111000
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
Voor uw veiligheid, lees eerst vóór ingebruikname !!!
Pour votre sécurité, à lire avant la mise en service !!!
Fur Ihre Sicherheit, lesen Sie vor Inbetriebnahme !!!
For your safety, first read before taking into use !!!
GEBRUIKSAANWIJZING
p. 4
Garantiebepalingen p. 12
NL
MODE D’EMPLOI
p. 6
Conditions de garantie p. 12
F
GEBRAUCHSANWEISUNG
p. 8
Garantiebedingungen p. 12
D
USERS MANUAL
p. 10
Guarantee conditions p. 12
GB
Made in Belgium
Uitgerust met een 3-voudige beveiliging tegen oververhitting
Equipée d’un triple système de sécurité contre la surchauffe
Equipped with a 3-way safety system to prevent overheating
Ausgerüstet mit 3-facher Sicherung gegen Überhitzung
4 L • 3200 W 5 L • 3200 W 8 L • 3300 W
8 L • 3300 W • with spout
2 x 8 L • 2 x 3300 W • with spout
2 x 4 L • 2 x 3200 W
2 x 5 L • 2 x 3200 W
2 x 8 L • 2 x 3300 W
Proficiat! U kocht zonet een professionele friteuse van
topkwaliteit die u jarenlang frituurplezier garandeert.
Deze friteuse is uitgerust met een 3-voudige beveiliging
tegen oververhitting.Lees de gebruiksaanwijzing (p.4 - 5)
aandachtig vooraleer u de friteuse in gebruik neemt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Voor
bijkomende informatie en nuttige tips over onze friteuses
kan u steeds terecht op onze website www.fritel.com.
Personen die deze gebruiksaanwijzing niet
gelezen hebben mogen deze friteuse niet
gebruiken.
Vergeet niet de garantiebepalingen te lezen. Deze
treft u aan op pagina 12.
Het symbool op de friteuse betekent dat deze niet bij
het huis- of grofvuil gezet mag worden, maar afgegeven
dient te worden bij een recyclage verzamelpunt. Een
verkeerde afvalverwerking kan negatieve gevolgen
hebben voor het milieu. Voor meer informatie hierover
kan u zich wenden tot de gemeente of de winkel waar u
het product kocht.
2
NEDERLANDS
pagina 4
NL
FRANCAIS
page 6
F
DEUTSCH
Zeite 8
D
ENGLISH
page 10
GB
Félicitations! Vous venez d’acheter une friteuse
professionnelle de haute qualité qui vous garantira
beaucoup de plaisir à frire.Cette friteuse est équipée d’un
triple système de sécurité contre la surchauffe. Lisez
attentivement le mode d’emploi (p. 6 - 7) avant d’utiliser
la friteuse et conservez le soigneusement. Pour
plus d’informations consultez notre site web
www.fritel.com.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode
d’emploi ne peuvent pas utiliser cette
friteuse.
N’oubliez pas de lire les conditions de garantie.
Vous trouverez ces conditions à la page 12.
Le symbole sur la friteuse signifie que celle-ci ne peut
être traitée comme déchet ménager, mais doit être rendu
à un point de collecte recyclage.Le traitement de déchets
abusif peut avoir des conséquences négatives pour
l’environnement.Adressez-vous à la commune ou à votre
point de vente pour de plus amples informations à ce
sujet.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser professionellen
Qualitätsfritteuse mit der Sie noch vielen Spaß erleben
werden.Diese Friteuse ist ausgestattet mit einem 3-fachen
Sicherheitssystem gegen Überhitzung. Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung (z. 8 - 9) mit Aufmerksamkeit bevor
Sie diese Fritteuse in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung gut auf! Für alle weiteren Auskünfte
und praktischen Tipps verweisen wir Sie an unsere
Webseite www.fritel.com.
Personen, die diese Gebrauchsanweisung
nicht gelesen haben, dürfen diese Fritteuse
nicht benutzen.
Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen! Diese
finden Sie auf Seite 12.
Das Symbol auf der Fritteuse bedeutet dass die
Fritteuse nicht als Hausmüll behandelt werden darf, aber
sollte in einem Wiederverwertungstreffpunkt eingeliefert
werden. Eine unrichtige Abfallverwertung kan negatieve
Folgen haben für die Umwelt.Richten Sie sich für weitere
informationen hierüber an der Kommune oder an Ihrem
Verkaufspunkt.
Congratulations! You just bought a high quality
professional deep fryer, that will guarantee you a lot of
frying-fun. This fryer is equipped with a 3-fold safety
system to prevent overheating. Please read the
instructions for use (p. 10 - 11) carefully before you take
the deep fryer into use. Save these instructions carefully!
For further information and useful tips, we advise you to
have a look at our website www.fritel.com.
All persons who have not read these
instructions for use are not allowed to use
this deep fat fryer.
Pay attention to the guarantee conditions! You can
find these conditions on page 12.
The symbol on the fryer implies that the fryer can’t
be treated as domestic waste, but needs to be taken
to an assembly point for recycling. A wrong waste
processing can have negative consequences for the
environment. For further information on this subject,
please address to the municipality or to your sales
point.
Max. Vol. Max. Vol. Power Amp.
Olie/Huile/Öl/Oil Vet/Graisse/Fett/Fat (Watt) (A)
4 l.
3,6 kg
3200 14
5 l.
4,5 kg
3200 14
8l.
7,2 kg
3300 15
2 x 4 l.
2 x
3,6 kg
2 x 3200 2 x 14
2 x 5 l.
2 x 4,5 kg 2 x 3200 2 x 14
2 x 8 l.
2 x 7,2 kg 2 x 3300 2 x 15
Beschrijving van de friteuse
1 Frontplaat in inox 18/10
2 Bedieningspaneel
3 Controlelampje voor temperatuur
4 Thermostaatknop
5 RESET-knop (rood) (fig. B)
6 Verwarmingselement met TURBO SF
®
System
7 Inox kuip in 18/10
8 Korfsteunen op het verwarmingselement
(enkel bij de modellen 8 L en 2 x 8 L)
9 Maximumpeil (fig.A)
10 Minimumpeil (fig.A)
11 Mantel
12 Smeltstand “
13 Frituurkorf met handvat
14 Aftapkraan (Bij friteuses met aftapkraan
is de inox kuip niet uitneembaar)
Wij behouden ons het recht om technische
wijzigingen aan te brengen.
Description de la friteuse
1 Panneau en acier inoxydable 18/10
2 Boîtier de commande
3 Lampe de contrôle de la température
4 Bouton de thermostat règlable
5 Bouton RESET (rouge) (fig. B)
6 Elément chauffant avec TURBO SF
®
System
7 Cuve en acier inoxydable 18/10
8 Supports de panier sur l’élément chauffant
(seulement pour les modèles 8 L et 2 x 8 L)
9 Niveau Maximum (fig.A)
10 Niveau Minimum (fig.A)
11 Manteau
12 Position de fusion “
13 Panier à friture avec poignée
14 Robinet de vidange (Les cuves des friteuses avec
robinet de vidange ne sont pas amovibles)
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications de type technique.
Beschreibung der Friteuse
1 Konsoleplatte aus Edelstahl 18/10
2 Bedienungskonsole
3 Kontrollampe für Heizung
4 Thermostatschalter
5 RESET-Schalter (rot) (fig. B)
6 Heizelement mit TURBO SF
®
System
7 Öl Topf aus Edelstahl 18/10
8 Korbstützen auf das Heizelement
(nur für die Modelle 8 L und 2 x 8 L)
9 Maximum Mengemarkiemng (fig.A)
10 Minimum Mengemarkierung (fig.A)
11 Metal Gehause
12 Schmeltzeinstellung für festes Fett “
13 Frittierkorb mit Griff
14 Auslaufhahn (Bei Friteusen mit Auslauf-
hahn ist die Wanne nicht herausnehmbar)
Wir behalten uns das Recht vor,
technischen Änderungen durch zu führen
Description of the Appliance
1 Front panel stainless steel 18/10
2 Control panel
3 Pilot lamp temperature
4 Thermostatic knob
5 RESET-button (red) (fig. B)
6 Heating element with TURBO SF
®
7 Stainless steel 18/10 oil reservoir
8 Basket supports on the heating element
(only for the models 8 L and 2 x 8 L)
9 Maximum oil level (fig.A)
10 Minimum oil level (fig.A)
11 Housing
12 Melting temperature for frying fat “
13 Basket with handle
14 Draw-off tap (The oil bowl of deep
fryers with a draw-off tap is not removable)
We reserve the right to make
technical modifications
Mantel, stofdeksel en frontplaat in geborsteld inox
18/10.
Manteau, couvercle à poussière et panneau en acier
inoxydable 18/10 brossé.
Gehäuse, Staubdeckel und Konsoleplatte aus gebürstetem
Edelstahl 18/10 .
Housing, dust lid and front panel in brushed stainless steel
18/10.
Beschrijving van de friteuse
Beschreibung der Friteuse
NL
NL
NL
F
D
GB
F
D
GB
F
D
GB
NL
D
Description de la friteuse
Description of the Appliance
F
GB
De dubbele friteuses hebben afzonderlijke netsnoeren
waardoor ze apart gebruikt kunnen worden.Ze kunnen ook
apart uit elkaar genomen worden.
Les friteuses doubles ont des cordons séparés, il est donc
possible de les utiliser séparément. On peut aussi les
démonter séparément
Die Doppelfritteusen haben gesonderte Netzkabel wo-
durch sie getrennt verwendet werden können. Sie können
auch gesondert zerlegt werden.
The double deep fryers have separate cable cords, so they
can be used separately.They are also separately dismantable.
3
6
7
2
3
4
5
1
9
8
10
11
13
14
12
7
8
RESET
RESET
NEDERLANDS
NL
Gebruiksaanwijzing
C
Deze friteuse is gebouwd in overeenstemming met de Europese veiligheidsnormen CE.
Zoals voor alle elektrische huishoudtoestellen moeten de nodige maatregelen van voor-
zichtigheid in acht genomen worden om ongevallen te vermijden of om te voorkomen
dat uw friteuse beschadigd wordt.
Alvorens de friteuse te gebruiken
Alvorens de friteuse voor het eerst te gebruiken is het aan te bevelen de inox kuip
en het mandje af te wassen.Om de inox kuip uit te nemen dient men het bedienings-
deel af te nemen. Het frituurkorfje NOOIT reinigen in de afwasmachine.
Controleer of de netspanning overeenstemt met deze die aangeduid staat op het
toestel. Overeenkomstig de wettelijke veiligheidsnormen moet de friteuse steeds
aangesloten worden op een stopcontact met aarding.
Plaats de friteuse NOOIT op of naast een warmtebron (bv. kookplaat). Let erop dat
het netsnoer niet in aanraking komt met een warmtebron (zie fig.A).
Gebruik
De friteuse enkel en alleen gebruiken om te frituren.
Vul de friteuse met olie of gesmolten vet tussen het peil MIN en MAX. Om over-
verhitting van de weerstand te vermijden, is het absoluut noodzakelijk dat het
oliepeil het minimumpeil bereikt (zie fig. B).Voeg nooit verse olie toe aan olie die al
gebruikt is. Meng NOOIT oliën van verschillende kwaliteit.
NOOIT frituren met deksel op de friteuse, ook NOOIT de friteuse laten
opwarmen met deksel erop.
Steek de stekker in een stopcontact met aarding. Draai nu de thermostaatknop naar
rechts tot op de gewenste temperatuur (zie fig. C). De controlelamp brandt. Zodra
de gewenste temperatuur is bereikt, gaat de controlelamp uit. De friteuse is nu klaar
om te frituren. Bij temperatuursdaling gaat de controlelamp weer aan om weer uit
te gaan zodra de ingestelde temperatuur terug bereikt is.
Schakel de friteuse NOOIT in voordat U er voldoende olie of vet in gedaan
hebt. Er mag NOOIT water in de kuip staan als U deze met olie vult. Het
oliepeil moet steeds
tussen MIN en MAX staan, zoniet springt de
veiligheidsthermostaat uit.
Indien de veiligheidsthermostaat uitspringt, dient eerst de oorzaak weggenomen te
worden (zie nuttige wenken), laten afkoelen en vervolgens de RESET-knop
indrukken (zie fig. D). De friteuse is weer klaar voor gebruik.
Wij raden aan frituurolie te gebruiken i.p.v.frituurvet.Bij gebruik van frituurvet moet
u eerst het blok frituurvet in kleinere stukken snijden, en deze verdelen over het
gehele verwarmingselement. Draai vervolgens de thermostaatknop op de smelt-
positie “ “ en wacht tot het frituurvet volledig gesmolten is alvorens de
thermostaatknop op de gewenste temperatuur te draaien.
Hang de korf op de haak en klap het handvat uit.Vul de korf (max. 2/3) (zie fig. E)
met de vooraf gedroogde frituurgerechten.Voor een optimaal bakresultaat bevelen
wij volgende hoeveelheden aan :
- Diepvriesfrietjes : de korf max. 2/3 vullen
- Verse frietjes : max. 150 gr. per liter olie of per 900 gr vast vet
- Delicate gerechten zoals kroketten, vis, ... : bedek enkel de bodem van de korf
Laat de korf langzaam zakken zodat het in de gerechten aanwezige water kan
verdampen.
BELANGRIJK : Om beschadiging van de olie te vermijden, nooit zout of kruiden
toevoegen tijdens het frituren. Diepgevroren kleine porties frituren zonder ont-
dooien. De kwaliteit is zo veel beter. Zodra de frituurgerechten gebakken zijn, haalt
u de frituurkorf langzaam omhoog en hangt hem in de haak.Zet de thermostaatknop
op de laagste stand en trek de stekker uit het stopcontact. Laat de friteuse eerst
afkoelen en maak ze vervolgens schoon.Tenslotte rolt u het snoer in het kabelvak.
E
D
C
B
A
D
A
B
E
4
4L 5L
Model
8L
Model
Om gevaarlijke opspattingen te vermijden moet U bij diepvriesproducten steeds
voorafgaandelijk het overtollig ijs verwijderen.
NOOIT de korf gevuld met diepvriesprodukten boven de olie of vet hangen als de-
ze niet opgewarmd is tot 130° C. Dit kan hevige opspattingen veroorzaken.
Warme delen niet aanraken. Gebruik enkel de handvatten en knoppen.
Bij gebruik de friteuse niet onbewaakt laten, zeker niet in nabijheid van kinderen.
De stekker uittrekken wanneer de friteuse niet in gebruik is of als U ze wil reinigen.
De olie moet afgekoeld zijn alvorens het toestel te demonteren of alvorens U het
deksel er terug oplegt.
De friteuse NOOIT verplaatsen wanneer deze gevuld is met hete olie of heet vet.
De microschakelaar schakelt de friteuse automatisch uit bij afnemen van het bedie-
ningspaneel.Toch is het steeds aangewezen eerst de stekker uit te trekken vooraleer
het bedieningsdeel af te nemen.
Extra veiligheid :Deze friteuse is uitgerust met een 3-voudige beveiliging tegen over-
verhitting met inbegrip van een fail-safe die de friteuse uitschakelt bij mechanisch
defect.
Het bedieningsdeel NOOIT in water of andere vloeistoffen dompelen (zie fig. F). Dit
reinigen met een vochtige doek.
Met een simpele trekbeweging wordt het inox paneel van het bedieningspaneel los-
gemaakt.Na reiniging wordt het inox paneel eenvoudig terug vastgeklikt (zie fig. G).
Voor het gemakkelijk,snel en veilig reinigen van uw friteuse, raden wij u aan om de
FRITEL friteusereiniger te gebruiken (zie fig. H).
Vul de kuip van de friteuse met warm water van meer dan 40°C en voeg er ongeveer
10 dopjes FRITEL friteusereiniger aan toe. Laat het product ongeveer 20 minuten in-
werken en ledig vervolgens de kuip.
Grondig naspoelen en afdrogen met een zachte doek. Uw kuip ziet er weer als
nieuw uit !
De FRITEL friteusereiniger werkt op basis van natuurlijke enzymen en is milieu-
vriendelijk, biologisch afbreekbaar en niet-toxisch. De FRITEL friteusereiniger kan
op alle oppervlakten gebruikt worden, nl. gelakt metaal, kunststof, inox...
Nuttige wenken bij storingen
Bij een defect aan de friteuse, het toestel niet gebruiken. Doorloop eerst volgende
controlelijst:
1. De zekering in de zekeringkast slaat uit :
controleer de zekering.
2. De friteuse verwarmt niet meer :
a. De veiligheidsthermostaat is uitgeschakeld
de Resetknop terug inschakelen
(zie )
b. De elektrische veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld
Het bedieningspaneel
zit niet op zijn juiste plaats
3. De olie rookt :
a. De olie is niet meer goed en dient vervangen te worden
b. De thermostaat is te hoog ingesteld.
4. Het gefrituurde is vettig :
a. De olie is niet meer goed en dient vervangen te worden
b. De thermostaat is te laag ingesteld.
Indien het defect nog niet is opgelost, wend u tot uw verkooppunt of tot een erkend
hersteller.
Bij beschadiging van het snoer (fig. I), uw friteuse onmiddellijk binnenbrengen bij uw
verkooppunt.
D
I
H
G
F
NEDERLANDS
F
I
G
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET-
NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT
DOOR DE GARANTIE.
Wij behouden ons het recht om technische wijzigingen aan te brengen.
NL
5
click
click
H
4L 5L
Model
8L
Model
RESET
RESET
C
D
A
B
E
4L 5L
Model
8L
Model
FRANCAIS
F
Mode d’emploi
Cette friteuse est construite conforme aux normes de sécurité européennes CE. Comme
pour tous les appareils électroménagers les mesures de prudence nécessaires doivent
être surveillées afin d’éviter les accidents ou tout endommagement à la friteuse.
Avant l’emploi de la friteuse
Avant le premier emploi de la friteuse, il est recommandé de laver soigneusement
l’intérieur de la cuve et le panier. Pour retirer la cuve inox, enlevez le boîtier de
commande. Ne JAMAIS nettoyer le panier à frire dans le lave-vaisselle.
Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle qui est mentionnée sur
l’appareil. Conformément aux prescriptions de sécurité, la friteuse doit être
branchée sur une prise de courant équipée d’une mise à la terre.
Ne JAMAIS placer la friteuse à proximité ou sur une source de chaleur (p.e. plaque
de cuisson) Veillez à ce que le câble n’entre pas en contact avec une source de
chaleur. (voir fig.A).
Emploi
Utiliser la friteuse que pour frire.
Remplissez la friteuse de l’huile ou de la graisse fondue entre le niveau MIN et MAX.
Pour éviter la surchauffe de la résistance, il est absolument nécessaire que l’huile
atteint le niveau minimum (voir fig. B). N’ajoutez JAMAIS de l’huile fraiche à de
l’huile qui a déjà servi. Ne mélangez JAMAIS des huiles de différentes qualités.
Ne JAMAIS frire avec le couvercle sur la friteuse, ni réchauffer la friteuse
avec le couvercle dessus.
Branchez la fiche sur la prise de courant.Tournez le thermostat à droite jusqu’à la
température désirée (voir fig. C). La lampe de contrôle s’allume. Lorsque la
température choisie est atteinte, la lampe de contrôle s’éteint. La friteuse est prête à
l’emploi. Lors de l’abaissement de la température, le thermostat réenclenche le
chauffage ainsi que la lampe de contrôle et s’éteint de nouveau dès que la
température désirée est atteinte.
Ne JAMAIS brancher la friteuse avant d’y mettre suffisamment d’huile ou de
graisse. Ne JAMAIS laisser de l’eau dans la cuve quand vous la remplissez
d’huile. Le niveau d’huile doit se trouver impérativement
entre MIN et MAX.
Le non-respect de cette précaution fait sauter le thermostat de sécurité.
Dans ce cas, éliminez avant-tout la cause (voir conseils utils) et ensuite appuyez sur
le bouton RESET (voir fig. D). La friteuse est de nouveau en état de marche.
Nous conseillons d’utiliser plutôt de l’huile que de graisse. Si vous utilisez de la
graisse, coupez d’abord le bloc de graisse en morceaux et posez les morceaux
directement sur l’élément chauffant. Ensuite tournez le thermostat à la position de
fusion “ “ et attendez à ce que la graisse soit fondue avant de tourner le ther-
mostat à la température désirée.
Suspendez le panier au crochet.Exercez une pression à la base du manche du panier,
afin de l'engager dans sa position de travail. Mettez les aliments préalablement
essuyés dans le panier (max.2/3) (voir fig.E). Afin d’obtenir un résultat optimal nous
vous conseillons d’utiliser les quantités suivantes:
- Frites surgelées: remplir le panier max. 2/3
- Frites fraîches: max. 150 gr. par litre de huile ou par 900 gr. de graisse solide
- Plats délicats comme croquettes, poisson, … : seulement couvrir le fond du panier
Immergez le panier lentement dans l’huile ou la graisse, afin de permettre
l’évaporation de l’eau présente dans les aliments.
IMPORTANT : N’ajoutez pas de sel ou épices pendant la friture, car ceux-ci
endommagent l’huile.Il ne faut pas dégeler des petites portions, parce que la qualité
est meilleure si les aliments restent surgelés.
Après la cuisson remontez le panier et accrochez-le dans son crochet. Réglez le
thermostat sur arrêt et retirez la fiche. Laissez refroidir et nettoyez la friteuse. Roulez
le câble dans son compartiment.
E
D
C
B
A
6
F
I
G
click
click
H
4L 5L
Model
8L
Model
FRANÇAIS
F
7
Ne jamais laisser de la glace excédentaire sur les produits surgelés,car cela risque de
provoquer des éclaboussures.
Ne jamais pendre le panier rempli de produits surgelés au dessus de l’huile ou de la
graisse insuffisamment chauffée (moins de 130° C). Cela peut provoquer des
éclaboussures.
Ne touchez pas les surfaces chaudes avec les mains, il faut se servir des poignées et
boutons prévus à cet effet.
Pendant l’utilisation de la friteuse, ne laissez pas l’appareil sans surveillance, surtout
en présence d’enfants.
Après utilisation ou si vous voulez nettoyer la friteuse, veuillez retirer la fiche de la
prise de courant.
Avant démontage et avant de remettre le couvercle sur l’appareil, rassurez-vous à ce
que l’huile soit refroidie.
Ne JAMAIS déplacer la friteuse quand celle-ci est remplie d’huile chaude ou de la
graisse chaude.
L’interrupteur de sécurité coupe la friteuse dès que le boîtier de commande est
enlevé.Toutefois, il est à conseiller de retirer la fiche de la prise avant d’enlever le
boîtier de commande.
Sécurité supplémentaire : Cette friteuse est équipée d’un triple système de sécurité
contre la surchauffe y compris un fail-safe qui coupe la friteuse en cas d’une panne
mécanique.
Ne JAMAIS plonger le boîtier de commande dans l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyez le boîtier de commande avec un chiffon humide (voir fig. F).
D’un simple mouvement à traction le panneau en acier inoxydable peut être enlevé
de son boîtier de commande.Après le nettoyage le panneau en acier inoxydable se
replace en un simple tournemain moyennant une petite pression pour qu’il
s’accroche par un “déclic”(voir fig. G).
Afin de nettoyer votre friteuse plus facilement nous vous conseillons d'utiliser le
nettoyant pour friteuse FRITEL. Remplissez la cuve de la friteuse d'eau chaude à
environ 40°C et ajoutez-y la quantité équivalant à une dizaine de bouchons de
nettoyant pour friteuse FRITEL. Laissez agir le produit pendant un quart d'heure et
ensuite videz la cuve.Rincez soigneusement et séchez à l'aide d'un linge doux.Votre
cuve est à nouveau comme neuve ! Le nettoyant pour friteuse FRITEL est basé sur
des enzymes naturels. Il respecte ainsi l'environnement, est biodégradable et non
toxique. Le nettoyant pour friteuse FRITEL peut être appliqué sur tous les matériaux
comme le métal, le synthétique, l’inox...
Conseils utiles en cas de panne
En cas d’une panne ne jamais utiliser la friteuse, contrôlez d’abord les points suivants
:
1.
Le fusible dans l’armoire à fusibles de la friteuse saute :
contrôlez le fusible
2. La friteuse ne chauffe plus :
a. Le thermostat de sécurité est déclenché
Appuyez sur le Reset pour le
réenclencher (voir )
b. Le connecteur de sécurité est déclenc
Positionner correctement le
boîtier de commande
3. L’huile ou la graisse fume :
a. L’huile ou la graisse est dégradée et doit être changée.
b. Le thermostat est mal réglé. La température choisie est trop élevée
4. Les aliments frits sont trop gras :
a. L’huile ou la graisse est dégradée et doit être changée.
b. Le thermostat est mal réglé. La température choisie est trop basse.
Au cas où aucun des conseils précités est à la base de la panne, adressez-vous à votre
point de vente ou à un réparateur agrée.
En cas de dommage au câble (fig. I), apportez immédiatement votre friteuse à votre
point de vente.
D
I
H
G
F
TOUTES PANNES ET/OU ENDOMMAGEMENTS CAUSÉS PAR LE NON-
RESPECT DE CES PRESCRIPTIONS NE SERONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de type technique.
RESET
RESET
C
D
A
B
E
4L 5L
Model
8L
Model
DEUTSCH
D
Gebrauchsanweisung
Diese Fritteuse ist den europäischen CE-Sicherheitnormen gemäß produziert worden.Wie für alle
elektrischen Haushaltsgeräte, müssen die nötigen Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um
Unfälle und/oder Beschädigungen Ihrer Friteuse zu vermeiden.
Vor Gebrauch der Fritteuse
Es empfiehlt sich den Topf und den Korb vor Gebrauch der Fritteuse zu reinigen. Um den Topf
aus Edelstahl zu reinigen, muss das Bedienteil zuerst entfernt werden. NIEMALS den Korb in
der Spülmaschine reinigen. Kontrollieren Sie, ob der Netzstrom mit dem der Fritteuse überein-
stimmt. Den gesetzlichen Sicherheitsnormen gemäß, ausschließlich Netzstecker mit Erdung
benutzen.
Stellen Sie die Fritteuse NIE auf oder neben einer Wärmequelle. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel niemals mit heißen Flächen in Berührung kommt. (Fig.A).
Gebrauch
Die Fritteuse einzig und allein zum Frittieren benutzen.
Füllen Sie die Fritteuse mit Öl oder geschmolzenem Fett zwischen dem Füllmengenmarkierung
MIN und MAX. Um eine Überhitzung des Heizelements zu vermeiden, mussen die
Minimummenge eingehalten werden. (Fig. B). NIEMALS frisches Öl an schon gebrauchtes Öl
hinzufügen. NIEMALS Öl von verschiedenen Qualitäte mengen.
NIEMALS mit aufgesetztem Deckel frittieren, auch die Fritteuse NIEMALS mit
aufgesetztem Deckel aufwärmen . (außer der Fritteuse mit Filterdeckel - Anlage
besondere Eigenschaften)
Stecken Sie den Sicherheitsstecker in die Steckdose.Drehen Sie den Thermostatschalter auf die
richtige/gewünschte Temperatur (Fig. C). Die Kontrollampe leuchtet auf. Sobald die
gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollampe für die Temperatur. Sie dürfen
jetzt mit dem Frittieren beginnen.Wenn die Temperatur niedriger wird,leuchtet das Lämpchen
wieder auf und erlischt wieder, wenn die Temperatur wieder erreicht ist.
Achten Sie darauf daß die Min. Füllmenge nicht unterschritten und die Max.
Füllmenge nicht überschritten wird. NIEMALS Wasser im Topf gießen, wenn er mit
Öl oder Frittierfett gefüllt ist. Der Ölstand muß jederzeit
zwischen der Füllmengen-
markierung MIN und MAX stehen, anderenfalls schaltet der Überhitzungsschutz die
Fritteuse aus..
In diesem Fall zuerst die Ursache beheben (Sehe praktische Hinweise), abkühlen lassen und
anschließend den RESET-Schalter drücken (Fig. D). Die Fritteuse ist dann wieder einsatzbereit.
Wir empfehlen Ihnen Frittieröl statt Frittierfett zu benutzen.Wenn Sie doch mit Fett frittieren
wollen, empfehlen wir das Fett zuerst in kleine Stücke zu schneiden und diese Stücke direkt
auf die Heizung zu legen. Denn drehen Sie den Thermostatschalter auf die Schmelzposition
“ und warten Sie bevor Sie den Thermostatschalter auf die gewünschte Temperatur
drehen bis das Fett geschmolzen ist.
Hängen Sie den Korb an dem Haken und klappen Sie den Handgriff aus. Füllen Sie den Korb
(max. 2/3) (Fig. E) mit dem im Voraus abgetrockneten Frittierspeise. Um ein optimales
Frittierergebnis zu erreichen, empfehlen wir Ihnen folgende Mengen :
- Tiefkühlpommes : Füllen Sie den Korb max. 2/3
- Frische Pommes : max. 150 Gr. pro Liter Öl oder pro 900 Gr. festes Fett
- Köstliche Gerichte wie Kroketten, Fisch, … : nur den Boden des Topfs bedecken
Senken Sie den Korb langsam in das Fritieröl, sodaß das Wasser aus den Produkten verdampfen
kann.
WICHTIG : Um eine Beschädigung des Öls zu vermeiden während des Frittieren, niemals Salz
oder Kräuter hinzufügen. Tiefgefrorene kleine Portionen ohne abzutauen frittieren. So
bekommen Sie eine bessere Qualität.Sobald die Frittiergerichte fertig sind, heben Sie den Korb
aus der Fritteuse, und hängen Sie ihn zurück an den Haken. Stellen Sie den Thermostatschalter
zurück auf den niedrigsten Wert und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nach der
Abkühlung der Fritteuse kann sie gereinigt werden.Rollen Sie das Kabel auf und stecken Sie es
in das Kabelfach.
E
D
C
B
A
8
F
I
G
click
click
H
4L 5L
Model
8L
Model
DEUTSCH
D
9
Um gefährliche Fettspritzer zu vermeiden, immer im Voraus überflüssiges Eis von
den Tiefkühlspeisen entfernen.
NIEMALS den mit Tiefkühlprodukten gefüllten Korb über dem noch nicht erhitzten
Öl oder Frittierfett hängen lassen. Das kann gefährliche Spritzer verursachen.
Das Gerät wird im Betrieb heiß. Fassen Sie das Gerät nur an den Wärmeisolierten
Griffen an.
Behalten Sie Ihre Fritteuse immer im Auge,besonders wenn Kinder in der Nähe sind.
Immer den Netzstecker herausziehen, wenn die Fritteuse nicht gebraucht wird
und/oder wenn Sie sie reinigen wollen.
Bevor das Gerät auseinander genommen oder mit dem Deckel abgedeckt wird, soll-
te das Öl abgekühlt sein.
NIEMALS die Fritteuse versetzen, wenn das Öl oder Fett noch heiß ist.
Der Mikroschalter schaltet die Fritteuse automatisch aus, wenn das Bedienteil entfernt
wird.Wir raten deshalb, immer erst den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Extra Sicherheit : Diese Friteuse ist mit einem 3-fachen Sicherheitssystem ausgerüstet,
inbegriffen einer FAIL-SAFE Sicherheitseinrichtung, die die Friteuse bei einem Defekt
automatisch abschaltet.
Das Bedienteil darf man NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen
(Fig. F). Putzen Sie es mit einem feuchtigen Lappen ab.
Mit einer einfachen Ziehbewegung wird die aus Edelstahl bestehenne Konsolen-
platte von der Bedienungskonsole gelöst. Nach der Reinigung wird die Konsolen-
platte einfach wieder eingeklickt (Fig. G).
Damit Sie Ihre Fritteuse einfach, schnell und richtig reinigen können, empfehlen wir
Ihnen den FRITEL Fritteusenreiniger zu benutzen (Fig. H).
Füllen Sie den Topf der Fritteuse mit etwa 40°C warmem Wasser und geben Sie etwa
10 Kappen FRITEL Fritteusenreiniger hinzu. Lassen Sie das Produkt +/- 20 Minuten
einwirken und leeren Sie dann den Topf.
Gründlich spülen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Der FRITEL Fritteusenreiniger wirkt auf Basis von natürlichen Enzymen und ist
daher umweltfreundlich, biologisch abbaubar und nicht toxisch. Der FRITEL
Fritteusenreiniger kann auf allen Materialien sowie Edelstahl, Kunststoff, Email usw.
verwendet werden.
Störungen der Fritteuse und Ihre Behebung
Sollte doch mal bei Ihrer Fritteuse ein Defekt auftreten, das Gerät nicht mehr
benutzen. Zuerst folgende Kontrolliste durchgehen:
1.
Die Sicherung im Sicherungskasten schlägt durch :
Sicherung kontrollieren
2. Fritteuse heizt nicht mehr :
a. Der Überhitzungsschutz hat die Sicherung ausgelöst
Den Reset-Knopf
drücken (fig. )
b. Der elektrische Sicherheitsschalter ist ausgeschaltet
Der Bedienteil ist
nicht korrekt plaziert.
3. Das Öl oder Frittierfett raucht :
a. Das Öl/Frittierfett ist verbraucht und muß ausgewechselt werden.
b. Der Thermostat ist zu hoch eingestellt.
4. Das Backgut ist zu fettig :
a. Das Öl/Frittierfett ist verbraucht und muss ausgewechselt werden.
b. Der Thermostat ist zu hoch eingestellt.
Wenn Sie den Defekt noch immer nicht beheben konnten, wenden Sie bitte sich an Ihre
Verkaufsstelle oder an einen anerkanntenReparateur.
Wenn das Kabel beschädigt ist (Fig. H), Ihre Fritteuse sofort zu Ihrer Verkaufsstelle
bringen.
D
I
H
G
F
DER GARANTIEANSPRUCH ERLISCHT AUTOMATISCH, WENN DIESE
ANWEISUNGEN NICHT EINGEHALTEN WERDEN.
Wir behalten uns das Recht vor, technische Änderungen durchzuführen.
RESET
RESET
C
D
A
B
E
4L 5L
Model
8L
Model
ENGLISH
E
Users Manual
This deep fryer was built in accordance with the European CE-safety standard.As for all
electrical household appliances all safety measures have to be taken,in order to prevent
accidents and/or to avoid damages to your deep fat fryer.
Initial operation
Initial operation: we recommend cleaning the oil reservoir and the basket first. To
remove the oil reservoir,just take off the control box.NEVER clean the basket in the
dishwasher.
Ensure that the voltage marked on the rating-plate is the same as your main voltage.
According to the safety stipulations by law: only use earthed plugs.
DO NOT place the appliances near or on a source of heat (hot-plate, etc.). Pay
attention that the cord does not touch hot surfaces. (fig.A).
Use
Only use the deep fryer for deep-frying purposes.
Fill the reservoir with oil or melted fat between minimum level and maximum
level.To prevent the heating element from overheating,it is absolutely necessary that
the oil level reaches the MIN-mark. (fig. B). NEVER add fresh oil to already used oil.
NEVER mix oils of different quality.
NEVER use the deep fryer with the lid on, nor heat up with the lid on
(except for the deep fryer with filter lid - enclosed special characteristics).
Insert the plug into the socket. Now turn the thermostat knob clockwise to the
desired temperature (fig. C).The heating pilot light goes on.As soon as the selected
temperature is reached, the heating pilot light goes out and the fryer is ready for
frying. When the oil temperature drops, the heater and the pilot light will switch
back on and will go out as soon as the selected temperature has been reached.
NEVER switch the deep fryer on before you have filled it with enough oil or
fat. NEVER leave water in the oil reservoir when filling it with oil or frying
fat. The oil level must always
be between MIN and MAX otherwise the safety
thermostat switches off.
In this case, first remove the cause (see useful tips), allow cooling off and press the
RESET button (fig. D).The fryer is now ready for use.
We recommend using frying oil.When using frying fat, you first have to cut the fat
into little pieces and put these pieces directly on the heating element. Turn the
thermostatic knob to the melting point “ and wait until the fat has melted,
before turning the thermostatic knob to the desired temperature.
Suspend the basket on the hook. Fold the basket handle out to engage it in its
working position. Put the previously dried food in the basket (max. two third full)
(fig. E).
For an optimal frying result, we advise you the following quantities :
- Frozen French fries : Fill the basket max. 2/3
- Fresh French fries : max. 150 gr./litre oil or per 900 gr. solid fat
- Delicate dishes like croquettes, fish, …: only cover the bottom of the bowl
Immerse the basket gently in the oil or frying fat to allow the water in the food to
evaporate.
IMPORTANT: To avoid damage to the oil, never add salt or spices during the frying.
It’s better not to thaw out frozen small portions, this way the quality will be much
better. After frying, pull the basket up and suspend it on the hook. Bring the
thermostat button back to the position of the lowest temperature and disconnect
the plug.Allow complete cooling before emptying and cleaning the deep fryer. Put
the cord into the cord compartment.
E
D
C
B
A
10
F
I
G
click
click
H
4L 5L
Model
8L
Model
ENGLISH
E
11
Always remove all redundant icing-up in advance, again to avoid oil splashes.
NEVER hang the basket, filled with frozen products above the oil.This may cause
dangerous splashes of the oil/frying fat.
NEVER touch hot surfaces, only use handles and knobs.
Supervise your fryer closely, especially when children are nearby.
Unplug the cord of your fryer when it is not in use and before cleaning.
Allow the oil to cool down before handling the parts or before putting on the dust
lid.
NEVER move the fryer as long as the oil or frying fat is hot.
The electrical safety-switch switches off the heating element as soon as the control
panel is removed. Nevertheless unplug the cord of your fryer before removing the
control panel.
Extra safety : This fryer is equipped with a 3-fold safety system to prevent over-
heating, including a fail-safe that switches the fryer off in case of a mechanic default.
The control panel must NEVER be immersed into water or other liquids (fig. F).
Clean it with a damp cloth.
With a simple pull, the stainless steel panel can be removed from the control box.
After cleaning the panel can simply be put back with a click (fig. G).
If you want to clean your deep fryer quickly, easily and safely, we advise you to use
FRITEL cleaner for fryers (fig. H).
Fill the bowl of the deep fryer with warm water at + 40°C and add about 10 caps of
FRITEL cleaner for fryers.The product must soak in for +/- 20 minutes, then empty
the bowl.
Rinse thoroughly and wipe with a soft towel.
The FRITEL cleaner for fryers is based on natural enzymes. So it's environment-
friendly, biodegradable and non-toxique. The FRITEL cleaner for fryers can be
applied to all materials like stainless steel, synthetic, enamel, etc.
Troubleshooting
Do not use the appliance, when damaged. First go through the following check-list:
1. The fuse in the fuse box blows :
check the fuse
2. The deep fryer does not heat up :
a. The safety thermostat is interrupted
Press the Reset push button
(fig. )
b. The safety switch is interrupted
Position the control unit correctly
3. The oil gives off smoke :
a. The oil/frying fat is old or degraded
Replace the oil/frying fat
b. b.The chosen temperature is too high
Choose a lower temperature
4. The fried food is too greasy :
a. The oil/frying fat is old and degraded
Replace the oil/frying fat
b. The chosen temperature is too low
choose a higher temperature
If you still haven’t repaired the defect, please call your outlet or a certified repairman.
If the supply cord is damaged (fig. H) immediately bring your deep fryer to your outlet.
D
I
H
G
F
ANY DAMAGE CAUSED DUE TO INCORRECT USE WILL CANCEL THE
GUARANTEE.
We reserve the right to carry out technical modifications.
J. van Ratingen nv • Stadsheide 11, B-3500 Hasselt
tel. +32(0)11/22 21 71 - fax +32(0)11/22 97 90
E-mail: info@fritel.com
Made in Belgium
www.fritel.com
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum.
Duur van de garantie : zie verpakking.
Bepalingen van de garantie :
De waarborg dekt herstellingen en/of het gratis vervangen van
onderdelen die door onze technische diensten als defect be-
schouwd worden en waarbij het defect te wijten is aan materiaal,
constructie- of fabricagefouten.
De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
De verzendingskosten zijn steeds ten laste van de koper,zowel het
opsturen als het afhalen.
De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voor-
legging van uw aankoopfactuur.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen :
Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
Bij verkeerd, oneigenlijk of abnormaal gebruik.
Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
Bij herstelling of wijziging door niet gemachtigde derden.
Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
La garantie prend cours à la date dachat.
Durée de la garantie : voir emballage.
Effets de garantie :
La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des
pièces reconnues défectueuses par nos services techniques au cas où
la panne est due à une faute de matériau, de construction ou de fabri-
cation.
La garantie nest valable que pour le premier utilisateur.
Les frais de transport sont toujours à charge de lacheteur, tant pour
lenvoi que pour lenlèvement.
La garantie ne peut être appliqué que sur présentation de la
facture d’achat.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants :
Un branchement incorrect, p.e. tension électrique trop haute.
En cas dutilisation incorrecte, inadéquate ou anormale.
En cas dentretien insuffisant ou incorrect.
En cas de réparation au modification réalisées par un tiers non agée.
En cas de disparition et/ou modification des numéros didentification.
Die Garantie beginnt mit dem Ankaufstag.
Dauer der Garantie : siehe Verpackung.
Umfang der Garantie :
Die Garantie deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz aller
Teile von unserer technischen Abteilung als Konstruktions-,
Material- und Fabrikationsfehler anerkannt werden.
Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Die Portokosten für Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des
Käufers.
Die Garantie gilt nur nach Vorlage der durch den Verkäufer
beim Verkauf ordnungsmäßig ausgefüllten Garantie-
bescheinigung.
Die Garantie entfällt automatisch bei :
Einem nicht korrekten Anschluß, z.B. übermäßig starke Netzspan-
nungsschwankungen.
Nicht normale oder zweckwidrige Nutzung oder Behandlung.
Fehlende oder mißbräuchliche Pflege.
Geräte, die von Personen, welche von uns als Reparateur nicht
autorisiert sind, verändert oder repariert wurden.
Geräte, deren Kennummern beseitigt oder verändert wurden.
Your guarantee starts on the day of purchase.
Duration of the guarantee : see packaging.
Determination of the guarantee :
The guarantee covers every repair and/or replacement free of
charge of the parts recognized defective by our technical depart-
ment and if the damage is due to faulty manufacture,construction
or material.
The guarantee is only valid for the original user.
Carriage, both ways, is for the purchasers account.
The guarantee does not apply unless the certificate of
guarantee is submitted duly filled in by the salesman at the
moment of purchase.
The guarantee expires in the following cases :
Incorrect connection, e.g. electric voltages.
Abnormal, improper use or misuse.
Lack of care.
Modifications or repairs made to the appliance by persons not
authorized by us as manufacturer.
When reference numbers are altered or removed.
Garantiebepalingen
NL
Garantiebedingungen
D
Guarantee conditions
GB
Conditions de garantie
F
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fritel 3505 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fritel 3505 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info