589948
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
REMOVE PRESSURE
REGULATOR BY LIFTING
TO ENGAGE THREADS AND
TURNING COUNTER-CLOCKWISE
UNTIL FREE OF VENT PIPE
1. 2.
REMOVE VENT STRAINER
CAP FROM UNDERSIDE
OF LID BY GENTLY PULLING
CAP AWAY FROM LID.
INSPECT VENT STRAINER
CAP AND VENT PIPE FOR
OBSTRUCTIONS AND CLEAN
AS NECESSARY.
3.
4.
GENTLY PULL O-RING SEAL
AWAY FROM LID.
5.
GENTLY PRESS DOMED TOP
OF OVERPRESSURE PLUG TO
PUSH IT FREE OF LID.
6.
INSPECT O-RING AND
OVERPRESSURE PLUG FOR
HARDENING, DEFORMATION,
CRACKING, WEAR, PITTING, OR
SOFTENING AND STICKINESS.
CLEAN PARTS TO ASSURE THAT
THEY ARE FREE OF DEBRIS
.
7.
USING A SCREWDRIVER,
REMOVE SAFETY VALVE
FROM UNDERSIDE OF LID.
8.
CLEAN VALVE AND SPRING
ASSEMBLY WITH WARM WATER
AND CLEAN HOLE WITH
A SMALL BRUSH.
9.
INSPECT AND TIGHTEN SCREWS
HOLDING HANDLES TO LID
AND BODY OF
PRESSURE COOKER
10 .
ALWAYS STORE LID
UPSIDE-DOWN
storage
Before storing, the Halulite Pressure Cooker should always be disassembled and
thoroughly washed. Take care to note loose or damaged parts and tighten or replace
any part of the Pressure Cooker that shows cracking, wear, deformation, charring
pitting or other damage. After washing, immediately dry all components and
reassemble Pressure Cooker taking care not to over-tighten or otherwise damage
any parts. When storing, invert lid and place atop pot to prevent wear to O-Ring seal
and the possibility of vapor lock or odor formation.
cleaning
Before using the Halulite Pressure Cooker for the first time, always disassemble and
wash all components with hot water and mild detergent at home and dry immediately.
Boiling water works ideally as a soaking and cleaning agent for any GSI Outdoors
cookware when you are in the field. After boiling, strain off any food bits into your
waste bag to limit your environmental impact. Always allow your cookware to dry
thoroughly before packing it up and never attempt to rapidly cool any GSI Outdoors
cookware.
IMPORTANT! (read prior to use)
Due to the pressurized cooking environment created by the Halulite Pressure
Cooker, extreme caution is required for use.
Always inspect valves and seals before use. Never use Halulite Pressure
Cooker with worn or damaged handles, seals or safety features.
Use extreme caution while moving or opening pressure cooker. Never attempt to
force open lid. Always open lid so that steam vents away from self and others
.
When cooking, do not allow the flames from your stove to extend beyond the
base of the cookware. The pot will become very hot. Never heat Halulite
Pressure Cooker to extreme temperatures or allow it to boil dry.
about
Beloved by chefs for its speed and efficiency, the Halulite Pressure Cooker is an
indispensible tool in your backcountry culinary toolkit. With its highly conductive,
even-heating aluminum core and garnet-hard, non-reactive surface, the Halulite
Pressure Cooker provides maximum thermal efficiency allowing for 66% faster
cooking. This extreme efficiency not only frees up your time, but also your back by
cooking faster with less fuel and reduced weight. Better yet, the Halulite Pressure
Cooker’s speed preserves the rich colors and bright flavors in all of your favorite
foods for intensely delicious meals, even at altitude all while retaining the essential
vitamins and nutrients which might otherwise evaporate with other cooking methods.
It’s high performance, haute cuisine at any height.
© 2010 GSI Outdoors, Inc. 1023 S Pines Rd Spokane WA 99206 USA / PO Box 132 Wakefield, England WF1 1XJ Made In China. Fabriquè en Chine.
When cooking soups or stocks, do not fill above ½ mark.
Do not use Pressure Cooker to cook Applesauce, Cranberries, Pearl Barley, Oatmeal,
Split Pease, Noodles, Macaroni, Rhubarb or Spaghetti as these foods foam and sputter
when cooked clogging the Pressure Cooker’s safety mechanisms.
Always assure that lid is securely closed and locked before cooking.
Steam will vent through Pressure Regulator and Safety Valve during use. Always point
away from stove controls and self while cooking.
Always use extreme caution when lifting or moving Pressure Cooker.
Pressure Cooker is only for the uses described below. Never use Pressure Cooker for
any other unintended use. Never use Pressure Cooker for pressure frying.
Do not shake or move pressure cooker while cooking.
Upon reaching normal operating pressure, turn down heat. Do not allow all cooking
liquid to boil off.
Always allow Pressure Cooker to cool fully before attempting to open lid. Never attempt
to force open lid. Always remove Pressure Regulator before opening lid. Always open lid
so that any residual steam inside pressure cooker is directed away from self and others.
Do not attempt to rapidly cool Pressure Cooker by immersing in water.
Always allow unit to cool before cleaning or disassembling. Do not attempt to rapidly cool
Pressure Cooker by immersing in water.
Save these instructions. Never allow anyone who is unfamiliar with these instructions to
operate Pressure Cooker.
Always respect fire and all other hot substances.
DANGER
Improper use will result in scalding or other injury. Always assure that Halulite Pressure
Cooker is securely closed and in proper working order before use.
Before cooking, always disassemble and inspect Pressure Cooker to check for obstruc-
tions or wear.
To inspect, remove Pressure Regulator from top of lid by lifting until threads engage.
Once threads engage, turn Regulator counter-clockwise to release from Vent Pipe. On
underside of lid, gently pull Vent Strainer Cap. Inspect Vent Strainer Cap and Vent Pipe
for obstructions and clean as necessary.
Remove and inspect O-Ring from lid. Remove and inspect Overpressure Plug from lid by
gently pressing on top of plug to push it free of its hole. If either the O-Ring or Overpres-
sure Plug has become hard, deformed, cracked, worn, pitted or soft and sticky, replace
both parts before use. Replace O-Ring and Overpressure Plug a minimum of every two
years. Do not apply cooking oil to O-Ring.
Remove and inspect Safety Valve by unscrewing from the underside of lid. Clean Valve
and Spring assembly. Inspect and clean hole in lid using a small brush.
Inspect and tighten screws holding handles to lid and body of Pressure Cooker. If handles
are cracked, broken or charred, replace before use.
After inspection, reassemble Pressure Cooker taking care not to damage or over-tighten
any parts.
Never fill Pressure Cooker above 2/3’s mark on inside of pot.
When cooking grains, beans or other foods which expand when cooked, do not fill above
½ mark. Always soak and drain dried beans and grains for at least 8 hours before
cooking. Do not add salt to grain or beans when soaking. Dried split lentils and rice
should not be soaked. Remove floating grains or shells and rinse in warm water before
adding to pressure cooker.
DANGER
Always read and follow all instructions.
Prior to initial use, disassemble and wash all components with hot water and mild
detergent at home and dry immediately. Always disassemble and wash all components
after each use and dry immediately. Always allow components to dry completely before
storing.
Dishwashers may prematurely age components.
WARNING
Never leave Halulite Pressure Cooker unattended around children or pets.
Never heat GSI Outdoors cookware to extreme temperatures or allow it to boil dry.
Always use Pressure Cooker with sufficient liquid. Recipes which call for fewer than 10
minutes of cooking time require a minimum of 4 fl. oz. of liquid. Recipes which call for
greater than 10 minutes need 8 fl. oz. of cooking liquid. Recipes over 15 minutes need at
least 16 fl. oz. of cooking liquid.
For every 1000 ft. above 2000 ft. above sea level, the cooking time and cooking liquid
must be increased by 5%.
Halulite Pressure Cooker intended for stovetop use only. Not for use with microwave
ovens, conventional ovens or open campfires.
Halulite Pressure Cooker and lid will become hot when cooking. Always use caution
when using Pressure Cooker. Never expose handles to direct flame.
Always store lid upside-down atop Pressure Cooker. Do not store with cover locked in
place.
Do not allow the flames from your stove to extend beyond the base of the cookware.
CAUTION
instructions
HALULITE
PRESSURE COOKER
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10 .
!
ADD INGREDIENTS TO PRESSURE
COOKER AND NECESSARY
AMOUNT OF COOKING LIQUID
FOR TENDER ITEMS, COOL BY
SLOWLY POURING COOL WATER OVER
LID UNTIL LOCK RELEASES.
FOR HARDIER FOODS, COOL
NATURALLY TO RELIEVE PRESSURE
ONCE PRESSURE HAS COMPLETELY
DISSIPATED, UNSCREW PRESSURE
REGULATOR.
TO OPEN, TURN LID COUNTER-
CLOCKWISE UNTIL ARROWS ON
POT HANDLE AND LID ALIGN.
LIFT LID TO DIRECT ANY RESIDUAL
STEAM OR HOT WATER AWAY
FROM SELF AND OTHERS.
SERVE, EAT, ENJOY…
ALIGN ARROWS ON LID AND HANDLE
AND TURN LID COUNTER-CLOCKWISE
TO LOCK. WHEN LOCKED,
HANDLES WILL ALIGN.
HEAT PRESSURE COOKER OVER HIGH
HEAT UNTIL PRESSURE REGULATOR
BEGINS TO ROCK GENTLY.
START COOKING TIMER.
REDUCE HEAT TO MAINTAIN SLOW,
GENTLE ROCKING MOTION IN
PRESSURE REGULATOR.
WHEN TIMER HAS ELAPSED,
TURN OFF STOVE AND REMOVE
PRESSURE COOKER FROM HEAT.
dried beans + legumes
NOTE: Do not cook split peas in the Pressure Cooker. Clean and rinse legumes in
warm water taking care to remove any debris. Soak beans in four times their
volume of warm water overnight (at least 8 hours). Do not add salt to the water.
NOTE: Do not soak dried split lentils. After soaking, remove any shells or floating
beans and strain off the soaking water. Rinse the beans in warm water and add to
pressure cooker. Add 3 cups of water and 1 tablespoon of vegetable oil for each
cup of beans or legumes. Do not add salt. NOTE: Do not fill Pressure Cooker
above ½ mark when cooking dried beans or legumes. 1 cup dried beans yields
approx. 2 cups after cooking.
LEGUMES COOKING TIME LIQUID ADDED
Black Beans (1 cup dry) 35 min. 3 cups (+1 tbsp. oil)
Black-eyed Peas (1 cup dry) 20 min. 3 cups (+1 tbsp. oil)
Great Northern Beans (1 cup dry) 30 min. 3 cups (+1 tbsp. oil)
Navy Beans (1 cup dry) 30 min. 3 cups (+1 tbsp. oil)
Kidney Beans (1 cup dry) 25 min. 3 cups (+1 tbsp. oil)
Lentils (1 cup dry) 20 min. 3 cups (+1 tbsp. oil)
Lima Beans (1 cup dry) 25 min. 3 cups (+1 tbsp. oil)
Pinto Beans (1 cup dry) 25 min. 3 cups (+1 tbsp. oil)
meats + poultry
Trim all visible fat and cut in such a way that the meat fits in the Pressure Cooker
without touching the sides. NOTE: Smaller pieces of meat will cook faster and will
require the water cooling method to avoid overcooking. For best results, brown
meat in the Pressure Cooker with olive oil or vegetable oil with the lid off before
adding other ingredients. After browning, drain excess fat and add remaining
ingredients and cook as indicated.
MEAT OR POULTRY COOKING TIME LIQUID ADDED
Beef Chuck Roast (3 lbs.) 35 min. 1 ½ cups
Beef Stew or Short Ribs 25 min. 2 cups
Game Fowl (pieces) 8 min. 1 cup
Game Meat 30 min. 1 ½ cups
Lamb Chops (½" thick) 5 min. ½ cup
Leg of Lamb 35-40 min. 1 ½ cups
Pork Chops (½" thick) 5 min. 1 cup
Pork Roast (3 lbs.) 55 min. 3 cups
Poultry (pieces) 8 min. 1 cup
Poultry (whole) 15 min. 1 ½ cups
Veal Roast (3 lbs.) 40 min. 2 cups
Veal Chops (½" thick) 5 min. ½ cup
vegetables
Thoroughly wash all fresh vegetables. Root vegetables like beets, carrots, potatoes
and turnips should be peeled. For frozen vegetables, extend cooking time by 1 to 2
minutes. NOTE: Vegetables require the water cooling method to avoid overcooking.
VEGETABLE COOKING TIME LIQUID ADDED
Artichokes 12 min. 1 cup
Asparagus (1" pieces) 0-2 min. ½ cup
Green Beans 1-3 min. ½ cup
Beets, Whole (2 ½” dia.) 12-14 min. 1 ½ cups
Broccoli- Medium spears 0-2 min. 1/2 cup
Brussels Sprouts 1-3 min. ½ cup
Cabbage (2" wedges) 1-3 min. 1 cup
Carrots, Whole 4-7 min. 1 cup
Carrots, Sliced 1-2 min. ½ cup
Cauliflower, Whole (6" dia.) 2-5 min. 1 cup
Corn-on-the-Cob 2-3 min. ½ cup
Greens (Chard, Spinach, Turnip) 0-3 min. ½ cup
Peas (shelled) 0-2 min. ½ cup
Potatoes, Whole (2 ½” dia.) 15 min. 1 ½ cups
Squash, Cubed or Sliced (1") 10-12 min. 1 ½ cups
Sweet Potatoes, Whole 10 min. 1 cup
seafood + fish
Clean and gut fish and remove all visible bone. Shellfish should be scrubbed and
rinsed of debris in cold water. NOTE: Seafood requires water cooling method.
SEAFOOD COOKING TIME LIQUID ADDED
Crab Legs 2 min. 1 cup
Fish (whole) 6 min. 1 cup
Fish (steaks or fillets) 2 min. 1 cup
Lobster Tail (6-8oz.) 10-12 min. 1 cup
Salmon (whole) 6 min. 1 cup
Salmon (steaks or fillet) 2 min. 1 cup
Shrimp (medium) 2 min. 1 cup
When cooking time has elapsed, turn off stove and remove Pressure Cooker from heat to
allow pressure to dissipate. For more robust recipes such as roasts and stew which call
for ‘Natural’ cooling, set Pressure Cooker aside and allow to cool until the Safety Lock
releases. For tender foods like vegetables and seafood, cool the pressure cooker by
slowly pouring cool water over the lid until the Safety Lock releases. Do not immerse
Pressure Cooker in water to attempt to rapidly cool.
After pressure has completely dissipated, remove the Pressure Regulator. To open, turn
lid counter-clockwise until the arrow on the lid and the arrow on the pot handle align. Lift
lid so as to direct any residual steam or hot water away from self and others. If lid will not
turn, the pressure has yet to drop to safe levels. Never attempt to force open lid. Allow
Pressure Cooker to cool completely before attempting to open. Your meal is now ready
to serve.
rice
NOTE: Do not cook Oatmeal, Pearl Barley or other Cereals in the Pressure Cooker.
Clean and rinse grains in warm water taking care to remove any debris. NOTE: Do
not soak rice. Bring liquid to boil in pressure cooker. Add rice to boiling water and
lock lid in place. NOTE: Do not fill Pressure Cooker above ½ mark when cooking
rice. 1 cup dried rice yields approx. 2 cups after cooking.
RICE COOKING TIME LIQUID ADDED
Polenta, Fine (1 cup dry) 5 min. 3 cups
Brown Rice (1 cup dry) 18 min. 1 3/4 cups
White Rice (1 cup dry) 6 min. 1 1/2 cups
Wild Rice (1 cup dry) 25 min. 3 cups
cooking
Thanks to the moist, pressurized heat created by the Halulite Pressure Cooker, foods
cook up to 66% faster while retaining color and flavor. Foods may be cooked in water,
broth, wine, beer, fruit juice or other liquid (except oil) to add as much or as little additional
flavor to your meals as desired. In general, it is possible to adapt standard recipes to the
pressure cooker by reducing the cooking time by 66% and using 8 fl. oz. more cooking
liquid than is desired in the final dish so a dish which would normally take 60 minutes
should only need 20 minutes in the Pressure Cooker. It is important to remember that
cooking times of 10 minutes or less require a minimum of 4 fl. oz. of cooking liquid. 10 to
15 minutes requires 8 fl. oz. and 15 minutes or more requires at least 16 fl. oz. of water.
(NOTE: High altitude requires an additional 5% increase in cooking time and cooking
liquid for every 1000 ft. above 2000 ft, so the same recipe that required 20 minutes in the
pressure cooker below 2000 ft. would need 21 minutes at 3000 ft., 22 minutes at 4000 ft.,
23 minutes at 5000 ft. and so on and so forth). Never fill the Pressure Cooker above the
2/3’s mark on the inside of the body. When cooking grains, beans, soups, stocks or foods
which expand when cooked, never fill above the ½ mark on the pot.
After prepping your ingredients, add them to the Pressure Cooker along with the desired
amount of cooking liquid. Align arrow on pot handle with arrow on lid and turn clockwise
to lock lid in place. Assure that handles are aligned and the lid is locked in place. Set
atop stove and turn stove to high. When the pressure cooker reaches temperature the
Pressure Regulator with begin to rock gently back and forth and the Safety Lock will lock
in the up position. Reduce heat to maintain a slow, gentle rocking motion in the Pressure
Regulator and start timer for your recipe. If the Pressure Regulator is rocking too
vigorously, the heat is too high and your food will burn.
RETIREZ LE RÉGULATEUR
DE PRESSION DU COUVERCLE
EN LE SOULEVANT, JUSQU’À
CE QU’IL S’ENGAGE DANS LES
FILETS DE LA VIS, PUIS
DÉVISSEZ-LE POUR LE DÉGAGER
DE L’ÉVENT.
1. 2.
RETIREZ LE FILTRE DE L’ÉVENT
(À L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE)
EN TIRANT DOUCEMENT DESSUS.
VÉRIFIEZ SI LE FILTRE ET
L’ÉVENT SONT OBSTRUÉS.
NETTOYEZ-LES AU BESOIN.
3.
4.
DÉTACHEZ DOUCEMENT LE
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE
L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE.
5.
APPUYEZ DOUCEMENT SUR
LE DESSUS DU BOUCHON
DE SURPRESSION, POUR LE
DÉGAGER DU COUVERCLE.
6.
VÉRIFIEZ SI LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
OU LE BOUCHON DE SURPRESSION
SONT DURCIS, DÉFORMÉS,
CRAQUELÉS, USÉS, RONGÉS OU MOUS
ET COLLANTS. LAVEZ LES PIÈCES,
POUR VOUS ASSURER QU'ELLES
SONT EXEMPTES DE SALETÉ
ET DE DÉBRIS.
7.
À L’AIDE D’UN TOURNEVIS,
DÉVISSEZ LA SOUPAPE DE
SÉCURITÉ DE L’INTÉRIEUR
DU COUVERCLE.
8.
NETTOYEZ LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ
ET SON RESSORT À L'EAU CHAUDE.
NETTOYEZ LE TROU AVEC UNE
PETITE BROSSE. RÉASSEMBLEZ
LE TOUT, TEL QU’ILLUSTRÉ. SI ELLE
EST MAL RÉASSEMBLÉE, LA SOUPAPE
SERA DYSFONCTIONNELLE.
9.
INSPECTEZ ET RESSERREZ LES
VIS DES POIGNÉES DU
COUVERCLE ET DE L’AUTOCUISEUR.
10 .
RANGEZ L’AUTOCUISEUR AVEC SON
COUVERCLE À L’ENVERS
SUR LE DESSUS.
rangement
Avant d’être rangé, l’autocuiseur Halulite devrait toujours être désassemblé et lavé à
fond. Vérifiez si les pièces sont desserrées ou endommagées. Resserrez ou
remplacez les pièces qui sont craquelées, usées, déformées, brûlées, rongées ou
endommagées de toute autre manière. Après avoir lavé l’autocuiseur, séchez
immédiatement les composants et réassemblez-le, en veillant à ne pas visser les
pièces trop serré ou les endommager de toute autre manière. Rangez-le en plaçant
le couvercle à l’envers sur le dessus, pour prévenir l’usure du joint d’étanchéité et la
formation des odeurs.
entretien
Avant d'utiliser l’autocuiseur Halulite pour la première fois, désassemblez-le et lavez
ses composants avec de l'eau chaude et un détergent doux. Séchez les composants
immédiatement. En plein air, l'eau bouillante est un agent de trempage et de
nettoyage idéal pour toutes les casseroles de GSI Outdoors. Après avoir fait bouillir
l'eau, drainez-la et mettez les particules d'aliments dans votre sac de poubelle, afin
de limiter l'impact sur l'environnement. Laissez les composants sécher complètement
avant de les ranger. Ne tentez jamais de refroidir les composants d'une casserole de
GSI Outdoors rapidement.
IMPORTANT! (à lire avant l’utilisation)
En raison de la pression interne de cuisson créée par l’autocuiseur Halulite, son
utilisation exige une extrême prudence.
Avant de l’utiliser, inspectez toujours les soupapes et les joints. N’utilisez jamais
un autocuiseur dont les poignées, les joints ou les mécanismes de sécurité sont
usés ou endommagés.
Soyez extrêmement prudent quand vous l’ouvrez ou le déplacez. N’essayez
jamais d’ouvrir le couvercle de force. Ouvrez toujours le couvercle en dirigeant la
vapeur loin de votre corps et des autres personnes.
Pendant la cuisson, ne laissez pas la flamme du réchaud dépasser la base de
l’autocuiseur. L’autocuiseur deviendra très chaud. Ne faites jamais chauffer l’autocuiseur
à des températures extrêmes et ne laissez pas le liquide s'évaporer entièrement.
à propos de…
Adoré des chefs pour sa rapidité de cuisson et son efficacité, l’autocuiseur Halulite est un
élément indispensable de votre batterie de cuisine pour le plein air. Grâce à son centre en
aluminium à distribution uniforme de chaleur et à haute conduction, l'autocuiseur Halulite
offre une efficacité thermique maximale qui réduit le temps de cuisson de jusqu'à 66 %. De
plus, son efficacité exceptionnelle vous fait gagner du temps et dorlote aussi votre dos, avec
son poids léger et la consommation réduite de combustible en raison de la rapidité de la
cuisson. Vous dégusterez des repas tout à fait succulents – même en altitude – et ayant
conservé les vitamines et nutriments essentiels que les autres méthodes de cuisson peuvent
laisser évaporer. Haute performance et haute cuisine garanties, même dans les hauteurs.
© 2010 GSI Outdoors, Inc. 1023 S Pines Rd Spokane WA 99206 USA / PO Box 132 Wakefield, England WF1 1XJ Made In China. Fabriquè en Chine.
Lorsque vous faites cuire des céréales, des légumineuses ou des aliments qui augmentent de
volume pendant la cuisson, ne le remplissez pas à plus de la moitié. Avant la cuisson, faites
tremper les légumineuses et les céréales sèches pendant au moins 8 heures. N’ajoutez pas de
sel à l’eau de trempage. Ne faites pas tremper du riz ou des lentilles cassées secs. Avant
d'ajouter les ingrédients trempés dans l'autocuiseur, retirez les céréales flottantes ou les écales.
Pour les soupes ou les bouillons, ne remplissez pas plus de la moitié.
N’utilisez pas l’autocuiseur pour faire cuire de la purée de pommes, des canneberges, de l’orge perlé,
de l’avoine, des pois cassés, des nouilles (macaroni, spaghetti) ou de la rhubarbe, car ces aliments
produisent de l'écume et giclent pendant la cuisson, ce qui bouche les mécanismes de sécurité.
Avant la cuisson, assurez-vous que le couvercle est bien fermé et verrouillé.
Pendant la cuisson, la vapeur s'échappera par le régulateur de pression et la soupape de
sécurité. Pointez toujours le couvercle en direction opposée aux commandes du réchaud et à
votre corps.
Soyez toujours extrêmement prudent quand vous soulevez ou déplacez l’autocuiseur. Fermez
toujours le feu avant de déplacer l’autocuiseur.
L’autocuiseur n’est conçu que pour les utilisations décrites ci-après. Ne vous en servez jamais
pour d’autres utilisations. Ne l’utilisez jamais pour la friture à pression.
Ne secouez pas l’autocuiseur et ne le déplacez pas quand il est sur le feu.
Lorsque la pression normale est atteinte, baissez le feu. Ne laissez pas le liquide de cuisson s’évaporer.
Avant de retirer le couvercle, laissez toujours l’autocuiseur refroidir complètement. N’essayez
jamais d’ouvrir le couvercle de force. Avant de retirer le couvercle, retirez le régulateur de pression.
Ouvrez le couvercle en veillant à diriger la vapeur résiduelle loin de votre corps et des autres
personnes. N’essayez pas de refroidir l’autocuiseur rapidement en l’immergeant dans l’eau.
Laissez l’autocuiseur refroidir avant de le nettoyer ou de le désassembler.
DANGER
L’utilisation erronée ébouillantera ou blessera l’utilisateur. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que l’autocuiseur est bien fermé et en bon état de fonctionnement.
Avant la cuisson, désassemblez et inspectez toujours l’autocuiseur, pour vérifier s’il y a des
obstructions ou de l’usure.
Pour l’inspecter, retirez le régulateur de pression se trouvant sur le dessus du couvercle, en le
soulevant jusqu’à ce qu’il s’engage dans les filets de la vis. Dévissez ensuite le régulateur de
pression, pour le dégager de l’évent. Tirez doucement sur le filtre (intérieur du couvercle), pour le
retirer du dessous de l’évent. Vérifiez si le filtre et l’évent sont obstrués. Nettoyez-les au besoin.
Retirez et examinez le joint d’étanchéité du couvercle. Retirez le bouchon de surpression du
couvercle en poussant doucement dessus jusqu’à ce qu’il se dégage. Si le joint d'étanchéité ou le
bouchon de surpression sont durcis, déformés, craquelés, usés, rongés ou mous et collants,
remplacez-les avant d’utiliser l’autocuiseur. Remplacez ces deux pièces au moins tous les deux
ans. N’appliquez pas d’huile de cuisson sur le joint d’étanchéité.
Retirez et inspectez la soupape de sécurité en la dévissant de l’intérieur du couvercle avec un
tournevis. Nettoyez la soupape et son ressort. Examinez le trou du couvercle et nettoyez-le à
l'aide d'une petite brosse.
Inspectez et resserrez les vis des poignées du couvercle et de l’autocuiseur. Si les poignées sont
craquelées, endommagées ou brûlées, remplacez-les avant d’utiliser l’autocuiseur.
Lorsque vous remettez la soupape en place, assurez-vous toujours que sa buse est visible, au
centre de son couvercle. (voir ill. 7, ci-dessous)
Après l’inspection, réassemblez l’autocuiseur, en veillant à ne pas endommager les pièces ou les
visser trop serré.
Ne remplissez jamais l’autocuiseur à plus des deux tiers.
DANGER
Lisez toujours les instructions et suivez-les.
Avant la première utilisation, désassemblez et lavez les composants à l'eau chaude et avec un
détergent doux à la maison. Séchez-les immédiatement. Après chaque utilisation, désassemblez
et lavez les composants. Séchez-les immédiatement. Laissez toujours les composants sécher
complètement avant de les ranger.
Le lave-vaisselle pourrait user les composants prématurément.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’autocuiseur Halulite sans surveillance en présence d’enfants ou d’animaux de compagnie.
Ne chauffez jamais les casseroles ou les poêles de GSI Outdoors à des températures extrêmes
et ne laissez jamais leur contenu s'évaporer entièrement. Utilisez une quantité suffisante de
liquide dans l’autocuiseur. Les recettes dont le temps de cuisson est inférieur à 10 minutes
exigent au moins 125 mL de liquide. Celles qui dépassent 10 minutes exigent 250 mL de liquide.
Celles qui dépassent 15 minutes exigent au moins 500 mL de liquide.
Augmentez le temps de cuisson et la quantité de liquide de 5 % par tranche de 1 000 pi (300 m
env.) dépassant 2 000 pi au-dessus du niveau de la mer.
L’autocuiseur Halulite est conçu seulement pour utilisation sur un réchaud, et non pas pour les
fours micro-ondes, les fours conventionnels ou les feux de camp.
Pendant la cuisson, l'autocuiseur et son couvercle deviennent très chauds. Soyez toujours très
prudent durant l’utilisation de l’autocuiseur. N’exposez jamais les poignées à une flamme directe.
Rangez l’autocuiseur avec son couvercle à l’envers sur le dessus. Ne le rangez pas avec le
couvercle en position verrouillée.
Ne laissez pas la flamme du réchaud dépasser la base de l’autocuiseur.
MISE EN GARDE
instructions
HALULITE
AUTOCUISEUR
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10 .
!
AJOUTEZ LES INGRÉDIENTS
À L’AUTOCUISEUR ET LA QUANTITÉ
REQUISE DE LIQUIDE DE CUISSON.
POUR LES ALIMENTS TENDRES,
REFROIDISSEZ L’AUTOCUISEUR EN
VERSANT LENTEMENT DE L'EAU
FROIDE SUR LE COUVERCLE,
JUSQU’À CE QUE LE MÉCANISME DE
SÉCURITÉ SE DÉVERROUILLE.
LORSQUE LA PRESSION EST
ENTIÈREMENT DISSIPÉE,
DÉVISSEZ LE RÉGULATEUR.
POUR OUVRIR, TOURNEZ LE
COUVERCLE DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE, JUSQU’À
CE QUE LES FLÈCHES S’ALIGNENT.
RETIREZ LE COUVERCLE EN
DIRIGEANT LA VAPEUR RÉSIDUELLE
LOIN DE VOTRE CORPS
ET DES AUTRES PERSONNES.
SERVEZ, DÉGUSTEZ, SAVOUREZ...
ALIGNEZ LES FLÈCHES DU
COUVERCLE ET DE LA POIGNÉE;
TOURNEZ LE COUVERCLE. LORSQUE
LE COUVERCLE EST VERROUILLÉ,
LES POIGNÉES SONT ALIGNÉES.
CHAUFFEZ À FEU VIF JUSQU’À
CE QUE LE RÉGULATEUR DE
PRESSION COMMENCE À
S’AGITER UN PEU.
DÉMARREZ LA MINUTERIE DE
CUISSON RÉDUISEZ A CHALEUR
POUR MAINTENIR LE MOUVEMENT
DU RÉGULATEUR DE PRESSION
À UN RYTHME LENT.
LORSQUE LE TEMPS S’EST ÉCOULÉ,
FERMEZ LE RÉCHAUD ET RETIREZ
L’AUTOCUISEUR DE LA SOURCE
DE CHALEUR.
haricots secs et légumineuses
REMARQUE : Ne faites pas cuire de pois cassés dans l'autocuiseur. Nettoyez et
rincez les légumineuses à l’eau chaude, en retirant les débris. Faites-les tremper
dans quatre fois leur volume d’eau toute la nuit (au moins 8 heures). N’ajoutez pas
de sel à l’eau. REMARQUE : Ne faites pas tremper les lentilles cassées sèches.
Après le trempage, retirez toutes les écales ou légumineuses flottantes. Drainez
l’eau de trempage. Rincez les légumineuses à l’eau chaude et mettez-les dans
l’autocuiseur. Ajoutez 750 mL d’eau et 1 cuillère à table d’huile végétale par portion
de 250 mL de légumineuses. N’ajoutez pas de sel. REMARQUE : Pour la cuisson
des légumineuses, ne remplissez pas l’autocuiseur à plus de la moitié. Après la
cuisson, le volume double (250 mL de légumineuses sèches produit environ 500 mL
de légumineuses cuites).
LÉGUMINEUSES (QTÉ SÈCHE) CUISSON LIQUIDE
Haricots noirs (250 mL) 35 min 750 mL
Doliques à œil noir (250 mL) 20 min 750 mL
Haricots Great Northern (250 mL) 30 min 750 mL
Haricots ronds blancs (250 mL) 30 min 750 mL
Haricots rouges (250 mL) 25 min 750 mL
Lentilles (250 mL) 20 min 750 mL
Haricots de Lima (250 mL) 25 min 750 mL
Haricots Pinto (250 mL) 25 min 750 mL
viandes + volailles
Retirez le gras apparent et coupez la viande de manière à la faire tenir dans
l’autocuiseur sans qu’elle touche les parois. REMARQUE : Les petits morceaux de
viande cuisent plus rapidement. Pour éviter leur surcuisson, utilisez la méthode de
refroidissement à l'eau. Pour de meilleurs résultats, faire d’abord revenir la viande
dans l’autocuiseur avec de l’huile d’olive ou végétale sans mettre le couvercle.
Lorsque vous avez fait revenir la viande, drainez l’excédent de gras, ajoutez les
autres ingrédients et faites cuire selon les indications.
VIANDE OU VOLAILLE CUISSON LIQUIDE
Épaule de bœuf (1,5 kg) 35 min 375 mL
Ragoût/bouts côte de bœuf 25 min 500 mL
Gibier à plumes (morceaux) 8 min 250 mL
Venaison 30 min 375 mL
Côtelettes d’agneau (épais. 1 cm) 5 min 125 mL
Gigot d’agneau 35-40 min 375 mL
Côtelettes de porc (épais. 1 cm) 5 min 250 mL
Rôti de porc (1,5 kg) 55 min 750 mL
Volaille (morceaux) 8 min 250 mL
Volaille (entière) 15 min 375 mL
Rôti de veau (1,5 kg) 40 min 500 mL
Côtelettes de veau (épais. 1 cm) 5 min 125 mL
légumes
Lavez les légumes frais à fond. Épluchez les légumes-racines comme les better-
aves, les carottes, les pommes de terre et le navet. Pour les légumes congelés,
rallongez le temps de cuisson de 1 à 2 minutes. REMARQUE : Pour éviter la
surcuisson, utilisez la méthode de refroidissement à l’eau.
LÉGUMES CUISSON LIQUIDE
Artichauts 12 min 250 mL
Asperges (morceaux, 1 cm) 0-2 min 125 mL
Fèves vertes 1-3 min 125 mL
Betteraves, entières (dia. 6 cm) 12-14 min 375 mL
Brocoli – Fleurets moyens 0-2 min 125 mL
Choux de Bruxelles 1-3 min 125 mL
Chou (quartiers, 5 cm) 1-3 min 250 mL
Carottes, entières 4-7 min 250 mL
Carottes, en rondelles 1-2 min 125 mL
Chou-fleur, entier (dia. 16 cm) 2-5 min 250 mL
Épi de maïs 2-3 min 125 mL
Légumes-feuilles (bettes, épinards) 0-3 min 125 mL
Pois, écossés 0-2 min 125 mL
Pommes de terre, rondes (dia. 6 cm)
15 min 375 mL
Courges, cubes ou tranches (2,5 cm)
10-12 min 375 mL
poisson et fruits de mer
Nettoyez et videz le poisson. Retirez toutes les arêtes apparentes. Les mollusques
et les crustacés devraient être frottés et rincés à l’eau froide pour retirer les débris.
REMARQUE : Pour éviter la surcuisson, utilisez la méthode de refroidissement à
l’eau.
POISSON ET FRUITS DE MER CUISSON LIQUIDE
Pattes de crabe 2 min 250 mL
Poisson (entier) 6 min 250 mL
Poisson (darnes ou filets) 2 min 250 mL
Queue de homard (170-225 g) 10-12 min 250 mL
Saumon (entier) 6 min 250 mL
Saumon (darnes ou filets) 2 min 250 mL
Crevettes (moyennes) 2 min 250 mL
des ragoûts qui exigent un refroidissement « naturel », mettez l’autocuiseur de côté et laissez-le
refroidir jusqu’à ce que le mécanisme de sécurité se déverrouille. Pour des aliments tendres
comme les légumes et les fruits de mer, refroidissez l’autocuiseur en versant lentement de l'eau
froide sur le couvercle, jusqu’à ce que le mécanisme de sécurité se déverrouille. N’immergez pas
l’autocuiseur dans l’eau pour essayer de le refroidir rapidement.
Lorsque la pression est entièrement dissipée, retirez le régulateur de pression. Pour ouvrir
l’autocuiseur, tournez le couvercle dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
que les deux flèches s’alignent. Retirez le couvercle en dirigeant la vapeur résiduelle ou l'eau
chaude en direction opposée à votre corps et des autres personnes. . Si le couvercle résiste, la
pression doit encore tomber à un niveau sécuritaire. N’essayez jamais d’ouvrir le couvercle de
force. Avant d’ouvrir l’autocuiseur, laissez-le toujours refroidir complètement. Votre repas est prêt!
riz
REMARQUE : Ne faites pas cuire d’avoine, d'orge perlé ou d'autres céréales dans
l'autocuiseur. Nettoyez et rincez les céréales à l’eau chaude, en retirant les débris.
REMARQUE : Ne faites pas tremper le riz. Amenez le liquide au point d’ébullition
dans l’autocuiseur. Ajoutez le riz à l’eau bouillante et mettez le couvercle en place.
REMARQUE : Pour la cuisson du riz, ne remplissez pas l’autocuiseur à plus de la
moitié. Après la cuisson, le volume double (250 mL de riz sec produit environ 500
mL de riz cuit).
RIZ (QTÉ SÈCHE) CUISSON LIQUIDE
Polenta, fine (250 mL) 5 min 750 mL
Riz brun (250 mL) 18 min 450 mL
Riz blanc (250 mL) 6 min 375 mL
Riz sauvage (250 mL) 25 min 750 mL
cuisson
La chaleur humide de la pression créée par l’autocuiseur Halulite réduit le temps de cuisson des
aliments de jusqu’à 66 %, tout en préservant leur couleur et leur saveur. Les aliments peuvent être
cuits dans de l’eau, du bouillon, du vin, de la bière, des jus de fruits et d’autres liquides (à
l’exception de l’huile), pour ajouter le degré de saveur supplémentaire désirée à vos repas. En
général, il est possible d’adapter des recettes ordinaires pour un autocuiseur en réduisant le
temps de cuisson de 66 % et en utilisant 250 mL de liquide supplémentaire. Un plat qui exigerait
normalement 60 minutes de cuisson ne prend que 20 minutes dans un autocuiseur. Il est
important de se rappeler qu'il faut au moins 125 mL de liquide de cuisson pour un temps de
cuisson de 10 minutes ou moins, au moins 250 mL pour 10 à 15 minutes de cuisson et au moins
500 mL pour 15 minutes ou plus. (REMARQUE : En haute altitude, rallongez le temps et le liquide
de cuisson de 5 % par tranche de 1 000 pi (300 m, env.) de plus que 2 000 pi au-dessus du
niveau de la mer. Donc, pour une recette de 20 minutes de cuisson à 2 000 pi et moins au-dessus
du niveau de la mer, comptez 21 minutes à 3 000 pi., 22 minutes à 4 000 pi, 23 minutes à 5 000
pi, et ainsi de suite.). Ne remplissez jamais l’autocuiseur à plus des deux tiers. Lorsque vous faites
cuire des céréales, des légumineuses, de la soupe, du bouillon ou des aliments qui augmentent
de volume pendant la cuisson, ne le remplissez pas à plus de la moitié.
Après avoir préparé vos ingrédients, ajoutez-les à l’autocuiseur, avec la quantité désirée de liquide
de cuisson. Mettez le couvercle en alignant la flèche de la poignée de l’autocuiseur à celle du
couvercle. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en
place. Assurez-vous que les poignées sont alignées et que le couvercle est bien verrouillé en
place. Mettez l’autocuiseur sur le réchaud. Réglez le réchaud à feu vif. Lorsque l’autocuiseur
atteint la bonne température, le régulateur de pression commence à s’agiter un peu. Le
mécanisme de sécurité s’enclenchera alors. Réduisez la chaleur pour maintenir le mouvement du
régulateur de pression à un rythme lent et démarrez la minuterie. Si le régulateur de pression
s’agite trop vigoureusement, la chaleur est trop élevée et votre nourriture brûlera.
Lorsque le temps de cuisson s’est écoulé, fermez le réchaud et retirez l’autocuiseur de la source
de chaleur, pour que la pression se dissipe. Pour les plats plus consistants, comme des rôtis et
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw GSI Outdoors Pressure Cooker bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van GSI Outdoors Pressure Cooker in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 2,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info