite (par ex.
mais ne refoule pas. (conduite de refoulement tuyau). en découdant le fermée).
Poche d’air dans le socle vLaissez le système de
d’aspiration. purge d’air agir pendant
3 minutes maxi. Si rien ne
se passe, arrêtez puis re-
mettez la pompe en marche.
Rotor bouché. vDébranchez la pompe
et rincez le rotor (voir
5. Nettoyage).
Niveau du liquide à aspirer vRemplir la pompe d’eau
inférieur au niveau minimum avec l’embout universel 7.
pour la mise en marche.
La pompe ne démarre pas Le disjoncteur thermique a vDébranchez la pompe
ou s’arrête pendant le fonc- arrêté la pompe suite à sa et rincez le rotor (voir
tionnement. surchauffe. 5. Nettoyage).
Vérifiez que la température
du liquide à aspirer ne dépasse
pas 35 °C.
Coupure du courant. vVérifiez les disjoncteurs et
les raccordements électriques.
Des saletés sont coincées vDébranchez la pompe et
dans le socle d’aspiration. rincez le socle d’aspiration
(voir 5. Nettoyage).
La pompe fonctionne Socle d’aspiration bouché. vDébranchez la pompe et
mais le débit diminue rincez le socle d’aspiration
soudainement. (voir 5. Nettoyage).
La pompe n’atteint pas Le couvercle 0du pied vDébrancher la pompe et
la hauteur résiduelle de 1 mm d’aspiration manque. insérer le couvercle 0
en mode d’aspiration à plat. (voir 5. Nettoyage).
La pompe ne s’enclenche / La pompe n’est pas placée vPlacer la pompe à a ver-
s’arrête pas toute seule à la verticale. ticale.
en mode automatique. Le flotteur 5intégré est coincé. vNettoyer le flotteur
(voir 5. Nettoyage).
Attention !
Les interventions sur les parties électriques doivent être
faites uniquement par le service Après-Vente GARDENA.
Si le mauvais fonctionnement persiste ou pour tout autre défaut de fonctionnement, adressez-vous
au Service Après-Vente de GARDENA France, BP 50080, 95948 ROISSY CDG Cedex.
7. Mise hors service
En cas de risque de gel, rangez la pompe à un endroit protégé.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques
mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de
produits.
Gestion des déchets :
(directive RL2002/96 /EG)
25
F
Niveau de mise en marche /
Niveau d’arrêt
8. Caractéristiques techniques
Type 11000 SL automatic 15000 SL automatic
(Art. 1786) (Art. 1788)
Puissance 550 W 750 W
Débit maxi 11.000 l/h 15.000 l/h
Pression maxi 0,8 bar 0,9 bar
Hauteur de refoulement maxi 8 m 9 m
Profondeur d’immersion maxi 9 m 9 m
Aspiration à plat jusqu’à 1 mm 1 mm
Eau chargée de corps
de maxi 5 mm 5 mm
Câble d’alimentation 10 m H07 RNF 10 m H07 RNF
Branchement de tuyau 38 mm / 25 mm : par l’embout universel
de refoulement 13 mm / 15 mm / 19 mm : par les éléments du système
de raccord GARDENA pour tuyaux (non fournis)
Niveau minimum de liquide
pour la mise en marche 35 mm 35 mm
Poids env. 7 kg 7 kg
Température du liquide maxi 35 °C 35 °C
Tension / Fréquence secteur 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Niveau de mise en marche 185 mm 185 mm
Niveau d’arrêt 55 mm 55 mm
Puissance acoustique LWA1) 48 dB(A) 50 dB(A)
1) Procédé de mesure selon la norme européenne NE 60335-1
Les niveaux de mise en marche et d’arrêt sont des données
approximatives.
La hauteur d’eau résiduelle (env. 1 mm en aspiration à plat)
est seulement atteinte en mode de fonctionnement manuel avec
des pieds 8réglés sur 1 mm (voir 4. Utilisation).
Courbes de performance
m
10
8
6
4
2
00 5000 10000 15000
l/h
bar
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
11000 SL automatic
15000 SL automatic
26
F
Garantie
Responsabilité
9. Service Après-Vente
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas
de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle
de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace-
ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix
en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de
cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé-
quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants
du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les condi-
tions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un
tiers.
Le rotor est une pièce d’usure et est par conséquent exclu de
la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula-
tions erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit
en port payé avec une copie du bon d’achat et une description
du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas
responsable des dommages causés par ses appareils, dans
la mesure où ces dommages seraient causés suite à une ré-
paration non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange
de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été
utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service
Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces
et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
27
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm
déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescrip-
tions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union Européenne.
Toute modification portée sur cet outil sans l’accord exprès de GARDENA supprime la validité de
ce certificat.
Désignation du matériel : Pompe d’evacuation pour eaux claires
Types : 11000 SL automatic / 15000 SL automatic
Réf. : 1786 / 1788
Directives européennes : Directive machine 98/37/CE
Directive 89/336/CE sur la compatibilité électromagnétique
Directive 73/23/CE sur la basse tension
Directive 93/68/CE
Législation européenne : NE 292-1 Fait à Ulm, le 29.05.2001
NE 292-2
NE 60335-1
NE 60335-2-41
Date de l’apposition Thomas Heinl
du marquage CE : 2001 Direction technique
80
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Argentina
Argensem®S.A.
Calle Colonia Japonesa s/n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 34 88 49 40 40
info@argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+61) 1800 658 276
spare.parts@nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 22 62 7 45 45 36
kundendienst@gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua Américo Brasiliense,
2414 - Chácara Sto Antonio
São Paulo - SP - Brasil -
CEP 04715-005
Phone: (+55) 11 5181-0909
eduardo@palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor
Sofia 1404
Phone: (+359) 2 958 18 21
office@denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno
Phone: (+420) 800 100 425
gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB
Salgsafdeling Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080
ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. (+33) 0826 101 455
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
info@gardena.co.uk
Greece
Agrokip
Psomadopoulos S.A.
Ifaistou 33A
Industrial Area Koropi
194 00 Athens Greece
V.A.T. EL093474846
Phone: (+30) 210 66 20 225
service@agrokip.gr
Hungary
GARDENA
Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33
gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Boîte postale 12
L-2010 Luxembourg
Phone: (+352) 40 14 01
info@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Building 2, 118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+64) 9 270 1806
lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB
Salgskontor Norge
Karihaugveien 89
1086 Oslo
info@gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: (+351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+40) 21 352 76 03
madex@ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ
ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
Phone: (+7) 095 956 99 00
amida@col.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Panónska cesta 17
851 04 Bratislava
Phone: (+421) 263 453 722
info@gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 00
gardena@silk.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Phone: (+41) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No.1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska
Borschahivka Town
Kyivo Svyatoshyn Region
08130, Ukraine
Phone: (+380) 44 459 57 03
upyr@altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc.
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
service_us@melnor.com
1786-20.960.06/0706
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gardena 15000 SL automatic - 1788 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gardena 15000 SL automatic - 1788 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0.46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Gardena 15000 SL automatic - 1788

Gardena 15000 SL automatic - 1788 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 10 pagina's

Gardena 15000 SL automatic - 1788 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 11 pagina's

Gardena 15000 SL automatic - 1788 Gebruiksaanwijzing - English - 10 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info