110999
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
Voor uw veiligheid, lees eerst vóór ingebruikname !!!
Pour votre sécurité, à lire avant la mise en service !!!
GEBRUIKSAANWIJZING
p. 3
Baktijden en baktemperaturen p. 11
NL
MODE D’EMPLOI
p. 5
Temps de cuisson et températures p. 11
F
Für Ihre Sicherheit, lesen Sie vor Inbetriebnahme !!!
GEBRAUCHSANWEISUNG
p. 9
Frittierzeit und Temperaturen p. 11
D
For your safety, first read before taking into use !!!
USERS MANUAL
p. 7
Frying time and temperature p. 11
GB
FRITEL, de enige “Koude Zone Friteuse” met TURBO SF
®
System
FRITEL, la seule “Friteuse à Zone Froide” avec TURBO SF
®
System
FRITEL, the only “Cool Zone Fryer” with TURBO SF
®
System
FRITEL, die einzige “Kaltzone Fritteuse” mit TURBO SF
®
System
GA_900100-NIEUW.indd 1 09-02-2009 11:38:03
Proficiat! U kocht zonet een friteuse van topkwaliteit die u jarenlang frituurplezier garandeert. Lees
de gebruiksaanwijzing (p. 3 - 4) aandachtig vooraleer u de friteuse in gebruik neemt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze friteuses kan
u steeds terecht op onze website www.fritel.com.
Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben mogen deze
friteuse niet gebruiken.
Vergeet niet de garantiebepalingen te lezen. Deze treft u aan in bijlage,
samen met de bijzondere kenmerken van uw friteuse.
2
NEDERLANDS
pagina 3
NL
FRANCAIS
page 5
F
DEUTSCH
Zeite 7
D
ENGLISH
page 9
GB
Baktijden
en bak-
temperaturen
p. 11
Félicitations! Vous venez d’acheter une friteuse de haute qualité qui vous garantira beaucoup de
plaisir à frire. Lisez attentivement le mode d’emploi (p. 5 - 6) avant d’utiliser la friteuse et conservez
le soigneusement. Pour plus d’informations consultez notre site web www.fritel.com.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser
cette friteuse.
N’oubliez pas de lire les conditions de garantie. En annexe vous trouverez
ces conditions, ainsi que les caractéristiques complémentaires de votre
friteuse.
Temps de
cuisson et
températures
p. 11
Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieser Qualitätsfritteuse, mit der Sie noch vielen Spaß haben werden.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung (z. 7 - 8) mit Aufmerksamkeit, bevor Sie diese Fritteuse in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf! Für alle weiteren Auskünfte und praktischen
Tipps, verweisen wir Sie an unsere Webseite www.fritel.com.
Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, dürfen
diese Fritteuse nicht benutzen.
Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen! Diese finden Sie in der
Anlage, zusammen mit den besonderen Eigenschaften Ihrer Fritteuse.
Frittierzeit
und
Temperaturen
p. 11
Congratulations! You just bought a high quality deep fryer, that will guarantee you a lot of frying-
fun. Please read the instructions for use
(p. 9 - 10)
carefully before you take the deep fryer into use.
Save these instructions carefully! For further information and useful tips, we advise you to have a
look at our website www.fritel.com.
All persons who have not read these instructions for use are not allowed
to use this deep fryer.
Pay attention to the guarantee conditions! Enclosed you can find these
conditions, together with the special characteristics of your deep fryer.
Frying time
and
temperature
p. 11
GA_900100-NIEUW.indd 2 09-02-2009 11:38:03
3
NEDERLANDS
NL
Gebruiksaanwijzing
C
Deze friteuse is gebouwd in overeenstemming met de Europese veiligheidsnormen CE. Zoals voor
alle elektrische huishoudtoestellen moeten de nodige maatregelen van voor zichtig heid in acht
genomen worden om ongevallen te vermijden of om te voorkomen dat uw friteuse beschadigd
wordt.
Alvorens de friteuse te gebruiken
Alvorens de friteuse voor het eerst te gebruiken is het aan te bevelen de inox kuip en het mandje
af te wassen. Om de inox kuip uit te nemen dient men het bedienings paneel af te nemen. Het
frituurkorfje NOOIT reinigen in de afwasmachine, en NOOIT in water laten weken. Controleer
vervol gens of uw friteuse correct gemonteerd werd; controleer of de schuifbeugels volledig in de
daartoe voorziene openingen zitten (zie fig. I). Controleer of de netspanning overeenstemt met
deze die aangeduid staat op het toestel. Overeenkomstig de wettelijke veiligheids nor men moet
de friteuse steeds aangesloten worden op een stopcontact met aarding.
A
Plaats de friteuse NOOIT op of naast een warmte bron (bv. kookplaat). Let erop dat het netsnoer
niet in aanraking komt met een warmtebron (zie fig. A).
Gebruik
De friteuse enkel en alleen gebruiken om te fritu ren.
B
Vul de friteuse met olie of gesmolten vet tussen het peil MIN en MAX.
Schakel de friteuse NOOIT in voordat U er vol doende olie of vet in gedaan
hebt. Er mag NOOIT water in de kuip staan als U deze met olie vult. Het
oliepeil moet steeds tussen MIN en MAX staan, zoniet springt de veiligheids-
ther mostaat uit (zie fig. B).
NOOIT frituren met deksel op de friteuse, ook NOOIT de friteuse laten
opwarmen met deksel erop (behalve friteuse met filterdeksel - zie bijlage
bijzondere kenmerken).
C
Klap de korfgreep open en hang de korf op de haak alvorens de stekker in een stopcontact met
aarding te steken. Draai nu de thermostaatknop naar rechts tot op de gewenste temperatuur (zie
fig. C). De controlelamp brandt. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, gaat de controlelamp
uit. De friteuse is nu klaar om te frituren. De controle lamp licht op bij temperatuursdaling en
gaat uit zodra de inge stelde temperatuur terug be reikt is.
D
Indien de veiligheidsthermostaat uitspringt, dient eerst de oorzaak weggenomen te worden,
laten afkoelen en vervolgens de RESET-knop indrukken (zie fig. D). De friteuse is weer klaar
voor gebruik.
Wij raden aan frituurolie te gebruiken i.p.v. frituurvet. Bij gebruik van frituurvet
moet u eerst het blok frituurvet in kleinere stukken snijden, en deze verdelen over het
gehele ver warmings element (NIET in de korf leggen). Draai vervolgens de thermostaatknop op
de smelt positie
“ en wacht tot het frituurvet volledig gesmol ten is alvorens de thermostaat-
knop op de gewenste temperatuur te draaien.
E
Vul de korf (max. 2/3) (zie fig. E) met de vooraf gedroogde fri tuurgerechten.
Voor een optimaal bak resultaat bevelen wij volgende hoeveelheden aan :
- Diepvriesfrietjes : de korf max. 2/3 vullen
- Verse frietjes : max. 150 gr. per liter olie of per 900 gr vast vet
- Delicate gerechten zoals kroketten, vis, ... : bedek enkel de bodem van de korf
Laat de korf langzaam zakken zodat het aanwezige water in de gerechten kan ver-
dam pen.
BELANGRIJK : Om bescha diging van de olie te vermijden, nooit zout of kruiden toevoegen
tijdens het frituren. Diep gevroren kleine porties frituren zonder ont dooien. De kwaliteit is zo
veel beter. Zodra de frituurgerechten gebakken zijn, haalt u de frituurkorf langzaam omhoog en
hangt hem in de haak. Zet de thermostaatknop op de laagste stand en trek de stekker uit het
stopcontact. Laat de friteuse eerst afkoelen en maak ze vervolgens schoon. Klap de korfgreep pas
terug dicht wanneer de olie volledig afgekoeld is. Tenslotte rolt u het snoer in het kabelvak.
A
B
RESET
max.
Ø 3 mm
D
RESET
E
max.
2/3
GA_900100-NIEUW.indd 3 09-02-2009 11:38:04
Om gevaarlijke opspattingen te vermijden moet U bij diepvriesproducten steeds voorafgaandelijk
het overtollig ijs verwijderen.
NOOIT de korf gevuld met diepvriesprodukten boven de olie of vet hangen als deze niet
opgewarmd is tot 130° C. Dit veroorzaakt hevige opspattingen.
Warme delen niet aanraken. Gebruik enkel de hand vatten en knoppen.
Bij gebruik de friteuse niet onbewaakt laten, zeker niet in nabijheid van kinderen.
De stekker uittrekken wanneer de friteuse niet in gebruik is of als U ze wil reinigen.
De olie moet afgekoeld zijn alvorens het toestel te demonteren of alvorens U de korfgreep
opnieuw inklapt en het deksel er terug oplegt.
De friteuse NOOIT verplaatsen wanneer deze gevuld is met hete olie of heet vet.
De microschakelaar schakelt de fri teuse automatisch uit bij afnemen van het bedieningspaneel.
Toch is het steeds aangewezen eerst de stekker uit te trekken vooraleer het bedieningspaneel af
te nemen.
F
Het bedieningspaneel NOOIT in water of andere vloeistoffen dompelen (zie fig. F). Dit reinigen
met een voch tige doek.
G
Voor het gemakkelijk, snel en veilig reinigen van uw friteuse, raden wij u aan om de FRITEL
friteusereiniger te gebruiken (zie fig. G). Met de FRITEL friteusereiniger gebeurt het reinigen
voortaan in een handomdraai. Vul de kuip van de friteuse met warm water van meer dan 40°C
en voeg er ongeveer 10 dopjes FRITEL friteuse reiniger aan toe. Laat het product ongeveer
20 minuten inwerken en ledig vervol gens de kuip. Grondig naspoelen en afdrogen met een
zachte doek. Uw kuip ziet er weer als nieuw uit ! De FRITEL friteusereiniger werkt op basis
van natuurlijke enzymen en is dus milieuvriendelijk, biologisch afbreekbaar en niet-toxisch.
De FRITEL friteusereiniger kan ook op alle oppervlakten gebruikt worden, nl. gelakt metaal,
kunststof, inox...
Nuttige wenken bij storingen
H
Bij een storing aan de friteuse, het toestel niet gebrui ken. Doorloop eerst volgende
controlelijst:
1. De zekering slaat uit :
controleer de zekering.
2. De friteuse verwarmt niet meer :
a. De veiligheidsthermostaat is uitgeschakeld
de Resetknop terug inschakelen
(zie
D
)
b. De elektrische veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld
Het bedieningspaneel
werd niet correct op de schuifbeugels gemonteerd , de kuip zit verkeerd of een
schuifbeugel is afgebroken. In de twee eerste gevallen, monteer de friteuses
correct (zie fig. I), in het laatste geval dient u de gegevens in het kabelvak te noteren
en u met deze gegevens naar uw verkooppunt begeven voor een nieuwe
schuifbeugel.
3. De olie rookt of kookt over :
a. De olie is niet meer goed en dient vervangen te worden
b. De thermostaat is te hoog ingesteld.
4. Het gefrituurde is vettig :
a. De olie is niet meer goed en dient vervangen te worden
b. De thermostaat is te laag ingesteld.
Indien de storing nog niet is opgelost, wendt u tot uw verkooppunt.
Bij beschadiging van het snoer (fig. H), uw friteuse onmiddellijk binnenbrengen bij uw
verkooppunt.
4
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
G
F
H
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GE VOLGE VAN HET NIET-NALEVEN VAN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GA RANTIE.
Wij behouden ons het recht om technische wijzigingen aan te brengen.
HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ GEBRUIK VOOR BEROEPS-
DOELEINDEN VERANDEREN DE GARANTIEVOORWAARDEN.
NL
I
GA_900100-NIEUW.indd 4 09-02-2009 11:38:04
5
FRANCAIS
F
Mode d’emploi
Cette friteuse est construite conforme aux normes de sécurité européennes CE. Comme pour tous
les appareils électroménagers les mesures de prudence nécessaires doivent être surveillées afin d’éviter
les accidents ou tout endommagement à la friteuse.
Avant l’emploi de la friteuse
Avant le premier emploi de la friteuse, il est recommandé de laver soigneusement l’intérieur de la
cuve et le panier. Pour retirer la cuve inox, enlevez le boîtier de commande. Ne JAMAIS nettoyer
le panier à frire dans le lave-vaisselle et ne JAMAIS laisser le panier dans l'eau. Contrôlez ensuite
que votre friteuse a été monté correctement, c’est à dire controlez si les glis sières se trouvent
complètement dans les ouvertures prévus. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle
qui est mentionnée sur l’appareil. Conformément aux prescriptions de sécurité, la friteuse doit
être branchée sur une prise de courant équipée d’une mise à la terre.
A
Ne JAMAIS placer la friteuse à proximité ou sur une source de chaleur (p.e. plaque de cuisson)
Veillez à ce que le câble n’entre pas en contact avec une source de chaleur. (voir fig. A).
Emploi
Utiliser la friteuse que pour frire.
B
Remplissez la friteuse de l’huile ou de la graisse fondue entre le niveau MIN et MAX.
Ne JAMAIS brancher la friteuse avant d’y mettre suffisamment d’huile ou de
graisse. Ne JAMAIS laisser de l’eau dans la cuve quand vous la remplissez
d’huile. Le niveau d’huile doit se trouver impérativement entre MIN et MAX. Le
non-respect de cette précaution fait sauter le thermostat de sécurité (voir fig.
B).
Ne JAMAIS frire avec le couvercle sur la friteuse, ni réchauffer la friteuse avec
le couvercle dessus (sauf friteuse avec couvercle filtrant - voir annexe caracté-
ristiques complémentaires).
C
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, dépliez d’abord la poignée du panier et
suspendez le panier sur le crochet. Tournez le thermostat à droite jusqu’à la température désirée
(voir fig. C). La lampe de contrôle s’allume. Lorsque la tempéra tu re choisie est atteinte, la lampe
de contrôle s’éteint. La friteuse est prête à l’emploi. Lors de l’abaissement de la température, le
thermostat réenclenche le chauffage ainsi que la lampe de contrôle et s’éteint de nouveau dès que
la température désirée est atteinte.
D
Dans ce cas, éliminer avant-tout la cause et ensuite pousser sur le bouton RESET (voir fig. D).
La friteuse est de nouveau en état de marche.
Nous conseillons d’utiliser plutôt de l’huile que de graisse. Si vous utilisez de la graisse, coupez
d’abord le bloc de graisse en morceaux et posez les morceaux directement sur l’élément chauffant
(NE JAMAIS mettre les blocs dans le panier). Ensuite tournez le thermostat à la position de
fusion “
et attendez à ce que la graisse soit fondue avant de tourner le ther mostat à la
température désirée.
E
Mettez les aliments préalablement essuyés dans le panier (max. 2/3) (voir fig. E). Afin d’obtenir
un résultat optimal nous vous conseillons d’utiliser les quantités suivantes:
- Frites surgelées: remplir le panier max. 2/3
- Frites fraîches: max. 150 gr. par litre d’huile ou par 900 gr. de graisse solide
- Plats délicats comme croquettes, poisson, : seulement couvrir le fond du panier
Immergez le panier lentement dans l’huile ou la graisse, afin de permettre l’évapora tion de l’eau
présente dans les aliments.
IMPORTANT : N’ajoutez pas de sel ou épices pendant la friture, car ceux-ci endom magent
l’huile. Il ne faut pas dégeler des petites portions, parce que la qualité est meilleure si les aliments
restent surgelés. Après la cuisson remontez le panier et accrochez-le dans son crochet. Réglez
le thermostat sur arrêt et retirez la fiche. Laissez refroidir et nettoyez la friteuse. Ne repliez
la poignée du panier que lorsque l’huile est entièrement refroidie. Roulez le câble dans son
compartiment.
C
A
B
RESET
max.
Ø 3 mm
D
RESET
E
max.
2/3
GA_900100-NIEUW.indd 5 09-02-2009 11:38:04
Ne jamais laisser de la glace excédentaire sur les produits surgelés, car cela risque de provoquer
des éclaboussures.
Ne jamais pendre le panier rempli de produits surgelés au dessus de l’huile ou de la graisse
insuffisamment chauffée (moins de 130° C). Cela provoque des éclaboussures.
Ne touchez pas les surfaces chaudes avec les mains, il faut se servir des poignées et boutons
prévus à cet effet.
Pendant l’utilisation de la friteuse, ne laissez pas l’appareil sans surveillance, surtout en présence
d’enfants.
Après utilisation ou si vous voulez nettoyer la friteuse, veuillez retirer la fiche de la prise de
courant.
Avant démontage et avant de remettre le couvercle sur l’appareil, rassurez-vous à ce que l’huile
soit refroidie.
Ne JAMAIS déplacer la friteuse quand celle-ci est remplie d’huile chaude ou de la graisse
chaude.
L’interrupteur de sécurité coupe la friteuse dès que le boîtier de commande est enlevé. Toutefois,
il est à conseiller de retirer la fiche de la prise avant d’enlever le boîtier de commande.
F
Ne JAMAIS plonger le boîtier de commande dans l’eau ou tout autre liquide. Nettoyez le boîtier
de commande avec un chiffon humide (voir fig. F).
G
Afin de nettoyer votre friteuse plus facilement nous vous conseillons d'utiliser le net toyant pour
friteuse FRITEL. Grâce au nettoyant FRITEL, tout cela se fait en un tour de main. Remplissez la
cuve de la friteuse d'eau chaude à environ 40°C et ajoutez-y la quantité équivalant à une dizaine
de bouchons de nettoyant pour friteuse FRITEL. Laissez agir le produit pendant un quart
d'heure et ensuite videz la cuve. Rincez soigneusement et séchez à l'aide d'un linge doux. Votre
cuve est à nouveau comme neuve ! Le nettoyant pour friteuse FRITEL est basé sur des enzymes
naturels. Il respecte ainsi l'environnement, est biodégradable et non toxique. Le nettoyant
pour friteuse FRITEL pet être appliqué sur tous les matériaux comme le métal, le synthétique,
l’inox...
Conseils utiles en cas de panne
H
En cas d’une dérèglement ne jamais utiliser la friteuse, contrôlez d’abord les points suivants
:
1. Le fusible de la friteuse saute :
contrôlez le fusible
2. La friteuse ne chauffe plus :
a. Le thermostat de sécurité est déclenché
Pressez sur le Reset pour le
réenclencher (voir
D
)
b. Le connecteur de sécurité est déclenché
Le panneau de commande n’est
pas monté correctement sur les glissières ou une glissière est cassé. Dans
les deux premiers cas : montez la friteuse correctement (voir fig. I). Dans le
dernier cas : notez les coördonnées dans la compartiment du cable et adressez
vous à votre point de vente.
3. L’huile ou la graisse fume ou déborde :
a. L’huile ou la graisse est dégradée et doit être changée.
b. Le thermostat est mal réglé. La température choisie est trop élevée
4. Les aliments frits sont trop gras :
a. L’huile ou la graisse est dégradée et doit être changée.
b. Le thermostat est mal réglé. La température choisie est trop basse.
Au cas aucun des conseils précités est à la base de la dérèglement, adressez-vous à votre point
de vente.
En cas de dommage au câble (fig. H), apportez immédiatement votre friteuse à votre point de
vente.
6
FRANÇAIS
Mode d’emploi
TOUTES PANNES ET/OU ENDOMMAGEMENTS CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DE CES PRESCRIP-
TIONS NE SERONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Nous nous réservons le droit de faire des changements techniques.
LA FRITEUSE EST DÉVELOPPÉE POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL
LES CONDITIONS DE GARANTIE CHANGENT.
F
G
F
H
I
GA_900100-NIEUW.indd 6 09-02-2009 11:38:05
7
ENGLISH
GB
Users Manual
This deep fryer was built in accordance with the European CE-safety standard. As for all electrical
household appliances all safety measures have to be taken, in order to prevent accidents and/or to
avoid damages to your deep fryer.
Initial operation
Initial operation: we recommend cleaning the oil reservoir and the basket first. To remove the oil
reservoir, just take off the control box. NEVER clean the basket in the dishwasher and NEVER
leave the basket in water. Then check if your fryer is correctly mounted, namely if the sliders fit
precisely in the openings made for that purpose (fig.I). Ensure that the voltage marked on the
rating-plate is the same as your main voltage. According to the safety stipulations by law: only
use earthed plugs.
A
DO NOT place the appliances near or on a source of heat (hot-plate, etc.). Pay attention that
the cord does not touch hot surfaces. (fig. A).
Use
Only use the deep fryer for deep-frying purposes.
B
Fill the reservoir with oil or melted fat between minimum level and maximum level.
NEVER switch the deep fryer on before you have filled it with enough oil or
fat. NEVER leave water in the oil reservoir when filling it with oil or frying
fat. The oil level must always be between MIN and MAX otherwise the safety
thermostat switches off (fig. B).
NEVER use the deep fryer with the lid on, nor heat up with the lid on
(except for the deep fryer with filter lid - enclosed special characteristics).
C
Before inserting the plug into the socket, first fold out the basket handle and suspend
the basket on the hook
. Now turn the thermostat knob clockwise to the desired temperature
(fig. C). The heating pilot light goes on. As soon as the selected temperature is reached, the
heating pilot light goes out and the fryer is ready for frying. When the oil temperature drops, the
heater and the pilot light will switch back on and will go out as soon as the selected temperature
has been reached.
D
In this case, first remove the cause, allow cooling off and press the RESET button (fig. D). The
fryer is now ready for use.
We recommend using frying oil. When using frying fat, you first have to cut the fat into little
pieces and put these pieces directly on the heating element (NEVER put the fat in the basket).
Turn the thermostatic knob to the melting point
“ and wait until the fat has melted, before
turning the thermostatic knob to the desired temperature.
E
Put the previously dried food in the basket (max. two third full) (fig. E).
For an optimal frying result, we advise you the following quantities :
- Frozen French fries : Fill the basket max. 2/3
- Fresh French fries : max. 150 gr./litre oil or per 900 gr. solid fat
- Delicate dishes like croquettes, fish, …: only cover the bottom of the bowl
Immerse the basket gently in the oil or frying fat to allow the water contained in the food to
evaporate.
IMPORTANT: To avoid damage to the oil, never add salt or spices during the frying. Its better
not to thaw out frozen small portions, this way the quality will be much better. After frying pull
the basket up and suspend it on the hook. Bring the thermostat button back to the position
of the lowest temperature and disconnect the plug. Allow complete cooling before emptying
and cleaning the deep fryer.
Only fold in the basket handle when the oil has completely
cooled off.
Put the cord into the cord case.
C
A
B
RESET
max.
Ø 3 mm
D
RESET
E
max.
2/3
GA_900100-NIEUW.indd 7 09-02-2009 11:38:05
Always remove all redundant icing-up in advance, again to avoid oil splashes.
NEVER hang the basket, filled with frozen products above the oil. This causes dangerous
splashes of the oil/frying fat.
NEVER touch hot surfaces, only use handles and knobs.
Supervise your fryer closely, especially when children are nearby.
Unplug the cord of your fryer when it is not in use and before cleaning.
Allow the oil to cool down before handling the parts or before putting on the dust lid.
NEVER move the fryer as long as the oil or frying fat is hot.
The electrical safety-switch switches off the heating element as soon as the control box is re-
moved. Nevertheless unplug the cord of your fryer before removing the control box.
F
The control box must NEVER be immersed into water or other liquids (fig. F). Clean it with a
damp cloth.
G
If you want to clean your deep fryer quickly, easily and safely, we advise you to use FRITEL
cleaner for fryers (fig. G). Thanks to the FRITEL cleaner for fryers, this will all be done in no
time.
Fill the bowl of the deep fryer with warm water at + 40°C and add about 10 caps of FRITEL
cleaner for fryers. The product must soak in for +/- 20 minutes, then empty the bowl.
Rinse thoroughly and wipe with a soft towel.
The FRITEL cleaner for fryers is based on natural enzymes. So it's environment-friendly, bio-
degradable and non-toxique. The FRITEL cleaner for fryers can be applied to all materials like
stainless steel, synthetic, enamel, etc.
Troubleshooting
H
Do not use the appliance, when damaged. First go through the following check-list:
1. The fuse blows :
check the fuse
2. The deep fryer does not heat up :
a. The safety thermostat is interrupted
Press the Reset push button
(fig.
D
)
b. The safety switch is interrupted
The control box is not mounted correctly
onto the sliders, the bowl is mounted false, or one of the sliders has broken off.
In the first two cases : mount the fryer correctly (fig.I). In the last case : note the
data in the cord storage, then go to your sales point.
3. The oil gives off smoke or boils over :
a. The oil/frying fat is old or degraded
Replace the oil/frying fat
b. b. The chosen temperature is too high
Choose a lower temperature
4. The fried food is too greasy :
a. The oil/frying fat is old and degraded
Replace the oil/frying fat
b. b. The chosen temperature is too low
choose a higher temperature
If you still havent repaired the defect, please call your sale point.
If the supply cord is damaged (fig. H) immediately bring your deep fryer to your outlet.
8
ENGLISH
Users Manual
ANY DAMAGE CAUSED DUE TO INCORRECT USE WILL CANCEL THE GUARANTEE.
We reserve the right to carry out technical modifications.
THE APPLIANCE HAS BEEN DEVELOPED FOR HOUSEHOLD USE. WHEN USING IT FOR PROFES-
SIONAL USE, THE CONDITIONS OF GUARANTEE WILL CHANGE.
GB
G
F
H
I
GA_900100-NIEUW.indd 8 09-02-2009 11:38:05
9
DEUTSCH
D
Gebrauchsanweisung
Diese Fritteuse ist den europäischen CE-Sicherheitnormen gemäß produziert worden. Wie für
alle elektrischen Haushaltsgeräte, müssen die nötigen Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um
Unfälle und/oder Beschädigungen Ihrer Friteuse zu vermeiden.
Vor Gebrauch der Fritteuse
Es empfiehlt sich den Topf und den Korb vor Gebrauch der Fritteuse zu reinigen. Um den Topf
aus Edelstahl zu reinigen, muss das Bedienteil zuerst entfernt werden. NIEMALS den Korb
in der Spülmaschine reinigen und NIEMALS den Korb ins Wasser lassen. Kontrollieren Sie
anschließend, ob die Fritteuse richtig montiert wurde, und ob der Schieber komplett in den
dazu vorgesehenen Öffnungen steckt (Fig. I). Kontrollieren Sie, ob der Netz strom mit dem der
Fritteuse übereinstimmt. Den gesetz lichen Sicherheitsnormen gemäß, ausschließlich Netzstecker
mit Erdung benutzen.
A
Stellen Sie die Fritteuse NIE auf oder neben einer Wärmequelle. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel niemals mit heißen Flächen in Berührung kommt. (Fig. A).
Gebrauch
Die Fritteuse einzig und allein zum Frittieren benutzen.
B
Füllen Sie die Fritteuse mit Öl oder geschmolzem Fett zwischen den Füllmengen markierungen
MIN und MAX.
Achten Sie darauf, daß die Min. Füllmenge nicht unterschritten und die Max.
Füllmenge nicht überschritten wird. Niemals Wasser in den Topf geben, wenn
er mit Öl oder Frittierfett gefüllt ist. Der Ölstand muß jederzeit zwischen
der Füllmengenmarkierung MIN und MAX stehen, anderenfalls schaltet der
Überhitzungsschutz die Fritteuse aus (Fig. B).
NIEMALS mit aufgesetztem Deckel frittieren, auch die Fritteuse niemals mit
aufgesetztem Deckel aufwärmen. (außer der Fritteuse mit Filterdeckel - Anlage
besondere Eigenschaften)
C
Bevor Sie den Sicherheitsstecker in die Steckdose stecken, zuerst den Korbgriff ausklappen
und den Korb auf dem Haken aufhängen. Drehen Sie den Thermostat schalter auf die richtige/
gewünschte Temperatur (Fig. C). Die Kontrollampe leuchtet auf. Sobald die gewünschte
Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollampe für die Temperatur. Sie dürfen jetzt mit dem
Frittieren beginnen. Wenn die Temperatur niedriger wird, leuchtet das Lämpchen wieder auf und
erlischt, wenn die Temperatur wieder erreicht ist.
D
In diesem Fall zuerst die Ursache beheben, abkühlen lassen und anschließend den RESET-
Schalter drücken (Fig. D). Die Fritteuse ist dann wieder einsatzbereit.
Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl statt Frittierfett zu benutzen. Wenn Sie doch mit Fett frittieren
wollen, empfehlen wir, das Fett zuerst in kleine Stücke zu schneiden und diese Stücke direkt auf
die Heizung zu legen (NIEMALS das Fett in dem Korb legen). Denn drehen Sie den Thermostat-
schalter auf die Schmelzposition
und warten, bevor Sie den Thermostat schalter auf die
ge wünschte Temperatur drehen, bis das Fett geschmolzen ist.
E
Füllen Sie den Korb (max. 2/3) (Fig. E) mit der im Voraus abgetrockneten Frittier speise. Um ein opti males
Frittierergebnis zu erreichen, empfehlen wir Ihnen folgende Mengen :
- Tiefkühlpommes : Füllen Sie den Korb max. 2/3
- Frische Pommes : max. 150 Gr. pro Liter Öl oder pro 900 Gr. festes Fett
- Köstliche Gerichte wie Kroketten, Fisch, … : nur den Boden des Topfs bedecken
Senken Sie den Korb langsam in das Fritieröl, sodaß das Wasser aus den Produkten verdampfen
kann.
WICHTIG :
Um eine Beschädigung des Öls zu vermeiden, während des Frittierens niemals
Salz oder Kräuter hinzufügen. Tiefgefrorene kleine Portionen, ohne abzutauen frittieren. So
bekommen Sie eine bessere Qualität. Sobald die Frittiergerichte fertig sind, heben Sie den Korb aus
der Fritteuse, und hängen Sie ihn zurück an den Haken. Stellen Sie den Thermostatschalter zurück
auf den niedrigsten Wert und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nach der Abkühlung
der Fritteuse kann sie gereinigt werden. Der Korbgriff nur zu klappen wann das Öl ganz abgekühlt
ist. Rollen Sie das Kabel auf und stecken Sie es in das Kabelfach.
C
A
B
RESET
max.
Ø 3 mm
D
RESET
E
max.
2/3
GA_900100-NIEUW.indd 9 09-02-2009 11:38:05
Um gefährliche Fettspritzer zu vermeiden, immer im Voraus überflüssiges Eis von den Tiefkühl-
speisen entfernen.
NIEMALS den mit Tiefkühlprodukten gefüllten Korb über dem noch nicht erhitzten Öl oder
Frittierfett hängen lassen. Das verursacht gefährliche Spritzer.
Das Gerät wird im Betrieb heiß. Fassen Sie das Gerät nur an den Wärmeisolierten Griffen an.
Behalten Sie Ihre Fritteuse immer im Auge, besonders wenn Kinder in der Nähe sind.
Immer den Netzstecker herausziehen, wenn die Fritteuse nicht gebraucht wird und/oder wenn
Sie sie reinigen wollen.
Bevor das Gerät auseinander genommen oder mit dem Deckel abgedeckt wird, sollte das Öl
abgekühlt sein.
NIEMALS die Fritteuse versetzen, wenn das Öl oder Fett noch heiß ist.
Der Mikroschalter schaltet die Fritteuse automatisch aus, wenn das Bedienteil entfernt wird. Wir
raten deshalb, immer erst den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
F
Das Bedienteil darf man NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen (Fig. F).
Putzen Sie es mit einem feuchtigen Lappen ab.
G
Damit Sie Ihre Fritteuse einfach, schnell und richtig reinigen können, empfehlen wir Ihnen,
den FRITEL Fritteusenreiniger zu benutzen (Fig. G). Dank des FRITEL Fritteusenreinigers
geschieht alles künftig im Handumdrehen.
Füllen Sie den Topf der Fritteuse mit warmem Wasser von + 40°C und fügen Sie un-
gefähr 10 Verschlüsse FRITEL Fritteusenreiniger hinzu. Lassen Sie das Produkt
+/- 20 Minuten einziehen und leeren Sie danach den Topf.
Gründlich nachspülen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Der FRITEL Fritteusenreiniger besteht aus natürlichen Enzymen und ist daher umweltfreund-
lich, biologisch abbaubar und nicht toxisch. Der FRITEL Fritteusen reiniger ist für alle Materi-
alien, wie Edelstahl, Kunststoff, Email... geeignet.
Störungen der Fritteuse und deren Behebung
H
Sollte doch mal bei Ihrer Fritteuse ein Defekt auftreten, das Gerät nicht mehr benutzen. Zuerst
folgende Kontrolliste durchgehen:
1. Die Sicherung schlägt durch :
Sicherung kontrollieren
2. Fritteuse heizt nicht mehr :
a.
Der Überhitzungsschutz hat angesprochen
Den Reset-Knopf drücken (fig.
D
)
b. Der elektrische Sicherheitsschalter ist ausgeschaltet
Das Bedienungsteil wurde
entweder nicht richtig auf die Schieber montiert, oder der Topf steckt falsch
oder einen Schieber ist abgebrochen. Montieren Sie in den ersten zwei Fällen die
Fritteuse korrekt (Fig. I). Im letzten Fall brauchen Sie die daten im Kabelfach zu
notieren und sich mit diesen Daten an Ihre Verkaufsstelle zu wenden zum
Umtausch des Schiebers.
3. Das Öl oder Frittierfett raucht oder kocht über :
a. Das Öl/Frittierfett ist verbraucht und muß ausgewechselt werden.
b. Der Thermostat ist zu hoch eingestellt.
4. Das Backgut ist zu fettig :
a. Das Öl/Frittierfett ist verbraucht und muss ausgewechselt werden.
b. Der Thermostat ist zu hoch eingestellt.
Wenn Sie den Defekt noch immer nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufs-
stelle.
Wenn das Kabel beschädigt ist (Fig. H), Ihre Fritteuse sofort zu Ihrer Verkaufsstelle bringen.
10
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
DER GARANTIEANSPRUCH ERLISCHT AUTOMATISCH, WENN DIESE ANWEISUNGEN NICHT
EINGEHALTEN WERDEN.
Wir behalten uns das Recht vor, um technische Änderungen durchzuführen.
DAS GERÄT IST FÜR DEN HAUSGEBRAUCH ENTWORFEN. FÜR DEN BERUFLICHEN GEBRAUCH
ÄNDERN SICH DIE GARANTIEBEDINGUNGEN.
D
G
F
H
I
GA_900100-NIEUW.indd 10 09-02-2009 11:38:06
Baktijden en baktemperaturen
Deze frituurtabel is informatief en kan verschillen
naargelang hoeveelheid en persoonlijke smaak.
Frieten Baktijd Temp.
Voorbakken van verse frieten 4 - 6 min. 170°C
2de maal bakken van verse frieten 1 - 2 min. 190°C
Diepvriesfrieten 2 - 4 min. 190°C
Aardappelchips, -wafeltjes 3 - 4 min. 190°C
Zoete bereidingen Baktijd Temp.
Oliebollen, Appelbeignets 3 - 5 min. 190°C
Donuts 5 - 6 min. 190°C
Visgerechten Baktijd Temp.
Visfilets gepaneerd 3 - 4 min. 170°C
Zeetong, snoek 3 - 5 min. 180°C
Forellen, kabeljauw 3 - 5 min. 180°C
Bereidingen in paneermeel Baktijd Temp.
Aardappelkroketten 3 - 4 min. 190°C
Kaaskroketten 2 - 4 min. 190°C
Garnaalkroketten 3 - 4 min. 190°C
Viskroketten 3 - 4 min. 190°C
Bitterballen 3 - 4 min. 190°C
Temps de cuisson et températures
Les temps de cuisson et les températures sont donnés à titre
indicatif. Il convient de les adapter selon les quantités et les
goûts de chacun.
Pommes de terre Min Degré
Précuisson de frites fraishes 4 - 6 min. 170° C
Seconde cuisson de frites fraishes 1 - 2 min. 190° C
Frites surgelées 2 - 4 min. 190°C
Pommes-chips, gaufrettes 3 - 4 min. 190° C
Beignets et pâtisserie Min Degré
Beignets, boules de Berlins 3 - 5 min. 190 ° C
Donuts 5 - 6 min. 190 ° C
Poissons Min Degré
Filets de poissons panés 3 - 4 min. 170° C
Brochets, soles 3 - 5 min. 180 ° C
Truites, cabillaud 3 - 5 min. 180° C
Mets en chapelure Min Degré
Croquettes de pommes de terre 3 - 4 min. 190° C
Croquettes au fromage 2 - 4 min. 190° C
Croquettes de crevettes 3 - 4 min. 190° C
Croquettes de poisson 3 - 4 min. 190° C
Croquettes milanèses 3 - 4 min. 190° C
F
Frittierzeiten und Temperaturen
Die Fritiertafel dient zur Information und kann je nach Menge
und persönlichem Geschmack variiert werden.
Kartoffelgerichte
Min. Grad
Pommes Frites, vorfrittieren
4 - 6 min. 170°C
Pommes Frites, 2. Frittiervorgang
1 - 2 min. 190°C
Tiefgekühlte Pommes Frites 2 - 4 min. 190°C
Kartoffelchips, -Puffer
3 - 4 min. 190°C
Süße Zubereitungen
Min. Grad
Berliner, Apfelbeignets
3 - 5 min. 190°C
Donuts 5 - 6 min. 190°C
Fischgerichte
Min. Grad
Panierte Fischfilets
3 - 4 min. 170°C
Seezunge, Hecht
3 - 5 min. 180°C
Forelle, Kabeljau
3 - 5 min. 180°C
Zubereitungen mit Paniermehl
Min. Grad
Kartoffelkroketten
3 - 4 min. 190°C
Käsekroketten
2 - 4 min. 190°C
Krabbenkroketten
3 - 4 min. 190°C
Fischkroketten
3 - 4 min. 190°C
Krokettenklößchen
3 - 4 min. 190°C
D
Frying time and temperature
Cooking tempera tures and times in the table are approximate,
and will vary according to the quantity of food being fried and
to your individual tastes.
Potato dishes Time Temp.
French fries, pre fry 4 - 6 min. 170°C
French fries, second fry 1 - 2 min. 190°C
Deep frozen French fries 2 - 4 min. 190°C
Potato chips/crisps 3 - 4 min. 190°C
Sweet dishes Time Temp.
Custard doughnuts, apple fritters 3 - 5 min. 190°C
Doughnuts 5 - 6 min. 190°C
Fish dishes Time Temp.
Filets of fish coated w. bread crumbs
3 - 4 min. 170°C
Sole, pike 3 - 5 min. 180°C
Trout, cod 3 - 5 min. 180°C
Dishes coated w. bread crumbs Time Temp.
Potato croquettes 3 - 4 min. 190°C
Cheese croquettes 2 - 4 min. 190°C
Shrimp croquettes 3 - 4 min. 190°C
Fish croquettes 3 - 4 min. 190°C
Meat balls 3 - 4 min. 190°C
GB
NL
11
GA_900100-NIEUW.indd 11 09-02-2009 11:38:06
ENVIRONMENT
Do notthrow the appliance away with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an official collection point for recycling. By doing this
you will help to preserve the environment.
LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third
parties, that could result from not observing all the
safety regulations prescribed in this user manual, can
under no circumstances be charged to the manu-
facturer. In case of non-observation of these safety
regulations, the user of the deep fryer, or any other
person not having observed these safety regulations,
protects the manufacturer from all responsabilities
that he could be charged with.
UMWELTSCHUTZ
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht
in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese
Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
HAFTPFLICHTEN
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und
Dritten, die sich ergeben könnten aus das nicht
Nachkommen von allen in dieser Gebrauchsanweisung
vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften, können
keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten gehen. Bei Nicht-
Befolgung dieser Sicherheitsvorschriften, schützt der
Benutzer der Fritteuse, oder andere Personen die diese
Sicherheitsvorschrifte nicht nachgekommen sind, den
Fabrikant gegen alle Haftpflichten die Ihm zu Lasten
gelegt werden können.
J. van Ratingen nv • Stadsheide 11, B-3500 Hasselt
E-mail: info@fritel.com
www.fritel.com
NL
F
MILIEU
Gooi het apparaat op het einde van zijn levensduur
niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in
op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen.
Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen.
AANSPRAKELIJKHEDEN
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s)
als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit niet-
naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde
veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel
beding ten laste worden gelegd van de fabrikant.
Bij niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften
vrijwaart de gebruiker van de friteuse, of welke
persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften niet heeft
nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden
die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd
worden.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet
effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous
aiderez, ainci, à protéger l’environnement.
RESPONSABILITÉS
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s)
utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient
du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité
prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à
aucune condition être inculpées au fabriquant. En
cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité,
l’utilisateur de la friteuse, ou toute autre personne
ne pas ayant appliqué ces prescriptions de sécurité,
préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de
ce fait pourraient être inculpées au fabriquant.
GB
D
900100-05/07
GA_900100-NIEUW.indd 12 09-02-2009 11:38:06
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fritel SF 3050 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fritel SF 3050 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info