535846
63
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/69
Pagina verder
48342PL Ed1
Instruction Manual
D942S Libra+ 150m Plug-in chime with Push/Converter
Bedienungsanleitung
D942S Libra+ 150m Reichweite zum Betrieb an einer Steckdose, mit Taster/Erweiterungssender
Manuel d’utilisation
D942S Libra +
carillon enfichable sur une prise secteur 150m de portée avec bouton poussoir / convertisseur
Instructie handleiding
D942S Libra+ 150m “Plug-In” gong werkend & Draadloze beldrukknop / converter
Instruccione Manuel
D942S Libra+ Timbre Inalámbricos, con enchufe 150M el pulsador/conversor panorámico
Manuale d’Instruzioni
D942S Libra+ 150mt argento a spina con convertitore/pulsante
Manual de Instruções
D942S Libra+ 150m Carrilhão de porta sem fios com ficha incorporada e alcance de 150m
com Botão/conversor sem-fios
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 1
Installation and Use
Libra + 150m Plug-in chime with push/converter
ENGLISH
Checking pack contents........................................ Pg. 2
Safety ....................................................................
Quick start .............................................................
Plug in the chime .................................................. Pg. 3
Open the bell push/converter ................................
Fit the push battery ...............................................
Switch positions ....................................................
Volume control ......................................................
Sliding window ......................................................
Use of icons .......................................................... Pg. 4
Programming procedures......................................
Changing the tune ................................................
Recall function.......................................................
Chime sounds....................................................... Pg. 5
Mount bell push.....................................................
Push/converter functions ......................................
Typical connections............................................... Pg. 6
Troubleshooting..................................................... Pg. 7
Specifications ........................................................ Pg. 8
Disposal and recycling ..........................................
Guarantee .............................................................
Declaration ............................................................
1
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 2
Libra + 150m Plug-in chime with push/converter
Thank you for choosing this Friedland product. Please use the following instructions to
ensure correct installation and use. Keep these notes in a safe place for future reference.
Unpack your chime kit and identify the
following parts:
¬ Chime
Bell push/converter
CR2032 battery for bell push
Bell wire (for use with a wired push)
2 x fixing screws for push
Adhesive pad
You will need:
A 4mm cross-head screwdriver
A small flat bladed screwdriver
Checking pack contents
Before proceeding with the installation,
please note the following safety warnings:
¬ Always follow the manufacturer’s advice
when using power tools and wear suitable
protective equipment (e.g. safety goggles)
when drilling holes etc.
¬ Before drilling holes in walls, check for
hidden electricity cables and water pipes,
the use of a cable/pipe locater maybe
advisable if in doubt.
¬When connecting the landscape
push/converter to other manufacturers’
equipment, check manuals and if necessary
consult the manufacturer regarding suitability
for the intended use.
Safety
The bell push supplied with this kit is pre-programmed to operate with the chime. You need to do the following to get started:
Open the bell push
Fit the push battery
Check the chime switch setting
Check the volume setting
Plug in the chime
When you operate the bell push, the chime will sound and the 1st Icon will flash. If you have additional
pushes or you want to assign a different icon to your push, you will need to follow the programming procedure.
Quick start
2
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 3
3
CR2032
+
B
A
Fig. 1
Mute
To turn the sound off, set switch (C) to position 1.
Flash off
To turn the flashing light off, set switch (C) to
position 3.
Normal operation
For normal operation (sound + flashing light) set
switch (C) to position 2.
Chime switch positions
The volume control is behind the sliding window on
the front of the chime. Initially, set the control to
mid-point. After you have tested your system, adjust
to the desired volume.
Volume control
Using a ball point pen, press at point shown in
Fig 1 (A) and remove the name plate. If desired,
you can prise apart the two halves of the name
plate and write on the card. Undo the retaining
screw (B) and remove the back of the push.
Open the bell push/converter
remove nameplate
Insert the CR2032 coin
cell. Ensure the face
marked ‘+’ is uppermost
(Fig. 2).
To fit the push/converter battery
Fig. 2
Sliding window
Release the catch (D) and slide open the
window (Fig. 3).
C
D
Fig. 3
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 4
4
In addition to the chime sounds, your chime has a
visual indication to show which device has activated it.
An icon will illuminate when the chime is
activated by a bell push or another compatible
device. The chime supports 3 icons:
The ‘Main door and ‘Back door’ icons are usually
used for bell pushes. The other icons are intended for
use with other compatible devices, such as PIR
movement detectors and Telephone ring detector.
Icons numbered 1 to 3 are also included. The Icons
are self-adhesive, supplied in strips of 3. They can
be changed, if required, by opening the sliding
window of the chime and gently peeling off the
strips.
If desired, the strips can be cut into individual
icons and fixed to the chime in a different order.
Use the Programming procedure to change the
icon associated with a push.
Use of icons
!
Main
door
Back
door
Alert
symbol
Programming procedure
Learn mode
To enable your chime to learn the identity of your
bell push:
¬ Press the button and keep it pressed. Each
Icon will light in turn. When the Icon you want is
lit, release the button.
¬ While the Icon you have selected is lit, operate
your push. The chime will sound. The Icon will flash.
Unlearn procedure
If you want to remove a push from the chime’s
memory:
¬ Press the button and keep it pressed.
Each Icon will light in turn. When the Icon
associated with the push to be un-learnt is
lit, release the button.
¬ Press and hold down both & buttons,
until a ‘beep’ sound is heard.
Changing the tune
Operate the push. While the icon is flashing,
press the button. Press the button again
and the tune will change. Repeat until the
tune you want plays.
Changing the tune
A short push of the button will flash the icon that
was last in use.
Recall function
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 5
5
Mount using either the double sided adhesive pad,
or the screws provided (see Fig 4). Test your push
before fixing. Avoid fixing to metal structures.
Mount the Push/Converter
Chime sounds
To hear the chime sounds without operating the
bell push, press the button. Press the button
again and the tune will change.
The bell push in this kit can be used as a stand-alone
wirefree push. Additionally, it can be used to interface
with an existing wired doorbell system or any of
the following:
_ A standard wired bell push
_ A lit bell push and transformer
_ A door or window contact
_ Any device with N/O or N/C, voltage free contacts
_ Any device which generates appropriate control
signals < 24 (AC or DC)
See typical connections (C1-7)
Important Note: Additional wiring can be brought into
the push through the grommet in the back of the push.
Once the grommet has been pierced or removed,
we recommend that the push is mounted indoors.
Push/Converter functions
Fig. 4
C1 wired bell push or 'normally open' switch/contacts
C2 door/window contact, 'normally closed' switch/contacts
C3 a lit push (with transformer) when switch is closed,
chime will sound
C4 landscape push/converter - terminal positions
C5 a typical wired bell or chime circuit - transformer powered
C6 converter connected to a wired bell or chime
circuit - transformer powered
C7 converter connected to a wired bell or chime
circuit - battery powered
when switch is closed, chime will sound
when switch is opened, chime will make
an 'ALERT' sound
when switch is closed, chime will sound
when push is operated, Libra+ chime
will sound
when push is operated, Libra+ chime
will sound
Diagram Applications Operation
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 6
6
C1
C2
C3 C4
C5 C6 C7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
~
~
8V
240V
BELL
5
4
3
2
1
Typical connections
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 7
7
A ‘beep’ sound is heard in learn mode…
¬ The push you are programming has already been learnt by the chime.
¬ If you want to change the icon associated with the push, use the un-learn procedure, then programme the push again.
Two ‘beep’ sounds are heard after the normal chime sound…
¬ This indicates a low battery in the bell push that activated the chime. Fit a new battery, type CR2032.
When the bell push is operated, the amber confidence light does not turn on, or is only
on for a short time…
¬ In normal operation, the amber light will turn on for 1 second. When the battery is weak,
the light will only turn on for a short time. Fit a new battery, type CR2032.
The chime does not work…
Check that the chime is plugged in to 230V socket.
Does the socket have a switch? Is it in the ONposition.
The chime could be out of range of the bell push. Try the chime in a different location.
The chime might not have learnt the identity of the bell push. Follow the programming procedure.
The chime does not sound…
Check the chime switch position.
Check that the volume control is not at the minimum setting.
The flashing light does not work…
Check the chime switch position.
Range is reduced…
Metal structures, including uPVC door frames can reduce the range of the product.
Avoid mounting the push or chime on or near metal structures.
Other equipment can cause radio interference that affects your chime.
Walls and ceilings will reduce the range.
Weak batteries will reduce range. Replace every 12 18 months. In cold conditions (below 5ºC),
batteries may need to be replaced more often.
When the push converter function is used, the chime does not operate ...
Ensure that the wiring to the push is correct.
Check that the correct terminals have been used and that screws are tightened.
Chime/Push does not work with my older Libra equipment …
Libra + is not compatible with the earlier Libra system.
Only use accessories marked Libra +.
Troubleshooting
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 8
8
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
Friedland guarantees this product
for 2 years from the date of purchase.
Proof of purchase is required; this
does not affect your statutory rights.
If you require further information
about our product,
call the Friedland helpline on
01268 563066.
Guarantee
Batteries and waste electrical
products should not be disposed of
with household waste.
Please recycle where these facilities
exist. Check with your local authority
or retailer for recycling advice.
Disposal & Recycling
Novar ED&S hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) directive, 1999/5/EC.
Declaration
Specifications
Specification
Operating Temperature
Range (open feild)
RF Frequency UK/Europe
Sound Level (typical)
RF Power
Battery Type
Battery Life (5 activations/day)
Input
Maximum input voltage
(T1 - T5)
IP Rating
Bell push
-10 to 40ºC
150 m
868 MHz
-
<10 mW
CR2032
18 Months
-
24V AC/DC
IP55
Chime
0 to 40ºC
150 m
868 MHz
75dBA @ 1m
-
-
-
230V, 50Hz, 3W
-
IP4x
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 9
Inbetriebnahme
Libra+ 150m Reichweite zum Betrieb an einer Steckdose,
mit Taster/Erweiterungssender
GERMAN
9
Packungsinhalt überprüfen ................................. Pg. 10
Sicherheit ............................................................
Schnellstart .........................................................
Klingeltaster öffnen/Namensschild herausnehmen .. Pg. 11
Klingeltasterbatterie einlegen ...............................
Schalterpositionen ..............................................
Lautstärke ...........................................................
Schiebefenster ....................................................
Symbol ................................................................ Pg. 12
Programmierung .................................................
Klingeltöne ändern ..............................................
Wiederholung ...................................................... Pg. 13
Klingeltöne ..........................................................
Anbringen des Klingeltasters ..............................
Taster / Erweiterungssender ..............................
Typische Installation ........................................... Pg. 15
Störungssuche .................................................... Pg. 16
Spezifikationen .................................................... Pg. 18
Entsorgung ..........................................................
Garantie ..............................................................
Erklärung .............................................................
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 10
10
Libra+ 150m Reichweite zum Betrieb an einer Steckdose,
mit Taster/Erweiterungssender
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Friedland-Produkt entschieden haben. Bitte befolgen Sie die Anweisungen unten, um
sicherzustellen, dass Sie die Klingel korrekt anbringen und verwenden. Bewahren Sie diese Informationen sorgfältig auf.
Packen Sie Ihr Klingelset aus und identifizieren Sie
folgende Teile:
Klingel
Taster/Erweiterungssender
CR2032-Batterie für Taster/Erweiterungssender
2 Befestigungsschrauben für
Taster/Erweiterungssenderr
2 Wanddübel
Klebestreifen
Sie benötigen:
4 mm Kreuzschlitz-Schraubendreher
Einen kleinen, flachköpfigen Schraubendreher
Packungsinhalt überprüfen Sicherheit
Bitte lesen Sie sich vor der Montage folgende
Sicherheitshinweise durch:
Beachten Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen
stets die Anweisungen des Herstellers und
tragen Sie beim Bohren usw. geeignete
Schutzausrüstung (z. B. Schutzbrille)
Bevor Sie in Wände bohren, prüfen Sie,
ob dort Stromkabel und Wasserleitungen
verdeckt verlaufen. Im Zweifelsfall ist die
Verwendung eines Kabel-
/Leitungssuchgeräts zu empfehlen
Wenn Sie den Taster/Erweiterungssender
mit Geräten anderer Hersteller verbinden,
lesen Sie sich zunächst die entsprechenden
Bedienungsanleitungen durch und erkundigen
Sie sich gegebenenfalls beim Hersteller nach der
Eignung für den beabsichtigten Gebrauch
Der Klingeltaster im Lieferumfang dieses Klingelsets ist für die Klingel vorprogrammiert. Beginnen Sie wie folgt:
Klingeltaster öffnen
Klingeltaster-Batterie einlegen
Einstellung des Klingelschalters überprüfen
Lautstärkeregelung überprüfen
Plug In Gong in Steckdose stecken
Bei Betätigen des Klingeltasters ertönt der Klingelton und das erste Symbol blinkt auf. Wenn Sie weitere Klingeltaster
oder kompatible Geräte haben oder dem Taster ein anderes Symbol zuweisen möchten, befolgen Sie die Programmierschritte.
Schnellstart
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 11
11
Legen Sie die CR2032-Knopfbatterie ein. Die mit
+ gekennzeichnete Seite weist dabei nach oben.
Klingeltasterbatterie einlegen
Abb. 2
CR2032
+
Drücken Sie mit einem Kugelschreiber den in
(A Abb. 1) abgebildeten Punkt und entfernen Sie
die Abdeckung. Sie können auch beide Seiten der
Namensschildabdeckung beschriften. Lösen Sie
die Klemmschraube (B) und entfernen Sie die
Rückseite des Gehäuses.
Klingeltaster öffnen/Namensschild
herausnehmen
B
A
Abb. 1
Stumm
Um das Klingelgeräusch abzuschalten, stellen Sie
den Schalter (C) auf Position 1.
Blinklicht
Zum Abschalten des Blinklichts stellen Sie den
Schalter (C) auf Position 3.
Normaler Betrieb
Zum normalen Betrieb (Ton + Licht) stellen Sie
Schalter (C) auf Position 2.
Namensschildabdeckung
Der Lautstärkeregler befindet sich hinter dem
Schiebefenster vorne an der Klingel. Wählen Sie
anfangs eine mittlere Lautstärke. Nachdem Sie die
Anlage getestet haben, stellen Sie die
gewünschte Lautstärke ein.
Lautstärke
Schiebefenster
Lösen Sie den Riegel (D) und öffnen Sie das
Fenster durch Schieben (Abb. 3).
Abb. 3
C
D
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 12
12
Neben dem Klingelton ist Ihre Klingel mit visuellen
Anzeigen versehen, die darauf hinweisen, durch
welches Gerät die Klingel aktiviert wurde.
Sobald die Klingel durch einen Klingeltaster oder
ein anderes kompatibles Gerät aktiviert wird,
leuchtet eines von 3 möglichen Symbolen auf:
Die Haustür- und Hintertür-Symbole werden meist
für Klingeltaster verwendet. Die übrigen Symbole
können anderen kompatiblen Geräten wie einem
Funk-Bewegungsmelder und einem Telefon-
Klingeltonmelder zugeordnet werden. Darüber hinaus
gibt es von 1 bis 3 nummerierte Symbole. Die
Symbole sind selbstklebend, 3 Symbolstreifen sind
in der Verpackung enthalten. Sie können bei Bedarf
ausgewechselt werden. Öffnen Sie dazu das
Schiebefenster an der Klingel und lösen Sie vorsichtig
die Klebestreifen. Auf Wunsch können auch die einzelnen
Symbole von den Streifen abgeschnitten und in
anderer Reihenfolge auf der Klingel angebracht werden.
Mit Hilfe der Programmierung ändern Sie, welches
Symbol jeweils durch ein Gerät aktiviert wird.
Symbole
!
Haustür Hintertür Alert
symbole
Programmierung
Lernmodus
Aktivieren des Klingelempfänger zum Einlenen des
Klingeltasters:
¬ Halten Sie die Taste gedrückt. Die Symbole
leuchten nacheinander auf. Sobald das gewünschte
Symbol aufleuchtet, lassen Sie die Taste los.
¬ Drücken Sie den Klingeltaster, während das
gewählte Symbol aufleuchtet. Der Klingelton
ertönt, und das Symbol blinkt auf.
Programmierung rückgängig machen
Wenn einen Taster aus dem Speicher des
Empfängen entfernen möchten:
¬ Halten Sie die Taste gedrückt. Die Symbole
leuchten nacheinander auf. Sobald das Symbol,
das dem zu entfernenden Tasters zugeordnet
ist, aufleuchtet, lassen Sie die Taste los.
¬ Halten Sie sowohl die Taste als auch
gedrückt, bis ein Piepton ertönt.
Klingelton ändern
Betätigen Sie den Klingeltaster. Drücken Sie die
Taste , während das Symbol aufblinkt. Drücken
Sie die Taste erneut, um einen anderen Ton zu
hören. Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis
Ihnen ein Klingelton gefällt.
Klingelton ändern
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 13
13
Befestigen Sie den Klingeltaster entweder mit Hilfe
des doppelseitigen Klebestreifens oder mit
Hilfe der mitgelieferten Schrauben (siehe Abb. 4).
Testen Sie den Klingeltaster, bevor Sie ihn
anbringen. Befestigen Sie ihn nicht an Metallteilen.
Anbringen des Klingeltasters
Klingeltöne
Wenn Sie die Klingeltöne hören möchten ohne den
Klingeltaster zu betätigen, drücken Sie die Taste .
Drücken Sie die Taste erneut, um einen anderen
Klingelton zu hören.
Abb. 4
Der Klingeltaster aus diesem Set kann separat als
Funkklingeltaster verwendet werden.
Zusätzlich kann er als Erweiterungssender an
einer bereits bestehenden verdrahteten Klingel-
oder Sprechanlage verwendet werde, aber auch
als Erweiterungs-:
Sender für
- einen verdrahteten Standard-Klingeltaster
- einen beleuchteten Klingeltaster mit
Transformatorbetrieb
- einen Fenster- oder Türkontakt
- jedem beliebigen Gerät mit Öffner- oder
Schliesserkontakt,potentialfreiem Kontakt
- jedes Gerät, welches passende Steuersignale
erzeugt <24 (AC oder DC) - siehe typische
Installationen (C1-7)
Wichtig: zusätzliche Verdrahtung kann durch die
Einführung auf der Rückseite des Tastergehäuses
vorgenommen werden.
Sollte die Einführung beschädigt sein, oder
zwecks Verdrahtung geöffnet worden sein, so
empfehlen wir, den Taster nicht mehr im
Aussenbereich zu montieren, da sonst
Feuchtigkeit eindringen kann.
Wenn Sie kurz die Taste drücken, blinkt das
zuletzt benutzte Symbol auf.
Wiederholung
Taster / Erweiterungssenderfunktion
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 14
14
Diagramm Anwendung Funktion
verdrahteter Klingeltaster oder normalerweise
geöffneter Schalter/Kontakte
Tür-/Fensterkontakt, normalerweise geschlossener
Schalter/Kontakte
Beleuchteter Klingeltaster
(mit Transformator)
Taster / Erweiterungssender - Anschlusspositionen
Typischer Schaltkreis für verdrahtete Klingel mit
Transformator
Erweiterungssender an Schaltkreis für verdrahtete
Klingel angeschlossen mit Transformator
Erweiterungssender an Schaltkreis für verdrahtete
Klingel angeschlossen batteriebetrieben
Bei geschlossenem Schalter
ertönt Klingelton
Bei geöffnetem Schalter ertönt
der Alarmton der Klingel.
Bei geschlossenem Schalter
ertönt Klingelton.
Bei Betätigen des Klingeltaster
ertönt bein Libra+ Gerät Klingelton.
Bei Betätigen des Klingeltaster
ertönt bein Libra+ Gerät Klingelton.
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 15
15
C1
C2
C3 C4
C5 C6 C7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
~
~
8V
240V
BELL
5
4
3
2
1
Typische Installation
Gong
Gong
Gong
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 16
16
Im Lernmodus ist ein Piepton hörbar …
¬ Der Klingeltaster, den Sie programmieren, wird bereits von der Klingel erkannt.
¬ Wenn Sie dem Klingeltaster ein anderes Symbol zuweisen möchten, Verfahren Sie wie unter:
Programmierung rückgängig machen beschrieben und programmieren Sie dann den
Klingeltaster erneut ein.
Auf den normalen Klingelton folgen zwei Pieptöne …
¬ Dies weist auf einen niedrigen Batteriestand im Klingeltaster hin, der die Klingel aktivierte.
Legen Sie eine neue Batterie Typ CR2032 ein.
Bei Betätigen des Klingeltaster leuchtet das orangefarbene Licht nicht oder nur kurz auf …
Im normalen Betrieb leuchtet das orange Licht 1 Sekunde lang auf. Bei schwacher Batterie
leuchtet es kürzer. Legen Sie eine neue Batterie Typ CR2032 ein.
Die Klingel funktioniert nicht …
Bitte stellen Sie sicher, daß der Gong an 230V angeschlossen ist.
Hat die Steckdose einen Schalter? Ist er eingeschaltet.
Möglicherweise befindet sich die Klingel außerhalb der Reichweite des Klingelktasters.
Probieren Sie die Klingel an einer anderen Position aus.
Möglicherweise ist der Klingeltaster noch nicht in die Klingel einprogrammiert. Programmieren
Sie ihn ein.
Es ist kein Klingelton hörbar …
Überprüfen Sie die Schalterstellung an der Klingel.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht in der niedrigsten Stellung befindet.
Das Blinklicht leuchtet nicht auf …
Überprüfen Sie die Schalterstellung an der Klingel.
Störungssuche
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 17
Die Reichweite ist reduziert …
Metallstrukturen und PVC-Türrahmen können die Reichweite des Produkts verringern.
Montieren Sie Klingeltaster und Klingel möglichst nicht an oder in der Nähe von Metallteilen.
Andere Geräte können eine Funkstörung erzeugen, welche die Funktion der Klingel
beeinträchtigt.
Wände und Decken reduzieren die Reichweite.
Schwache Batterien reduzieren die Reichweite. Wechseln Sie die Batterien alle 12 18 Monate
aus. Bei kaltem Wetter (unter 5ºC) müssen die Batterien möglicherweise häufiger ausge-
wechselt werden.
Bei Verwenden der Erweiterungssenderfunktion ertönt die Klingel nicht …
Prüfen Sie, ob der Klingeltaster korrekt verdrahtet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die korrekten Anschlüsse verwendet wurden und die Schrauben
fest angezogen sind.
Taster / Erweiterungssender funktionieren nicht in Verbindung mit älteren Libra-Geräten …
Libra + ist nicht mit dem früheren Libra-System kompatibel.
Verwenden Sie nur mit Libra + gekennzeichnete Zubehörteile.
Störungssuche....
17
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 18
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.novar-friedland.de
18
Friedland gewährt eine 2-Jahre-
Garantie ab Kaufdatum. Ein
Kaufbeleg ist erforderlich. Ihre
gesetzlichen Rechte sind hiervon
nicht betroffen. Weitere
Informationen zu unserem Produkt
erhalten Sie von der Friedland-
Hotline unter 02204 / 76717-0
Garantie
Batterien und Elektroartikel sollten
nicht zusammen mit normalem
Hausmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit sollten Sie vorhandene
Recycling-Einrichtungen nutzen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer
örtlichen Behörde oder Ihrem
Fachhändler nach Recycling-
Möglichkeiten.
Entsorgung
Novar ED&S erklärt hiermit, dass dieses Funkklingelset den wesentlichen Anforderungen und anderen
anwendbaren Vorschriften der Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen (R&TTE)
1999/5/EC entspricht.
Erklärung
Spezifikationen
Spezifikationen
Betriebstemperatur
Funkfrequenz GB/Europa
Reichweite (für Freiflächen)
Lautstärke (typische Einstellung)
HF-Leistung
Batterie
Batterielebensdauer
(5 Betätigungen pro Tag)
Maximale Eingangsspannung
(T1 - T5)
IP-Schutzklasse
Input
Klingeltaster
-10 bis 40ºC
868 MHz
150 m
-
<10 mW
CR2032
18 Monate
24V AC/DC
IP55
-
Klingel
0 bis 40ºC
868 MHz
150 m
75dBA @1m
-
-
-
-
IP4x
230V, 50Hz, 3W
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 19
Manuel d'utilisation
Libra+
enfichable sur une prise secteur 150m de portée
avec bouton poussoir/ convertisseur
19
FRANÇAIS
Vérification du contenu du carton ...................... Pg. 20
Sécurité ..............................................................
Mise en service rapide .......................................
Ouverture du bouton poussoir/ accès à l‚étiquette Pg. 21
Installation de la pile du bouton pousoir ............
Positions du commutateur .................................
Réglage du volume ............................................
Fenêtre coulissante ...........................................
Utilisation des icônes ......................................... Pg. 22
Procédure de programmation ............................
Choix de la sonnerie ..........................................
Fonction Rappel ................................................. Pg. 23
Sonneries du carillon ..........................................
Montage du bouton poussoir .............................
Fonctions du bouton poussoir / convertisseur ...
Connexions types .............................................. Pg. 25
Résolution des problèmes ..................................Pg. 26
Spécifications ..................................................... Pg. 28
Mise au rebut et recyclage .................................
Garantie ..............................................................
Déclaration .........................................................
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 20
Libra +
enfichable sur une prise secteur 150m de portée avec bouton poussoir/ convertisseur
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Friedland. Veuillez suivre les instructions suivantes pour
installer et utiliser correctement ce produit. Veuillez garder ces instructions dans un endroit sûr de façon à
pouvoir vous y référer à une date ultérieure.
Sortez votre kit carillon de son emballage et
identifiez les pièces suivantes :
¬ Carillon
¬ Bouton poussoir
¬ Pile CR2032 pour bouton poussoir
Fil de sonnerie (pour une utilisation avec un
bouton poussoir filaire)
¬ 2 vis de fixation pour le bouton poussoir
¬ 2 chevilles
¬ Support adhésif
Vous aurez besoin de : ¬
¬Un tournevis cruciforme 4 mm
¬Un petit tournevis à tête plate
Vérification du contenu du carton
Avant de commencer linstallation, veuillez
respecter les consignes de sécurité suivantes :
Suivez toujours les recommandations du
fabricant lors de lutilisation dappareils
électriques et utilisez toujours un équipement
protection (par ex. des lunettes de protection)
lorsque vous percez des trous etc.
Avant de percer un trou dans un mur, vérifiez
quil ny a pas de canalisation deau ou de
câbles électriques encastrés : si vous avez
un doute, nous vous conseillons dutiliser un
appareil permettant de détecter les câbles/tuyaux.
Lors de la connexion du bouton poussoir/convertisseur
horizontal à des appareils dautres fabricants,
veuillez consulter les manuels et, si nécessaire,
le fabricant en ce qui concerne lusage prévu.
Sécurité
Le bouton poussoir fourni avec le kit a été pré-programmé pour fonctionner avec ce carillon.
Pour linstaller, vous devrez suivre les étapes suivantes.
¬ ouvrir le bouton poussoir
¬ installer la pile du bouton poussoir
vérifier le réglage du commutateur du carillon
vérifier le réglage du volume
brancher le carillon
En appuyant sur le bouton poussoir, le carillon se fait entendre et la première icône clignote. Si vous
appuyez à nouveau sur le bouton poussoir ou si vous voulez assigner une autre icône à votre bouton
poussoir, vous devrez suivre la procédure de programmation.
Mise en service rapide
20
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 21
Insérez une pile bouton de type CR2032. Assurez-
vous que la face marquée +est sur le dessus
(Fig. 2).
Installation de la pile du bouton
poussoir
Fig. 2
CR2032
+
Alaide dun style à bille, appuyez à lendroit
indiqué sur la figure 1 A pour retirer l'étiquette. Si vous
le désirez, vous pouvez séparer les deux moitiés
du porte-étiquette et écrire sur la carte. Enlevez la
vis de retenue B et retirez larrière du bouton poussoir.
Ouverture du bouton poussoir/
accès à l‚étiquette
B
A
Fig. 1
Couper le volume
Pour couper le volume, mettre le bouton (C) sur
la position 1.
Eteindre le Flash
Pour éteindre le flash, mettre le bouton (C) sur
la position 3
Utilisation normale
Pour une utilisation normale (son + flah), mettre
le bouton (C) sur la position 2.
Positions du commutateur du carillon
Le bouton de réglage du volume se situe derrière
la "fenêtre" coulissante à l'avant du carillon.
Initialement, mettre le bouton de réglage sur la
position du milieu. Une fois le sytème testé,
l'ajuster au volume désiré.
Réglage du volume
Fenêtre coulissante
Fig. 3
Relâcher le bouton D et faire coulisser la fenêtre
pour l'ouvrir (Fig. 3).
C
D
21
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 22
En plus des sonneries, votre carillon indique
visuellement lappareil layant activé. Une icône
saffiche lorsque le carillon est activé par
un bouton poussoir ou par un autre appareil
compatible. Ce carillon comporte 3 icônes :
Les icônes (porte dentrée) et Backdoor (porte du
garage ou porte arrière de la maison) sont généralement
utilisées avec les boutons poussoirs. Les autres icônes
sont utilisées avec dautres appareils compatibles,
comme les détecteurs de mouvements infrarouges
passifs (IRP) ou les détecteurs de sonnerie téléphonique.
Les icônes numérotées de 1 à 3 sont également inclus-
es. Ces icônes auto-adhésives sont fournies en bandes
de 3. Vous pouvez les changer, si nécessaire, en ouvrant
la fenêtre coulissante du carillon et en décollant avec
précaution les bandes correspondantes. Vous pouvez,
si vous le désirez, découper les bandes en icônes
individuelles et les coller sur le carillon dans un ordre différent.
Utilisez la Procédure de programmation pour
changer licône associée à un bouton poussoir.
Utilisation des icônes
!
Porte
dentrée
Back
door
Alert
symbol
Procédure de programmation
Mode Apprentissage
Pour permettre à votre carillon dapprendre à
identifier votre bouton poussoir :
¬ Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé. Chaque icône sallume à tour de
rôle. Lorsque licône voulue sallume,
relâchez le bouton.
¬ Lorsque licône que vous avez sélectionnée
est allumée, actionnez le bouton poussoir.
Le carillon sonne et licône clignote.
Procédure de désapprentissage
Si vous voulez retirer un bouton poussoir de la
mémoire du carillon :
¬ Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé. Chaque icône sallume à tour de rôle.
Lorsque licône associée au bouton poussoir à
désenregistrer est allumée, relâchez le bouton.
¬ Appuyez en même temps sur les boutons
et et maintenez-les enfoncés, jusqu’à ce
que vous entendiez un bipsonore.
Changer la sonnerie
Appuyez sur le bouton poussoir. Lorsque
licône clignote, appuyez sur le bouton .
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour changer
de sonnerie. Recommencez jusqu’à ce que
vous ayez la sonnerie voulue.
Choix de la sonnerie
22
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 23
23
En appuyant rapidement sur le bouton , la
dernière icône utilisée se mettra à clignoter.
Fonction Rappel
Montez le bouton poussoir à laide du support
adhésif double face fourni ou des vis fournies
(voir Fig. 4). Testez votre bouton poussoir
avant de le fixer. Evitez de le monter sur des
structures métalliques.
Montage du bouton poussoir
Sonneries du carillon
Pour entendre les sonneries du carillon sans
appuyer sur le bouton poussoir, appuyez sur le
bouton . Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour changer de sonnerie.
Fig. 4
Fonctions du bouton poussoir /
convertisseur
Dans ce kit, le bouton poussoir de la sonnette
peut être utilisé comme bouton poussoir
autonome sans fil.
Par ailleurs, il peut être utilisé comme inter-
face avec un système de sonnette pré-câblée
ou lun des composants suivants :
_ Un bouton poussoir filaire standard
_ Un bouton poussoir lumineux et
transformateur
_ Un contact de porte ou de fenêtre
_ Un dispositif avec des contacts sans
tension, des contacts travail ou repos
_ Tout dispositif qui produit des signaux de
contrôle adéquats < 24 (CA ou CC)
Voir les connexions types (C1-7)
Note importante : Un câblage supplémen-
taire peut être inséré dans le bouton poussoir
par l’œillet qui se trouve à larrière du bouton
poussoir. Une fois l’œillet percé ou enlevé,
nous vous recommandons dinstaller le bouton
poussoir dans un endroit couvert, à lintérieur.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 24
24
Schéma Application Utilisation
bouton poussoir filaire pour carillon ou
interrupteurs/contacts normalement ouverts
Contact porte/fenêtre, interrupteurs/contacts
normalement fermés
Un bouton poussoir lumineux (avec transformateur)
Bouton poussoir/convertisseur horizontal
positions terminales
Un circuit câblé type pour sonnerie ou carillon
alimenté par transformateur
Un circuit câblé pour sonnerie ou carillon connecté
à un convertisseur alimenté par transformateur
Un circuit câblé pour sonnerie ou carillon connecté
à un convertisseur alimenté par transformateur
lorsque linterrupteur est fermé,
le carillon sonne
lorsque linterrupteur est ouvert, le
carillon donne une sonnerie « dalerte ».
lorsque linterrupteur est fermé,
le carillon sonne
en appuyant sur le bouton poussoir,
le carillon Libra+ sonne
en appuyant sur le bouton poussoir,
le carillon Libra+ sonnecarillon
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 25
25
C1
C2
C3 C4
C5 C6 C7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
~
~
8V
240V
BELL
5
4
3
2
1
Connexions types
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 26
26
J’entends un ‘ bip’ sonore en mode apprentissage…
Le bouton poussoir que vous programmez a déjà été configuré avec ce carillon.
Si vous voulez changer licône associée au bouton poussoir, utilisez la procédure de
désapprentissage, puis programmez à nouveau le bouton poussoir.
Deux ‘bips’ retentissent après le carillon normal…
Cela signifie que la pile du bouton poussoir ayant activé le carillon est bientôt déchargée.
Installez une nouvelle pile de type CR2032.
Lorsque le bouton poussoir est utilisé, la lumière orange de vérification ne s’allume pas ou ne
s’allume que pendant un court moment...
Pour une utilisation normale, la lumière orange sallume pendant 1 seconde. Lorsque la pile est
presque déchargée, la lumière sallume pendant un court moment. Installez une nouvelle pile de
type CR2032.
Le carillon ne fonctionne pas…
Vérifiez que le carillon est branché sur une prise de 230 V
La prise est-elle munie dun interrupteur ? Est-il en position MARCHE ?
Il est possible que le carillon soit hors de portée du bouton poussoir. Essayez le carillon à un
autre emplacement.
Le carillon na peut-être pas enregistré lidentité du bouton poussoir. Suivez la procédure de
programmation.
Le carillon ne sonne pas…
Vérifiez la position du commutateur du carillon.
Vérifiez que le contrôle du volume nest pas réglé au minimum
La lumière clignotante ne fonctionne pas…
Vérifiez la position du commutateur du carillon.
Résolution des problèmes
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 27
27
La portée est réduite…
Les structures métalliques, notamment les cadres de fenêtres et de porte en PVC-U, peuvent
réduire la portée du produit. Evitez de monter le bouton poussoir ou le carillon sur ou à proximité
de structures métalliques.
Dautres équipements engendrent des interférences radio qui risquent daffecter votre carillon.
Les murs et les plafonds réduisent la portée de lappareil.
La portée est également réduite avec des piles déchargées. Remplacez-les tous les 12 à 18
mois. Dans des conditions climatiques froides (en dessous de +5°C), les piles auront besoin
d’être remplacées plus fréquemment
Lorsque la fonction convertisseur bouton poussoir est utilisée, le carillon ne fonctionne pas…
Vérifiez que le câblage du bouton poussoir a été effectué correctement.
Vérifiez que les bons terminaux ont été utilisés et que les vis ont été resserrées.
Le bouton poussoir/convertisseur ne fonctionne pas avec mon ancien appareil Libra…
Libra + nest pas compatible avec le système Libra antérieur.
Nutilisez que des accessoires indiquant Libra +.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 28
28
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
Friedland garantit ce produit pour
une durée de 2 ans à partir de la
date dachat. Une preuve dachat
est requise ; vos droits en tant que
consommateur ne sont pas affectés.
Si vous désirez obtenir dautres
informations sur notre produit,
veuillez appeler Friedland au
0810 00 12 15
Garantie
Les piles et les déchets de produits
électriques ne doivent pas être mis
au rebut avec les déchets
ménagers. Veuillez les recycler
lorsque ces installations existent.
Veuillez consulter vos autorités
locales ou votre revendeur pour des
conseils concernant le recyclage.
Mise au rebut et recyclage
Par la présente, Novar ED&S déclare que ce kit carillon sans fil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE concernant les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunication (R&TTE).
Déclaration
Spécifications
Spécifications
Température dexploitation
Fréquence RF UK/Europe
Portée (sans obstacle)
Niveau de volume (typique)
Puissance RF
Type de pile
Durée de vie des piles
(5 activations journalières)
Maximum input voltage
(T1 - T5)
Classement IP
Input
Bouton poussoir
-10 à 40ºC
868MHz
150 mètres
-
<10mW
CR2032
18 mois
24V AC/DC
IP55
-
Carillon
0 à 40ºC
868MHz
150 mètres
75dBA @ 1m
-
-
-
-
IP4x
230V, 50Hz, 3W
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 29
29
Installatie
Libra+ 150m “Plug-In” gong werkend
& Draadloze beldrukknop / converter
Controleer de inhoud van de verpakking ............ Pg. 30
Veiligheid ............................................................
Snelstart ..............................................................
Open de beldrukknop en verwijder het naamplaatje . Pg. 31
Het plaatsen van de batterij in de beldrukknop ...
Standen van de schakelaar ..................................
Geluidsniveau .........................................................
Schuifvenster ..........................................................
Gebruik van de pictogrammen ............................ Pg. 32
Programmeerprocedure ......................................
De melodie wijzigen ............................................
Herhalingsfunctie ................................................ Pg. 33
Gongmelodieën ..................................................
Het installeren van de beldrukknop .....................
Funciones del pulsador/transformador ....................
Standaard aansluitingen .................................... Pg. 35
Probleemoplossing ............................................. Pg. 36
Specificaties ....................................................... Pg. 38
Verwijderen en recycling .....................................
Garantie...............................................................
Verklaring.............................................................
DUTCH
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 30
Libra+ 150m “Plug-In” gong werkend & Draadloze beldrukknop / converter
Dank u dat u voor dit product van Friedland hebt gekozen. Voor een juiste installatie en gebruik vragen wij u
de onderstaande instructies op te volgen. Bewaar deze instructies op een veilige plaats zodat u het later
nogmaals kunt doorlezen.
Pak uw deurgongset uit en controleer of de
volgende onderdelen aanwezig zijn:
Gong
beldrukknop/converter
CR2032 batterij voor de beldrukknop
Bedrading voor de bel (te gebruiken bij een
beldrukknopp met bedrading)
2 x bevestigingsschroeven voor beldrukknop
2 x muurpluggen
U hebt nodig:
Een 4 mm kruiskopschroevendraaier
Een kleine, platte schroevendraaier
Controleer de inhoud van de verpakking Veiligheid
Voordat u met de installatie doorgaat, dient u de
volgende veiligheidsinstructies in acht te nemen:
Als u elektrisch gereedschap bij het boren van
gaten etc. gebruikt, dient u te allen tijde het
advies van de fabrikant op te volgen en daarvoor
geschikt veiligheidskleding (bijv. veiligheidsbril)
te dragen.
Voordat u gaten in de muur boort, controleert u
of er verborgen elektriciteitsbedrading en
waterleidingen zijn. Als u twijfelt kan het beter
zijn om een kabel-/pijpleiding-detector te gebruiken.
Als de rechtopstaande beldrukker/converter aan
andere apparatuur van een andere fabrikant
wordt aangesloten, dient u de handboeken te
raadplegen.
De beldrukknop die bij deze set wordt geleverd is voorgeprogrammeerd om in combinatie met de gong te func-
tioneren. Voor het activeren, dient u de volgende procedure aan te houden.
Beldrukker/converter
Plaats de batterij voor de beldrukknop/converter
Controleer de instelling van de gongschakelaar
Controleer het geluidsvolume
Plug de gong in het stopcontact
Als u de beldrukknop indrukt zal de gong een geluid geven en het 1 e pictogram begint te knipperen. Indien u
meerdere beldrukknoppen heeft of u wilt een ander icoon aan uw beldrukknop wilt toewijzen, volg dan de
onderstaande procedure.
Snelstart
30
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 31
31
Plaats de CR2032 batterij. Controleer dat de
kant met de markering +naar boven toe
gericht is. (Fig. 2).
Het plaatsen van de batterij voor
de beldrukknop/converter
Fig. 2
CR2032
+
Gebruik hiervoor een ballpoint en druk op het
punt zoals aangegeven in Fig 1 en verwijder
vervolgens het naamplaatje. Indien gewenst, kunt
u beide delen van het naamplaatje van elkaar
halen en op het kaartje schrijven. Draai de
opsluitschroef B los en verwijder de achterzijde
van de beldrukker.
Open de beldrukker / verwijder
het naamplaatje
B
A
Fig. 1
Mute (geluidloos)
Om het geluid uit te schakelen, stelt u de
schakelaar (C) in op stand 1.
Flash-licht uit
Om het we Flash-licht uit te schakelen, stelt u de
schakelaar (C) in op stand 3.
Standaard werking
Voor een standaard werking (geluid + Flash-
licht), stelt u de schakelaar (C) in op stand 2.
Gong standen van de schakelaar
De volumeknop voor het regelen van het geluids-
niveau treft u achter het schuifvenster aan, aan de
voorkant van de gong. Stel het geluidsvolume in
eerste instantie op het middelste niveau in. Indien
gewenst kunt u, nadat u uw systeem hebt getest,
het volume aanpassen.
Geluidsniveau
Fig. 3
C
D
Schuifvenster
Ontgrendel de vergrendeling Den schuif het
venster open
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 32
32
Naast de gongtonen, heeft uw gong een visuele
indicatie om aan te geven welk apparaat de gong
geactiveerd heeft.Er zal een pictogram oplichten,
als de gong door een druk op de beldrukknop of
een andere soortgelijk apparaat werd geactiveerd.
De gong is voorzien van 3 pictogrammen:
De pictogrammen Voordeur en Achterdeur worden
meestal gebruikt voor het indrukken van de
desbetreffende beldrukknop. De overige pictogram-
men zijn bestemd om te gebruiken bij ander, com-
patibel apparatuur, zoals een PIR-bewegingsde-
tector of een telefoonbel-detector. Pictogrammen,
met de nummers 1 tot 3 worden eveneens
meegeleverd. De pictogrammen zijn zelfklevend en
worden geleverd in strips van 3. Indien gewenst
kunnen de pictogrammen veranderd worden door
het schuifvenster van de gong te openen en
vervolgens de strips er voorzichtig vanaf te trekken.
Ook kunnen de strips in afzonderlijke pictogrammen
worden geknipt en vervolgens in een andere
volgorde op de gong worden aangebracht.
Gebruik de programeerprocedure om het gerelateerde
pictogram met een druk op de knop te wijzigen
!
Voordeur Achterdeur Alertheid
symbool
Gebruik van de pictogrammen
Programmeerprocedure
Leermodus
Om de gong in te stellen zodat de identiteit van de
beldrukker bij het indrukken hiervan wordt geleerd,
gaat u als volgt te werk:
Druk op de knop en houd deze ingedrukt. Op
volgorde zullen de pictogrammen gaan branden.
Als het pictogram wordt verlicht waaraan u de functie
wilt toewijzen, laat u de knop los.
Als het door u gekozen pictogram is verlicht,
drukt u op de beldrukker/converter. De gong geeft
geluid. Het pictogram zal gaan knipperen.
Wisprocedure
Als u een functie uit het geheugen van de gong
wilt verwijderen:
Druk op de knop en houd deze ingerukt.
Op volgorde zullen alle pictogrammen gaan
branden. Als het pictogram wordt verlicht waarvan u
de functie wilt wissen, laat u de knop los.
Druk op de knoppen & en houd deze
ingedrukt totdat u een beep-geluid hoort
De melodie wijzigen
Druk op de beldrukker/converter. Terwijl het
pictogram knippert, drukt u op deze knop .
Druk nogmaals op deze knop waarna de melodie
zal wijzigen. Herhaal dit totdat u de melodie hoort
die u wilt laten afspelen.
De melodie wijzigen
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 33
33
Het kort indrukken van de knop zal het
pictogram laten knipperen dat het laatst werd
gebruikt.
Herhalingsfunctie
Het plaatsen van de beldrukknop kan gedaan
worden door de dubbelzijdige plakstrip of de
meegeleverde schroeven (zie Fig 4).
Test de beldrukknop voordat u deze bevestigt.
Voorkom montage aan of in de nabijheid van
metalen constructies of PVC kozijnen welke
metaal bevatten.
Het installeren van de belknop
Gongmelodieën
Om de melodieën van de gong te kunnen
horen zonder dat de beldrukker wordt ingedrukt,
drukt u op de knop . Door nogmaals op deze
knop drukken zal de melodie wijzigen.
Fig. 4
Functies van de beldrukknop /
converter
De beldrukknopr /converter in deze set kan als
een aparte draadloze beldrukknop/converter
worden gebruikt. Bovendien kan de beldrukknop
/converter worden gebruikt als een koppeling
tussen een bestaand, van bedrading voorzien
deurbelsysteem of van een van de volgende sys-
temen:
Een standaard, van bedrading voorziene,
beldrukknop
Een verlichte beldrukknop en transformator
Een raam- of deurcontact
Elk type apparatuur met N/O of N/ ,
spanningloze contacten.
Elk type apparatuur dat de juiste controlesignalen
weergeeft < 24V (AC of DC).
Zie Standaard aansluitingen (C1-7).
Belangrijke mededeling: extra bedrading kan via
het doorvoerbuisje aan de achterkant van de
beldrukknop, worden gekoppeld. Zodra het
doorvoerbuisje eenmaal is doorboord of hier een
inkeping in is gemaakt, adviseren wij dat deze bin-
nenshuis wordt gemonteerd.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 34
34
Schema Toepassing Werking
Met bedrading aangesloten beldrukknop of
een NO schakelaar / contact
Deur- en raamcontact, of
een NO schakelaar / contact
Een verlichte beldrukknop, (met transformator)
Horizontale beldrukknop / converter
locatie aansluitingspunten
Een standaard deurbel of deurgong installatie met
bedrading en transformator gevoed
Converter aangesloten aan een deurbel of deurgong met
bedrading en door transformator gevoed
Converter aangesloten aan een deurbel of
deurgong met bedrading en door batterij gevoed
Als de beldrukknop of schakelaar gesloten
word, geeft de gong een melodie weer.
Als de schakelaar wordt geopend dan geeft de
gong een 'Alarm' geluid weer.
Wanneer de beldrukknop wordt ingedrukt,
geeft de gong een melodie weer.
Als de aangesloten beldrukknop ingedrukt
wordt, zal de Libra+ een gonggeluid weergeven
Als de aangesloten beldrukknop ingedrukt
wordt, zal de Libra+ een gonggeluid weergeven
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 35
35
C1
C2
C3 C4
C5 C6 C7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
~
~
8V
240V
BELL
5
4
3
2
1
Standaard aansluitingen
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 36
36
Een ‘beep’-geluid wordt tijdens de leermodus weergegeven…
De beldrukknop die u programmeert werd reeds door de gong ingeleerd.
Als u het pictogram gerelateerd aan de beldrukknop wilt wijzigen, maakt u gebruik van de
resetprocedure en programmeert u de beldrukknop weer opnieuw.
Twee ‘beep’-geluiden worden na de normale melodie van de gong weergegeven…
Dit geeft aan dat de batterij in de beldrukknop die de gong activeert bijna leeg is. Plaats een nieuwe
batterij, type CR2032
Als de beldrukknopp wordt geactiveerd en de amberkleurige verlichting niet oplicht of slechts
gedurende een korte tijd…
Bij een normale werking, zal de amberkleurige verlichting gedurende 1 seconde oplichten.
Als de batterij bijna leeg is, zal het licht alleen gedurende korte tijd oplichten. Plaats een nieuwe
batterij, type CR2032.
De gong werk niet…
Controleer of de deurbel is aangesloten op een 230V contactdoos
Heeft de contactdoos een schakelaar? Staat de schakelaar AAN?
Het kan zijn dat de gong buiten het bereik van de beldrukknop staat opgesteld. Probeer de gong
op een andere locatie te plaatsen.
Het kan zijn dat de gong de code van de beldrukknop nog niet heeft geleerd.
Volg de programmeerprocedure.
De gong geeft geen geluid…
Controleer of het geluidsniveau niet op de minimale stand staat ingesteld.
Probleemoplossing
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 37
37
Het bereik is gereduceerd…
Metalen constructies, inclusief PVC-deurframes (met ingebouwd staal) kunnen het bereik van dit
product beperken. Voorkom installatie van de beldrukknop of gong op of bij een metalen constructies.
Overige apparatuur kunnen radio-interferentie veroorzaken, die de werking van uw gong kunnen beïnvloeden.
Muren en plafonds beperken het bereik.
Zwakke batterijen zullen het bereik beperken. Batterijen dienen 1 x per 12 18 maanden ver
vangen te worden. In koude omstandigheden, (minder dan 5ºC), dienen batterijen mogelijk
vaker vervangen te worden.
Als de converter van de beldrukknop is gebruikt, werkt de gong niet…
Controleer of de bedrading aan de beldrukknop correct is aangesloten.
Controleer of de juiste aansluitpunten zijn gebruikt en of de schroeven aangedraaid zijn.
Gong / beldrukknop werkt niet met mijn oudere apparatuur van Libra…
Libra + is niet compatibel met oude Libra-systemen.
Gebruik alleen accessoires met de markering Libra +.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 38
38
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
Friedland garandeert dit product
voor een periode van 2 jaar vanaf
de datum van aankoop. Een bewijs
van aankoop is vereist; dit heeft
geen invloed op uw wettelijke rechten.
Als u meer informatie over ons product
wenst kunt u contact opnemen met
de Friedland helpline op
01268 563066.
Garantie
Batterijen en defecte elektrische
producten dienen niet met het
huishoudelijk afval verwijderd te
worden. Zorg er a.u.b. voor dat deze
producten op de daarvoor bestemde
locaties, ter recycleing, worden
aangeboden. Neem contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw
dealer voor meer informatie over het
verwijderen.
Verwijderen en recycling
Novar ED&S verklaart hierbij dat deze draadloze deurgongset in overeenstemming is met de noodzakelijke
vereisten en overige relevante bepalingen van de Richtlijn Radio- en telecommunicatieapparatuur (R&TTE),
1999/5/EC.
Verklaring
Specificaties
Specificaties
Werktemperatuur
RF- frequentie UK/Europa
Bereik ( gemeten in het open veld)
Volumeniveau (kenmerkend)
RF- vermogen
Batterijtype
Levensduur batterij
(5 activeringen / dag)
IP-classificatie
Input
Maximum input voltage
(T1 - T5)
Beldrukknop
-10 tot 40ºC
868MHz
150 meters
-
<10mW
CR2032
+/-18 maanden
IP55
-
24V AC/DC
Gong
0 tot 40ºC
868MHz
150 meters
75dBA @ 1m
-
-
-
IP4x
230V, 50Hz, 3W
-
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 39
39
Libra+ Timbre Inalámbrico,
con enchufe 150M pulsador/conversor panorámico
Comprobación del contenido del paquete ......... Pg. 40
Seguridad ...........................................................
Preparación previa..............................................
Apertura de la placa del pulsador....................... Pg. 41
Colocación de la pila del pulsador......................
Posiciones del conmutador.................................
Control de volumen..............................................
Ventana deslizante....................................................
Uso de los iconos............................................... Pg. 42
Procedimiento de programación.........................
Cambio de la sintonía ........................................
Función de recuperación.................................... Pg. 43
Sonidos del timbre .............................................
Posición del timbre.............................................
Funciones del pulsador/transformador ..................
Conexiones típicas .............................................Pg. 45
Diagnóstico de averías ...................................... Pg. 46
Especificaciones ................................................ Pg. 48
Eliminación y reciclado.......................................
Garantía..............................................................
Declaración.........................................................
Instalación y uso
ESPAÑOL
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 40
40
Libra+ Timbre Inalámbrico, con enchufe 150M pulsador/conversor panorámico
Gracias por elegir este producto Friedland. Para garantizar una instalación y uso correctos, utilice
estas instrucciones. Guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar cuando le haga falta.
Desembale el timbre e identifique las piezas siguientes:
Timbre
Pulsador/conversor
Pila CR2032 para el pulsador
Cable del timbre (para uso con un interruptor cableado)
2 tornillos de anclaje del pulsador
2 tacos
Lámina adhesiva
Herramientas necesarias:
Un destornillador de 4mm con punta cruciforme
Un destornillador pequeño de punta plana
Comprobación del contenido del
paquete
Seguridad
Antes de empezar a instalar el aparato, tenga en
cuenta las siguientes advertencias de seguridad:
Cuando use herramientas eléctricas, respete
siempre las instrucciones del fabricante y lleve prendas
de protección adecuadas (por ejemplo, gafas de
seguridad) si va a taladrar agujeros, etc.
Antes de realizar taladros en las paredes,
compruebe si hay tuberías o conductores
eléctricos ocultos a la vista; si tiene alguna
duda puede resultar aconsejable utilizar
detectores de cables o de tuberías.
Cuando conecte el pulsador/conversor
panorámico a equipos de otros fabricantes,
consulte los manuales y, si es necesario,
consulte al fabricante para ver si el aparato
es adecuado al uso que se pretende dar.
El pulsador de timbre suministrado con este aparato viene preprogramado para funcionar con el
timbre. Para empezar, necesitará hacer lo siguiente.
abra el pulsador del timbre
coloque las pilas del pulsador/conversor
compruebe la configuración de conmutación del timbre
compruebe el ajuste de volumen
enchufe el timbre
Cuando accione el pulsador, sonará el timbre y parpadeará el 1er icono. Si tiene más pulsadores o quiere
asignar un icono diferente al pulsador, tendrá que realizar el procedimiento siguiente.
Preparación previa
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 41
41
Introduzca la pila discoidal CR2032. Cerciórese de
que la cara marcada con +mira hacia arriba.
Colocación de la pila del pulsador
Fig. 2
CR2032
+
Con un bolígrafo, presione en el punto indicado en
la figura 1 (A) y quite la placa de datos. Si lo
desea, puede separar las dos mitades de la placa
de datos y escribir en la tarjeta. Quite el tornillo de
sujeción (B) y retire la trasera del pulsador.
Apertura de la placa del
pulsador/conversor
B
A
Fig. 1
Silencio
Para anular el sonido, ponga el mando (C) en
la posición 1 de Anulación de intermitencia
Para apagar el parpadeo de la luz azul, ponga
el mando (C) en la posición 3.
Funcionamiento normal
Para el funcionamiento normal, (sonido + luz
intermitente), ponga el mando (C) en la posición 2.
Timbre posiciones del conmutador
El control de volumen está detrás de la ventana
deslizante, delante del timbre. Inicialmente, ponga el
mando en el punto medio. Después de comprobar el
sistema, ajústelo al volumen deseado.
Control de volumen
Fig. 3
D
C
Ventana deslizante
Suelte el pestillo (D) y deslice la ventana para
abrirla (Fig. 3)
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 42
42
Además de los sonidos, el timbre tiene un
indicador visual que muestra el artilugio que lo
activa.Se iluminará un icono cuando un pulsador
u otro aparato compatible activen el timbre.
El timbre tiene 3 iconos:
Normalmente, los iconos de Puerta principaly de
Puerta de serviciose usan para los pulsadores
del timbre. El resto de los iconos se emplea para
otros aparatos compatibles, como detectores PIR
de movimiento y detectores de llamadas telefónicas.
También hay iconos numerados del 1 al 3. Los
iconos son autoadhesivos y se suministran en
tiras de 3. Se pueden cambiar, si se necesita,
abriendo la ventana deslizante del timbre y
despegando las tiras. Si se desea, las tiras se
pueden cortar en iconos individuales y adhiriéndolos
al timbre en un orden diferente.
Use el procedimiento de programación para
cambiar el icono asociado con un pulsador.
Uso de los iconos
!
Puerta
principal
Puerta de
servicio
Símbolo
de alerta
Procedimiento de programación
Modo de aprendizaje
Para que el timbre reconozca la identidad del
pulsador:
¬ Pulse el botón y manténgalo pulsado.
Se encenderá cada icono. Cuando se haya
encendido el icono que desee, suelte el
botón.
¬ Cuando esté encendido el icono seleccionado,
accione el pulsador. El timbre sonará.
El icono parpadeará.
Procedimiento de desprogramación
Si quiere eliminar un pulsador de la memoria
del timbre:
¬ Presione el botón y manténgalo pulsado.
Se encenderá cada icono. Cuando se haya
encendido el icono asociado al pulsador que
desea desprogramar, suelte el botón.
¬Presione los botones y y manténgalos
pulsados, hasta que suene un pitido.
Cambio de la sintonía
Accione el pulsador. Cuando parpadee el
icono, presione el botón . Presione el botón
de nuevo y cambiará la sintonía. Repita el
procedimiento hasta que suene la melodía que
quiere.
Cambio de la sintonía
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 43
43
Una pulsación corta del botón hará parpadear el
icono que se usó por última vez.
Función de recuperación
Móntelo con la lamina adhesiva de dos caras o
los tornillos que se suministran (vea la Fig 4).
Compruebe el pulsador antes de anclarlo.
Evite el anclarlo a estructuras metálicas.
Posición del timbre
Sonidos del timbre
Para oír los sonidos del timbre sin accionar el
pulsador, presione el botón . Presione de nuevo
el botón y cambiará la sintonía.
Fig. 4
El pulsador de timbre incluido en este kit puede
utilizarse como pulsador inalámbrico por separado.
Además, puede hacer que se comunique con
cualquier sistema de timbre mediante cable
existente, o cualquiera de los componentes
siguientes:
_ Un pulsador de timbre mediante cable estándar
_ Un pulsador de timbre luminoso y transformador
_ Un sensor de contacto en puertas o ventanas
_ Cualquier dispositivo con sensores de contacto
libres de potencia N/O o N/C
_ Cualquier dispositivo que genere señales de
control apropiadas < 24 (CA o CC)
Véanse las conexiones clásicas (C1-7)
Nota importante: Puede pasarse cableado
adicional a través de la arandela del reverso del
pulsador. Una vez perforada o extraída la
arandela, aconsejamos montar el pulsador en
una zona al resguardo de la intemperie.
Funciones del pulsador/transformador
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 44
44
Pulsador de timbre cableado o contactos/
conmutador 'normalmente abierto'
contacto de ventana o puerta, contactos/
conmutador 'normalmente cerrado'
Un pulsador de luz, (con transformador)
Pulsador/conversor panorámico posiciones terminales
Timbre cableado típico o circuito de timbre
alimentado por transformador
Conversor conectado a un timbre cableado o
circuito de timbre alimentado por transformador
Conversor conectado a un timbre cableado o
circuito de timbre alimentado por pilas
cuando el conmutador se cierra,
el timbre suena
cuando el conmutador se abre, el
timbre generará un sonido de 'Alerta'
cuando el conmutador se cierra, el
timbre suena
cuando se acciona el pulsador,
suena el timbre Libra +
cuando se acciona el pulsador,
suena el timbre Libra +
Diagrama Aplicación Funcionamiento
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 45
45
C1
C2
C3 C4
C5 C6 C7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
~
~
8V
240V
BELL
5
4
3
2
1
Conexiones típicas
240Ç
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 46
46
Se oye un ‘pitido’ en el modo de aprendizaje…
¬ El pulsador que se está programando ya ha sido programado por el timbre.
¬ Si quiere cambiar el icono asociado con el pulsador, use el procedimiento de desprogramación,
luego programe el pulsador de nuevo.
Se oyen dos ‘pitidos’ después del sonido normal del timbre…
¬ Esto es que la pila del pulsador que ha activado el timbre está baja.
Coloque una nueva pila, tipo CR2032.
Cuando se acciona el pulsador, la luz ámbar no se enciende, o sólo lo hace durante un corto
tiempo…
¬ En funcionamiento normal, la luz ámbar se encenderá durante 1 segundo. Cuando la pila esté
baja, la luz sólo se encenderá durante poco tiempo. Coloque una pila nueva de tipo CR2032.
El timbre no va…
¬ Asegúrese de que el timbre esté conectado a un enchufe de 230 V.
¬ Tiene interruptor el enchufe? Está en la posición de encendido?
¬ El timbre podría estar fuera del alcance del pulsador. Pruebe el timbre en un sitio diferente.
¬ El timbre podría no haber memorizado la identidad del pulsador. Siga el procedimiento de
programación.
El timbre no suena…
¬ Compruebe la posición de conmutación del timbre.
¬ Compruebe que el mando de volumen no está al mínimo.
La luz intermitente no va…
Compruebe la posición de conmutación del timbre.
Diagnóstico de averías
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 47
47
Hay menos alcance…
¬ Las estructuras metálicas, incluyendo los marcos de puertas de PVC, pueden reducir el alcance
del aparato. Evite montar el pulsador o el timbre en las estructuras metálicas o cerca de ellas.
¬ Otros aparatos pueden provocar interferencias de radio y afectar al timbre.
¬ Las paredes y los techos reducen el alcance.
¬ Las baterías bajas reducen el alcance. Cámbielas cada 12 18 meses. Cuando haga frío,
(por debajo de 5ºC), puede que haya que cambiar las pilas con más frecuencia.
Cuando se utiliza la función de pulsador/conversor, el timbre no funciona…
¬ Asegúrese de que se ha realizado correctamente el cableado hasta el pulsador.
¬ Compruebe que ha utilizado los bornes correctos y que ha apretado los tornillos.
El pulsador/conversor no funciona con mi antiguo equipo Libra…
¬ Libra + no es compatible con el sistema anterior Libra.
¬ Utilice sólo accesorios marcados como Libra +.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 48
48
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
Friedland garantiza este producto
durante 2 años a partir de la fecha
de compra. Se exige una evidencia
objetiva de la compra; esto no
afecta a sus derechos legales.
Si desea más información sobre
nuestro producto, llame a la línea
de atención al cliente de Friedland:
01268 563066.
Garantía
Las pilas y los productos eléctricos
no deben eliminarse junto con la
basura doméstica. Recíclelos en
instalaciones adecuadas. Para
información sobre el reciclado,
consulte con las autoridades
municipales o con su distribuidor
habitual.
Eliminación y reciclado
Novar ED&S declara por la presente que este timbre sin cables cumple los requisitos esenciales y otras cláusulas
destacables de la directiva 1999/5/EC sobre Aparatos y terminales de radio y telecomunicación (R&TTE).
Declaración
Especificaciones
Especificaciones
Temperatura de funcionamiento
Frecuencia RF Reino Unido/Europa
Alcance (aire libre)
Nivel acústico (típico)
Potencia RF
Tipo de pila
Vida de la pila (5 activaciones/día)
Índice de protección IP
Entrada
Máximo voltaje de entrada
Pulsador
-10 a 40ºC
868MHz
150 metros
-
<10mW
CR2032
18 meses
IP55
-
24V AC/DC
Timbre
0 a 40ºC
868MHz
150 metros
75dBA @ 1m
-
-
-
IP4x
230V, 50Hz,3W
-
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 49
49
Libra+ 150mt argento a spina con convertitore/pulsante
Installazione ed utilizzo
Controllare il contenuto della confezione ............. Pg. 50
Sicurezza .............................................................
Istruzioni iniziali rapide .........................................
Aprire il pulsante del campanello/ rimuovere la
targhetta del nome ................................................ Pg. 51
Montare la batteria del pulsante ..........................
Posizioni dellinterruttore ......................................
Controllo del volume ..............................................
Finestra scorrevole .....................................................
Uso delle icone .................................................... Pg. 52
Procedura di programmazione ............................
Modifica della melodia .........................................
Funzione di richiamo ............................................ Pg. 53
Melodie della suoneria ............................................
Montaggio del pulsante del campanello ..............
Funzioni del pulsante/convertitore .......................
Connessioni tipiche .............................................. Pg. 55
Risoluzione dei problemi ...................................... Pg. 56
Specifiche ............................................................. Pg. 58
Smaltimento e riciclaggio .....................................
Garanzia ..............................................................
Dichiarazione .......................................................
ITALY
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 50
50
Libra+ 150mt argento a spina con convertitore/pulsante
Grazie per aver scelto questo prodotto Friedland. Seguire queste istruzioni per installare ed utilizzare
correttamente il prodotto. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
Aprire la confezione del kit della suoneria e
identificare le seguenti parti:
Suoneria
Convertitore/pulsante
Batteria CR2032 per il pulsante del campanello
Filo del campanello (per luso con un pulsante cablato)
2 viti di fissaggio per il pulsante
2 tasselli da muro
Cuscinetto adesivo
Occorrente:
Un cacciavite con testa a croce da 4 mm
Un cacciavite a lama piatta piccolo
Controllare il contenuto della confezione Sicurezza
Prima di procedere con linstallazione,
osservare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Seguire sempre i consigli del produttore quando
si utilizzano utensili elettrici e indossare apparecchiature
protettive idonee (ad es.occhiali di sicurezza)
quando si eseguono i fori, ecc.
Prima di eseguire dei fori nelle pareti,
controllare se sono presenti cavi elettrici e
tubature dellacqua. È consigliato luso di un
localizzatore di cavi/tubi, in caso di dubbio.
Quando si collega il campanello/convertitore
orizzontale ad apparecchi di altri produttori,
controllare i manuali e, se necessario, consultare
il produttore relativamente allidoneità per luso inteso.
Il pulsante del campanello fornito in questo kit è preprogrammato per funzionare con la suoneria. Per iniziare
seguire questo procedimento:
aprire il pulsante del campanello
inserire la batteria del pulsante
controllare limpostazione dellinterruttore della suoneria
controllare limpostazione del volume
collegare la suoneria alla presa di corrente
Quando si preme il pulsante del campanello, suona la suoneria e lampeggia la 1ª icona. Se si hanno pulsanti
addizionali o si desidera assegnare unicona diversa al pulsante, seguire la seguente procedura di programmazione.
Istruzioni iniziali rapide
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 51
51
Inserire la batteria a bottone CR2032.
Controllare che la faccia contrassegnata con +
sia rivolta verso lalto (Fig. 2).
Montare la batteria del pulsante
Fig. 2
CR2032
+
Con una penna a sfera, premere sul punto indica-
to nella Fig. 1 (A) e rimuovere la targhetta del
nome. Se necessario, separare le due metà della
targhetta del nome e scrivere sul cartoncino.
Svitare la vite di tenuta (B) e rimuovere la parte
posteriore del pulsante.
Aprire il pulsante del campanello/
rimuovere la targhetta del nome
B
A
Fig. 1
Fig. 3
D
C
Silenzio
Per spegnere il suono, impostare linterruttore (C)
alla posizione 1.
Lampeggio spento
Per spegnere la luce lampeggiante blu, impostare
linterruttore (C) alla posizione 3.
Funzionamento normale
Per il funzionamento normale (suono + luce
lampeggiante) impostare linterruttore (C) alla
posizione 2.
Suoneria Posizioni dell’interruttore
Il controllo del volume si trova dietro la finestra scorrevole,
sulla parte anteriore della suoneria. Inizialmente
regolare il controllo al punto centrale. Dopo aver
testato il sistema, regolare al volume richiesto.
Controllo del volume
Finestra scorrevole
Rilasciare il gancio (D) e aprire la finestra. (Fig. 3).
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 52
52
Oltre ai suoni della suoneria, la suoneria comprende
unindicazione visiva del dispositivo che lha attivata.
Si illumina unicona quando la suoneria è attivata
da un pulsante di campanello o da un altro
dispositivo compatibile. La suoneria supporta 3 icone:
Le icone Porta ingressoe Porta posterioresono
in genere utilizzate per i pulsanti del campanello.
Le altre icone sono intese per luso con altri
dispositivi compatibili, come rilevatori di movimento
a infrarosso passivo e rilevatori dello squillo di
telefono. Sono anche incluse icone numerate da
1 a 3. Le icone sono autoadesive, fornite in
genere in strisce di 3. Possono essere modificate,
se necessario, aprendo la finestra scorrevole della
suoneria e distaccandole delicatamente. Se necessario,
le icone sulle strisce possono essere separate e
fissate alla suoneria in un ordine diverso.
Usare la Procedura di programmazione per
modificare licona associata ad un pulsante.
Uso delle icone
!
Porta
ingresso
Porta
posteriore
Simbolo
allarme
Procedura di programmazione
Modo di apprendimento
Per abilitare la suoneria ad apprendere
lidentità del pulsante del campanello:
Premere il pulsante e tenerlo premuto.
Si illumina ciascuna icona a turno. Quando
licona richiesta è illuminata rilasciare il pulsante.
Mentre licona selezionata è illuminata,
azionare il pulsante. Suona la suoneria e
licona lampeggia.
Procedura di disapprendimento
Per rimuovere un pulsante dalla memoria della
suoneria:
Premere il pulsante e tenerlo premuto.
Si illumina ciascuna icona a turno. Quando
licona associata al pulsante da disapprendere
è accesa, rilasciare il pulsante.
Premere e tenere premuti i tasti e fino
a quando si sente un bip.
Modifica della melodia
Premere il pulsante. Mentre licona lampeggia,
premere il tasto . Premere nuovamente il
tasto e la melodia cambia. Ripetere fino a
quando si sente la melodia richiesta.
Modifica della melodia
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 53
53
Una breve pressione del tasto fa lampeggiare
licona utilizzata per ultima.
Funzione di richiamo
Montarlo usando il cuscinetto biadesivo o le viti
fornite (vedere la Fig. 4). Provare il pulsante prima
di fissarlo. Non montare su superfici metalliche.
Montaggio del pulsante del
campanello
Melodie della suoneria
Per sentire il suono della suoneria, senza
utilizzare il pulsante del campanello, premere il
tasto . Premere nuovamente il tasto e la melodia
cambia.
Fig. 4
Funzioni del pulsante / convertitore
Il pulsante del campanello in questo kit può essere
utilizzato come pulsante autonomo senza fili. Può
essere inoltre utilizzato come interfaccia con un
sistema di campanello collegato esistente o uno
dei seguenti:
- Pulsante del campanello collegato standard
- Pulsante del campanello illuminato e trasformatore
- Contatto per porta o finestra
- Qualsiasi dispositivo con contatti N/O o N/C
senza tensione
- Qualsiasi dispositivo che genera i segnali di
controllo appropriati <24 (CA o CC)
Vedere le connessioni tipiche (C1-7)
Nota importante: I fili addizionali possono essere
portati allinterno del pulsante attraverso il passafilo
nella parte posteriore del pulsante. Quando il
passafilo viene forato o rimosso, si consiglia di
montare il pulsante allinterno.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 54
54
C1 Pulsante del campanello cablato o interruttore/
contatti 'normalmente aperti'
C2 Contatto porta/finestra, interruttore/contatti
'normalmente aperti'
C3 Un pulsante illuminato, (con trasformatore)
C4 Pulsante/convertitore orizzontale posizioni terminali
C5 Un campanello cablato o circuito di suoneria
tipico - alimentato da trasformatore
C6 Convertitore collegato a campanello circuito di
suoneria cablati - alimentato da trasformatore
C7 Convertitore collegato a campanello o circuito di
suoneria cablati - alimentato da batteria
Quando linterruttore è chiuso,
suona la suoneria
Quando linterruttore è aperto, la
suoneria emette un suono di Allarme
Quando linterruttore è chiuso,
suona la suoneria
Quando si aziona il pulsante,
suona la suoneria Libra+
Quando si aziona il pulsante,
suona la suoneria Libra+
Diagramma Applicazione Operazione
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 55
55
C1
C2
C3 C4
C5 C6 C7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
~
~
8V
240V
BELL
5
4
3
2
1
Connessioni tipiche
campanello
campanello
campanello
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 56
56
Nel modo apprendimento si sente un bip…
Il pulsante attualmente programmato è stato già appreso dalla suoneria.
Per modificare licona associata al pulsante, utilizzare la procedura di disapprendimento,
e riprogrammare quindi il pulsante.
Dopo il suono normale della suoneria si sentono due bip…
Questo indica che la carica della batteria è bassa nel pulsante del campanello che attiva la
suoneria. Montare una nuova batteria, tipo CR2032,
Quando si preme il pulsante del campanello, la luce di sicurezza ambra non si accende o si
accende solo brevemente…
In condizioni di funzionamento normale, la luce ambra si accende per un secondo.
Quando la batteria è parzialmente carica, la luce si accende solo brevemente.
Inserire una nuova batteria CR2032.
La suoneria non funziona…
Controllare che la spina della suoneria sia inserita in una presa da 230 V
La presa è dotata di interruttore? Linterruttore è nella posizione ACCESO?
La suoneria è probabilmente allesterno della portata del pulsante. Provare la suoneria in una
posizione diversa.
La suoneria non ha probabilmente appreso lidentità del pulsante. Seguire il procedimento di
configurazione.
La suoneria non suona…
Controllare la posizione dellinterruttore della suoneria.
Controllare che il controllo del volume non sia regolato al minimo
La luce lampeggiante non funziona…
Controllare la posizione dellinterruttore della suoneria.
Risoluzione dei problemi
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 57
57
La portata è ridotta…
Le strutture metalliche, inclusi i telai delle porte in PVC, possono ridurre la portata del prodotto.
Non montare il pulsante o la suoneria sopra o vicino a strutture metalliche.
Altre apparecchiature possono provocare interferenza radio che influisce sulla suoneria.
Le pareti e i soffitti possono ridurre la portata.
Le batterie parzialmente scariche possono ridurre la portata. Sostituirle ogni 12-18 mesi. In condizioni
fredde (temperature inferiori a 5°C), può essere necessario sostituire le batterie più spesso.
Quando si usa la funzione del convertitore del pulsante, non funziona la suoneria…
Accertarsi che il collegamento dei fili al pulsante sia corretto.
Controllare che siano stati utilizzati i terminali corretti e che le viti siano chiuse.
Il pulsante/convertitore non funziona con il mio vecchio apparecchio Libra…
Libra + non è compatibile con il sistema Libra precedente.
Usare solo accessori contrassegnati con Libra +.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 58
58
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
Friedland garantisce questo prodotto
per 2 anni a partire dalla data dac-
quisto. È richiesta la prova
dacquisto; ciò non modifica i diritti
legali dellacquirente. Richiedere
ulteriori informazioni sul nostro
prodotto alla Helpline Friedland al n.
848 800 235.
Garanzia
Non smaltire le batterie e i prodotti
di scarto elettrici con i rifiuti
domestici. Riciclare dove esistono
le strutture apposite. Richiedere
ulteriori informazioni sul riciclaggio
alle autorità locali o al rivenditore.
Smaltimento e riciclaggio
Novar ED&S dichiara che questo kit suoneria senza fili è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti della Direttiva 1999/5/CE in materia di conformità europea delle apparecchiature radio e delle
apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE)
Dichiarazione
Specifiche
Specifiche
Temperatura desercizio
Radiofrequenza GB/Europa
Portata (campo aperto)
Livello volume (tipico)
Potenza radiofrequenza
Tipo di batteria
Durata della batteria
(5 attivazioni/giorno)
Grado di protezione internazionale
Input
Maximum input voltage
Pulsante
Da -10 a 40ºC
868MHz
150 metri
-
<10mW
CR2032
18 mesi
IP55
-
24V AC/DC
Suoneria
Da 0 a 40ºC
868MHz
150 metri
75dBA @ 1m
-
-
-
IP4x
230V, 50Hz,3W
-
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 59
59
Libra+ 150m Carrilhão de porta sem fios com ficha incorporada e alcance de 150m
com Botão/conversor sem-fios
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem ................ Pg. 60
Segurança .........................................................
Arranque rápido .................................................
Abra o botão da campainha/ remova a placa para
o name ............................................................... Pg. 61
Instalar a pilha do botão ......................................
Posições do interruptor .....................................
Controlo de volume ...........................................
Janela deslizante ..............................................
Uso de ícones ................................................... Pg. 62
Procedimento de programação .........................
Alterar a melodia ...............................................
Função Recall (resgatar) ................................... Pg. 63
Sons da campainha ..........................................
Montagem do botão da campainha .....................
Funções do botão/conversor .............................
Ligações típicas .................................................. Pg. 65
Resolução de problemas ................................... Pg. 66
Especificações ................................................... Pg. 68
Eliminação e reciclagem ...................................
Garantia .............................................................
Declaração ........................................................
PORTUGAL
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 60
60
Libra+ 150m Carrilhão de porta sem fios com ficha incorporada e alcance de 150m
com Botão/conversor sem-fios
Obrigado por ter escolhido este produto Friedland. De modo a garantir a instalação e a utilização correctas,
siga as seguintes instruções e guarde-as num local seguro para posterior consulta.
Retire o kit de campainha da embalagem e
confirme a existência das seguintes peças:
Campainha
Botão/conversor
Pilha tipo CR2032 para o botão da campainha
Fio da campainha (para utilização com botão com fio)
2 x parafusos de montagem do botão
2 x buchas
Fitas autocolantes
Irá precisar de:
Uma chave de estrela de 4mm
Uma chave-de-fendas pequena
Verifique o conteúdo da embalagem
Segurança
Antes de continuar com a instalação, esteja atento
às seguintes normass de segurança:
Cumpra sempre as recomendações de segurança
do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas
e use equipamento de protecção adequado
(ex.: óculos de segurança) quando estiver a furar, etc.
Antes de começar a furar a parede, verifique se
existem cabos eléctricos ou tubagens de água.
Em caso de dúvida, recomenda-se a utilização
de um dispositivo de detecção de cabos/tubos.
Quando ligar o botão/conversor horizontal a
equipamentos de outras marcas, consulte os
manuais e, caso necessário, contacte o
fabricante relativamente à adequabilidade
do uso pretendido.
O botão fornecido com este kit está programado para funcionar com a campainha Para começar, terá de
proceder do seguinte modo.
Abra o botão da campainha
Instale a pilha do botão
Verifique a posição do interruptor da campainha
Verifique o ajuste de volume
Plug in da campainha
Ao premir o botão, a campainha toca e o 1º ícone pisca. Se possuir mais botões, ou quiser atribuir um ícone
diferente ao botão, terá de proceder à respectiva programação.
Arranque rápido
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 61
61
Instalar a pilha do Botão/conversor
Fig. 2
CR2032
+
Introduza a pilha tipo CR2032. Certifique-se
de que o lado assinalado com +fica voltado
para cima.
Com uma esferográfica, prima o ponto ilustrado na
fig. 1 (A) e remova a placa de especificações. Se
desejar, poderá separar as duas metades da
placa para o name e escrever no cartão.
Desaperte o parafuso de fixação (B) e remova a
parte de trás do botão.
Abra o botão da campainha/
remova a placa para o name
B
A
Fig. 1
Silenciar
Para desligar o som, coloque o interruptor (C)
na posição 1.
Desligar a luz intermitente
Para desligar a luz azul intermitente, coloque o
interruptor (C) na posição 3.
Funcionamento normal
Para funcionamento normal, (som + luz intermi-
tente), coloque o interruptor (C) na posição 2.
Campainha posições do interruptor
O controlo de volume está por detrás da janela
deslizante, na parte da frente da campainha.
Primeiro, coloque o controlo a meio. Depois de ter
testado o sistema, regule para o volume desejado.
Controlo de volume
Fig. 3
D
C
Janela deslizante
Solte a patilha (E) e abra a janela
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 62
62
Para além dos vários sons, a campainha possui
uma indicação visual que indica qual o dispositivo
que a activou. Quando o botão da campainha ou
outro dispositivo é premido, acende um ícone.
A campainha admite 3 ícones:
Os ícones Main door (porta principal) e Backdoor
(porta das traseiras) são utilizados habitualmente
para botões de campainha. Os outros ícones
destinam-se a utilização com outros dispositivos
compatíveis, tais como detectores de movimento
PIR e detector de toque de telefone. Estão incluídos
também ícones numerados de 1 a 3. Os ícones
são autocolantes e fornecidos em tiras de 3 unidades.
Podem ser alterados em caso de necessidade,
abrindo a janela de correr da campainha e destacando
cuidadosamente a película das tiras. As tiras
podem ser cortadas em ícones individuais e fixadas
na campainha por uma ordem diferente.
Utilize o procedimento de Programação para
alterar o ícone associado a um botão.
Uso de ícones
!
Main
door
Back
door
Alert
symbol
Procedimento de programação
Modo Learn (memorizar)
Para permitir que a campainha consiga
identificar o botão da campainha:
Prima o botão e mantenha-o premido.
Os ícones acendem sucessivamente. Quando
o ícone pretendido acender, solte o botão.
Enquanto o ícone que seleccionou estiver
aceso, accione o botão. A campainha toca.
O ícone fica intermitente.
Procedimento Unlearn (desmemorizar)
Se desejar remover um botão da memória da
campainha:
Prima o botão e mantenha-o premido.
Os ícones acendem sucessivamente.
Quando o Ícone associado ao botão
pretendido acender, solte o botão.
Prima e mantenha premidos os botões
e , até escutar um bip.
Alterar a melodia
Prima o botão. Enquanto o ícone estiver
intermitente, prima o botão . Prima o botão
novamente para alterar a melodia. Repita o
procedimento até escutar a melodia que
pretende.
Alterar a melodia
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 63
63
Se premir por breves instantes o botão
o último ícone a ser utilizado ficará intermitente.
Função Recall (resgatar)
Proceda à montagem utilizando a fita autocolante
frente e verso ou os parafusos fornecidos
(consultar a Fig. 3). Teste o botão antes de
fixar. Evite fixar 7a estruturas metálicas.
Montagem do botão da campainha
Sons da campainha
Para ouvir os sons da campainha sem accionar
o botão da campainha, prima o botão .
Prima novamente o botão para alterar a melodia.
Fig. 3
Funções do botão/conversor
O botão da campainha deste kit pode ser utilizado
como um botão sem-fios autónomo.
Para além disso, pode ser utilizado para ligação a um
sistema de campainha de porta com cabo existente
ou a qualquer um dos seguintes dispositivos:
_ Um botão de campainha com cabo standard
_ Um botão de campainha iluminado e transformador
_ Um contacto de porta ou campainha
_ Qualquer dispositivo com contactos sem tensão
N/A ou N/F.
_ Qualquer dispositivo que produza sinais de
controlo adequados < 24V, (CA ou CC).
Consultar Ligações típicas (C1-7).
Nota importante: É possível ligar cabos adicionais
ao botão através do passa-fios existente na parte
de trás. Assim que o passa-fios for perfurado ou
removido, recomendamos que o botão seja instalado
em interiores.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 64
64
C1 botão de campainha comfio ou interruptor/
contactos normalmente abertos
C2 contacto de porta/janela, interruptor/contactos
normalmente fechados
C3 botão com luz, (com transformador)
C4 botão/conversor horizontal posições do terminal
quando o interruptor está fechado, toca a campaínha
C5 um circuito de botão ou campainha com fio
típico alimentado por transformador
C6 conversor ligado a um circuito de botão ou
campainha - alimentado por transformador
C7 conversor ligado a circuito de botão ou campainha
com fios alimentado por pilha
Diagrama Aplicação Funcionamento
quando o interruptor estiver fecha-
do, a campainha toca
quando o interruptor está aberto, a
campainha emite um som de Alerta
quando o interruptor está
fechado, a campainha toca
quando o botão é accionado, a
campainha Libra+ toca
quando o botão é accionado, a
campainha Libra+ toca
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 65
65
C1
C2
C3 C4
C5 C6 C7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
1
2
3
4
5
~
~
8V
240V
BELL
~
~
8V
240V
BELL
5
4
3
2
1
Ligações típicas
campaínha
campaínha
campaínha
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 66
66
Escuta-se um “bip” no modo learn (memorizar)…
A campainha já memorizou o botão que está a programar.
Caso pretenda alterar o ícone associado ao botão, utilize o procedimento un-learn
(desmemorizar) e depois programe novamente o botão.
Escutam-se dois “bips” depois da campainha normal tocar…
Indica que a pilha está fraca no botão que activou a campainha. Instale uma pilha nova,
tipo CR2032.
Quando premir o botão da campainha, a led indicador de funcionamento permanece acesa
durante um curto período de tempo…
Em condições normais, esse led âmbar acende durante 1 segundo. Quando a pilha estiver
fraca, a luz apenas acenderá durante um curto período de tempo. Instale uma pilha nova, tipo CR2032.
A campainha não funciona…
Verifique se a campainha está ligada a uma tomada de 230 V
A tomada possui um interruptor? O interruptor está na posição ON (ligado)?
A campainha pode encontrar-se fora do alcance do botão. Experimente a campainha num
local diferente.
A campainha pode não estar a identificar o botão. Cumpra o procedimento de programação.
A campainha não toca…
Verifique a posição do interruptor da campainha.
Verifique se o controlo de volume não está no mínimo.
A luz intermitente não funciona…
Verifique a posição do interruptor da campainha.
Resolução de problemas
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 67
67
O alcance é reduzido…
Estruturas metálicas, incluindo portas em PVC podem reduzir o alcance do equipamento.
Evite montar o botão ou a campainha próximo ou em estruturas metálicas.
Existem outros equipamentos que podem provocar interferências rádio que podem afectar a
campainha.
Paredes e tectos reduzem o alcance.
Pilhas fracas reduzem o alcance. Substitua ao fim de 1218 meses. Em condições de temperaturas
reduzidas (abaixo dos 5ºC), poderá ser necessário substituir as pilhas com maior frequência.
Quando utilizar a função do conversor do botão, a campainha não funciona…
Certifique-se de que a cablagem para o botão está correcta.
Verifique se foram utilizados os terminais correctos e se os parafusos estão apertados.
O botão/conversor não funcionam com o meu equipamento Libra mais antigo…
Libra + não é compatível com o sistema Libra mais antigo.
Utilize apenas acessórios com a indicação Libra +.
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 68
68
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
A Friedland garante este produto
durante 2 anos desde a data de
aquisição. É necessária a prova de
compra; esta garantia não afecta os
seus direitos estatutários.
Garantia
As pilhas e os produtos eléctricos
usados não devem ser eliminados
junto com o lixo doméstico. Proceda
à reciclagem sempre que existirem
instalações para o efeito. Para obter
mais informações sobre reciclagem,
consulte a autoridade local ou o
fornecedor.
Eliminação e reciclagem
A Novar ED&S declara que este kit de campainha sem-fios está em conformidade com os requisitos essenciais
e outras disposições relevantes da directiva Equipamentos de Rádio e Equipamentos Terminais de
Telecomunicações (R&TTE), 1999/5/EC.
Declaração
Especificações
Especificações
Temperatura de funcionamento
Frequência RF RU/Europa
Alcance (campo aberto)
Nível do volume (típico)
Potência RF
Tipo de pilhas
Vida útil das pilhas
(5 activações/dia)
Classificação IP
Input
Maximum input voltage
(T1 - T5)
Botão
-10 a 40ºC
868MHz
150 metros
-
<10mW
CR2032
18 meses
IP55
-
24V AC/DC
Campainha
0 a 40ºC
868MHz
150 metros
75dBA @ 1m
-
-
-
IP4x
230V, 50Hz, 3W
-
D942S 48342PL_Ed3 2/1/07 6:31 PM Page 69
63

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Friedland-D942S-Libra-plus
  • is de druk knop te vervangen door een andere drukknop
    Gesteld op 24-11-2023 om 12:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Friedland Libra alarm blijft maar door rinkelen en flitsen.
    Hoe los ik dit op Gesteld op 13-9-2023 om 11:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Drukknop deurbel demonteren van deurpost, maar weet niet hoe. Wie geeft mij een antwoord. Gesteld op 13-5-2023 om 12:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Als je geen schroeven ziet zitten dan zit er een kapje over heen. Met kleine schroevendraaier om de rand voorzichtig omhoog drukken , daaronder zitten de schroeven en de aansluiting van eventuele kabel. Succes en groeten van Frank Geantwoord op 13-5-2023 om 12:44

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb een Friedman Libra+ 48249SL DEURBEL. Deze is aangesloten op bestaande deurbel. De draagbare friedman staat in slaapkamer. Deed het niet meer dus batterijen vervangen. Krijg echter geen contact meer met deurbel. Weet iemand wat te doen? Gesteld op 16-12-2022 om 14:13

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb de knop links dicht bij de bel gehouden.. zowel deurbel als die knop ingehouden .. denk dat het nu terug werkt ...dat huisje ging branden en ineens klonk de bel..
    Als ik nu op de deurbel duw werkt het.. hopelijk was dit hoe moest want ik deed ook maar wat.. Geantwoord op 7-9-2023 om 08:11

    Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • Beste medewerkers
    Hebben jullie ook een Friedman deurbel die op het electr. netwerk wordt aangesloten? Dus waarbij je voor dát gedeelte geen batterij nodig hebt?
    Met groet
    Erica vd Putten Gesteld op 14-7-2021 om 09:14

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ik heb net hetzelfde probleem. Werkt al 5 jaar. Nu de bel in de gang werkt maar de draagbare friedland doet het niet meer ondanks nieuwe batterijen.

    Hoe terug laten werken. Mercikes Gesteld op 18-6-2021 om 20:51

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • In de zender van de telefoon zit een platte ronde batterij (cr2032). Als deze leeg is (meestal na jaren gebruik) dan werkt de zender niet en ook niet de externe ontvanger. Voor mij was dit de oplossing en hier werkt alles weer. Succes en groeten van Frank Geantwoord op 18-6-2021 om 21:24

      Waardeer dit antwoord (9) Misbruik melden
6
12
  • friedland, beldrukker doet het niet
    battery vervangen, geen gehoor. Gesteld op 1-9-2019 om 20:13

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hebben batterijen (3) vervangen in Friedland 48250SL Libra +. Gong gaat nu niet meer over en ook pictogram huisje (voordeur) licht niet op bij indrukken bel. Wisprocedure uitgevoerd en opnieuw leermodus uitgevoerd. Niks. Hebben gewone deurbel met transformatortje in meterkast. Lijkt niet meer te corresponderen Gesteld op 2-2-2019 om 17:42

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Heb eveneens dit probleem aangekaart verleden jaar. Nooit geen antwoord ontvangen van Friedland. Geantwoord op 24-3-2019 om 11:48

    Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • Kijk maar naar de video [Klik op deze LINK] waar de reparatie uitgelegd wordt.
    Succes!
    Groet, Coos

    Geantwoord op 13-7-2020 om 16:29

    Waardeer dit antwoord (8) Misbruik melden
  • Net hetzelfde probleem hier, plots doet geen één vd 3 het nog, nieuwe batterijen! Is er iemand die hier een oplossing heeft? Zoveel mensen met dezelfde problemen. Toestel waardeloos voor aankoop? Geantwoord op 10-5-2021 om 14:14

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • De deurbel doet het niet .
    Nieuwe batterijen geplaats Gesteld op 9-10-2018 om 14:08

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik zit met hetzelfde probleem.Ik vind ook geen handleiding op het internet over friedland libra+48249sl na het vervangen v d batterijen doet hij niets meer Geantwoord op 21-10-2018 om 16:31

    Waardeer dit antwoord (48) Misbruik melden
  • Ga Met de BEL naar de zender (of omgekeerd ) en druk dan op de deurbel . Hij zal het laatst belgeluid geven en zich instellen jc.visser16@ziggo.nl Geantwoord op 21-10-2018 om 16:59

    Waardeer dit antwoord (15) Misbruik melden
  • Als je er nieuwe batterijen in steekt we gaat u drukknop niet meer Gesteld op 2-10-2018 om 18:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ik heb een libra+. de ontvanger geeft steeds bel geluid aan. als of er iemand aanbeld. maar staat niemand de hond reageert er steeds op heb de volume uitgezet..
    weet iemand mischien hoe dat komt.. Gesteld op 22-1-2018 om 12:59

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Beste, ik heb het euvel gevonden, je moet alle functies die je gebruikt wissen , zie handleiding , en nadien terug invoeren , ik zocht er al lang op hoor heb zelfs de zender volledig ontmanteld ik dacht ofwel vocht ofwel blijft dat knopje hangen maar het was dus allemaal nutteloos gezoek, alles werkt prima terug.
    Geantwoord op 2-6-2018 om 17:48

    Waardeer dit antwoord (23) Misbruik melden
  • Libra+ 48250SL ED1 na het plaatsen van een nieuwe lithium batterij bel geen reactie controle op de bel unit in huis werkt perfect Gesteld op 17-7-2017 om 14:42

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
18
  • Na het plaatsen van een nieuwe batterij deurbel niet geen geluid controle op de unit binnen doet het bij controle luid en duidelijk Gesteld op 17-7-2017 om 14:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Hey goedemiddag , hadden wij ook last van, op het kastje met antenne zit knopje met (set) dat even een paar keer indrukken aan de onderkant moet dan een lichtje gaan branden en dan is het weer klaar
      gr Anna Geantwoord op 10-9-2017 om 11:13

      Waardeer dit antwoord (4) Misbruik melden
  • Bedankt voor de tip maar het resultaat was helaas niet positief maar nogmaals bedankt voor de moeite Geantwoord op 10-9-2017 om 14:20

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb een draadloze gong Friedland Libra+ 48250SL Ed.1.
    Is de draadloze drukknop nog verkrijgbaar voor deze gong? Gesteld op 15-11-2016 om 16:45

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • de 2e draadloze deurbel receiver doet het niet
    als ik op de rechterknop met het muziekteken druk, doet hij het wel, dus ga ik ervan uit dat de batterij niet op is
    wat te doen ? Gesteld op 10-7-2016 om 19:44

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • zoveel jaren en zoveel problemen, nooit antwoorden, waardeloos toestel Geantwoord op 10-5-2021 om 14:48

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Ik ben op zoek naar de handleiding van Friedland libra plus 48248SL. Gesteld op 25-5-2016 om 19:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb ook nog steeds geen handleiding gevonden.
      Ik heb ondertussen nieuwe batterijen erin gedaan maar het signaal wordt nog steeds niet doorgestuurd. Geantwoord op 8-10-2016 om 16:52

      Waardeer dit antwoord (7) Misbruik melden
  • Klik op deze LINK Geantwoord op 2-6-2018 om 17:55

    Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Beste uw handleiding zal u vinden op de link hierboven ik ben er in alle geval mee gered. Geantwoord op 2-6-2018 om 17:57

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Wij hebben op kantoor een Friedland D912 S deurbel hangen. Sinds kort horen we na het aanbellen twee korte pieptonen en we hebben geen idee hoe we dit stopzetten. Nieuwe batterijen was niet het geval, dat hebben we al geprobeerd. Hopelijk kan iemand hier op reageren. Gr Nina Gesteld op 14-3-2016 om 14:44

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Twee ‘beep’-geluiden worden na de normale melodie van de gong weergegeven…
      ? Dit geeft aan dat de batterij in de belknop die de gong activeert bijna leeg is. Plaats een nieuwe batterij, type
      Als de belknop wordt geactiveerd en de amberkleurige verlichting niet oplicht of slechts
      gedurende een korte tijd…
      ? Bij een normale werking, zal de amberkleurige verlichting gedurende 1 seconde oplichten.
      Als de batterij bijna leeg is, zal het licht alleen gedurende korte tijd oplichten. Plaats een
      batterij, type CR2032.
      Geantwoord op 11-7-2016 om 13:35

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Mijn beldrukker doet het niet meer, is deze nog verkrijgbaar?

    Het meek is Friedland libra D286

    Of is er een drukker die daar ook voor geschikt is?

    Ik Ben benieuwd
    Gesteld op 18-2-2016 om 16:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
24

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Friedland D942S Libra plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Friedland D942S Libra plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info