762053
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
Gaggenau
Gaggenau
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung
[en] Instructions for installation and use
[fr] Notice d’utilisation et de monta
[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
[it] Istruzioni per l’uso e il montaggio
[es] Instrucciones de uso y montaje
[pt] Instruções de utilização e montagem
AF2..
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
Cappa aspirante
Campana extractora
Exaustor
2
Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchs- und Montageanleitung
Gebrauchsanleitung 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Umweltschutz 5
Betriebsarten 5
Gerät bedienen 6
Reinigen und warten 8
Störungen, was tun? 10
Kundendienst 10
Montageanleitung 11
Wichtige Sicherheitshinweise 12
Allgemeine Hinweise 13
Installation 15
GEBRAUCHSANLEITUNG
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter
www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop
www.gaggenau.com/zz/store
m Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön-
nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen.
Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf-
bewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend
der Montageanleitung ist die Sicherheit beim
Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für
das einwandfreie Funktionieren am Aufstel-
lungsort verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät
ist nicht für den Betrieb im Außenbereich
bestimmt. Das Gerät während des Betriebes
beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung oder Wissen benutzt werden,
wenn sie von einer Person, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und sie die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 15 Jahre und älter und werden beauf-
sichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteue-
rung bestimmt.
3
m Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön-
nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen.
Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf-
bewahren.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich.
Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
Lebensgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu
Vergiftungen führen.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das
Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer
raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet
wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten
(z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heiz-
geräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstell-
raum und führen die Abgase durch eine Abgas-
anlage (z. B. Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten
Dunstabzugshaube wird der Küche und den
benachbarten Räumen Raumluft entzogen -
ohne ausreichende Zuluft entsteht ein
Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder
Abzugsschacht werden in die Wohnräume
zurückgesaugt.
Es muss daher immer für ausreichende
Zuluft gesorgt werden.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich,
wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuer-
stätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies
kann erreicht werden, wenn durch nicht ver-
schließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern,
in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauer-
kasten oder durch andere technische Maßnah-
men, die zur Verbrennung benötigte Luft
nachströmen kann.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständi-
gen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den
gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurtei-
len kann und Ihnen die passende Maßnahme zur
Belüftung vorschlägt.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im
Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne
Einschränkung möglich.
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate
reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie
mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambie-
ren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feu-
erstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder
Kohle) installieren, wenn eine geschlossene,
nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden
ist. Es darf keinen Funkenflug geben.
Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las-
sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig
mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.
Brandgefahr!
4
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochge-
schirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein
darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann
beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Koch-
geschirr betreiben.
Brandgefahr!
Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-
Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Das
Lüftungsgerät kann beschädigt oder in
Brand gesetzt werden. Das Lüftungsgerät
darf nur mit Gas-Kochstellen kombiniert wer-
den, die eine maximale Gesamtleistung von
18 kW nicht überschreiten. Bei Überschrei-
tung der Gesamtleistung von 12 kW müssen
die örtlichen Vorschriften hinsichtlich
Raumlüftung, Raumgröße und Kombination
mit Lüftungsgeräten im Abluft- oder Umluft-
betrieb beachtet werden.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können
scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra-
gen.
Verletzungsgefahr!
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände
können herabfallen. Keine Gegenstände auf
das Gerät stellen.
Verletzungsgefahr!
Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell
und kann die Augen schädigen
(Risikogruppe 1). Nicht länger als
100 Sekunden direkt in die eingeschalteten
LED-Leuchten schauen.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät ein-
schalten. Netzstecker ziehen oder Siche-
rung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kunden-
dienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Anschlusslei-
tungen austauschen. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kunden-
dienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hoch-
druckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät
beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbil-
dung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosions-
schäden führen.
Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine
Überlastung der restlichen Lampen zu verhindern.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die
Elektronik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reini-
gen.
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für
Bedienelemente keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheu-
ernde Reinigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reini-
gungsmittel nie verwenden.
Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf.
Abluftkanal vom Gerät aus leicht abfallend installieren
(1° Gefälle).
5
Umweltschutz
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier
erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem
Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie
das Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen,
damit die Dunstabzugshaube effizient und mit
geringen Betriebsgeräuschen arbeitet.
Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpas-
sen. Die Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen.
Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet einen geringeren
Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere
Lüfterstufe wählen. Bereits in der Küche verteilte
Kochdünste machen einen längeren Betrieb der
Dunstabzugshaube erforderlich.
Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht
mehr benötigt wird.
Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr
benötigt wird.
Filter in den angegebenen Abständen reinigen
bzw. wechseln, um die Wirksamkeit der Lüftung zu
erhöhen und eine Brandgefahr zu vermeiden.
Kochdeckel aufsetzen, um Kochdünste und Konden-
sat zu verringern.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Betriebsarten
Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb
einsetzen.
Abluftbetrieb
Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb
befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen
Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräu-
men von Feuerstätten dient, abgegeben werden.
Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin
geführt werden, der nicht in Betrieb ist, muss die
Zustimmung des zuständigen Schornsteinfeger-
meisters eingeholt werden.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet,
sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.
Umluftbetrieb
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden,
müssen Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die ver-
schiedenen Möglichkeiten das Gerät im Umluftbetrieb
zu betreiben, entnehmen Sie der Prospektur oder fra-
gen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür notwendige Zube-
hör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kundendienst
oder im Online-Shop.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altge-
räte vor.
Die angesaugte Luft wird durch die
Fettfilter gereinigt und durch ein Rohr-
system ins Freie geleitet.
Die angesaugte Luft wird durch die Fett-
filter und einen Aktivkohlefilter gereinigt
und wieder in die Küche zurückgeführt.
6
Gerät bedienen
Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Koch-
beginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wie-
der aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten
beseitigt.
Gerät bedienen
Bedienfeld
Lüfter einstellen
Einschalten
Zum Ausfahren des Filterauszugs tippen Sie die Griff-
leiste in der Mitte leicht an. Der Lüfter startet in Stufe 2.
Drücken Sie die Tasten 1, 2 oder 3 um die Stärke des
Lüfters zu verändern.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste #. Schieben Sie den Filteraus-
zug ein.
Intensivstufe
Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung
können Sie die Intensivstufe verwenden.
1Drücken Sie die Taste ÿ.
Der Lüfter startet in Stufe 2.
2Drücken Sie die Taste Ž.
Die Intensivstufe wird aktiviert.
Hinweis: Die Intensivstufe ist eine zeitlich
begrenzte Maximalleistung, die in jeder Lüfterstufe
und dem Automatikbetrieb aktiviert werden kann.
Nach circa 6 Minuten schaltet der Lüfter auf die
zuvor gewählte Lüftereinstellung zurück.
3Zum vorzeitigen Beenden der Intensivstufe drücken
Sie die Taste ÿ oder die Taste einer anderen
Lüfterstufe.
Lüfternachlauf
Wenn Sie den Filterauszug einschieben, solange die
Dunstabzugshaube in Betrieb ist, wird der Nachlauf
aktiviert.
Nach circa 10 Minuten schaltet der Lüfter automatisch
ab.
Automatikbetrieb
Einschalten
Drücken Sie die Taste #.
Der Lüfter startet in Stufe 2.
Drücken Sie die Taste <.
Die optimale Lüfterstufe 1, 2 oder 3 wird über einen
Sensor automatisch eingestellt.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste < oder # zum Ausschalten des
Automatikbetriebs.
Der Lüfter schaltet automatisch ab, wenn der Sensor
keine Veränderung der Raumluftqualität mehr feststellt.
Die Laufzeit des Automatikbetriebs beträgt
maximal 4 Stunden.
Sensorsteuerung
Im Automatikbetrieb erkennt ein Sensor in der Dunstab-
zugshaube die Intensität der Koch- und Bratgerüche.
Je nach Einstellung des Sensors schaltet der Lüfter
automatisch in eine andere Lüfterstufe.
Werkseitige Einstellung der Empfindlichkeit: 2
Niedrigste Einstellung der Empfindlichkeit: 1
Höchste Einstellung der Empfindlichkeit: 4
Reagiert die Sensorsteuerung zu schnell oder zu lang-
sam, kann sie entsprechend geändert werden:
1Bei ausgeschaltetem Lüfter Taste < circa 4 Sekun-
den gedrückt halten. Die Einstellung wird ange-
zeigt.
2Durch Drücken der Taste 1, 2, 3 oder Ž wird die
Einstellung der Sensorsteuerung geändert.
3Zur Bestätigung der Eingabe, die Taste <
circa 4 Sekunden gedrückt halten.
Erläuterung
#Lüfter Ein/Aus
1 Lüfterstufe 1
2 Lüfterstufe 2
3 Lüfterstufe 3
ŽIntensivstufe
<Automatikbetrieb
œSättigungsanzeige
cLicht Ein/Aus/Dimmung
Taste 1 = Empfindlichkeit 1
Taste 2 = Empfindlichkeit 2
Taste 3 = Empfindlichkeit 3
Taste Ž= Empfindlichkeit 4
7
Sättigungsanzeige
Bei Sättigung der Metallfettfilter ertönt nach dem Aus-
schalten des Lüfters für circa 4 Sekunden ein Signal.
Zusätzlich leuchtet die Sättigungsanzeige œ.
Spätestens jetzt sollten die Metallfettfilter gereinigt
werden. Wie Sie die Metallfettfilter reinigen, erfah-
ren Sie im Kapitel Reinigen und warten.
Während die Sättigungsanzeige leuchtet, kann sie
zurückgesetzt werden. Dazu Taste œ drücken.
Beleuchtung
Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüf-
tung ein- und ausschalten.
Taste @ drücken.
Helligkeit einstellen
Halten Sie die Taste @ gedrückt, bis die gewünschte
Helligkeit erreicht ist.
Signalton
Signalton einschalten
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Lüfter gleichzeitig für
circa 3 Sekunden die Tasten # und Ž. Als Bestätigung
ertönt ein Signal.
Signalton ausschalten
Wiederholen Sie den Vorgang "Signalton einschalten".
8
Reinigen und warten
mVerbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders
im Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abküh-
len lassen.
mStromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver-
ursachen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten.
mStromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver-
ursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreini-
ger verwenden.
mVerletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig
sein. Schutzhandschuhe tragen.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch
falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten
Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich aus.
Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die
den Reinigungsmitteln beiliegen.
Metallfettfilter reinigen
Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist
möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie-
ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
mBrandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzün-
den.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Hinweise
Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder lau-
genhaltigen Reinigungsmittel.
Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halte-
rung der Metallfettfilter im Gerät mit einem feuch-
ten Tuch reinigen.
Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspül-
maschine oder von Hand reinigen.
Bereich Reinigungsmittel
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem
weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung
reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhan-
del sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel
erhältlich. Das Pflegemittel mit einem
weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Lackierte
Oberflächen
Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Aluminium und
Kunststoff
Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Glas Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei-
nen Glasschaber verwenden.
Bedienelemente Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Stromschlaggefahr durch eindrin-
gende Nässe.
Beschädigungsgefahr der Elektronik
durch eindringende Nässe.
Bedienelemente nie mit nassem Tuch
reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
10
Störungen, was tun?
Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst
beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten
Sie die folgenden Hinweise.
mStromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein
von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Repa-
raturen durchführen und beschädigte Anschlussleitun-
gen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker
ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten. Kundendienst rufen.
Störungstabelle
--------
LED-Leuchten
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder einer konzessionierten Fach-
kraft (Elektroinstallateur) ausgetauscht werden.
mVerletzungsgefahr!
Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die
Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als
100 Sekunden direkt in die eingeschalteten
LED-Leuchten schauen.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun-
dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende
Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermei-
den.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir
Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit
den Nummern finden Sie im Innenraum des Gerätes
(dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, kön-
nen Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefon-
nummer des Kundendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttech-
nikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der
Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kun-
dendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Kundendiensttechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Hinweis: Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarian-
ten. Es ist möglich, dass Sonderzubehör aufgeführt ist,
das nicht auf Ihr Gerät zutrifft.
Hinweis: Beachten Sie die Montageanleitung im
Zubehör.
--------
Störung Mögliche Ursa-
che
Lösung
Gerät funktio-
niert nicht
Stecker ist
nicht einge-
steckt
Gerät am Stromnetz
anschließen
Stromausfall Prüfen, ob andere
Küchengeräte funktionie-
ren
Sicherung
defekt
Im Sicherungskasten prü-
fen, ob die Sicherung für
das Gerät in Ordnung ist
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst O
A0810 550 555
D089 20 355 366
CH 0848 840 040
Erstausstattung:
CleanAir Umluftmodul
Wechselfilter für CleanAir Umluftmodul
AA210812
AA210110
Absenkrahmen:
Gerätebreite 60 cm AA210460
Absenkrahmen:
Gerätebreite 90 cm AA210490
Montage-Set:
Oberschrank 90 cm AA210491
13
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich
entzünden. Die vorgegebenen Sicherheitsab-
stände müssen eingehalten werden, um einen
Hitzestau zu vermeiden. Beachten Sie die Anga-
ben zu Ihrem Kochgerät. Werden Gas- und
Elektro-Kochstellen zusammen betrieben, gilt
der größte angegebene Abstand.
Das Gerät darf nur an einer Seite direkt neben
einem Hochschrank oder einer Wand installiert
werden. Der Abstand zur Wand oder zum Hoch-
schrank muss mind. 50 mm betragen.
Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können
scharfkantig sein. Schutzhandschuhe
tragen.
Verletzungsgefahr!
Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befes-
tigt, kann es herabfallen. Alle Befestigungs-
elemente müssen fest und sicher montiert
werden.
Verletzungsgefahr!
Das Gerät ist schwer. Zum Bewegen des
Gerätes sind 2 Personen erforderlich. Nur
geeignete Hilfsmittel verwenden.
Stromschlaggefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharf-
kantig sein. Das Anschlusskabel kann beschä-
digt werden. Anschlusskabel während der
Installation nicht knicken oder einklemmen.
Stromschlaggefahr!
Die Trennung des Gerätes vom Stromnetz muss
jederzeit möglich sein. Das Gerät darf nur an
eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose angeschlossen werden.
Der Netzstecker der Netzanschlussleitung muss
nach dem Einbau des Geräts frei zugänglich
sein. Ist dies nicht möglich, muss in der festver-
legten elektrischen Installation eine allpolige
Trennvorrichtung nach den Bedingungen der
Überspannungskategorie III und nach den
Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Nur eine Elektrofachkraft darf die festverlegte
elektrische Installation ausführen. Wir empfeh-
len einen Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter) im Stromkreis der Geräteversor-
gung zu installieren.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich.
Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
Allgemeine Hinweise
Abluftbetrieb
mLebensgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergif-
tungen führen. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb
befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen
Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräu-
men von Feuerstätten dient, abgegeben werden. Falls
die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt
werden soll, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustim-
mung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einge-
holt werden.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein
Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.
Abluftleitung
Hinweis: Für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke
zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller des
Gerätes keine Gewährleistung.
Das Gerät erreicht seine optimale Leistung durch
ein kurzes, geradliniges Abluftrohr und einen mög-
lichst großen Rohrdurchmesser.
Durch lange raue Abluftrohre, viele Rohrbögen
oder Rohrdurchmesser, die kleiner als 150 mm
sind, wird die optimale Absaugleistung nicht
erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter.
Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluft-
leitung müssen aus nicht brennbarem Material sein.
Rundrohre
Es wird ein Innendurchmesser von 150 mm empfohlen,
jedoch mindestens 120 mm.




14
Flachkanäle
Der Innenquerschnitt muss dem Durchmesser der
Rundrohre entsprechen.
Ø 150 mm ca. 177 cm2
Ø 120 mm ca. 113 cm2
Flachkanäle sollten keine scharfen Umlenkungen
haben.
Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen
einsetzen.
Elektrischer Anschluss
mStromschlaggefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig
sein. Das Anschlusskabel kann beschädigt werden.
Anschlusskabel während der Installation nicht knicken
oder einklemmen.
Die erforderlichen Anschlussdaten stehen auf dem
Typenschild im Innenraum des Gerätes, dazu Metallfett-
filter ausbauen.
Länge der Anschlussleitung: ca. 1,30 m
Dieses Gerät entspricht den EG-Funkentstörbestimmun-
gen.
mStromschlaggefahr!
Die Trennung des Gerätes vom Stromnetz muss jeder-
zeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden.
Der Netzstecker der Netzanschlussleitung muss nach
dem Einbau des Geräts frei zugänglich sein. Ist dies
nicht möglich, muss in der festverlegten elektrischen
Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den
Bedingungen der Überspannungskategorie III und nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Nur eine Elektrofachkraft darf die festverlegte elektri-
sche Installation ausführen. Wir empfehlen einen Feh-
lerstromschutzschalter (FI-Schalter) im Stromkreis der
Geräteversorgung zu installieren.
Möbel vorbereiten
Das Einbaumöbel muss waagerecht ausgerichtet
und ausreichend tragfähig sein.
Das max. Gewicht der Dunstabzugshaube beträgt
18kg.
Gerätemaße und Sicherheitsabstände
Gerätemaße beachten.
Sicherheitsabstände beachten.
Falls die Installationsanweisungen von Gaskochgeräten
einen abweichenden Abstand vorgeben, immer den
größten Abstand berücksichtigen.
Das Einbaumöbel muss bis 90°C temperaturbeständig
sein. Die Stabilität des Einbaumöbels muss auch nach
den Ausschnittarbeiten gewährleistet sein.
Diese Dunstabzugshaube ist zum Einbau in einen Ober-
schrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen:
1Ausschnitt für das Abluftrohr herstellen. Dazu eine
Öffnung in der Decke oder der Rückwand des Ein-
baumöbels mit einer zusätzlichen Auskerbung für
das Netzanschlusskabel herstellen.
2Falls vorhanden, Schrankboden entfernen. Befesti-
gungspunkte an den Schrankinnenseiten anreißen
und mit einem Stichel vorstechen. Zum Anreißen
der Befestigungspunkte das beiliegende Befesti-
gungsteil verwenden.
Breite 600 mm
Tiefe min. 320 mm
Tiefe min. 350 mm mit Absenkrahmen
Höhe min. 420 mm
Höhe min. 600 mm mit CleanAir Umluftmodul
Wanddicke 16 mm oder 19 mm
PP

 PP
PLQ
 PP


20
Operating several gas burners at the same
time gives rise to a great deal of heat. The
ventilation appliance may become damaged
or catch fire. The ventilation appliance must
only be combined with gas burners that do
not exceed the maximum total output of
18 kW. If the total output exceeds 12 kW,
the local regulations regarding room
ventilation, room size and the combination of
ventilation appliances with recirculation or
circulated air mode must be observed.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in
operation. Never touch hot parts. Keep children
at a safe distance.
Risk of injury!
Components inside the appliance may have
sharp edges. Wear protective gloves.
Risk of injury!
Items placed on the appliance may fall down.
Do not place any objects on the appliance.
Risk of injury!
The light emitted by LED lights is very
dazzling, and can damage the eyes
(risk group 1). Do not look directly into the
switched on LED lights for longer than
100 seconds.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged power
cables replaced by one of our trained after-
sales technicians. If the appliance is
defective, unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Causes of damage
Caution!
Risk of damage due to corrosion. Always switch on the
appliance while cooking to avoid condensation.
Condensate can produce corrosion damage.
Always replace faulty bulbs to prevent the remaining
bulbs from overloading.
Risk of damage due to ingress of humidity into the
electronic circuitry. Never clean operator controls with a
wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean
stainless steel surfaces in the direction of the grain
only. Do not use any stainless steel cleaners for
operator controls.
Surface damage due to strong or abrasive cleaning
agents. Never use strong and abrasive cleaning agents.
Risk of damage from returning condensate. Install the
exhaust duct in such a way that it falls away from the
appliance slightly (1° slope).
23
Saturation display
When the metal grease filters are saturated, a signal
sounds for approx. 4 seconds after the fan is switched
off. The œ saturation indicator also lights up.
If you have not yet done so, the metal grease filters
should be cleaned now. For instructions on how to
clean the metal grease filters, please refer to the
section Cleaning and maintenance.
While the saturation indicator is lit up, it can be
reset. To do this, press the œ button.
Lighting
The lighting can be switched on and off independently
of the ventilation.
Press the @ button.
Setting the brightness
Press and hold the @ button until the desired
brightness is reached.
Audible signal
Switching on the acoustic signal
When the fan is switched off, press the # and Ž at the
same time for approx. 3 seconds. A signal sounds as an
acknowledgement.
Switching off the acoustic signal
Repeat the "Switching on the acoustic signal" process.
28
m Important safety information
Read these instructions carefully. Only then will
you be able to operate your appliance safely and
correctly. Retain the instruction manual and
installation instructions for future use or for
subsequent owners.
The appliance can only be used safely if it is
correctly installed according to the safety
instructions. The installer is responsible for
ensuring that the appliance works perfectly at its
installation location.
The width of the extractor hood must
correspond at least with the width of the hob.
For the installation, observe the currently valid
building regulations and the regulations of the
local electricity and gas suppliers.
When conveying the exhaust air, official and
legal regulations (e.g. state building regulations)
must be followed.
Risk of death!
Risk of poisoning from flue gases that are drawn
back in. The exhaust air must not be conveyed
into a functioning smoke or exhaust gas flue or
into a shaft which is used to ventilate installation
rooms that contain heating appliances. If the
exhaust air is to be conveyed into a non-
functioning smoke or exhaust gas flue, you must
obtain the consent of the heating engineer
responsible.
Danger of death!
Risk of poisoning from flue gases that are drawn
back in.
Always ensure adequate fresh air in the room if
the appliance is being operated in exhaust air
mode at the same time as room air-dependent
heat-producing appliance is being operated.
Room air-dependent heat-producing appliances
(e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters,
continuous flow heaters or water heaters) obtain
combustion air from the room in which they are
installed and discharge the exhaust gases into
the open air through an exhaust gas system
(e.g. a chimney).
In combination with an activated vapour
extractor hood, room air is extracted from the
kitchen and neighbouring rooms - a partial
vacuum is produced if not enough fresh air is
supplied. Toxic gases from the chimney or the
extraction shaft are sucked back into the living
space.
Adequate incoming air must therefore
always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone will
not ensure compliance with the limit.
Safe operation is possible only when the partial
vacuum in the place where the heat-producing
appliance is installed does not exceed
4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the
air needed for combustion is able to enter
through openings that cannot be sealed, for
example in doors, windows, incoming/exhaust
air wall boxes or by other technical means.
In any case, consult your responsible Master
Chimney Sweep. He is able to assess the
house's entire ventilation setup and will suggest
the suitable ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the vapour
extractor hood is operated exclusively in the
circulating-air mode.
Danger of death!
Risk of poisoning from flue gases that are drawn
back in. If installing a ventilation system in a
room with a heat-producing appliance
connected to a chimney/flue, the electricity
supply to the hood must be equipped with a
suitable safety switch.
29
Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may catch
fire. The specified safety distances must be
observed in order to prevent an accumulation of
heat. Observe the specifications for your
cooking appliance. If gas and electric hobs are
operated together, the largest specified
distance applies.
Only one side of the appliance may be installed
directly next to a high-sided unit or a wall. The
distance between the appliance and wall or
high-sided unit must be at least 50 mm.
Risk of injury!
Components inside the appliance may have
sharp edges. Wear protective gloves.
Risk of injury!
The appliance may fall down if it has not
been properly fastened in place. All
fastening components must be fixed firmly
and securely.
Risk of injury!
The appliance is heavy. To move the
appliance, 2 people are required. Use only
suitable tools and equipment.
Risk of electric shock!
Components inside the appliance may have
sharp edges. These may damage the
connecting cable. Do not kink or pinch the
connecting cable during installation.
Risk of electric shock!
It must always be possible to disconnect the
appliance from the electricity supply. The
appliance must only be connected to a
protective contact socket that has been correctly
installed.
The mains plug of the mains power cable must
be easily accessible after installation of the
appliance. If this is not possible, an all-pole
isolating switch must be integrated into the
permanent electrical installation according to
the conditions of overvoltage category III and
according to the installation regulations.
The permanent electrical installation must only
be wired by a professional electrician. We
recommend installing a residual-current circuit
breaker (RCCB) in the appliance's power supply
circuit.
Danger of suffocation!
Packaging material is dangerous to children.
Never allow children to play with packaging
material.
General information
Exhaust air mode
mRisk of death!
Risk of poisoning from flue gases that are drawn back
in. The exhaust air must not be conveyed into a
functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft
which is used to ventilate installation rooms that contain
heating appliances. If the exhaust air is to be conveyed
into a non-functioning smoke or exhaust gas flue, you
must obtain the consent of the heating engineer
responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a
telescopic wall box should be used.
Exhaust duct
Note: The appliance manufacturer does not provide any
warranty for faults attributable to the pipe section.
The appliance achieves its optimum performance by
means of a short, straight exhaust air pipe and as
large a pipe diameter as possible.
As a result of long, rough exhaust air pipes, many
pipe bends or pipe diameters that are smaller than
150 mm, the optimum extraction performance is not
achieved and fan noise is increased.
The pipes or hoses for laying the exhaust air line
must consist of non-combustible material.
Round pipes
An inner diameter of 150 mm, but at least 120 mm, is
recommended.




13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gaggenau AF210191 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gaggenau AF210191 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info