362130
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
6
A B C
D E F
G
H1
I
J
K
L
M
H2
N
P
R
S
Q
A B C
U
T
54
11
22
O
7 8 9
4 5
6
2
3
1
10
17
20
23
11
12 13
14 15
16
18 19
21 22
24 25
PARTI DELLA MACCHINA
A. Interruttore generale: fuori = OFF; dentro = ON
B. Interruttore caffè/acqua calda:
fuori = nessuna operazione; dentro = erogazione caffè/acqua calda
C. Selettore vapore/caffè: fuori = caffè/acqua calda; dentro = vapore
D. Spia macchina accesa:
spento = macchina spenta; accesa (rossa) = macchina accesa
E. Spia macchina pronta:
spento = macchina non pronta; acceso (verde) = macchina pronta
F. Termometro caldaia
G. Portafiltro
H1. Alloggiamento portafiltro
H2. Sottocaldaia
I. Manopola vapore/acqua calda
J. Lancia erogazione vapore
K. Foro aspirazione aria
L. Griglia appoggio tazza
M. Galleggiante - vaschetta piena
N. Scaldatazze
O. Targa dati (sotto)
P. Cavo alimentazione
Q. Tubo aspirazione acqua
R. Serbatoio acqua
S. Cicalino interno: se attivo indica macchina pronta o anomalia
T. Anello di tenuta - pezzo di ricambio
U. Porta serving esausti
6
MACHINE PARTS
A. General switch: out = OFF; in = ON
B. Coffee/hot water switch: out = OFF; in = coffee/hot water
C. Steam/coffee selector switch:
out = coffee/hot water; in = steam
D. Machine on pilot light: off = machine off; on (red) = machine on
E. Machine ready pilot light:
off = machine not ready; on (green) = machine ready
F. Boiler thermometer
G. Filter-holder
H1 Filter-holder housing
H2. Boiler bottom
I. Steam/hot water knob
J. Steam wand
K. Air inlet hole
L. Cup grate
M. Float - tank full
N. Cup warmer
O. Data plate (below)
P. Power cord
Q. Water intake pipe
R. Water tank
S. Internal buzzer: if it comes into operation, the machine is ready
or there is an irregularity
T. 'O' ring seal - spare part
U. Used servings dump
MASCHINENTEILE
A. Hauptschalter: gedrückt = OFF; nicht gedrückt = ON
B. Kaffee/Heißwasser-Schalter: Nicht gedrückt = kein Betrieb;
gedrückt = Kaffee/Heißwasser-Bezugsschalter
C. Wahlschalter Dampf/Kaffee:
nicht gedrückt = Kaffee/Heißwasser; gedrückt = Dampf
D. Lampe blinkt auf: aus = Maschine ausgeschaltet
an (rot) = Maschine eingeschaltet
E. Anzeige betriebsbereit:
aus = Maschine nicht bereit; an (grün) = Maschine bereit
F. Thermometer des Kessels
G. Filterträger
H1 Brühkopf
H2. Unterer Teil des Kessels
I. Dampf/Heißwasser-Ventil
J. Dampf-Austrittsrohr
K. Lufteinlass beim Dampfrohr
L. Tassenablagegitter
M. Tankschwimmer - Wassertank voll
N. Tassenwärmer
O. Typenschild (unten)
P. Speisekabel
Q. Wasser-Saugschlauch
R. Wassertank
S. Summer im Inneren der Maschine: wenn er in Betrieb ist, ist die
Maschine entweder betriebsbereit oder weist Fehlfunktionen auf
T. Abdichtungsring - Ersatzteil
U. Behälter für gebrauchte Portionen
ONDERDELEN VAN HET TOESTEL
A. Hoofdschakelaar: uit= OFF; in= ON
B. Schakelaar koffie/warm water
uit= geen uitloop; in= uitloop koffie/warm water
C. Keuzeschakelaar damp/koffie:
uit= koffie/warm water; in= damp
D. Controlelampje toestel aan:
uit = toestel uitgeschakeld; aan (rood) = machine aangeschakeld
E. Controlelampje toestel gereed:
uit = toestel niet gereed; aan (groen) = toestel gereed
F. Thermometer ketel
G. Filterhouder
H1 Invoegplaats filterhouder
H2. Ketelbasis
I. Draaiknop damp/warm water
J. Damptuitje
K. Luchtaanzuigopening
L. Steunrooster voor kopje
M. Vlotter - reservoir vol
N. Kopjesverwarmer
O. Typeplaatje (onder)
P. Voedingskabel
Q. Wateraanzuigbuisje
R. Waterreservoir
S. Intern lichtje: indien aan: duidt op toestel gereed of anomalie
T. Afdichtring vervangstuk
U. Houder voor gebruikte padjes
I. Perilla de vapor/agua caliente
J. Lanza de suministro de vapor
K. Orificio de aspiración de aire
L. Rejilla para apoyar las tazas
M. Flotador bandeja llena
N. Calentador de tazas
O. Tarjeta de identificación (abajo)
P. Cable de alimentación
Q. Tubo de aspiración de agua
R. Tanque de agua
S. Zumbador interno: si está activo indica máquina lista o anomalía
T. Junta de hermeticidad - repuesto
U. Portaobleas usadas
PARTES DE LA MÁQUINA
A. Interruptor general: fuera = OFF; dentro = ON
B. Interruptor de café/agua caliente:
fuera = ninguna operación; dentro = suministro de café/agua caliente
C. Selector de vapor/café: fuera = café/agua caliente; dentro = vapor
D. Testigo luminoso de máquina encendida:
apagado = máquina apagada; encendido (rojo) = máquina encendida
E. Testigo luminoso de máquina lista:
apagado = máquina no lista; encendido (verde) = máquina lista
F. Termómetro de caldera
G. Portafiltro
H1 Alojamiento del portafiltro
H2. Parte inferior de la caldera
PIÈCES COMPOSANT LA MACHINE
A. Interrupteur général : dehors= OFF; dedans = ON
B. Interrupteur café/eau chaude:
dehors = aucune opération ; dedans = écoulement café/eau chaude
C. Sélecteur vapeur/café: dehors= café/eau chaude; dedans = vapeur
D. Lampe témoin machine Allumée:
Éteinte = machine éteinte; Allumée (rouge) = machine allumée
E. Lampe témoin machine Prête:
Éteinte = machine N'est pas prête; Allumée (verte) = Machine prête
F. Thermomètre chaudière
G. Porte-filtre
H1. Logement Porte-filtre
H2. Sous-chaudière
I. Bouton rotatif Vapeur/eau chaude
J. Lance débit Vapeur
K. Orifice d'aspiration Air
L. Grille d'appui Tasse
M. Flotteur bac plein
N. Chauffe-tasses
O. Plaquette des données (en dessous)
P. Câble d'alimentation
Q. Tuyau d'aspiration Eau
R. Réservoir eau
S. Avertisseur sonore interne: s'il est actif il indique que la
machine est prête ou une anomalie
T. Joint d'étanchéité - pièce de rechange
U. Porte-monodoses terminés
CYAN MAGENTA NEROGIALLO
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Francisfrancis x 6 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Francisfrancis x 6 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info