画像を消去する/Deleting an image/Ein Bild löschen/Suppression d’une image/Borrado de una imagen/清除圖像/이미지 삭제하기
プリンターの電源を入れた状態で、リプリントボタンを5秒以上長押してください。
ステータスLEDが1秒間点滅し、画像が消去されます。
Press and hold the REPRINT button for more than 5 seconds with the printer on.
The status LED flashes for 1 second and the image is deleted.
Halten Sie die REPRINT-Taste länger als 5 Sekunden bei eingeschaltetem Drucker gedrückt.
Die Status-LED blinkt 1 Sekunde lang, und das Bild wird gelöscht.
Maintenez enfoncée la touche REPRINT pendant plus de 5 secondes quand l’imprimante est sous tension.
Le témoin d’état clignote pendant 1 seconde et l’image est effacée.
Pulse y mantenga pulsado el botón REPRINT durante más de 5 segundos con la impresora encendida.
El LED de estado parpadea durante 1 segundo y la imagen se borra.
打印機開啟狀態下按住重新打印按鈕 5 秒以上。
狀態 LED 閃爍 1 秒,圖像被刪除。
프린터를 켠 상태에서 REPRINT 버튼을 5초 이상 누르십시오.
현재 상태 LED가 1초간 깜박이고 이미지가 삭제됩니다.
•Vous ne pouvez pas réimprimer les modèles en temps réel.
•La última imagen impresa se almacena aunque usted apague la
impresora.
•Al transferir una imagen nueva se sobreescribe la imagen
almacenada.
•Los tonos de color podrían cambiar ligeramente durante la impresión
continua.
フィルムパックを取り出す/Unloading the film pack/Entnehmen der Filmpackung/Retrait de la cassette film/Descarga del
cartucho de película/取出底片盒/필름 팩 빼기
困ったときには/Troubleshooting/Fehlerbehebung/Détection des pannes/Resolución de problemas/問題與解決方法/문제 해결
■電池容量の表示/Battery capacity indication/Anzeige der Batteriekapazität/Indication de capacité des piles/Indicación de la carga de las pilas/電池容量指示/배터리 용량 표시
電池容量は十分です。
The battery capacity is sufficient.
Die Batteriekapazität ist ausreichend.
La capacité des piles est suffisante.
La carga de las pilas es suficiente.
電池容量充足。
배터리 용량이 충분합니다.
電池残量が半分になっています。
The battery is at half capacity.
Die Batterie ist auf halber Kapazität.
Les piles sont à moitié de leur capacité.
Las pilas están cargadas hasta la mitad.
電池容量剩餘一半。
배터리가 반밖에 없습니다.
電池残量が残りわずかです。
The battery capacity is low.
Die Batteriekapazität ist niedrig.
Les piles sont faibles.
La carga de las pilas es baja.
電池容量低。
배터리 용량이 낮습니다.
電池残量がありません。
No battery capacity remains.
Die Batteriekapazität ist verbraucht.
Les piles sont vides.
Las pilas están completamente agotadas.
無電池容量。
배터리 용량이 없습니다.
すべてのフィルム残量LEDが消灯したら、フィルムパックを取り出してください。
Unload the film pack when all the film remaining LEDs turn off.
Entnehmen Sie die Filmpackung, wenn alle Restfilm-LEDs erlöschen.
Retirez la cassette film quand tous les témoins de film restant sont éteints.
Extraiga el paquete de película cuando se apaguen todos los LED de película restante.
Ik heb de Instac SP-1 en met het ene mobieltje kan ik wel printen en met de ander niet. Beiden Android en in hetzelfde huis, zelfde WIFI. Wat doe ik verkeerd en hoe kan ik het verhelpen?
Gesteld op 26-8-2023 om 14:48
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fujifilm SP-1 - Instax SHARE Smartphone Printer bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fujifilm SP-1 - Instax SHARE Smartphone Printer in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 3,66 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Andere handleiding(en) van Fujifilm SP-1 - Instax SHARE Smartphone Printer
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.