*Geschikt voor 1 tot 4 herlaadbare batterijen van AA of AAA-formaat
*Laadt NiMH en NiCd-batterijen
*4 individuele laadslots
*Afschakelmechanismen
- negatieve delta V detectie (-dV)
- temperatuursensor
- veiligheidstimer
*Beveiligd tegen overtemperatuur
*Detecteert primaire en defecte batterijen
*4 LED-indicatoren
Eigenschappen
Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laadt enkel
GP NiMH of NiCd-batterijen in de GP PowerBank
Smart 2.
Waarschuwing
1. Laadt enkel GP nikkelmetaalhydridebatterijen (NiMH) of
nikkelcadmiumbatterijen (NiCd) in de GP PowerBank Smart 2.
2. Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen andere
soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen, herlaadbare
alkalinebatterijen, zinkkool- of lithiumbatterijen. Het laden van andere
soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met lichamelijk letsel
tot gevolg.
3. Gebruik de GP PowerBank Smart 2 enkel met de AC 1.5A adaptor of
de GP car adaptor cord. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
4. Haal de GP PowerBank Smart 2 uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of wanneer u de GP PowerBank Smart 2 niet gebruikt.
5. Batterijen niet kortsluiten.
6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Lader niet blootstellen aan
regen, sneeuw of extreme condities.
1. Laadt 1 tot 4 NiMH of NiCd-batterijen van AA of AAA-formaat.
2. Plaats de NiMH/NiCd-keuzeschakelaar op ‘NiMH’ voor het laden
van NiMH-batterijen en op ‘NiCd’ voor het laden van NiCd-batterijen.
(Fig.1)
3. Plaats de GP NiMH of NiCd-batterijen in de laadslots volgens de
juiste polariteit (+/-) en voorkom zo omgekeerde lading.
4. Voor het laden van AAA-batterijen schuift u de schakelaar gewoon
naar links. (Fig.2)
5. Sluit de AC 1.5A adaptor aan op de PowerBank Smart 2 en stop het
stekkeruiteinde in het stopcontact (Fig. 3). OF sluit de GP DC 12V car
adaptor aan op de PowerBank en stop het andere uiteinde van de car
adaptor vervolgens in de sigarenaansteker van de auto (Fig. 4). “Alleen
specifieke modellen zijn uitgerust met een DC car adaptor.”
6. De LED indicator(en) zal (zullen) rood oplichten om aan te duiden dat
het laadproces is begonnen. De rode LED('s) zal (zullen) uit gaan
wanneer de batterij(en) vol is (zijn). De PowerBank Smart 2 schakelt
over op druppellading wanneer de batterijen volgeladen zijn.
7. De rode LED(‘s) zal (zullen) knipperen en het laadproces zal niet
aanvangen wanneer er alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen,
zinkkoolbatterijen, lithiumbatterijen of defecte batterijen in de PowerBank
U-Smart worden geplaatst.
8. Haal de lader uit het stopcontact zodra het laadproces is beëindigd
Neem vervolgens ook de batterijen uit de lader.
Gebruiksaanwijzing
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen
te worden voordat u over hun volledige capaciteit kunt beschikken.
Batterijen die langer dan een week zijn opgeslagen, dienen voor gebruik
eerst te worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden. De
batterijen zullen geleidelijk aan afkoelen tot kamertemperatuur nadat
ze volledig zijn geladen.
3.Gebruik de GP PowerBank Smart 2 op kamertemperatuur en in een
goed geventileerde kamer voor de beste resultaten. Wanneer het
laadproces plaatsvindt bij hoge temperaturen (bv. boven 30°C), is
het mogelijk dat de LED-indicator(en) verschillende keren aan en
uit springt (springen) voordat de batterijen helemaal volgeladen zijn.
4. Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen. (zie tabel met
laadtijden)
5. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een
lange tijd niet zal worden gebruikt.
6. Bewaartemperatuur voor batterij: -20 tot ~ 35°C.
Laadtemperatuur: 5 tot ~ 45°C
Pour des performances optimales et pour des raisons
de sécurité, chargez seulement des piles GP NiMH ou
NiCd avec GP PowerBank Smart 2.
Précautions
1. Charger seulement des piles rechargeables GP Nickel Metal Hydride
(NiMH) ou Nickel Cadmium (NiCd).
2. Ne pas charger pas d’autres types de piles comme des alcalines,
alcalines rechargeables, salines, lithium ou d’autres types que ceux
indiqués pour ce chargeur car cela pourrait causer des blessures ou
des dommages corporels.
3. Ne pas utiliser de rallonge ou d’appareil non recommandé par GP car
il y aurait un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
4. Débrancher le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer ou
lorsqu’il n’est pas utilisé.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6. Ne pas mouiller, incinérer ou démonter le chargeur ou les piles.
7. Utilisation intérieure seulement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie,
à la neige ou à des conditions extrêmes.
Attention
1. Pour des piles neuves, 2 ou 3 cycles charge/décharge sont necessaires
pour optimiser les performances des piles. Si les piles sont stockées
pendant plus d’une semaine, les recharger avant de les utiliser.
2. Il est normal que les piles chauffent pendant la charge, elles refroidiront
jusqu'à température ambiante aprés la charge.
3. Pour de meilleurs resultats, utilisez GP PowerBank Smart 2 à temperature
ambiante et dans un endroit bien aéré. Si la charge est effectuée à une
température élevée, 30°C par exemple, les voyants pourraient s’allumer
et s‘éteindre plusieurs fois avant que les piles ne soient complètement
chargées.
4. Le temps de charge varie en fonction de la capacité. (Se référer au
tableau des temps de charge)
5. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, enlevez
les piles de l’appareil.
6. Température de stockage des piles : -20 ~ 35°C
Température de fonctionnement du chargeur : 5 ~ 45°C
1. Charge 1 à 4 R6/AA ou 1 to 4 R03/AAA piles rechargeables NiMH ou
NiCd.
2. Charges les piles de technologie NiMH ou NiCd en positionnant le
bouton sur la position désirée. (Fig. 1)
3. Insérer les piles rechargeables GP NiMH / NiCd dans les emplacements
prévus. Respecter la polarité (+/-) afin d’éviter une inversion de charge.
4. Pour charger des R03/AAA, pousser simplement le bouton sur la gauche.
(Fig. 2)
5. Connecter l’alimentation GP AC 1.5A au chargeur et brancher l’ensemble
sur le secteur (Fig. 3). OU connecter le cable allume cigares 12V au
chargeur puis dans la prise allume-cigares du véhicule (Fig. 4). “Cordon
allume cigares uniquement inclus avec modeles specifiques.”
6. Les voyants rouges s‘allumeront lors de la charge. Ils s' éteindront
lorsque les piles seront chargées. Le maintien de charge débutera une
fois que les piles seront complètement chargées.
7. Les voyants rouges clignoteront et la charge s’arrêtera si les piles en
charge sont de technologies alcalines, alcalines rechargeables, salines,
lithium ou défectueuses ou encore mal positionnées.
8. Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur du secteur et
enlevez les piles.
Mode d’emploi
F
*Chargeur avec alimentation 100-240V déportée
*Charge 1 à 4 piles rechargeables R6/AA ou R03/AAA
*Charge les technologies NiMH ou NiCd
*4 canaux individuels de charge
*Méthodes de fin de charge (par canal)
- Détection du delta V négatif (-dV)
- Température
- Temporisation
*Protection contre la surchauffe
*Détection des piles non rechargeables ou défectueuses
*4 voyants d’indication
Caractéristiques
Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum
Misbruik melden
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw GP Smart 2 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van GP Smart 2 in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 0,07 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.