647386
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
CW 2435/2436
(4x7)
Ook verkrijgbaar - Egalement disponible - Also available - Auch verfügbar
CW 2456
CW 2446
CW 2425/2426
(4x6)
(6x10)
(grill)
2
** De platen in de verpakkingsdoos komen niet noodzakelijk overeen met de hierboven afgebeelde platen.
** Les plaques dans l’emballage ne correspondent pas nécessairement aux plaques représentées ci-dessus.
** The baking plates in the gift box do not necessarily correspond with the above illustrated baking plates.
** Die Backplatten in der Verpackung stimmen nicht unbedingt überein mit den hier oben dargestellten Backplatten.
Apart verkrijgbaar / disponible separement / available separately / separat erhältich :
Silicone brush
Waffle Fork
Measuring jug &
scale in 1
www.fritel.com
Artn° 150010
Artn° 142350
Artn° 150008
11
5
1
4**
9
6
6
10
7
2
1
3
EXTRA
ACCESSORIES
ON:
3
NL Beschrijving van het toestel
1. Regelbare thermostaatknop
2. Groen signaallampje
3. Rood signaallampje
4. Uitneembare bakplaten
5. Klikhaak verwijderen bakplaten
6. Soft Touch handgrepen
7. Schuifknop (BBQ 180°)
8. Upright systeem
9. Basis toestel
10. Netsnoer 230V
11. Bovenkap
12. Dubbele grill oppervlakte 180°
13. Flip-over systeem
FR Description de l’appareil
1. Thermostat réglable
2. Lampe témoinverte
3. Lampe témoin rouge
4. Plaques amovibles
5. Crochet pour enlever les plaques
6. Poignées Soft Touch
7. Système à glissière(BBQ 180)
8. Upright System : position du
couvercle supérieur à 105°
9. Base
10. Cordon d’alimentation 230V
11. Couvercle supérieur
12. Double surface de gril 180°
13. Système Flip-over
GB Description of the appliance
1. Adjustable thermostat knob
2. Green control lamp
3. Red control lamp
4. Detachable baking plates
5. Clip to remove the baking plates
6. Soft Touch handles
7. Sliding system (BBQ 180°)
8. Upright System
9. Base
10. Power supply cord 230V
11. Upper lid
12. Double grill surface 180°
13. Flip-over system
DE Beschreibung des Gerätes
1. Regulierbarer Thermostatknopf
2. Grüne Kontrolllampe
3. Rote Kontrolllampe
4. Austauschbare Backplatten
5. Klippe zum Entfernen der
Backplatten
6. Soft Touch Griffe
7. Schiebesystem (BBQ 180°)
8. Upright System (105°)
9. Sockel
10. Elektrische Schnur 230V
11. Haube
12. Doppelte Grill Oberfläche 180°
13. Flip-over System
12
13
8
4
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult
beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in
gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben, mogen dit
toestel niet gebruiken.
Vergeet de garantiebepalingen niet te lezen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE veiligheidsnormen en
beantwoordt aan de algemeen erkende regels van de techniek en aan de voorschriften
in verband met de veiligheid van elektrische toestellen. Zoals voor alle elektrische
huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden
om ongevallen te vermijden en om beschadigingen te vermijden.
Opgelet! Verbrandingsgevaar! Door gebruik van het toestel
ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de handgreep of
thermostaatknop aan terwijl het toestel in werking is.
Opgelet! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven er hete
oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren. Laat het toestel
dus volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen, te reinigen of op
te bergen.
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke
capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies
ontvangen aangaande het gebruik van het toestel op een veilige
manier en op voorwaarde dat zij de betreffende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen NIET met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door
kinderen, tenzij ze minimum 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Hou het toestel en het elektrisch snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Het toestel, elektriciteitssnoer en stekker NOOIT in water of enig
andere vloeistof onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige
doek.
5
Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het
toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of
een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd
is. Breng het toestel in al deze gevallen onmiddellijk naar uw
verkooppunt of erkend hersteller.
Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is, vooraleer
u het reinigt en vooraleer u het verplaatst.
Gebruik NOOIT aparte timers of afstandbedieningsystemen.
Het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een
keukentablet of tafel zodat het toestel niet kan kantelen of schuiven.
Gebruik het toestel NOOIT buitenshuis
NOOIT verlengsnoeren of contactdozen gebruiken. Plaats het toestel dichtbij een
stopcontact en sluit het steeds rechtstreeks aan. Rol bij gebruik steeds het volledige
snoer af.
Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
Het elektriciteitssnoer NOOIT in de nabijheid van warmtebronnen, zoals fornuizen,
verwarming of ovens leggen.
Gebruik het toestel enkel en alleen op de netspanning zoals deze aangegeven op het
typeplaatje.
Dit toestel is enkel en alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor
professioneel gebruik.
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingen en stickers.
Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is dit het
geval, het toestel NIET gebruiken, maar onmiddellijk terugbrengen naar uw
verkooppunt.
Verwijder de bakplaten d.m.v. de klikhaak. Reinig de platen zoals omschreven in
Reiniging (punt 5)’ vooraleer u het toestel voor de eerste maal gebruikt.
Plaats de platen terug in het toestel.
Het toestel is nu klaar voor gebruik.
Controleer of de netspanning van uw toestel (230 Volt) overeenkomt met de
netspanning in uw huis.
Opgelet: Bij het opwarmen dient het toestel zich steeds in gesloten positie te
bevinden.
Opgelet: Bij het eerste gebruik kan het toestel een geur afgeven en kan er wat
rookontwikkeling ontstaan. Dit is normaal.
6
3. BESCHRIJVING TOESTEL
Thermostaatknop + controlelampjes (1-2-3)
Het toestel is uitgerust met een thermostaatknop met 6 standen en met een rood (3)
en groen (2) lampje. Het rode lampje brandt van zodra het toestel aangesloten is en
het groene lampje brandt van zodra de gewenste baktemperatuur bereikt wordt.
Upright systeem (8)
Voor uw gebruiksgemak zal het toestel op 105° blijven open staan. D.m.v. de
schuifknop (7) aan de linkerzijde klapt u het toestel volledig open tot 180° en vormt u
het zo om tot een barbecue (totale oppervlakte:41x26 cm), waarbij beide platen
volledig op elkaar aansluiten. Trek hiervoor de schuifknop naar u toe en houd deze
vast in deze positie terwijl u het toestel opent tot 180°.
Uitneembare platen (4)
D.m.v. de klikhaak (5) kan u de bakplaten makkelijk uit het toestel verwijderen voor
een eenvoudige reiniging of om andere bakplaten te plaatsen.
BBQ functie (7)
Om het toestel 180° open te klappen voor een supergroot grilloppervlak (bv. BBQ),
trekt u hiervoor de schuifknop op de linkerarm naar u toe en houdt u deze vast in deze
positie terwijl u het toestel opent tot 180°.
Om de bakplaten te wisselen, raden wij u aan dat te doen als het toestel op 180°
geopend is.
Flip-over systeem (13)
Voor een perfecte verdeling van het deeg, en om uw wafels aan beide zijden gelijkmatig
te bakken beschikt het toestel over een flip-over systeem waarmee u het toestel
moeiteloos kunt omdraaien. Om uw toestel om te draaien, steeds beide handgrepen
samen vastnemen.
4. BEDIENING TOESTEL
Wikkel het elektriciteitssnoer volledig af en steek de stekker in een stopcontact met
aarding 230V. Het toestel dient zich in gesloten positie te bevinden. Het rode
controlelampje zal branden van zodra u de stekker in het stopcontact steekt.
Draai vervolgens de thermostaatknop op de gewenste positie.
OPGELET: Het toestel wordt nu heet. Raak enkel en alleen de thermostaatknop en
de handgreep aan.
Het rode controlelampje gaat uit zodra de gewenste temperatuur bereikt is.
Open het toestel en wrijf de bakplaten in met wat olie (dit dient bij elke eerste
bakbeurt te gebeuren).
U kan nu uw croque monsieur, uw wafeldeeg, toevoegen. Gebruik hiervoor geen
scherpe voorwerpen, dit zou de antikleef laag op uw bakplaten kunnen beschadigen.
Sluit het toestel.
7
Tips voor het bakken van wafels:
Volg steeds nauwgezet het recept of maak gebruik van een kant-en-klare bakmix.
Opgelet: voor het bakken van Brusselse wafels raden wij af om een bakmix te
gebruiken omdat dit minder goede resultaten geeft.
Gebruik steeds hoogwaardige bloem en zorg dat het deeg mooi losgeklopt is.
Wacht tot het rode controlelampje uitgaat alvorens het deeg in het wafelijzer toe te
voegen (dit geldt voor de eerste wafel)
Om een perfecte verdeling van het deeg te verkrijgen en uw wafels aan beide zijden
gelijkmatig te bakken beschikt het toestel een flip-over systeem waarmee u
moeiteloos het toestel kan omdraaien.
Verwijder de wafel met een speciale U-vormige vork. Deze vork steekt u horizontaal
in de wafel. Op deze wijze beschadigt u de antikleeflaag op uw bakplaat niet en
beschadigt u eveneens de wafel niet.
Meer baktips: bezoek onze website www.fritel.com!
5. REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact.
Laat het toestel volledig afkoelen alvorens de platen d.m.v. de klikhaak te
verwijderen.
Om de antiaanbaklaag van de bakplaten zo goed mogelijk te beschermen, raden wij
aan om de bakplaten enkel met de hand af te wassen in een warm zeepsopje. Gebruik
NOOIT harde afwasborstels, wel een zachte doek!
De basis van het toestel evenals de behuizing kunnen gereinigd worden met een
vochtige doek.
Deze NOOIT met water of enige andere vloeistof onderdompelen.
6. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Bij een storing aan het toestel, het toestel niet gebruiken.
Het toestel warmt niet of de controlelampje(s) brandt/branden niet:
Controleer of uw toestel op de juiste netspanning is aangesloten en dat er
netspanning is.
=>Indien de storing nog niet is opgelost dient u zich tot uw verkooppunt te wenden.
Bij beschadiging van het snoer, uw toestel niet gebruiken en onmiddellijk
binnenbrengen bij uw verkooppunt.
HET APPARAAT IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ
PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN.
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN
VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
7. BESCHIKBARE VERWISSELBARE PLATEN
Wafelplaten 4 x 7
Croque monsieur/sandwich platen
Wafelplaten 6 x 10
Wafelplaten (hartjeswafels)
8
Pannenkoek platen
Platen voor hoorntjes (knippertjes)
Grill platen
Wafelplaten 16 x 28
Plancha/teppanyaki
Wafelplaten 4x6 (Brusselse wafels)
Poffertjesplaten
Platen voor gevulde wafels (zoet&hartig)
8. GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. De garantie bedraagt 2 jaar.
Bepalingen van de garantie:
De waarborg dekt de herstellingen en/of het gratis vervangen van onderdelen die
door onze technische diensten als defect beschouwd worden en waarbij het defect
te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. De waarborg dekt niet
de beschadiging, noch de slijtage van de platen.
De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
De verzendingskosten heen en terug naar het herstelcentrum zijn steeds ten laste
van de koper.
De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de
aankoopfactuur (geen kopij).
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
Bij herstelling of wijziging door niet-gemachtigde derden.
Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
Bij niet naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
9. MILIEU
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur niet weg samen met het normale
huisvuil, maar lever het in bij een officieel verzamelpunt om het te laten
recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen.
10. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden
voortvloeien uit niet-naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde
veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd
van de fabrikant. Bij niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de
gebruiker van dit toestel, of welke persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften niet
heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor
ten laste kunnen gelegd worden.
9
FR MODE D’EMPLOI
Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira
beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le soigneusement.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet
appareil.
N’oubliez pas de lire les conditions de garantie !
1. CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil multifonctionnel a été conçu conformément les normes de curité
européennes CE et répond aux normes agréés générales de la technique et aux
consignes relatées à la sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les
appareils électroménagers, les précautions nécessaires doivent être prises afin
d’éviter les accidents et les dégâts.
Attention! Danger de brûlures ! Quand lappareil est en
marche, certaines surfaces séchauffent. Touchez uniquement la
poignée ou le bouton thermostat quand lappareil est en
marche.
Attention! Même après avoir débranché lappareil, ces surfaces
restent encore chaudes pendant un certain temps et peuvent
donc encore causer des brûlures. Laissez dabord entièrement
refroidir lappareil avant de le déplacer, nettoyer ou ranger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans,
par des personnes avec des capacités physiques, moteurs ou
mentales diminuées, ou par des personnes avec un manque de
connaissance et dexpérience, à condition quelles soient
surveillées ou reçoivent des instructions sur lusage de lappareil
dune façon sûre et à condition quelles soient au courant des
dangers potentiels. Les enfants ne peuvent pas jouer avec
lappareil. Le nettoyage et lentretien ne peuvent pas se faire par
des enfants, à moins quils aient au minimum 8 ans et quils
soient surveillés. Gardez lappareil et le cordon hors de la portée
des enfants plus jeunes que 8 ans.
10
Ne JAMAIS immerger lappareil, le cordon dalimentation ni la
fiche dans leau. Nettoyez-les uniquement avec un chiffon
humide.
Un appareil endommagé peut causer des électrochocs. Ne
JAMAIS utiliser lappareil quand celui-ci est endommagé, est
tombé ou montre un dérèglement, ou quand le cordon ou la
prise sont endommagés. Dans tous ces cas, retournez lappareil
à votre point de vente ou à un service de réparation agrée.
Retirez toujours la fiche de la prise dès que le travail est terminé
et avant de démonter l'appareil pour le nettoyer.
Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à
télécommande externes.
Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une tablette de cuisine
ou une table, pour éviter que l’appareil ne puisse basculer ou glisser.
Ne JAMAIS utiliser l’appareil en dehors de la maison.
Ne JAMAIS utiliser de rallonge ou de prise de contact. Branchez toujours l’appareil
à une prise directe. Déroulez toujours entièrement le cordon d’alimentation.
Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail.
Tenez-le éloigné des surfaces chaudes (par exemple plaques de cuisson, fours,
etc.).
N‘utilisez l’appareil que sur la tension réseau comme indiquée sur la plaque
signalétique.
Cet appareil n’est prévu qu’à usage domestique, et non à l’usage professionnel.
Ne JAMAIS utiliser l’appareil quand celui-ci est endommagé, est tombé ou montre
un dérèglement, ou quand le cordon ou la prise sont endommagés. Dans tous ces
cas, retournez l’appareil à votre point de vente ou à un service de paration agrée.
2. AVANT LE PREMIER USAGE
Enlevez tous les emballages et autocollants.
Maintenez les emballages hors porté des enfants.
Contrôlez l’appareil et le cordon pour d’éventuels endommagements.
Ci endommagé, n’utilisez pas l’appareil, mais rapportez-le à votre point de vente.
Retirez les plaques en utilisant le crochet. Lavez-les comme décrit sous Nettoyage
(point 5)’ avant la première utilisation.
Replacez les plaques dans l’appareil.
L’appareil est maintenant prêt à l’usage.
Contrôlez que la tension seau de votre appareil (230 Volt) correspond à la tension
réseau de votre domicile.
ATTENTION : Faites toujours chauffer l’appareil en position fermée.
ATTENTION : Lors du premier usage, il se peut que l’appareil répande une odeur
et un peu de fumée. Ceci est normal.
11
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Bouton thermostat + lampes témoin (1-2-3)
L’appareil est équipé d’un bouton thermostat 6 positions, et d’une lampe moin
rouge (3) et verte (2). La lampe témoin rouge s’allume dès que l’appareil est branché
et la lampe verte l’allume dès que la température souhaitée est atteinte.
Système Upright (8)
Pour plus de commodité, l’appareil restera en position ouverte à 105°. Avec le bouton
glissière (7) du côté gauche vous ouvrez entièrement l’appareil à 180° et ainsi vous
le transformez en barbecue (surface totale 41x26 cm), les deux plaques se
joignent parfaitement. A cet effet, tirez le bouton glissière vers vous et maintenez-le
dans cette position pendant que vous ouvrez l’appareil jusqu’à 180°.
Plaques interchangeables (4)
Moyennant le crochet (5) vous pouvez facilement enlever les plaques de votre
appareil afin de les nettoyer ou pour y placer d’autres plaques.
Fonction BBQ
Pour ouvrir l’appareil à 180° afin d’obtenir une grande surface de gril (p.ex. bbq),
tirez le bouton glissière sur le bras gauche de la poignée vers vous et maintenez-le
dans cette position pendant que vous ouvrez l’appareil à 180°. Pour changer les
plaques, nous vous conseillons de le faire quand l’appareil se trouve en position 180°.
Système flip-over
Pour une répartition de la pâte et un résultat égal, l’appareil dispose d’un système
flip-over par lequel vous retournez aisément l’appareil.
Si vous voulez tourner l’appareil, maintenez toujours ensemble les deux poignées.
4. MANIEMENT DE L’APPAREIL
Déroulez complètement le cordon d’alimentation, et branchez la prise sur un seau
230V. L’appareil doit être fermé. La lampe témoin rouge s’illumine dès que vous
branchez la prise. Ne branchez JAMAIS l’appareil sans plaques.
Tournez ensuite le thermostat sur la position souhaitée.
ATTENTION: l’appareil commence maintenant à chauffer. Ne touchez que le
bouton thermostat et les poignées.
La lampe témoin verte s’illumine dès que la température souhaitée est atteinte.
Ouvrez l’appareil et enduisez les plaques avec un peu d’huile (uniquement lors de
chaque première utilisation)
Vous pouvez maintenant ajouter votre croque-monsieur, votre pâte à gaufres,...
N’utilisez à cette fin JAMAIS dobjets pointus car ceci pourrait endommager la
couche antiadhésive de vos plaques.
Fermez l’appareil.
12
Conseils pour bien réussir vos gaufres:
Suivez minutieusement la recette ou utilisez un mix. Attention : nous déconseillons
d’utiliser un mix pour faire des gaufres de Bruxelles, car ceci donne de moins bons
résultats.
Utilisez de la farine de bonne qualité et assurez-vous que la pâte soit bien battue.
Attendez jusqu’à ce que la lampe témoin verte s’allume avant d’ajouter la pâte au
gaufrier (uniquement pour la première gaufre).
Afin d’obtenir une parfaite répartition de la pâte et de cuire vos gaufres également
des deux côtés, l’appareil dispose d’un système flip-over avec lequel vous
retournez aisément l’appareil
Ensuite, enlevez les gaufres avec une fourchette spéciale en forme d’U. Introduisez
cette fourchette horizontalement dans la gaufre. De cette façon, vous
n’endommagez pas la couche antiadhésive de vos plaques et vous ne risquez pas
d‘abîmer les gaufres.
Pour plus d’astuces : visitez notre site web www.fritel.com
5. NETTOYAGE
Retirez la fiche de la prise.
Laissez entièrement refroidir l’appareil avant denlever les plaques au moyen du
crochet.
Pour conserver au mieux la couche antiadhésive, nous conseillons de nettoyer les
plaques dans de l’eau savonneuse chaude. N’utilisez JAMAIS des brosses à
vaisselle dures, uniquement un chiffon doux!
La base de l’appareil, comme le revêtement peuvent être nettoyés avec un chiffon
humide. Ne JAMAIS immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
6. CONSEILS UTILES EN CAS DE DERANGEMENT
En cas de dérangement de l’appareil, ne plus utiliser l’appareil.
L’appareil ne chauffe pas ou le(s) lampe(s) témoin ne s’allume(nt) pas :
Contrôlez si votre appareil est connecté à la tension réseau appropriée et s’il y
a de la tension sur le réseau.
=> Au cas aucun des conseils précités n‘est à la base du dérèglement,
adressez-vos à votre point de vente.
En cas de dommage au câble, retournez immédiatement votre appareil à votre
point de vente.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE
PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET
IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE
D’EMPLOI FONT EXPIRER LES CONDITIONS DE GARANTIE.
13
7. PLAQUES INTERCHANGEABLES DISPONIBLES
Plaques à gaufres 4 x 7
Plaques à croque-monsieur/sandwich
Plaques à gaufres 6 x 10
Plaques pour gaufres en forme de cœur
Plaques pour crêpes
Plaques pour cornets
Plaques pour griller
Plaques à gaufres 16 x 28
Plancha/teppanyaki
Plaques à gaufres 4 x 6 (de Bruxelles)
Plaques pour mini crêpes
Plaques pour gaufres fourées (salé et sucré)
8. CONDITIONS de GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. La durée de la garantie est de 2 ans.
Effets de garantie :
La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces
reconnues défectueuses par nos services techniques et au cas le défaut est
imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel.
La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur.
La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat originale
(pas de copie).
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :
Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
Entretien incorrect ou insuffisant.
Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en
tant que fabricant.
Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.
9. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.
Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement.
10. RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les
tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité
prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de
l‘appareil, ou toute autre personne nayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité,
préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être
inculpées au fabriquant.
14
GB USER MANUAL
Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will warranty
you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take
the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not
read the instruction manual are not allowed to use this appliance.Pay ATTENTION to
the warranty conditions
1. SAFETY PRESCRIPTIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards
and is compliant with the general recognized standards and prescriptions with regard
to the safety of appliances. As for all electrical appliances, the necessary precautions
need to be taken in order to avoid accidents or damages:
Attention! Burning danger! When using this appliance, certain
surfaces will get hot. Only touch the handle or the thermostat
button while the appliance is functioning.
Attention! Even after switching off the appliance, some surfaces
will remain hot for some time, causing the risk of burns. ALWAYS
let the appliance cool off entirely before moving, cleaning or
storing it.
This appliance may be used by children of min. 8 years old, by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge on condition they are
supervised and instructed to use the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children may not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
NEVER immerse the appliance, the power cord or the plug in
water or any other liquid. They are only to be cleaned with a
damp cloth.
A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use
the appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or
if the power cord or plug are damaged.
15
In all these cases return the appliance to your sales point or
recognized after sales service.
NEVER use separate timers or remote control systems.
ALWAYS place the appliance on a solid and flat base, such as a kitchen counter or
table, so that the appliance won’t move or turn over.
After use remove the plug from the power point. Also proceed this way when the
appliance is not in use, before cleaning and moving.
NEVER use the appliance outdoor.
NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance near a power point and
connect it directly. ALWAYS complete unroll the power cord.
NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter.
NEVER place the power supply cord near heat sources such as cookers, heatings
or ovens.
Only use the appliance on the mains voltage as indicated on the identification label.
This appliance is only suited for indoor household use, and not for professional use.
2. BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging and stickers.
Keep packaging away from children.
First check your appliances for possible damages. If it is damaged, do NOT use the
appliance but bring it back to your sales point.
Remove the plates from the appliance by unlocking the clip brackets. Clean the
plates as described under ‘Cleaning (point 5)’ before the first use.
Put the plates back into the appliance.
The appliance is now ready for use.
Check if the mains voltage of your appliance (230 Volt) corresponds with the mains
voltage in your home.
ATTENTION: For warming up the appliance, the appliance must ALWAYS be in
closed position.
ATTENTION: Upon the first use, there might be a slight odour or smoke output.
This is normal.
3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Thermostat button + control lamps (1-2-3)
The appliance is equipped with a thermostat button with 6 positions and with a red
(3) and green (2) control lamp. The red lamp lights up when the appliance is plugged
in and the green lamp lights up when the selected temperature is reached.
Upright system (8)
For your convenience the appliance will stay opened at 105°. With the sliding knob
at the left side of the appliance, you entirely open the appliance at 180° and
transform it into a barbecue (total surface 41x26 cm), where both places are perfectly
joined together.
To do this, pull the sliding knob in your direction and hold it in this position while you
are opening the appliance to 180°.
16
Removable plates (4)
By means of the clip bracket (5) you can easily remove the plates from the appliance
for an easy cleaning or for switching plates.
BBQ function (7)
To open the appliance to the 180° position for obtaining a very large grilling surface
(i.e. BBQ), pull the sliding knob in you direction and hold it in this position while
opening the appliance to 180°. In order to switch plates, we advise you to do so when
the appliance is in the 180° position.
Flip-over system (13)
For a perfect repartition of the dough and for an equal baking result, the appliance
disposes of a flip-over system to make you turn the appliance easily.
If you want to flip over the appliance, make sure to hold both handles together.
4. OPERATION OF THE APPLIANCE
Completely unroll the power cord and plug in the appliance in a 230 V socket. The
appliance should be closed. The red control lamp lights up when you plug in the
appliance. NEVER plug in the appliance when the plates are removed.
Then turn the thermostat knob onto the chosen position.
ATTENTION: the appliance will now get hot. Only touch the thermostat knob and
the handles.
The green control lamp will light up as soon as the chosen temperature has been
reached.
Open the appliance and rub your plates with some oil (only for each first baking)
You can now add the toast, the waffle dough, ... Do not use sharp utensils as they
could damage the non-stick coating of the plates.
Close the appliance.
Tips for baking waffles:
ALWAYS follow the recipe correctly or use a baking mix. Attention: for baking
Brussels waffles, we advise against using a baking mix as this gives less good
results.
ALWAYS use high quality flower and make sure the dough is well beaten.
Wait for the green control lamp to light up before adding the paste to the appliance
(only for the first waffle).
To assure a perfect repartition of the paste and an even baking result, this
appliance disposes of a flip-over system by which you can easily flip over the
appliance.
Remove the waffle with a special U-shaped fork. Insert the fork horizontally into
the waffle in order not to damage the non-sticking coating or the waffle.
For more tips and tricks: visit our website www.fritel.com
17
5. CLEANING
Pull the plug from the socket.
Let the appliance cool off entirely before removing the plates by means of the clip.
In order to protect the non-stick coating, we advise to clean the plates by hand
with hot water and detergent. NEVER use stiff washing-up brushes, only a soft
cloth!
The base and the housing of the appliance can be cleaned with a damp cloth.
NEVER immerse these parts in water or in any other liquid.
6. USEFUL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance when it is malfunctioning.
The appliance doesn’t warm or the control lamps don’t light up:
Check if your appliance is connected to the right mains voltage, whether there
is mains voltage, and if the appliance was plugged in correctly.
=> If there is still a malfunctioning, please return the appliance to your sales point.
If the power cord is damaged, don’t use your appliance and return it to your
sales point immediately.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE
WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE
DEFECTS AND/OR DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF
THE USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
7. AVAILABLE INTERCHANGEABLE PLATES
Waffle plates 4 x 7
Sandwich plates (shell-shaped)
Waffle plates 6 x 10
Plates for heart-shaped waffles
Plates for pancakes
Plates for cones
Grill plates
Waffle plates 16 x 28
Plancha/Teppanyaki
Waffle plates 4 x 6 (Brussels)
Plates for tiny pancakes
Plates for stuffed waffles (sweet & savoury)
18
8. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase. The warranty lasts 2 years.
Determination of warranty:
The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the parts
recognized defective by our Department of Service after Sale if the damage is due
to faulty design, material or construction. The warranty does not cover damage or
normal wear of the baking plates.
The warranty is only valid for the first/original user.
The transport costs are at the expenses of the purchaser.
The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
The warranty expires automatically in the following cases:
Incorrect connection, e.g. electric voltages.
Abnormal or professional use or misuse handling
Lack of care and cleaning
Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as
a manufacturer.
When reference numbers have been altered or been removed.
When not respecting the instructions in the user instructions
9. ENVIRONMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the
end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By
doing this you will help to preserve the environment.
10. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties that could result from not
observing all the safety regulations prescribed in this user manual can under no
circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation of these
safety regulations, the user of the deep fryer, or any other person not having
observed these safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities
that he could be charged with.
19
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Gerätes, mit der Sie noch viel Spaß haben
werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung mit Aufmerksamkeit, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf!
Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät
nicht benutzen. Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen!
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTE
Dieses Gerät wurde hergestellt in Übereinstimmung mit den Europäischen CE
Sicherheitsnormen und beantwortet die allgemein anerkannten Normen und
Vorschriften in Beziehung auf der Sicherheit von Geräten. Wie für alle elektrischen
Haushaltgeräte brauchen die benötigten Vorsichtsmaßnahmenerfolgt zu werden um
damit Unfälle und Beschädigungen zu vermeiden.
Achtung ! Verbrennungsgefahr! Während dem Gebrauch des
Gerätes entstehen heize Oberflächen. Nur den Handgriff und
Thermostat Knopf mit den Händen berühren.
Achtung! Auch nach dem Ausschalten des Gerätes bleiben diese
Oberflächen noch eine Zeit warm. Lassen Sie das Gerät erst
komplett abkühlen bevor Verlegung, Reinigung oder
Aufräumung.
Dieses Gerät darf gebraucht werden von Kinder ab 8 Jahre, von
physisch, motorisch oder geistig behinderten Personen oder von
Personen ohne die nötige Erfahrung oder Sachkunde, unter der
Bedingung, daβ sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
bekommen damit sie das Gerät risikofrei gebrauchen können,
und unter der Bedingung, daβ sie die betreffende Gefahr
verstehen. Kinder sollen NICHT mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung sollen nicht von Kinder gemacht werden
es wäre denn, sie sind Minimum 8 Jahre alt und stehen unter
Aufsicht. Das Gerät und der Schnur auβerhalb der Reichweite
von Kinder halten.
Eine beschädigte Schnur kann Elektroschocks verursachen.
NIEMALS das Gerät gebrauchen wenn es beschädigt oder
gefallen ist, wenn es eine Störung zeigt oder wenn die Schnur
oder Stecker beschädigt ist. Bringen Sie in all diesen Fällen das
20
Gerät zurück nach Ihrem Verkaufspunkt oder anerkannte
Reparaturstelle.
Ziehen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
die Arbeit beendet haben und bevor Sie das Gerät zur Reinigung
zerlegen.
NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungssysteme
anwenden.
Das Gerät, der Netzkabel und der Stecker NIEMALS in Wasser
untertauschen. Nur reinigen mit einem feuchten Tuch.
Arbeiten Sie nur auf waagerechten Arbeitsflächen, die unter dem Gewicht des
Geräts nicht kippen oder verschieben.
NIEMALS das Gerät außer Hause gebrauchen.
NIEMALS Verlängerungskabel oder Tischsteckdose verwenden. Schließen Sie das
Gerät IMMER nur mit dem Netzkabel direkt an eine Wandsteckdose an. Das
Netzkabel immer komplett abrollen.
NIEMALS das Netzkabel über die Tisch- oder Tresenkante hängen lassen.
Halten Sie das Netzkabel IMMER von heißen Oberflächen (zum Beispiel
Kochplatten, Ofen) entfernt.
Verwenden Sie das Gerat nur auf Netzspannung wie angegeben auf den
Typenschild.
Das Gerät ist nur geeignet für den Hausgebrauch, und nicht für professionellen
Gebrauch.
2. BEVOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Alle Verpackungen und Aufkleber entfernen.
Halten Sie die Verpackung außerhalb dem Bereich von Kindern.
Kontrollieren Sie ob das Gerät oder den Schnur vielleicht beschädigt ist.
Gebrauchen Sie in diesem Fall das Gerät NICHT aber bringen Sie es unmittelbar
zurück nach Ihren Verkäufer.
Die Backplatten aus dem Gerät nehmen durch die Klipp um die Backplatten zu
entfernen.
Die Backplattenreinigen wie vorgeschrieben unter ‚Reinigung (Punkt 5).
Die Backplatten wieder im Gerat aufstellen.
Das Gerät ist jetzt fertig zum Gebrauch.
Kontrollieren Sie ob die Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt mit der
Spannung angegeben auf dem Gerät.
ACHTUNG: Beim Aufwärmen muss das Gerät in geschlossener Position sein.
ACHTUNG: Bei der ersten Benutzung kann es etwas Geruch oder Rauchentwicklung
geben. Das ist normal.
21
3. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Thermostatknopf + Kontrolllampen (1-2-3)
Das Gerät ist ausgestattet mit einem Thermostatknopf mit 6 Positionen und mit einer
roten (3) und grünen (2) Kontrolllampe. Die rote Kontrolllampe brennt sobald das
Gerät eingeschaltet wird und die grüne Kontrolllampe brennt sobald die gewünschte
Temperatur erreicht wurde.
Upright System (8)
Bequemlichkeitshalber bleibt das Gerät auf 105° geöffnet. Mit dem Schiebeknopf an
die linke Seite öffnen Sie das Gerät komplett auf 180° und formen Sie es also um zu
einem Grill (totale Oberfläche 41x26 cm), wobei die beiden Backplatten sich komplett
einpassen.
Ziehen Sie hierzu den Schiebeknopf in Ihrer Richtung und halten Sie es in dieser
Position während Sie das Gerät bis 180° öffnen.
Herausnehmbare Backplatten (4)
Mittels des Klipps (5) können Sie einfach die Backplatten aus dem Gerät entfernen
für eine einfache Reinigung oder um andere Backplatten aufzustellen.
BBQ Funktion(7)
Um das Gerät 180° zu öffnen für eine große Grilloberfläche (z.B. BBQ), ziehen Sie
den Schiebeknopf auf dem linken Armin Ihre Richtung und halten Sie das fest in
dieser Position während Sie das Gerät bis auf 180° öffnen. Zum Wechseln der
Backplatten, empfehlen wir dieses zu tun wenn das Gerät auf 180° geöffnet ist.
Flip-Over System
Für eine perfekte Verteilung des Teiges und um die Waffeln an beide Seiten
gleichmäßig zu backen, verfügt das Gerät über ein Flip-Over System womit Sie es
einfach umdrehen können.
Wenn Sie das Gerät umdrehen wollen, immer die beiden Griffe zusammenhalten.
4. BEDIENUNG DES GERÄTS
Das Netzkabel komplett abwickeln und der Stecker in einer Steckdose mit Erdung
stecken (230V). Das Gerät soll geschlossen sein. Die rote Kontrolllampe wird
brennen sobald Sie den Stecker in der Steckdose stecken.
Drehen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Position.
ACHTUNG: Das Gerat wird jetzt heiß. Berühren Sie jetzt nur den Thermostatknopf
und den Handgriff.
Die grüne Kontrolllampe wird brennen wenn die gewünschte Temperatur erreicht
wurde. Öffnen Sie das Gerät und reiben Sie die Backplatten ein mit etwas Öl (Dies
sollen Sie jedes Mal machen wenn Sie anfangen mit Backen).
Sie können jetzt Ihren Toast, Ihr Waffelteig, …hinzufügen. Verwenden Sie dafür
keine scharfen Körper, da diese die Antihaft Schicht beschädigen könnten.
Schlieβen Sie das Gerät.
22
Tipps zum Waffeln Backen
Folgen Sie IMMER genau das Rezept oder verwenden Sie eine Backmischung.
Achtung: wir raten ab eine Backmischung zu verwenden für Brüsseler Waffeln, da
die Waffeln weniger gut gebacken sind.
Verwenden Sie IMMER hochwertiges Mehl und Versichern Sie sich dass der Teig
gut verrührt ist.
Warten Sie bis der grüne Kontrolllampe brennt bevor den Teig hinzuzufügen (das
gilt für die erste Waffel).
Für eine perfekte Verteilung Ihres Teiges verfügt das Gerät über ein Flip-Over
System womit man mühelos das Gerät umdrehen kann.
Die Waffel entfernen mit einer speziellen U-förmigen Gabel. Die Gabel horizontal
in der Waffel einstecken. Auf diese Weise werden entweder die Antihaft Schicht
oder Waffel nicht beschädigt.
Extra Tipps: Besuchen Sie unsere Webseite www.fritel.com!
5. REINIGUNG
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät komplett abkühlen lassen bevor die Backplattenmit der Klippe zu
entfernen.
Um die Antihaft Schicht so gut wie möglich zu schützen, empfehlen wir die
Backplatten nur mit dem Hand zu reinigen in warmem Wasser mit Spülmittel.
NIEMALS harte Abwaschbürste verwenden, nur ein weiches Tuch!
Der Sockel und das Gehäuse können beide gereinigt werden mit einem feuchten
Tuch. Diese NIEMALS in Wasser oder in anderen Flüssigkeiten tauchen.
6. PRAKTISCHE HINWEISE BEI STÖRUNGEN
Bei einer Störung an das Kombi-Gerät, das Gerat nicht mehr benutzen. Bitte zuerst
diese Kontrollliste durchgehen:
Das Gerat wärmt nicht oder die Kontrolllampen brennen nicht:
Kontrollieren Sie ob das Gerät auf die richtige Netzspannung angeschlossen ist
und ob es Netzspannung gibt.
=>Falls es noch IMMER eine Störung gibt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Verkaufspunkt.
Falls das Schnur beschädigt ist, das Gerat nicht mehr gebrauchen und gleich
zurückbringen zu Ihrem Verkaufspunkt.
DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. BEI
PROFESSIONELLEM GEBRAUCH IST DIE GARANTIE UNMITTELBAR
HINFÄLLIG.
DIE GARANTIE DECKT KEINE DEFEKTE UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN
INFOLGE DAS NICHT BEACHTEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG.
23
7. VERFÜGBARE AUSWECHSELBARE BACKPLATTEN
Waffel Backplatte 4 x 7
Backplatte für Toast/Sandwich
Waffel Backplatte 6 x 10
Backplatte für Herz-förmige Waffeln
Backplatte für Pfannkuchen
Backplatte für Hörnchen
Backplatte für gefüllte Waffel (süss und
herzhaft)
Grill Backplatte
Waffel Backplatte 16 x 28
Plancha / Teppanyaki
Waffel Backplatte 4 x 6
(Brüsseler)
Backplatte für mini Pfannkuchen
8. GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie beginnt mit dem Ankaufstag und dauert 2 Jahre.
Umfang der Garantie:
Die Garantie deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz aller Teile, die von
unserer technischen Abteilung als Konstruktions-, Material oder Fabrikationsfehler
anerkannt werden.
Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des Käufers.
Die Garantie gilt nur nach der Vorlage Ihrer Ankaufsbeweis.
Die Garantie entfällt automatisch bei:
Einem nicht Korrekten Anschluss, z.B. übermäßig starke Netzspannungs-
Schwankungen.
Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung, eben wie
Professioneller Nutzung.
Fehlende oder missbräuchliche Pflege.
Geräte, die van Personen, welche von uns als Hersteller nicht autorisiert sind,
geändert oder repariert wurden.
Geräte , deren Kennnummern beseitigt oder geändert wurden
Bei Nicht-Befolgung der Instruktionen erwähnt in der Gebrauchsanweisung.
9. UMWELTSCHUTZ
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise
helfen Sie die Umwelt zu schonen.
10. HAFTPFLICHTEN
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und Dritten, die sich ergeben könnten aus
das nicht Nachkommen von allen in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen
Sicherheitsvorschriften, können keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten gehen. Bei
Nicht-Befolgung dieser Sicherheitsvorschriften, schützt der Benutzer des Gerät, oder
andere Personen die diese Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den
Fabrikant gegen alle Haftpflichten die Ihm zu Lasten gelegt werden können.
24
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL
ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM !
U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR
DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM!
TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN
FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS
ABOUT ALL OUR APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE
WWW.FRITEL.COM !
FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN
EXTRA INFORMATIONEN, REZEPTE UND PRAKTISCHEN TIPPS ÜBER ALLE
UNSEREN PRODUKTE FINDEN SIE AUF WWW.FRITEL.COM !
BESUCHEN SIE UNS AUCH AUF FACEBOOK:
WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN
J. van RATINGEN NV-SA
Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt
info@vanratingen.com www.fritel.com
V2015-06
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fritel CW-2426 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fritel CW-2426 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info