702924
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
VI 482
Kookplaat
Piano di cottura
2
,(&
: :
: :
: :
: :

³
3
nl
Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzing
Bestemming van het apparaat 4
Belangrijke veiligheidsinstructies 5
Oorzaken van schade 7
Overzicht 7
Bescherming van het milieu 8
Tips om energie te besparen 8
Milieuvriendelijk afvoeren 8
Koken met inductie 8
Voordelen bij koken met inductie 8
Pannen 8
Het apparaat leren kennen 10
Het bedieningspaneel 10
Bedieningsknop 11
De kookzones 11
Restwarmte-indicatie 11
Extra toebehoren 11
Apparaat bedienen 12
Kookzone instellen 12
Kookadvies 12
Flexibele kookzone 14
Tips voor het gebruik van pannen 14
Als twee onafhankelijke kookplaten 14
Als afzonderlijke kookplaat 14
FlexPlus-kookzone 15
Aanwijzingen voor het kookgerei 15
Activeren 15
Deactiveren 15
O
Timerfuncties 16
De kookwekker 16
Stopwatch-functie 16
PowerBoost-functie 17
Activeren 17
Deactiveren 17
Braadsensor 17
Voordelen bij het bakken en braden 17
Pannen voor de braadsensor 17
Temperatuurstanden 18
Tabel 18
Zo stelt u in 20
Bedieningspaneel blokkeren voor
reinigingsdoeleinden 20
Automatische veiligheidsuitschakeling 20
Basisinstellingen 21
Zo komt u bij de basisinstellingen: 22
Vormtest 23
Reinigen 24
Kookplaat 24
Omlijsting van de kookplaat 24
Bedieningsknop 24
FAQ 25
Wat te doen bij een storing? 26
Demomodus 27
Servicedienst 27
Productnummer (E-nr.) en fabricagenummer (FD-Nr.) 27
Meer informatie over producten, accessoires,
onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.gaggenau.com en in de online-shop:
www.gaggenau.com/zz/store
4
nl
m Bestemming van het
apparaat
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Berg de gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de apparaatpas goed
op voor later gebruik of om ze door te geven
aan volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Indien het apparaat schade heeft opgelopen
tijdens het transport, schakel het dan niet in,
maar neem contact op met de technische
dienst en leg de veroorzaakte schade
schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan gaat elk
recht op een schadevergoeding verloren.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag
apparaten zonder stekker aansluiten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting maakt u
geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd
volgens het meegeleverde
installatievoorschrift.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend
voor het bereiden van gerechten en dranken.
Het kookproces moet regelmatig worden
gecontroleerd. Een kort kookproces moet
continu in de gaten worden gehouden. Gebruik
het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 4.000 meter boven
zeeniveau.
Dek de kookplaat niet af. Dit kan leiden tot
ongevallen, bijv. door oververhitting,
ontbranding of ontploffend materiaal.
Gebruik uitsluitend beveiligingsvoorzieningen
of kindertralies die door ons zijn goedgekeurd.
Ongeschikte beveiligingsvoorzieningen of
kindertralies kunnen tot ongevallen leiden.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met
een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of personen die gebrek aan kennis of ervaring
hebben, wanneer zij onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of geleerd hebben het op een veilige
manier te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van het toestel mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij
15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de
aansluitkabel.
Draagt u een actief geïmplanteerd medisch
apparaat (bijv. een pacemaker of defibrillator),
ga dan na of uw arts voldoet aan de richtlijn
90/385/EWG van de Raad van de Europese
Gemeenschappen van 20 juni 1990 evenals
DIN EN 45502-2-1 en DIN EN 45502-2-2 en dat
het apparaat conform VDE-AR-E 2750-10
gekozen, geïmplanteerd en geprogrammeerd
is. Is aan deze voorwaarden voldaan en worden
bovendien non-ferro pannen met non-ferro
handgrepen gebruikt, dan kan deze
inductiekookplaat - als het op de juiste manier
gebeurt - zonder bezwaar worden gebruikt.
5
nl
m Belangrijke
veiligheidsinstructies
m Waarschuwing – Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete
olie en heet vet nooit gebruiken zonder
toezicht. Vuur nooit blussen met water.
Schakel de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel, smoordeksel of
iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat
leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare
voorwerpen of spuitbussen bewaren in
laden direct onder de kookplaat.
Risico van brand!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan
niet meer worden bediend. Hij kan later per
ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in
de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Gevaar voor verbranding!
Kookplaten mogen niet worden
afgedekt.Dit kan leiden tot ongevallen, bijv.
door oververhitting, ontbranding of
ontploffend materiaal.
m Waarschuwing – Risico van verbranding!
De kookzones en met name een eventueel
aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer
heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan.
Zorg ervoor dat er geen kinderen in de
buurt zijn.
Risico van verbranding!
De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet Zekering in de meterkast
uitschakelen. Contact opnemen met de
klantenservice.
Risico van verbranding!
Voorwerpen van metaal worden zeer snel
heet op de kookplaat. Leg nooit
voorwerpen van metaal, zoals messen,
vorken, lepels of deksels, op de kookplaat.
Gevaar voor brandwonden!
Schakel, na elk gebruik, altijd de kookzones
uit met de knoppen. Wacht niet tot de
kookplaat automatisch uitschakelt doordat
er geen pan op staat.
m Waarschuwing – Kans op een elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en de vervanging van
beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici
die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice. Is het apparaat defect, haal
dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit.
Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Scheuren of barsten in het glaskeramiek
kunnen schokken veroorzaken. Zekering in
de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
6
nl
m Waarschuwing – Storingsgevaar!
Deze kookplaat beschikt aan de onderkant
over een ventilator. Bevindt zich onder de
kookplaat een lade, bewaar daar dan geen
kleine of scherpe voorwerpen, geen papier en
geen theedoeken. Deze kunnen aangezogen
worden en de ventilator beschadigen of de
koeling belemmeren.
Tussen de inhoud van de lade en de ventilator-
ingang moet een minimale afstand van 2 cm
worden aangehouden.
m Waarschuwing – Risico van letsel!
Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de
kookplaat en kookvorm barsten door
oververhitting. De au-bain-marie kookvorm
mag niet in direct contact komen met de
bodem van de pan die met water is gevuld.
Gebruik alleen hittebestendige vormen.
Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem
van de pan en de kookzone kunnen
kookpannen plotseling in de hoogte
springen. Zorg ervoor dat de kookzone en
de bodem van de pan altijd droog zijn.
7
Oorzaken van schade
nl
Oorzaken van schade
Oorzaken van schade:
Attentie!
Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de
kookplaat veroorzaken.
Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan
schade veroorzaken.
Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel,
de indicatorzones of op de omlijsting van de
kookplaat. Dit kan schade veroorzaken.
Als er harde of scherpe voorwerpen op de
kookplaat vallen, kan dit de plaat beschadigen.
Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op
een hete kookzone gelegd worden. Het gebruik van
beschermplaten op de kookplaat wordt afgeraden.
Overzicht
In de volgende tabellen ziet u welke schade het meest
voorkomt:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor dit
soort kookplaten
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als
werkvlak
Ruwe pannenbodems maken krassen op
de kookplaat
Controleer het kookgerei
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor dit
soort kookplaten
Slijtage door het kookgerei Til de pannen op wanneer u ze verplaatst.
Defecten Suiker, sterk suikerhoudende gerechten Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper
8
nl Oorzaken van schade
Bescherming van het milieu
In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de besparing
van energie en de afvoer van het apparaat.
Tips om energie te besparen
Gebruik altijd het deksel dat overeenstemt met elke
kookpan. Wanneer zonder deksel gekookt wordt, is
aanzienlijk meer energie nodig. Gebruik een
glasdeksel om een goede zichtbaarheid te hebben
zonder dat u het deksel van de pan hoeft te nemen.
Gebruik pannen met een vlakke bodem. Bij een niet
vlakke bodem wordt meer energie verbruikt.
De diameter van de bodem van de pan moet
overeenkomen met de afmeting van de kookzone.
Opgelet: pannenfabrikanten duiden gewoonlijk de
bovenste diameter van de pan aan, die meestal
groter is dan de diameter van de bodem van de pan.
Gebruik een kleine pan voor kleine hoeveelheden.
Een grote, weinig gevulde pan vereist veel energie.
Gebruik weinig water voor het koken. Op deze wijze
wordt energie bespaard en blijven alle vitaminen en
mineralen van de groenten behouden.
Selecteer de laagste vermogensstand die het
kookpunt behoudt. Met een te hoge stand wordt
energie verspild.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Koken met inductie
Voordelen bij koken met inductie
Koken met inductie is radicaal anders dan gebruikelijk,
de warmte ontstaat direct in het kookgerei. Dit biedt
vele voordelen:
Tijdsbesparing bij het koken en bakken.
Besparing van energie.
Gemakkelijker te reinigen en te onderhouden.
Overgelopen etenswaar brandt niet zo snel in.
Warmteregeling en veiligheid: de kookplaat
verhoogt of verlaagt de toevoer van warmte altijd
direct na de bediening. Neemt u het kookgerei van
de kookzone, dan wordt de warmtetoevoer direct
onderbroken door de kookzone met inductie,
zonder dat deze eerst is uitgeschakeld.
Pannen
Gebruik alleen ferromagnetische vormen voor
inductiekoken, bijv.:
kookgerei van geëmailleerd staal
kookgerei van gietijzer
speciaal kookgerei van roestvrij staal dat geschikt is
voor inductie.
U kunt zelf controleren of het kookgerei geschikt is voor
inductie. ~ "Vormtest"
Voor een goed bereidingsresultaat dient het
ferromagnetische gebied van de bodem van de pan
overeen te komen met de grootte van de kookzone.
Wordt een pan niet herkend op een kookzone, probeer
er dan een met een kleinere diameter.
Wanneer de flex-kookzone als een afzonderlijke
kookzone wordt ingezet, kunnen grotere pannen worden
gebruikt die hier speciaal geschikt voor zijn. Informatie
over de plaatsing van het kookgerei vindt u in het
hoofdstuk ~ "Flexibele kookzone".
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
FP
FP
FP
9
Oorzaken van schade
nl
Er zijn ook inductievormen waarvan de bodem niet
volledig ferromagnetisch is:
Is de bodem van de pan slechts gedeeltelijk
ferromagnetisch, dan wordt alleen het
ferromagnetische oppervlak heet. Hierdoor wordt
de warmte mogelijk niet gelijkmatig verdeeld. De
temperatuur van het niet-ferromagnetische gebied
kan dan te laag zijn om te koken.
Bestaat het materiaal van de bodem van het
kookgerei deels uit aluminium, dan is het
ferromagnetische oppervlak ook kleiner. Mogelijk
worden dit niet warm genoeg of zelfs helemaal niet
herkend.
Niet geschikte pannen
Gebruik nooit straalplaten of pannen van:
dun normaal staal
glas
aardewerk
koper
aluminium
Eigenschappen van de bodem van het kookgerei
Het bereidingsresultaat kan worden beïnvloed door de
kwaliteit van pannenbodem. Gebruik pannen waarvan
het materiaal de warmte gelijkmatig in de pan verdeelt,
bijv. pannen met "sandwich-bodems" van roestvrij staal.
Daarmee wordt tijd en energie bespaard.
Gebruik kookgerei met vlakke bodems. Ongelijke
bodems hebben invloed op de warmtetoevoer.
Geen pan of een ongeschikte grootte
Wordt er geen pan op de gekozen kookzone geplaatst
of hij is niet van het juiste materiaal gemaakt of heeft hij
niet de juiste grootte, dan begint de kookzone-indicatie
te knipperen. De juiste pan op de kookzone plaatsen,
zodat de indicatie niet meer knippert. Duurt dit langer
dan 9 minuten, dan schakelt de kookzone automatisch
uit.
Lege pannen of pannen met een dunne bodem
Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen
met dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een
intern veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo
snel heet worden dat de functie “automatisch
uitschakelen" geen tijd heeft om te reageren, waardoor
de temperatuur erg kan oplopen. De bodem van de pan
kan smelten en het glas van de kookplaat beschadigen.
Raak in dat geval de pan niet aan en schakel de
kookzone uit. Als het apparaat na het afkoelen niet
werkt, neem dan contact op met de technische dienst.
Herkenning van de pan
Elke kookzone heeft een ondergrens voor de
herkenning van de pan. Deze is afhankelijk van de
ferromagnetische diameter en het materiaal van de
bodem. Daarom dient u altijd de kookzone te gebruiken
die het beste past bij de diameter van de pannenbodem.
10
nl Het apparaat leren kennen
Het apparaat leren kennen
Het apparaat leren kennen
Informatie over afmetingen en vermogens van de
kookzones vindt u in~ Blz. 2
Aanwijzing: : Afhankelijk van het apparaattype zijn
kleur- en detailafwijkingen mogelijk.
Het bedieningspaneel
Bedieningsvlakken
Wanneer de kookplaat opwarmt, lichten de symbolen
van de bedieningsvlakken op die op dat moment
beschikbaar zijn.
Bij het aanraken van een symbool wordt de betreffende
functie geactiveerd.Er klinkt een bevestigingssignaal.
Aanwijzingen
De betreffende symbolen van de bedieningsvlakken
lichten op wanneer ze beschikbaar zijn.
De beschikbare bedieningsvlakken zijn wit verlicht.
Zodra er een functie wordt gekozen, is deze oranje
verlicht.
Zorg ervoor dat het bedieningspaneel altijd schoon
en droog is. Vocht heeft een nadelige invloed op de
werking.
Hete pannen nooit buiten de voorste kookzone of
op het bedieningspaneel plaatsen. De elektronica
van het bedieningspaneel kan oververhit raken.
Bedieningsvlakken
Bedieningspaneel blokkeren voor reinigings-
doeleinden
Ú
Braadsensor
t
Basisinstellingen
A / @
Keuze instellingen
®
Stopwatch
Š
Kookwekker
Indicaties
‹‹
Gebruikstoestand
-‚ƒ
Kookstanden
/œ
Restwarmte
‹‹
Kookwekker
‹‹.‹‹
Stopwatch
u
Kookzone
Ž / ˜
PowerBoost-functie
ª
Flexzone geactiveerd
«
Flexzone gedeactiveerd
º / »
FlexPlus-kookzone
Braadsensor
¬/«/ª
Temperatuurindicatie van de braadsensor
11
Het apparaat leren kennen
nl
Bedieningsknop
Met de bedieningsknoppen kunt u de kookstand, de
functie PowerBoost en de flex-kookzone kiezen.
De bedieningsknoppen zijn voorzien van een lichtring
die voor elke functie een optische indicatie heeft. De
lichtring verandert van kleur wanneer bepaalde functies
of processen worden geactiveerd.
De kookzones
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-
indicatie. Hiermee wordt aangegeven dat de kookzone
nog heet is. Raak de kookzone niet aan zolang de
restwarmte-indicatie verlicht is, of direct nadat de
verlichting is uitgegaan.
Afhankelijk van de hoogte van de restwarmte wordt het
volgende weergegeven:
Indicatie: hoge temperatuur
Indicatie œ: lage temperatuur
en de lichtring van de bedieningsknop knippert.
Wordt de pan tijdens het koken van de kookzone
genomen, dan knippert de kookstandindicatie en is de
bedieningsknop oranje verlicht.
Draai de bedieningsknop in de stand 0.
Wordt de kookzone uitgeschakeld, dan is de
restwarmte-indicatie verlicht en knippert de
bedieningsknop. Ook wanneer de kookplaat al
uitgeschakeld is, blijft de restwarmte-indicatie verlicht
zolang de kookzone nog warm is.
Extra toebehoren
U kunt de volgende toebehoren via uw vakhandelaar
bestellen:
Gebruik de toebehoren alleen zoals in de
gebruiksaanwijzing staat vermeld. Bij foutief gebruik van
de toebehoren vervalt de garantie.
1 Laagste stand
12 Hoogste kookstand
Ž
PowerBoost-functie
ª
Flex-kookzone geactiveerd
Kookzone
Û
Kookzone met
één kring
Gebruik pannen met de juiste
afmetingen
á
Flexzone Zie het hoofdstuk ~ "Flexibele
kookzone"
à / ß
FlexPlus-kook-
zone
De FlexPlus-kookzones worden
altijd in combinatie met de rechter-
of linkerflexzone ingeschakeld.
Zie hoofdstuk ~ "FlexPlus-
kookzone"
Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor inductie - zie
paragraaf ~ "Koken met inductie"
VA 420 000 Verbindingslijst ter combinatie met
andere Vario apparaten uit de 400
serie bij een vlakke inbouw
VA 420 001 Verbindingslijst ter combinatie met
andere Vario apparaten uit de 400
serie bij een vlakke inbouw met
afdekking/afdeklijst
VA 420 010 Verbindingslijst ter combinatie met
andere Vario apparaten uit de 400
serie bij opbouw
VA 420 011 Verbindingslijst ter combinatie met
andere Vario apparaten uit de 400
serie bij opbouw met afdekking/
afdeklijst
VA 450 401 Opvulstrip 38 cm
12
nl Het apparaat leren kennen
Apparaat bedienen
In dit hoofdstuk kunt u lezen hoe u een kookzone instelt.
In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookzone instellen
Met de bedieningsknop de gewenste kookstand
instellen.
Aanwijzingen
Om de gevoelige onderdelen van het apparaat te
beschermen tegen oververhitting of elektrische
overbelasting, kan het vermogen van de kookplaat
voor korte tijd worden teruggebracht.
Om geluidshinder van het apparaat te voorkomen
kan het vermogen van de kookplaat voor korte tijd
worden teruggebracht.
Kookstand kiezen
De bedieningsknop indrukken en in de gewenste
kookstand draaien.
In de kookzone-indicatie is de gekozen kookstand
verlicht. De lichtring van de bedieningsknop is verlicht.
Kookzone uitschakelen
Draai de bedieningsknop in de stand 0.
De restwarmte-indicatie is verlicht en de lichtring van de
bedieningsknop knippert tot de kookzone afgekoeld is.
Aanwijzing: Staat er geen pan op de kookzone of wordt
hij niet herkend, dan knippert de gekozen kookstand en
is de lichtring van de bedieningsknop oranje verlicht. Na
ca. 9 minuten gaat de kookzone uit.
In dit geval knippert de lichtring van de bedieningsknop.
De bedieningsknop opnieuw in de stand 0 draaien. De
lichtring knippert niet meer.
Kookadvies
Advies
Bij het warm maken van puree, crèmesoepen en
stevige, gebonden sauzen zo nu en dan roeren.
Met het oog op het voorverwarmen kookstand 10 -
12 instellen.
Bij de bereiding met deksel de kookstand verlagen
zodra er stoom vrijkomt. Het bereidingsresultaat
wordt hierdoor niet beïnvloed.
Na de bereiding de pan tot het opdienen gesloten
houden.
Bij de bereiding met de snelkookpan de instructies
van de fabrikant in acht nemen.
Gerechten niet te lang garen, voor het behoud van
de voedingswaarde. Met de kookwekker kan de
optimale bereidingstijd worden ingesteld.
Voor een gezonder resultaat dient u erop te letten
dat de olie niet rookt.
Uw gerechten krijgen een mooie, bruine kleur
wanneer u ze na elkaar bakt in kleine porties.
Het kookgerei kan tijdens de bereiding zeer heet
worden. Gebruik pannenlappen.
Adviezen voor een energie-efficiënte bereiding
vindt u in het hoofdstuk ~ "Bescherming van het
milieu"
0 Kookzone uit.
Kookstand 1 laagste stand
Kookstand 12 hoogste stand
13
Het apparaat leren kennen
nl
Bereidingstabel
In de tabel wordt voor alle gerechten weergegeven
welke kookstand geschikt is. De bereidingstijd kan
afhankelijk van de soort, het gewicht, de dikte en de
kwaliteit van de gerechten variëren.
Kookstand Bereidingsmethoden Voorbeelden
11 - 12 Aan de kook brengen Water
Aanbraden Vlees
Verwarmen Vet/olie, vloeistoffen
Opkoken Soepen, sauzen
Blancheren Groente
7 - 10 Braden Vlees, aardappels
6 - 8 Braden Vis
8 - 9 Bakken Gerechten met bloem en eieren, bijv. pannenkoeken
Verder koken in de open pan Deegwaren, vloeistoffen
7 - 8 Bruin bakken of braden Bloem, uien
Roosteren Amandelen, paneermeel
Uitbakken Spek, bacon
Reduceren Fonds, sauzen
6 - 7 Garen in open vorm Knoedels, balletjes, vulling voor de soep, gepocheerde
eieren
5 - 6 Garen in open vorm Gekookte worstjes
6 - 7 Stomen Groente, aardappels, vis
Stomen Fruit, groente, vis
Stoven Rollade, gebraden vlees, groente
3 - 4 Stoven Goulash
4 - 5 Koken met deksel Soepen, sauzen
3 - 4 Ontdooien Diepvriesproducten
Wellen Rijst, peulvruchten, groente
Stremmen Eiergerechten, bijv. omelet
1 - 2 Verwarmen / Warmhouden Soepen, groente in saus
1 Verwarmen / Warmhouden Eenpansgerechten
Smelten Boter, chocolade
14
nl Het apparaat leren kennen
Flexibele kookzone
Hij kan naar wens als één kookzone of als twee
afzonderlijke kookzones worden gebruikt.
Hij bestaat uit vier inductoren, die onafhankelijk van
elkaar functioneren. Is de flexibele kookzone in gebruik,
dan wordt alleen het gebied geactiveerd dat door het
kookgerei wordt bedekt.
Tips voor het gebruik van pannen
Om te zorgen voor een goede detectie en verdeling van
de warmte, wordt aanbevolen de pan correct te
centreren:
Als twee onafhankelijke kookplaten
De flexibele kookzone wordt gebruikt als twee
onafhankelijke kookplaten.
Activeren
Zie het hoofdstuk ~ "Apparaat bedienen"
Als afzonderlijke kookplaat
Gebruik van de gehele kookzone door beide kookplaten
met elkaar te verbinden.
Beide kookzones met elkaar verbinden
1 Kookgerei plaatsen. Draai een van de
bedieningsknoppen in de stand ª.
2 De kookstand kiezen met de andere
bedieningsknop. De indicatie ª is verlicht. De
kookstand is verlicht in de indicaties van de beide
kookzones.
De flex-kookzone is geactiveerd.
Kookstand wijzigen
De kookstand wijzigen met de bedieningsknop waarmee
eerder de kookstand is gekozen.
Een nieuwe pan toevoegen
De nieuwe pan plaatsen. De bedieningsknop waarmee
de flex-kookzone gekozen is in de stand 0 en vervolgens
opnieuw in de stand ª draaien.
De nieuwe pan wordt herkend en de eerder gekozen
kookstand blijft behouden.
Aanwijzing: Wordt de kookvorm op de gebruikte
kookzone verplaatst of opgetild, dan start de kookplaat
automatisch met zoeken, waardoor de eerder gekozen
kookstand behouden blijft.
De kookzones van elkaar scheiden
Draai de bedieningsknop waarmee de flex-kookzone
gekozen is in de stand 0. De indicatie « is verlicht.
De flex-kookzone is gedeactiveerd. Beide kookzones
functioneren verder als twee onafhankelijke kookzones.
Aanwijzing: Wanneer u de kookplaat uit- en later weer
inschakelt, wordt de flexibele kookzone weer
omgeschakeld naar twee onafhankelijke kookplaten.
Als afzonderlijke kookzone
Diameter kleiner dan of gelijk aan
13 cm
Plaats de vorm in een van de vier posi-
ties die op de afbeelding te zien zijn.
Diameter groter dan 13 cm
Plaats de vorm in een van de drie posi-
ties die op de afbeelding te zien zijn.
Is er meer dan één kookzone nodig
voor het kookgerei, plaats het dan met
de rand op de bovenste of onderste
rand van de flexibele kookzone.
Als twee onafhankelijke kookplaten
De voorste en achterste kookzones, elk met
twee inductoren, kunnen onafhankelijk van
elkaar worden gebruikt. Stel voor elke afzon-
derlijke kookzone de gewenste kookstand
in. Gebruik op elke kookzone slechts één
pan.
15
Het apparaat leren kennen
nl
FlexPlus-kookzone
De kookplaat beschikt over twee FlexPlus-kookzones die
zich tussen de beide flexibele kookzones bevinden en in
combinatie met de rechter- of linker- flexibele kookzone
in gebruik zijn. Hierdoor kunnen grotere kookvormen
worden gebruikt en betere kookresultaten worden
behaald.
Elk van beide FlexPlus-kookzones wordt altijd in
combinatie met de rechter- of linker- flexibele kookzone
ingeschakeld. Het is niet mogelijk om ze los van elkaar
in te schakelen.
Aanwijzingen voor het kookgerei
Voor een goede warmteherkenning en -verdeling dient
het kookgerei in het midden te worden geplaatst.
Het kookgerei dient de kookzone aan de zijkant en de
FlexPlus-kookzone te bedekken.
Afhankelijk van de grootte van het kookgerei kan de
flexibele kookzone worden geactiveerd als twee
onafhankelijke kookzones of als één kookzone:
Activeren
1 Plaats het kookgerei op de kookzone en zorg ervoor
dat het ook de FlexPlus-kookzone bedekt.
2 De kookzone en de gewenste kookstand kiezen. De
indicaties van de kookzone en de FlexPlus-
kookzone lichten op.
De FlexPlus-kookzone is geactiveerd.
Deactiveren
Neem het kookgerei van de kookzone. De indicaties
verdwijnen.
De FlexPlus-kookzone is gedeactiveerd.
Kookgerei plaatsen
Langwerpig kookgerei:
De flexibele kookzone activeren
als twee onafhankelijke kookzo-
nes of als één kookzone.
Groot rond kookgerei:
De flexibele kookzone activeren
als één afzonderlijke kookzone.
Het kookgerei mag niet de beide
FlexPlus-kookzones afdekken.
 
16
nl Timerfuncties
O
Timerfuncties
Timerfuncti es
Uw kookplaat beschikt over twee timer-functies:
Kookwekker
Stopwatch
De kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten
instellen.
Hij functioneert onafhankelijk van de kookzones en
andere instellingen. Deze functie schakelt een kookzone
niet automatisch uit.
Zo stelt u in
1 Het symbool
Š aanraken waarin de kookwekker-
indicatie verlicht is ‹‹ en de symbolen b en @.
2 Binnen de volgende 10 seconden instellen met de
symbolen A en @.
Aanwijzing: Wordt het symbool A of @ ingedrukt
gehouden, dan kan de bereidingstijd sneller
worden ingesteld.
3 Raak opnieuw het symbool Š aan om de gekozen
bereidingstijd te bevestigen.
De tijd begint af te lopen.
Aanwijzing: Wordt de tijd niet binnen 10 seconden
bevestigd, dan start de kookwekker automatisch.
Bereidingstijd veranderen of wissen
1 Raak het symbool Š aan.
2 De bereidingstijd met de symbolen A en @
veranderen of op ‹‹ instellen.
3 Het symbool Š aanraken om de bereidingstijd te
bevestigen.
Aan het einde van de bereidingstijd
Er klinkt een geluidssignaal. Op het display van de
kookwekker knippert ‹‹.
Raak het symbool Š aan, de indicaties en het signaal
verdwijnen.
Stopwatch-functie
De stopwatch-functie geeft de tijd weer die sinds de
activering verstreken is.
Hij functioneert onafhankelijk van de kookzones en
andere instellingen. Deze functie schakelt een kookzone
niet automatisch uit.
Activeren
1 Kookstand kiezen. De indicatie ® is verlicht.
2 Het symbool ® aanraken. In de stopwatch-indicatie
zijn ‹‹.‹‹ verlicht.
De tijd begint af te lopen.
Stopwatch onderbreken
Het symbool ® aanraken, de stopwatch-functie wordt
onderbroken. De indicaties van de stopwatch blijven
verlicht.
Het symbool ® opnieuw aanraken, de stopwatch start
weer.
Deactiveren
Het symbool ® enkele seconden lang ingedrukt
houden. De stopwatch wordt stilgezet en de stopwatch-
indicaties verdwijnen.
De functie is gedeactiveerd.


17
Timerfuncties
nl
PowerBoost-functie
Met de PowerBoost-functie kunnen grote hoeveelheden
water sneller worden verwarmd dan met de betreffende
kookstand
‚ƒ.
Deze functie is voor alle kookzones alleen beschikbaar
wanneer de andere kookzone van dezelfde groep niet in
gebruik is. Anders knipperen ˜ en ‚ƒ op het display
van de gekozen kookzone; vervolgens wordt
automatisch de kookstand
‚ƒ ingesteld, zonder dat de
functie wordt geactiveerd. Draai de bedieningsknop in
dit geval op de stand 0.
Aanwijzing: In het flex-gebied kan de powerboost-
functie ook worden geactiveerd wanneer er slechts één
kookzone wordt gebruikt.
Activeren
Op de bedieningsknop drukken en in de stand Ž
draaien. De indicaties ˜ en Ž zijn verlicht.
De functie is geactiveerd.
Deactiveren
Bedieningsknop in de gewenste kookstand draaien. De
indicaties ˜ en Ž gaan uit en de gekozen kookstand is
verlicht.
De functie is gedeactiveerd.
Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden kan
PowerBoost-functie automatisch uitschakelen, ter
bescherming van de elektronica-elementen binnenin de
kookplaat.
In dit geval wordt de kookstand ‚ƒ automatisch
ingesteld. De bedieningsknop op de stand 0 of een
gewenste kookstand draaien.
Braadsensor
Met deze functie is het mogelijk om te bakken met
behoud van de juiste temperatuur van de pan.
Voordelen bij het bakken en braden
De kookzone warmt alleen op wanneer dit nodig is
om de temperatuur te handhaven. Zo wordt energie
bespaard en de olie of het vet niet oververhit.
De braadfunctie meldt wanneer de lege pan de
optimale temperatuur voor toevoeging van de olie
en vervolgens het toevoegen van de gerechten
heeft bereikt.
Aanwijzingen
Geen deksel op de pan leggen. Anders wordt de
functie niet juist geactiveerd. Er kan een
spatbescherming worden gebruikt, om vetspetters
te voorkomen.
Gebruik olie of vet die geschikt zijn om te bakken
en te braden. Worden boter, margarine, pure
olijfolie of reuzel gebruikt, stel de temperatuurstand
dan in op 1 of 2.
Nooit een pan met of zonder inhoud verwarmen
zonder dat er toezicht bij is.
Heeft de kookzone een hogere temperatuur dan de
pan of omgekeerd, dan wordt de braadsensor niet
op de juiste manier geactiveerd.
Pannen voor de braadsensor
Voor de braadsensor zijn speciaal geschikte pannen
verkrijgbaar. Deze optionele accessoires kunnen
achteraf in de vakhandel of via onze technische dienst
worden verkregen. Geef steeds het juiste
referentienummer op.
GP900001 pan met een diameter van 15 cm.
GP900002 pan met een diameter van 19 cm.
GP900003 pan met een diameter van 21 cm.
GP900004 pan met een diameter van 28 cm. Alleen
aanbevolen voor de FlexPlus-kookzone.
De pannen zijn voorzien van een antiaanbaklaag, zodat
er voor het bakken en braden slechts weinig olie nodig
is.
Aanwijzingen
De braadsensor is speciaal ingesteld op pannen
van dit type.
Zorg ervoor dat de diameter van de pannenbodem
overeenkomt met de grootte van de kookzone. Zet
de pan in het midden van de kookzone.
18
nl Timerfuncties
Op de flex-kookzone wordt de braadsensor bij een
afwijkende grootte van de pan of een slecht
geplaatste pan mogelijk niet geactiveerd. Zie het
hoofdstuk ~ "Flexibele kookzone"
Andere pannensoorten kunnen oververhit raken. De
temperatuur kan lager of hoger zijn dan de gekozen
temperatuurstand. Probeer het eerst met de laagste
temperatuurstand en verander deze zo nodig.
Temperatuurstanden
Tabel
In de tabel wordt voor alle gerechten weergegeven
welke temperatuurstand geschikt is. De baktijd kan
afhankelijk van de soort, het gewicht, de grootte en
kwaliteit van de gerechten variëren.
De ingestelde temperatuurstand varieert afhankelijk van
de gebruikte pan.
Lege pan voorverwarmen, na het geluidssignaal de olie
en het gerecht toevoegen.
Temperatuurstand Geschikt voor
1 zeer laag Bereiden en reduceren van sauzen, stoven van groente en bakken van gerechten met koudgeperste olijf-
olie, boter of margarine.
2 laag Bakken en braden van gerechten met koudgeperste olijfolie, boter of margarine, bijv. omeletten.
3 laag gemiddeld Het bakken of braden van vis en dikke producten, zoals bijv. gehaktballen en worstjes.
4 gemiddeld hoog Het bakken van steaks, medium of well done, gepaneerde diepvriesproducten, dunne bakproducten
zoals schnitzels, in reepjes gesneden vlees in saus, en groente.
5 hoog Het bakken en braden van gerechten bij hoge temperaturen, bijv. aardappelpannenkoekjes, gebakken
aardappels en steaks rare (saignant).
Tempera-
tuurstand
Totale bereidingstijd vanaf
het geluidssignaal (min.)
Vlees
Schnitzel, on/gepaneerd 4 6 - 10
Filet 4 6 - 10
Koteletten* 3 10 - 15
Cordon bleu, Wiener Schnitzel* 4 10 - 15
Steak, saignant (3 cm dik) 5 6 - 8
Steak, medium of doorbakken (3 cm dik) 4 8 - 12
Borst van gevogelte (2 cm dik) 3 10 - 20
Worstjes, gekookt of rauw* 3 8 - 20
Hamburgers, gehaktballetjes, gevulde vleesballetjes* 3 6 - 30
Ragout, Gyros 4 7 - 12
Gehakt 4 6 - 10
Spek 2 5 - 8
Vis
Vis, gebakken, heel, bijv. forel 3 10 - 20
Visfilet, on/gepaneerd 3 - 4 10 - 20
Garnalen, krabben 4 4 - 8
* Regelmatig keren.
** Totale tijdsduur per portie. Na elkaar bakken.
19
Timerfuncties
nl
Eiergerechten
Pannenkoeken** 5 1,5 - 2,5
Omelet** 2 3 - 6
Spiegelei 2 - 4 2 - 6
Roereieren 2 4 - 9
Kaiserschwarrn (Zuid-Duitse pannenkoeken) 3 10 - 15
French toast** 3 4 - 8
Aardappels
Gebakken aardappels (van gekookte aardappels) 5 6 - 12
Frites (van ongekookte aardappels) 4 15 - 25
Aardappelkoekjes** 5 2,5 - 3,5
Zwitserse rösti 2 50 - 55
Geglaceerde aardappels 3 15 - 20
Groente
Knoflook, uien 1 - 2 2 - 10
Courgettes, aubergines 3 4 - 12
Paprika, groene asperges 3 4 - 15
In olie gestoofde groente, bijv. courgette, groene paprika 1 10 - 20
Paddestoelen 4 10 - 15
Geglaceerde groente 3 6 - 10
Grote uien 3 5 - 10
Diepvriesproducten
Schnitzels 4 15 - 20
Cordon bleu* 4 10 - 30
Borst van gevogelte* 4 10 - 30
Kip-nuggets 4 10 - 15
Gyros, kebab 4 10 - 15
Visfilet, on/gepaneerd 3 10 - 20
Vissticks 4 8 - 12
Frites 5 4 - 6
Pangerechten, bijv. groentepannetje met kip 3 6 - 10
Loempia's 4 10 - 30
Camembert/Kaas 3 10 - 15
Sauzen
Tomatensaus met groente 1 25 - 35
Bechamelsaus 1 10 - 20
Kaassaus, bijv. Gorgonzolasaus 1 10 - 20
Ingekookte sauzen, bijv. tomatensaus, Bolognese-saus 1 25 - 35
Zoete sauzen, bijv. sinaasappelsaus 1 15 - 25
Diversen
Camembert/Kaas 3 7 - 10
Voorgegaarde, droge producten met toevoeging van water, bijv. pasta. 1 5 - 10
Croutons 3 6 - 10
Amandelen/walnoten/pijnboompitten 4 3 - 15
Tempera-
tuurstand
Totale bereidingstijd vanaf
het geluidssignaal (min.)
* Regelmatig keren.
** Totale tijdsduur per portie. Na elkaar bakken.
20
nl Timerfuncties
Zo stelt u in
Kies de juiste temperatuurstand in de tabel. Een lege
pan op de kookzone plaatsen.
1 Met de bedieningsknop de gewenste
temperatuurstand kiezen. Voor deze functie zijn de
temperatuurstanden van 1 tot 5 beschikbaar, zie de
tabel met temperatuurstanden.
2 Raak het symbool Ú aan, het is oranje verlicht.
De indicatie en de gekozen temperatuurstand
lichten op.
De functie is geactiveerd.
De temperatuurindicatie ¬, « of ª en de gekozen
temperatuurstand zijn verlicht tot de
braadtemperatuur bereikt is. Dan klinkt er een
signaal en verdwijnt de temperatuurindicatie.
3 Doe wanneer de braadtemperatuur bereikt is eerst
de olie en vervolgens de gerechten in de pan.
Aanwijzingen
Wordt er een temperatuurstand hoger dan 5
gekozen, dan wordt deze automatisch op een
ingesteld. Draai de bedieningsknop in dit geval op
de stand 5.
Keer de gerechten, zodat ze niet aanbranden.
Braadsensor uitschakelen
De bedieningsknop waarmee de temperatuur gekozen is
op de stand 0 draaien. De kookzone gaat uit en de
restwarmte-indicatie verschijnt.
Bedieningspaneel blokkeren voor
reinigingsdoeleinden
Wrijft u over het bedieningspaneel wanneer de
kookplaat ingeschakeld is, dan kunnen de instellingen
veranderen. Om dit te voorkomen kan het
bedieningspaneel voor reinigingsdoeleinden worden
geblokkeerd.
Inschakelen: raak het symbool aan. Er klinkt een
signaal. De indicaties van de actieve functies knipperen.
Het bedieningspaneel is gedurende 10 minuten
geblokkeerd. Het oppervlak van het bedieningspaneel
kan nu worden schoongemaakt zonder dat de
instellingen veranderen.
Uitschakelen: binnen de volgende 10 minuten opnieuw
het symbool aanraken.
Wordt de functie binnen deze 10 minuten niet
geactiveerd, dan gaat de kookplaat uit.
Aanwijzingen
De blokkeerfunctie beïnvloedt de bedieningsknop
niet.De kookplaat kan op elk moment worden
uitgeschakeld.
Tijdens de blokkering is de stroomtoevoer van de
kookplaat onderbroken. De kookzones kunnen nog
heet zijn.
Automatische
veiligheidsuitschakeling
Voor uw bescherming is het apparaat voorzien van een
veiligheidsuitschakeling. Afhankelijk van de gekozen
kookstand wordt de kookzone gedeactiveerd wanneer er
na enige tijd geen actie is uitgevoerd.
Een geluidssignaal geeft aan dat de tijd is afgelopen.
De lichtring van de geactiveerde bedieningsknop
knippert. In de kookzone-indicatie is ”‰ verlicht.
Draai de bedieningsknop in de stand 0. Het apparaat
kan nu opnieuw zoals gebruikelijk worden ingeschakeld.
 
Kookstand Deactiveren na
10 uur
ƒ tot
5 uur
tot ˆ
4 uur
3 uur
Š tot ‚‹
2 uur
‚‚ tot ‚ƒ
1 uur
Temperatuurstand braadsensor Deactiveren na
tot
3 uur
21
Basisinstellingen
nl
Basisinstellingen
Basisinstellingen
Het apparaat heeft verschillende basisinstellingen.
Deze basisinstellingen kunnen aan uw persoonlijke
behoeften worden aangepast.
Indicatie Functie
™‚
Geluidssignalen
‹¯ Alle geluidssignalen geactiveerd.*
‹”” Alleen het foutsignaal geactiveerd.
™ƒ
Power-management-functie.Totaalvermogen van de kookplaat begrenzen (watt)
‹”” Gedeactiveerd.*
‚‹‹‹ Laagste stand
‚†‹‹
ƒ‹‹‹
...
Š†‹‹ Hoogste stand van de kookplaat
™„
Pan controleren, resultaat van het bereidingsproces
Niet geschikt
Niet optimaal
ƒ Geschikt
™…
Terugzetten naar de standaard instellingen
‹””Individuele instellingen.*
‹¯ Terugzetten naar de fabrieksinstellingen.
* Fabrieksinstellingen
22
nl Basisinstellingen
Zo komt u bij de basisinstellingen:
De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
1 Een van de bedieningsknoppen indrukken en naar
links in de stand Ždraaien.
2 Draai de bedieningsknop naar rechts in de stand 1.
3 Draai de bedieningsknop naar links in de stand 0.
Het symbool t is verlicht. De lichtring van de
bedieningsknop is geel verlicht.
4 Raak het symbool t aan.
De indicaties geven de productinformatie weer.
5 Door het symbool t opnieuw aan te raken worden
de basisinstellingen opgeroepen.
In de indicaties lichten ™‚ en ‹¯ op als
voorinstelling.
6 Het symbool t zo vaak aanraken tot de gewenste
functie wordt weergegeven.
7 Vervolgens de gewenste instelling kiezen met de
symbolen @ en A .
8 Het symbool t minstens 4 seconden lang
aanraken.
De instellingen zijn opgeslagen.
Menu Basisinstellingen verlaten
1 De bedieningsknop naar links in de
stand Ždraaien.
2 De bedieningsknop naar rechts in de stand 1
draaien.
3 De bedieningsknop naar links in de stand 0
draaien.
Het symbool t en de lichtring van de bedieningsknop
verdwijnen.
Productinformatie Indicatie
Klantenservice-index (KI)
‹‚
Fabricagenummer
”š
Fabricagenummer 1
Š†.
Fabricagenummer 2
ܠ
23
Basisinstellingen
nl
Vormtest
Met deze functie kunnen de snelheid en kwaliteit van
het kookproces afhankelijk van het kookgerei worden
gecontroleerd.
Het resultaat is een referentiewaarde en hangt af van de
eigenschappen van het kookgerei en de gebruikte
kookzone.
1 De pan bij kamertemperatuur met ca. 200 ml water
in het midden van de kookplaat zetten, die qua
diameter het beste past bij de bodem van de pan.
2 Ga naar de basisinstellingen en kies de
instelling ™„. De indicatie ‹”” is verlicht.
3 Symbool @ of A aanraken. De indicatie ‹¯ is
verlicht. Er klinkt een geluidssignaal en de
indicaties van de kookzones zijn verlicht.
De functie is geactiveerd.
De indicatie
¥—¯ is verlicht. Na enkele seconden
verschijnt het resultaat van de kwaliteit en de snelheid
van het bereidingsproces in de kookzone-indicaties.
Controleer het resultaat aan de hand van de volgende
tabel:
Om de functie opnieuw te activeren kiest u het symbool
@ of A.
Aanwijzingen
Bij deze functie mogen de wok en wokaccessoires
niet worden gebruikt.
De flex-kookzone is als één kookzone ingesteld;
controleer nu één pan.
Is de gebruikte kookzone veel kleiner dan de
diameter van het kookgerei, dan zal waarschijnlijk
alleen het midden van de pan warm worden en valt
het resultaat mogelijk niet optimaal of naar
tevredenheid uit.
Informatie over deze functie vindt u in het hoofdstuk
~ "Basisinstellingen"
Informatie over het soort, de grootte en de
plaatsing van het kookgerei vindt u in de
hoofdstukken ~ "Koken met inductie" en
~ "Flexibele kookzone".
Resultaat
Het kookgerei is niet geschikt voor de kookzone en
wordt daarom niet verwarmd.*
Het kookgerei wordt langzamer warm dan verwacht en
het kookproces verloopt niet optimaal.*
ƒ
Het kookgerei wordt goed verwarmd en het kookproces
verloopt goed.
* Is er een kleinere kookzone aanwezig, test het kookgerei
dan nog een keer op de kleinere kookzone.
24
nl Basisinstellingen
Reinigen
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u
kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
Kookplaat
Schoonmaken
Maak de kookplaat altijd schoon na het koken. Hierdoor
wordt voorkomen dat achtergebleven resten van
etenswaar inbranden. Maak de kookplaat pas schoon
wanneer de indicatie van de restwarmte verdwenen is.
Reinig de kookplaat met een vochtig schoonmaakdoekje
en droog hem vervolgens met een doek na, zodat er
geen kalkvlekken ontstaan.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn
voor dit soort kookplaten. Lees de aanwijzingen van de
fabrikant op de productverpakking.
Gebruik in geen geval:
onverdunde afwasmiddelen
schoonmaakmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
scherpe schoonmaakmiddelen zoals ovensprays of
vlekkenmiddelen
schuursponsjes
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Hardnekkig vuil verwijdert u het best met een in de
handel verkrijgbare schraper. Houd u aan de
aanwijzingen van de fabrikant.
Geschikte schrapers kunt u kopen via de klantenservice
of in onze online-shop.
Met speciale sponsjes voor het reinigen van kookplaten
van glaskeramiek bereikt u goede resultaten.
Aanwijzing: Gebruik geen schoonmaakmiddelen zolang
de kookplaat warm is. Hierdoor kunnen vlekken
ontstaan. Zorg ervoor dat alle resten van het gebruikte
schoonmaakmiddel worden verwijderd.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te
voorkomen, dient u zich te houden aan de volgende
aanwijzingen:
Gebruik alleen warm zeepsop.
Was nieuwe schoonmaakdoekjes voor gebruik
grondig uit.
Gebruik geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen.
Gebruik geen schraper of scherpe voorwerpen.
Bedieningsknop
Uitsluitend warm zeepsop gebruiken. Geen schurende
of scherpe reinigingsmiddelen gebruiken. Geen
schrapers gebruiken, de bedieningsknop kan hierdoor
beschadigd raken.
Citroen en azijn zijn niet geschikt om de
bedieningsknop schoon te maken. Hierdoor kunnen
matte plekken ontstaan.
Mogelijke vlekken
Resten van kalk en
water
Maak de kookplaat schoon zodra hij
afgekoeld is. Er kan een geschikt
schoonmaakmiddel voor kookplaten van
glaskeramiek worden gebruikt.*
Suiker, maïzena of
plastic
Direct verwijderen, gebruik een schra-
per. Voorzichtig: risico van verbranding.*
* Vervolgens met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en
met een doek nadrogen.
25
FAQ
nl
FAQ
FAQ
Geluiden
Waarom zijn tijdens het koken geluiden te horen?
Afhankelijk van de kwaliteit van de bodem van de pan kunnen bij gebruik van de kookplaat geluiden te horen zijn. Deze
geluiden zijn normaal en horen bij de inductietechnologie. Ze wijzen niet op een defect.
Mogelijke geluiden:
Diep zoemen zoals bij een transformator:
Is te horen bij het koken op een hogere kookstand. Het geluid verdwijnt of neemt af wanneer de kookstand lager wordt
gezet.
Diep fluiten:
Is te horen wanneer de pan leeg is. Dit geluid verdwijnt wanneer er water of levensmiddelen in de pan worden gedaan.
Knisperen:
Is te horen bij pannen die uit verschillende materiaallagen bestaan of bij gelijktijdig gebruik van pannen van verschil-
lende grootte en verschillend materiaal. Het volume van het geluid kan variëren, afhankelijk van de hoeveelheid en de
bereidingswijze van de gerechten.
Hoge fluittonen:
Kunnen ontstaan wanneer voor twee kookzones tegelijk de hoogste kookstand wordt gebruikt. De fluittonen verdwij-
nen of worden zwakker wanneer de kookstand lager wordt gezet.
Ventilatorgeluid:
De kookplaat beschikt over een ventilator die bij hoge temperaturen wordt ingeschakeld. De ventilator kan ook na uit-
schakeling van de kookplaat verder lopen, wanneer de gemeten temperatuur nog te hoog is.
Kookgerei
Welke pan is geschikt voor de inductiekookplaat?
Informatie over kookgerei dat geschikt is voor inductiekoken vindt u in het hoofdstuk ~ "Koken met inductie".
Waarom wordt de kookzone niet warm en knippert de kookstand?
De kookzone waarop de pan staat, is niet ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de kookzone waarop de pan staat ingeschakeld is.
De pan is te klein voor de ingeschakelde kookzone of niet geschikt voor inductiekoken.
Ga na of de pan geschikt is voor inductiekoken en of hij op de kookzone met de meest geschikte afmetingen staat. Infor-
matie over het soort, de grootte en de plaatsing van het kookgerei vindt u in de hoofdstukken ~ "Koken met
inductie"
en ~ "Flexibele kookzone".
Waarom duurt het zo lang tot de pan warm wordt, of waarom wordt hij niet warm genoeg, hoewel er een hoge kookstand is
ingesteld?
De pan is te klein voor de ingeschakelde kookzone of niet geschikt voor inductiekoken.
Ga na of de pan geschikt is voor inductiekoken en of hij op de kookzone met de meest geschikte afmetingen staat. Infor-
matie over het soort, de grootte en de plaatsing van het kookgerei vindt u in de hoofdstukken ~ "Koken met
inductie"
en ~ "Flexibele kookzone".
Reinigen
Hoe wordt de kookplaat schoongemaakt?
U bereikt optimale resultaten met speciale reinigingsmiddelen voor glaskeramiek. Gebruik geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen, schoonmaakmiddelen voor vaatwasmachines (concentraten) of schoonmaakdoekjes.
Meer informatie voor de reiniging en het onderhoud van uw kookplaat vindt u in het hoofdstuk ~ "Reinigen"
26
nl FAQ
Wat te doen bij een storing?
In de regel gaat het bij storingen om kleinigheden ie
gemakkelijk op te lossen zijn. Neem alstublieft de
aanwijzingen in de tabel in acht voor u de servicedienst
belt.
Indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer met behulp van andere elektrische appara-
ten of er kortsluiting bij de stoomtoevoer is opgetreden.
Het apparaat is niet aangesloten volgens
het schakelschema.
Zorg ervoor dat het apparaat volgens het schakel-
schema is aangesloten.
Storing in het elektronisch systeem. Kan de storing niet worden verholpen, neem dan con-
tact op met de technische servicedienst.
Er klinkt een signaal. Het bedieningspaneel is vochtig of het
wordt afgedekt door een voorwerp.
Maak het bedieningspaneel droog of verwijder het voor-
werp.
De kookzone is uitgescha-
keld. De lichtring van de
bedieningsknop knippert.
Er is lang niet aan de bedieningsknop
gedraaid. De automatische veiligheidsuit-
schakeling is geactiveerd.
Draai de bedieningsknop in de stand 0. De kookzone
opnieuw inschakelen.
Het apparaat is te heet. Let op de foutmelding op het bedieningspaneel.
De kookzone-indicatie knip-
pert.
De pan wordt niet herkend. Zorg ervoor
dat de pan geschikt is voor inductiekoken.
Zorg ervoor dat de diameter van de bodem van de pan
overeenkomt met de kookzone. Draai de bedienings-
knop in de stand 0. De kookzone opnieuw inschakelen.
”ƒ
De elektronica is oververhit, waardoor de
betreffende kookzone is uitgeschakeld.
Keukenbenodigdheden van de kookzone nemen. Wan-
neer de foutindicatie verdwijnt, is de kookzone vol-
doende afgekoeld. Draai de bedieningsknop in de
stand 0. Vervolgens de kookstand instellen zoals
gebruikelijk.
”…
De elektronica is oververhit, waardoor alle
kookzones zijn uitgeschakeld.
Ӡ + kookstand en
geluidssignaal
Er bevindt zich een hete pan in het gebied
van het bedieningspaneel. De elektronica
dreigt oververhit te raken.
De pan verwijderen. De foutindicatie verdwijnt kort
daarna. U kunt verder koken.
Ӡ en geluidssignaal
Er bevindt zich een hete pan in het gebied
van het bedieningspaneel. Ter bescher-
ming van de elektronica is de kookzone uit-
geschakeld.
Neem de pan weg. Wacht enkele seconden. Wanneer
de foutindicatie verdwijnt, kunt u verder koken.
”‚ / ”‡
De kookzone is oververhit geraakt en is ter
beveiliging van het werkblad uitgescha-
keld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is en
schakel de kookzone opnieuw in.
”‰
De kookzone is lange tijd en zonder onder-
breking in gebruik geweest.
De automatische veiligheidsuitschakeling is geacti-
veerd. Zie het hoofdstuk ~ "Automatische
veiligheidsuitschakeling"
”Š
De FlexPlus-kookzone kan niet worden
geactiveerd.
Controleer de foutindicatie door een willekeurig bedie-
ningsvlak aan te raken. U kunt de overige kookzones
gebruiken zoals u gewend bent. Neem contact op met
de technische servicedienst.
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
De bedrijfsspanning is buiten het normale
bedrijfsgebied onjuist.
Neem contact op met uw elektriciteitsbedrijf.
—…‹‹
De kookplaat is niet op de juiste manier
aangesloten.
Haal de stekker van de kookplaat uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat hij volgens het schakelschema is aan-
gesloten.
Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel.
27
FAQ
nl
Aanwijzingen
Staat de storingscode niet vermeld in de tabel, haal
de stekker van de kookplaat dan uit het stopcontact,
wacht 30 seconden en sluit hem vervolgens
opnieuw aan. Verschijnt de indicatie opnieuw, neem
dan contact op met de technische servicedienst en
geef de exacte storingscode op.
Treedt er een fout op, dan gaat het apparaat niet
meer over naar de standby-modus.
Demomodus
Verschijnen de indicaties š“ ‹¯ , dan is de demo-
modus geactiveerd. Het apparaat warmt niet op. Het
apparaat loskoppelen van het stroomnet. 30 seconden
wachten en het opnieuw aansluiten. Vervolgens de
demonstratiemodus binnen 3 minuten als volgt
deactiveren:
1 Draai een van de bedieningsknoppen naar links in
de stand Ž.
2 Draai dezelfde bedieningsknop naar rechts in de
stand 1.
3 Draai dezelfde bedieningsknop naar links in de
stand 0.
De lichtring van de bedieningsknop is geel verlicht.
4 Draai dezelfde bedieningsknop naar rechts in de
stand 1. De indicatie ‹¯ is verlicht en de lichtring
is groen.
5 seconden wachten. De indicatie ‹”” is verlicht
en de verlichting van de lichtring verandert in geel.
De demo-modus is gedeactiveerd.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat
onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een
passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van
medewerkers van de servicedienst te voorkomen.
Productnummer (E-nr.) en
fabricagenummer (FD-Nr.)
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst
altijd het productnummer (E-nr.) en het
fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op.
Het typeplaatje met de nummers vindt u:
Op de apparaatpas.
Aan de onderkant van de kookplaat.
Het productnummer (E-nr.) is ook op de kookplaat van
glaskeramiek te vinden. De index van de klantendienst
(KI) en het fabricagenummer (FD-nr.) kunt u controleren
door naar de basisinstellingen te gaan. Zie hiervoor
hoofdstuk~
"Basisinstellingen".
Houd er rekening mee dat een bezoek van een
technicus van de servicedienst in het geval van een
verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode
kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de
bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent
u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door
geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over
de originele onderdelen voor uw huishoudelijke
apparaten.
NL 088 424 4030
B 070 222 148
28
it
Indice
Istruzioni per l’uso
Uso corretto 29
Importanti avvertenze di sicurezza 30
Cause dei danni 32
Panoramica 32
Tutela dell'ambiente 33
Consigli in materia di risparmio energetico 33
Smaltimento ecocompatibile 33
Cottura con induzione 33
Vantaggi della cottura a induzione 33
Recipienti 33
Conoscere l'apparecchio 35
Il pannello comandi 35
Manopola di comando 36
Le zone di cottura 36
Indicatore di calore residuo 36
Accessori speciali 36
Uso dell’apparecchio 37
Impostazione della zona di cottura 37
Consigli per la cottura 37
Area di cottura flessibile 39
Consigli per l'uso dei recipienti 39
Come due zone di cottura indipendenti 39
Come un'unica zona di cottura 39
Area di cottura FlexPlus 40
Avvertenze sulle stoviglie 40
Attivazione 40
Disattivazione 40
O
Funzioni del timer 41
Contaminuti 41
Funzione cronometro 41
Funzione PowerBoost 42
Attivazione 42
Disattivazione 42
Sensore di cottura arrosto 42
Vantaggi durante la cottura 42
Padelle per il sensore di cottura 42
Livelli di temperatura 43
Tabella 43
Impostazione 45
Bloccaggio del pannello di comando per poter
procedere con la pulizia 45
Interruzione di sicurezza automatica 45
Impostazioni base 46
In questo modo si accede al menu delle impostazioni di
base: 47
Test per stoviglie 48
Pulizia 49
Piano di cottura 49
Telaio del piano di cottura 49
Manopola di comando 49
FAQ 50
Malfunzionamento, che fare? 51
Modalità demo 52
Servizio di assistenza clienti 52
Codice prodotto (N° E) e numero di produzione (N° FD)
52
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.gaggenau.com e l'eShop
www.gaggenau.com/zz/store
29
FAQ
it
m Uso corretto
Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso. Custodire con la massima cura le
presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il
certificato di identificazione dell'apparecchio in
caso di utilizzo futuro e cessione a terzi.
Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo
averlo estratto dall'imballaggio. In caso di danni
provocati dal trasporto, non collegare
l'apparecchio, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica e riportare per iscritto i
danni riscontrati; in caso contrario, si perderà il
diritto a qualunque tipo di indennizzo.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio
può essere effettuato solo da un tecnico
autorizzato. In caso di danni causati da un
allacciamento non corretto, decade il diritto di
garanzia.
Questo apparecchio deve essere installato
secondo le istruzioni per il montaggio fornite.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente
per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito
domestico. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente per la preparazione di cibi e
bevande. Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un processo di cottura breve va
sorvegliato continuamente. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio è progettato solo per
l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000
metri sul livello del mare.
Non utilizzare alcuna copertura del piano
cottura. Potrebbe causare incidenti, dovuti ad
es. al surriscaldamento, alla formazione di
fiamme o agli schizzi di materiale.
Utilizzare soltanto le protezioni o le griglie di
protezione per i bambini approvate da noi. Le
protezioni o le griglie di protezione per i
bambini non idonee possono provocare
incidenti.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un
timer esterno o un telecomando separato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o
mentali nonché da persone prive di sufficiente
esperienza o conoscenza dello stesso se
sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio
come un giocattolo. I bambini non devono né
pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno
che non abbiano un'età superiore agli 15 anni
e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli
8 anni.
Se avete un apparecchio medico attivo (pace-
maker o defibrillatore), consultando un medico
accertatevi che questo rientri sia nella direttiva
90/385/CEE del Consiglio dell'Unione
Europea del 20giugno 1990, sia in DIN EN
45502-2-1 che in DIN EN 45502-2-2 e che sia
stato selezionato, impiantato e programmato in
maniera conforme a VDE-AR-E 2750-10. Se
tali requisiti vengono soddisfatti e vengono
inseriti utensili non metallici e stoviglie senza
maniglie metalliche, l'utilizzo conforme di
questo piano di cottura a induzione non
presenta alcun pericolo.
30
it FAQ
m Importanti avvertenze di
sicurezza
m Avviso – Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi
sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non
utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
Disattivare la zona di cottura. Soffocare le
fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
Pericolo di incendio!
Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili
sul piano di cottura. Non appoggiare alcun
oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di incendio!
L'apparecchio si surriscalda. Non riporre
mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti
sotto il piano di cottura.
Pericolo di incendio!
Il piano di cottura si spegne e non reagisce
più ai comandi; potrebbe riaccendersi da
solo in un secondo momento. Disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi
al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di ustioni!
Non si deve utilizzare alcuna copertura del
piano cottura.Potrebbe causare incidenti,
dovuti ad es. al surriscaldamento, alla
formazione di fiamme o agli schizzi di
materiale.
m Avviso – Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici vicine, in
particolare il telaio del piano di cottura
eventualmente presente, si surriscaldano
molto. Non toccare mai le superfici ad alta
temperatura. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di scottature!
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore
non funziona Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
Gli oggetti in metallo diventano subito
molto caldi se appoggiati sul piano di
cottura. Non lasciare mai sul piano di
cottura oggetti in metallo quali ad es.
coltelli, forchette, cucchiai e coperchi.
Pericolo di ustioni!
Dopo ogni uso, spegnere sempre il piano
di cottura con i comandi. Non aspettare che
il piano di cottura si spenga
automaticamente per la mancanza di
recipienti.
31
FAQ
it
m Avviso – Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico adeguatamente istruito
dal servizio di assistenza tecnica. Se
l'apparecchio è difettoso, staccare la spina
o il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso. Togliere
la spina o disattivare il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica possono causare scariche
elettriche. Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
m Avviso – Pericolo di anomalia!
Questo piano di cottura dispone di una ventola
posta nella parte inferiore. Sotto il piano
cottura si trova un cassetto, nel quale non
bisogna conservare oggetti piccoli o appuntiti,
carta o canovacci. Poiché potrebbero essere
aspirati e potrebbero quindi danneggiare la
ventilazione e il processo di raffreddamento.
Tra il contenuto del cassetto e l'ingresso della
ventola deve essere rispettata una distanza
minima di 2 cm.
m Avviso – Pericolo di lesioni!
Durante la cottura a bagnomaria il piano di
cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a
causa del surriscaldamento. Nel
bagnomaria, la stoviglia non deve essere a
contatto diretto con il fondo della pentola
piena d'acqua. Utilizzare esclusivamente
stoviglie termoresistenti.
Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di
cottura è presente del liquido, le pentole
possono improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e
il fondo delle pentole.
32
it Cause dei danni
Cause dei danni
Cause dei danni:
Attenzione!
Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano
di cottura.
Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona
di cottura. Potrebbe provocare danni.
Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello
comandi, nell'area delle spie o sulla cornice del
piano di cottura. Potrebbe provocare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di
cottura può provocare danni.
La carta d'alluminio e i recipienti in plastica
possono fondersi se posizionati sulla zona di
cottura calda. Non si consiglia l'uso di lamine
protettive sul piano di cottura.
Panoramica
Nella seguente tabella sono riportati i danni più
frequenti:
Danni Causa Provvedimento
Macchie Residui di cibo Rimuovere immediatamente i residui di cibo con un
raschietto per vetro.
Detergenti non appropriati Utilizzare esclusivamente detergenti indicati per piani di cot-
tura di questo tipo.
Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano cottura come superficie di lavoro o di
appoggio
I fondi pentola o padella ruvidi graffiano il
piano cottura
Verificare la stoviglia.
Variazioni cromatiche Detergenti non appropriati Utilizzare esclusivamente detergenti indicati per piani di cot-
tura di questo tipo.
Sfregamento causato dalle stoviglie Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
Fratture concoidi Zucchero, alimenti contenenti molto zuc-
chero
Rimuovere immediatamente i residui di cibo con un
raschietto per vetro.
33
Cause dei danni
it
Tutela dell'ambiente
Questo capitolo contiene informazioni relative al
risparmio energetico e allo smaltimento
dell'apparecchio.
Consigli in materia di risparmio
energetico
Utilizzare sempre il coperchio corrispondente ad
ogni pentola. Quando si cucina senza coperchio, il
consumo di energia è alquanto maggiore. Utilizzare
un coperchio di vetro per poter vedere all'interno
senza necessità di sollevarlo.
Utilizzare recipienti a base piatta. Se la base non è
piatta, il consumo di energia è maggiore.
Il diametro della base dei recipienti deve
corrispondere alle dimensioni della zona di cottura.
Attenzione: i fabbricanti di recipienti indicano,
generalmente, il diametro superiore del recipiente
che spesso è superiore al diametro della base del
recipiente.
Per piccole quantità, utilizzare recipienti piccoli. Un
recipiente grande e poco riempito ha bisogno di
molta energia.
Per la cottura, utilizzare poca acqua. In tal modo, si
risparmia energia e si conservano tutte le vitamine
e i minerali delle verdure.
Selezionare il livello di potenza più basso
necessario alla cottura. Un livello troppo alto
rappresenta uno spreco di energia.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell'ambiente.
Cottura con induzione
Vantaggi della cottura a induzione
La cottura a induzione si differenzia radicalmente dalla
cottura tradizionale, il calore si sviluppa direttamente
nella stoviglia. Ciò offre una vasta gamma di vantaggi:
La cottura dei cibi diventa molto più veloce.
Risparmio energetico.
Cura e pulizia più semplici. I residui di cibo non si
bruciano così facilmente.
Controllo del calore e sicurezza; il piano di cottura
incrementa o diminuisce la conduzione del calore
subito dopo ciascun utilizzo. La zona di cottura a
induzione interrompe immediatamente la
conduzione di calore se la stoviglia viene rimossa
dalla zona di cottura senza che venga prima spenta.
Recipienti
Utilizzare esclusivamente stoviglie in materiale
ferromagnetico per la cottura a induzione, ad esempio:
stoviglia in acciaio smaltato
stoviglia in ghisa
stoviglia speciale in acciaio inox, adatta alla cottura
a induzione.
È possibile verificare da sé se la stoviglia è adatta per la
cottura a induzione. ~ "Test per stoviglie"
Per un buon risultato di cottura la zona in materiale
ferromagnetico della pentola dovrebbe coincidere con
la grandezza della zona di cottura. Se la stoviglia
collocata sulla zona di cottura non viene riconosciuta,
tentare nuovamente disponendola su una zona di
cottura con un diametro più piccolo.
Se l'area di cottura flessibile viene utilizzata come unica
zona di cottura, è possibile utilizzare recipienti più
grandi, particolarmente adatti per questa zona. Ulteriori
informazioni relative al posizionamento della stoviglia
sono contenute nel capitolo ~ "Area di cottura
flessibile"
.
Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea.
FP
FP
FP
34
it Cause dei danni
Esistono anche stoviglie a induzione che non
dispongono di un fondo in materiale completamente
ferromagnetico:
Se il fondo della stoviglia è in materiale solo
parzialmente ferromagnetico, si scalda soltanto la
superficie ferromagnetica. Pertanto può succedere
che il calore non venga distribuito in maniera
uniforme. La zona non in materiale ferromagnetico
potrebbe avere una temperatura troppo bassa per
la cottura.
Se il fondo della stoviglia è composto tra l'altro
anche da parti in alluminio, viene ridotta anche la
superficie in materiale ferromagnetico. Può
succedere che tale stoviglia non si scaldi
correttamente o che non venga proprio
riconosciuta.
Recipienti non adeguati
Non utilizzare mai diffusori o recipienti di:
acciaio fine normale
vetro
terracotta
rame
alluminio
Caratteristiche del fondo della stoviglia
Le caratteristiche del fondo della stoviglia possono
influenzare il risultato della cottura. Utilizzare pentole e
padelle di un materiale che distribuisce il calore in
maniera uniforme all'interno della pentola, come ad es.
pentole con "fondo sandwich" in acciaio in modo da
risparmiare tempo ed energia.
Utilizzare stoviglie con fondi piani, i fondi della stoviglia
non uniformi compromettono la conduzione del calore.
Stoviglia non presente o dimensione non adeguata.
Se sulla zona di cottura scelta non viene posizionata
nessuna stoviglia o la stoviglia è di materiale non adatto
e/o non è della dimensione adatta, l'indicatore delle
zone di cottura inizia a lampeggiare. Per interrompere il
lampeggiamento, appoggiare una stoviglia adeguata
sulla zona di cottura. Il piano cottura si disattiva
automaticamente quando la zona di cottura rimane
spenta per più di 9 secondi.
Recipienti vuoti o con base sottile
Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti
con base sottile. Il piano di cottura è dotato di un
sistema interno di sicurezza ma un recipiente vuoto può
scaldarsi così rapidamente che la funzione di
“disattivazione automatica" può non avere il tempo di
reagire, con il conseguente raggiungimento di una
temperatura molto elevata. La base del recipiente
potrebbe arrivare a fondersi e danneggiare il vetro del
piano. In tal caso, non toccare il recipiente e spegnere
la zona di cottura. In caso di mancato funzionamento
dopo il raffreddamento, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica.
Riconoscimento della pentola
Ogni zona di cottura dispone di un limite inferiore per la
disposizione della pentola: ciò dipende dal diametro
ferromagnetico e dal materiale del fondo della stoviglia.
Pertanto utilizzare sempre la zona di cottura che
corrisponde al meglio al diametro del fondo della
pentola.
35
Conoscere l'apparecchio
it
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni
delle zone di cottura si trovano in~ Pagina 2
Avvertenza: : A seconda del modello è possibile che vi
siano alcune differenze per quanto concerne colori e
vari dettagli.
Il pannello comandi
Superfici di comando
Se il piano cottura si scalda, sono accesi i simboli delle
superfici di comando disponibili in questo momento.
Quando si tocca un simbolo, viene attivata la funzione
corrispondente. Viene emesso un segnale di conferma.
Avvertenze
I simboli corrispondenti delle superfici di comando
si accendono a secondo della disponibilità.
Le superfici di comando disponibili sono illuminate
di bianco. Non appena viene selezionata una
funzione, si illumina di arancione.
Mantenere il pannello di comando sempre asciutto
e pulito. L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
Mai appoggiare le stoviglie calde al di fuori della
zona di cottura o sul pannello di comando. Il
sistema elettronico del pannello di comando
potrebbe surriscaldarsi.
Superfici di comando
Bloccaggio del pannello di comando per poter
procedere con la pulizia
Ú
Sensore di cottura arrosto
t
Impostazioni di base
A / @
Scelta delle impostazioni
®
Cronometro
Š
Contaminuti
Display
‹‹
Stato di funzionamento
-‚ƒ
Livelli di cottura
/œ
Calore residuo
‹‹
Contaminuti
‹‹.‹‹
Cronometro
u
Zona di cottura
Ž / ˜
Funzione PowerBoost
ª
Zona flessibile attivata
«
Zona flessibile disattivata
º / »
Area di cottura FlexPlus
Sensore di cottura arrosto
¬/«/ª
Indicazione temperatura del sensore di cottura arro-
sto
36
it Conoscere l'apparecchio
Manopola di comando
Con le manopole di comando è possibile selezionare il
livello di cottura, la funzione PowerBoost e l'area di
cottura flessibile.
Le manopole di comando sono dotate di un anello
luminoso che ha una visualizzazione per ogni funzione.
L'anello luminoso cambia di colore quando sono attivate
determinate funzioni o processi.
Le zone di cottura
Indicatore di calore residuo
Il piano cottura è dotato di un indicatore del calore
residuo per ogni zona di cottura che mostra che la zona
di cottura è ancora calda. Non toccare la zona di cottura
finché l'indicatore del calore residuo è ancora acceso o
se si è appena spento.
Sulla base del livello del calore residuo viene
visualizzato quanto segue:
Indicatore: temperatura elevata
Indicatore œ: temperatura bassa
e l'anello luminoso della manopola di comando
lampeggia.
Se durante la cottura la stoviglia viene tolta dalla zona di
cottura, l'indicatore del livello di cottura lampeggia e la
manopola di comando si illumina di arancione.
Ruotare la manopola di comando in posizione 0.
Se la zona di cottura viene spenta, l'indicatore del
calore residuo è ancora acceso e l'anello luminoso della
manopola di comando lampeggia. Anche se il piano
cottura è già spento, la spia di calore residuo rimane
acceso finché c'è una zona di cottura ancora calda.
Accessori speciali
I seguenti accessori possono essere ordinati presso il
vostro rivenditore specializzato:
Usate solo gli accessori indicati. Il produttore declina
ogni responsabilità nel caso di uso erroneo degli
accessori.
1 Livello di cottura minimo
12 Livello di cottura massimo
Ž
Funzione PowerBoost
ª
Attivazione area di cottura flessibile
Zona di cottura
Û
Zona di cottura
a circuito sin-
golo
Utilizzare una stoviglia di dimen-
sioni adatte
á
Zona flessibile Vedere il capitolo ~ "Area di
cottura flessibile"
à / ß
Area di cottura
FlexPlus
Le aree di cottura FlexPlus si
accendono sempre in combina-
zione con la rispettiva area flessi-
bile destra o sinistra. Vedere
capitolo ~ "Area di cottura
FlexPlus"
Utilizzare solo stoviglie adatte per la cottura a induzione - v.
sezione ~ "Cottura con induzione"
VA 420 000 Listello di collegamento per la
combinazione con altri apparecchi
Vario della serie 400 con montaggio a
filo
VA 420 001 Listello di collegamento per la
combinazione con altri apparecchi
Vario della serie 400 con montaggio a
filo e coperchio/listello di
compensazione
VA 420 010 Listello di collegamento per la
combinazione con altri apparecchi
Vario della serie 400 con montaggio
in appoggio
VA 420 011 Listello di collegamento per la
combinazione con altri apparecchi
Vario della serie 400 con montaggio
in appoggio e coperchio/listello di
compensazione
VA 450 401 Listello di compensazione 38 cm
37
Conoscere l'apparecchio
it
Uso dell’apparecchio
Questo capitolo illustra come impostare una zona di
cottura. Nella tabella sono riportati i livelli e i tempi di
cottura per varie pietanze.
Impostazione della zona di cottura
Impostare il livello di cottura desiderato con la
manopola di comando.
Avvertenze
Per proteggere i componenti più delicati
dell'apparecchio dal surriscaldamento o dal
sovraccarico elettrico, il piano cottura può
temporaneamente diminuire la potenza.
Per diminuire la formazione di rumore
dell'apparecchio, il piano cottura può
temporaneamente diminuire la potenza.
Selezionare il livello di cottura
Premere la manopola di comando e impostare il livello
di cottura desiderato.
Il livello di cottura selezionato si illumina nel display
delle zone di cottura. L'anello luminoso della manopola
di comando lampeggia.
Disattivazione della zona di cottura
Ruotare la manopola di comando in posizione 0.
La spia di calore residuo è ancora accesa e l'anello
luminoso della manopola di comando lampeggia finché
la zona cottura non è raffreddata.
Avvertenza: Se sulla zona di cottura non si trovano
stoviglie o non ne viene riconosciuta la presenza, il
livello di cottura della superficie selezionato lampeggia
e l'anello luminoso della manopola di comando si
illumina di arancione. Dopo ca. 9 minuti la zona di
cottura si spegne.
in tal caso l'anello luminoso della manopola di comando
lampeggia. Ruotare nuovamente la manopola di
comando in posizione 0, l'anello luminoso smette di
lampeggiare.
Consigli per la cottura
Consigli
Mentre si scalda purè, zuppe e salse cremose,
mescolare di tanto in tanto.
Per preriscaldare impostare il livello di cottura 10-
12.
Durante la cottura con coperchio, abbassare il
livello non appena fuoriesce del vapore. Il risultato
della cottura non è influenzato dalla fuoriuscita di
vapore.
A cottura ultimata, tenere chiusa la pentola fino al
momento di servire la pietanza.
Per la cottura con la pentola a pressione osservare
le istruzioni del costruttore.
Per conservare il più possibile il potere nutritivo,
non cuocere troppo a lungo gli alimenti. E'
possibile impostare il tempo di cottura ottimale con
un contaminuti.
Per un risultato più sano fare attenzione che l'olio
non arrivi al punto di fumo.
Per dorare gli alimenti cuocerli in piccole porzioni.
Le stoviglie possono raggiungere temperature
elevate durante il processo di cottura. Utilizzare le
presine.
Il capitolo ~ "Tutela dell'ambiente" contiene utili
consigli per una cottura efficiente in termini di
energia.
0 Zona di cottura Off.
Livello di cottura 1 Livello minimo
Livello di cottura 12 Livello massimo
38
it Conoscere l'apparecchio
Tabella di cottura
Nella tabella viene visualizzato il livello di cottura adatto
per ogni pietanza. Tuttavia il tempo di cottura può
variare a seconda del tipo, peso, spessore e qualità
degli alimenti.
Livello di cottura Metodi di cottura Esempi
11 - 12 Cottura iniziale acqua
Rosolatura Carne
Riscaldare Grasso/olio, liquidi
Portare a cottura Minestre, salse
Sbollentare Verdura
7 - 10 Cottura arrosto Carne, patate:
6 - 8 Cottura arrosto Pesce
8 - 9 Cottura al forno Farinacei e/o piatti di uova, es. crêpe
Continuare la cottura in una stoviglia aperta Pasta, liquidi
7 - 8 Doratura Farina cipolle
Tostatura Mandorle, pangrattato
Sciogliere Speck/pancetta affumicata
Riduzione Fondi, salse
6 - 7 Stufare in stoviglia aperta Canederli, gnocchi, pastina, uova in camicia
5 - 6 Stufare in stoviglia aperta Salsicce bollite
6 - 7 Cottura a vapore Verdure, patate e pesce
Stufare Verdura, frutta, pesce
Stufare Involtini, arrosto, verdure
3 - 4 Stufare Gulasch
4 - 5 Cottura con coperchio Minestre, salse
3 - 4 Scongelamento Prodotti surgelati
Ammollare Riso, legumi, verdure
Far rapprendere Piatti a base di uova, es. omelett
1 - 2 Riscaldare/mantenere in caldo Minestre, verdure in salsa
1 Riscaldare/mantenere in caldo Pasticci
Fondere Burro, cioccolata
39
Conoscere l'apparecchio
it
Area di cottura flessibile
Se necessario può essere utilizzata come un'unica zona
di cottura o come due zone di cottura indipendenti.
È composta da quattro induttori che funzionano
indipendentemente l'uno dall'altro. Se la zona di cottura
flessibile è in funzione, viene attivata soltanto la zona su
cui è collocata la stoviglia.
Consigli per l'uso dei recipienti
Per garantire un corretto rilevamento e una buona
distribuzione del calore, si raccomanda di collocare il
recipiente al centro:
Come due zone di cottura
indipendenti
La zona di cottura flessibile viene utilizzata come due
zone di cottura indipendenti.
Attivazione
Vedere il capitolo ~ "Uso dell’apparecchio"
Come un'unica zona di cottura
Utilizzo di tutta la zona di cottura collegando entrambe
le zone di cottura.
Collegamento di entrambe le zone di cottura
1 Posizionare la stoviglia. Ruotare una delle
manopole di comando in posizione ª.
2 Selezionare il livello di cottura con l'altra manopola
di comando. L'indicatore ª si accende. Il livello di
cottura si accende sugli indicatori di entrambe le
zone di cottura.
L'area di cottura flessibile è stata attivata.
Modifica del livello di cottura
Modificare il livello di cottura con la stessa manopola di
comando utilizzata in precedenza per selezionarlo.
Aggiunta di una nuova stoviglia
Posizionare la nuova stoviglia. Ruotare la manopola di
comando, con la quale si è selezionato la zona di
cottura flessibile, sulla posizione 0, quindi ruotarla
nuovamente sulla posizione ª.
La nuova stoviglia viene riconosciuta e viene mantenuto
il livello di cottura selezionato in precedenza.
Avvertenza: Se la stoviglia viene spostata o sollevata
dalla zona di cottura impiegata, il piano di cottura avvia
una ricerca automatica e il livello di cottura
precedentemente selezionato resta attivo.
Staccare entrambe le zone di cottura
Ruotare la manopola di comando, con la quale si è
selezionato l'area di cottura flessibile, sulla posizione 0.
L'indicatore « si accende.
L'area di cottura flessibile è stata disattivata. Entrambe
le zone di cottura continuano a funzionare come due
zone di cottura indipendenti.
Avvertenza: Se si spegne il piano di cottura e lo si
riaccende più tardi, la zona di cottura flessibile viene
trasformata di nuovo in due zone di cottura
indipendenti.
Come un'unica zona di cottura
Diametro di 13 cm oppure di dimen-
sioni inferiori
Collocare la stoviglia in una delle quat-
tro posizioni presenti nella figura.
Diametro superiore a 13 cm
Collocare la stoviglia in una delle tre
posizioni presenti nella figura.
Qualora una stoviglia richieda più di
una zona di cottura, collocarla all'inizio
del bordo superiore o inferiore della
zona flessibile.
Come due zone di cottura indipendenti
Le zone di cottura anteriore e posteriore,
ciascuna con due induttori, possono essere
utilizzate indipendentemente l'una dall'altra.
Per ciascuna delle zone di cottura impo-
stare il livello di cottura desiderato. Utiliz-
zare solo un'unica stoviglia per ciascuna
zona di cottura.
40
it Conoscere l'apparecchio
Area di cottura FlexPlus
Il piano di cottura dispone di due aree di cottura
FlexPlus, che si trovano tra entrambe le aree di cottura
flessibili e che ogni volta sono in funzione in
collegamento con l'area di cottura flessibile a destra o a
sinistra. A tal proposito è possibile utilizzare recipienti
più grandi e raggiungere risultati di cottura migliori.
Ciascuna delle due aree di cottura FlexPlus si accende
sempre in combinazione con la rispettiva area di cottura
flessibile destra o sinistra. Non è possibile accenderle
separatamente.
Avvertenze sulle stoviglie
Per un buon riconoscimento e una buona distribuzione
del calore la stoviglia dovrebbe essere collocata al
centro.
La stoviglia dovrebbe coprire la zona di cottura laterale
e l'area di cottura FlexPlus.
A seconda della dimensione della stoviglia, l'area di
cottura flessibile può essere attivata come due zone
indipendenti o come una zona di cottura singola:
Attivazione
1 Collocare la stoviglia sulla zona di cottura e
accertarsi che questa copra anche l'area di cottura
FlexPlus.
2 Selezionare la zona di cottura e il livello di cottura
desiderati. Gli indicatori della zona di cottura e
dell'area FlexPlus si accendono.
L'area di cottura FlexPlus è attivata.
Disattivazione
Togliere la stoviglia dalla zona di cottura. Gli indicatori
si spengono.
L'area di cottura FlexPlus è disattivata.
Collocazione della stoviglia
Stoviglie ovali:
Attivare l'area di cottura flessibile
come due zone di cottura indi-
pendenti o come zona di cottura
singola.
Stoviglie rotonde grandi:
Attivare l'area di cottura flessibile
come zona di cottura singola.
La stoviglia non può coprire con-
temporaneamente entrambe le
aree di cottura FlexPlus.
 
41
Funzioni del timer
it
O
Funzioni del timer
Funzioni del ti mer
Il piano cottura dispone di due funzioni timer:
Contaminuti
Cronometro
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a
99 minuti
e funziona indipendentemente dalle zone di cottura e
dalla altre impostazioni. Questa funzione non spegne
automaticamente una zona di cottura.
Impostazione
1 Toccare il simbolo
Š, sul display del contaminuti
compaiono ‹‹ ed i simboli b e @.
2 Nei 10 secondi successivi impostare i tempi di
cottura desiderati con i simboli A e @.
Avvertenza: Se si tiene premuto il simbolo A o @, il
tempo di cottura si imposta più velocemente.
3 Toccare nuovamente il simbolo Š per confermare il
tempo di cottura selezionato.
Il tempo inizia a scorrere.
Avvertenza: Se non si conferma entro 10 secondi, il
contaminuti si avvia automaticamente.
Modifica o cancellazione del tempo di cottura
1 Toccare il simbolo Š.
2 Impostare il tempo di cottura con i simboli A e @ o
su ‹‹.
3 Toccare nuovamente il simbolo Š per confermare il
tempo di cottura.
Trascorso il tempo di cottura
Viene emesso un segnale acustico. Sul display del
contaminuti lampeggia ‹‹.
Toccare il simbolo Š, i display si spengono e il segnale
acustico si interrompe.
Funzione cronometro
La funzione cronometro mostra il tempo trascorso
dall'attivazione.
Funziona indipendentemente dalle zone di cottura e
dalle altre impostazioni. Questa funzione non spegne
automaticamente una zona di cottura.
Attivazione
1 Selezionare il livello di cottura. L'indicatore ® si
accende.
2 Toccare il simbolo ®. Sul display del cronometro si
accendono ‹‹ e ‹‹.
Il tempo inizia a scorrere.
Fermare il cronometro
Toccare il simbolo ®, la funzione cronometro si arresta.
Gli indicatori del cronometro restano accesi.
Toccare di nuovo il simbolo ®, il cronometro riparte.
Disattivazione
Tenere premuto il simbolo ® per alcuni secondi. Il
cronometro viene fermato e i display si spengono.
La funzione è disattivata.


42
it Funzioni del timer
Funzione PowerBoost
Con la funzione PowerBoost possono essere riscaldate
grandi quantità di acqua più rapidamente che con il
livello di cottura
ƒ‚.
La funzione è disponibile per tutte le zone di cottura a
condizione che l'altra zona di cottura dello stesso
gruppo non sia in funzione. Altrimenti sul display della
zona di cottura selezionata lampeggiano il simbolo ˜ e
‚ƒ; infine viene impostato automaticamente il livello di
cottura ‚ƒ senza che venga attivata la funzione. In tal
caso ruotare la manopola di comando sulla posizione 0.
Avvertenza: Nell'area flessibile può essere attivata
anche la funzione Powerboost se la zona di cottura
viene utilizzata come unica zona di cottura.
Attivazione
Ruotare la manopola di comando e portarla in posizione
Ž. Si accendono gli indicatori ˜ e Ž.
La funzione è attivata.
Disattivazione
Impostare il livello di cottura desiderato con la
manopola di comando. Gli indicatori ˜ e Ž si
spengono e si illumina il livello di cottura selezionato.
La funzione è stata disattivata.
Avvertenza: In determinate condizioni, la funzione
PowerBoost può spegnersi automaticamente per
proteggere i componenti elettronici all'interno del piano
cottura.
In questo caso si imposta automaticamente il livello di
cottura ‚ƒ. ruotare la manopola di comando sulla
posizione 0 o sul livello di cottura desiderato.
Sensore di cottura arrosto
Con questa funzione è possibile cuocere mantenendo la
temperatura adatta della padella.
Vantaggi durante la cottura
La zona di cottura si scalda solo se necessario per
il mantenimento della temperatura. In tal modo si
risparmia energia e l'olio o il grasso non si
surriscaldano.
La funzione cottura segnala se la padella vuota ha
raggiunto la temperatura giusta per l'aggiunta di
olio e successivamente degli alimenti.
Avvertenze
Non mettere il coperchio sulla padella, altrimenti la
funzione non viene attivata correttamente. E'
possibile utilizzare uno protezione antispruzzo per
evitare gli schizzi di grasso.
Per la cottura arrosto utilizzare olio o grasso adatti.
Se si utilizza burro, margarina, olio extravergine di
oliva o strutto, impostare il livello di temperatura 1 o
2.
Non far mai scaldare una padella con o senza
pietanze senza sorvegliarla.
Se la zona di cottura presenta una temperatura
superiore rispetto alle stoviglie o viceversa, il
sensore di temperatura non verrà attivato
correttamente.
Padelle per il sensore di cottura
Per il sensore di cottura sono disponibili padelle
idonee. Questo accessorio speciale può essere
richiesto anche in un secondo tempo presso i rivenditori
specializzati o presso il nostro servizio tecnico di
assistenza clienti. Indicare sempre il numero di
riferimento corrispondente.
GP900001 Padella con diametro di 15 cm.
GP900002 Padella con diametro di 19 cm.
GP900003 Padella con diametro di 21 cm.
GP900004 Padella con diametro di 28 cm.
Consigliato solo per la zona di cottura FlexPlus.
Le padelle sono a copertura antiaderente, in modo da
poter essere utilizzate per la cottura con poco olio.
Avvertenze
Il sensore di cottura arrosto è stato impostato in
modo specifico per questa tipologia di padelle.
Assicurarsi che il diametro del fondo della padella
corrisponda alla dimensione della zona di cottura.
Collocare la padella al centro della zona di cottura.
43
Funzioni del timer
it
Può succedere che nell'area di cottura flessibile
non si attivi il sensore di cottura arrosto con una
padella di dimensione differente o una padella
posizionata in modo errato. Vedere il capitolo
~ "Area di cottura flessibile"
Altri tipi di padelle potrebbero surriscaldarsi. La
temperatura potrebbe impostarsi ad un livello di
temperatura più alto o più basso rispetto a quello
selezionato. Provare prima con il livello di
temperatura inferiore e modificarlo in base alla
necessità.
Livelli di temperatura
Tabella
Nella tabella viene visualizzato il livello di temperatura
adatto per ogni pietanza. Tuttavia il tempo di cottura può
variare a seconda del tipo, peso, dimensione e qualità
degli alimenti.
Il livello di temperatura impostato varia a seconda della
padella utilizzata.
Preriscaldare la padella vuota, aggiungere olio e
alimenti dopo il segnale acustico.
Livello di temperatura Adatto per
1 molto basso Preparare e addensare le salse, stufare le verdure e cuocere di alimenti con olio extravergine di oliva,
burro o margarina.
2 bassa Cottura di alimenti con olio extravergine di oliva, burro o margarina, es omelette.
3 medio-bassa Per cuocere pesce, alimenti spessi, come ad es. polpette e salsicce.
4 medio-alta Ad es. per cuocere bistecche con cottura media o ben cotte, prodotti surgelati impanati, alimenti sottili
come fettine, spezzatino e verdure.
5 alta Cottura di alimenti a temperature elevate, ad es. bistecche, al sangue, frittelle di patate e patate arrosto.
Livello di
temperatura
Durata complessiva della cot-
tura dal segnale acustico (min.)
Carne
Fettina, naturale o impanata 4 6 - 10
Filetto 4 6 - 10
Cotolette* 3 10 - 15
Cordon bleu, bistecca alla milanese* 4 10 - 15
Bistecca, al sangue (spessore 3 cm) 5 6 - 8
Bistecca, cottura media o ben cotta (spessore 3 cm) 4 8 - 12
Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)* 3 10 - 20
Salsicce bollite o crude* 3 8 - 20
Hamburger, polpette di carne tritata, polpettine di carne riempite* 3 6 - 30
Ragù, Gyros 4 7 - 12
Carne tritata 4 6 - 10
Speck 2 5 - 8
Pesce
Pesce cotto al forno, intero, ad es. trota 3 10 - 20
Filetto di pesce, naturale o impanato 3 - 4 10 - 20
Gamberetti, granchi 4 4 - 8
* Girare ripetutamente.
** Durata totale per porzione. Cuocere una alla volta.
44
it Funzioni del timer
Piatti a base di uova
Crêpe** 5 1,5 - 2,5
Omelette** 2 3 - 6
Uova al tegamino 2 - 4 2 - 6
Uova strapazzate 2 4 - 9
Kaiserschmarrn (omelette dolce) 3 10 - 15
French toast** 3 4 - 8
Patate
Patate arrosto (da patate lesse) 5 6 - 12
Patatine fritte (da patate crude) 4 15 - 25
Frittelle di patate** 5 2,5 - 3,5
Rösti svizzero 2 50 - 55
Patate glassate 3 15 - 20
Verdura
Aglio, cipolle 1 - 2 2 - 10
Zucchine, melanzane 3 4 - 12
Peperoni, asparagi verdi 3 4 - 15
Verdure stufate in olio, es. zucchini, peperoni verdi 1 10 - 20
Funghi 4 10 - 15
Verdure glassate 3 6 - 10
Anelli di cipolle fritti 3 5 - 10
Prodotti surgelati
Fettina 4 15 - 20
Cordon bleu* 4 10 - 30
Petto di pollo/tacchino* 4 10 - 30
Nuggets di pollo 4 10 - 15
Gyros, kebab 4 10 - 15
Filetto di pesce, naturale o impanato 3 10 - 20
Bastoncini di pesce 4 8 - 12
Patate fritte 5 4 - 6
Pietanze cotte in padella, ad es. verdure in tegame con pollo 3 6 - 10
Involtini primavera 4 10 - 30
Camembert/formaggio 3 10 - 15
Salse
Salsa di pomodoro con verdure 1 25 - 35
Besciamella 1 10 - 20
Salsa al formaggio ad es. salsa al gorgonzola 1 10 - 20
Salse cotte ad es. salsa di pomodoro, ragù di carne 1 25 - 35
Salse dolci, ad es. salsa all'arancia 1 15 - 25
Altro
Camembert/formaggio 3 7 - 10
Prodotti disidratati precotti con aggiunta di acqua, es. pasta 1 5 - 10
Croûtons (crostini) 3 6 - 10
Mandorle/noci/pinoli 4 3 - 15
Livello di
temperatura
Durata complessiva della cot-
tura dal segnale acustico (min.)
* Girare ripetutamente.
** Durata totale per porzione. Cuocere una alla volta.
45
Funzioni del timer
it
Impostazione
Selezionare il livello di temperatura adatto facendo
riferimento alla tabella. Collocare una stoviglia vuota
sull'area di cottura.
1 Impostare il livello di temperatura desiderato con la
manopola di comando. Per questa funzione sono
disponibili i livelli di temperatura da 1 a 5, v. tabella
delle temperature.
2 Toccare il simbolo Ú, si illumina di arancione.
Sul display vengono visualizzati il simbolo e il
livello di temperatura selezionato.
La funzione è attivata.
Il display temperatura ¬, « o ª ed il livello di
temperatura selezionati si illuminano finché non è
raggiunta la temperatura di cottura. Viene emesso
poi un segnale e si spegne l'indicazione della
temperatura.
3 Quando viene raggiunta la temperatura della teglia,
mettere prima l'olio nella padella, poi aggiungere
gli alimenti.
Avvertenze
Se viene selezionata un livello temperatura
superiore a 5, il livello si imposta automaticamente
su . In tal caso ruotare la manopola di comando
sulla posizione 5.
Girare le pietanze in modo che non brucino.
Disattivazione del sensore di cottura
Ruotare la manopola di comando, con la quale si è
selezionata la temperatura, sulla posizione 0. La zona di
cottura si disattiva e compare l'indicatore del calore
residuo.
Bloccaggio del pannello di comando
per poter procedere con la pulizia
Se si pulisce il pannello di comando quando il piano
cottura è ancora attivo si rischia di modificare le
impostazioni. Per evitare ciò, il piano di cottura dispone
della funzione di bloccaggio del pannello di comando
per poter procedere con la pulizia.
Attivazione: toccare il simbolo . Viene emesso un
segnale acustico. I display delle funzioni attive
lampeggiano. Il pannello di comando è bloccato per 10
minuti. È possibile pulire la superficie del pannello di
comando senza modificare le impostazioni.
Disattivazione: toccare nuovamente il simbolo entro i
10 minuti successivi.
Se la funzione non viene disattivata entro questi 10
minuti, il piano cottura si spegne.
Avvertenze
La funzione di blocco non disturba la manopola di
comando. Il piano cottura può essere disattivato in
ogni momento.
Durante il blocco l'alimentazione elettrica del piano
cottura è interrotta. Le zone di cottura possono
ancora essere calde.
Interruzione di sicurezza automatica
Per la vostra protezione l'apparecchio è dotato di un
disinserimento di sicurezza. A seconda del livello di
cottura selezionato, viene disattivato il riscaldamento
della zona di cottura se, dopo un determinato lasso di
tempo, non avviene alcuna operazione.
Un segnale acustico indica che il tempo impostato è
trascorso L'anello luminoso della manopola di comando
attivata lampeggia. Nel display della zona di cottura si
illumina ”‰.
Ruotare la manopola di comando in posizione 0.
L'apparecchio può essere acceso solo come di
consueto.
 
Livello di cottura Disattivazione dopo
10 ore
ƒ fino a
5 ore
fino a ˆ
4 ore
3 ore
Š fino a ‚‹
2 ore
‚‚ fino a ‚ƒ
1 ora
Livello di temperatura sensore di
cottura
Disattivazione dopo
fino a
3 ore
46
it Impostazioni base
Impostazioni base
Impostazioni base
L'apparecchio dispone di varie impostazioni di base che
possono essere adattate alle esigenze individuali
dell'utente.
Display Funzione
™‚
Segnali acustici
‹¯ Tutti i segnali acustici attivati.*
‹”” Solo segnale di errore attivato.
™ƒ
Funzione Power-Management. Limitazione della potenza totale del piano cottura (Watt)
‹”” Disattivata.*
‚‹‹‹ Livello minimo
‚†‹‹
ƒ‹‹‹
...
Š†‹‹ Livello massimo del piano cottura
™„
Controllare la stoviglia, risultato dell'operazione di cottura
Non adatto
Non ottimale
ƒ Adatto
™…
Tornare alle impostazioni standard
‹””Impostazioni individuali.*
‹¯ Ripristinare le impostazioni di fabbrica.
* Impostazioni di fabbrica
47
Impostazioni base
it
In questo modo si accede al menu
delle impostazioni di base:
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1 Premere una delle manopole di comando e portarla
verso sinistra in posizione
Ž.
2 Ruotare la manopola di comando verso destra sulla
posizione 1.
3 Ruotare la manopola di comando verso sinistra
sulla posizione 0.
Si illumina il simbolo t. L'anello luminoso della
manopola di comando lampeggia di giallo.
4 Toccare il simbolo t.
I display visualizzano le informazioni sul prodotto.
5 Toccando nuovamente il simbolo t vengono
richiamate le impostazioni di base.
Sugli indicatori si accendono ™‚ e ‹¯ come
preimpostazione.
6 Toccare il simbolo t finché non compare la
funzione desiderata.
7 Infine selezionare l'impostazione desiderata
servendosi dei simboli @ e A .
8 Toccare il simbolo t per almeno 4 secondi.
Le impostazioni sono state memorizzate.
Per uscire dal menu delle impostazioni di base
1 Ruotare la manopola di comando verso sinistra
sulla posizione Ž.
2 Ruotare la manopola di comando verso destra sulla
posizione 1.
3 Ruotare la manopola di comando verso sinistra
sulla posizione 0.
il simbolo t e l'anello luminoso della manopola di
comando si spengono.
Informazioni sul prodotto Display
Indice servizio clienti (KI)
‹‚
Numero di fabbricazione
”š
Numero di fabbricazione 1
Š†.
Numero di fabbricazione 2
ܠ
48
it Impostazioni base
Test per stoviglie
Con questa funzione la rapidità e la qualità del
processo di cottura vengono verificate a seconda della
stoviglia.
Il risultato è un valore di riferimento e dipende dalle
proprietà della stoviglia e dalla zona di cottura utilizzata.
1 Collocare la pentola a temperatura ambiente con
ca. 200 ml di acqua, al centro della zona di cottura
che per diametro si addice al meglio al fondo della
pentola.
2 Portarsi sulle impostazioni di base e selezionare
l'impostazione . L'indicatore ‹”” si accende.
3 Toccare il simbolo @ o A. Il display ‹¯ si illumina.
Risuona un segnale acustico e gli indicatori delle
zone di cottura si accendono.
La funzione è stata attivata.
Il display
¥—¯ si illumina. Dopo alcuni secondi
sull'indicatore delle zone di cottura compare il risultato
della qualità e della rapidità del processo di cottura.
Controllare il risultato in base alla seguente tabella:
Per attivare nuovamente la funzione, selezionare il
simbolo
@ o A.
Avvertenze
Wok e accessori wok non dovrebbero essere
utilizzati con questa funzione.
L'area di cottura flessibile è impostata come una
zona di cottura, controllare che qui sia posizionata
una sola stoviglia.
Se la zona di cottura utilizzata è di dimensione
molto inferiore rispetto al diametro della stoviglia, si
presume che venga riscaldato soltanto il centro
della stoviglia, non garantendo così risultati
soddisfacenti o impeccabili.
Le informazioni relative a questa funzione sono
contenute nel capitolo ~ "Impostazioni base"
Informazioni relative a tipo, dimensione e posizione
della stoviglia sono contenute nei capitoli
~ "Cottura con induzione" e ~ "Area di cottura
flessibile"
.
Risultato
La stoviglia non è adatta per la zona di cottura e non
viene pertanto riscaldata.*
La stoviglia si scalda più lentamente rispetto alle aspet-
tative e il processo di cottura non si rivela ottimale.*
ƒ
La stoviglia si scalda correttamente e il processo di cot-
tura funziona in modo adeguato.
* Se dovesse esserci una zona di cottura più piccola, testare
nuovamente la stoviglia su una zona di cottura più pic-
cola.
49
Impostazioni base
it
Pulizia
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro e-shop.
Piano di cottura
Pulizia
A cottura ultimata pulire sempre il piano di cottura. In
questo modo i residui incrostati non vengono bruciati.
Pulire il piano di cottura soltanto quando l'indicatore
calore residuo è spento.
Pulire il piano di cottura con un panno umido e
asciugarlo in modo che non si formino macchie di
calcare.
Utilizzare esclusivamente detergenti indicati per piani di
cottura di questo tipo. Osservare le istruzioni del
produttore riportate sulla confezione del prodotto.
Non utilizzare in alcun caso:
detersivi per piatti non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o
smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare
un raschietto per vetro reperibile in commercio.
Rispettare le istruzioni del produttore.
I raschietti adatti sono disponibili presso il nostro
servizio di assistenza clienti o nel nostro negozio online.
Con spugne speciali per il trattamento dei piani di
cottura in vetroceramica è possibile ottenere buoni
risultati di pulizia.
Avvertenza: Non utilizzare alcun detergente quando il
piano di cottura è ancora caldo, poiché potrebbero
formarsi delle macchie. Accertarsi che tutti i residui del
detergente utilizzato vengano rimossi.
Telaio del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non
provocare danni al telaio del piano di cottura:
Utilizzare solo soluzione di lavaggio calda.
Lavare bene i panni spugna nuovi prima di
utilizzarli.
Non impiegare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non utilizzare raschietti per vetro oppure oggetti
appuntiti.
Manopola di comando
Usare esclusivamente detersivo caldo. Non utilizzare
detergenti abrasivi o corrosivi. Non utilizzare raschietti
che potrebbero danneggiare la manopola di comando.
Limone e aceto non sono adatti per la pulizia della
manopola di comando. Potrebbero causare la comparsa
di macchie opache.
Possibili macchie
Residui di calcare
e di acqua
Pulire il piano di cottura non appena si è
completamente raffreddato. Può essere
utilizzato un detergente per piani di cot-
tura in vetroceramica.*
Zucchero, amido di
riso o plastica
Pulire subito. Utilizzare un raschietto per
vetro. Attenzione: pericolo di ustione.*
* Infine pulire con un panno spugna umido e asciugare con
un panno.
50
it FAQ
FAQ
FAQ
Rumori
Perché si sentono dei rumori durante la cottura?
A seconda delle caratteristiche del fondo della stoviglia si possono riscontrare dei rumori durante il funzionamento.
Questi rumori sono normali per la tecnologia a induzione. Non sono indice di alcun difetto.
Rumori possibili:
Ronzio come quello di un trasformatore:
Si verifica durante la cottura a un livello elevato. Questo rumore scompare o diminuisce diminuendo il livello di cottura.
Sibilo intenso:
Si verifica quando la stoviglia è vuota. Questo rumore scompare riempiendo la stoviglia con acqua o alimenti.
Scoppiettio:
Si verifica in caso di stoviglie composte da strati sovrapposti di materiali diversi o in caso di utilizzo contemporaneo di
stoviglie di diverse dimensioni e diversi materiali. Il volume del rumore può variare a seconda della quantità e del tipo
di preparazione delle pietanze.
Tonalità elevate dei sibili:
Si verificano quando due zone di cottura vengono messe in funzione contemporaneamente al massimo livello di cot-
tura. È possibile che tali tonalità scompaiano o diminuiscano, abbassando il livello di cottura.
Rumore della ventola:
Il piano cottura dispone di una ventola che si attiva alle elevate temperature. La ventola può continuare a funzionare
anche quando l'apparecchio viene spento, se la temperatura misurata è ancora troppo eccessiva.
Stoviglie
Quale stoviglia è adatta per il piano cottura a induzione?
Le informazioni relative alle stoviglie adatte per la cottura a induzione sono contenute nel capitolo ~ "Cottura con
induzione"
.
Perché la zona di cottura non si riscalda e il livello di cottura lampeggia?
Non è accesa la zona di cottura, sulla quale è poggiata la stoviglia.
Accertarsi che la zona di cottura, sulla quale è poggiata la stoviglia, sia accesa.
La stoviglia è troppo piccola per la zona di cottura attivata oppure non è adatta per la cottura a induzione.
Accertarsi che la stoviglia sia adatta per la cottura a induzione e che sia collocata sulla zona di cottura che corrisponde
al meglio alla dimensione della stoviglia. Informazioni relative a tipo, dimensione e posizione della stoviglia sono conte-
nute nei capitoli ~ "Cottura con induzione" e ~ "Area di cottura flessibile" .
Perché è necessario così tanto tempo prima che la stoviglia si riscaldi oppure perché non si riscalda a sufficienza nono-
stante sia stato impostato un livello di cottura alto?
La stoviglia è troppo piccola per la zona di cottura attivata oppure non è adatta per la cottura a induzione.
Accertarsi che la stoviglia sia adatta per la cottura a induzione e che sia collocata sulla zona di cottura che corrisponde
al meglio alla dimensione della stoviglia. Informazioni relative a tipo, dimensione e posizione della stoviglia sono conte-
nute nei capitoli ~ "Cottura con induzione" e ~ "Area di cottura flessibile" .
Pulizia
Come si pulisce il piano cottura?
Si ottengono risultati ottimali con detergenti speciali per ceramica di vetro. Si consiglia di non utilizzare detergenti
abrasivi o corrosivi, detersivi per lavastoviglie (concentrati) o panni abrasivi.
Ulteriori informazioni relative alla pulizia e alla cura del piano cottura si trovano nel capitolo ~ "Pulizia"
51
FAQ
it
Malfunzionamento, che fare?
Di norma le anomalie sono semplici da eliminare. Prima
di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, consultare
con attenzione le avvertenze riportate nella tabella.
Display Possibile causa Rimedio
Nessuno L'alimentazione elettrica è interrotta. Con l'ausilio di un altro apparecchio elettrico, control-
lare se si è verificato un corto circuito nell'alimenta-
zione elettrica.
L'apparecchio non è stato collegato rispet-
tando lo schema elettrico.
Assicurarsi che l'apparecchio sia stato collegato rispet-
tando lo schema elettrico.
Anomalia del sistema elettronico. Se non è possibile rimuovere l'anomalia, informare il
servizio di assistenza tecnica.
Viene emesso un segnale
acustico.
Il pannello di comando è bagnato o è
coperto da un oggetto.
Asciugare il pannello di comando o rimuovere l'oggetto.
La zona di cottura è stata
spenta. L'anello luminoso
della manopola di comando
lampeggia.
La manopola di comando non è stata ruo-
tata da molto tempo. È stato attivato il disin-
serimento di sicurezza automatico.
Ruotare la manopola di comando in posizione 0. Atti-
vare nuovamente la zona di cottura.
L'apparecchio è troppo caldo. Osservare il messaggio di errore sul pannello di
comando.
Il display delle zone di cot-
tura lampeggia.
La stoviglia non viene riconosciuta. Assicu-
rarsi che le stoviglie siano adatte per la cot-
tura a induzione.
Assicurarsi che il diametro del fondo della stoviglia cor-
risponda alla zona di cottura. Ruotare la manopola di
comando in posizione 0. Attivare nuovamente la zona di
cottura.
”ƒ
Il sistema elettronico si è surriscaldato e ha
spento la zona di cottura corrispondente.
Rimuovere gli utensili da cucina dalla zona cottura.
Quando la zona di cottura si è raffreddata a sufficienza,
la visualizzazione dell'errore si spegne. Ruotare la
manopola di comando in posizione 0. Infine impostare il
livello di cottura desiderato come di consueto.
”…
Il sistema elettronico si è surriscaldato e
tutte le zone di cottura sono state spente.
Ӡ + livello di cottura e
segnale acustico
Una stoviglia calda è collocata nella zona
del pannello di comando. Il sistema elettro-
nico minaccia di surriscaldarsi.
Rimuovere la stoviglia. L'indicazione di errore si spegne
dopo breve tempo. È possibile continuare la cottura.
Ӡ e segnale acustico
Una stoviglia calda è collocata nella zona
del pannello di comando. Per proteggere il
sistema elettronico la zona di cottura è
stata spenta.
Rimuovere la stoviglia. Attendere qualche secondo.
Quando l'indicazione di errore si spegne, è possibile
continuare la cottura.
”‚ / ”‡
La zona di cottura si è surriscaldata ed è
stata spenta per proteggere la superficie
di lavoro.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema
elettronico e attivare nuovamente la zona di cottura.
”‰
La zona di cottura è stata in funzione per
un tempo prolungato e senza interruzioni.
È stato attivato il disinserimento di sicurezza automa-
tico. Vedere il capitolo ~ "Interruzione di sicurezza
automatica"
”Š
Non è possibile attivare la zona di cottura
FlexPlus.
Verificare l'indicatore di errore: a tale scopo toccare una
superficie di comando qualunque. Con le restanti zone
di cottura è possibile cucinare come di consueto. Con-
tattare il servizio di assistenza tecnica.
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
La tensione d'esercizio è difettosa, al di
fuori dell'ambito di funzionamento normale.
Contattare il gestore del servizio elettrico.
—…‹‹
Il piano cottura non è collegato corretta-
mente.
Scollegare il piano cottura dall'alimentazione elettrica.
Assicurarsi che sia stato collegato conformemente allo
schema elettrico.
Non mettere stoviglie calde sul pannello di comando.
52
it FAQ
Avvertenze
Se il codice anomalia non è inserito nella tabella,
staccare il piano cottura dalla rete elettrica,
attendere 30 secondi e collegarlo nuovamente. Se il
display compare di nuovo, informare il servizio di
assistenza tecnica e riportare il codice anomalia
esatto.
Se si presenta un errore, l'apparecchio non si
accende in modalità standby.
Modalità demo
Se compaiono le visualizzazioni š“‹¯ , la modalità
demo è attivata. L'apparecchio non riscalda. Staccare
l'apparecchio dalla rete elettrica. Attendere 30 secondi
e collegarlo nuovamente. Disattivare successivamente la
modalità demo entro 3 minuti come indicato:
1 Premere una delle manopole di comando e portarla
verso sinistra in posizione Ž.
2 Ruotare la stessa manopola di comando verso
destra sulla posizione 1.
3 Ruotare la stessa manopola di comando verso
sinistra sulla posizione 0.
L'anello luminoso della manopola di comando
lampeggia di giallo.
4 Ruotare la stessa manopola di comando verso
destra sulla posizione 1. Il display ‹¯si illumina e
l'anello luminoso è verde.
Attendere 5 secondi. Il display ‹””si illumina e
l'anello luminoso diventa giallo.
La modalità demo è stata disattivata.
Servizio di assistenza clienti
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali
riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare
l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è
necessario.
Codice prodotto (N° E) e numero di
produzione (N° FD)
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica
bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero
di produzione (FD) dell'apparecchio.
La targhetta di identificazione con i relativi numeri si
trova:
sul certificato di identificazione.
sulla parte inferiore del piano cottura.
Il codice prodotto (n° E) si trova anche sul piano cottura
in vetroceramica. Nelle impostazioni di base è possibile
verificare il codice del servizio clienti (KI) ed il codice di
produzione (FD). A tale proposito consultare il
capitolo~
"Impostazioni base" .
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo
improprio, l'intervento del tecnico del servizio di
assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il
periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso
elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo
modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da
tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il
vostro elettrodomestico.
I 800-091240
Linea verde
CH 0848 840 040
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*(50$1<
ZZZJDJJHQDXFRP
*9001196053*
9001196053 (980904)
nl, it
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gaggenau VI482 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gaggenau VI482 in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Gaggenau VI482

Gaggenau VI482 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 28 pagina's

Gaggenau VI482 Gebruiksaanwijzing - English - 28 pagina's

Gaggenau VI482 Gebruiksaanwijzing - Français - 28 pagina's

Gaggenau VI482 Installatiehandleiding - Alle talen - 35 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info