760891
36
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
VG 415
Gas-Wok
Wokbrander
Wok gaz
Piano cottura a gas Wok
2
de
Inhaltsverzeichnis 2
Inhoudsopgave 15
Table des matières 29
Indice 43
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Wichtige Sicherheitshinweise 4
Ursachen für Schäden 6
Umweltschutz 6
Energiesparen 6
Umweltgerecht entsorgen 6
Gerät kennen lernen 7
Gas-Kochfeld 7
Bedienknebel 7
Anzeige am Leuchtring 7
Sonderzubehör 7
Einzelteile des Wokbrenners 8
Gerät bedienen 8
Einschalten 8
Simmerstufe 9
Elektronische Flammenüberwachung und
automatische Wiederzündung 9
Ausschalten 9
Restwärmeanzeige 9
Sicherheitsabschaltung 9
Einstelltabelle und Tipps 10
Tipps zum Kochen und Braten 10
Tipps zum Wok 10
Hinweise zum Kochgeschirr 11
Geeignete Kochgefäße 11
Hinweise für die Benutzung 11
Reinigen und warten 12
Gerät reinigen 12
Eingebrannte Verschmutzungen 12
Verfärbung der Brenner 13
Störungen, was tun? 13
Demo-Modus 14
Kundendienst 14
E-Nummer und FD-Nummer 14
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter
www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop
www.gaggenau.com/zz/store
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Besti mmungsgemäßer Gebrauch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen. Die Gebrauchs- und
Montageanleitung für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Spezielle Montageanleitung beachten.
Der Einbau des Gerätes muss gemäß der
beigefügten Montageanleitung erfolgen.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf das
Gerät anschließen. Bei Schäden durch
falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf
Garantie. Für die Umstellung auf eine andere
Gasart den Kundendienst rufen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät
nur zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen, niemals als Heizgerät
verwenden. Das Gerät während des Betriebes
beaufsichtigen. Das Gerät nur in einem
Innenraum verwenden.
Dieses Gerät nicht auf Booten oder in
Fahrzeugen einbauen.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Benutzen Sie keine Kochfeld-Abdeckungen.
Sie können zu Unfällen führen, z.B. durch
Überhitzung, Entzündung oder zerspringende
Materialien.
Benutzen Sie nur von uns freigegebene
Schutzvorrichtungen oder Kinderschutzgitter.
Ungeeignete Schutzvorrichtungen oder
Kinderschutzgitter können zu Unfällen führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder
von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und sie die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
Sicherheitsventil an der Gaszufuhrleitung
schließen, wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Betrieb ist.
4
de Wichtige Sicherheitshinweise
m Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
mWarnung – VERHALTEN BEI
GASGERUCH!
Ausströmendes Gas kann zu einer Explosion
führen.
Werden Gasgeruch oder Störungen an der
Gasinstallation bemerkt:
Sofort die Gaszufuhr oder das Ventil der
Gasflasche schließen.
Sofort offenes Feuer und Zigaretten
ausmachen.
Licht- und Geräteschalter nicht mehr
betätigen, keine Stecker aus der Steckdose
ziehen. Kein Telefon oder Handy im Haus
benutzen.
Fenster öffnen und den Raum gut lüften.
Kundendienst oder Gasversorgungs-
Gesellschaft anrufen.
mWarnung – Erstickungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgerätes führt zur
Bildung von Wärme, Feuchtigkeit und
Verbrennungsprodukten im Aufstellungsraum.
Auf gute Belüftung des Aufstellraumes achten.
Die natürlichen Belüftungsöffnungen sind
offen zu halten oder es ist eine mechanische
Lüftungseinrichtung (z.B. eine
Dunstabzugshaube) vorzusehen. Eine intensive
und lang andauernde Benutzung des Gerätes
kann eine zusätzliche Belüftung, z.B. Öffnen
eines Fensters, oder eine wirksamere
Belüftung, z.B. Betrieb der vorhandenen
mechanischen Lüftungseinrichtung auf
höherer Leistungsstufe, erforderlich machen.
mWarnung – Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt
lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen
vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder
Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld
legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare
Materialien können sich entzünden. Nie
brennbare Gegenstände (z. B. Spraydosen,
Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in
unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen.
Nie brennbare Gegenstände auf oder in
das Gerät legen.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, Textilien und
andere Gegenstände können sich
entzünden. Textilien (z. B. Kleidungsstücke,
Vorhänge) von den Flammen fernhalten.
Nie über die Flammen greifen. Keine
brennbaren Gegenstände
(z. B. Geschirrtuch, Zeitschriften) auf,
neben oder hinter das Gerät legen.
Brandgefahr!
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes
Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große
Hitze. Das Gerät und eine darüber
angebrachte Dunstabzugshaube können
beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Fettrückstände im Filter der
Dunstabzugshaube können sich
entzünden. Gas-Kochstellen nur mit
aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Verpuffungsgefahr!
Wenn der Brenner nach 15 Sekunden nicht
zündet, schalten Sie den Bedienknebel aus
und öffnen Sie die Tür oder das Fenster
des Raumes. Warten Sie mindestens eine
Minute, bevor Sie den Brenner erneut
zünden.
mWarnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener
Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die
heißen Flächen nie berühren. Kinder
fernhalten.
5
Wichtige Sicherheitshinweise de
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Bei geschlossener Geräteabdeckung
kommt es zum Wärmestau. Das Gerät nur
mit geöffneter Geräteabdeckung betreiben
oder einschalten. Die Geräteabdeckung
nicht zum Warmhalten oder Abstellen
benutzen. Die Geräteabdeckung erst
schließen, wenn das Gerät abgekühlt ist.
Achtung!
Geräteschaden
Verschüttete Flüssigkeiten vor dem Öffnen der
Geräteabdeckung entfernen.
Verbrennungsgefahr!
Leeres Kochgeschirr wird auf betriebenen
Gas-Kochstellen extrem heiß. Nie leeres
Kochgeschirr erhitzen.
Verbrennungsgefahr!
Wenn die Flüssiggasflasche nicht
senkrecht steht, kann flüssiges Propan/
Butan in das Gerät gelangen. Dabei
können heftige Stichflammen an den
Brennern austreten. Bauteile können
beschädigt und mit der Zeit undicht
werden, so dass unkontrolliert Gas austritt.
Beides kann zu Verbrennungen führen.
Flüssiggasflaschen immer in senkrechter
Position verwenden.
mWarnung – Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter
Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Strom- und
Gasleitungen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten,
Gaszufuhr schließen. Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Störungen oder Beschädigungen am Gerät
sind gefährlich. Nie ein defektes Gerät
einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Gaszufuhr schließen.
Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Unpassende Topfgrößen, beschädigte oder
falsch positionierte Töpfe können schwere
Verletzungen verursachen. Die Hinweise
zum Kochgeschirr beachten.
mWarnung – Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten
schmelzen. Nie Anschlusskabel von
Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in
Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger
verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät
einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter
Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
6
de Ursachen für Schäden
Ursachen für Schäden
Ursachenr Schäden
Achtung!
Hitzeschäden an angrenzenden Geräten oder
Möbeln: Wird das Gerät über längere Zeit
betrieben, entstehen Hitze und Feuchtigkeit. Eine
zusätzliche Belüftung ist erforderlich. Fenster
öffnen oder eine ins Freie führende Abzugshaube
einschalten.
Geräteschaden durch Hitzestau: Keine Bräter,
Pfannen oder Grillsteine gleichzeitig mit mehreren
Brennern beheizen.
Funktionsstörung: Bedienknebel immer auf
Nullstellung drehen, wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist.
Umweltschutz
Umweltschutz
Hier erhalten Sie Tipps zum Energiesparen und
Hinweise zur Geräteentsorgung.
Energiesparen
Wählen Sie den Brenner passend zur Topfgröße.
Setzen Sie das Kochgeschirr zentriert auf.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen
Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt
viel Energie.
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden
Deckel. Kochen ohne Deckel verbraucht erheblich
mehr Energie. Benutzen Sie einen Glasdeckel, um
in den Topf sehen zu können, ohne den Deckel
anheben zu müssen.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie.
Bei Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe
erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere
Kochstufe zurück. So sparen Sie Energie.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
7
Gerät kennen lernen de
Gerät kennen lernen
Get kennen lernen
Gas-Kochfeld
Bedienknebel
Die Markierungen am Bedienknebel zeigen die
Einstellung von Kochstufe 1 bis 12 oder Simmerstufe Â
an.
Anzeige am Leuchtring
Jeder Bedienknebel verfügt über einen Leuchtring mit
verschiedenen Anzeigemöglichkeiten.
Sonderzubehör
Das folgende Zubehör können Sie über Ihren
Fachhändler bestellen:
Verwenden Sie das Zubehör nur wie angegeben. Der
Hersteller haftet nicht, wenn das Zubehör falsch
verwendet wird.
#
+
(Lüftungsöffnungen (unter Topfträger)
0Topfträger
8Wokring
@Wokbrenner 6,0/5,8 kW
HBedienknebel Wokbrenner
Anzeige Bedeutung
ÛAus Gerät AUS
Ú Leuchten orange Gerät EIN
ˆBlinken orange Gerät AUS
Restwärmeanzeige
ˆabwechselndes Blinken
orange und weiß
Sicherheitsabschaltung,
Stromausfall
ˆabwechselndes Blinken
gelb und magenta
Gerätefehler
Kundendienst rufen!
Ú Leuchten für einige Sekun-
den grün und dann gelb
Gerät initialisiert,
nur nach Erstanschluß oder
Stromausfall
WP 400 001 Wok-Pfanne aus Mehrschichtmaterial.
Mit gewölbtem Boden und Stiel,
Ø 36 cm, 6 Liter, Höhe 10 cm.
8
de Gerät bedienen
Einzelteile des Wokbrenners
Die Einzelteile des Wokbrenners passgenau und gerade
auflegen, sonst kann es zu Störungen bei der Zündung
oder während des Betriebs kommen. Den Brennerkopf
so auflegen, dass das Thermoelement in der
entsprechenden Aussparung am Brennerkopf
positioniert ist. Die Rastnase am Brennerring muß in
der entsprechenden Aussparung am Brennerkopf
einrasten.
Hinweis: Bei schräg aufgelegten Brennerteilen
funktioniert das Gerät nicht.
Gerät bedienen
Get bedienen
Hinweise
Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Zubehör.
Die Edelstahlmulde nicht auslegen (z. B. mit
Aluminiumfolie).
Brenner und Zündkerze müssen sauber und trocken
sein.
Zünden Sie Kochstellen nur, wenn Topfträger und
alle Brennerteile korrekt aufgelegt sind.
Berühren Sie nicht die Zündkerze während das
Gasgerät zündet.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Sind die
Zündkerzen verschmutzt, kann es zu einer
fehlerhaften Zündung kommen. Reinigen Sie die
Zündkerzen regelmäßig mit einer kleinen, nicht
metallischen Bürste. Achten Sie darauf, dass die
Zündkerzen keinen heftigen Stößen ausgesetzt
werden.
Zum Kochen mit einer Wok-Pfanne müssen Sie den
Wok-Ring über dem Wok-Brenner auf den
Topfträger legen. Achten Sie darauf, dass die Wok-
Pfanne beim Kochen sicher auf dem Wok-Ring
steht.
Beim Umschalten von Stufe 3 auf Stufe 4 oder
höher geht der Brenner kurzzeitig auf maximale
Leistung. Dies dient zur Optimierung des
Überzündens zwischen den Brennerkreisen.
Die Lüftungsöffnungen an der Rückseite des Gas-
Kochfelds nicht abdecken.
Beim Einschalten der Gaskochmulde öffnet die
Elektronik die Gaszufuhr, dadurch entsteht ein
kurzes Geräusch. Das ist normal.
Bei einem Stromausfall ist das Gerät nicht
funktionsfähig. Die Gaszufuhr ist geschlossen.
Einschalten
Ihr Gas-Kochfeld verfügt über automatische
Schnellzündung.
1Ein geeignetes Kochgefäß auf den Topfrost stellen.
2Den Bedienknebel eindrücken und nach links oder
rechts auf die gewünschte Kochstufe drehen.
Der Brenner zündet automatisch.
(Brennerdeckel
0Brennerring
8Brennerkopf
@Thermoelement
HZündkerze
#
+
9
Gerät bedienen de
Durch Drehen des Bedienknebels können Sie die
Kochstufe einstellen.
mWarnung – Verpuffungsgefahr!
Wenn der Brenner nach 15 Sekunden nicht zündet,
schalten Sie den Bedienknebel aus und öffnen Sie die
Tür oder das Fenster des Raumes. Warten Sie
mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut
zünden.
Simmerstufe
Auf der Simmerstufe schaltet der Brenner die
Gasflamme an und aus. So können Sie z.B. Schokolade
schmelzen oder empfindliche Soßen erwärmen.
Drehen Sie den Bedienknebel auf Â. Die Länge des An-
bzw. Ausschaltens beträgt 10 - 50 Sekunden.
Elektronische Flammenüberwachung
und automatische Wiederzündung
Zu Ihrer Sicherheit ist das Kochfeld mit einer
elektronischen Flammenüberwachung ausgestattet.
Falls die Flamme im Betrieb ausgeht (z.B. durch
Luftzug), zündet das Gerät automatisch den Brenner
erneut.
Sollte die Wiederzündung erfolglos sein
(z.B. Verschmutzung des Brenners durch
Übergekochtes), so schaltet das Gerät die Gaszufuhr
ab. Der Leuchtring hinter dem Bedienknebel blinkt.
Drehen Sie den Bedienknebel auf 0. Warten Sie, bis
das Gerät genügend abgekühlt ist und prüfen Sie dann,
ob alle Brennerteile richtig aufgelegt sind. Prüfen Sie,
ob der Brenner oder die Zündkerze verschmutzt
sind.~ "Störungen, was tun?" auf Seite 13
Ausschalten
Drehen Sie den Bedienknebel auf die Position 0. Die
Geräteelektronik schließt die Gaszufuhr.
mWarnung – Verbrennungsgefahr!
Bei geschlossener Geräteabdeckung kommt es zum
Wärmestau. Das Gerät nur mit geöffneter
Geräteabdeckung betreiben oder einschalten. Die
Geräteabdeckung nicht zum Warmhalten oder Abstellen
benutzen. Die Geräteabdeckung erst schließen, wenn
das Gerät abgekühlt ist.
Achtung!
Geräteschaden
Verschüttete Flüssigkeiten vor dem Öffnen der
Geräteabdeckung entfernen.
Restwärmeanzeige
Der Leuchtring hinter dem Bedienknebel blinkt nach
dem Ausschalten, solange das Gerät zu heiß ist um es
gefahrlos zu berühren.
Sicherheitsabschaltung
Zu Ihrem Schutz ist das Gerät mit einer
Sicherheitsabschaltung ausgestattet. Das Gerät
schaltet automatisch ab, wenn es länger in Betrieb war.
Die Dauer bis zur Abschaltung ist abhängig von der
Einstellung (Stufe 12 = 1 Stunde, Stufe 1 = 4 Stunden).
Der Leuchtring hinter dem Bedienknebel blinkt
abwechselnd orange und weiß.
Drehen Sie den Bedienknebel auf 0, dann können Sie
das Gerät wieder wie gewohnt in Betrieb nehmen.
10
de Einstelltabelle und Tipps
Einstelltabelle und Tipps
Einstelltabelle und Tipps
Tipps zum Kochen und Braten
Die Werte der Einstelltabelle dienen lediglich als
Richtlinie, da je nach Art und Zustand der Speisen
sowie Größe und Füllung des Topfes mehr oder weniger
Wärme benötigt wird.
Durch die große Leistung erhitzen sich Fett und Öl
schnell. Lassen Sie das Bratgut nicht unbeaufsichtigt,
Fett kann sich entzünden, das Bratgut verbrennen.
Tipps zum Wok
Hinweis: Zum Kochen mit einer Wok-Pfanne müssen
Sie den Wok-Ring über dem Wok-Brenner auf den
Topfträger legen. Achten Sie darauf, dass die Wok-
Pfanne beim Kochen sicher auf dem Wok-Ring steht.
Wir empfehlen Wok-Pfannen mit gewölbtem Boden.
Eine hochwertige Wok-Pfanne können Sie als
Sonderzubehör bestellen (WP 400 001).
Verwenden Sie zum Kochen mit der Wok-Pfanne nur
hoch erhitzbares Speiseöl, z. B. Erdnussöl.
Garen Sie die Zutaten bei großer Hitze unter ständigem
Rühren und nicht zu lange. Das Gemüse sollte noch
bissfest sein.
Verwenden Sie zum Umrühren und Herausnehmen der
Speisen am besten eine flache Schöpfkelle mit langem
Stiel aus hitzebeständigem Material.
Kochstufe Garverfahren Beispiele
12 Erhitzen Wasser, klare Suppen
Blanchieren Gemüse
10 - 12 Anbraten Fleisch, Wokgerichte/
Pfannengerichte
Braten bei hohen
Temperaturen
Fleisch, Kartoffeln
7 - 10 Fortkochen mit
geöffnetem Deckel
Flüssigkeiten, Teigwa-
ren
6 - 8 Backen Mehlspeisen
Braten bei mittleren
Temperaturen
Geflügel, Fisch
4 - 6 Braten bei niedrigen
Temperaturen
Bratwurst, Zwiebeln,
Eierspeisen
Erwärmen Gemüse, Suppen, Ein-
töpfe
Frittieren Pommes Frites, Gebäck
Garziehen mit geöff-
netem Deckel
Knödel, Brühwürste
3 - 4 Auftauen Tiefkühlkost
Schmoren Rouladen, Braten
Dünsten Gemüse
2 - 4 Fortkochen mit
geschlossenem
Deckel
Suppen, Gemüse
Simmerstufe
bis 3
Quellen Reis, Milchreis,
Getreide
Simmerstufe Schmelzen, Warm-
halten
Schokolade, Butter
11
Hinweise zum Kochgeschirr de
Hinweise zum Kochgeschirr
Hinweise zum Kochgeschirr
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu
sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden.
Geeignete Kochgefäße
Töpfe mit einem Durchmesser unter 160 mm bzw.
über 320 mm sollten nicht verwendet werden. Falls
Sie größere Töpfe verwenden, dürfen diese nicht über
die Gerätebreite hinausgehen.
Hinweise für die Benutzung
Brenner Empfohlener
Durchmesser
Topfboden
Minimaler
Durchmesser
Topfboden
Wok-Brenner 240 - 320 mm
Wok-Pfanne nur mit
Wok-Ring benutzen.
160 mm
Verwenden Sie
Kochgefäße geeigneter
Größe für den jeweiligen
Brenner.
Benutzen Sie keine
kleinen Kochgefäße auf
den großen Brennern.
Die Flamme sollte die
Seiten der Kochgefäße
nicht berühren.
Benutzen Sie keine
verformten Kochgefäße,
die auf dem Kochfeld
nicht stabil stehen. Die
Gefäße können
umkippen.
Benutzen Sie nur
Kochgefäße mit flachem
und dickem Boden.
Kochen Sie nicht ohne
Deckel oder wenn der
Deckel verschoben ist.
Ein großer Teil der
Energie wird
verschwendet.
Stellen Sie das
Kochgefäß mittig über
den Brenner, sonst kann
das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe
nicht auf die Brenner in
der Nähe der Armaturen.
Diese könnten überhitzt
und dadurch beschädigt
werden.
Stellen Sie die Töpfe auf
die Topfträger, niemals
direkt auf die Brenner.
Vergewissern Sie sich
vor der Benutzung, dass
die Topfträger und die
Deckel der Gasbrenner
korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig
mit den Gefäßen, die auf
dem Kochfeld stehen.
Schlagen Sie nicht auf
das Kochfeld und stellen
Sie keine schweren
Gewichte darauf.
Beheizen Sie nie ein
Kochgefäß (z. B. Bräter,
Pfanne, Grillstein) mit
mehreren Brennern. Der
entstehende Hitzestau
führt zu Schäden am
Gerät.
12
de Reinigen und warten
Reinigen und warten
Reinigen und wart en
mWarnung – Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag
verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.
mWarnung – Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die
heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Achtung!
Oberflächenschäden
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden
Scharfe oder scheuernde Reiniger
Backofenreiniger
Ätzende, chlorhaltige oder aggressive Reiniger
Stark alkoholhaltige Reiniger
Harte, kratzende Spülschwämme, Bürsten oder
Scheuerkissen
Wenn so ein Mittel auf das Gerät gelangt, wischen Sie
es sofort mit Wasser ab.
Neue Schwammtücher vor Gebrauch immer gründlich
auswaschen!
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es
abgekühlt ist. Entfernen Sie übergelaufene
Flüssigkeiten sofort, lassen Sie keine Speisereste
einbrennen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen unter dem Topfträger
sauber. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Die Brenner nach der Reinigung gründlich trocknen.
Das Gerät nur mit trockenen Brennern in Betrieb
nehmen. Feuchte Brenner führen zu Problemen beim
Zünden, bzw. zu einer instabilen Flamme.
Beim Zusammenbau auf die korrekte Position der
Brennerteile achten (Rastnasen). Alle Teile müssen
gerade aufliegen.
Eingebrannte Verschmutzungen
Für hartnäckige, eingebrannte Verschmutzungen
können Sie in unserem Online-Shop, bei Ihrem
Fachhändler oder bei unserem Kundendienst ein
Reinigungs-Gel bestellen (Artikel-Nr. 00311859). Es ist
geeignet für Topfträger und die Edelstahlmulde. Bei
Bedarf die Verschmutzung über Nacht einwirken lassen.
Beachten Sie die Hinweise auf dem Reiniger.
Achtung!
Schäden an der Oberfläche
Das Reinigungs-Gel nicht auf den Brennerteilen
anwenden.
Geräteteil/
Oberfläche
Empfohlene Reinigung
Edelstahlflächen Mit einem weichen, feuchten Tuch und
etwas Spülmittel reinigen. Nur wenig
Wasser zur Reinigung verwenden, es
darf kein Wasser in das Gerät eindrin-
gen.
Eingebrannte Stellen mit wenig Wasser
und etwas Spülmittel einweichen las-
sen, nicht wegscheuern.
Starke Verschmutzungen oder durch
Hitze verursachte Gelbfärbung mit unse-
rem Edelstahlreiniger entfernen (Artikel-
Nr. 00311499).
Topfträger,
Wokring
Zum Reinigen vorsichtig abnehmen. Im
Spülbecken einweichen. Mit Spülbürste
und Spülmittel reinigen.
Im Bereich der Gummipuffer vorsichtig
reinigen, damit diese sich nicht ablösen.
Mit klarem Wasser abspülen, vor dem
Auflegen trocknen.
Sie können den Topfträger auch in der
Geschirrspülmaschine reinigen. Dabei
kann sich der Topfträger hell verfärben.
Das hat keinen Einfluss auf den
Gebrauchsnutzen.
Brennerteile Mit einem weichen, feuchten Tuch und
etwas Spülmittel reinigen. Mit einem wei-
chen Tuch nachtrocknen. Darauf ach-
ten, dass die Öffnungen nicht verstopft
sind.
Aufpassen, dass keine Kleinteile verlo-
ren gehen.
Nicht in der Spülmaschine reinigen!
Bedienknebel Mit einem weichen, feuchten Tuch und
etwas Spülmittel reinigen; das Tuch darf
nicht zu nass sein. Mit einem weichen
Tuch nachtrocknen.
13
Störungen, was tun? de
Verfärbung der Brenner
Nach langem Gebrauch verfärben sich die Brennerteile
aus Messing durch natürliche Oxidation dunkel. Die
Änderung der Farbe beeinflusst nicht den
Gebrauchsnutzen.
Störungen, was tun?
Srungen, was tun?
Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst
beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten
Sie die folgenden Hinweise.
mWarnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein
von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf
Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Brenner zündet nicht beim Einschalten. Keine Stromversorgung. Alle Bedienknebel auf 0 drehen. Im Siche-
rungskasten prüfen, ob die Sicherung ausge-
löst hat.
Brenner zündet nicht beim Einschalten.
Leuchtring hinter dem Bedienknebel
blinkt abwechselnd orange und weiß.
Störung am Brenner oder an der
Gasversorgung.
Alle Bedienknebel auf 0 drehen.
Prüfen:
Brennerteile korrekt aufgesetzt?
Gasabsperrhahn offen?
Brenner trocken und sauber?
Luft in der Leitung nach Erstanschluss bzw.
Flaschenwechsel (bei Flüssiggas)?
Gasflasche leer (bei Flüssiggas)?
Brenner zündet nicht beim Einschalten.
Alle Leuchtringe hinter den Bedienkne-
beln leuchten nach dem Einschalten für
10 Sekunden weiß. Danach leuchtet der
Leuchtring des aktiven Bedienknebels
orange.
Demo-Modus ist aktiviert. Demo-Modus deaktivieren.
Brenner zündet nicht beim Einschalten.
Leuchtring hinter dem Bedienknebel
blinkt abwechselnd gelb und magenta.
Elektronikfehler Alle Bedienknebel auf 0 drehen und Gerät eine
Minute vom Netz trennen (Sicherung ausschal-
ten oder Stecker ziehen).
Gerät erneut anschließen. Die Leuchtringe der
Bedienknebel leuchten für einige Sekunden
grün und dann gelb. Abwarten, bis die Leuch-
tringe ausgehen. Dann einen beliebigen Bedi-
enknebel auf eine beliebige Kochstufe und
zurück auf 0 drehen
Brenner einschalten. Falls der Leuchtring
erneut abwechselnd gelb und magenta blinkt,
Kundendienst rufen.
Brenner geht im Betrieb aus.
Leuchtring hinter dem Bedienknebel
blinkt abwechselnd orange und weiß.
Sicherheitsabschaltung:
Es wurde länger keine Bedie-
nung vorgenommen.
Alle Bedienknebel auf 0 drehen und dann ggf.
wieder einschalten.
Brenner geht im Betrieb aus.
Leuchtring hinter dem Bedienknebel
blinkt abwechselnd orange und weiß.
Stromausfall im Haushalt:
Nach einem Stromausfall bleibt
das Gerät aus Sicherheitsgrün-
den ausgeschaltet.
Alle Bedienknebel auf 0 drehen und dann ggf.
wieder einschalten.
In der Küche riecht es nach Gas. Mögliche undichte Stelle am
Anschluss der Gasflasche.
Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Fester öffnen und den Raum gut lüften.
14
de Kundendienst
Hinweise
Bei jedem Netzeinschalten oder nach einem
Stromausfall entsteht ein Geräusch, da die
Gasventile initialisiert werden. Die Leuchtringe der
Bedienknebel leuchten für einige Sekunden grün
und dann gelb. Abwarten, bis die Leuchtringe
ausgehen.
Beim Einschalten der Gaskochmulde öffnet die
Elektronik die Gaszufuhr, dadurch entsteht ein
kurzes Geräusch. Auch beim Ändern der
Leistungseinstellung entsteht ein Geräusch. Das ist
normal.
Demo-Modus
Der Demo-Modus ist aktiviert, falls alle Leuchtringe der
Bedienknebel nach dem Einschalten für 10 Sekunden
weiß leuchten. Der Brenner zündet nicht. Der
Leuchtring des aktiven Bedienknebels leuchtet orange.
Sie können den Demo-Modus wie folgt deaktivieren:
1Alle Bedienknebel auf 0 drehen. Das Gerät vom
Stromnetz trennen. Mindestens 30 Sekunden
warten.
2Das Gerät erneut anschließen. Die Leuchtringe der
Bedienknebel leuchten für einige Sekunden grün
und dann gelb. Abwarten, bis die Leuchtringe
ausgehen.
3Anschließend den Demo-Modus innerhalb von
3 Minuten folgendermaßen deaktivieren:
Einen beliebigen Bedienknebel links herum auf die
Position 12 drehen.
4Den Bedienknebel rechts herum auf die Position 1
drehen.
5Den Bedienknebel links herum auf die Position 0
drehen.
Abwarten, bis der Leuchtring gelb leuchtet.
6Den Bedienknebel rechts herum auf die Position 1
drehen. Der Leuchtring leuchtet grün.
5 Sekunden warten. Der Leuchtring wechselt auf
gelb.
Der Demo-Modus wurde deaktiviert. Zum Speichern
der Einstellung unbedingt wie folgt das Menü
verlassen:
7Den Bedienknebel auf 0 drehen. Dann den
Bedienknebel links herum auf Position 12 drehen.
Bedienknebel rechts herum auf Position 1 drehen.
Bedienknebel links herum auf Position 0 drehen.
Abwarten, bis der Leuchtring ausgeht.
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser
Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine
passende Lösung, auch um unnötige Besuche des
Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die vollständige
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
Das Typenschild mit den Nummern finden Sie an der
Unterseite des Gerätes.
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen,
können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die
Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des
Kundendienstpersonals im Falle einer Fehlbedienung
auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Kundendiensttechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Die Ecken des Gerätes wölben sich im
Betrieb leicht nach oben.
Durch die Hitze dehnt sich das
Metall der Kochmulde aus.
Das ist normal. Im abgekühlten Zustand ist
keine Wölbung sichtbar.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst O
A0810 550 555
D089 20 355 366
CH 0848 840 040
=1U)'(1U
7\SH
15
nl
Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzing
Bestemming van het apparaat 16
Belangrijke veiligheidsinstructies 17
Oorzaken van schade 19
Milieubescherming 19
Energie besparen 19
Milieuvriendelijk afvoeren 19
Het apparaat leren kennen 20
Gaskookplaat 20
Schakelknoppen 20
Aanduiding bij de ringverlichting 20
Extra toebehoren 20
Onderdelen van de wokbrander 21
Apparaat bedienen 21
Inschakelen 21
Sudderstand 22
Elektronische vlambewaking en automatische
herontsteking. 22
Uitschakelen 22
Restwarmte-indicatie 22
Veiligheidsuitschakeling 22
Insteltabel en tips 22
Tips voor het koken en braden 23
Tips voor de wok 23
Aanwijzingen voor het kookgerei 23
De juiste pannen 23
Aanwijzingen voor het gebruik 23
Reinigen en onderhouden 24
Apparaat reinigen 24
Ingebrand vuil 25
Dit leidt tot verkleuring van de brander 25
Wat te doen bij storingen? 26
Demomodus 27
Servicedienst 28
E-nummer en FD-nummer 28
Meer informatie over producten, accessoires,
onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.gaggenau.com en in de online-shop:
www.gaggenau.com/zz/store
16
nl Bestemming van het apparaat
Bestemming van het
apparaat
Bestemming van het apparaat
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
later gebruik of om door te geven aan een
volgende eigenaar.
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw.
Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd
volgens het meegeleverde
installatievoorschrift.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet
aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het
toestel aansluiten. Bij schade door een
verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak
op garantie. Neem voor de omschakeling naar
een ander type gas contact op met de
klantenservice.
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik en de huiselijke omgeving. Het toestel
alleen gebruiken voor de bereiding van voedsel
en drank, nooit om te verwarmen. Houd het
toestel tijdens het gebruik in de gaten. Het
toestel mag alleen binnen worden gebruikt.
Dit toestel niet bij boten of vaartuigen
inbouwen.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met
een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Dek de kookplaat niet af. Dit kan leiden tot
ongevallen, bijv. door oververhitting,
ontbranding of ontploffend materiaal.
Gebruik uitsluitend beveiligingsvoorzieningen
of kindertralies die door ons zijn goedgekeurd.
Ongeschikte beveiligingsvoorzieningen of
kindertralies kunnen tot ongevallen leiden.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of personen die gebrek aan kennis of ervaring
hebben, wanneer zij onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of geleerd hebben het op een veilige
manier te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van het toestel mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij
15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de
aansluitkabel.
Veiligheidsventiel aansluiten op de
gastoevoerleiding wanneer het apparaat
langere tijd niet in gebruik is.
17
Belangrijke veiligheidsinstructies nl
m Belangrijke veiligheidsinstructies
Belangri j ke veiligheidsinstructies
mWaarschuwing – WAT TE DOEN
WANNEER HET NAAR GAS RUIKT!
Als er gas vrijkomt, kan dit leiden tot een
explosie.
Worden er storingen aan de gasinstallatie/
gaslucht geconstateerd
Direct de gastoevoer of het ventiel van de
gasfles sluiten.
Direct open vuur en sigaretten doven.
Licht- en apparaatschakelaars niet meer
aanraken, geen stekker uit het stopcontact
halen. In huis geen (mobiele) telefoon
gebruiken.
Ramen openen en de ruimte goed luchten.
Telefonisch contact opnemen met de
klantenservice of de
elektriciteitsmaatschappij.
mWaarschuwing – Gevaar van verstikking!
Door het gebruik ontstaan er
verbrandingsproducten, warmte en vocht in de
ruimte waarin het gaskooktoestel zich bevindt.
Let erop dat deze ruimte goed wordt
geventileerd. De natuurlijke
ventilatieopeningen moeten open worden
gehouden of er dient een mechanische
ventilatie-inrichting voorhanden te zijn (bijv. een
stofafzuigkap). Bij intensief en langdurig
gebruik van het toestel kan extra ventilatie, bijv.
een open raam, of een effectievere ventilatie,
bijv. het gebruik van een beschikbare
mechanische ventilatie-inrichting op een hoger
vermogensniveau, vereist zijn.
mWaarschuwing – Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete
olie en heet vet nooit gebruiken zonder
toezicht. Vuur nooit blussen met water.
Schakel de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel, smoordeksel of
iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat
leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar
materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar
materiaal (bijv. sprayflacons,
reinigingsmiddelen) onder het apparaat of
in de onmiddellijke nabijheid ervan opslaan
of gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen
op of in het apparaat leggen.
Brandgevaar!
Het apparaat wordt erg heet, textiel en
andere voorwerpen kunnen ontvlammen.
Textiel (bijv. kledingstukken, gordijnen) uit
de buurt van vlammen houden. Nooit boven
de vlammen grijpen.Geen brandbare
voorwerpen (bijv. theedoek, tijdschriften)
op, naast of achter het apparaat leggen.
Risico van brand!
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld
zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er
tijdens het gebruik zeer veel warmte
ontwikkeld. Het toestel en een daarboven
aangebrachte afzuigkap kunnen
beschadigd raken of vlam vatten. Vetresten
in de filter van de stofafzuigkap kunnen
vlam vatten. Gebruik de gas-kookzones
alleen wanneer er kookgerei op staat.
Ontploffingsgevaar!
Wanneer de brander na 15 seconden niet
ontsteekt, schakel de bedieningsknop dan
uit en open de deur of het raam van de
ruimte. Wacht nog minstens een minuut
voordat u de brander opnieuw ontsteekt.
mWaarschuwing – Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de
bereiding. Laat het voor de reiniging
afkoelen.
Risico van verbranding!
De kookzones en met name een eventueel
aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer
heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan.
Zorg ervoor dat er geen kinderen in de
buurt zijn.
18
nl Belangrijke veiligheidsinstructies
Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de
toegankelijke onderdelen heet. De hete
onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat
er geen kinderen in de buurt zijn.
Gevaar voor verbranding!
Bij gesloten apparaatafdekking komt het tot
een warmteophoping. Het apparaat alleen
met geopende apparaatafdekking
gebruiken of inschakelen. De
apparaatafdekking niet voor het
warmhouden of het neerzetten gebruiken.
De apparaatafdekking pas sluiten als het
apparaat is afgekoeld.
Attentie!
Schade aan het apparaat
Gemorste vloeistoffen voor het openen van de
apparaatafdekking verwijderen.
Risico van verbranding!
Wanneer er leeg kookgerei op
ingeschakelde gas-kookzones staat, wordt
dit zeer heet. Nooit leeg kookgerei
verwarmen.
Risico van verbranding!
Wanneer de fles voor vloeibaar gas niet
loodrecht staat, kan het vloeibare propaan/
butaan/ in het apparaat terechtkomen. Er
kunnen dan heftige steekvlammen bij de
branders optreden. Onderdelen kunnen
beschadigd raken en in de loop van de tijd
ondicht worden, waardoor er op een
ongecontroleerde manier gas ontsnapt.
Deze beide oorzaken kunnen leiden tot
verbrandingen. Flessen voor vloeibaar gas
altijd in een loodrechte stand houden.
mWaarschuwing – Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en vervangingen van
beschadigde elektriciteits- en gasleidingen
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice. Is het toestel defect, haal
dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit, de
gastoevoer sluiten. Contact opnemen met
de klantenservice.
Risico van letsel!
Storingen of beschadigingen aan het
apparaat zijn gevaarlijk. Een defect toestel
nooit inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Gastoevoer
afsluiten. Contact opnemen met de
klantenservice.
Risico van letsel!
Wanneer de pannen onjuiste afmetingen
hebben, beschadigd of verkeerd geplaatst
zijn, kunnen ze ernstig letsel veroorzaken.
Neem de aanwijzingen voor het kookgerei
in acht
mWaarschuwing – Kans op een elektrische
schok!
De kabelisolatie van hete
toestelonderdelen kan smelten. Zorg
ervoor dat er nooit aansluitkabels van
elektrische toestellen in contact komen met
hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.Is het
apparaat defect, haal dan de stekker uit het
stopcontact of schakel de zekering in de
meterkast uit. Contact opnemen met de
klantenservice.
19
Oorzaken van schade nl
Oorzaken van schade
Oorzaken van schade
Attentie!
Warmteschade aan aangrenzende apparaten of
meubels: Wordt het apparaat langere tijd gebruikt,
dan veroorzaakt dit hitte en vocht. In dat geval is
extra ventilatie nodig. Raam openen of een
afzuigkap inschakelen die een afvoer naar buiten
heeft.
Schade aan het apparaat door warmteophoping:
Geen braadsledes, pannen of grillstenen met
meerdere branders tegelijkertijd warm maken.
Functiestoring: Wanneer het apparaat niet in
gebruik is, de bedieningsknop altijd op de nulstand
draaien.
Milieubescherming
Milieubescherming
Hier krijgt u tips voor het besparen van energie en
aanwijzingen voor manieren om het apparaat
milieuvriendelijk af te voeren.
Energie besparen
Kies een brander die bij de afmetingen van de pan
past. Zet de pan in het midden.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan.
Een grote, slechts weinig gevulde pan heeft veel
energie nodig.
Sluit de pannen altijd af met een passend deksel.
Koken zonder deksel vraagt aanzienlijk meer
energie. Gebruik een glazen deksel, zodat u in de
pan kunt kijken zonder het deksel te hoeven
optillen.
Gebruik weinig water bij het koken. Dit bespaart
energie. Bij groente blijven vitamines en mineralen
behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Hiermee bespaart u energie.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
20
nl Het apparaat leren kennen
Het apparaat leren kennen
Het apparaat leren kennen
Gaskookplaat
Schakelknoppen
De aanduidingen bij de schakelknop tonen u de
instelling van stand 1 t/m 12 of de sudderstand .
Aanduiding bij de ringverlichting
Elke bedieningsknop beschikt over een lichtring met
verschillende indicatiemogelijkheden.
Extra toebehoren
U kunt de volgende toebehoren via uw vakhandelaar
bestellen:
Gebruik de toebehoren alleen zoals in de
gebruiksaanwijzing staat vermeld. Bij foutief gebruik van
de toebehoren vervalt de garantie.
#
+
(Ventilatieopeningen (onder de pannenhouder)
0Pannenhouder
8Wokring
@Wokbrander 6,0/5,8 kW
HBedieningsknop wokbrander
Indicatie Betekenis
ÛUit Apparaat UIT
Ú Zijn oranje verlicht Apparaat AAN
ˆKnipperen oranje Apparaat UIT
Restwarmte-indicatie
ˆafwisselend knipperen
oranje en wit
Veiligheidsuitschakeling,
stroomuitval
ˆafwisselend knipperen
geel en magenta
Fout van het apparaat
Servicedienst inschakelen!
Ú Zijn enkele seconden
groen en vervolgens geel
verlicht
Apparaat geïnitialiseerd,
alleen nadat het voor de
eerste keer is aangesloten
of na een stroomonderbre-
king
WP 400 001 Wok vervaardigd van meerdere lagen
materiaal. Met bolle bodem en
handgreep, Ø 36 cm, 6 liter, hoogte
10 cm.
21
Apparaat bedienen nl
Onderdelen van de wokbrander
De onderdelen van de wokbrander goed passend en
recht plaatsen, anders kunnen zich tijdens de
ontsteking of het gebruik storingen voordoen. De
branderkop zo plaatsen dat het thermo-element in de
betreffende uitsparing van de branderkop is geplaatst.
Het vergrendelingsstuk van de branderring moet in de
betreffende uitsparing van de branderknop inklikken.
Aanwijzing: Wanneer branderonderdelen schuin
geplaatst zijn, functioneert het apparaat niet.
Apparaat bedienen
Apparaat bedienen
Aanwijzingen
Gebruik alleen de voorgeschreven accessoires.
Niets op de roestvrijstalen plaat leggen
(bijv. aluminiumfolie).
Branders en ontstekingskaarsen moeten schoon en
droog zijn.
Bij kookzones de ontsteking alleen gebruiken
wanneer de pannenhouders en alle
branderonderdelen correct geplaatst zijn.
De ontstekingskaars tijdens het gebruik van het
gasapparaat niet aanraken.
Let er goed op dat de ontstekingskaarsen schoon
zijn. Zijn ze vervuild, dan kan dit van invloed zijn op
het ontbranden. Maak de ontstekingskaarsen
regelmatig schoon met een kleine borstel die niet
van metaal is. Let erop dat de ontstekingskaarsen
niet worden blootgesteld aan heftige stoten.
Om te koken met een wokpan moet u de wokring
boven de wokbrander op de pannenhouder leggen.
Let erop dat de wokpan bij het koken goed op de
wokring staat.
Bij het omschakelen van stand 3 naar stand 4 of
hoger is het vermogen van de brander korte tijd
maximaal. Dit dient ter optimalisatie van de
ontstekingsoverdracht tussen de branderkringen.
De ventilatieopeningen aan de achterkant van de
gaskookplaat niet afdekken.
Bij het inschakelen van de gaskookplaat wordt de
gastoevoer geopend. Daardoor is een kort geluid te
horen. Dit is normaal.
Bij een stroomuitval werkt het apparaat niet. De
gastoevoer is afgesloten.
Inschakelen
Uw gas-kookplaat beschikt over een automatische
snelontsteking.
1Plaats een geschikte pan op het pannenrooster.
2Druk de bedieningsknop in en draai hem naar links
of rechts in de gewenste kookstand.
De brander ontsteekt automatisch.
Door aan de bedieningsknop te draaien kunt u de
kookstand instellen.
(Branderdeksel
0Branderring
8Branderkop
@Thermo-element
HOntstekingskaars
#
+
22
nl Insteltabel en tips
mWaarschuwing – Ontploffingsgevaar!
Wanneer de brander na 15 seconden niet ontsteekt,
schakel de bedieningsknop dan uit en open de deur of
het raam van de ruimte. Wacht nog minstens een minuut
voordat u de brander opnieuw ontsteekt.
Sudderstand
In de sudderstand schakelt de brander de gasvlam in en
uit. Zo kunt u bijv. chocolade smelten of gevoelige
sauzen warm maken.
Draai de bedieningsknop op Â. Het in- of uitschakelen
neemt 10 - 50 seconden in beslag.
Elektronische vlambewaking en
automatische herontsteking.
Voor uw veiligheid is de kookplaat uitgerust met
elektronische vlambewaking. Als de vlam tijdens het
gebruik uitgaat (bijv. door tocht), dan steekt het
apparaat de brander automatisch opnieuw aan.
Lukt dit niet (bijv. vanwege vervuiling van de brander
door overgekookt voedsel), dan schakelt het apparaat
de gastoevoer uit.De lichtring achter de bedieningsknop
knippert.
Draai de bedieningsknop op 0. Wacht tot het apparaat
voldoende afgekoeld is en controleer daarna of de
branderonderdelen goed geplaatst zijn. Controleer of
de brander of de ontstekingskaarsen vervuild
zijn.~ "Wat te doen bij storingen?" op pagina 26
Uitschakelen
Draai de bedieningsknop in de stand 0. De gastoevoer
wordt afgesloten.
mWaarschuwing – Gevaar voor verbranding!
Bij gesloten apparaatafdekking komt het tot een
warmteophoping. Het apparaat alleen met geopende
apparaatafdekking gebruiken of inschakelen. De
apparaatafdekking niet voor het warmhouden of het
neerzetten gebruiken. De apparaatafdekking pas sluiten
als het apparaat is afgekoeld.
Attentie!
Schade aan het apparaat
Gemorste vloeistoffen voor het openen van de
apparaatafdekking verwijderen.
Restwarmte-indicatie
De ringverlichting achter de schakelknop knippert na
het uitschakelen zolang het apparaat te heet is om
zonder gevaar te kunnen worden aangeraakt.
Veiligheidsuitschakeling
Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een
veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt
automatisch uit als het lang in gebruik is geweest. De
tijdsduur tot de uitschakeling is afhankelijk van de
instelling (stand 12 = 1 uur, stand 1 = 4 uur). De
lichtring achter de bedieningsknop knippert
afwisselend oranje en wit.
Draai de bedieningsknop op 0, dan kunt u het apparaat
weer normaal in gebruik nemen.
Insteltabel en tips
Insteltabel en ti ps
Kookstand Bereidingsme-
thode
Voorbeelden
12 Verwarmen Water, heldere soepen
Blancheren Groente
10 - 12 Aanbraden Vlees, wokgerechten/
pangerechten
Bakken en braden
bij hoge temperatu-
ren
Vlees, aardappels
7 - 10 Verder koken met
open deksel
Vloeistoffen, deegwaren
6 - 8 Bakken Meelgerechten
Bakken en braden
bij matige tempera-
turen
Vlees, gevogelte
4 - 6 Bakken en braden
bij lage temperatu-
ren
Braadworst, uien, eier-
gerechten
Verwarmen Groente, soepen, een-
pansmaaltijden
Frituren Frites, gebak
Garen met open
deksel
Balletjes, gekookte
worst
3 - 4 Ontdooien Diepvriesgerechten
Stoven Rollades, braadstukken
Stomen Groente
2 - 4 Verder koken met
gesloten deksel
Soepen, groente
Sudderstand
tot 3
Wellen Rijst, rijstepap, graan
Sudderstand Smelten, warmhou-
den
Chocolade, boter
23
Aanwijzingen voor het kookgerei nl
Tips voor het koken en braden
De standen in de tabel zijn slechts richtlijnen. De
benodigde hoeveelheid warmte hangt af van de aard en
de toestand van de voedingsmiddelen alsook van de
grootte en de vulling van de pan.
Door het grote vermogen worden vet en olie snel heet.
Blijf erbij wanneer u braadt, vet kan vlam vatten, het
gerecht kan verbranden.
Tips voor de wok
Aanwijzing: Om te koken met een wokpan moet u de
wokring boven de wokbrander op de pannenhouder
leggen. Let erop dat de wokpan bij het koken goed op
de wokring staat.
Wij raden wokpannen met een gewelfde bodem aan. U
kunt als extra accessoire een hoogwaardige wokpan
bestellen (bestelnummer WP 400 001).
Gebruik voor het koken met de wokpan alleen spijsolie
die zeer sterk verhit kan worden, bijv. aardnootolie.
Bereid de ingrediënten bij grote hitte niet te lang en
roer ze voortdurend. De groente moet nog bijtvast zijn.
Voor het roeren en uitnemen van de gerechten kunt u
het beste een platte opscheplepel met een lange steel
van hittebestendig materiaal gebruiken.
Aanwijzingen voor het kookgerei
Aanwijzingen voor het kookgerei
De volgende aanwijzingen helpen u om energie te
sparen en schade aan kookvormen te voorkomen.
De juiste pannen
Er mogen geen pannen met een diameter van minder
dan 160 mm of meer dan 320 mm worden gebruikt.
Gebruikt u grotere pannen, dan mogen deze niet boven
de apparaatbreedte uitgaan.
Aanwijzingen voor het gebruik
Branders Aanbevolen diame-
ter pannenbodem
Minimale diame-
ter pannenbodem
Wok-brander 240 - 320 mm
Wokpan alleen
gebruiken met de
wokring.
160 mm
Gebruik pannen met het
juiste formaat voor de
desbetreffende brander.
Gebruik geen kleine
pannen op grote
branders. De vlammen
mogen niet tegen de
zijkanten van de pannen
aankomen.
Gebruik geen vervormde
pannen. Deze staan niet
stevig op de kookplaat.
De pannen kunnen
kantelen.
Gebruik alleen pannen
met een vlakke en dikke
bodem.
Kook niet zonder deksel
of als het deksel is
verschoven. Een groot
deel van de energie
wordt op die manier
verspild.
Zet de pan midden op de
brander, anders kan de
pan kantelen.
Zet grote pannen niet op
branders vlak bij het
bedieningspaneel. Het
paneel zou oververhit en
hierdoor beschadigd
kunnen raken.
24
nl Reinigen en onderhouden
Reinigen en onderhouden
Reinigen en onderhouden
mWaarschuwing – Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
mWaarschuwing – Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen
heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Attentie!
Beschadigingen van het oppervlak
De volgende reinigingsmiddelen niet gebruiken
Scherpe of schurende reinigingsmiddelen
Ovenreinigingsmiddelen
Bijtende, chloorhoudende of agressieve
reinigingsmiddelen
Middelen met een hoog alcoholgehalte
Harde, krassende sponzen, borstels of
schuursponsjes
Indien een dergelijk middel op het apparaat komt dient
dit direct met water te worden verwijderd.
Nieuwe sponsdoekjes altijd voor gebruik grondig
uitspoelen!
Apparaat reinigen
Maak het apparaat na gebruik, als het afgekoeld is,
altijd schoon. Verwijder overgekookte vloeistof direct,
laat geen etensresten inbranden.
Houd de ventilatieopeningen onder de pannenhouder
schoon. De ventilatieopeningen mogen niet afgedekt
worden.
Maak de branders na het schoonmaken zorgvuldig
droog. Gebruik het apparaat alleen als de branders
droog zijn.Vochtige branders leiden tot
ontstekingsproblemen of een instabiele vlam.
Let er bij de montage op dat de branderonderdelen de
goede kant opwijzen (vergrendelingsstukken). Alle
onderdelen moeten recht liggen.
Zet de pannen op de
pandrager, nooit direct
op de brander.
Controleer voor het
gebruik of de pandrager
en de branderkopdeksel
van de gaspit op de
juiste manier zijn
geplaatst.
Ga voorzichtig om met
de pannen die op de
kookplaat staan.
Sla niet op de kookplaat
en zet er geen zware
voorwerpen op.
Verwarm nooit een pan
(bijv. braadpan, kook- of
steelpan, pizzasteen) met
meerdere branders
tegelijk. Er ontstaat een
opeenhoping van warmte
waardoor het apparaat
beschadigd raakt.
25
Reinigen en onderhouden nl
Ingebrand vuil
Voor hardnekkig ingebrand vuil kunt u in onze online-
shop, bij uw vakhandel of bij onze servicedienst een
reinigingsgel bestellen (artikel-nr. 00311859). Deze is
geschikt voor pannendragers en de roestvrijstalen plaat.
Zo nodig 's nachts laten inwerken. Neem de
aanwijzingen op de verpakking van het
schoonmaakmiddel in acht.
Attentie!
Schade aan het oppervlak
Gebruik de reinigingsgel niet voor de
branderonderdelen.
Dit leidt tot verkleuring van de
brander
Na langer gebruik verkleuren de branderonderdelen van
messing door natuurlijke oxidatie donker. De
kleurverandering heeft geen invloed op het gebruik.
Apparaatonder-
deel/Oppervlak
Aanbevolen reiniging
Roestvrijstalen
oppervlakken
Schoonmaken met een zachte, vochtige
doek en wat afwasmiddel. Gebruik
slechts weinig water bij het schoonma-
ken. Er mag geen water in het apparaat
komen.
Ingebrande plekken met een beetje
water en wat schoonmaakmiddel laten
inweken, niet wegschuren.
Sterke verontreiniging of door hitte ver-
oorzaakte gele verkleuring kunt u verwij-
deren met ons reinigingsmiddel voor
roestvrij staal (artikel-nr. 00311499).
Pannenhouders,
wokring
Voor het schoonmaken voorzichtig afne-
men. In de afwasbak laten inweken. Rei-
nigen met afwasborstel en
schoonmaakmiddel.
Wees voorzichtig bij het schoonmaken
in de buurt van de rubberen voetjes,
zodat ze niet losraken.
Met helder water afspoelen, laten dro-
gen alvorens ze terug te plaatsen.
U kunt de pannenhouder ook in de vaat-
wasmachine reinigen. Hierbij kan de
pannenhouder helder verkleuren. Dit
heeft geen invloed op het gebruik.
Brander-
onderdelen
Schoonmaken met een zachte, vochtige
doek en wat afwasmiddel. Met een
zachte doek nadrogen.Let erop dat de
openingen niet verstopt zijn.
Zorg ervoor dat er geen kleine onderde-
len verloren gaan.
Niet in de vaatwasmachine reinigen!
Bedieningsknop Schoonmaken met een zachte, vochtige
doek en wat afwasmiddel. De doek mag
niet te nat zijn. Met een zachte doek
nadrogen.
26
nl Wat te doen bij storingen?
Wat te doen bij storingen?
Wat te doen bij stori ngen?
Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op
de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt
met de klantenservice.
mWaarschuwing – Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die
zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat
defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit. Contact
opnemen met de klantenservice.
--------
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Brander ontsteekt niet tijdens het
inschakelen.
Geen stroomvoorziening. Draai alle bedieningsknoppen in de stand 0.
Controleer in de meterkast of de zekering in
werking is getreden.
Brander ontsteekt niet tijdens het
inschakelen.
Lichtring achter de bedieningsknop
knippert afwisselend oranje en wit.
Storing bij de brander of de
gastoevoer.
Draai alle bedieningsknoppen in de stand 0.
Controleren:
Branderonderdelen correct geplaatst?
Gaskraan open?
Branders droog en schoon?
Lucht in de leiding na de eerste aansluiting
of het wisselen van de gasfles (bij vloeibaar
gas)?
Gasfles leeg (bij vloeibaar gas)?
De brander ontsteekt niet tijdens het
inschakelen.
Alle lichtringen achter de bedienings-
knoppen zijn 10 seconden wit verlicht
na het inschakelen. Hierna is de lichtring
van de actieve bedieningsknop oranje
verlicht.
De demo-modus is geactiveerd. Demo-modus deactiveren.
De brander ontsteekt niet tijdens het
inschakelen.
De lichtring achter de bedieningsknop
knippert afwisselend geel en magenta.
Fout van het elektronische sys-
teem
Alle bedieningsknoppen op 0 draaien en het
apparaat een minuut ontkoppelen van het
stroomnet (zekering uitschakelen of de stekker
uit het stopcontact halen).
Apparaat opnieuw aansluiten. De lichtringen
van de bedieningsknop zijn enkele seconden
groen en vervolgens geel verlicht. Wacht tot de
lichtringen uitgaan. Vervolgens een van de
bedieningsknoppen op een willekeurige kook-
stand zetten en terugdraaien naar 0
Brander inschakelen. Knippert de lichtring
opnieuw afwisselend geel en magenta, neem
dan contact op met de servicedienst.
Brander gaat uit tijdens het gebruik.
Lichtring achter de bedieningsknop
knippert afwisselend oranje en wit.
Veiligheidsuitschakeling:
Het apparaat is langere tijd niet
gebruikt.
Alle bedieningsknoppen op 0 draaien en dan
eventueel weer inschakelen.
Brander gaat uit tijdens het gebruik.
Lichtring achter de bedieningsknop
knippert afwisselend oranje en wit.
Stroomuitval in het huishouden:
Na een stroomuitval blijft het
apparaat vanwege veiligheidsre-
denen uitgeschakeld.
Alle bedieningsknoppen op 0 draaien en dan
eventueel weer inschakelen.
In de keuken ruikt het naar gas. Mogelijke ondichte plaatsen bij
de aansluiting van de gasfles.
Aansluiting van de gasfles controleren op dicht-
heid. Ramen openen en de ruimte goed luch-
ten.
De hoeken van het apparaat welven tij-
dens het gebruik licht naar boven.
Door de hitte zet het metaal van
de kookplaat uit.
Dit is normaal. In afgekoelde toestand is geen
welving zichtbaar.
27
Wat te doen bij storingen? nl
Aanwijzingen
Telkens wanneer de elektriciteit van het apparaat
wordt ingeschakeld of na een stroomonderbreking
is er een geluid te horen, omdat de gasventielen
worden geïnitialiseerd. De lichtringen van de
bedieningsknop zijn enkele seconden groen en
vervolgens geel verlicht. Wacht tot de lichtringen
uitgaan.
Bij het inschakelen van de gaskookplaat wordt de
gastoevoer geopend. Hierdoor is een kort geluid te
horen. Ook als de vermogensinstelling wordt
veranderd is er een geluid hoorbaar. Dit is normaal.
Demomodus
Als alle lichtringen van de bedieningsknop na het
inschakelen 10 seconden wit verlicht zijn, is de demo-
modus geactiveerd. De brander ontsteekt niet. De
lichtring van de actieve bedieningsknop is oranje
verlicht.
U kunt de demo-modus als volgt deactiveren:
1Alle bedieningsknoppen in de stand 0 draaien. Het
apparaat loskoppelen van het stroomnet. Minstens
30 seconden wachten.
2Het apparaat opnieuw aansluiten. De lichtringen
van de bedieningsknop zijn enkele seconden groen
en vervolgens geel verlicht. Wacht tot de
lichtringen uitgaan.
3Vervolgens de demo-modus binnen 3 minuten als
volgt deactiveren:
Een van de bedieningsknoppen naar links draaien
in de stand 12.
4De bedieningsknop naar rechts draaien in de stand
1.
5De bedieningsknop naar links draaien in de stand
0.
Wacht tot de lichtring geel verlicht is.
6De bedieningsknop naar rechts draaien in de
stand 1. De lichtring is nu groen verlicht.
5 seconden wachten. De verlichting van de lichtring
verandert in geel.
De demo-modus is gedeactiveerd. De instelling wordt
alleen opgeslagen wanneer u het menu als volgt
verlaat:
7De bedieningsknop op 0 draaien. De
bedieningsknop vervolgens naar links draaien in de
stand 12. De bedieningsknop naar rechts draaien in
de stand 1. De bedieningsknop naar links draaien
in de stand 0. Wachten tot de lichtring uitgaat.
28
nl Servicedienst
Servicedienst
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat
onze servicedienst voor u klaar.Wij vinden altijd een
passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van
medewerkers van de servicedienst te voorkomen.
E-nummer en FD-nummer
Geef tijdens het telefoongesprek altijd het volledige
productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen
zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de
onderkant van het apparaat.
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de
servicedienst nodig heeft, kunt u hier direct de
gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van
de servicedienst invullen.
Houd er rekening mee dat een bezoek van medewerkers
van de servicedienst in het geval van een verkeerde
bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met
zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de
bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent
u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door
geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over
de originele onderdelen voor uw huishoudelijke
apparaten.
E-nr. FD-nr.
Servicedienst O
NL 088 424 4030
B070 222 148
=1U)'(1U
7\SH
29
fr
Table des matières
Notice d'utilisation
Utilisation conforme 30
Consignes de sécurité importantes 31
Causes de dommages 33
Protection de l'environnement 33
Économies d'énergie 33
Elimination écologique 33
Présentation de l'appareil 34
Table de cuisson gaz 34
Manettes de commande 34
Anneau lumineux 34
Accessoires spéciaux 34
Composants du brûleur pour wok 35
Utiliser l'appareil 35
Mise en marche 35
Position mijotage 36
Contrôle électronique de la flamme et ré-allumage
automatique 36
Arrêt 36
Indicateur de chaleur résiduelle 36
Coupure de sécurité 36
Tableau de réglage et conseils 37
Conseils pour la cuisson 37
Conseils pour la cuisson au wok 37
Indications relatives aux récipients 38
Récipients de cuisson adaptés 38
Conseils d'utilisation 38
Nettoyage et entretien 39
Nettoyage de l'appareil 39
Salissures brûlées 39
Décoloration des brûleurs 40
Dérangements, que faire si … 40
Mode démonstration 41
Service après-vente 42
Numéro E et numéro FD 42
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.ggaggenau.com/zz/store
30
fr Utilisation conforme
Utilisation conforme
Util i sation conforme
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors
que vous pourrez utiliser votre appareil
correctement et en toute sécurité. Conserver la
notice d'utilisation et de montage pour un
usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être encastré
uniquement. Respecter la notice spéciale de
montage.
Cet appareil doit être installé en respectant la
notice de montage ci-incluse.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Seul un spécialiste agréé est habilité à
raccorder l'appareil. En cas de dommages dus
à un raccordement incorrect, il n'y a aucun
droit à la garantie. Pour la modification à un
autre type de gaz, appeler le service après-
vente.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil uniquement pour préparer
des mets et des boissons, ne jamais l'utiliser
comme appareil de chauffage. Surveiller
l'appareil pendant son fonctionnement. Utiliser
l'appareil uniquement à l'intérieur.
Ne pas installer cet appareil sur des bateaux ou
dans des véhicules.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe ou
une commande à distance.
N’utilisez pas de recouvrements pour la table
de cuisson. Cela pourrait entraîner des
accidents, p. ex. en raison de surchauffe,
inflammation ou d’éclats de matériau.
Utilisez uniquement des dispositifs de
protections et grilles de protection-enfants que
nous avons homologués. Les dispositifs de
protections et grilles de protection-enfants
inadéquats risquent de provoquer des
accidents.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Fermer la vanne de sécurité à l'arrivée de gaz
lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une
longue durée.
31
Consignes de sécurité importantes fr
m Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécuri t é importantes
mMise en garde – COMPORTEMENT EN
CAS D'ODEUR DE GAZ !
Du gaz qui s'échappe peut conduire à une
explosion.
En cas de constatation d'odeur de gaz ou de
dérangements sur l'installation de gaz :
Fermer immédiatement l'arrivée du gaz ou
le robinet de la bouteille de gaz.
Eteindre immédiatement tout feu nu et
cigarettes.
Ne plus actionner les interrupteurs de
lumière et d'appareils, ne pas retirer de
connecteurs de la prise. Ne pas utiliser le
téléphone ou le portable dans la maison.
Ouvrir les fenêtres et aérer en grand la
pièce.
Appeler le service après-vente ou la société
de distribution de gaz.
mMise en garde – Risque d'asphyxie !
L'utilisation de l'appareil de cuisson au gaz
conduit à la formation de chaleur, d'humidité et
de produits de combustion dans la pièce où
l'appareil est installé. Veiller à un bonne
aération de la pièce où l'appareil est installé.
Les bouches d'aération naturelles doivent
rester ouvertes ou il faut prévoir une installation
mécanique de ventilation (p.ex. une hotte). Une
utilisation intensive et de longue durée de
l'appareil peut rendre nécessaire une aération
supplémentaire, p.ex. en ouvrant une fenêtre,
ou une aération plus efficace, p.ex. faire
fonctionner l'installation mécanique de
ventilation à un niveau de puissance supérieur.
mMise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamment
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur la
table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud, des matières
inflammables peuvent s'enflammer. Ne
jamais ranger ou utiliser des objets
inflammables (p.ex. aérosols , nettoyants)
en-dessous de l’appareil ou à proximité. Ne
jamais poser des objets inflammables sur
ou dans l'appareil.
Risque d’incendie !
L'appareil devient très chaud, les textiles et
d'autres objets peuvent s'enflammer.
Éloignez les textiles (par ex. vêtements,
rideaux) des flammes. Ne passez jamais la
main au-dessus des flammes. Ne placez
aucun objet inflammable (par ex. torchon à
vaisselle, journaux) sur, à côté ou derrière
l'appareil.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne
soit placé sur le foyer dégagent une forte
chaleur lors du fonctionnement. L'appareil
et une hotte située au-dessus peuvent être
endommagés ou il y a risque de feu. Les
résidus de graisse contenus dans le filtre
de la hotte peuvent s'enflammer. Utiliser les
foyers à gaz uniquement avec un récipient
placé dessus.
Risque de déflagration !
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15
secondes, fermez le bouton de commande
et ouvrez la porte ou la fenêtre de la pièce.
Attendez au moins une minute avant de
rallumer le brûleur.
mMise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le
fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil
avant son nettoyage.
Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
32
fr Consignes de sécurité importantes
Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne
jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Lorsque le couvercle de l'appareil est
fermé, la chaleur s'accumule. Utilisez ou
allumez uniquement l'appareil lorsque le
couvercle de l'appareil est ouvert. N'utilisez
pas le couvercle pour maintenir vos mets au
chaud, ni pour les entreposer. Fermez
uniquement le couvercle lorsque l'appareil
est refroidi.
Attention !
Dommages de l'appareil
Retirez les liquides renversés avant d'ouvrir le
couvercle.
Risque de brûlure !
Des récipients vides sur des foyers à gaz
allumés deviennent extrêmement chauds.
Ne jamais chauffer un récipient vide.
Risque de brûlure !
Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut
parvenir dans l'appareil. Des jets de flamme
violents peuvent alors sortir aux brûleurs.
Des composants peuvent être
endommagés et devenir non étanches avec
le temps, si bien que du gaz sort de
manière incontrôlée. Les deux peuvent
conduire à des brûlures. Utiliser les
bouteilles de gaz liquide toujours en
position verticale.
mMise en garde – Risque de blessure !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations et à
remplacer des câbles électriques ou
conduites de gaz défectueux. Si l'appareil
est défectueux, retirer la fiche secteur ou
déconnecter le fusible dans le boîtier à
fusibles, fermer l'arrivée de gaz. Appeler le
service aprèsvente.
Risque de blessure !
Des dérangements ou dommages sur
l'appareil sont dangereux. Ne jamais mettre
en service un appareil défectueux. Retirer
la fiche secteur ou déconnecter le fusible
dans le boîtier à fusibles. Fermer l'arrivée
de gaz. Appeler le service aprèsvente.
Risque de blessure !
Des dimensions de casserole
inappropriées, des casseroles
endommagées ou mal positionnées
peuvent occasionner des blessures graves.
Respecter les indications concernant les
récipients.
mMise en garde – Risque de choc
électrique !
L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact
des pièces chaudes de l'appareil. Ne
jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à
vapeur.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le fusible dans
le boîtier à fusibles. Appeler le service
après-vente.
Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations. Si
l'appareil est défectueux, retirer la fiche
secteur ou enlever le fusible dans le boîtier
à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
33
Causes de dommages fr
Causes de dommages
Causes de dommages
Attention !
Dommages dus à la chaleur sur des appareils ou
meubles avoisinants : Une utilisation prolongée
de l'appareil génère de la chaleur et de l'humidité.
Une ventilation supplémentaire est alors
nécessaire. Ouvrez une fenêtre ou mettez en
marche une hotte communiquant avec l'extérieur.
Endommagement de l'appareil dû à une
accumulation de chaleur : Ne pas faire chauffer
des cocottes ou des poêles sur plusieurs brûleurs
en même temps.
Dysfonctionnement : Tournez toujours les
boutons de commande sur la position zéro lorsque
l'appareil n'est pas en service.
Protection de l'environnement
Protection de l' environnement
Vous trouverez ci-après des conseils permettant
d'économiser de l'énergie et des informations relatives
à l'élimination de l'appareil.
Économies d'énergie
Sélectionnez le brûleur adapté à la taille du
récipient. Placez le récipient au milieu du foyer.
Utilisez une petite casserole pour de petites
quantités. Une grande casserole, peu remplie,
nécessite beaucoup d'énergie.
Fermez toujours les récipients avec un couvercle
approprié. La cuisson sans couvercle consomme
considérablement plus d'énergie. Utilisez un
couvercle en verre afin de pouvoir voir l'intérieur du
récipient sans devoir soulever le couvercle.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de
l'énergie. Les vitamines et minéraux des légumes
seront conservés.
Passez à temps à une position de chauffe
inférieure. Vous économiserez ainsi de l'énergie.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
34
fr Présentation de l'appareil
Présentation de l'appareil
Psentati on de l' appareil
Table de cuisson gaz
Manettes de commande
Les marquages visibles sur le manette indiquent les
possibilités de réglage de 1 à 12 et le niveau de
mijotage  .
Anneau lumineux
Chaque bouton de commande est doté d'un anneau
lumineux pouvant indiquer différents états.
Accessoires spéciaux
Vous pouvez commander les accessoires suivants
auprès de votre distributeur :
Utilisez l'accessoire seulement de la manière indiquée.
Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non
conforme des accessoires.
#
+
(Orifices de ventilation
(sous le support de casseroles)
0Support de casseroles
8Anneau pour poêle wok
@Brûleur wok 6,0/5,8 kW
HBouton de commande brûleur wok
Affichage Signification
ÛArrêt Appareil ÉTEINT
Ú Allumé en orange Appareil en MARCHE
ˆClignotant en orange Appareil ÉTEINT
Indicateur de chaleur
résiduelle
ˆclignotant en alternance en
orange et en blanc
Coupure de sécurité,
panne de courant
ˆclignotant en alternance en
jaune et en magenta
Défaillance de l'appareil
Appelez le service après-
vente !
Ú allumé en vert, puis en
jaune pendant quelques
secondes
L'appareil s'initialise,
uniquement après un pre-
mier raccordement ou une
panne de courant
WP 400 001 Wok en matériau multicouche. Avec
fond bombé et manche, Ø 36 cm,
6 litres, hauteur 10 cm.
35
Utiliser l'appareil fr
Composants du brûleur pour wok
Mettez les composants du brûleur pour wok bien en
place en veillant à ce qu'ils soient droits, sinon des
dysfonctionnements risquent de se produire lors de
l'allumage ou pendant le fonctionnement. Positionnez la
tête du brûleur de manière à ce que le thermocouple se
trouve dans l'évidement prévu pour l'accueillir dans la
tête du brûleur. Le taquet d'arrêt sur la couronne du
brûleur doit s'enclencher dans l'évidement
correspondant de la tête de brûleur.
Remarque : Si les composants du brûleur sont posés
de travers, l'appareil ne fonctionne pas.
Utiliser l'appareil
Util iser l' appareil
Remarques
Utilisez uniquement les accessoires prescrits. Ne
chemisez pas la surface de cuisson en inox (par ex.
avec un film en aluminium).
Les brûleurs et la bougie d'allumage doivent être
propres et secs.
Allumez les foyers uniquement si le support de
casseroles et toutes les parties de brûleur sont
correctement posés.
Ne touchez pas la bougie d'allumage pendant que
l'appareil à gaz est allumé.
Veillez à une propreté maximale. Si les bougies
d'allumage sont encrassées, cela peut entraîner un
allumage défectueux. Nettoyez régulièrement les
bougies d'allumage avec une petite brosse non
métallique. Veillez à ne pas soumettre les bougies
d'allumage à des chocs importants.
Pour cuisiner avec une poêle wok, vous devez
placer l'adaptateur pour poêle wok sur le support
de casserole au-dessus du brûleur wok. Lorsque
vous cuisinez, veillez à ce que la poêle wok repose
en toute sécurité sur l'adaptateur pour poêle wok.
En passant de la puissance 3 à la puissance 4 ou
supérieure, le brûleur atteint la puissance maximale
un court instant. Cela permet d'optimiser l'allumage
entre les foyers.
Ne couvrez pas les ouvertures d'aération au dos de
la table de cuisson au gaz.
Lors de l'allumage du module de cuisson au gaz,
l'électronique ouvre l'arrivée de gaz, ce qui produit
un bruit bref. C'est normal.
En cas de coupure de courant, l'appareil n'est pas
opérationnel. L'arrivé de gaz est fermée.
Mise en marche
Votre table de cuisson au gaz dispose d'un système
d'allumage automatique rapide.
1Posez un récipient de cuisson adapté sur la grille.
2Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers
la gauche ou la droite sur la position de chauffe
souhaitée.
Le brûleur s'allume automatiquement.
(Chapeau du brûleur
0Couronne du brûleur
8Tête de brûleur
@Thermocouple
HBougie d'allumage
#
+
36
fr Utiliser l'appareil
Vous pouvez régler la position de chauffe en tournant le
bouton de commande.
mMise en garde – Risque de déflagration !
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes,
fermez le bouton de commande et ouvrez la porte ou la
fenêtre de la pièce. Attendez au moins une minute avant
de rallumer le brûleur.
Position mijotage
En position mijotage, le brûleur allume et éteint la
flamme. Vous pouvez ainsi par ex. faire fondre du
chocolat ou faire chauffer des sauces délicates.
Tournez le bouton de commande sur Â. La durée
d'allumage resp. d'extinction est de 10 à 50 secondes.
Contrôle électronique de la flamme et
ré-allumage automatique
Pour votre sécurité, la table de cuisson est équipée d'un
contrôle électronique de la flamme. Si la flamme s'éteint
en cours de service (par ex. à cause d'un courant d'air),
l'appareil rallume automatiquement le brûleur.
Si le ré-allumage devait échouer (par ex. à cause de
l'encrassement du brûleur par des aliments ayant
débordé), l'appareil coupe l'arrivée de gaz. La bague
lumineuse derrière le bouton de commande clignote.
Tournez le bouton de commande sur 0. Attendez que
l'appareil ait suffisamment refroidi et vérifiez si toutes
les parties du brûleur sont bien positionnées. Vérifiez si
le brûleur ou la bougie d'allumage est
encrassé.~ "Dérangements, que faire si …"
à la page 40
Arrêt
Tournez le bouton de commande sur la position 0.
L'électronique de l'appareil ferme l'arrivée de gaz.
mMise en garde – Risque de brûlure !
Lorsque le couvercle de l'appareil est fermé, la chaleur
s'accumule. Utilisez ou allumez uniquement l'appareil
lorsque le couvercle de l'appareil est ouvert. N'utilisez
pas le couvercle pour maintenir vos mets au chaud, ni
pour les entreposer. Fermez uniquement le couvercle
lorsque l'appareil est refroidi.
Attention !
Dommages de l'appareil
Retirez les liquides renversés avant d'ouvrir le
couvercle.
Indicateur de chaleur résiduelle
L'anneau lumineux situé derrière la manette de
commande clignote après l'arrêt, tant que l'appareil est
trop chaud pour pouvoir être touché sans risque.
Coupure de sécurité
Pour votre protection, l'appareil est doté d'une coupure
de sécurité. L'appareil s'éteint automatiquement en cas
de fonctionnement prolongé. La durée de
fonctionnement jusqu'à l'extinction dépend du réglage
(niveau 12 = 1 heure, niveau 1 = 4 heures). La bague
lumineuse derrière le bouton de commande clignote
alternativement en orange et en blanc.
Tournez le bouton de commande sur 0. Vous pourrez
ensuite réutiliser l'appareil comme d'habitude.
37
Tableau de réglage et conseils fr
Tableau de réglage et conseils
Tableau deglage et conseils
Conseils pour la cuisson
Les valeurs du tableau de réglage sont indicatives, car
selon la nature et l'état des mets ainsi que selon la taille
et le degré remplissage du récipient de cuisson, il faut
plus ou moins de chaleur.
La puissance élevée de la table permet de chauffer
rapidement l'huile et les graisses. Ne laissez pas des
mets à rôtir sans surveillance, la graisse peut
s'enflammer et le mets peut brûler.
Conseils pour la cuisson au wok
Remarque : Pour cuisiner avec une poêle wok, vous
devez placer l'adaptateur pour poêle wok sur le support
casserole au-dessus du brûleur. Lorsque vous cuisinez,
veillez à ce que la poêle wok repose en toute sécurité
sur l'adaptateur pour poêle wok.
Nous recommandons les poêles wok au fond bombé.
Vous pouvez commander une poêle wok de qualité
supérieure en tant qu'accessoire spécial (WP 400 001).
Pour la cuisson avec la poêle wok, n'utilisez que de
l'huile haute température, par ex. de l'huile d'arachides.
Cuisinez les aliments à grande chaleur et en les
remuant en permanence et pas trop longtemps. Les
légumes doivent être juste al dente.
Pour remuer et sortir les aliments, utilisez de préférence
une louche plate à long manche en matériau résistant à
la chaleur.
Position de
chauffe
Type de cuisson Exemples
12 Réchauffer Eau, bouillons
Blanchir Légumes
10 - 12 Rissoler Viande, plats au Wok/à
la poêle
Cuire à haute tem-
pérature
Viande, pommes de
terre
7 - 10 Poursuivre la cuis-
son avec un cou-
vercle ouvert
Liquides, pâtes
6 - 8 Cuire Pâtisseries
Cuire à tempéra-
ture moyenne
Volaille, poisson
4 - 6 Cuire à basse tem-
pérature
Saucisses à rôtir,
oignons, plats à base
d'œufs
Réchauffer Légumes, soupes,
potées/ragoûts
Frire Frites, pâtisseries
Cuire avec un cou-
vercle ouvert
Knödel/quenelles, sau-
cisses à bouillir
3 - 4 Décongeler Produits surgelés
Mijoter Paupiettes, rôtis
Étuver Légumes
2 - 4 Poursuivre la cuis-
son couvercle fermé
Soupes, légumes
Position mijo-
tage jusqu'à 3
Laisser gonfler Riz, riz au lait, céréales
Position mijo-
tage
Fondre, maintenir
au chaud
Chocolat, beurre
38
fr Indications relatives aux récipients
Indications relatives aux récipients
Indicati ons relatives auxcipients
Les indications suivantes vous aident à économiser de
l'énergie et à éviter d'endommager les récipients.
Récipients de cuisson adaptés
Il est conseillé de ne pas utiliser de casseroles dont
le diamètre est inférieur à 160 mm ou supérieur à
320 mm. Si vous utilisez des casseroles plus grandes,
celles-ci ne doivent pas dépasser la largeur de
l'appareil.
Conseils d'utilisation
Brûleurs Diamètre recom-
mandé du fond du
récipient
Diamètre minimal
du fond du réci-
pient
Brûleur Wok 240 à 320 mm
Utilisez la poêle wok
uniquement avec
l'adaptateur pour
poêle wok.
160 mm
Utilisez des récipients de
cuisson dont la taille est
adaptée au brûleur.
N'utilisez pas de petits
récipients de cuisson sur
les grands brûleurs. La
flamme ne doit pas
remonter sur les côtés
des récipients de
cuisson.
N'utilisez pas de
récipients de cuisson
déformés qui ne
reposent pas bien à plat
sur la table de cuisson,
car les récipients
pourraient basculer.
Utilisez seulement des
récipients de cuisson à
fond plat et épais.
Ne faites pas cuire sans
couvercle ou avec le
couvercle mal
positionné. Cela entraîne
un important gaspillage
d'énergie.
Centrez bien le récipient
de cuisson au-dessus du
brûleur, sinon il risque
de basculer.
Ne placez pas de
grandes casseroles sur
les brûleurs situés près
des commandes, ces
dernières pourraient
surchauffer et être
endommagées.
Posez les casseroles sur
les grilles porte-
casseroles, jamais
directement sur les
brûleurs.
Avant utilisation, assurez-
vous que les grilles
porte-casseroles et les
chapeaux des brûleurs à
gaz sont bien en place.
Manipulez avec
précaution les récipients
se trouvant sur la table
de cuisson.
Ne donnez pas de coups
sur la table de cuisson et
n'y posez pas d'objets
lourds.
Ne faites jamais chauffer
un récipient de cuisson
(cocotte, poêle, pierre à
griller) avec plusieurs
brûleurs, car il en
résulterait une
accumulation de chaleur
qui endommagerait
l'appareil.
39
Nettoyage et entretien fr
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
mMise en garde – Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression
ou de nettoyeur à vapeur.
mMise en garde – Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le
fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments
chauds. Eloigner les enfants.
Attention !
Endommagement des surfaces
N'utilisez pas ces produits nettoyants
Produits agressifs ou abrasifs
Nettoyant pour four
Nettoyants corrosifs, chlorés ou agressifs
Nettoyants très alcoolisés
Éponges à vaisselle dures, abrasives, brosses ou
tampons à récurer
Lorsqu'un produit de ce type tombe sur l'appareil,
essuyez-le tout de suite à l'eau.
Rincez toujours soigneusement les éponges et lavettes
neuves avant de les utiliser.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, une fois
qu'il est refroidi. Essuyez immédiatement les liquides
ayant débordé, ne laissez pas les restes d'aliments
brûler.
Maintenez les orifices de ventilation propres sous le
support de casseroles. Les orifices de ventilation ne
doivent pas être recouverts.
Séchez soigneusement les brûleurs après le nettoyage.
Mettez l'appareil en service uniquement lorsque les
brûleurs sont bien secs. Les brûleurs humides
entraînent des problèmes lors de l'allumage ou en cas
de flamme instable.
Au moment de l'assemblage, veillez à bien positionner
les parties de brûleur (taquets d'arrêt). Toutes les
parties doivent être de niveau.
Salissures brûlées
Pour les salissures tenaces et brûlées, vous pouvez-
vous procurer un gel nettoyant dans notre boutique en
ligne, auprès de votre revendeur ou de notre service
après-vente (référence 00311859). Il est adapté aux
supports de casserole et aux surfaces de cuisson en
inox. Si nécessaire, laissez agir sur les salissures
pendant la nuit. Respectez les consignes indiquées sur
le nettoyant.
Attention !
Endommagements de la surface
N'utilisez le gel nettoyant sur les parties des brûleurs.
Élément de
l'appareil/
Surface
Nettoyage recommandé
Surfaces en inox Nettoyez avec un chiffon doux, humide et
légèrement imbibé de liquide vaisselle.
N'utilisez que peu d'eau pour le net-
toyage, l'eau ne doit pas pénétrer dans
l'appareil.
Faites ramollir les parties carbonisées
avec un peu d'eau et de liquide vaisselle,
ne frottez pas pour les enlever.
Éliminez les salissures incrustées ou la
coloration jaune due à la chaleur avec
notre produit de nettoyage pour surfaces
en inox (référence 00311499).
Support de casse-
roles, adaptateur
pour poêle wok
Retirez-les avec précaution pour le net-
toyage. Laissez-les tremper dans l'évier.
Nettoyez-les avec une brosse à vaisselle
et du liquide vaisselle.
Nettoyez-les avec précaution au niveau
des tampons en caoutchouc pour éviter
de les détacher.
Rincez-les à l'eau claire et séchez-les
avant de les remettre en place.
Vous pouvez également nettoyer le sup-
port de casserole au lave-vaisselle. Ce
faisant, le support de casserole peut se
décolorer légèrement. Cela n'influe en
rien son usage.
Parties du brûleur Nettoyez-les avec un chiffon doux,
humide et légèrement imbibé de liquide
vaisselle. Séchez-les ensuite avec un
chiffon doux. Veillez à ce que les orifices
ne soient pas obstrués.
Veillez à ne pas perdre les petites
pièces.
Ne les mettez pas au lave-vaisselle !
Boutons de
commande
Nettoyez-les avec un chiffon doux,
humide et légèrement imbibé de liquide
vaisselle ; le chiffon ne doit pas être trop
mouillé. Séchez-les ensuite avec un chif-
fon doux.
40
fr Dérangements, que faire si …
Décoloration des brûleurs
Après une utilisation prolongée, les parties des brûleurs
en laiton prennent une couleur foncée par oxydation
naturelle. Le changement de couleur n'a aucun impact
sur la fonctionnalité.
Dérangements, que faire si …
Dérangements, que faire si
Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-
même facilement aux anomalies. Avant de contactez le
service après-vente, veuillez vérifier les points suivants :
mMise en garde – Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations. Si l'appareil est
défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible
dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après
vente.
Anomalie Cause possible Solution
Le brûleur ne s'allume pas lors de la
mise en marche.
Pas d'alimentation électrique. Tourner tous les boutons de commande sur 0.
Vérifier dans le coffret à fusibles si le fusible
s'est déclenché.
Le brûleur ne s'allume pas lors de la
mise en marche.
La bague lumineuse derrière le bouton
de commande clignote alternativement
en orange et en blanc.
Dysfonctionnement au niveau du
brûleur ou de l'alimentation en
gaz.
Tourner tous les boutons de commande sur 0.
A contrôler :
Composants du brûleur correctement
posés?
Robinet d'arrivée de gaz ouvert ?
Brûleurs propres et secs ?
Présence d'air dans la conduite après le
premier raccordement ou un changement
de bouteille de gaz (butane/propane) ?
Bouteille de gaz vide (butane/propane) ?
Le brûleur ne s'allume pas lors de la
mise en marche.
Tous les anneaux lumineux derrière les
boutons de commande s'allument en
blanc pendant 10 secondes après l'allu-
mage. Ensuite, l'anneau lumineux du
bouton de commande actif s'allume en
orange.
Le mode démo est activé. Désactiver le mode démo.
Le brûleur ne s'allume pas lors de la
mise en marche.
L'anneau lumineux derrière le bouton de
commande clignote en alternance en
jaune et en magenta.
Défaut électronique Tournez tous les boutons de commande sur 0
et débranchez l'appareil du secteur pendant
une minute (désactivez le fusible ou tirez la
fiche).
Branchez de nouveau l'appareil. Les anneaux
lumineux des boutons de commande s'allument
pendant quelques secondes en vert, puis en
jaune. Attendez que les anneaux lumineux
s'éteignent. Ensuite tournez n'importe quel bou-
ton de commande sur une position de chauffe
quelconque, puis à nouveau sur 0
Mettez le brûleur en marche. Si l'anneau lumi-
neux clignote à nouveau en alternance en jaune
et en magenta, appelez le service après-vente.
41
Dérangements, que faire si … fr
Remarques
Chaque mise sous tension ou coupure de courant
est suivie d'un bruit spécifique, étant donné que les
vannes d'arrivée de gaz sont initialisées. Les
anneaux lumineux des boutons de commande
s'allument pendant quelques secondes en vert et
puis en jaune. Attendre que les anneaux lumineux
s'éteignent.
Lors de l'allumage du module de cuisson au gaz,
l'électronique ouvre l'arrivée de gaz, ce qui produit
un bruit bref. La modification du réglage de
puissance génère également un bruit. C'est normal.
Mode démonstration
Le mode démo est activé si tous les anneaux lumineux
des boutons de commande restent allumés en blanc
pendant 10 secondes après l'allumage. Le brûleur ne
s'allume pas. L'anneau lumineux du bouton de
commande actif s'allume en orange.
Vous pouvez désactiver le mode démo comme suit :
1Tournez tous les boutons de commande sur 0.
Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Patientez au moins 30 secondes.
2Branchez de nouveau l'appareil. Les anneaux
lumineux des boutons de commande s'allument
pendant quelques secondes en vert, puis en jaune.
Attendez que les anneaux lumineux s'éteignent.
3Désactivez ensuite le mode démo dans les
3 minutes dans les réglages de base comme suit :
Tournez n'importe quel bouton de commande vers
la gauche, sur la position 12.
4Tournez le bouton de commande de droite sur la
position 1.
5Tournez le bouton de commande de gauche sur la
position 0.
Patientez jusqu'à ce que l'anneau lumineux s'allume
en jaune.
6Tournez le bouton de commande de droite sur la
position 1. L’anneau lumineux s’allume en vert.
Patientez 5 secondes. L’anneau lumineux devient
jaune.
Le mode démo est désactivé. Pour enregistrer le
réglage, quittez impérativement le menu comme
suit :
7Tournez le bouton de commande sur 0. Ensuite,
tournez le bouton de commande vers la gauche, sur
la position 12. Tournez le bouton de commande
vers la droite sur la position 1. Tournez le bouton de
commande vers la gauche sur la position 0.
Patientez jusqu'à ce que l'anneau lumineux
s'éteigne.
Le brûleur s’éteint pendant le fonction-
nement.
La bague lumineuse derrière le bouton
de commande clignote alternativement
en orange et en blanc.
Coupure de sécurité :
Aucune commande n'a été effec-
tuée pendant une durée prolon-
gée.
Tourner tous les boutons de commande sur 0,
puis rallumer si nécessaire.
Le brûleur s’éteint pendant le fonction-
nement.
La bague lumineuse derrière le bouton
de commande clignote alternativement
en orange et en blanc.
Coupure de courant dans la
maison :
Pour des raisons de sécurité,
l'appareil reste éteint après une
coupure de courant.
Tourner tous les boutons de commande sur 0,
puis rallumer si nécessaire.
Il y a une odeur de gaz dans la cuisine. Point non étanche possible au
niveau de la bouteille de gaz.
S'assurer de l'étanchéité de la bouteille de gaz.
Ouvrir les fenêtres et aérer en grand la pièce.
Les coins de l'appareil se courbent légè-
rement vers le haut pendant le fonction-
nement.
Le métal du module de cuisson
se dilate en raison de la chaleur.
C'est normal. Une fois le métal refroidi, aucune
déformation n'est visible.
42
fr Service après-vente
Service après-vente
Service aps-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Nous nous
efforçons de toujours trouver une solution adaptée,
également afin d'éviter toute visite inutile du technicien
du SAV.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de
produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FD-
Nr.), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous
trouverez la plaque signalétique avec les numéros sous
l'appareil.
Pour éviter de devoir les rechercher en cas de besoin,
vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et
le numéro de téléphone du service après-vente.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
E-Nr. FD-Nr.
Service après-vente O
B070 222 148
FR 01 40 10 42 12
CH 0848 840 040
=1U)'(1U
7\SH
43
it
Indice
Istruzioni per l’uso
Uso corretto 44
Importanti avvertenze di sicurezza 45
Cause dei danni 47
Tutela dell'ambiente 47
Risparmio energetico 47
Smaltimento ecocompatibile 47
Conoscere l'apparecchio 48
Piano di cottura a gas 48
Manopola di comando 48
Spia sull'anello luminoso 48
Accessori speciali 48
Singoli componenti del bruciatore per wok 49
Uso dell’apparecchio 49
Accendere 50
Livello funzione simmer 50
Controllo elettronico fiamma e riaccensione
automatica 50
Spegnere 50
Spia del calore residuo 50
Disattivazione di sicurezza 50
Tabella delle impostazioni e consigli 51
Consigli per la cottura 51
Consigli relativi al wok 51
Avvertenze sulle stoviglie 51
Recipienti per la cottura adatti 51
Indicazioni per l'uso 52
Pulizia e manutenzione 52
Pulizia dell’apparecchio 52
Sporco incrostato 53
Variazioni cromatiche del bruciatore 53
Anomalie, che cosa fare? 53
Modalità demo 55
Servizio di assistenza clienti 55
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD) 55
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.gaggenau.com e l'eShop
www.gaggenau.com/zz/store
44
it Uso corretto
Uso corretto
Uso corretto
Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso. Solo così è possibile utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Custodire con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un
utilizzo futuro o cessione a terzi.
Questo apparecchio è concepito
esclusivamente per l'incasso. Osservare le
speciali istruzioni di montaggio.
Questo apparecchio deve essere installato
secondo le istruzioni per il montaggio fornite.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati danni
da trasporto, non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento dell'apparecchio può essere
effettuato solo da un tecnico autorizzato. In
caso di danni causati da un allacciamento non
corretto, decade il diritto di garanzia. Per la
conversione a un altro tipo di gas rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente
per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito
domestico. Utilizzare l'apparecchio solo per
cucinare e preparare bevande e non per
generare calore. Prestare attenzione
all'apparecchio durante il suo funzionamento.
Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non deve essere installato
su barche o veicoli.
Questo apparecchio è progettato solo per
l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un
timer esterno o un telecomando separato.
Non utilizzare alcuna copertura del piano
cottura. Potrebbe causare incidenti, dovuti ad
es. al surriscaldamento, alla formazione di
fiamme o agli schizzi di materiale.
Utilizzare soltanto le protezioni o le griglie di
protezione per i bambini approvate da noi. Le
protezioni o le griglie di protezione per i
bambini non idonee possono provocare
incidenti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o
mentali nonché da persone prive di sufficiente
esperienza o conoscenza dello stesso se
sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio
come un giocattolo. I bambini non devono né
pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno
che non abbiano un'età superiore agli 15 anni
e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli
8 anni.
Chiudere la valvola di sicurezza della linea di
alimentazione quando l'apparecchio non è in
funzione per molto tempo.
45
Importanti avvertenze di sicurezza it
m Importanti avvertenze di sicurezza
Importanti avvert enze di sicurezza
mAvviso – CHE COSA FARE SE SI SENTE
ODORE DI GAS!
Il gas che fuoriesce può causare
un'esplosione.
Se si notano odore di gas oppure anomalie
nell'installazione a gas:
Chiudere immediatamente l'alimentazione
del gas o la valvola della bombola del gas.
Spegnere immediatamente fuochi accesi o
sigarette.
Non azionare l'interruttore della luce né
quello dell'apparecchio, non estrarre la
spina dalla presa. Non utilizzare il telefono
o il cellulare nell'ambiente domestico.
Aprire le finestre e aerare bene la stanza.
Contattare il servizio di assistenza tecnica
o la società responsabile dell'erogazione
del gas.
mAvviso – Pericolo di soffocamento!
L'utilizzo di un apparecchio di cottura a gas
provoca la formazione di calore, umidità e
prodotti di combustione nel luogo di
installazione. Provvedere a una buona
ventilazione del luogo di installazione. Le
aperture di aerazione naturali vanno tenute
aperte oppure è necessario prevedere un
dispositivo meccanico per l'aerazione (ad es.
una cappa aspirante). Un utilizzo intensivo e
prolungato dell'apparecchio può rendere
necessaria una ventilazione supplementare, ad
es. tramite l'apertura di una finestra, oppure
una ventilazione più efficace, ad es. facendo
funzionare il dispositivo meccanico per
l'aerazione presente a un livello di potenza
superiore.
mAvviso – Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi
sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non
utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
Disattivare la zona di cottura. Soffocare le
fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
Pericolo di incendio!
Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili
sul piano di cottura. Non appoggiare alcun
oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo, i
materiali infiammabili potrebbero prendere
fuoco. Non riporre o utilizzare mai oggetti
infiammabili (ad es. bombolette spray,
detergenti) sotto l'apparecchio o nelle sue
immediate vicinanze. Non mettere mai
oggetti infiammabili sopra o dentro
l'apparecchio.
Pericolo di incendio!
L'apparecchio si riscalda molto, tessuti e
altri oggetti potrebbero prendere fuoco.
Tenere lontano dalle fiamme i tessuti (ad
es. indumenti, tende). Non posizionare mai
le mani sopra le fiamme. Non collocare
oggetti infiammabili (ad es. canovacci,
riviste) sopra, accanto o dietro
l'apparecchio.
Pericolo di incendio!
Le zone di cottura a gas sviluppano molto
calore se vengano fatte funzionare senza
appoggiarci sopra una stoviglia.
L'apparecchio o la cappa aspirante montata
sopra di esso possono subire danni o
addirittura incendiarsi. I resti di grasso
presenti nel filtro della cappa aspirante
potrebbero incendiarsi. Utilizzare le zone di
cottura a gas solo dopo averci appoggiato
sopra una stoviglia.
Pericolo di esplosione!
Se il bruciatore non si accende dopo
15 secondi, chiudere la manopola di
comando e aprire la porta o la finestra del
locale. Attendere almeno un minuto prima
di riaccendere il bruciatore.
46
it Importanti avvertenze di sicurezza
mAvviso – Pericolo di incendio!
Durante il funzionamento l'apparecchio si
riscalda. Lasciarlo raffreddare prima di
procedere alla pulizia.
Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici vicine, in
particolare il telaio del piano di cottura
eventualmente presente, si surriscaldano
molto. Non toccare mai le superfici ad alta
temperatura. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di scottature!
Durante il funzionamento le parti scoperte
diventano molto calde. Non toccare mai le
parti ad alta temperatura. Tenere lontano i
bambini.
Pericolo di ustioni!
Con il coperchio dell'apparecchio chiuso si
genera un accumulo di calore. Utilizzare o
attivare l'apparecchio esclusivamente con il
coperchio aperto. Non utilizzare il
coperchio dell'apparecchio per tenere in
caldo o chiudere. Chiudere il coperchio
solo quando l'apparecchio si è raffreddato.
Attenzione!
Danni all'apparecchio
Prima dell'apertura del coperchio, rimuovere i
liquidi versati.
Pericolo di scottature!
Le stoviglie vuote si surriscaldano qualora
vengano appoggiate su zone di cottura in
funzione. Non riscaldare mai stoviglie
vuote.
Pericolo di scottature!
Se la bombola del gas liquido non si trova
in posizione verticale, il propano/butano
liquido può penetrare nell'apparecchio.
Potrebbero generarsi violente fiammate dai
bruciatori. I componenti potrebbero venire
danneggiati e col tempo non essere più a
tenuta, provocando la fuoriuscita
incontrollata di gas. In entrambi i casi
sussiste il pericolo di ustioni. Utilizzare le
bombole del gas liquido sempre in
posizione verticale.
mAvviso – Pericolo di lesioni!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi elettrici e condutture del
gas danneggiati devono essere effettuate
esclusivamente da personale tecnico
adeguatamente istruito del servizio di
assistenza tecnica. Se l'apparecchio è
guasto, togliere la spina o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili, chiudere
l'alimentazione del gas. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Pericolo di lesioni!
Le anomalie o i danni all'apparecchio sono
pericolosi. Non mettere mai in funzione un
apparecchio difettoso. Togliere la spina o
disattivare il fusibile nella scatola dei
fusibili. Chiudere l'alimentazione del gas.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di lesioni!
Pentole di dimensioni inadeguate,
danneggiate o posizionate scorrettamente
possono provocare gravi lesioni. Osservare
le indicazioni relative alle stoviglie da
utilizzare.
mAvviso – Pericolo di scariche elettriche!
Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, l'isolamento del cavo
degli apparecchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di
allacciamento e i componenti caldi
dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso. Togliere
la spina o disattivare il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da
47
Cause dei danni it
personale tecnico del servizio di assistenza
adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è
guasto, staccare la spina o disattivare il
fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Cause dei danni
Cause dei danni
Attenzione!
Danni causati dal calore ad apparecchi o mobili
adiacenti: Se l'apparecchio viene tenuto in
funzione per un tempo prolungato, si formano
calore e umidità. È necessaria un'aerazione
supplementare. Aprire le finestre oppure accendere
una cappa di aspirazione con scarico all'esterno.
Danni all'apparecchio a causa di un accumulo di
calore: Non riscaldare contemporaneamente
pirofile, padelle o pietre ollari su più bruciatori.
Malfunzionamento: Quando l'apparecchio non è
in funzione, ruotare sempre la manopola di
comando in posizione zero.
Tutela dell'ambiente
Tutela dell' ambiente
Qui riceverete dei consigli utili relativi al risparmio
energetico e delle avvertenze sullo smaltimento
dell'apparecchio.
Risparmio energetico
Selezionare il bruciatore adeguato alla misura della
pentola. Collocare le stoviglie centrandole.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole
piccole. Una pentola troppo grande e semi vuota
necessita di molta energia per essere riscaldata.
Coprire sempre le pentole con un coperchio di
dimensioni adatte. Se non viene utilizzato il
coperchio viene consumata una quantità di energia
sensibilmente maggiore. Utilizzare un coperchio di
vetro in modo tale da non doverlo rimuovere per
vedere il contenuto della pentola.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle
verdure.
Quando possibile passare a un livello di cottura più
basso. Così da risparmiare energia.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
48
it Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l' apparecchio
Piano di cottura a gas
Manopola di comando
I contrassegni sulla manopola di comando mostrano la
regolazione dal livello 1 a 12 o bollitura lenta  .
Spia sull'anello luminoso
Ogni manopola di comando dispone di un anello
luminoso con diverse possibilità di visualizzazione.
Accessori speciali
I seguenti accessori possono essere ordinati presso il
vostro rivenditore specializzato:
Usate solo gli accessori indicati. Il produttore declina
ogni responsabilità nel caso di uso erroneo degli
accessori.
#
+
(Aperture per l'aerazione
(sotto il supporto pentola)
0Supporto pentola
8Anello wok
@Bruciatore per wok 6,0/5,8 kW
HManopola di comando bruciatore per wok
Indicatore Significato
ÛOFF Apparecchio OFF
Ú Si accende a luce
arancione
Apparecchio ON
ˆLuce lampeggiante
arancione
Apparecchio OFF
Indicatore di calore residuo
ˆLampeggia in modo alter-
nato a luce arancione e a
luce bianca
Interruzione di sicurezza,
interruzione di corrente
ˆLampeggia in modo alter-
nato a luce gialla e a luce
magenta
Errore dell'apparecchio
Contattare il servizio di assi-
stenza clienti!
Ú Si accende a luce verde
per alcuni secondi, poi
diventa giallo.
L'apparecchio viene avviato
solo dopo il primo collega-
mento o dopo un'interru-
zione di corrente
WP 400 001 Padella wok in materiale multistrato.
Con fondo curvo e manico, Ø 36 cm,
6 litri, altezza 10 cm.
49
Uso dell’apparecchio it
Singoli componenti del bruciatore per
wok
Posizionare i singoli componenti del bruciatore per wok
in maniera consona, controllando che siano montati
diritti, altrimenti potrebbero verificarsi anomalie durante
l'accensione o il funzionamento. Montare la testina del
bruciatore in modo tale che la termocoppia venga
posizionata nella cavità corrispondente sulla testina del
bruciatore. La tacca di arresto sull'anello del bruciatore
deve innestarsi nella cavità corrispondente sulla testina
del bruciatore.
Avvertenza: Se i componenti del bruciatore sono
montati in obliquo, l'apparecchio non funziona.
Uso dell’apparecchio
Uso dell’apparecchio
Avvertenze
Utilizzare soltanto gli accessori prescritti. Non
coprire la superficie del piano cottura in accio inox
(per esempio con carta di alluminio).
Bruciatori e candelette di accensione devono
essere puliti e asciutti.
Accendere le zone di cottura solamente quando il
supporto pentola e tutti i componenti del bruciatore
sono posizionati correttamente.
Non toccare la candeletta quando l'apparecchio a
gas è acceso.
Accertarsi che la pulizia sia massima. Se le
candelette di accensione sono otturate, è possibile
che l'accensione fallisca. Pulire regolarmente le
candelette di accensione con una piccola spugna
non metallica. Evitare che le candelette di
accensione siano esposte a urti violenti.
Per cucinare con una padella wok è necessario
posare l'anello wok sopra il bruciatore wok, sul
supporto per le pentole. Accertarsi che durante la
cottura la padella wok poggi in modo sicuro
sull'anello wok.
Commutando dal livello 3 al livello 4 o a livelli
superiori, il bruciatore funziona brevemente alla sua
massima potenza. Ciò serve per ottimizzare il
surriscaldamento tra i circuiti del bruciatore.
Non coprire le aperture per l'aerazione sulla parte
posteriore del piano di cottura a gas.
In caso di accensione del piano di cottura a gas,
l'impianto elettronico consente l'alimentazione del
gas e si avverte così un breve rumore. Ciò è
normale.
Durante un'interruzione di corrente, l'apparecchio
non funziona. L'alimentazione del gas è chiusa.
(Coperchio bruciatore
0Anello bruciatore
8Testina bruciatore
@Termocoppia
HCandeletta
#
+
50
it Uso dell’apparecchio
Accendere
Il piano di cottura a gas dispone di un'accensione
rapida automatica.
1Collocare una stoviglia adatta sul bruciatore.
2Premere la manopola di comando e impostare il
livello di cottura desiderato ruotandola verso destra
o verso sinistra.
Il bruciatore si accende automaticamente.
Ruotando la manopola di comando, si seleziona il livello
di cottura.
mAvviso – Pericolo di esplosione!
Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi,
chiudere la manopola di comando e aprire la porta o la
finestra del locale. Attendere almeno un minuto prima di
riaccendere il bruciatore.
Livello funzione simmer
Sul livello funzione simmer il bruciatore accende e
spegne la fiamma del gas. Così è possibile ad esempio
sciogliere il cioccolato o riscaldare zuppe delicate.
Ruotare la manopola di comando su Â. La durata
dell'accensione o dello spegnimento è di 10-50 secondi.
Controllo elettronico fiamma e
riaccensione automatica
Per la vostra sicurezza il piano di cottura è dotato di un
controllo elettronico fiamma. Se durante il
funzionamento la fiamma si spegne (ad es. a causa di
una corrente d'aria), l'apparecchio riaccende
automaticamente il bruciatore.
Se la riaccensione non dovesse funzionare (ad es. a
causa di sporco sul bruciatore dovuto al cibo
fuoriuscito), l'apparecchio disattiva l'alimentazione del
gas. L'anello luminoso dietro alla manopola di comando
lampeggia.
Ruotare la manopola di comando su 0. Attendere che
l'apparecchio si sia sufficientemente raffreddato e
controllare se tutti i componenti del bruciatore sono
posizionati correttamente. Controllare se il bruciatore o
la candeletta sono sporchi.~ "Anomalie, che cosa
fare?" a pagina 53
Spegnere
Ruotare la manopola di comando in posizione 0.
L'impianto elettronico dell'apparecchio chiude
l'alimentazione del gas.
mAvviso – Pericolo di ustioni!
Con il coperchio dell'apparecchio chiuso si genera un
accumulo di calore. Utilizzare o attivare l'apparecchio
esclusivamente con il coperchio aperto. Non utilizzare il
coperchio dell'apparecchio per tenere in caldo o
chiudere. Chiudere il coperchio solo quando
l'apparecchio si è raffreddato.
Attenzione!
Danni all'apparecchio
Prima dell'apertura del coperchio, rimuovere i liquidi
versati.
Spia del calore residuo
L'anello luminoso dietro la manopola di comando
lampeggia dopo lo spegnimento fintanto che
l'apparecchio è bollente per toccarlo senza pericolo.
Disattivazione di sicurezza
Per la vostra protezione, l'apparecchio è equipaggiato
con uno spegnimento di sicurezza. L'apparecchio si
spegne automaticamente, se è rimasto in funzione a
lungo. La durata fino allo spegnimento dipende
dall'impostazione (livello 12 = 1 ora, livello 1 = 4 ore).
L'anello luminoso dietro alla manopola di comando
lampeggia in maniera alternata a luce arancione e luce
bianca.
Ruotare la manopola di comando su 0, quindi mettere
nuovamente in funzione l'apparecchio come di
consueto.
51
Tabella delle impostazioni e consigli it
Tabella delle impostazioni e consigli
Tabella delle impostazioni e consigli
Consigli per la cottura
I valori forniti in tabella sono solo indicativi e a seconda
dello stato e del tipo delle pietanze, nonché di
dimensione e livello di riempimento del tegame c'è
bisogno di più o meno calore.
Con la potenza alta grasso ed olio si riscaldano
rapidamente. Non lasciate la pietanza inosservata, il
grasso può infiammarsi e la pietanza bruciarsi.
Consigli relativi al wok
Avvertenza: Per cucinare con una padella wok è
necessario aggiungere l'anello wok al bruciatore wok,
sopra al supporto per le pentole. Accertarsi che durante
la cottura, la padella wok poggi in modo sicuro
sull'anello wok.
Suggeriamo l'utilizzo di padelle wok con la base
arrotondata. È possibile ordinare pentole wok di alta
qualità come accessorio speciale (WP 400 001).
Per cucinare con la padella wok utilizzare solo olio di
cottura che resiste a temperature molto elevate, per es.
olio di semi di arachide.
Cuocere gli ingredienti a fuoco alto, non troppo a lungo
e continuando a mescolare. La verdura dovrebbe
rimanere soda.
Per mescolare e togliere le pietanze dalla pentola
servirsi preferibilmente di un mestolo piatto a manico
lungo di un materiale resistente al calore.
Avvertenze sulle stoviglie
Avvert enze sulle stoviglie
Seguire i seguenti suggerimenti consente il risparmio
energetico e permette di evitare danni alle stoviglie.
Recipienti per la cottura adatti
Non devono essere utilizzate le pentole con un
diametro inferiore a 160 mm o superiore a 320 mm.
Qualora si utilizzino pentole più grandi, non devono
comunque superare la larghezza dell'apparecchio.
Livello di
cottura
Procedimento di
cottura
Esempi
12 Riscaldare Acqua, minestrine
Sbollentare Verdura
10 - 12 Rosolare Carne, ricette con wok/
piatti saltati in padella
Rosolare a tempera-
ture elevate
Carne, patate:
7 - 10 Proseguire la cot-
tura senza coper-
chio
Liquidi, pasta
6 - 8 Cottura al forno Pietanze da forno a
base di farina
Rosolare a tempera-
ture medie
Pollame, pesce
4 - 6 Rosolare a basse
temperature
Salsicce, cipolle, piatti a
base di uova
Riscaldare Verdure, minestre, mine-
stroni
Friggere Patate fritte, dolci
Stufare senza
coperchio
Canederli, würstel lessi
3 - 4 Scongelare Alimenti surgelati
Cuocere a fuoco
lento
Involtini, arrosti
Stufare Verdura
2 - 4 Proseguire la cot-
tura con coperchio
Minestre, verdure
Livello fun-
zione simmer
fino a 3
Ammollare Riso, riso al latte, cereali
Livello fun-
zione simmer
Sciogliere, mante-
nere in caldo
Cioccolato, burro
Bruciatori Diametro della
pentola suggerito
Diametro minimo
della pentola
Bruciatore wok 240 - 320 mm
Utilizzare la padella
wok solamente con
l'anello wok.
160 mm
52
it Pulizia e manutenzione
Indicazioni per l'uso Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
mAvviso – Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica
elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o
dispositivi a getto di vapore.
mAvviso – Pericolo di scottature!
Durante il funzionamento le parti scoperte diventano
molto calde. Non toccare mai le parti ad alta
temperatura. Tenere lontano i bambini.
Attenzione!
Danni alla superficie
Non usate questi detergenti
Detergenti aggressivi o abrasivi
Detergente per forno
Detergenti corrosivi, a base di cloro o aggressivi
Detergenti a forte contenuto di alcol
Spugnette, spazzole o cuscinetti duri e abrasivi
Se uno di questi prodotti arriva sull'apparecchio,
sciacquate subito con acqua.
Lavate bene i panni da cucina prima dell'uso!
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo e una volta
raffreddato. Rimuovere immediatamente eventuali liquidi
fuoriusciti, non lasciare che i residui di cibo diventino
incrostati.
Tenere pulite le aperture per l'aerazione sotto il
supporto pentola. Le aperture per l'aerazione non
devono essere coperte.
Dopo la pulizia, asciugare con cura i bruciatori. Mettere
in funzione l'apparecchio soltanto se i bruciatori sono
asciutti. Bruciatori umidi causano problemi di
accensione e/o una fiamma instabile.
In fase di assemblaggio prestare attenzione a che i
componenti del bruciatore vengano montati in posizione
corretta (tacche di arresto). Tutti i componenti devono
poggiare in piano.
Utilizzate tegami
adeguati alla misura del
bruciatore.
Non scegliete tegami
piccoli per i bruciatori
grandi. La fiamma non
dovrebbe toccare i lati
del tegame.
Non utilizzate tegami
deformati che non
poggiano stabilmente sul
piano di cottura. Essi
potrebbero rovesciarsi.
Usate solo tegami con il
fondo piatto e spesso.
Non cucinate senza
coperchio o con il
coperchio spostato.
Gran parte dell'energia
andrebbe sprecata.
Posizionate il tegame
centralmente sul
bruciatore, altrimenti
potrebbe rovesciarsi.
Non scegliete i bruciatori
vicino alle manopole se
usate tegami grandi.
Queste potrebbero
surriscaldarsi e quindi
subire danni.
Collocate i tegami sulle
griglie e mai
direttamente sui
bruciatori.
Prima dell'uso
accertatevi che griglie e
coperchi dei bruciatori a
gas siano montati
correttamente.
Maneggiate con cautela i
tegami sul piano di
cottura.
Non poggiateli con
violenza e non
posizionate su di esso
pesi eccessivi.
Non riscaldate mai un
tegame (per es. z. B.
pirofila, padella, pietra
pizza) su più bruciatori. Il
calore eccessivo può
causare danni
all'apparecchio.
53
Anomalie, che cosa fare? it
Sporco incrostato
Per lo sporco incrostato e ostinato è possibile ordinare
nel nostro negozio online, presso il proprio rivenditore
specializzato o presso il nostro servizio di assistenza
clienti un gel per la pulizia (n. articolo 00311859). È
adatto al supporto pentola e al piano in acciaio. Se
necessario, lasciarlo agire sullo sporco per tutta la
notte. Osservare le avvertenze riportate sul detergente.
Attenzione!
Danni alle superfici
Non applicare il gel per la pulizia sui componenti del
bruciatore.
Variazioni cromatiche del bruciatore
Dopo un lungo utilizzo i componenti del bruciatore in
ottone si scuriscono a causa del naturale processo di
ossidazione. La modifica del colore non influisce sul
corretto funzionamento.
Anomalie, che cosa fare?
Anomalie, che cosa fare?
Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni.
Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le
seguenti indicazioni.
mAvviso – Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non
conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le
riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di assistenza
adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto,
staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva
scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Componente
dell'apparecchio/
Superficie
Pulizia consigliata
Superfici in acciaio
inossidabile
Pulire con un panno morbido e umido e
del detergente. Utilizzare poca acqua
per la pulizia, non deve penetrare acqua
all'interno dell'apparecchio.
Sulle incrostazioni versare una piccola
quantità di acqua e detersivo e lasciare
agire, non strofinare.
Lo sporco ostinato o l'ingiallimento cau-
sato dal calore elevato possono essere
rimossi con il nostro detergente per
acciaio inox (n. articolo 00311499).
Supporto pentola,
anello per wok
Rimuovere con cautela per la pulizia.
Mettere in ammollo nella vasca del
lavello. Lavare con una spazzola e deter-
sivo per stoviglie.
Pulire con cautela nella zona dei gom-
mini per evitare che si stacchino.
Sciacquare con acqua pulita e asciugare
accuratamente prima di rimontare.
Il supporto pentola può essere lavato
anche in lavastoviglie. È possibile che il
supporto pentola scolorisca. Ciò non
influisce in alcun modo sull'uso.
Componenti del
bruciatore
Pulire con un panno morbido e umido e
del detergente. Asciugare con un panno
morbido. Assicurarsi che le aperture non
siano ostruite.
Prestare attenzione affinché nessuno
dei piccoli componenti vada perso.
Non lavare in lavastoviglie!
Manopola di
regolazione
Pulire con uno panno morbido e umido e
con un po' di detersivo; il panno non
deve essere troppo bagnato. Asciugare
con un panno morbido.
Guasto Possibile causa Soluzione
Il bruciatore non si accende durante
l'attivazione.
Alimentazione di corrente
assente.
Ruotare tutte le manopole di comando su 0.
Verificare nel contatore elettrico se si è attivato
il fusibile.
54
it Anomalie, che cosa fare?
Avvertenze
Per ciascuna accensione di rete o a seguito di
un'interruzione di corrente si avverte un rumore,
poiché vengono attivate le valvole del gas. Gli anelli
luminosi della manopola di comando si illuminano
per alcuni secondi a luce verde e poi a luce gialla.
Attendere finché gli anelli luminosi non si
spengono.
In caso di accensione del piano di cottura a gas,
l'impianto elettronico consente l'alimentazione del
gas e si avverte così un breve rumore. Anche
modificando l'impostazione della potenza si avverte
un rumore. Ciò è normale.
Il bruciatore non si accende durante
l'attivazione.
L'anello luminoso dietro alla manopola
di comando lampeggia in maniera alter-
nata a luce arancione e luce bianca.
Anomalia al bruciatore o all'ali-
mentazione del gas.
Ruotare tutte le manopole di comando su 0.
Controllo:
I componenti del bruciatore sono montati
correttamente?
Il rubinetto del gas è aperto?
Il bruciatore è asciutto e pulito?
È presente dell'aria nel condotto a seguito
del primo collegamento o della sostituzione
della bombola (in caso di gas liquido)?
La bombola del gas è vuota (in caso di gas
liquido)?
Il bruciatore non si accende durante
l'attivazione.
Dopo l'accensione, tutti gli anelli lumi-
nosi dietro alla manopola di comando si
accendono per 10 secondi luce bianca.
Poi l'anello luminoso della manopola di
comando attiva si accende a luce aran-
cione.
La modalità demo è attivata. Disattivare la modalità demo.
Il bruciatore non si accende durante
l'attivazione.
L'anello luminoso dietro alla manopola
di comando lampeggia in maniera alter-
nata a luce gialla e a luce magenta.
Errore elettronico Ruotare tutte le manopole di comando su 0 e
staccare l'apparecchio dalla rete per un minuto
(spegnere il fusibile o staccare la spina).
Collegare nuovamente l'apparecchio. Gli anelli
luminosi della manopola di comando si illumi-
nano per alcuni secondi a luce verde e poi a
luce gialla. Attendere finché gli anelli luminosi
non si spengono. Poi portare una manopola di
comando a scelta su un livello di cottura a
scelta e ruotarla portandola in posizione 0
Accendere i bruciatori. Se l'anello luminoso
lampeggia di nuovo in maniera alternata a luce
gialla e magenta, contattare il servizio di assi-
stenza clienti.
Il bruciatore si spegne mentre è in fun-
zione.
L'anello luminoso dietro alla manopola
di comando lampeggia in maniera alter-
nata a luce arancione e luce bianca.
Interruzione di sicurezza:
Da un po' di tempo, non è stato
eseguito alcun comando.
Ruotare tutte le manopole di comando su 0 e
poi eventualmente riaccendere.
Il bruciatore si spegne mentre è in fun-
zione.
L'anello luminoso dietro alla manopola
di comando lampeggia in maniera alter-
nata a luce arancione e luce bianca.
Interruzione di corrente
nell'ambito domestico:
Dopo un'interruzione di corrente
l'apparecchio rimane disattivato
per motivi di sicurezza.
Ruotare tutte le manopole di comando su 0 e
poi eventualmente riaccendere.
Nella cucina si sente odore di gas. Possibile perdita in corrispon-
denza dell'allacciamento della
bombola di gas.
Verificare la tenuta stagna dell'allacciamento
della bombola del gas. Aprire le finestre e
aerare bene la stanza.
Gli angoli dell'apparecchio si deformano
leggermente verso l'alto durante il fun-
zionamento.
Il metallo del piano di cottura si
può deformare con il calore.
Si tratta di un fenomeno normale. Quando il
piano è freddo, non è visibile alcuna deforma-
zione.
55
Servizio di assistenza clienti it
Modalità demo
La modalità demo è attiva, se tutti gli anelli luminosi
della manopola di comando si accendono a luce bianca
per 10 secondi dopo l'accensione. Il bruciatore non si
accende. L'anello luminoso della manopola di comando
attiva si accende a luce arancione.
È possibile disattivare la modalità demo come segue:
1ruotare tutte le manopole di comando su 0.
Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Attendere almeno 30 secondi.
2Collegare nuovamente l'apparecchio. Gli anelli
luminosi della manopola di comando si illuminano
per alcuni secondi a luce verde e poi a luce gialla.
Attendere finché gli anelli luminosi non si
spengono.
3Disattivare successivamente la modalità demo entro
3 minuti come indicato:
Premere una delle manopole di comando a scelta e
portarla verso sinistra in posizione 12.
4Ruotare la manopola di comando verso destra sulla
posizione 1.
5Ruotare la manopola di comando verso sinistra
sulla posizione 0.
Attendere finché l'anello luminoso si illumina di
giallo.
6Ruotare la manopola di comando verso destra sulla
posizione 1. L’anello luminoso si accende a luce
verde.
Attendere 5 secondi. L'anello luminoso diventa
giallo.
La modalità demo è stata disattivata. Per salvare
l'impostazione, abbandonare necessariamente il
menu come segue:
7ruotare la manopola di comando su 0. Quindi
ruotare la manopola di comando verso sinistra sulla
posizione 12. Ruotare la manopola di comando
verso destra sulla posizione 1. Ruotare la manopola
di comando verso sinistra sulla posizione 0.
Attendere finché l'anello luminoso si spegne.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza clienti
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per
eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione
adatta, anche per evitare l'intervento del personale del
servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
Codice prodotto (E) e codice di
produzione (FD)
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il
codice prodotto completo (E) e il codice di produzione
(FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza
mirata. La targhetta di identificazione con i relativi
numeri si trova nella parte inferiore dell'apparecchio.
Per avere subito a disposizione le informazioni utili in
caso di necessità, si consiglia di riportare qui i dati
relativi all'apparecchio e il numero di telefono del
servizio di assistenza clienti.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo
improprio, l'intervento del personale del servizio di
assistenza clienti non è gratuito anche se effettuato
durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso
elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo
modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da
tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il
vostro elettrodomestico.
Codice
prodotto (E)
Codice di
produzione
FD
Servizio di assistenza
clienti O
I800-091240
Linea verde
CH 0848 840 040
=1U)'(1U
7\SH
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*(50$1<
ZZZJDJJHQDXFRP
*9001154493* 9001154493 (990308)
de, nl, fr, it
36

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gaggenau VG415111F bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gaggenau VG415111F in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Gaggenau VG415111F

Gaggenau VG415111F Gebruiksaanwijzing - English, Português, Espanõl - 56 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info