803511
251
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/260
Pagina verder
FR
IT
EN
NL
DE
DE Originalbetriebsanleitung
FR Notice originale
IT Istruzioni originali
EN Original instructions
NL Oorspronkelke gebruiksaanwzing
Original
Instructions
Das FLYER E-Bike
und seine Bauteile
16 Kurbelarm (Pedalkurbel)
17 Kettenblatt / Zahnrad vorne (Kettenantrieb)
Für Riemenantrieb:
Siehe Abb.9 „Komponenten des Riemenantriebs“
18 Kette (Kettenantrieb)
Für Riemenantrieb:
Siehe Abb.9 „Komponenten des Riemenantriebs“
19 Seitenständer
20 Schalteinheit (Kettenschaltung)
Weitere Schaltungskomponenten:
Siehe Abb.18 „Komponenten von Kettenschaltungen“.
Für Nabenschaltung:
Siehe Abb.19 „Komponenten von Nabenschaltungen“.
21 Hinterrad
Siehe auch Abb.31 „Komponenten von Laufrädern“
22 Hinterradnabe
23 Ritzel / Zahnräder hinten (Kettenantrieb)
Für Riemenantrieb:
Siehe Abb.9 „Komponenten des Riemenantriebs“
24 Ausfallende
25 Gepäckträger
26 Fahrradschloss
1Sattel
2Sattelstütze
3Sattelstützenklemme
4Motor (Elektrisches Antriebssystem)
5Unterrohr (mit Akkuaufnahme)
6Steuerrohr (mit Steuersatz)
7Vorbau
8Lenker (mit Bedienhebeln)
9Vorderradgabel / Federgabel
10 Vorderrad
Siehe auch Abb.31 „Komponenten von Laufrädern“
11 Vorderradnabe
12 Bremsscheibe (Scheibenbremse)
Weitere Bremskomponenten:
Siehe Abb.15 „Komponenten von Scheibenbremsen“.
Für Felgenbremse und Rücktrittbremse:
Siehe Abb.16 „Komponenten von Felgenbremsen“
bzw. Abb.17 „Komponenten von Rücktrittbremsen“.
13 Schutzblech
14 Befestigungsstreben (Schutzblech)
15 Pedal
1
3
2
13
25
12
20
22
1516
18
7
5
19
9
26
11
8
23 4
6
10
12
17
21
13
14
24
1
3
2
16
18
6
9
8
4
15
17
12
22
7
11
23
10
12
21
5
24
27
20
Das FLYER E-Bike
und seine Bauteile
16 Kurbelarm (Pedalkurbel)
17 Kettenblatt / Zahnrad vorn (Kettenantrieb)
Für Riemenantrieb:
Siehe Abb.9 „Komponenten des Riemenantriebs“
18 Kette (Kettenantrieb)
Für Riemenantrieb:
Siehe Abb.9 „Komponenten des Riemenantriebs“
20 Schalteinheit (Kettenschaltung)
Weitere Schaltungskomponenten:
Siehe Abb.18 „Komponenten von Kettenschaltungen“.
Für Nabenschaltung:
Siehe Abb.19 „Komponenten von Nabenschaltungen“.
21 Hinterrad
Siehe auch Abb.31 „Komponenten von Laufrädern“
22 Hinterradnabe
23 Ritzel / Zahnräder hinten (Kettenantrieb)
Für Riemenantrieb:
Siehe Abb.9 „Komponenten des Riemenantriebs“
26 Ausfallende
27 Hinterbaudämpfer
1Sattel
2Sattelstütze
3Sattelstützenklemme
4Motor (Elektrisches Antriebssystem)
5Unterrohr (mit Akkuaufnahme)
6Steuerrohr (mit Steuersatz)
7Vorbau
8Lenker (mit Bedienhebeln)
9Vorderradgabel / Federgabel
10 Vorderrad
Siehe auch Abb.31 „Komponenten von Laufrädern“
11 Vorderradnabe
12 Bremsscheibe (Scheibenbremse)
Weitere Bremskomponenten:
Siehe Abb.15 „Komponenten von Scheibenbremsen“.
Für Felgenbremse und Rücktrittbremse:
Siehe Abb.16 „Komponenten von Felgenbremsen“
bzw. Abb.17 „Komponenten von Rücktrittbremsen“.
15 Pedal
Impressum /
Legal disclosure
Verantwortlich für Inhalt
und Abbildungen
FLYER AG
Schwende 1
CH-4950 Huttwil
T +41 62 959 55 55
© Vervielfältigung, Nachdruck und
Übersetzung sowie jegliche wirtschaftliche
Nutzung sind (auch auszugsweise, in
gedruckter oder elektronischer Form) nur
mit vorheriger schriftlicher Genehmigung
durch die FLYER AG zulässig.
Bitte beachten Sie, dass alle Anleitungen
ohne vorherige Bekanntgabe zu
Verbesserungszwecken geändert
werden können. Regelmässige technische
Aktualisierungen nden Sie unter
www.yer-bikes.com.
EN15194
Series
Uproc X
Uproc EVO:X
Uproc2
Goroc TR:X
Goroc X
Goroc2
Gotour
Gotour3
Gotour6
Tandem
Upstreet
Upstreet SL
Upstreet5
Upstreet3
Upstreet2
Upstreet1
5
DE
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort ........................................... 7
GRUNDLAGEN
2 Zur Originalbetriebsanleitung ...... 7
2.1 Gesamtumfang / mitgeltende
Dokumente ...................................... 7
2.2 Originalbetriebsanleitung
lesen & aufbewahren ....................... 7
2.3 Bedeutung & Aussehen
von Hinweisarten ............................. 7
2.3.1 Sicherheits- & Warnhinweise ... 7
2.3.2 Weitere Hinweisarten ............... 8
2.4 Abbildungen & Begriffe .................... 8
2.4.1 Abbildungen ............................. 8
2.4.2 Begriffe ..................................... 8
3 Bestimmungs gemässe
Verwendung ................................... 8
3.1 Grundsätzliches zur bestimmungs-
gemässen Verwendung ................... 8
3.2 Typenschild & Genehmigungs-
nummer ........................................... 9
3.2.1 Typenschild bei Pedelecs ........ 9
3.2.2 Genehmigungsnummer
bei S-Pedelecs ....................... 10
3.3 Einsatzbereiche ..............................11
3.4 Fahrradart .......................................11
3.5 Hinweise zur Verwendung ............. 12
3.5.1 Gesetzliche Bestimmungen ... 12
3.5.2 Fahren im Strassenverkehr .... 12
3.5.3 Fahren im Gelände ................ 13
4 Sicherheit ..................................... 14
4.1 Sicherheitshinweise ....................... 14
4.2 Restrisiken ..................................... 15
4.3 Sicherheitsrelevante Symbole ....... 15
VERWENDUNG & HANDHABUNG
5 Verwendung des E-Bikes ............ 16
5.1 Fahren ........................................... 16
5.2 Gang wechseln .............................. 17
5.3 Bremsen ........................................ 17
5.4 E-Bike schieben (Schiebehilfe) ...... 18
5.5 E-Bike abstellen ............................. 18
5.6 Ladung transportieren / Kinder
mitnehmen ..................................... 19
5.6.1 Gepäckträger ......................... 19
5.6.2 Kindersitz ............................... 19
5.6.3 Fahrradanhänger ................... 20
5.7 E-Bike transportieren ..................... 22
5.7.1 Hinweise zu Falträdern .......... 22
6 Vor der ersten Fahrt .................... 23
6.1 E-Bike prüfen & für den Fahrer
einstellen ....................................... 23
6.2 E-Bike kennenlernen ..................... 24
7 Kontrollen & Inspektionen .......... 24
7.1 Vor jeder Fahrt ............................... 24
7.2 Nach jeder Fahrt ............................ 25
7.3 Regelmässige Kontrolle
der Komponenten .......................... 25
7.4 Nach einem Sturz .......................... 25
7.5 Erste Inspektion ............................. 26
7.6 Regelmässige Inspektion .............. 26
8 Reinigung & Pflege ...................... 27
9 Wartung & Austausch
von Verschleissteilen .................. 29
10 Gewährleistung & Garantie ........ 33
10.1 Allgemeine Gewähr leistung
des Fachhändlers .......................... 33
10.2 Herstellergarantie der FLYER AG ....33
11 Entsorgung .................................. 33
6
AUSSTATTUNG / KOMPONENTEN
12 Pedalantrieb ................................. 34
12.1 Kettenantriebe ............................... 34
12.2 Riemenantriebe ............................. 34
13 Elektrisches Antriebssystem...... 34
13.1 Funktionsweise des E-Antriebs ........ 34
13.2 Verwendung des E-Antriebs .......... 35
13.3 Akku am E-Bike einsetzen &
entnehmen ..................................... 35
13.3.1 Akku von oben einsetzen /
entnehmen ............................. 35
13.3.2 Akku von der Seite
einsetzen / entnehmen ............ 36
13.3.3 Akku von unten einsetzen /
entnehmen ............................. 37
13.3.4 Range-Extender einsetzen /
entnehmen............................. 39
14 Bremsen ....................................... 39
14.1 Bremshebelzuordnung &
Einstellung der Bremsen ................. 39
14.2 Scheibenbremsen .......................... 40
14.2.1 Funktionsweise von
Scheibenbremsen .................. 40
14.2.2 Verwendung von
Scheibenbremsen .................. 40
14.2.3 Einbremsen von
Scheibenbremsen .................. 41
14.3 Felgenbremsen .............................. 41
14.3.1 Funktionsweise von
Felgenbremsen ...................... 41
14.3.2 Verwendung von
Felgenbremsen ...................... 41
14.4 Rücktrittbremsen ........................... 42
14.4.1 Funktionsweise von
Rücktrittbremsen .................... 42
14.4.2 Verwendung von
Rücktrittbremsen .................... 42
15 Gangschaltungen ........................ 42
15.1 Kettenschaltungen ......................... 42
15.1.1 Funktionsweise von
Kettenschaltungen ................. 42
15.1.2 Verwendung von
Kettenschaltungen ................. 42
15.2 Nabenschaltungen ......................... 43
15.2.1 Funktionsweise von
Nabenschaltungen ................. 43
15.2.2 Verwendung von
Nabenschaltungen ................. 43
16 Federungen .................................. 44
16.1 Allgemeines ................................... 44
16.1.1 Funktionsweise von
Federungskomponenten ........ 44
16.1.2 Einstellung von
Federungskomponenten ........ 44
16.2 Federgabeln .................................. 45
16.3 Hinterbaudämpfer .......................... 45
16.4 Gefederte Sattelstützen ................. 45
17 Sattel ............................................. 46
17.1 Sattel einstellen ............................. 46
17.2 Hinweise zu absenkbaren
Sattelstützen .................................. 47
18 Lenker ........................................... 48
18.1 Lenker einstellen ........................... 48
18.2 Hinweise zu Speedlifter- &
All-Up-Systemen .................................48
18.2.1 Lenkerhöhe ändern ................ 48
18.2.2 Lenkerausrichtung ändern ..... 49
19 Laufräder & Bereifung ................. 50
19.1 Reifen aufpumpen / Luft ablassen .....50
19.2 Reifenpanne beheben ................... 51
19.3 Schutzbleche ................................. 51
20 Pedale ........................................... 51
20.1 Pedale montieren .......................... 51
20.2 Hinweise zu System- & Klickpedalen ...52
20.3 Hinweise zu Faltpedalen ............... 52
21 Schnellspanner ............................ 52
22 Steckachsen ................................. 53
23 Beleuchtung ................................. 53
24 Seitenständer ............................... 54
25 Klingel / Hupe ................................ 54
7
DE
1 Vorwort
Geschätzte FLYER Kundin,
geschätzter FLYER Kunde,
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein E-Bike
von FLYER entschieden haben.
Für die Entdeckungsreise mit Ihrem FLYER
E-Bike wünschen wir Ihnen viel Freude und
jederzeit gute Fahrt.
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen.
Ihr FLYER Team
GRUNDLAGEN
2 Zur Originalbetriebs-
anleitung
2.1 Gesamtumfang /
mitgeltende Dokumente
Diese Originalbetriebsanleitung enthält die
wichtigsten Informationen, die Sie benötigen,
um mit Ihrem neuen E-Bike vertraut zu wer-
den, seine Technik kennen zu lernen, sich
allen Sicherheitsaspekten zu widmen und
Schäden an Personen, Sachen und der
Umwelt zu vermeiden.
Sie finden in dieser Originalbetriebsanleitung
auch Verweise auf zusätzliche separate
Herstelleranleitungen.
Diese separaten Herstelleranleitungen
(= mitgeltende Dokumente) enthalten
wichtige Informationen und detaillierte
Beschreibungen zu den spezifischen Kom-
ponenten, die an Ihrem E-Bike verbaut sind,
und gehören mit zum Gesamtumfang der
Originalbetriebsanleitung für Ihr E-Bike.
2.2 Originalbetriebsanleitung
lesen & aufbewahren
Lesen Sie vor der ersten Nutzung Ihres
E-Bikes unbedingt diese Originalbetriebs-
anleitung und die mitgeltenden Dokumente.
Bewahren Sie diese Originalbetriebs-
anleitung und die mitgeltenden Dokumente
zu Ihrem FLYER E-Bike gut auf, halten Sie
alle Dokumente griffbereit und beachten Sie
die darin enthaltenen Hinweise.
Geben Sie diese Originalbetriebsanleitung
und die mitgeltenden Dokumente mit, wenn
Sie Ihr FLYER E-Bike anderen Personen
zur Verfügung stellen oder überlassen.
2.3 Bedeutung & Aussehen
von Hinweisarten
2.3.1 Sicherheits- & Warnhinweise
Sicherheits- und Warnhinweise beschreiben
allgemeine oder handlungsbezogene
Gefährdungen, die Ihnen beim Gebrauch
Ihres FLYER E-Bikes begegnen kön-
nen. Beide Hinweisarten dienen dazu, auf
potenzielle Gefährdungen aufmerksam zu
machen und sie zu vermeiden.
Die Kenntnis und Einhaltung der Sicherheits-
und Warnhinweise ist sehr wichtig für den
sicheren Gebrauch Ihres FLYER E-Bikes.
In diesem Dokument finden Sie:
allgemeine Sicherheitshinweise
zusammengefasst in Kapitel 4.1 „Sicher-
heitshinweise“.
handlungsbezogene Warnhinweise in
unmittelbarer Umgebung der Handlung,
bei der die Gefährdung auftreten kann.
Warnhinweise sind in dieser Original-
betriebsanleitung wie folgt gekennzeichnet:
WARNUNG!
Gefahr schwerer Verletzungen!
Das Warndreieck mit dem Signalwort
„WARNUNG“ kennzeichnet Gefährdungen,
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen können.
VORSICHT!
Gefahr leichter Verletzungen!
Das Warndreieck mit dem Signalwort
„VORSICHT“ kennzeichnet Gefährdungen,
die zu mittleren oder leichten Verletzungen
führen können.
HINWEIS! Sachschäden!
Das Signalwort „HINWEIS“ kennzeichnet
Gefährdungen, die zu Schäden an Ihrem
E-Bike oder anderweitigen Sachschäden
führen können.
8
2.3.2 Weitere Hinweisarten
i
Wichtig: Angaben und zusätzliche
Infos zum Gebrauch Ihres FLYER
E-Bikes.
In solchen Hinweis-Boxen finden Sie
wichtige Angaben und zusätzliche Informa-
tionen zum Gebrauch Ihres FLYER E-Bikes.
Drehmoment: Siehe modell-
spezifische Angaben im mitgeltenden
Dokument Technische Daten.
Wenn bestimmte Anzugsdrehmomente
für Schraubverbindungen eingehalten wer-
den müssen, steht an der Textstelle solch
eine Drehmoment-Box. Alle relevanten
Drehmomente für die Komponenten an
Ihrem FLYER E-Bike finden Sie im mit-
geltenden Dokument Technische Daten.
2.4 Abbildungen & Begriffe
2.4.1 Abbildungen
Dieses Dokument enthält exemplarische
Abbildungen, daher können die Details an
Ihrem E-Bike anders aussehen, als auf den
Abbildungen.
2.4.2 Begriffe
Diese Originalbetriebsanleitung verwendet
überwiegend den Begriff E-Bike. Damit sind
alle hier beschriebenen elektromotorisch
unterstützten Zweiradtypen gemeint:
Sowohl sogenannte Pedelecs1 als auch
sogenannte S-Pedelecs2. Nur an Stellen,
die eine Unterscheidung zwischen Pedelec
und S-Pedelec erfordern, wird der gemeinte
Fahrradtyp explizit genannt.
Richtungsangaben wie links/rechts, vorne/
hinten erfolgen immer aus Fahrersicht
(in Fahrtrichtung vorwärts).
1 „Pedelecs“ verfügen über eine Tretunterstützung
bis max. 25 km/h und zählen zur Gruppe der EPAC
(engl. Electrically Power Assisted Cycles).
2 „S-Pedelecs“ (= Speed-Pedelecs) verfügen über eine
Tretunterstützung bis max. 45 km/h.
3 Bestimmungs gemässe
Verwendung
3.1 Grundsätzliches zur
bestimmungsgemässen
Verwendung
Ihr E-Bike ist für die Verwendung unter
bestimmten Bedingungen konzipiert.
Dementsprechend wurden bei der Kons-
truktion bestimmte Anforderungen für
die bestimmungsgemässe Verwendung
berücksichtigt.
Wenn Sie Ihr E-Bike nicht bestimmungs-
gemäss verwenden, z. B. für andere Ein-
satzbereiche als vorgesehen, kann dies
schwerwiegende Folgen haben: Kompo-
nenten sind den Anforderungen ggf. nicht
gewachsen und versagen. Damit riskieren
Sie Unfälle, schwere Verletzungen und
Beschädigungen am E-Bike.
Hersteller und Händler haften nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemässe Verwendung entstanden sind.
Ebenso erlöschen bei nicht bestimmungs-
gemässer Verwendung Garantie- und
Gewährleistungsansprüche.
Für alle hier beschriebenen E-Bikes gilt:
Ihr E-Bike ist für einen Fahrer konzipiert.
Die Sitzposition muss für den Fahrer pas-
send eingestellt sein.
Verwenden Sie Ihr E-Bike nur für den vor-
gesehenen und als bestimmungsgemäss
bezeichneten Einsatzbereich3.
Das maximal zulässige Gesamtgewicht4
darf nicht überschritten werden.
Die gesetzlichen Bestimmungen sowie
landesspezifische und regionale Vor-
gaben zur Teilnahme am Strassenver-
kehr müssen berücksichtigt werden.5
3 Informationen zum Einsatzbereich für Ihr E-Bike finden
Sie in Kapitel 3.3 „Einsatzbereiche“.
4 Informationen zum maximal zulässigen Gesamt-
gewicht für Ihr E-Bike finden Sie in Kapitel 3.2 „Typen-
schild & Genehmigungsnummer“.
5 Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen und
Vorgaben für die Teilnahme im Strassenverkehr finden
Sie in Kapitel 3.5 „Hinweise zur Verwendung“.
9
DE
Das Mitführen von Gepäck ist nur zulässig
mit einer am E-Bike angebrachten
geeigneten Vorrichtung und sicherer
Befestigung des Gepäcks.6
3.2 Typenschild &
Genehmigungsnummer
3.2.1 Typenschild bei Pedelecs
Ihr FLYER Pedelec hat ein Typenschild am
Rahmen, das alle relevanten Daten für Ihr
E-Bike enthält.
1
3
2
4
6
8
5
7
9
11
10
1312
Abb.1: Typenschild am Pedelec
1Kontaktdaten Inverkehrbringer
2Modellbezeichnung &
geltende EU-Norm
3CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt der
Hersteller, dass das Pedelec den gel-
tenden Anforderungen entspricht.
6 Informationen zum Transport von Gepäck finden Sie in
Kapitel 5.6 „Ladung transportieren /
Kinder mitnehmen“.
4Maximale Nenndauerleistung
Die maximale Nenndauerleistung ist
die maximale Leistung über 30 Minu-
ten an der Abtriebswelle des Elektro-
motors.
5Abschaltgeschwindigkeit
Die Abschaltgeschwindigkeit (in km/h)
ist die Geschwindigkeit, bei der die
Motorunterstützung des Pedelecs
abgeschaltet wird.
6Zulässiges Gesamtgewicht
Das zulässige Gesamtgewicht ist die
Summe aus dem Gewicht des fahr-
bereiten Pedelecs und der maximalen
Zuladung (E-Bike + Fahrer + Gepäck).
7Eigengewicht
Die Gewichtsangabe bezieht sich auf
das Gewicht des (fahrbereiten) Pedelecs
zum Verkaufszeitpunkt.
Jedes zusätzliche Zubehör muss auf
dieses Gewicht draufgerechnet werden.
8Baujahr
Das Baujahr ist das Jahr, in dem das
Pedelec hergestellt wird.
9Modellgeneration
Die Modellgeneration beschreibt die
Sequenz produzierter Generationen
eines E-Bike Modells. Von einer neuen
Modellgeneration wird gesprochen,
wenn Modifikationen am Rahmen vor-
genommen wurden. Änderungen von
Spezifikationen oder Farben gelten nicht
als neue Modellgeneration.
10Einsatzbereich
(siehe Kapitel 3.3 „Einsatzbereiche“ )
11 Fahrradart
(siehe Kapitel 3.4 „Fahrradart“)
12Sicherheitsrelevante Symbole
(siehe Kapitel 4.3 „Sicherheits-
relevante Symbole“)
13Entsorgungssymbol
(siehe Kapitel 11 „Entsorgung“)
10
3.2.2 Genehmigungsnummer
bei S-Pedelecs
Ihr FLYER S-Pedelec hat kein Typenschild,
sondern ein Label mit der Genehmigungs-
nummer am Rahmen.
14
15
16
17
19
2018
Abb.2: Label mit Genehmigungsnummer am S-Pedelec
14Inverkehrbringer
15Kraftfahrzeugklasse &
geltende EU-Richtlinie
16Genehmigungsnummer
Die Genehmigungsnummer vom TÜV
wird im Rahmen der Zulassung für
S-Pedelecs im EWR vergeben.
17Schallemissionspegel
Der Schallemissionspegel gibt die
Lautstärke des Fahrzeugs (in dB (A))
bei einer bestimmten Umdrehungszahl
des Motors (in min-1) an. S-Pedelecs
erzeugen während des Betriebs keine
nennenswerte Schallemission.
18Maximale Nenndauerleistung
Die maximale Nenndauerleistung ist
die maximale Leistung über 30 Minu-
ten an der Abtriebswelle des Elektro-
motors.
19Abschaltgeschwindigkeit
Die Abschaltgeschwindigkeit (in km/h)
ist die Geschwindigkeit, bei der die
Motorunterstützung des S-Pedelecs
abgeschaltet wird.
20Zulässiges Gesamtgewicht
Das zulässige Gesamtgewicht ist die
Summe aus dem Gewicht des fahr-
bereiten S-Pedelecs und seiner maxi-
maler Zuladung (Fahrer + Gepäck).
FLYER S-Pedelecs, die in der Schweiz in
den Verkehr gebracht werden, haben ein
Typenlabel ohne Genehmigungsnummer am
Rahmen.
21
22
23
Abb.3: Typenlabel mit Herstellerangabe am S-Pedelec
(CH)
21Typen- / Modellbezeichnung
22Zulässiges Gesamtgewicht
Das zulässige Gesamtgewicht ist die
Summe aus dem Gewicht des fahr-
bereiten S-Pedelecs und seiner maxi-
maler Zuladung (Fahrer + Gepäck).
23Name & Anschrift des Herstellers
11
DE
3.3 Einsatzbereiche
Hinsichtlich der bestimmungsgemässen
Einsatzbereiche für Pedelecs folgt FLYER
der Kategorisierung von Fahrrädern und
EPAC gemäss ASTM F2043-13.
Das Symbol für die Kategorie Ihres FLYER
Pedelecs finden Sie auf dem Typen-
schild (siehe Kapitel 3.2 „Typenschild &
Genehmigungsnummer“).
Verwenden Sie Ihr FLYER Pedelec aus-
schliesslich für Einsätze wie in der folgen-
den Tabelle für Ihre Kategorie angegeben.
Symbol /
Kategorie
Beschreibung
Einsatzbereich
1
Das Pedelec ist:
geeignet für Fahrten auf asphal-
tierten / gepflasterten Strassen.
nicht geeignet für Gelände-
fahrten & Sprünge.
2
Das Pedelec ist geeignet für:
Fahrten wie Kategorie 1.
Fahrten auf Fahrradwegen &
gut befestigten Schotterwegen.
längere Strecken mit mässiger
Steigung.
Sprünge bis zu 15 cm.
3
Das Pedelec ist geeignet für:
Fahrten wie Kategorie 1–2.
leichte bis anspruchsvolle
Geländefahrten.
Sprünge bis zu 61 cm.
4
Das Pedelec ist geeignet für:
Fahrten wie Kategorie 1–3.
eingeschränkten Downhill-
Einsatz bis zu 25 km/h.
Sprünge bis zu 122 cm.
5
Das Pedelec ist geeignet für:
Fahrten wie Kategorie 1–4.
schwerste Geländefahrten.
uneingeschränkten Downhill-
Einsatz.
jederlei Sprünge.
Tabelle 1: Einsatzbereiche Fahrrad / Pedelec (EPAC)
i
Wichtig: Die Einsatzbereiche nach
ASTM F2043-13 gelten nicht für
S-Pedelecs, da S-Pedelecs Kraft-
fahrzeuge und keine Fahrräder sind.
FLYER S-Pedelecs sind:
ausschliesslich konzipiert für Fahrten
auf asphaltierten / gepflasterten Strassen.
Die gesetzlichen Bestimmungen und Vor-
gaben zur Verwendung im Strassenverkehr
müssen dabei berücksichtigt werden (siehe
Kapitel 3.5 „Hinweise zur Verwendung“).
nicht geeignet für Geländefahrten oder
Sprünge.
3.4 Fahrradart
Neben dem Symbol für den (bestimmungs-
gemässen) Einsatzbereich finden Sie ein
zusätzliches Symbol für die Fahrradart auf
dem Typenschild Ihres FLYER Pedelecs.
Symbol Fahrradart
City- und Trekkingfahrrad
Kinderfahrrad / Jugendfahrrad
Geländefahrrad
Rennrad
Lastenrad
Faltrad
Tabelle 2: Fahrradarten der FLYER Pedelecs
12
3.5 Hinweise zur
Verwendung
3.5.1 Gesetzliche Bestimmungen
Ein FLYER Pedelec mit elektrischer Tret-
unterstützung bis zu einer maximalen
Geschwindigkeit von 25 km/h gilt als Fahr-
rad bzw. EPAC (engl. Electrically Power
Assisted Cycles).
Es gelten die nationalen gesetzlichen
Bestimmungen für Fahrräder bzw. EPAC.
Ein FLYER S-Pedelec mit elektrischer
Tretunterstützung bis zu einer maximalen
Geschwindigkeit von 45 km/h gilt als Kraft-
fahrzeug der Klasse L1e-B.
Es gelten die nationalen gesetzlichen
Bestimmungen für Kraftfahrzeuge der
Klasse L1e-B oder gesonderte gesetzliche
Bestimmungen für S-Pedelecs.
i
Wichtig: Regelungen und Vor-
schriften für E-Bikes (Pedelecs und
S-Pedelecs) können überarbeitet
und geändert werden. Informieren
Sie sich über Änderungen in den
Rechtsvorschriften, damit Sie stets
auf dem aktuellen Stand sind.
Informationen zu den jeweils geltenden
nationalen Vorschriften können Sie bei
Ihrem FLYER Fachhändler, den jeweiligen
nationalen Fahrrad- oder E-Bike-Verbänden
sowie im Internet erhalten.
Informieren Sie sich insbesondere zu fol-
genden Fragen:
Wie muss Ihr E-Bike ausgestattet sein,
damit Sie am öffentlichen Strassenver-
kehr teilnehmen können?
Welche Beleuchtungsanlagen müssen
installiert sein oder mitgeführt werden?
Mit welchen Bremsen muss das E-Bike
ausgestattet sein?
Unterliegt die Nutzung meines E-Bikes
einer Altersbeschränkung?
Wo (auf Strassen oder Radwegen) müssen
oder dürfen Sie in welchem Alter7 mit Ihrem
E-Bike fahren?
7 Für die Teilnahme von Kindern am öffentlichen Strassen-
verkehr gelten gesonderte gesetzliche Bestimmungen.
Gibt es eine Helmpflicht für das Fahren
mit Ihrem E-Bike?
3.5.2 Fahren im Strassenverkehr
Allgemein
Wenn Sie mit Ihrem E-Bike am Strassen-
verkehr teilnehmen berücksichtigen Sie fol-
gende allgemeine Verhaltensregeln:
Beachten und befolgen Sie die für Ihr
E-Bike geltenden landesspezifischen und
regionalen Vorschriften zum Strassen-
verkehr sowie die Vorschriften zur Aus-
stattung des E-Bikes.8
Tragen Sie helle Kleidung mit reflektie-
renden Elementen, damit Sie für andere
Verkehrsteilnehmer gut sichtbar sind.
Verwenden Sie während der Fahrt keine
mobilen Geräte wie z. B. Smartphones,
MP3-Abspielgeräte o. Ä.
Halten Sie beide Hände am Lenker, fah-
ren Sie nicht freihändig.
Fahren Sie vorausschauend und neh-
men Sie Rücksicht auf andere Verkehrs-
teilnehmer. Achten Sie darauf, dass nie-
mand geschädigt, gefährdet, behindert
oder belästigt wird.
Pedelec im Strassenverkehr verwenden
Neben den allgemeinen Hinweisen gilt
für die Verwendung Ihres Pedelecs im
Strassenverkehr:
Ihr Pedelec muss mit den für Fahr-
räder vorgeschriebenen Beleuchtungs-
komponenten ausgestattet sein (Schein-
werfer + weisser Rückstrahler vorne,
Schlussleuchte + roter Rückstrahler hin-
ten, Rückstrahler an den Pedalen, seit-
liche Rückstrahler / Reflektorstreifen an
Vorder- und Hinterrad).
Fahren Sie auf den für Fahrräder vor-
gesehenen Fahrbahnen.
Tragen Sie für Ihre Sicherheit einen
geeigneten Fahrradhelm9.
8 Siehe dazu die Angaben unter „Pedelec im Strassen-
verkehr verwenden“ bzw. „S-Pedelec im Strassenver-
kehr verwenden“ in diesem Kapitel.
9 Entsprechend den landesspezifischen / regionalen
Vorschriften oder nach Norm DIN EN 1078 geprüft mit
CE-Prüfzeichen.
13
DE
Fahren Sie nicht unter dem Einfluss
von Alkohol, Rauschmitteln oder beein-
trächtigenden Medikamenten.
S-Pedelec im Strassenverkehr ver-
wenden
Neben den allgemeinen Hinweisen gilt
für die Verwendung Ihres S-Pedelecs im
Strassenverkehr:
Als Kraftfahrzeug ist Ihr S-Pedelec zulas-
sungs- und versicherungs pflichtig.
Die Zulassung gilt nur für das Fahrzeug
in der Original-Ausstattung. Deshalb dür-
fen an S-Pedelecs keine Änderungen
vorgenommen werden. Bei Reparaturen
dürfen nur zu 100 % identische Original-
Ersatzteile verwendet werden.
Für das Fahren von S-Pedelecs gelten
landesspezifische bzw. regionale Alters-
beschränkungen (Mindestalter).
EU-weit gelten für S-Pedelecs Helm- und
Führerscheinpflicht10, in einigen anderen
Ländern in national angepasster Form.
Verwenden Sie ausschliesslich die für
S-Pedelecs freigegebene Fahrbahnen.
Das Befahren von Fahrradwegen ist mit
S-Pedelecs in der Regel nicht zulässig.
Ihr S-Pedelec muss mit den vor-
geschriebenen Komponenten ausgestattet
sein (Rückspiegel, Nummernschild-
halter, Hupe, Bremslicht, Beleuchtungs-
komponenten mit Dauerlicht).
Die Komponenten müssen korrekt
befestigt sein und immer einwandfrei
funktionieren.
Die Verwendung eines S-Pedelecs mit
Kindersitz und / oder Anhänger (Kinder-,
Lasten-, Hundeanhänger, etc.) ist nicht
erlaubt.
3.5.3 Fahren im Gelände
i
Wichtig: Achten Sie auf ein ver-
antwortliches Fahrverhalten gegen-
über Natur, Umwelt und Mit-
menschen. Dadurch bleibt die Natur
als Grundlage für die Ausübung Ihres
Sports erhalten und das Miteinander
mit anderen Nutzern konfliktfrei.
10 Führerschein für Kraftfahrzeuge der Klasse L1e-B.
Beachten Sie daher beim Fahren im
Gelände folgende Regeln:
Tragen Sie zu Ihrer Sicherheit Protekto-
ren und Helm.
Fahren Sie nur auf gekennzeichneten
Wegen, sonst wird die Natur geschädigt.
Akzeptieren Sie Sperrungen von Wegen
sowie Fahrverbote und Natur- bzw. Wild-
schutzzonen, da diese ihre Berechtigung
haben.
Bremsen Sie ausser in Notsituationen
nicht mit blockierenden Rädern, um
Bodenerosion und Wegschäden zu ver-
meiden.
Fahren Sie kontrolliert und achtsam mit
angepasster Geschwindigkeit. Sie müs-
sen jederzeit in Sichtweite anhalten kön-
nen, falls Hindernisse, andere Biker oder
Fussgänger auftauchen!
Machen Sie sich rechtzeitig bemerk-
bar, wenn Sie andere Personen auf den
Wegen passieren wollen. Erschrecken
Sie diese nicht und fahren Sie langsam
an ihnen vorbei bzw. halten Sie an.
Nehmen Sie Rücksicht auf Weidetiere
und Tiere in Wald und Flur. Lassen Sie
keine Weidezäune offen, wenn Sie diese
passiert haben, und fahren Sie nicht mehr
nach Einbruch der Dämmerung durch
den Wald, um die Tiere nicht bei der
Nahrungsaufnahme und Ruhe zu stören.
Hinterlassen Sie keinen Abfall.
Halten Sie Körperteile und Kleidung fern
von Kettenblättern, der laufenden Kette
sowie sich drehenden Pedalen, Kurbeln
und Laufrädern.
Tragen Sie helle, gut sichtbare Kleidung,
die so eng geschnitten ist, dass sie nicht
an beweglichen Teilen des Bikes oder
Objekten an Strasse oder Trail hängen
bleibt.
Planen Sie Ihre Tour gut und beachten Sie
die Wettervorhersagen. Schätzen Sie Ihre
Fähigkeiten richtig ein, berücksichtigen
Sie diese bei der Auswahl der Route und
nehmen Sie eine entsprechende Aus-
rüstung mit. Dazu gehören auch Werk-
zeug, Proviant und Erste-Hilfe-Set für
unvorhergesehene Situationen.
14
4 Sicherheit
4.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die hier aufgeführten
Sicherheitshinweise, um allgemeine
Gefährdungen bei Verwendung und Hand-
habung Ihres E-Bikes zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen beim
Fahren Ihres E-Bikes:
Verwenden Sie Ihr E-Bike erst, wenn Sie
sich mit dessen Handhabung und Funk-
tionen vertraut gemacht haben.
Beachten Sie die Angaben zur
bestimmungsgemässen Verwendung für
Ihr E-Bike.
Passen Sie Fahrweise und Geschwindig-
keit den aktuellen Wetterbedingungen
und Fahrbahneigenschaften an.
Kalkulieren Sie auf glatten, nassen, rut-
schigen oder verschmutzten Fahrbahnen
einen verlängerten Bremsweg und die
geringere Bodenhaftung der Reifen ein.
Kontrollieren Sie Ihr E-Bikes vor jeder
Verwendung (siehe Kapitel 7.1 „Vor jeder
Fahrt“). Achten Sie dabei insbesondere auf
Risse, Riefen, Beschädigungen oder Farb-
veränderungen an den Komponenten.
Achten Sie immer darauf, dass sicher-
heitsrelevante Einrichtungen11,richtig ein-
gestellt und funktionsfähig sind.
Nehmen Sie an Ihrem E-Bike keine
eigenmächtigen Veränderungen oder
Reparaturen vor.
Lassen Sie Schäden am E-Bike immer
von einem FLYER Fachhändler beheben
und beschädigte Komponenten immer
durch passende Original-Ersatzteile
ersetzen.
Lassen Sie Ihr E-Bike von einem FLYER
Fachhändler kontrollieren, wenn Ihr
E-Bike übermässiger Belastung aus-
gesetzt war und wenn Sie einen Unfall
oder Sturz hatten (siehe Kapitel 7.4
„Nach einem Sturz“).
11 Zu den sicherheitsrelevanten Einrichtungen zählen
insbesondere die Bremsen.
Kontrollieren Sie Ihr E-Bike regelmässig und
halten Sie den Inspektionsplan ein (siehe
Kapitel 7 „Kontrollen & Inspektionen“).
Tragen Sie keine weiten Hosen, Kleider
oder Röcke, die sich in beweglichen Tei-
len verfangen können. Sorgen Sie alter-
nativ dafür, dass weite Kleidung sich
nicht verfangen kann (z. B. mit Hosen-
klammern).
Achten Sie darauf, dass keine Bänder,
Schnürsenkel etc. herunterhängen, die sich
in beweglichen Teilen verfangen können.
Tragen Sie Schuhe mit rutschfester
Sohle, um zu vermeiden, dass Sie beim
Treten vom Pedal abrutschen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen auf-
grund der ungewohnten Handhabung
Ihres neuen E-Bikes:
Unterschätzen Sie nicht das veränderte
Fahrverhalten von E-Bikes im Vergleich
zu Fahrrädern ohne E-Antrieb.
Üben Sie anfangs das Fahren mit Ihrem
E-Bike bzw. typische Fahrsituationen, wie
z. B. das Anfahren, Bremsen, Kurven zu
fahren und Abbiegen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen auf-
grund unsachgemässer Handhabung
der Komponenten und Funktionen des
E-Antriebs:
Entnehmen Sie vor Arbeiten am E-Bike
und bevor Sie das E-Bike transportieren
wenn möglich den Akku.
Verändern oder manipulieren Sie nicht
den E-Antrieb.
Lassen Sie Schäden am E-Antrieb immer
von Ihrem FLYER Fachhändler beheben
und beschädigte Komponenten immer
durch passende Original-Ersatzteile
ersetzen.
Verwenden Sie die Schiebehilfe nur zum
Schieben des E-Bikes. Das E-Bike muss
dabei mit beiden Händen sicher gehalten
werden und die Räder müssen Boden-
kontakt haben.
Zur Vermeidung von Explosions- und
Brandgefahr bei Akkus:
Halten Sie Akkus von offenem Feuer und
anderen Hitzequellen fern.
15
DE
Bewahren Sie Akkus nicht zusammen mit
Metallgegenständen (z. B. Schrauben,
Münzen etc.) auf. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses!
Beschädigen und verändern Sie Akkus
nicht.
Versuchen Sie nie, einen Akku zu öffnen.
Lassen Sie den Akku von einem FLYER
Fachhändler kontrollieren, wenn Sie mit
dem E-Bike gestürzt sind oder der Akku
heruntergefallen ist.
Zur Vermeidung von Verätzungen bei
Kontakt mit austretender Batterieflüssig-
keit:
Fassen Sie einen beschädigten Akku nur
mit Schutzhandschuhen an.
Wenn Sie Kontakt mit Batteriesäure
hatten, spülen Sie die betroffene Stelle
unverzüglich mit klarem Wasser und
suchen Sie im Zweifelsfall einen Arzt auf.
Falls Batterieflüssigkeit ins Auge gelangt
ist, suchen Sie in jedem Fall schnellst-
möglich einen Arzt auf.
Verhalten Sie sich wie folgt, wenn ein
Akku brennt: Unverzüglich in sichere Ent-
fernung bringen, Brandort wenn möglich
abschirmen, Feuerwehr rufen. Nicht ver-
suchen, den brennenden Akku selbst mit
Wasser zu löschen!
Zur Vermeidung von Beschädigungen
aufgrund nicht bestimmungsgemässer
Verwendung:
Halten Sie das zulässige Gesamtgewicht
des E-Bikes ein. Das zulässige Gesamt-
gewicht darf nicht überschritten werden!
Achten Sie auf die Einhaltung des richti-
gen Reifenfülldrucks.
Fahren Sie nicht durch tiefes Wasser
fahren, wenn dies laut bestimmungs-
gemässer Verwendung nicht zulässig ist.
4.2 Restrisiken
Bestimmte Risiken können beim Fahren
eines E-Bikes trotz Beachtung der Sicher-
heits- und Warnhinweise nicht vollkommen
ausgeschlossen werden.
Darunter fallen:
Unvorhergesehene Fahrmanöver und
Fehlverhalten von anderen Verkehrs-
teilnehmern.
Veränderungen der Fahrbahneigen-
schaften, die für Sie überraschend auf-
treten, wie z. B. „Blitzeis“ oder über-
frierende Nässe.
Für den Hersteller nicht vorhersehbare
Materialfehler oder Verschleiss, die
zum Brechen oder zur Funktionsbeein-
trächtigung eines Bauteils führen kann.
4.3 Sicherheitsrelevante
Symbole
Folgende sicherheitsrelevante Symbole finden
Sie auf dem Typenschild Ihres Pedelecs.
Symbol Bedeutung
Allgemeines Warnsymbol
Originalbetriebsanleitung lesen
und aufbewahren
Tabelle 3: Sicherheitssymbole auf dem E-Bike
16
VERWENDUNG & HANDHABUNG
5 Verwendung des
E-Bikes
5.1 Fahren
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Ein eingeschaltetes S-Pedelec fährt los,
sobald Sie Ihren Fuss aufs Pedal setzen!
Wenn Sie das S-Pedelec so versehentlich
in Gang setzen, kann der ungewohnte
Schub zu Stürzen, Gefährdungen oder
Unfällen führen.
Ziehen Sie zuerst eine Bremse an.
Heben Sie dann ein Bein über das
S-Pedelec und halten Sie dabei
bewusst den Lenker beidhändig und
besser fest, als Sie das bei einem
regulären Fahrrad tun würden.
Setzen Sie sich dann auf den Sattel
und stellen Sie Ihre Füsse erst auf
die Pedale, wenn Sie fahrbereit sind.
Ihr E-Bike hat einen der folgenden Pedal-
antriebstypen:
einen Kettenantrieb.
Informieren Sie sich zur Funktionsweise
in Kapitel 12.1 „Kettenantriebe“.
einen Riemenantrieb.
Informieren Sie sich zur Funktionsweise
in Kapitel 12.2 „Riemenantriebe“.
Für die elektrische Tretunterstützung hat
Ihr E-Bike zusätzlich ein Elektrisches
Antriebssystem.
Beachten Sie für die Verwendung die
Informationen in Kapitel 13 „Elektrisches
Antriebssystem“ und die zugehörige
Herstelleranleitung für Ihr Antriebssystem.
Fahren mit und ohne E-Antrieb
i
Wichtig: Sie können Ihr E-Bike mit
und ohne Antriebsunterstützung
fahren. Schalten Sie aber das
Antriebssystem in jedem Fall ein.
Zum Fahren mit Antriebsunterstützung
wählen Sie die gewünschte Unterstützungs-
stufe.
Zum Fahren ohne Antriebsunterstützung,
wählen Sie die Unterstützungsstufe „OFF“.
Wechseln Sie bei Bedarf die Unter-
stützungsstufe, um den Grad der
Antriebsunterstützung auf den jeweiligen
Streckenverlauf etc. anzupassen.
Fahren mit Beleuchtung
Modellabhängig ist Ihr E-Bike bei Aus-
lieferung mit Beleuchtungskomponenten
ausgestattet.
Beachten Sie Beachten Sie für die Ver-
wendung der Beleuchtung die Informatio-
nen in Kapitel 23 „Beleuchtung“.
Fahren mit modellabhängigen Kompo-
nenten
Für zusätzlichen Fahrkomfort und spezielle
Fahrmanöver hat Ihr E-Bike ggf. modell-
abhängige Komponenten.
Funktionen und Handhabung dieser Kompo-
nenten werden in den separaten Kapiteln im
hinteren Teil dieser Anleitung beschrieben.
Beachten Sie für das Fahren mit
gefederten E-Bikes die Informationen für Ihre
Federung in Kapitel 16 „Federungen“.
Beachten Sie für die Verwendung der
absenkbaren Sattelstütze die Informationen
in Kapitel 17.2 „Hinweise zu absenkbaren
Sattelstützen“.
Beachten Sie für die Verwendung von
System- oder Klickpedalen die Informatio-
nen in Kapitel 20.2 „Hinweise zu System- &
Klickpedalen“.
Beachten Sie für die Verwendung bzw.
Handhabung von Schutzblechen die Infor-
mationen in Kapitel 19.3 „Schutzbleche“.
17
DE
5.2 Gang wechseln
Mit der Gangschaltung können Sie den
nötigen Krafteinsatz bzw. die erreichbare
Geschwindigkeit beim Fahren regeln.
In kleinen, leichteren Gängen können Sie
Steigungen leichter befahren und körper-
liche Belastungen senken.
In grösseren, schwerer zu tretenden Gän-
gen können Sie höhere Fahrgeschwindig-
keiten erreichen und mit geringerer Tritt-
frequenz fahren.
Ihr E-Bike hat einen der folgenden Gang-
schaltungstypen:
eine Kettenschaltung.
Beachten Sie für die Verwendung die
Informationen in Kapitel 15.1 „Ketten-
schaltungen“.
eine Nabenschaltung.
Beachten Sie für die Verwendung die
Informationen in Kapitel 15.2 „Naben-
schaltungen“.
5.3 Bremsen
Zum Abbremsen hat Ihr E-Bike zwei Bremsen:
Die eine Bremse bremst das Vorderrad, die
andere Bremse bremst das Hinterrad12.
Ihr E-Bike hat einen oder mehrere der fol-
genden Bremsentypen:
eine Scheibenbremse.
Beachten Sie für die Verwendung die
Informationen in Kapitel 14.2 „Scheiben-
bremsen“.
eine Felgenbremse.
Beachten Sie für die Verwendung die
Informationen in Kapitel 14.3 „Felgen-
bremsen“.
eine Rücktrittbremse.
Beachten Sie für die Verwendung die
Informationen in Kapitel 14.4 „Rücktritt-
bremsen“.
12 Neben der Rücktrittbremse hat Ihr E-Bike ggf. noch eine
weitere Bremse, die ebenfalls auf das Hinterrad wirkt.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Reifen haben auf glatten, nassen, rut-
schigen oder verschmutzten Fahrbahnen
eine verringerte Bodenhaftung. Dadurch
nimmt die Bremsleistung ab, der Brems-
weg verlängert sich und Ihr E-Bike kann
beim abrupten Bremsen ausscheren.
Passen Sie Ihre Fahrweise und die
Geschwindigkeit immer den jewei-
ligen Fahrbahneigenschaften und
Wetterbedingungen an.
Wenn Sie das Vorderrad zu abrupt
abbremsen können Sie sich über-
schlagen oder stürzen.
Bremsen Sie bei hoher Geschwindig-
keit möglichst immer gleichzeitig
mit beiden Bremsen (Vorderrad- und
Hinterradbremse).
Passen Sie Ihr Bremsverhalten und
die Bremskraft der jeweiligen Fahr-
situation an.
Wenn Sie das Hinterrad zu abrupt
ab bremsen kann es blockieren.
Bremsen Sie in Kurven vorsichtig
mit Hinterradbremse.
Falsche oder unpassende Brems-
komponenten sowie falsche Ein-
stellungen der Bremskomponenten
können die Funktion der Bremsen
beeinträchtigen oder dazu führen, dass
die Bremse total versagt.
Lassen Sie Bremskomponenten
ausschliesslich von einem FLYER
Fachhändler und nur durch Original-
Ersatzteile austauschen.
Bremsen sind sicherheitsrelevante
Bauteile. Mit falsch eingestellten Brem-
sen kann es zu Unfällen und schweren
Verletzungen kommen.
Lassen Sie Einstellung an Ihrer
Bremse immer von einem FLYER
Fachhändler vornehmen.
Machen Sie nach dem Einstellen der
Bremse immer eine Bremsprobe,
um sich mit dem ggf. geänderten
Bremsverhalten vertraut zu machen.
18
Stellen Sie ihr FLYER E-Bike nie über-
kopf. Es kann Luft ins Bremssystem
gelangen. Dadurch kann die Bremse
wirkungslos werden.
5.4 E-Bike schieben
(Schiebehilfe)
Ihr E-Bike hat aufgrund der zusätzlichen
Komponenten des elektrischen Antriebs-
systems ein höheres Gewicht als Fahrräder
ohne elektrische Unterstützung. Daher
haben elektrische Antriebssysteme häu-
fig eine Schiebenhilfe. Mit dieser Funktion
unterstützt Sie der E-Antrieb beim Schieben
des E-Bikes ohne dass Sie in die Pedale
treten bis zu einer Geschwindigkeit von
maximal 6 km/h.
Beachten Sie für die Verwendung
der Schiebehilfe die Angaben in der
zugehörigen Herstelleranleitung für Ihren
E-Antrieb.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Die Schiebehilfe ist ausschliesslich
zum Schieben des E-Bikes vorgesehen.
Anderweitige Verwendung oder unbe-
absichtigten Ingangsetzen des E-Bikes
können Unfälle und Verletzungen zur
Folge haben.
Verwenden Sie die Schiebenhilfe
nicht, während Sie auf dem E-Bike
sitzen, sondern ausschliesslich zum
Schieben.
Lassen Sie beim Schieben keine
Person auf dem E-Bike sitzen.
Halten Sie das E-Bike beim Schie-
ben mit beiden Händen sicher fest
und achten Sie darauf, dass die
Laufräder Bodenkontakt haben.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Beim Schieben mit Schiebehilfe drehen
sich die Pedale ggf. langsam mit und
Sie können sich daran verletzen.
Achten Sie darauf, sich nicht an den
drehenden Pedalen zu verletzen.
5.5 E-Bike abstellen
Um Ihr E-Bike abzustellen:
1. Halten Sie Ihr E-Bike mit beiden Händen.
2. Falls Ihr E-Bike einen Seitenständer13 hat,
klappen Sie diesen aus.
Achten Sie darauf, dass der Seiten-
ständer richtig einrastet.
3. Lehnen Sie Ihr E-Bike vorsichtig auf
den Seitenständer oder gegen eine sta-
bile Stütze bzw. Halterung (z. B. eine
Wand / einen Fahrradständer).
4. Entnehmen Sie wenn möglich den Akku
oder sichern Sie den Akku mit dem integ-
rierten Akku-Schloss.
Beachten Sie dazu die Informationen
in Kapitel 13.3 „Akku am E-Bike ein-
setzen & entnehmen“.
WARNUNG!
Explosionsgefahr
Akkus können bei grosser Hitzeein-
wirkung explodieren.
Lassen Sie Ihr E-Bike niemals mit ein-
gesetztem Akku an einem Ort stehen,
an dem das E-Bike bzw. der Akku
grosser Hitzeeinwirkung (z. B. durch
Sonneneinstrahlung) ausgesetzt ist.
5. Sichern Sie Ihr E-Bike sowie ggf. wei-
tere Komponenten mit einem geeigneten
Schloss gegen Diebstahl und die Ver-
wendung durch Unbefugte.
Wenn an Ihrem E-Bike Laufräder
oder andere Komponenten mit Schnell-
spannern befestigt sind, schliessen Sie
diese immer mit an oder nehmen Sie die
Komponenten mit.
Um Ihr E-Bike wieder zu verwenden:
1. Öffnen Sie das Schloss.
2. Halten Sie Ihr E-Bike mit beiden Händen.
3. Nehmen Sie Ihr E-Bike aus der gelehnten
Haltung bzw. aus seiner Halterung.
4. Falls Ihr E-Bike einen Seitenständer hat,
klappen Sie diesen ein.
Achten Sie darauf, dass der Seiten-
ständer richtig einrastet.
13 Informationen zur Ausstattung und Nachrüstung mit
Seitenständer finden Sie in Kapitel 24 „Seitenständer“.
19
DE
5.6 Ladung transportieren /
Kinder mitnehmen
5.6.1 Gepäckträger
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Wenn Sie durch Gepäck in Ihren
Bewegungen und / oder der Hand-
habung Ihres E-Bikes beeinträchtigt
werden, kann dies Unfälle und schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Kalkulieren Sie das zusätzliche
Gewicht des Gepäcks ein: Dadurch
verändern sich die Fahreigen-
schaften des E-Bikes und der
Bremsweg verlängert sich.
Befestigen Sie keine Gepäckstücke
am Lenker.14
Stellen Sie sicher, dass Gepäck-
stücke nicht in bewegliche Teile des
E-Bikes geraten können.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Überladene oder falsch montierte
Gepäckträger können Beschädigungen
am E-Bike zur Folge haben.
Beachten Sie immer die Angaben für
die maximale Belastung des Gepäck-
trägers und das zulässige Gesamt-
gewicht Ihres E-Bikes.
Befestigen Sie Gepäckträger nie an
der Sattelstütze.
Beachten Sie für den Transport von Gepäck
folgende Punkte:
Beladen Sie den Gepäckträger so, dass
Sie beim Fahren nicht beeinträchtigt und
alle Beleuchtungskomponenten (Schein-
werfer, Rücklicht, Reflektoren) weiterhin
gut sichtbar sind.
Richten Sie das Gepäck mittig auf dem
Gepäckträger aus und sichern Sie es
gegen Verrutschen und Herunterfallen
(z. B. mit Spanngurten).
Befestigen Sie die Spanngurte so, dass
weder Spanngurte noch Gepäckstücke in
bewegliche Teile des E-Bikes geraten.
14 Ausnahme: Zugelassene und geeignete Lenker-
taschen, die sicher am Lenker angebracht wurden.
Bei Verwendung von Fahrradtaschen:
Verwenden Sie nur geeignete Produkte
aus dem Fachhandel.
5.6.2 Kindersitz
i
Wichtig: Modellabhängig ist das
Anbringen eines Kindersitzes an
Ihrem E-Bike nicht zugelassen.
Der Transport eines Kindes in einem
Kindersitz ist nur für E-Bike-Modelle mit
zugelassenen Gepäckträger mit einer
maximalen Gepäckträgerlast von 27 kg
erlaubt.15 Diese E-Bikes Modelle sind für die
Verwendung mit den getesteten und auf-
geführten Kindersitzen freigegeben.
FLYER E-Bikes deren maximale Gepäck-
trägerlast 25 kg beträgt, sind nicht für
Kindersitze freigegeben.
i
Wichtig: Die FLYER AG lehnt jeg-
liche Verantwortung und daraus
entstehenden Risiken ab, falls
FLYER E-Bikes mit einer maxima-
len Gepäckträgerlast von 25 kg für
den Einsatz mit einem Kindersitz
benutzt werden.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Bei Verwendung eines Kindersitzes mit
nicht dafür zugelassenen E-Bikes, kann
dies Unfälle und schwere Verletzungen
zur Folge haben.
Verwenden Sie Kindersitze aus-
schliesslich mit dafür zugelassenen
E-Bikes.
Verwenden Sie ausschliesslich
zertifizierte Kindersitze aus dem
Fachhandel.
Beachten Sie für die Verwendung von
Kindersitzen folgende Punkte:
Erkundigen Sie sich bei Ihrem FLYER
Fachhändler danach, ob Ihr E-Bike
für die Anbringung eines Kindersitzes
zugelassen ist und welche Vorgaben
dafür gelten.
15 Die Gepäckträgerlasten für alle E-Bike-Modelle finden
Sie im mitgeltenden Dokument Technische Daten,
Kapitel 1 „Eigengewicht, Zulassungen & Gewichts-
obergrenzen“.
20
Lassen Sie sich ggf. zu einem geeigneten
Kindersitz für Ihr E-Bike von Ihrem FLYER
Fachhändler beraten.
Der FLYER Fachhändler gibt Ihnen
eine Einweisung in den Umgang mit den
freigegeben E-Bike-Modellen und den
freigegebenen Kindersitzen.
Beachten Sie das zulässige Gesamt-
gewicht und die stark veränderte Schwer-
punktlage beim Fahren mit einem Kinder-
sitz.
Üben Sie das Fahren mit Kindersitz
anfangs bzw. fahren Sie sehr vorsichtig,
um sich mit den veränderten Fahreigen-
schaften des E-Bikes vertraut zu machen.
i
Wichtig: Die rechtlichen Vorgaben
zur Verwendung von Kindersitzen
sind länderspezifisch unterschied-
lich. Informieren Sie sich über die
Bestimmungen ihrer nationalen
Gesetzgebung.
FLYER empfiehlt, unabhängig von der
gesetzlichen Pflicht, dass Kinder, die im
Kindersitz mitfahren, einen Helm tragen.
i
Wichtig: Der sichere Transport von
Kindern liegt in der Verantwortung
des Fahrers. FLYER AG lehnt jegliche
Verantwortung im Zusammenhang
mit dem Transport von Kindern und
daraus entstehenden Risiken ab.
5.6.3 Fahrradanhänger
Die Verwendung Ihres E-Bikes mit einem
Fahrradanhänger zum Transport eines Kin-
des oder maximal zweier Kinder ist nur mit
den freigegeben E-Bike-Modellen mit ent-
sprechendem Label erlaubt (siehe Abb.4
„Label an E-Bikes, die für die Verwendung
mit Anhänger zugelassen sind“).
Auf diesem Label finden Sie Angaben zur
zulässigen Anhänge- und Stützlast sowie
eine Information zur maximalen Steigung,
die Sie mit einem Anhänger fahren können.
i
Wichtig: Die maximale Anhänge-
last und die aufgeführte Stützlast
dürfen nicht überschritten werden.
25 2624
Abb.4: Label an E-Bikes, die für die Verwendung mit
Anhänger zugelassen sind
24Maximal zulässige Anhängelast
Die zulässige Anhängelast gibt das
maximale Gewicht des fahrbereiten
Anhängers inklusive der darin trans-
portierten Ladung für die Verwendung
mit Ihrem E-Bike an.
25Maximal zulässige Stützlast
Die zulässige Stützlast gibt das
maximale Gewicht des fahrbereiten
Anhängers inklusive der darin trans-
portierten Ladung an, das bei der Ver-
wendung auf die Hinterradachse Ihres
E-Bikes wirken darf.
26Maximale Steigung
Die maximale Steigung zeigt an, für
welche Streckenverläufe Ihr E-Bike
bei Verwendung mit einem Anhänger
maximal zugelassen ist.
i
Wichtig: Beachten Sie für die Ver-
wendung und Handhabung des
Fahrradanhängers die zugehörige
Herstelleranleitung des Anhängers.
Bedingungen für die Verwendung von
Anhängern
Max. Anhängelast von 40 kg für FLYER
E-Bikes mit zulässigem Gesamtgewicht
von 140 oder 150 kg.
Max. Anhängelast von 60 kg für FLYER
E-Bikes mit zulässigem Gesamtgewicht
von 180 kg.
Die Stützlast muss zwischen minimal 2 kg
und maximal 8 kg betragen.
Nur erlaubt für E-Bikes mit hydraulischen
Bremsen.
Nur erlaubt für E-Mountainbikes mit Alu-
Hinterbau.
In Deutschland sind S-Pedelecs als Zug-
fahrzeug nicht erlaubt. Erkundigen Sie
sich nach den Regelungen in Ihrem Land.
21
DE
Die Klemmung eines Fahrradanhängers
an Rahmenrohren oder Komponenten
(Sattelstütze, Gepäckträger, etc.) ist
grundsätzlich nicht erlaubt.
Kindern unter 16 Jahren ist es gesetz-
lich nicht erlaubt, mit einem Anhänger-
gespann zu fahren.
i
Wichtig: Beachten Sie, dass sich
der Einsatzbereich für E-Mountain-
bikes und Crossover, beim Einsatz
als Zugfahrzeug für einen Fahrrad-
anhänger auf Einsatzkategorie 2 
verändert bzw. reduziert (siehe
Kapitel 3.3 „Einsatzbereiche“).
Beachten Sie für die Verwendung eines
Anhängers mit Ihrem E-Bike folgende Punkte:
Erkundigen Sie sich bei Ihrem FLYER
Fachhändler, wenn Sie unsicher sind,
ob Sie einen Anhänger mit Ihrem E-Bike
verwenden dürfen und welche Vorgaben
dafür gelten.
i
Wichtig: Die rechtlichen Vorgaben
zur Verwendung von Anhängern
sind länderspezifisch unterschied-
lich. Informieren Sie sich über die
Bestimmungen ihrer nationalen
Gesetzgebung.
Lassen Sie sich ggf. zu einem geeigneten
Fahrradanhänger für Ihr E-Bike von Ihrem
FLYER Fachhändler beraten.
Verwenden Sie zur Anbringung am E-Bike
ausschliesslich das Originalsystem des
Anhängerherstellers.
Lassen Sie das Kupplungssystem von
Ihrem FLYER Fachhändler montieren
und prüfen. Der FLYER Fachhändler
gibt Ihnen eine Einweisung in die
Handhabung und Funktionsweise der
Anhängerkombination.
i
Wichtig: Beachten Sie, dass der
Anhängerbetrieb zu einem erhöhten
Verschleiss an Ihrem E-Bike führt.
Üben Sie das Fahren mit dem Anhänger
anfangs, um sich mit den veränderten
Fahreigenschaften des E-Bikes vertraut
zu machen.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Wenn Sie durch die Verwendung des
Anhängers oder durch die darin trans-
portierte Ladung (z. B. Kinder) beim
Fahren abgelenkt oder in der Hand-
habung Ihres E-Bikes beeinträchtigt
werden, kann dies Unfälle und schwere
Verletzungen zur Folge haben
Kalkulieren Sie das zusätzliche
Gewicht des Anhängers und der
darin transportierten Ladung ein:
Dadurch verändern sich die Fahr-
eigenschaften des E-Bikes und der
Bremsweg verlängert sich.
Stellen Sie sicher, dass Gepäck-
stücke oder Insassen nicht in
bewegliche Teile des E-Bikes oder
des Anhängers geraten können.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie einen Fahrradanhänger mit
einem nicht dafür geeigneten E-Bike
verwenden, kann dies Beschädigungen
am E-Bike zur Folge haben.
Verwenden Sie Fahrradanhänger nur
mit dafür zugelassenen E-Bikes.
Beachten Sie die Angaben zur maxi-
malen Anhänge- und Stützlast für
Ihr E-Bike (siehe modell spezifische
Angaben im mitgeltenden Dokument
Technische Daten).
i
Wichtig: Der sichere Transport von
Kindern liegt in der Verantwortung
des Fahrers. Die FLYER AG lehnt jeg-
liche Verantwortung im Zusammen-
hang mit dem Transport von Kindern
und daraus entstehenden Risiken ab.
FLYER empfiehlt folgende Sicherheits-
massnahmen für die Mitnahme von Kindern
im Fahrradanhänger:
Lassen Sie Kinder nur im Anhänger mit-
fahren, wenn diese einen geeigneten
Helm tragen.
Lassen Sie den Kinderanhänger mit
einer mindestens 1,5 m hohen und bieg-
samen Fahnenstange mit einem Wimpel
in Leuchtfarben ausrüsten.
22
Beachten Sie, dass in Fahrradanhängern
keine Kinder transportiert werden dürfen,
die mehr als 22 kg wiegen.
5.7 E-Bike transportieren
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Wenn das E-Bike während des Trans-
ports unbeabsichtigt in Gang gesetzt
wird, Sie nicht geeignete Transport-
hilfen verwenden oder Sie das E-Bike
für den Transport nicht ausreichend
sichern kann dies Unfälle und schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Entnehmen Sie vor dem Transport
wenn möglich den Akku und trans-
portieren Sie den Akku separat oder
sichern Sie das E-Bike bei nicht
entnehmbaren Akkus gegen unbe-
absichtigtes Einschalten. Beachten
Sie dazu die Angaben in der Hersteller-
anleitung für Ihren E-Antrieb.
Verwenden Sie für den Transport
Ihres E-Bikes ausschliesslich
geeignete zugelassene Transport-
hilfen (z. B. Fahrradträger). Beachten
Sie zur Verwendung die Angaben
in der Herstelleranleitung für Ihre
Transporthilfe.
Sichern Sie das E-Bike vor dem
Transport ausreichend gegen Ver-
rutschen und Herunterfallen.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Unvorsichtiger Transport kann
Beschädigungen am E-Bike oder den
einzelnen Komponenten zur Folge
haben.
Transportieren Sie den Akku wenn
möglich separat und achten Sie
darauf, dass er gegen Stösse und
Schläge gesichert ist.
Entfernen Sie weitere empfindliche
Komponenten wenn möglich vor
dem Transport vom E-Bike.
Beachten Sie ggf. vorhandene Infor-
mationen zum Transport in den
Herstelleranleitungen für die einzel-
nen Komponenten Ihres E-Bikes.
i
Wichtig: Wenn Sie ihr E-Bike in
einem Bus, Flugzeug, Schiff oder
Zug mitnehmen oder transportieren
möchten, erkundigen Sie sich vor
Fahrtantritt bei der entsprechenden
Verkehrsgesellschaft nach den
Transportbedingungen für den Akku
und das E-Bike.
Beachten Sie für den Transport Ihres
E-Bikes folgende Punkte:
Verwenden Sie für den Transport Ihres
E-Bikes nur Transporthilfen (z. B. Fahr-
radträger), mit denen Sie Ihr E-Bike auf-
recht stehend transportieren.
Lassen Sie sich ggf. zu geeigneten
Transporthilfen im Fachhandel beraten.
Schalten Sie vor dem Transport das
Elektrische Antriebssystem aus und ent-
nehmen Sie wenn möglich den Akku.
Wenn Ihr E-Bike eine Scheibenbremse
mit Transportsicherung hat: Bringen Sie
Transportsicherung an.
Bringen Sie Ihr E-Bike an der Transport-
hilfe an und sichern Sie Ihr E-Bike.
Beachten Sie dafür die Angaben in der
Herstelleranleitungen zu Ihrer Transport-
hilfe.
5.7.1 Hinweise zu Falträdern
Falträder können Sie mithilfe des modell-
abhängigen Faltmechanismus auf ein kom-
paktes Mass zusammenklappen. So kön-
nen Sie Ihr E-Bike platzsparend verstauen
oder transportieren.
i
Wichtig: Beachten Sie für die rich-
tige und sichere Durchführung des
Faltvorgangs die zugehörige Falt-
anleitung für Ihr E-Bike.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Nicht sicher fixierte Falträder können
zu schweren Stürzen und Verletzungen
führen.
Stellen Sie vor dem Losfahren immer
sicher, dass alle faltbaren Bauteile
richtig ausgeklappt und in der aus-
geklappten Stellung sicher fixiert sind.
23
DE
6 Vor der ersten Fahrt
Stellen Sie nach dem Erwerb Ihres E-Bikes
sicher, dass Ihr E-Bike betriebsbereit sowie
auf Sie eingestellt ist und machen Sie sich
mit Ihrem neuen E-Bike vertraut, bevor Sie
die erste Fahrt unternehmen.
6.1 E-Bike prüfen & für den
Fahrer einstellen
Folgende Punkte müssen vor der ersten
Fahrt geprüft werden:
Befestigung der Laufräder im Rahmen
und in der Gabel.
Lassen Sie alle Teile, welche im nicht
montierten Zustand geliefert wurden vom
FLYER Fachhändler montieren.
Bitten Sie Ihren FLYER Fachhändler,
Ihnen genau zu erläutern, wie die Lauf-
räder und alle betroffenen Bauteile
korrekt und sicher mit dem verbauten
Schnellspannern oder Steckachsen
befestigt werden.
Führen Sie ausserdem eine Kontrolle
durch wie in Kapitel 7.1 „Vor jeder Fahrt“
beschrieben.
Wenn Ihr Fahrrad betriebsbereit und in ein-
wandfreiem Zustand ist, stellen Sie sicher,
dass Ihr E-Bike richtig für Sie eingestellt ist.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Bei Verwendung eines nicht für Sie
passenden oder falsch eingestellten
E-Bikes können Unfälle und schwere
Verletzungen die Folge sein.
Nutzen Sie nur E-Bikes, deren
Rahmengrösse für Sie passt. Ach-
ten Sie besonders auf genügend
Freiheit im Schritt. Sie müssen
schnell absteigen können, ohne den
Rahmen dabei zu berühren.
Die richtige Sitzposition ist abhängig von
Ihrer Körpergrösse, der Rahmengrösse des
E-Bikes, Ihrem Fahrvorhaben und den Ein-
stellungen Ihres E-Bikes.
Beachten Sie zur Erzielung der für Sie richti-
gen Sitzposition folgende Eckpunkte:
Das Knie des oberen Beins und die Arme
haben etwa einen 90° Grad-Winkel.
Das vordere Knie befindet sich über der
Achse des vorderen Pedals.
Die Arme halten Sie entspannt und leicht
nach aussen gebeugt.
Sie sitzen leicht nach vorne gebeugt
(Rücken nicht senkrecht zur Sattelstütze).
Abb.5: Eckpunkte für die richtige Sitzposition
Folgende Einstellungen müssen vor der
ersten Fahrt vorgenommen werden:
Position und Befestigung des Sattels und
des Lenkers.
Lassen Sie den Sattel sowie Lenker
und Vorbau vom FLYER Fachhändler auf
eine für Sie sichere und bequeme Posi-
tion einstellen.16
Einstellung der Bremsen.
Lassen Sie die Bremshebel vom
FLYER Fachhändler so einstellen, dass
Sie die Bremshebel gut greifen und
ermüdungsfrei bremsen können.17
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Die Bremskomponenten sowie Sattel,
Lenker und Vorbau sind sicherheits-
relevante Bauteile; fehlerhafte Arbeit
und falsches Werkzeug können
schwere Stürze nach sich ziehen.
Lassen Sie Arbeiten an den
genannten Komponenten nur vom
FLYER Fachhändler vornehmen.
16 Weitere Informationen zur Einstellung von Sattel und
Lenker finden Sie in Kapitel 17.1 „Sattel einstellen“ und
in Kapitel 18.1 „Lenker einstellen“.
17 Weitere Informationen zur Einstellung der Bremsen
finden Sie in Kapitel 14 „Bremsen“.
24
6.2 E-Bike kennenlernen
Machen Sie sich auf einem sicheren und
unbefahrenen Gelände mit den Fahreigen-
schaften und der Handhabung Ihres neuen
E-Bikes vertraut.
Beachten Sie die abweichende Hand-
habung eine E-Bikes im Vergleich zu
einen Fahrrad ohne E-Antrieb.
Das höhere Gewicht eines E-Bikes
erschwert vor allem das Abstellen,
Anheben und Tragen oder das Bergauf-
Schieben.
Machen Sie sich mit den Bremseigen-
schaften vertraut und erlernen Sie die
Zuordnung der Bremsgriffe zur Vorder-
bzw. Hinterradbremse.
Beachten Sie hierzu die Informationen
in Kapitel 14 „Bremsen“.
Machen Sie sich mit den Funktionen des
Bedienelements vertraut.
Informationen zu Ihrem Bedien-
element finden Sie in der zugehörigen
Herstelleranleitung.
Wenn Sie mit Klick- / Systempedalen
fahren: Machen Sie einen Funktionstest.
Die Pedale müssen problemlos und leicht
auslösen.
Machen Sie sich auf einem sicheren,
unbefahrenen Gelände mit der Nutzung
vertraut.
Bei Pedalen mit Gummi oder Kunststoff-
überzug: Machen Sie sich mit dem Halt auf
den Pedalen vertraut. Gerade bei Nässe
können diese Pedale sehr rutschig sein.
7 Kontrollen &
Inspektionen
7.1 Vor jeder Fahrt
Kontrollieren Sie folgende Punkte vor jedem
Fahrtantritt:
Sind alle Bedienelemente und die Klingel
sicher befestigt und gut erreichbar?
Funktionieren die Bremsen und die
Gangschaltung?
Kontrollieren Sie auch die Hydraulik-
Leitungen und deren Anschlüsse auf
Dichtheit.
Sind Lenker, Lenkervorbau, Sattelstütze
und Sattel richtig eingestellt und sicher
befestigt?
Sind die Laufräder unbeschädigt und
sicher befestigt? Drehen sich die Lauf-
räder zentriert (ohne zu „eiern“)?
Ist der Luftdruck der Reifen richtig?
Informationen zum richtigen Reifen-
druck finden Sie in Kapitel 19 „Laufräder
& Bereifung“.
Ist der Akku ausreichend geladen für die
geplante Fahrt? Ist der Akku richtig ein-
gesetzt bzw. befestigt?
Informationen zum Akku finden Sie in
der zugehörigen Herstelleranleitung für
Ihren E-Antrieb.
Ist der Seitenständer eingeklappt und
richtig eingerastet?
Wenn der Seitenständer nicht richtig
einrastet, fahren Sie nicht mit dem E-Bike.
Lassen Sie den Seitenständer von einem
FLYER Fachhändler kontrollieren und ggf.
richtig einstellen / befestigen.
Sind alle Schnellspanner, Steckachsen,
Schrauben und Muttern korrekt und voll-
ständig geschlossen bzw. befestigt?
Eine Tabelle mit wichtigen Ver-
schraubungen und den vorgeschriebenen
Drehmomenten finden Sie im mit-
geltenden Dokument Technische Daten.
i
Wichtig: Überprüfen Sie den siche-
ren Sitz aller Schnellspanner und
Steckachsen, auch wenn Ihr E-Bike
nur kurz unbeaufsichtigt war. Sie dür-
fen nur losfahren, wenn alle Schnell-
spanner fest geschlossen sind. Hin-
weise zum korrekten Gebrauch von
Schnellspannern und Steckachsen
finden Sie in Kapitel 21 „Schnell-
spanner“ und in Kapitel 22 „Steck-
achsen“.
25
DE
7.2 Nach jeder Fahrt
Kontrollieren Sie folgende Punkte nach
jeder Fahrt:
Sind der Rahmen und alle Komponenten
in einwandfreiem Zustand?
Achten Sie insbesondere auf Risse
und andere sichtbare Beschädigungen.
Wie ist der Zustand der Laufräder und
ihrer Bestandteile?
Prüfen Sie die Reifen auf
Beschädigungen, Abnützung, Sprödheit,
Fremdkörper und ausreichende Profiltiefe.
Prüfen Sie die Felgen auf Verschleiss
und Rundlauf.
Prüfen Sie die Speichenspannung.
Reinigen und pflegen Sie Ihr E-Bike nach
jeder Fahrt, um Funktionsbeeinträchtigungen
aufgrund von Verschmutzungen vorzubeugen.
Hinweise zur Reinigung Ihres E-Bikes und
seiner Komponenten finden Sie in Kapitel 8
„Reinigung & Pflege“.
i
Wichtig: Nach Fahrten bei Regen,
Schnee oder Nässe müssen die fol-
gende Schritte unbedingt aus-
geführt werden, um einen unmittel-
baren Funktionsverlust der
betroffenen Komponenten vorzu-
beugen.
Reinigen Sie die Kette und ölen Sie
die Kette anschliessend mit einem
geeigneten, vom Hersteller frei-
gegebenen Schmiermittel.
Reinigen Sie die Komponenten von
Bremse und Gangschaltung.
Kontrollieren Sie die ausreichende
Schmierung aller Komponenten.
Lassen Sie sich von Ihrem FLYER Fach-
händler instruieren, welche Komponenten
geölt werden müssen und wie Sie dies tun.
7.3 Regelmässige Kontrolle
der Komponenten
Kontrollieren Sie Ihr E-Bike halbjährlich
auf Verschleisserscheinungen (siehe
dazu Kapitel 9 „Wartung & Austausch von
Verschleissteilen“).
7.4 Nach einem Sturz
i
Wichtig: Fahren Sie nach einem
Sturz NICHT weiter und schrauben
Sie lose Teile nicht einfach wieder
fest. Lassen Sie Ihr E-Bike und alle
Komponenten zuerst von einem
FLYER Fachhändler kontrollieren.
WARNUNG!
Unfallgefahr
Bei Bauteilen aus Verbundwerkstoffen
(z. B. Carbon) kann eine Schädigung
für den Fahrer nicht ersichtlich sein.
Nach einem Unfall oder Umkippen
müssen Bauteile aus Verbundwerk-
stoffen entweder zur Durchsicht an
den Hersteller gesendet oder zer-
stört und ausgetauscht werden.
Die fachmännische Kontrolle nach einem
Sturz beinhaltet insbesondere folgende
Punkte:
Rahmen und Gabel müssen genau
geprüft werden.
Aus verschiedenen Blickwinkeln über die
Oberflächen lassen sich Verformungen
meist deutlich erkennen.
Befinden sich Sattel, Sattelstütze, Vorbau
und Lenker noch in der korrekten Position?
Falls dies nicht der Fall ist, bewegen
Sie das Bauteil NICHT aus seiner ver-
änderten Position zurück, ohne die dazu
gehörige Verschraubung zu öffnen. Hal-
ten Sie bei der erneuten Fixierung das
vorgeschriebene Anzugsdrehmoment
ein.
Drehmoment: Siehe modell-
spezifische Angaben im mitgeltenden
Dokument Technische Daten.
Testen Sie, ob beide Räder korrekt und
sicher in Rahmen und Gabel sitzen und
Vorder- und Hinterrad frei drehen.
Bei Laufrädern mit Scheibenbremsen
sieht der Fachmann am Abstand zwi-
schen Reifen und Rahmen oder Gabel,
ob der Rundlauf des Laufrads intakt ist.
Testen Sie, ob beide Bremsen ihre volle
Funktion haben.
26
Liegt die Kette bzw. der Riemen sicher
auf Kettenrad und Ritzel bzw. auf beiden
Riemenscheiben?
Kontrollieren Sie, ob auf dem Display des
E-Bikes eine Fehlermeldung oder eine
Warnung erscheint.
Fahren Sie nicht mit Ihrem E-Bike,
wenn eine Warnung angezeigt wird,
sondern wenden Sie sich umgehend an
Ihren FLYER Fachhändler.
Kontrollieren, ob Display und Akku
unbeschädigt sind.
Fahren Sie bei jeglichen Ver-
änderungen (Risse, Kratzer etc.) nicht mit
Ihrem E-Bike. Lassen Sie zuerst alle Kom-
ponenten von Ihrem FLYER Fachhändler
kontrollieren und ggf. austauschen.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr
Bei einer beschädigten Aussenhülle
des Akkus besteht die Gefahr, dass
Feuchtigkeit oder Wasser eindringt.
Dies kann zu Kurzschlüssen und elekt-
rischen Schlägen führen.
Verwenden und laden Sie nie einen
beschädigten Akku!
7.5 Erste Inspektion
Lassen Sie nach 4 Monaten oder nach
den ersten 200 gefahrenen Kilometern
(abhängig davon, was früher eintritt) einen
FLYER Fachhändler folgende Punkte kon-
trollieren und Komponenten ggf. nach-
justieren:
Den festen Sitz aller Schrauben, Muttern
und Schnellspanner.
Den einwandfreien Zustand und Lauf der
Laufräder.
Lassen Sie die Laufräder ggf. von
einem FLYER Fachhändler richtig zent-
rieren.
Den einwandfreien Zustand der Reifen.
Die Anzugsdrehmomente aller Teile.
Drehmoment: Siehe modell-
spezifische Angaben im mitgeltenden
Dokument Technische Daten.
Die Einstellung des Steuersatzes.
Die Bremsleitungen und Schaltzüge.
Den einwandfreien Zustand und die ein-
wandfreie Funktion der Gangschaltung.
Lassen Sie die Gangschaltung ggf.
von Ihrem FLYER Fachhändler richtig
einstellen.
Den einwandfreien Zustand und die ein-
wandfreie Funktion der Bremsen.
Lassen Sie die Bremsen ggf. von
Ihrem FLYER Fachhändler richtig ein-
stellen.
Den einwandfreien Zustand und die ein-
wandfreie Funktion der Federungen.
Lassen Sie die Federungskomponenten
ggf. von Ihrem FLYER Fachhändler richtig
einstellen.
i
Wichtig: Lassen Sie sich anlässlich
dieser ersten Kontrolle beim FLYER
Fachhändler in die korrekte Reini-
gung und das Ölen der Kette sowie
das korrekte Prüfen der Komponen-
ten auf Funktionstüchtigkeit und
Beschädigungen einführen.
7.6 Regelmässige
Inspektion
Lassen Sie Ihr E-Bike regelmässig 1× jähr-
lich oder nach 1000 gefahrenen Kilometern
(abhängig davon, was früher eintritt) eine
Inspektion von einem FLYER Fachhändler
durchführen und Komponenten ggf. ein-
stellen oder austauschen.
Die regelmässige Inspektion sollte ins-
besondere folgende Punkte umfassen:
Alle beweglichen Teile, bei denen eine
Schmierung vorgesehen ist, werden mit
einem geeigneten Schmiermittel eingefettet.
Der Rahmen und die Komponenten
des E-Bikes werden auf Risse und
Beschädigungen kontrolliert.
Lackschäden werden ausgebessert.
Komponenten oder Bauteile mit Rost-
stellen werden ersetzt.
Alle blanken Metallteile (ausser Brems-
flächen) werden gegen Korrosion (Rost)
behandelt.
27
DE
Defekte oder beschädigte Teile werden
ausgetauscht.
Laufräder werden kontrolliert und ggf.
zentriert.
Die Spannung der Speichen wird über-
prüft.
Kette und Zahnkränze werden gesäubert
und auf Verschleiss überprüft.
Die Kette wird mit geeignetem Schmier-
mittel geölt.
Die Felgen werden auf Verschleiss über-
prüft.
Die Bremsbeläge werden auf Verschleiss
überprüft.
Lassen Sie einen Ölwechsel vornehmen.
Alle Schrauben, Muttern, Steckachsen
und Schnellspanner werden auf festen
Sitz überprüft.
Die Bremsen und Steckachsen werden
überprüft und ggf. richtig eingestellt.
Beschädigte oder verschlissene Teile
werden ersetzt.
Die Gangschaltung wird überprüft und
ggf. eingestellt.
Beschädigte oder verschlissene Teile
werden ersetzt.
Die Radnaben werden kontrolliert.
Der Steuersatz wird kontrolliert.
Die Pedale werden kontrolliert.
8 Reinigung & Pflege
i
Wichtig: Reinigen und pflegen Sie
Ihr E-Bike bzw. die daran verbauten
Komponenten wie in diesem Kapitel
beschrieben, um Funktionsver-
lusten und vorzeitigem Verschleiss
vorzubeugen.
i
Wichtig: Entnehmen Sie vor der
Reinigung wenn möglich den Akku.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Die Verwendung von ungeeigneten
Reinigungs-, Schmier- oder Pflege-
mitteln kann Beschädigungen und eine
verminderte Funktionsfähigkeit Ihres
E-Bikes bzw. sicherheitsrelevanter Bau-
teile und dadurch bedingt Unfälle und
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beachten Sie, dass nicht alle Schmier-
und Pflegemittel für Ihr E-Bike bzw. für
dessen Komponenten geeignet sind.
Verwenden Sie nur vom
Komponentenhersteller empfohlene
bzw. freigegebene Reinigungs- und
Schmiermittel.
Lassen Sie keine Reinigungs- oder
Pflegemittel sowie keine Öle auf
Bremsbeläge, Bremsscheiben und
Bremsflächen der Felgen geraten,
da dadurch die Leistung der Bremse
verringert wird.
Rahmen & Laufräder
Reinigen Sie den Rahmen Ihres E-Bikes,
die Laufräder und Schutzbleche mit einem
feuchten Tuch mit klarem Wasser oder
ggf. mit milder Seifenlauge. Waschen Sie
die Seifenlauge anschliessend mit klarem
Wasser ab.
i
Wichtig: Reinigen Sie Ihr E-Bike
keinesfalls mit einem Hochdruck-
reiniger, mit Druckluft und spritzen
Sie Ihr E-Bike für die Reinigung
nicht mit einem Schlauch ab. Sie
könnten dadurch u. a. die Kompo-
nenten des elektrischen Antriebs-
systems beschädigen.
28
Bedienelemente
Reinigen Sie die Bedienelemente mit einem
trockenen oder leicht anfeuchteten Tuch.
Achten Sie bei den elektrischen
Bedienelementen darauf, dass keine
Flüssigkeit in die Gehäuse gelangt.
Komponenten von Kettenantrieben
Säubern Sie die Kette und die beiden
Zahnräder mit einem sauberen / leicht ein-
geölten Tuch oder einer weichen Bürste.
Ölen Sie die Kette nach jeder Reinigung,
nach Regenfahrten oder wenn die Kette
aus anderem Grund sehr nass geworden
ist und regelmässig nach etwa 15 Stun-
den Verwendung mit Universalöl.
Komponenten von Riemenantrieben
i
Wichtig: Riemenantriebe werden
NICHT geölt oder eingefettet!
Säubern Sie die Profile von Riemen und
Riemenscheiben trocken mit einer wei-
chen Bürste oder ggf. mit milder Seifen-
lauge. Waschen Sie die Seifenlauge
anschliessend mit klarem Wasser ab.
Entfernen Sie eingeklemmte Ver-
schmutzungen oder Steinchen vorsichtig
mit einem Kunststoffstift. Benutzen Sie
auf keinen Fall scharfkantiges Werkzeug!
Komponenten von E-Antrieben
Befolgen Sie die Angaben zur Reinigung
der einzelnen Antriebskomponenten in
der zugehörigen Herstelleranleitung für
Ihren E-Antrieb.
Scheibenbremsen
Säubern Sie verschmutzte Brems-
scheiben mit einem geeigneten, vom
Hersteller freigegebenen Bremsreiniger.
Felgenbremsen
Säubern Sie verschmutzte Bremsbeläge,
Felgen und Bremsseile mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Rücktrittbremse
Die Rücktrittbremse ist in der Hinterradnabe
verbaut, daher müssen ihre Komponenten
nicht gesondert gereinigt werden.
Federungskomponenten
Säubern Sie die Federelemente mit
einem sauberen / leicht eingeölten Tuch
oder einer weichen Bürste.
Schmieren Sie die Federelemente nach
jeder Reinigung, nach Regenfahrten
oder wenn die Federelemente aus ande-
rem Grund sehr nass geworden sind mit
einem Original-Schmierstoff des Feder-
elementherstellers.
Schnellspanner, Steckachsen & Gelenke
Säubern Sie Schnellspanner, Steck-
achsen und sonstige Gelenke mit einem
sauberen / leicht eingeölten Tuch oder
einer weichen Bürste.
Schmieren Sie die Schnellspanner,
Steckachsen und sonstige Gelenke nach
jeder Reinigung, nach Regenfahrten
oder wenn die Federelemente aus ande-
rem Grund sehr nass geworden sind mit
einem geeigneten, vom Hersteller frei-
gegebenen Schmierstoff.
Lassen Sie sich hierzu von Ihrem
FLYER Fachhändler instruieren.
Beleuchtungskomponenten
Säubern Sie die Beleuchtungs-
komponenten (Scheinwerfer, Rücklicht
und Reflektoren) mit einem feuchten Tuch
mit klarem Wasser oder ggf. mit milder
Seifenlauge. Waschen Sie die Seifenlauge
anschliessend mit klarem Wasser ab.
29
DE
9 Wartung & Austausch
von Verschleissteilen
i
Wichtig: Kontrollieren und warten
Sie Ihr E-Bike bzw. die daran ver-
bauten Komponenten halbjährlich
wie in diesem Kapitel beschrieben,
um Verschleisserscheinungen
rechtzeitig selbst zu bemerken und
Funktionsverlusten vorzubeugen.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Das E-Bike und seine Bauteile sind Ver-
schleiss und hoher Beanspruchung
ausgesetzt. Unterschiedliche Werk-
stoffe und Bauteile können unter-
schiedlich auf Verschleiss oder Dauer-
belastung reagieren. Falls die geplante
Verwendungsdauer eines Bauteils
überschritten ist, kann dieses plötz-
lich versagen und dabei dem Fahrer
womöglich Schaden zufügen.
Zeigt ein Bauteil jegliche Art von
Rissen, Riefen oder Farbänderungen
in hoch beanspruchten Bereichen
das Bauteil austauschen.
Wenn Komponenten unbemerkt ver-
schleissen, kann dies einen Funktions-
verlust der Komponente und dadurch
bedingt einen Sturz und schwere Ver-
letzungen zur Folge haben.
Lassen Sie an Ihrem E-Bike zusätzlich
zu der hier beschriebenen Kontrolle,
die Sie selbst durchführen, regel-
mässig wie angegeben eine Inspek-
tion von einem FLYER Fachhändler
vornehmen und verschlissene Kom-
ponenten austauschen.18
18 Informationen zur regelmässigen Inspektion durch
einen FLYER Fachhandel finden Sie in Kapitel 7.6
„Regelmässige Inspektion“.
Laufräder
Kontrollieren Sie die Reifen auf Risse und
Beschädigungen und stellen Sie fest, ob
das Reifenprofil im richtigen Bereich liegt.
Lassen Sie beschädigte oder ver-
schlissene Reifen von Ihrem FLYER
Fachhändler erneuern.
Kontrollieren Sie den Reifendruck.19
Lassen Sie Luft ab oder pumpen Sie
den Reifen auf, wenn der Reifendruck zu
hoch bzw. zu gering ist.
Kontrollieren Sie die Felgen auf
Beschädigungen.
Manche Felgen haben Vertiefungen
zur Ermittlung der Verschleissgrenze.
Kontrollieren Sie in diesem Fall, ob die
Vertiefung an der Felge fühlbar ist. Ist die
Vertiefung kaum oder gar nicht zu fühlen,
muss die Felge erneuert werden.
Lassen Sie Verschleiss an Carbonfelgen
von Ihrem FLYER Fachhändler ermitteln.
Lassen Sie beschädigte oder ver-
schlissene Felgen von Ihrem FLYER
Fachhändler erneuern.
Kontrollieren Sie die Speichenspannung.
Drücken Sie dafür jeweils zwei Spei-
chen vorsichtig zusammen und stellen
Sie fest, ob die Speichen eine gleich-
mässig starke Spannung haben.
Wenn Speichen locker sind, lassen
Sie diese von Ihrem FLYER Fachhändler
nachspannen.
Kontrollieren Sie, ob die Schutzbleche rich-
tig ausgerichtet sind und ob die Streben
fest in den Abriss-Sicherungen fixiert sind.
Die Laufräder müssen kontaktlos an
den Schutzblechen vorbeilaufen.
19 Informationen zum richtigen Reifendruck finden Sie in
Kapitel 19 „Laufräder & Bereifung“.
30
Kettenantriebe
Fahrradketten sind nutzungsbedingt Ver-
schleissteile. Der Grad des Verschleisses
unterliegt starken Schwankungen.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Eine abgenutzte Fahrradkette kann
während des Fahrens abspringen oder
reissen und dadurch schwerste Stürze
verursachen.
Lassen Sie eine verschlissene Fahr-
radkette umgehend von Ihrem FLYER
Fachhändler ersetzen.
Kontrollieren Sie die Kette und die
Zahnräder regelmässig auf Verschleiss-
erscheinungen (Sichtprüfung).
Lassen Sie eine verschlissene Kette
sowie verschlissene Zahnräder vom
Fachhändler austauschen.
Kontrollieren Sie die Kettenspannung.
Für eine sichere Funktion des Ketten-
antriebs und der Gangschaltung muss
die Kette eine bestimmte Spannung auf-
weisen.
Kettenschaltungen spannen die Kette
automatisch. Bei Nabenschaltungen
muss eine Kette, die zu viel durch-
hängt, gespannt werden. Sie kann sonst
abspringen, was zum Sturz führen kann.
i
Wichtig: Schalten Sie immer den
E-Antrieb aus und entnehmen Sie
den Akku, bevor Sie Arbeiten an der
Kette vornehmen! Dies gilt auch für
den Fall, dass Sie eine abge-
sprungene Kette wieder auf die
Zahnräder legen wollen.
17 Kettenblatt 23 Ritzel
17 23
Abb.6: Verschleisserscheinungen bei Komponenten des
Kettenantriebs
Riemenantriebe
i
Wichtig: Beachten Sie zum
Umgang mit dem Antriebsriemen
die zugehörige Herstelleranleitung
für Ihren Riemenantrieb.
Antriebsriemen sind in der Regel sehr
beständig und langlebig. Es muss jedoch
vor und während der Montage auf äusserste
Sorgfalt geachtet werden, um Schäden
an den Carbonfasern, die die eigentliche
Stärke des Antriebsriemens ausmachen, zu
vermeiden.
Extremes Biegen und Drehen verursacht
Risse, die bei grösseren Belastungen zum
Defekt des Riemens führen können.
Wenn Noppen an Riemenscheiben oder
Riemen beschädigt sind oder fehlen,
kann der Riemen während des Fahrens
abrutschen. Verschlissene Riemenscheiben
können den Riemen beschädigen. Ein ver-
schlissener Riemen kann reissen.
Kontrollieren Sie den Riemen und die
Riemenscheiben regelmässig auf Ver-
schleisserscheinungen (Sichtprüfung).
Lassen Sie einen verschlissenen
Riemen sowie verschlissene Riemen-
scheiben vom Fachhändler austauschen.
28 Riemen 30 Hintere
Riemenscheibe
29 Vordere
Riemenscheibe
29 / 30
28
Abb.7: Verschleisserscheinungen bei Komponenten des
Riemenantriebs
E-Antriebe
Befolgen Sie die Angaben zur Wartung
der einzelnen Antriebskomponenten in
der zugehörigen Herstelleranleitung für
Ihren E-Antrieb.
31
DE
Scheibenbremsen
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Bremsen sind sicherheitsrelevante Bau-
teile. Mit falsch oder nicht gewarteten
Bremsen kann es zu Unfällen und
schweren Verletzungen kommen.
Lassen Sie die Wartung Ihrer
Scheibenbremse regelmässig und
immer von einem FLYER Fach-
händler vornehmen.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Die Bremsbeläge von Scheibenbremsen
können „verglasen“, wodurch sich
die Bremswirkung reduzieren und ein
ungewohntes Quietschen beim Brem-
sen auftreten kann.
Bremsen Sie die Bremsbeläge regel-
mässig frei wenn die Fahrsituation
es zulässt, indem Sie bei längerem
Gefälle stark / abrupt abbremsen.
Beim Ein- bzw. Ausbau des ent-
sprechenden Laufrads können Sie die
Scheibenbremse beschädigen.
Lassen Sie Laufräder mit Scheiben-
bremsen von Ihrem FLYER Fach-
händler aus- und einbauen.
Kontrollieren Sie die Bremsscheibe und die
Bremsbeläge Verschleiss (Sichtprüfung).
Wenden Sie sich an einen FLYER
Fachhändler, wenn Sie unsicher in Hin-
blick auf die Verschleissgrenze sind.
Lassen Sie Verschleissteile von Ihrem
FLYER Fachhändler austauschen und
die Scheibenbremse anschliessend wie-
der einstellen.
Lassen Sie die Hydraulik von Ihrem
FLYER Fachhändler kontrollieren und
warten (siehe Kapitel 7.6 „Regelmässige
Inspektion“).
Felgenbremsen
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Bremsen sind sicherheitsrelevante Bau-
teile. Mit falsch oder nicht gewarteten
Bremsen kann es zu Unfällen und
schweren Verletzungen kommen.
Lassen Sie die Wartung Ihrer Felgen-
bremse regelmässig und immer
von einem FLYER Fachhändler vor-
nehmen.
Kontrollieren Sie die Bremsbeläge und
die Felgen auf Verschleiss (Sichtprüfung).
Wenden Sie sich an einen FLYER
Fachhändler, wenn Sie unsicher in Hin-
blick auf die Verschleissgrenze sind.
Lassen Sie Verschleissteile von Ihrem
FLYER Fachhändler austauschen und
die Felgenbremse anschliessend wieder
einstellen.
Lassen Sie die Hydraulik von Ihrem
FLYER Fachhändler kontrollieren und
warten (siehe Kapitel 7.6 „Regelmässige
Inspektion“).
Rücktrittbremsen
Kontrollieren Sie, ob die Drehmoment-
stütze sicher und richtig am Fahrrad-
rahmen befestigt ist.
Lassen Sie die Rücktrittbremse von Ihrem
FLYER Fachhändler kontrollieren, wenn
ungewöhnliche Geräusche auftreten oder
die Bremskraft nachzulassen scheint.
Kettenschaltungen
Kontrollieren Sie, ob Sie problemlos
durch die Gänge schalten können.
Kontrollieren Sie, ob Kette, Zahnräder
und Schaltwerk unbeschädigt sind.
Kontrollieren Sie, ob der Abstand zwi-
schen Kette / Schaltwerk und Hinterrad /
Speichen ausreichend gross ist.
Kontrollieren Sie, ob das Schaltwerk nicht
verbogen ist und senkrecht zu den Ritzeln
steht.
Kontrollieren Sie die Kettenspannung.
Die Kette darf nicht durchhängen.
32
Schieben Sie das Schaltwerk (die
Schalteinheit) in Richtung der Pedale
und kontrollieren Sie, ob es sich beim
Loslassen von allein in die ursprüngliche
Position zurückbewegt.
Lassen Sie die Gangschaltung vom Fach-
händler warten, wenn Sie beim Schalten
ungewöhnliche Geräusche oder andere
Probleme bemerken oder wenn die Kette
wiederholt abspringt.
Nabenschaltungen
Kontrollieren Sie, ob Sie problemlos
durch die Gänge schalten können.
Kontrollieren Sie, ob die Antriebs-
komponenten unbeschädigt sind.
Lassen Sie 1× jährlich einen Ölwechsel
von Ihrem FLYER Fachhändler vor-
nehmen (siehe Kapitel 7.6 „Regel-
mässige Inspektion“).
Lassen Sie die Gangschaltung vom Fach-
händler warten, wenn beim Schalten
ungewöhnliche Geräusche oder andere
Probleme bemerken.
Federungskomponenten
Kontrollieren Sie die Federungs-
komponenten auf korrekte und sichere
Funktion.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Federungskomponenten sind sicher-
heitsrelevante Bauteile. Bei falscher
oder fehlender Wartung kann es zu
Unfällen und schweren Verletzungen
kommen.
Lassen Sie die Wartung Ihrer
Federungskomponenten regel-
mässig und immer von einem FLYER
Fachhändler vornehmen.
Beleuchtungskomponenten
Kontrollieren Sie die elektrischen
Beleuchtungskomponenten auf korrekte
und sichere Funktion.
Kontrollieren Sie die richtige und sichere
Befestigung der Reflektoren.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Die Lichtanlage ist eine sicherheits-
relevante Komponente, ihre Funktion ist
lebenswichtig.
Lassen Sie die Lichtanlage Ihres
E-Bikes bei Ausfällen oder kurz-
zeitigen Fehlfunktionen von einem
FLYER Fachhändler kontrollieren
und Fehler ggf. beheben.
Lassen Sie die Wartung Ihrer Licht-
anlage immer von einem FLYER
Fachhändler vornehmen.
33
DE
10 Gewährleistung &
Garantie
10.1 Allgemeine
Gewähr leistung
des Fachhändlers
Den Endkunden stehen die üblichen
Gewährleistungsansprüche gegenüber
dem FLYER Fachhändler zu (je nach Ver-
einbarung bzw. anwendbarem Recht; in der
Regel zwei Jahre ab Übergabe). Beim Akku
wird nach zwei Jahren eine Restkapazität
von 60 % der ursprünglichen Nennkapazität
gewährleistet oder 500 vollen Ladezyklen,
sofern der Akku gemäss Originalbetriebs-
anleitung bedient und aufgeladen wurde.
Nicht Gegenstand von Gewährleistungs-
ansprüchen ist generell der Verschleiss
und die übliche Abnutzung. Es liegt im Ver-
antwortungsbereich des Endkunden, das
FLYER E-Bike regelmässig zu warten und
zu pflegen (inkl. Durchführung aller Inspek-
tionen gemäss Originalbetriebsanleitung).
Gewährleistungsansprüche sind ausser-
dem ausgeschlossen, wenn das FLYER
E-Bike selbstständig modifiziert bzw.
repariert oder nicht bestimmungsgemäss
gebraucht wurde: Renn- und Wettkampfein-
satz, gewerblicher Gebrauch, Überladung
und weitere Nutzung ausserhalb des vor-
gesehenen Zwecks.
Für Gebrauchträder von FLYER Fach-
händlern (Occasionsvelos) läuft die
Gewährleistungsfrist ab dem Datum des
Erwerbs durch den Erstkäufer.
10.2 Herstellergarantie
der FLYER AG
Die Garantieleistungen finden Sie im sepa-
rat mitgelieferten Heft Garantieleistungen
oder auf unserer Webseite unter:
https://www.flyer-bikes.com/garantie
11 Entsorgung
Achten Sie bei der Pflege, Reinigung und
Entsorgung Ihres FLYER E-Bikes darauf,
die Umwelt zu schonen. Nutzen Sie deshalb
bei der Pflege und Reinigung nach Möglich-
keit abbaubare Reinigungsmittel und achten
Sie darauf, dass keine Reinigungsmittel in
die Kanalisation geraten.
Das komplette E-Bike, alle Komponenten,
Schmier- und Reinigungsmittel sowie ins-
besondere der Akku (Gefahrgut) müssen
fachgerecht entsorgt werden.
Auf dem Typenschild an Ihrem FLYER
E-Bike und auf dem Akku finden Sie folgen-
des Symbol:
Das Symbol der durch-
gestrichenen Abfalltonne
auf Rädern, bedeutet,
dass Motor und Akku
am Ende ihrer Lebens-
dauer einer getrennten
Müllsammlung zugeführt
werden müssen.
Beachten Sie die Hinweise zur Ent-
sorgung in der Herstelleranleitung zu
Ihrem E-Antrieb.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige
Elektro-Komponenten bei Ihrem FLYER
Fachhändler ab.
34
AUSSTATTUNG / KOMPONENTEN
12 Pedalantrieb
12.1 Kettenantriebe
Bei Kettenantrieben werden Rotation und
Kraft mithilfe einer Kette von der Pedalkurbel
auf das Hinterrad übertragen.
Dafür verläuft die Kette über zwei Zahnräder:
Auf Pedalhöhe über ein Kettenblatt und am
Hinterrad über ein Ritzel.
Die Anzahl der Ritzel ist modellabhängig
unterschiedlich.
Anhand der Kombinationsmöglichkeiten
von Kettenblatt und Ritzeln ergibt sich die
Anzahl der Gänge für die Kettenschaltung.20
23
18
17
17 Kettenblatt 23 Ritzel
18 Kette
Abb.8: Komponenten des Kettenantriebs
12.2 Riemenantriebe
Bei Riemenantrieben werden Rotation und
Kraft mithilfe eines Riemens von der Pedal-
kurbel auf das Hinterrad übertragen.
Dafür verläuft der Riemen auf Pedalhöhe
über die vordere Riemenscheibe und am
Hinterrad über die hintere Riemenscheibe.
28 Riemen 30 Hintere
Riemenscheibe
29 Vordere
Riemenscheibe
28
30 29
Abb.9: Komponenten des Riemenantriebs
20 Siehe dazu auch Kapitel 15.1 „Kettenschaltungen“.
13 Elektrisches Antriebs-
system
13.1 Funktionsweise des
E-Antriebs
Wenn Sie an Ihrem Bedienelement eine der
Unterstützungsstufen eingeschaltet haben,
beginnt der Motor zu arbeiten, sobald Sie in
die Pedale treten.
Die Leistung des Motors ist abhängig von:
der Kraft, mit der Sie in die Pedale treten.
Treten Sie mit wenig Kraft, ist die
Unterstützung geringer, als wenn Sie
stärker treten, wie zum Beispiel beim
Bergauffahren. Dadurch steigt aber auch
der Stromverbrauch und die Reichweite
nimmt ab.
dem eingestellten Unterstützungsmodus.
Je höher die Stufe der Unterstützung
ist, desto mehr unterstützt Sie der Motor.
Bei hoher Motorleistung ist aber auch der
Stromverbrauch hoch. Im schwächsten
Unterstützungsmodus fällt die Schub-
kraft am geringsten aus, dafür ist hier die
Reichweite am grössten.
Die Reichweite des Akkus ist abhängig von:
der Akkukapazität.
der gewählte Motorenunterstützung.
den geografischen Gegebenheiten.
dem Strassenbelag.
Ihrem Fahrstil.
dem Fahrergewicht.
dem Reifendruck.
dem technische Zustand Ihres E-Bikes.
der Umgebungstemperatur.
Extreme Umgebungstemperaturen
können die Reichweite verringern.
Als Betriebstemperatur sollte der Bereich
von -5 bis +40 °C eingehalten werden.
i
Wichtig: Angegebene Reichweiten
sind meist unter optimalen
Umständen erzielt worden. Im All-
tag werden Sie meist weniger weit
fahren können. Berücksichtigen Sie
dies bei der Planung Ihrer Tour.
35
DE
13.2 Verwendung des
E-Antriebs
i
Wichtig: Beachten Sie zum
Umgang mit dem E-Antrieb und den
einzelnen Antriebskomponenten
die zugehörige Herstelleranleitung
für Ihren E-Antrieb.
13.3 Akku am E-Bike
einsetzen & entnehmen
Die Akkus werden abhängig vom E-Bike-
und vom Akku-Modell in unterschiedliche
Richtungen in Ihre Halterung am Unterrohr
eingesetzt bzw. daraus entnommen.
Das Einsetzen und Entnehmen des Akkus
erfolgt entweder:
von oben
oder
von der Seite.
Im Folgenden werden die Bedienschritte
zum Einsetzen und Entnehmen für beide
Varianten sowie für den Range-Extender
beschrieben.
13.3.1 Akku von oben
einsetzen / entnehmen
i
Wichtig: Schalten Sie den Akku
immer aus, wenn Sie ihn in die Hal-
terung einsetzen oder daraus ent-
nehmen.
Akku einsetzen
1. Setzen Sie den Akku mit den Kontakten
auf die untere Halterung am E-Bike.
2. Kippen Sie den Akku bis zum Anschlag in
die obere Halterung bis er hörbar einrastet.
3. Prüfen Sie, ob der Akku fest sitzt.
4. Verriegeln Sie den Akku am E-Bike,
indem Sie mit dem Schlüssel das Akku-
schloss abschliessen.
Ziehen Sie den Schlüssel
anschliessend ab.
5Unterrohr 33 Schlüssel
31 Akku 34 Obere Halterung
32 Akkuschloss 35 Untere Halterung
5 5
34
31 31
33
35
32
5
31
33
34
35
32
Abb.10: Akku von oben einsetzen
Akku entnehmen
1. Schalten Sie den Akku aus.
2. Entriegeln Sie den Akku am E-Bike,
indem Sie mit dem Schlüssel das Akku-
schloss öffnen.
i
Wichtig: Modellabhängig muss der
Akku vor der Entnahme aus seiner
Arretierung in der Halterung gelöst
werden. Dafür drücken Sie die
Lasche am oberen Akkuende.
3. Lösen Sie ggf. die Arretierung des Akkus,
kippen Sie den Akku aus der oberen Hal-
terung und nehmen Sie ihn von der unte-
ren Halterung ab.
36
13.3.2 Akku von der Seite
einsetzen / entnehmen
i
Wichtig: Modellabhängig ver-
riegeln Sie den Akku am E-Bike mit
einem Akkuschloss (inkl. Schlüssel)
oder mit einer Verschraubung. Das
Werkzeug zum Lösen / Festziehen
der Verschraubung wird bei Nicht-
verwendung per Magnethalterung
an der Hinterradachse aufbewahrt.
22 Hinterradnabe 36 Schraubwerkzeug
36
22
Abb.11: Schraubwerkzeug für Akku an Hinterradachse
Akku einsetzen
1. Setzen Sie den Akku in die untere Halte-
rung am E-Bike ein und schwenken Sie
dann den oberen Teil des Akkus in seine
Aufnahme, bis das Akkuschloss in der
oberen Halterung hörbar einrastet.
2. Prüfen Sie, ob der Akku sicher in seiner
Halterung sitzt.
3. Verriegeln Sie den Akku am E-Bike, indem
Sie mit dem Schlüssel das Akkuschloss
abschliessen bzw. mit dem Schraubwerk-
zeug die Verschraubung festziehen.
Ziehen Sie den Schlüssel bzw. das
Schraubwerkzeug anschliessend ab.
Akku entnehmen
i
Wichtig: Vergewissern Sie sich,
dass Sie den gewünschten Lade-
modus im Einstellungsmenü ein-
gestellt haben oder ändern Sie die-
sen, bevor Sie den Akku entnehmen.
Während des Ladens können Sie
den Lademodus am ausgebauten
Akku nicht ändern.
1. Schalten Sie das elektrische Antriebs-
system aus.
Drücken Sie dazu die Ein-/Ausschalt-
Taste am Display.
2. Entriegeln Sie den Akku am E-Bike,
indem Sie mit dem Schlüssel das Akku-
schloss öffnen bzw. mit dem Schraub-
werkzeug die Verschraubung lösen.
i
Wichtig: Modellabhängig muss der
Akku vor der Entnahme aus seiner
Arretierung in der Halterung gelöst
werden. Dafür drücken Sie die
Lasche am oberen Akkuende.
3. Sichern Sie den Akku mit einer Hand
gegen Herunterfallen, lösen Sie ggf. die
Arretierung und entnehmen Sie den Akku
zur Seite hin aus seiner Halterung am
E-Bike.
i
Wichtig: Zum Laden des Akkus,
beachten Sie die Angaben in der
zugehörige Herstelleranleitung für
Ihren E-Antrieb.
35
34
31
33 32
5
37
31
36
5
5Unterrohr 34 Obere Halterung
31 Akku 35 Untere Halterung
32 Akkuschloss 36 Schraubwerkzeug
33 Schlüssel 37 Gewinde
Abb.12: Akku von der Seite einsetzen / entnehmen
37
DE
13.3.3 Akku von unten einsetzen /
entnehmen
i
Wichtig: Modellabhängig ver-
riegeln Sie den Akku am E-Bike mit
einem Akkuschloss (inkl. Schlüssel)
oder mit einer Verschraubung. Das
Werkzeug zum Lösen / Festziehen
der Verschraubung wird bei Nicht-
verwendung per Magnethalterung
an der Hinterradachse aufbewahrt.
22 Hinterradnabe 36 Schraubwerkzeug
36
22
Abb.13: Schraubwerkzeug für Akku an Hinterradachse
i
Wichtig: Die Entnahme oder das
Einsetzen des Akkus sollte mittels
eines Montageständers erfolgen.
Alternativ, falls kein Montage-
ständer vorhanden ist, kann das
E-Bike vorsichtig auf die Seite
gelegt werden. Wenn es auf die
Seite gelegt wird, sollte das E-Bike
auf ebenem Boden stehen und
muss zur nicht-Antriebsseite
geneigt sein. Achten Sie darauf,
keine Komponenten zu
beschädigen, wenn Sie das E-Bike
zur Seite legen. Legen Sie das
E-Bike nur auf einen weichen Unter-
grund ab.
Akku einsetzen mit Montageständer
1. Zum Einsetzen des Akkus setzen Sie den
Akku mit den Kontakten und dem Ent-
ladestecker nach oben in die untere Hal-
terung des Rahmens.
2. Schieben Sie den Akku ins Unterrohr, bis
Sie einen Widerstand spüren.
3. Halten Sie den Akku weiterhin fest und
führen Sie den Sicherungsbolzen ein und
ziehen Sie die Verschraubung mit dem
Schraubwerkzeug fest.
Akku einsetzen seitliche Bodenlage
1. Zum Einsetzen des Akkus setzen Sie den
Akku mit den Kontakten und dem Ent-
ladestecker nach oben in die untere Hal-
terung des Rahmens.
2. Schieben Sie den Akku ca. zu drei Viertel
ins Unterrohr
3. Halten Sie den Akku fest und bringen Sie
das E-Bike mit heben an der Sitzstrebe
in eine aufrechte Position. Schieben Sie
den Akku nun komplett ins Unterrohr, bis
der Akku von der einen Widerstand spü-
ren.
4. Führen Sie den Sicherungsbolzen ein
und ziehen Sie die Verschraubung mit
dem Schraubwerkzeug fest.
5Unterrohr 36 Schraubwerkzeug
31 Akku 37 Gewinde
37
31
36
5
5
37
38
Akku entnehmen
i
Wichtig: Vergewissern Sie sich,
dass Sie den gewünschten Lade-
modus im Einstellungsmenü ein-
gestellt haben oder ändern Sie die-
sen, bevor Sie den Akku entnehmen.
Während des Ladens können Sie
den Lademodus am ausgebauten
Akku nicht ändern.
1. Schalten Sie das elektrische Antriebs-
system aus. Drücken Sie dazu die Ein-/
Ausschalt- Taste am Display.
2. Lösen Sie die Verschraubung des
Sicherungsbolzens mit dem Schraub-
werkzeug.
3. Halten Sie den Akku mit der Hand fest und
entfernen Sie vorsichtig den Sicherungs-
bolzen.
4. Ziehen den Akku aus dem Rahmen und
halten Sie ihn fest, damit er nicht aus dem
Rahmen herausfällt.
Falls das E-Bike auf der Seite liegt, heben
Sie das E-Bike an der Kettenstrebe leicht
an, um den Akku zu entfernen
5Unterrohr 36 Schraubwerkzeug
31 Akku 37 Gewinde
5
37
37
31
5
36
39
DE
13.3.4 Range-Extender
einsetzen / entnehmen
Range-Extender einsetzen
i
Wichtig: Das Einsetzen des
Range-Extenders ist jederzeit mög-
lich, unabhängig davon, ob der
reguläre Akku eingesetzt ist oder
nicht.
1. Schieben Sie den Range-Extender zuerst
von der Seite her bis zum Anschlag über
die beiden Pins und dann auf den Pins
nach unten in Richtung Motor.
Wenn der Range-Extender korrekt
eingesetzt ist, rastet der Entriegelungs-
hebel hörbar ein.
2. Prüfen Sie, ob der Range-Extender fest
sitzt.
i
Wichtig: Wenn Sie den regulären
Akku am E-Bike mit dem Akku-
schloss bzw. der Verschraubung
verriegeln, wird dadurch auch der
Range-Extender verriegelt.
Range-Extender entnehmen
i
Wichtig: Vergewissern Sie sich,
dass Sie den gewünschten Lade-
modus im Einstellungsmenü ein-
gestellt haben oder ändern Sie die-
sen, bevor Sie den Range-Extender
entnehmen. Während des Ladens
können Sie den Lademodus am
ausgebauten Range-Extender nicht
ändern.
1. Entnehmen Sie den regulären Akku,
bevor Sie den Range-Extender ent-
nehmen.
2. Drücken Sie mit einer Hand den Ent-
riegelungshebel am Range-Extender und
schieben Sie mit der anderen Hand den
Range-Extender leicht nach oben.
3. Schieben Sie den Range-Extender dann
zur Seite hin von den Pins und ent-
nehmen Sie ihn vom E-Bike.
i
Wichtig: Zum Laden des Range-
Extenders, beachten Sie die Angaben
in der zugehörige Herstelleranleitung
für den Range-Extender.
5Unterrohr 39 Pins
38 Range-Extender 40 Entriegelungs-
hebel
38
5
39
38 5
40
Abb.14: Range-Extender einsetzen / entnehmen
14 Bremsen
14.1 Bremshebelzuordnung &
Einstellung der Bremsen
Ihr E-Bike hat jeweils eine separate Bremse
für das Vorderrad und das Hinterrad. Für die
Bedienung der Bremsen verwenden Sie die
Bremshebel links und rechts am Lenker.
8Lenker 42 Lenkergriffe
41 Bremshebel
42
84142 41
Abb.15: Bremshebel am Lenker
40
Machen Sie sich vor der ersten Fahrt
unbedingt mit der Bremshebelzuordnung
vertraut. D. h. Sie prägen sich ein, mit
welchem Bremshebel Sie die Vorderrad-
bremse und mit welchem Sie die Hinter-
radbremse bedienen.
Die Bremshebelzuordnung wird von
Ihrem FLYER Fachhändler im Service-
Heft festgehalten.
i
Wichtig: Bei regulären Fahr-
rädern und Pedelecs bedient
meist der linke Bremshebel die
Vorderradbremse und der rechte
Bremshebel die Hinterradbremse.
Dagegen ist bei S-Pedelecs in
der EU die Zuordnung aus recht-
lichen Gründen genau umgekehrt:
Der linke Bremshebel bedient die
Hinterradbremse und der rechte
Bremshebel die Vorderrad-
bremse.
Bremshebel einstellen
Die Bremshebel müssen so eingestellt
werden, dass die Hände als gerade Ver-
längerung der Arme sicher und ermüdungs-
frei die Bremshebel betätigen können.
Der Abstand zwischen gezogenem
Bremshebel und Lenker muss mindestens
1 cm betragen.
Um die Bremshebel auch mit kleineren
Händen sicher greifen zu können, kann bei
einigen Bremsmodellen zusätzlich die Griff-
weite eingestellt werden.
i
Wichtig: Lassen Sie die Einstellung
des Bremshebels immer von einem
FLYER Fachhändler vornehmen.
14.2 Scheibenbremsen
i
Wichtig: Beachten Sie neben den
Informationen in diesem Kapitel
unbedingt die zugehörige
Herstelleranleitung für Ihre
Scheibenbremse.
14.2.1 Funktionsweise von
Scheibenbremsen
Wenn Sie den Bremshebel ziehen wer-
den mithilfe von hydraulischen Brems-
leitungen von beiden Seiten Bremsschuhe
mit Bremsbelägen auf die Bremsscheibe
gedrückt. Dadurch wird das jeweilige Lauf-
rad abgebremst.
12 Bremsscheibe 43 Bremssattel
(mit Bremsbelägen)
41 Bremshebel 44 Bremsleitung
41
44
12
43
Abb.16: Komponenten von Scheibenbremsen
14.2.2 Verwendung von
Scheibenbremsen
Ziehen Sie den Bremshebel zum Lenker
hin, um zu bremsen.
Je stärker Sie den Bremshebel
ziehen, desto stärker ist die Bremskraft.
Lassen Sie den gezogenen Bremshebel
los oder verringern Sie die Zugkraft, um
nicht mehr oder weniger stark zu bremsen.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr
Beim Bremsen (insbesondere bei Berg-
abfahrten und Vollbremsungen) kann
sich die Bremsscheibe erhitzen. An
einer heissen Bremsscheibe können
Sie sich verbrennen.
Lassen Sie die Bremsscheibe immer
erst abkühlen bevor Sie an der Brems-
scheibe oder in deren Nähe hantieren.
41
DE
i
Wichtig: Neue Scheibenbremsen
müssen eingebremst werden. Sie
entwickeln erst allmählich ihre
gesamte Leistungsfähigkeit. Nach
dem Ersetzen der Bremsbeläge
oder Bremsscheiben muss die
Scheibenbremse erneut ein-
gebremst werden.
i
Wichtig: Wenden Sie sich an Ihren
FLYER Fachhändler, wenn Sie den
Eindruck haben, dass die Brems-
kraft Ihrer Scheibenbremse zu
schwach ist.
14.2.3 Einbremsen von
Scheibenbremsen
i
Wichtig: Beachten Sie zum Ein-
bremsen Ihrer Scheibenbremse die
zugehörige Herstelleranleitung für
Ihre Scheibenbremse.
Begeben Sie sich zum Einbremsen auf
ein Areal ohne Strassenverkehr.
Beschleunigen Sie Ihr E-Bike und brem-
sen Sie dann abrupt stark ab: Aus einer
Geschwindigkeit von etwa 25 km/h auf
Schrittgeschwindigkeit.
Achten Sie darauf, dass die Laufräder
beim Abbremsen nicht blockieren.
Wiederholen Sie das Ganze mehrmals
(etwa 50×).
Beim wiederholten Abbremsen sollte
die Bremswirkung merklich zunehmen.
Lassen Sie die Bremsscheiben und die
Bremsbeläge anschliessend abkühlen.
Kontrollieren Sie die Griffweite der
Bedienhebel.
Wenn sich die Griffweite durch das
Einbremsen verändert hat, stellen Sie sie
richtig ein.21
Wenn die Bremsleistung nach dem Ein-
bremsen zu schwach ist oder Sie beim
Bremsen ungewöhnliche Geräusche
hören, lassen Sie die Scheibenbremse von
einem FLYER Fachhändler kontrollieren.
21 Hinweise zur Einstellung der Griffweite finden Sie in
Kapitel 14.1 „Bremshebelzuordnung & Einstellung der
Bremsen“.
14.3 Felgenbremsen
14.3.1 Funktionsweise von
Felgenbremsen
Wenn Sie den Bremshebel ziehen werden
mithilfe von hydraulischen Bremsleitungen
von beiden Seiten Bremsschuhe mit Brems-
belägen auf die Felge gedrückt. Dadurch
wird das jeweilige Laufrad abgebremst.
41 Bremshebel 45 Bremsschuhe
(mit Bremsbelägen)
44 Bremsleitung
41
45
44
Abb.17: Komponenten von Felgenbremsen
14.3.2 Verwendung von
Felgenbremsen
Ziehen Sie den Bremshebel zum Lenker
hin, um zu bremsen.
Je stärker Sie den Bremshebel
ziehen, desto stärker ist die Bremskraft.
Lassen Sie den gezogenen Bremshebel
los oder verringern Sie die Zugkraft, um
nicht mehr oder weniger stark zu bremsen.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Nasse, verschmutzte und ölige Brems-
beläge und / oder Felgen können zu
einer verminderten Bremswirkung der
Felgenbremse führen, wodurch sich Ihr
Bremsweg verlängert.
Kalkulieren Sie die verringerte
Bremskraft bei Nässe (z. B. bei
Regenfahrten) ein.
42
14.4 Rücktrittbremsen
14.4.1 Funktionsweise von
Rücktrittbremsen
Wenn Sie rückwärts treten bremst die
Bremseinheit in der Hinterradnabe das
hintere Laufrad ab. Die Drehmomentstütze
überträgt die Bewegungskraft vom Laufrad
auf den Fahrradrahmen.
22
46
22 Hinterradnabe 46 Drehmomentstütze
Abb.18: Komponenten von Rücktrittbremsen
14.4.2 Verwendung von
Rücktrittbremsen
Treten Sie rückwärts in die Pedale (ent-
gegen der Antriebsrichtung), um zu brem-
sen. Je stärker Sie rückwärtstreten, desto
stärker ist die Bremskraft.
Treten Sie wieder vorwärts oder verringern
Sie den Druck auf die rückwärtsgetretenen
Pedale, um nicht mehr oder weniger stark
zu bremsen.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Wenn die Kette Ihres E-Bikes abspringt
ist die Rücktrittbremse wirkungslos.
Bremsen Sie möglichst nicht aus-
schliesslich mit der Rücktrittbremse,
sondern zusätzlich mit der zweiten
Bremse Ihres E-Bikes, für den Fall
dass die Kette abspringt und die
Rücktrittbremse dadurch ausfällt.
15 Gangschaltungen
15.1 Kettenschaltungen
15.1.1 Funktionsweise von
Kettenschaltungen
Der Schaltmechanismus von Ketten-
schaltungen basiert auf der Übersetzung
der Kette. Den Gang, in dem Sie fahren,
bestimmen Sie anhand der jeweiligen Kom-
bination von Kettenblatt und Ritzel, über
welche die Kette verläuft.22
Sie schalten, indem Sie mithilfe des Bedien-
elements am Lenker die Schalteinheit 23
steuern, welche die Kette auf die ver-
schiedenen Kettenblätter und Ritzel schiebt.
Die Schalteinheit wird entweder mecha-
nisch oder elektronisch gesteuert.
17 Kettenblatt 20 Schalteinheit
18 Kette 23 Ritzel
47 Bedienelement am Lenker (ohne Abbildung)
23
18
17
20
Abb.19: Komponenten von Kettenschaltungen
15.1.2 Verwendung von
Kettenschaltungen
i
Wichtig: Trotz einer perfekt ein-
gestellten Kettenschaltung kann es
durch eine schräg laufende Kette zu
Geräuschentwicklungen kommen.
Diese sind normal und dadurch ent-
stehen keine Beschädigungen an
den Schaltkomponenten.
22 Die Anzahl der Gänge E-Bike ergibt sich aus der
modellabhängigen Anzahl der Kettenblätter und Ritzel
an Ihrem E-Bike.
23 Modellabhängig wird die Schalteinheit auch als „Schalt-
werk“ oder „Umwerfer“ bezeichnet.
43
DE
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Die Benutzung von fehlerhaften, falsch
eingestellten oder abgenutzten
Schaltungskomponenten ist gefährlich
und kann zu Stürzen führen.
Lassen Sie die Schaltung im Falle
einer Unsicherheit unbedingt durch
einen FLYER Fachhändler über-
prüfen und gegebenenfalls neu ein-
stellen.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Durch falsches Schalten kann die
Gangschaltung beschädigt werden.
Treten Sie beim Gangwechsel nicht
rückwärts in die Pedale.
i
Wichtig: Beachten Sie zusätzlich
die zugehörige Herstelleranleitung
für Ihre Kettenschaltung bzw. für Ihr
Bedienelement.
Achten Sie darauf, dass die Kurbel beim
Schalten (vorwärts) rotiert, aber treten
Sie nicht zu stark in die Pedale.
Zum Schalten mit einer mechanischen
Kettenschaltung:
Schieben Sie den unteren Hebel am
Bedienelement hoch (1 bzw. 2 Stufen),
um einen bzw. zwei Gänge hoch zu
schalten.
Schieben / ziehen Sie den oberen
Hebel am Bedienelement runter (1 bzw.
2 Stufen), um einen bzw. zwei Gänge
runter zu schalten.
Zum Schalten mit einer elektronischen
Kettenschaltung:
Beachten Sie die zugehörige
Herstelleranleitung für Ihre elektronische
Kettenschaltung.
i
Wichtig: Der Akku einer elektroni-
schen Kettenschaltung muss regel-
mässig geladen werden. Die ent-
sprechenden Informationen finden
Sie ebenfalls in der zugehörigen
Herstelleranleitung für Ihre elektroni-
sche Kettenschaltung.
15.2 Nabenschaltungen
15.2.1 Funktionsweise von
Nabenschaltungen
Der Schaltmechanismus von Naben-
schaltungen basiert auf dem sogenannten
„Planetengetriebe“ in der Hinterradnabe.
Sie schalten, indem Sie mithilfe des Bedien-
elements am Lenker die Schalteinheit in der
Hinterradnabe steuern.
22 Hinterradnabe 29 Vordere
Riemenscheibe
28 Riemen 30 Hintere
Riemenscheibe
47 Bedienelement am Lenker (ohne Abbildung)
28
30 29
22
Abb.20: Komponenten von Nabenschaltungen 24
15.2.2 Verwendung von
Nabenschaltungen
i
Wichtig: Beachten Sie zusätzlich
die zugehörige Herstelleranleitung
für Ihre Nabenschaltung bzw. für Ihr
Bedienelement.
Ihre Nabenschaltung hat als zugehöriges
Bedienelement entweder einen Schalthebel
oder einen Drehgriffschalter.
Zum Schalten mit Schalthebel:
Drücken Sie den unteren Hebel am
Bedienelement hoch, um hoch zu schalten.
Drücken Sie den oberen Hebel am
Bedien element runter, um runter zu schalten.
Zum Schalten mit Drehgriffschalter:
Drehen Sie den Drehgriffschalter in
bzw. entgegen die Fahrtrichtung, um
hoch bzw. runter zu schalten.
Nabenschaltungen mit Stufenanzeige
(gilt nicht für stufenlose Nabenschaltungen.):
Achten Sie darauf, dass der eingestellte
Gang mittig im Anzeigefeld am Drehgriff-
schalter angezeigt wird, um sicherzugehen,
24 Abbildung mit Riemenantrieb; es gibt aber auch E-Bikes
mit Kettenantrieb, die eine Nabenschaltung haben.
44
dass der Gang richtig eingestellt ist.
16 Federungen
16.1 Allgemeines
16.1.1 Funktionsweise von
Federungskomponenten
Federungskomponenten beinhalten eine
Feder (freiliegend oder im Komponenten-
inneren), die modellabhängig entweder
mechanisch oder pneumatisch funktioniert.
Beim Einfedern wird die Feder durch die
Kraft, die auf die Federungskomponente
wirkt, zusammengedrückt. Wenn sich die
Feder dann beim Ausfedern wieder in
ihre vorherige (entspannte) Form bewegt,
schiebt Sie die Federungskomponente an
ihre ursprüngliche Position. Modellabhängig
sorgen hydraulische Dämpfer für eine bes-
sere Kontrolle beim Ein- / Ausfedern.
Verfügbare Federungskomponenten
Modellabhängig hat Ihr E-Bike eine
oder mehrere der folgenden Federungs-
komponenten:
eine Federgabel.
Weitere Informationen zur Funktion
und zur Position am E-Bike finden Sie in
Kapitel 16.2 „Federgabeln“.
eine gefederte Sattelstütze.
Weitere Informationen zur Funktion
und zur Position am E-Bike finden Sie in
Kapitel 16.4 „Gefederte Sattelstützen“.
einen Hinterbaudämpfer.
Weitere Informationen zur Funktion
und zur Position am E-Bike finden Sie in
Kapitel 16.3 „Hinterbaudämpfer“.
16.1.2 Einstellung von
Federungskomponenten
Damit die Funktion der jeweiligen Federung
gewährleistet ist, muss das Fahrwerk auf
das Fahrergewicht und den Einsatzbereich
eingestellt werden.
Lassen Sie Ihre Federungskomponenten
von einem FLYER Fachhändler einstellen
oder lassen Sie sich von einem FLYER
Fachhändler über die korrekte Einstellung
der jeweiligen Komponente instruieren.
i
Wichtig: Beachten Sie, dass
Federungskomponenten eventuell
neu eingestellt werden müssen,
wenn Sie mit einer höheren
Zuladung fahren, beispielsweise
während einer Tour.
Über die Nachgiebigkeit (Federspannung)
können Sie den Widerstand der Feder
gegen das Einfedern einstellen.25
Die Nachgiebigkeit ist der Weg, um den
das Federelement zusammengedrückt
wird, wenn der Fahrer zentral auf dem
Fahrrad steht. Die Nachgiebigkeit spannt
das Federelement vor und hält das Hinter-
rad bei geringer Belastung und leichten
Unebenheiten am Boden. Dies verbessert
die Bodenhaftung und die Traktion in rauem
Gelände. Die Nachgiebigkeit beträgt in der
Regel 25 % des verfügbaren Gesamtfeder-
wegs.
Um die Nachgiebigkeit Ihres Federelements
abzustimmen, müssen Sie die Federhärte /
den Luftdruck einstellen. Wenn Sie den
Luftdruck einstellen, ändert sich auch die
Gesamt-Steifigkeit der Federgabel. Je
stärker Sie das Federelement aufpumpen,
desto härter wird es.
Über die Zug- und Druckstufe des hyd-
raulischen Dämpfers können Sie einstellen,
mit welcher Geschwindigkeit die Feder
ein- / ausfedert.26
i
Wichtig: Wenn Sie die Zugstufe der
Dämpfung einstellen wollen, müssen
Sie zuvor bereits die Nachgiebigkeit
der Federung eingestellt haben.
Der sogenannte SAG (= negativer Feder-
weg) beschreibt das Einfedern allein durch
das Fahrergewicht. Der optimale SAG liegt
bei etwa 15–30 % des gesamten Feder-
wegs. Wenn sich der Fahrer auf den Sattel
setzt sollte die Federung demnach nur leicht
(wenige Millimeter) einfedern.
25 Je schwächer die Federspannung (also der Widerstand
gegen das Einfedern) eingestellt ist, desto leichter / weiter
kann die Feder zusammengedrückt werden.
26 Je schwächer die Druck- / Zugstufe eingestellt ist,
desto leichter / schneller bewegt sich die Feder in ihre
ursprüngliche Position zurück.
45
DE
16.2 Federgabeln
Federgabeln sind anstelle von starren
Vorderradgabeln verbaut und federn Fahr-
bahnunebenheiten / Stösse am Vorderrad ab.
i
Wichtig: Lassen Sie sich für Ein-
stellung und Verwendung der
Federgabel von Ihrem FLYER
Fachhändler unterweisen.
9
9Federgabel
Abb.21: Federgabel
i
Wichtig: Federgabeln haben in der
Regel eine Lock-Out-Funktion, mit
dem bei Bedarf, z. B. an steilen
Asphalt-Anstiegen, das Einfedern
bzw. ein Wippen unterdrückt wer-
den kann. Einstellarbeiten können
nur bei geöffnetem Lockout vor-
genommen werden.
Die Lock-Out-Funktion wird modell-
abhängig über einen Drehknopf auf der
Oberseite der Federgabel oder über ein
Bedienelement am Lenker gesteuert.
Lock-Out-Funktion aktivieren:
Drehen Sie den Drehknopf um eine
Viertel-Umdrehung im Uhrzeigersinn oder
benutzen Sie das zugehörige Bedien-
element (falls vorhanden).
Lock-Out-Funktion deaktivieren:
Drehen Sie den Drehknopf um eine
Viertel-Umdrehung gegen den Uhrzeiger-
sinn oder benutzen Sie das zugehörige
Bedienelement (falls vorhanden).
16.3 Hinterbaudämpfer
Hinterbaudämpfer sind im Rahmen verbaut
und federn Fahrbahnunebenheiten / Stösse
am Hinterrad ab.
i
Wichtig: Lassen Sie sich für Ein-
stellung und Verwendung des
Hinterbaudämpfers von Ihrem
FLYER Fachhändler unterweisen.
27
27 Hinterbaudämpfer
Abb.22: Hinterbaudämpfer
16.4 Gefederte Sattelstützen
Gefederte Sattelstützen sind anstelle von
starren Sattelstützen verbaut und federn
Fahrbahnunebenheiten / Stösse am Sattel ab.
Konstruktionsabhängig wird bei gefederten
Sattelstützen zwischen Teleskop-Sattel-
stützen und Parallelogramm-Sattelstützen
unterschieden. Bei gefederten Teleskop-
Sattelstützen taucht beim Einfedern ein dün-
neres Standrohr in ein weiteres Tauchrohr
ein. Parallelogramm-Sattelstützen schieben
den Sattel beim Einfedern dagegen bau-
artbedingt nach unten zusätzlich nach hin-
ten. Durch diese Bewegung verändert sich
die Sitzhöhe beim Einfedern weniger stark
als bei Teleskop-Sattelstützen, aber der
Abstand zwischen Sattel und Lenker, ver-
grössert sich beim Einfedern.
i
Wichtig: Lassen Sie sich für Ein-
stellung und Verwendung der
gefederten Sattelstütze von Ihrem
FLYER Fachhändler unterweisen.
46
48
48 Gefederte Sattelstütze
Abb.23: Gefederte Sattelstütze
17 Sattel
Der Sattel ist am oberen Ende der Sattel-
stütze montiert. Die Sattelstütze in das Sitz-
rohr eingesteckt und mit der Sattelstützen-
klemme fixiert.
2
3
1
49
1Sattel 3Sattelstützen-
klemme
2Sattelstütze 49 Sitzrohr
Abb.24: Komponenten von Sätteln
i
Wichtig: Die Sattelstützenklemme
kann mit einer Schraubverbindung
oder mit einem Schnellspanner
befestigt sein.
Ziehen Sie Schraubverbindungen immer
mit dem korrekten Drehmoment an.
Drehmoment: Siehe modell-
spezifische Angaben zu Ihrem Sattel
im mitgeltenden Dokument
Technische Daten.
17.1 Sattel einstellen
Um die Trittkraft gut auf die Pedale bringen
zu können, müssen Sie Ihren Sattel pas-
send einstellen.
Stellen Sie dafür die Sattelhöhe und die
Sattelposition ein.
Achten Sie nach dem Verstellvorgang
darauf, die Sattelstützenklemme wie-
der vollständig zu schliessen und die
Schraubverbindungen für die Einstellung
der Sattelposition korrekt anzuziehen!
Testen Sie vor dem Losfahren, ob
Sattelstütze und Sattel sicher befestigt sind.
Fassen Sie dazu den Sattel ganz vorne
und hinten und versuchen Sie, ihn zu dre-
hen. Er darf sich nicht bewegen lassen.
i
Wichtig: Menschen, die beim Rad-
fahren unsicher sind, sollten mit der
Fussspitze den Boden erreichen
können. Ansonsten besteht beim
Anhalten die Gefahr von Stürzen
und schweren Verletzungen.
Sattelhöhe
Die Sattelstütze hat eine Markierung für die
maximale Auszughöhe.
2Sattelstütze 50 Markierung für
max. Auszughöhe
3Sattelstützenklemme
ST OP
2
3
50
Abb.25: Maximale Auszughöhe der Sattelstütze
47
DE
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Wenn Sie die maximale Auszughöhe
der Sattelstütze überschreiten, kann die
Sattelstütze abknicken oder brechen.
Schwere Stürze und Verletzungen kön-
nen die Folge sein.
Halten Sie maximale Auszughöhe
der Sattelstütze ein. Fahren Sie nie
mit weiter herausgezogener Stütze.
i
Wichtig: Wenn Sie eine längere
Sattelstütze brauchen, um die richtige
Sitzhöhe zu erreichen, wenden Sie
sich an Ihren FLYER Fachhändler.
So finden Sie die passende Sattelhöhe:
Setzen Sie sich auf Ihr E-Bike und stellen
Sie bei senkrechter Kurbelstellung Ihren
Fuss ohne Schuhe mit der Ferse auf das
tief stehende Pedal.
Nun sollte das unten stehende Bein
gestreckt sein.
Ist dies nicht der Fall, steigen Sie ab,
verstellen Sie den Sattel in der nötigen
Richtung und versuchen Sie es erneut.
i
Wichtig: Wenn Ihr E-Bike eine
gefederte Sattelstütze hat, bedenken
Sie, dass der Sattel beim Aufsitzen
einfedert. Der Sattel hat also im
Stand bzw. beim Aufsteigen eine
höhere Position als gewohnt. Dies
kann anfangs zu Unsicherheiten bei
ungeübten Fahrern führen.
Sattelposition
Auch die horizontale Position des Sattels
kann und sollte eingestellt werden.
Die beste Fahrposition haben Sie, wenn
das vordere Knie bei waagerechter Kurbel-
stellung genau über dem Pedal steht.
i
Wichtig: Eine horizontale Verstellung
des Sattels darf nur innerhalb der
Markierungen und des vom Hersteller
vorgegebenen Bereichs erfolgen.
Lassen Sie die horizontale Sattelposition
von Ihrem FLYER Fachhändler einstellen
oder lassen Sie sich von Ihrem FLYER
Fachhändler dazu instruieren.
17.2 Hinweise zu absenkbaren
Sattelstützen
Mit einer absenkbaren Sattelstütze können
Sie die Sattelhöhe in schwierigem Gelände,
beispielsweise vor hohen Stufen, schnell
und flexibel mithilfe eines Hebels am Lenker
absenken und wieder anheben.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Die Sattelstützenhöhe während der
Fahrt zu verändern kann zum Kontroll-
verlust über die Sattelstütze oder das
E-Bike führen. Schwere Stürze und Ver-
letzungen können die Folge sein.
Üben Sie die Verwendung der
absenkbaren Sattelstütze zunächst
in geeigneter Umgebung und bei
ruhiger Fahrt bis Sie die Hand-
habung sicher beherrschen.
Fahren Sie nicht mit Ihrem E-Bike,
wenn die absenkbare Sattelstütze
nicht zuverlässig funktioniert, son-
dern wenden Sie sich zunächst an
Ihren FLYER Fachhändler, um das
Problem beheben zu lassen.
i
Wichtig: Lassen Sie sich für Ein-
stellung und Verwendung der
absenkbaren Sattelstütze von
Ihrem FLYER Fachhändler unter-
weisen.
Um den Sattel abzusenken: Betätigen
Sie den Hebel am Lenker und belasten
Sie gleichzeitig den Sattel.
Um den Sattel wieder auf die reguläre
Höhe zu bringen: Betätigen Sie den
Hebel am Lenker erneut und entlasten
Sie den Sattel.
8Lenker
51 Bedienhebel (absenkbare Sattelstütze)
51
8
Abb.26: Bedienhebel für die einstellbare Sattelstütze
48
18 Lenker
6Steuerrohr mit
Steuersatz 9Vorderradgabel
7Vorbau 52 Gabelschaft
8Lenker
8
52
6
9
7
Abb.27: Komponenten von Lenkern
18.1 Lenker einstellen
Um die Lenkerhöhe anzupassen, muss ggf.
der Vorbau in der Höhe verstellt werden.
Einstellungen von Lenker und Vorbau
sind modellabhängig unterschiedlich und
erfordern Sachverstand.
i
Wichtig: Beachten Sie unbedingt
die zugehörige Herstelleranleitung
für Ihren Vorbau. Lassen Sie Arbei-
ten an Lenker und Vorbau aus-
schliesslich von einem FLYER
Fachhändler vornehmen.
i
Wichtig: Die Vorbauklemmung
kann mit einer Schraubverbindung
oder mit einem Schnellspanner
befestigt sein.
Ziehen Sie Schraubverbindungen immer
mit dem korrekten Drehmoment an.
Drehmoment: Siehe modell-
spezifische Angaben zu Ihrem Vor-
bau im mitgeltenden Dokument
Technische Daten.
18.2 Hinweise zu Speedlifter- &
All-Up-Systemen
i
Wichtig: Beachten Sie die zugehörige
Herstelleranleitung für Ihr Speedlifter-
bzw. All-Up-System. Lassen Sie
Arbeiten an Speedlifter- und All-Up-
Systemen ausschliesslich von einem
FLYER Fachhändler vornehmen.
18.2.1 Lenkerhöhe ändern
Speedlifter- und All-Up-Systeme ermög-
lichen es Ihnen, die Lenkerhöhe schnell und
sicher zu verändern, während die Einstellung
des Steuersatz dabei erhalten bleibt.
1. Öffnen Sie für die Höhenverstellung den
zugehörigen Schnellspannhebel.
2. Bringen Sie den Lenker auf die
gewünschte Höhe.
3. Schliessen Sie den Schnellspannhebel
anschliessend wieder.
Der Schnellspannhebel muss dicht
bzw. maximal am Gabelschaft anliegen,
damit die Klemmung sicher fixiert ist.
Informationen zur richtigen und siche-
ren Verwendung von Schnellspannhebeln
finden Sie in Kapitel 21 „Schnellspanner“.
53 Speedlifter 54 Schnellspannhebel
(Speedlifter)
53
54
Abb.28: Lenkerhöhe ändern mit Speedlifter-System
49
DE
55 All-Up-System 56 Schnellspannhebel
(All-Up-System)
55
56
Abb.29: Lenkerhöhe ändern mit All-Up-System
18.2.2 Lenkerausrichtung ändern
Speedlifter- und All-Up-Systeme ermög-
lichen es Ihnen auch, die Lenkerausrichtung
zu verändern. Indem Sie den Lenker um
90° verdrehen, können Sie Ihr E-Bike platz-
sparend verstauen oder transportieren.
1. Beide Systeme: Öffnen Sie für die Ver-
änderung der Lenkerausrichtung zunächst
den zugehörigen Schnellspannhebel.
2. Nur Speedlifter-System: Schieben Sie
den Sicherungsbolzen nach oben.
Nur All-Up-System: Ziehen Sie den Len-
ker bis zum Anschlag nach oben.
3. Beide Systeme: Verdrehen Sie den Len-
ker um 90°.
Der Sicherungsbolzen beim Speedlifter-
System rastet ein.
4. Nur All-Up-System: Senken Sie den
Lenker wieder ab.
5. Beide Systeme: Schliessen Sie den
Schnellspannhebel wieder.
Der Schnellspannhebel muss dicht
bzw. maximal am Gabelschaft anliegen,
damit die Klemmung sicher fixiert ist.
Informationen zur richtigen und siche-
ren Verwendung von Schnellspannhebeln
finden Sie in Kapitel 21 „Schnellspanner“.
6. Beide Systeme: Um den Lenker wieder
in die ursprüngliche Ausrichtung zu brin-
gen, gehen Sie ebenfalls vor wie in den
Schritten 1–5 beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass der
Sicherungsbolzen richtig einrastet.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Ein nicht sicher montierter Lenker kann
zu schweren Stürzen und Verletzungen
führen.
Stellen Sie vor dem Losfahren
immer sicher, dass der Schnell-
spannhebel richtig geschlossen
und der Sicherungsbolzen richtig
eingerastet ist, so dass der Lenker
stabil und sicher befestigt ist.
6Steuerrohr 54 Schnellspannhebel
(Speedlifter)
8Lenker 57 Sicherungsbolzen
(Speedlifter)
54
57
90°
86
Abb.30: Lenkerausrichtung ändern mit Speedlifter-System
6Steuerrohr 55 All-Up-System
8Lenker 56 Schnellspannhebel
(All-Up-System)
55
56
8
90°
86
Abb.31: Lenkerausrichtung ändern mit All-Up-System
50
19 Laufräder & Bereifung
11 Vorderradnabe 59 Ventil
22 Hinterradnabe 60 Felge
58 Speiche 61 Bereifung
11 / 22
59
58
61
60
Abb.32: Komponenten von Laufrädern
Felgen und Speichen
Eine gleichmässige Speichenspannung sta-
bilisiert den Rundlauf der Felge. Bei beein-
trächtigtem Rundlauf kann die Felge instabil
werden und brechen.
Bereifung
Reifen und Felge sind meist nicht luftdicht,
sondern enthalten einen mit Luft gefüllten
Schlauch. Ausnahmen bilden sogenannte
Schlauchreifen und UST-Reifen, bei denen
es sich um luftdichte Systeme handelt, die
keinen zusätzlichen Schlauch enthalten.
Auf der Reifenflanke befindet sich in der
Regel eine Angabe zur Reifengrösse (in
mm oder II).
Reifendruck
Der Reifendruck beeinflusst den Rollwider-
stand und die Federung Ihres E-Bikes. Meist
sind auf den Reifen zwei Werte als Vorgabe
für den maximalen Reifendruck angegeben.
Der niedrigere Wert gilt für leichte Fahrer
und Fahren auf unebenem Untergrund. Der
höhere Wert gilt für schwerere Fahrer und
Fahren auf ebenem Untergrund.
Ventiltypen
Über das Ventil wird der Schlauch / Reifen
mit Luft befüllt. Sie benötigen zum Auf-
pumpen den passenden Ventilstecker oder
-adapter abhängig vom Ventiltyp.
Presta-Ventil (Sclaverand)
Drehen Sie die Ventilschraube nach
oben, um das Ventil zu öffnen.
Drücken Sie die Ventilschraube runter,
um Luft abzulassen.
Drehen Sie die Ventilschraube nach
unten, um das Ventil zu schliessen.
Blitzventil (Dunlop)
Drehen Sie die obere Ventilmutter nach
oben, um Luft abzulassen.
Drehen Sie die obere Ventilmutter voll-
ständig ab, um den Ventileinsatz auszu-
tauschen.
Drehen Sie die Ventilmuter vollständig
nach unten, um das Ventil zu schliessen.
Autoventil (Schrader)
Drücken Sie den Stössel im Ventil hinein,
um Luft abzulassen.
62 6463
62 Presta-Ventil
(Sclaverand) 64 Autoventil
(Schrader)
63 Blitzventil
(Dunlop)
Abb.33: Ventiltypen
19.1 Reifen aufpumpen /
Luft ablassen
1. Nehmen Sie die Schutzkappe vom Ventil
ab.
2. Um den richtigen Reifendruck zu erzielen,
pumpen Sie den Reifen mit einer Luftpumpe
mit passendem Ventilstecker / -adapter auf
oder lassen Sie Luft ab.
Kontrollieren Sie den Reifendruck mit
einem Druckprüfer oder einer Luftpumpe
mit Druckanzeige.
3. Bringen Sie nach dem Luftaufpumpen /
51
DE
-ablassen die Schutzkappe wieder an.
4. Stellen Sie sicher, dass die untere Ventil-
mutter fest aufgeschraubt ist.
19.2 Reifenpanne beheben
Die korrekte und sichere Behebung einer
Reifenpanne erfordert bei einem E-Bike
Fachwissen und Spezialwerkzeug. Zudem
finden dabei Arbeiten an sicherheits-
relevanten Bauteilen statt.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Falsche Montage von Laufrädern und
Bremsen kann zu schweren Stürzen
und Verletzungen führen.
Lassen Sie technische Defekte und
Reifenpannen nur von Ihrem FLYER
Fachhändler reparieren.
Falls Sie vorhaben, selber Reifenpannen zu
beheben:
Lassen Sie sich intensiv von einem
FLYER Fachhändler einweisen und üben
Sie den Vorgang des Rad- und Reifen-
wechsels unter seiner Aufsicht!
Schalten Sie das Antriebssystem aus und
entfernen Sie wenn möglich den Akku
bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
Führen Sie nach Abschluss aller Arbeiten
eine Bremsprobe durch.
i
Wichtig: Beachten Sie unbedingt
die zugehörigen Hersteller-
anleitungen für die an Ihrem E-Bike
verbauten Bremsen und Schaltungen
sowie ggf. die Herstelleranleitungen
weiterer betroffener Komponenten.
19.3 Schutzbleche
Modellabhängig hat Ihr E-Bike Schutz-
bleche, die während der Fahrt von den
Laufrädern hochgewirbelten Schmutz und
Steinchen abfangen.
Manche Schutzblechmodelle haben eine
Sicherheitsbefestigung, die sich aus ihrer
Halterung löst, um einen Sturz zu verhindern,
wenn sich ein Gegenstand zwischen Schutz-
blech und Bereifung verklemmt.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Das Fahren mit nicht sicher befestigten
oder beschädigten Schutzblechen kann
Unfälle und schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Falls ein Fremdkörper zwischen Rei-
fen und Schutzblech gelangt ist,
halten Sie unverzüglich an und ent-
fernen Sie den Fremdkörper.
Kontrollieren Sie vor dem Losfahren
immer die richtige und sichere
Befestigung der Schutzblech-Streben.
Fahren Sie keinesfalls mit einer
losen Schutzblech-Strebe. Diese
kann sich mit dem Laufrad verkeilen
und es blockieren.
Lassen Sie beschädigte Schutzbleche
vor erneutem Fahrtantritt von einem
FLYER Fachhändler austauschen.
20 Pedale
20.1 Pedale montieren
i
Wichtig: Lassen Sie Pedale immer
von einem FLYER Fachhändler
demontieren und montieren oder
lassen Sie sich in die korrekte
Handhabung einweisen.
i
Wichtig: Aus Sicherheitsgründen
rät FLYER von der Verwendung von
Pedalen mit Haken und Riemen ab.
Beachten Sie für die Montage von Pedalen
folgende Punkte:
Bestreichen Sie vor dem Einschrauben der
Pedale beide Gewinde mit Montagefett.
52
Beachten Sie, dass es ein rechtes und
ein linkes Pedal gibt.
Meist sind die Pedale gekennzeichnet
(z. B. indem ein „R“ auf das rechte Pedal
und ein „L“ auf das linken Pedal geprägt ist).
Schrauben Sie das rechte Pedal im Uhr-
zeigersinn und das linke Pedal gegen den
Uhrzeigersinn in die Kurbeln ein.
Achten Sie darauf, die Pedale gerade
einzuschrauben. Werden sie schief ein-
geschraubt, besteht die Gefahr eines
Bruches und Sturzes!
Pedale müssen mit dem geeigneten
Schlüssel eingeschraubt werden.
Halten Sie beim Einschrauben das
richtige Anzugsdrehmoment ein.
Drehmoment: Siehe Angaben zu
Ihren Pedalen im mitgeltenden Doku-
ment Technische Daten.
20.2 Hinweise zu System- &
Klickpedalen
i
Wichtig: Beachten Sie bei Ver-
wendung von System- oder Klick-
pedalen unbedingt die zugehörige
Herstelleranleitung.
Üben Sie das Ein- und Ausrasten der
Schuhe in den Haltevorrichtungen der
Pedale vor der ersten Fahrt auf einem ruhi-
gen, sicheren Platz. Schlecht auslösende
Klickpedale sind ein Sicherheitsrisiko!
Bei Systempedalen lässt sich die
Auslösehärte einstellen. Absolvieren Sie
die ersten Fahrten mit sehr leicht ein-
gestellter Auslösehärte!
Reinigen Sie Systempedale regelmässig
und pflegen Sie sie mit einem geeigneten
Schmiermittel.
Die Oberflächen der Pedale können teils
sehr grobkörnig sein. Dadurch wird der
Halt auf dem Pedal verbessert. Leder-
sohlen können durch die raue Oberfläche
jedoch beschädigt werden.
20.3 Hinweise zu Faltpedalen
Faltpedale können Sie einfach und sicher
zur Kurbel hin einklappen. So können Sie
Ihr E-Bike platzsparend verstauen oder
transportieren.
i
Wichtig: Beachten Sie für das Ein- /
Ausklappen der Faltpedale die
zugehörige Faltanleitung für Ihr E-Bike.
WARNUNG!
Unfall- & Verletzungsgefahr
Nicht sicher fixierte Pedale können zu
schweren Stürzen und Verletzungen
führen.
Stellen Sie vor dem Losfahren immer
sicher, dass die Faltpedale richtig
ausgeklappt und eingerastet sind.
21 Schnellspanner
Schnellspanner sind Klemmhalterungen,
die Bauteile wie eine Schraube fixieren,
deren Klemmkraft aber über das Umlegen
eines Hebels ohne Werkzeug aufgebracht
wird. Durch das Öffnen und Schliessen
des Hebels wird die Klemmkraft aktiviert.
Die Klemmkraft wird bei geöffnetem Hebel
durch Drehen der Gegenmutter eingestellt.
An Ihrem E-Bike können Schnellspanner
zur Befestigung der Laufräder, der Sattel-
stütze, des Sattels, des Vorbaus oder des
Lenkers vorhanden sein.
Um eine Klemmung zu öffnen, öffnen Sie
den Schnellspannhebel.
Um die geöffnete Klemmung wieder zu
schliessen, legen Sie den Schnellspann-
hebel vollständig um.
In geschlossenem Zustand muss der
Schnellspannhebel dicht bzw. maximal
am zugehörigen Bauteil (Rahmen, Gabel,
Sattelstütze etc.) anliegen!
Ist die Klemmkraft nicht hoch genug, müs-
sen Sie die Einstellmutter am Schnell-
spanner fester anziehen. Dazu muss der
Klemmhebel geöffnet sein.
Ist die Klemmkraft zu hoch und Sie kön-
nen den Schnellspanner nicht schliessen,
müssen Sie den Klemmhebel öffnen und
53
DE
die Einstellmutter ein wenig lösen.
i
Wichtig: Lassen Sie Arbeiten an
Schnellspannern nur von einem
FLYER Fachhändler vornehmen.
Dies sind sicherheitsrelevante Bau-
teile; fehlerhafte Arbeit und falsches
Werkzeug können schwere Stürze
nach sich ziehen.
22 Steckachsen
In aktuellen Fahrwerken werden statt
Schnellspannern oder Verschraubungen
auch Steckachsen zur Befestigung der
Laufräder eingesetzt.
Steckachsen funktionieren ähnlich wie
Schnellspanner: Die Steckachse wird in das
Ausfallende geschraubt und hält die Nabe
zwischen den beiden Gabelbeinen fest.
Die Nabe und die Achse werden mit dem
Schnellspannhebel festgeklemmt, der wie
ein Schnellspanner bedient wird. Es gibt
auch Systeme, bei denen die Achse nur
eingesteckt oder -geschraubt und dann mit
einer Verschraubung fixiert wird.
i
Wichtig: Beachten Sie die Hersteller-
anleitung zu Ihrer Steckachse und
lassen Sie sich das System von
einem FLYER Fachhändler ausführ-
lich erklären.
i
Wichtig: Lassen Sie Arbeiten an
Steckachsen nur von einem FLYER
Fachhändler vornehmen. Dies sind
sicherheitsrelevante Bauteile;
fehlerhafte Arbeit und falsches
Werkzeug können schwere Stürze
nach sich ziehen.
23 Beleuchtung
Die Energie für die Beleuchtungsanlage
Ihres E-Bikes wird durch den Akku des elek-
trischen Antriebssystems geliefert.
i
Wichtig: Bei leerem Akku ist die
Lichtfunktion noch für ungefähr eine
Stunde gewährleistet.
Beachten Sie zur Bedienung der
Beleuchtungskomponenten an Ihrem E-Bike
die Herstelleranleitung für Ihren E-Antrieb.
Sollte es zu Funktionsstörungen kom-
men, lassen Sie die Lichtanlage von
einem FLYER Fachhändler prüfen und
ggf. austauschen.
i
Wichtig: Nicht jedes FLYER E-Bike
ist bei Auslieferung mit den erforder-
lichen Beleuchtungskomponenten
ausgestattet, um für die Teilnahme am
Strassenverkehr zugelassen zu sein.
Lassen Sie die erforderlichen Aus-
stattungen (Licht, Reflektoren etc.) von
Ihrem FLYER Fachhändler nachrüsten,
wenn Sie Ihr E-Bike im öffentlichen
Strassenverkehr nutzen möchten.
Scheinwerfer
Der Scheinwerfer muss so ausgerichtet
sein, dass die Fahrbahn gemäss den
gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes aus-
geleuchtet ist.
Reflektoren
Beachten Sie bei der Befestigung der
Reflektoren folgende Punkte:
Achten Sie auf die korrekte Montage der
Reflektoren und versichern Sie sich, dass
die Reflektoren nicht durch andere Kom-
ponenten, Bekleidung oder Zubehör ver-
deckt werden.
Überprüfen Sie Reflektoren und ihre
Befestigung vor jeder Fahrt auf Sauber-
keit, korrekten und festen Sitz sowie
Schäden.
Reflektoren dürfen nicht verändert werden.
Lassen Sie beschädigte Reflektoren
reparieren oder austauschen.
54
Bremslicht
Falls Ihr E-Bike mit einem Bremslicht aus-
gestattet ist, vergewissern Sie sich regel-
mässig, dass das Bremslicht ordnungs-
gemäss funktioniert.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall oder
bei Problemen an Ihren FLYER Fach-
händler.
Tagfahrlicht
Das Tagfahrlicht dient ausschliesslich als
Signalisation an andere Verkehrsteilnehmer
und schaltet selbstständig anhand eines
Sensors ein- und aus.
24 Seitenständer
Der Seitenständer dient zum Abstellen Ihres
E-Bikes. Er befindet sich in Fahrtrichtung links.
Der Seitenständer ist eine modellabhängige
Komponente. Falls Ihr E-Bike bei Auslieferung
nicht mit einem Seitenständer ausgestattet ist,
können Sie diesen ggf. nachrüsten.27
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
FLYER Fachhändler und lassen Sie sich
zu einem geeigneten Seitenständer für
Ihr E-Bike beraten.
Bedenken Sie, dass der Seitenständer
Sie bei bestimmten Fahrmanövern ein-
schränken kann, für die Ihr E-Bike
bestimmungsgemäss konzipiert ist.
27 Nicht bei allen E-Bikes kann ein Seitenständer
nachgerüstet werden. Informieren Sie sich dazu im
Zweifelsfall bei Ihrem FLYER Fachhändler.
25 Klingel / Hupe
Die Klingel bzw. Hupe dient dazu anderen
Verkehrsteilnehmern akustische Signale zu
geben.
i
Wichtig: Zur Teilnahme am
Strassenverkehr müssen Pedelecs
mit einer funktionierenden Klingel
und S-Pedelecs mit einer funktier-
enden Hupe ausgestattet sein, die
den landesspezifischen Vorgaben
entsprechen müssen.
Alle FLYER Pedelecs sind bei Auslieferung
mit einer Klingel und alle FLYER S-Pede-
lecs mit einer Hupe ausgestattet.
Wenden Sie sich an Ihren FLYER Fach-
händler wenn Ihre Klingel / Hupe nicht
richtig funktioniert oder Sie Probleme bei
der Bedienung haben.
Original
Instructions
FR Notice originale
FR
L'e-bike FLYER
et ses composants
16 Manivelle (manivelle du pédalier)
17 Plateau / roue dentée à l'avant
(transmission par chaîne)
Pour la courroie : voir Fig.9 « Composants de la
courroie »
18 Chaîne (transmission par chaîne)
Pour la courroie : voir Fig.9 « Composants de la
courroie »
19 Béquille latérale
20 Unité de commutation (dérailleur)
Autres composants de dérailleur : voir Fig.18
« Composants de dérailleurs ».
Pour le dérailleur à moyeu : voir Fig.19 « Compo-
sants de dérailleurs à moyeu ».
21 Roue arrière
Voir aussi Fig.31 « Composants de roues »
22 Moyeu arrière
23 Pignons / roues dentées à l'arrière
(transmission par chaîne)
Pour la courroie : voir Fig.9 « Composants de la
courroie »
24 Patte de fixation
25 Porte-bagages
26 Cadenas de vélo
1Selle
2Tige de selle
3Collier de tige de selle
4Moteur (système d'entraînement électrique)
5Tube diagonal (avec logement de batterie)
6Tube de direction (avec jeu de direction)
7Potence
8Guidon (avec leviers de commande)
9Fourche avant / fourche suspendue
10 Roue avant
Voir aussi Fig.31 « Composants de roues »
11 Moyeu avant
12 Disque de frein (frein à disque)
Autres composants des freins : voir Fig.15 « Com-
posants de freins à disque ».
Pour le frein sur jante et le frein à rétropéda-
lage : voir Fig.16 « Composants des freins sur
jantes » ou Fig.17 « Composants de freins à
rétropédalage ».
13 Garde-boue
14 Traverses de fixation (garde-boue)
15 Pédale
1
3
2
13
25
12
20
22
1516
18
7
5
19
9
26
11
8
23 4
6
10
12
17
21
13
14
24
1
3
2
16
18
6
9
8
4
15
17
12
22
7
11
23
10
12
21
5
24
27
20
L'e-bike FLYER
et ses composants
16 Manivelle (manivelle du pédalier)
17 Plateau / roue dentée à l'avant
(transmission par chaîne)
Pour la courroie : voir Fig.9 « Composants de la
courroie »
18 Chaîne (transmission par chaîne)
Pour la courroie :
voir Fig.9 « Composants de la courroie »
20 Unité de commutation (dérailleur)
Autres composants de dérailleur : voir Fig.18
« Composants de dérailleurs ».
Pour le dérailleur à moyeu : voir Fig.19 « Compo-
sants de dérailleurs à moyeu ».
21 Roue arrière
Voir aussi Fig.31 « Composants de roues »
22 Moyeu arrière
23 Pignons / roues dentées à l'arrière
(transmission par chaîne)
Pour la courroie : voir Fig.9 « Composants de la
courroie »
26 Patte de fixation
27 Amortisseur arrière
1Selle
2Tige de selle
3Collier de tige de selle
4Moteur (système d'entraînement électrique)
5Tube diagonal (avec logement de batterie)
6Tube de direction (avec jeu de direction)
7Potence
8Guidon (avec leviers de commande)
9Fourche avant / fourche suspendue
10 Roue avant
Voir aussi Fig.31 « Composants de roues »
11 Moyeu avant
12 Disque de frein (frein à disque)
Autres composants des freins : voir Fig.15 « Com-
posants de freins à disque ».
Pour le frein sur jante et le frein à rétropéda-
lage : voir Fig.16 « Composants des freins sur
jantes » ou Fig.17 « Composants de freins à
rétropédalage ».
15 Pédale
56
Sommaire
1 Avant-propos ............................... 58
INFORMATIONS DE BASE
2 À propos de la notice originale .. 58
2.1 Étendue globale /
documents annexes ...................... 58
2.2 Lecture et conservation
de la notice originale ...................... 58
2.3 Signification et signalisation
des types de consignes ................. 58
2.3.1 Consignes de sécurité
et avertissements ................... 58
2.3.2 Autres types de consignes ..... 59
2.4 Illustrations et termes .................... 59
2.4.1 Illustrations ............................. 59
2.4.2 Termes ................................... 59
3 Utilisation conforme à l'usage
prévu ............................................. 59
3.1 Généralités concernant l'utilisation
conforme à l'usage prévu .............. 59
3.2 Plaque signalétique et numéro de
réception ........................................ 60
3.2.1 Plaque signalétique du
Pedelec .................................. 60
3.2.2 Numéro de réception
pour les Speed Pedelec ......... 61
3.3 Domaines d'utilisation .................... 62
3.4 Type de vélo .................................. 63
3.5 Consignes d'utilisation ................... 63
3.5.1 Dispositions légales ............... 63
3.5.2 Conduite sur route ................. 63
3.5.3 Conduite tout-terrain .............. 64
4 Sécurité ........................................ 65
4.1 Consignes de sécurité ................... 65
4.2 Risques résiduels .......................... 66
4.3 Symboles relatifs à la sécurité ....... 66
UTILISATION ET MANIEMENT
5 Utilisation du vélo électrique ...... 67
5.1 Conduite ........................................ 67
5.2 Changement de vitesse ................. 68
5.3 Freins ............................................. 68
5.4 Poussage du vélo électrique
(aide à la traction) .......................... 69
5.5 Garer le vélo électrique ................. 69
5.6 Transport de charges / d'enfants .... 70
5.6.1 Porte-bagages ....................... 70
5.6.2 Siège enfant ........................... 70
5.6.3 Remorque de vélo .................. 71
5.7 Transport du vélo électrique .......... 73
5.7.1 Indications concernant
les vélos pliants ...................... 74
6 Avant le premier trajet ................. 74
6.1 Vérification du vélo électrique
et réglage pour le cycliste .............. 74
6.2 Découverte du vélo électrique ....... 75
7 Contrôles et inspections ............. 75
7.1 Avant chaque trajet ........................ 75
7.2 Après chaque trajet ....................... 76
7.3 Contrôle régulier
des composants ............................ 77
7.4 Après une chute ............................ 77
7.5 Première inspection ....................... 77
7.6 Inspections régulières .................... 78
8 Nettoyage et entretien ................. 78
9 Maintenance et remplacement
de pièces d'usure ........................ 80
10 Garantie et prestations
de garantie ................................... 84
10.1 Garantie générale du
revendeur spécialisé ...................... 84
10.2 Garantie du fabricant
de la société FLYER AG ................ 84
11 Mise au rebut ............................... 84
FR
57
ÉQUIPEMENT / COMPOSANTS
12 Pédalier ......................................... 85
12.1 Transmissions par chaîne.............. 85
12.2 Courroies ....................................... 85
13 Système d'entraînement
électrique ...................................... 85
13.1 Mode de fonctionnement
de l'entraînement électrique .......... 85
13.2 Utilisation de l'entraînement
électrique ....................................... 86
13.3 Mise en place / retrait de
la batterie sur le vélo électrique ..... 86
13.3.1 Mise en place / retrait de la
batterie par le haut ................. 86
13.3.2 Mise en place / retrait de la
batterie sur le côté ................. 87
13.3.3 Mettre en place/retirer
la batterie par le bas .............. 88
13.3.4 Mise en place / retrait du
prolongateur d'autonomie ...... 90
14 Freins ............................................ 90
14.1 Affectation des leviers de frein
et réglage des freins ...................... 90
14.2 Freins à disque .............................. 91
14.2.1 Mode de fonctionnement
des freins à disque ................. 91
14.2.2 Utilisation de freins à disque ....91
14.2.3 Rodage des freins à disque ... 92
14.3 Freins sur jante .............................. 92
14.3.1 Mode de fonctionnement
des freins sur jante ................. 92
14.3.2 Utilisation de freins sur jantes ..92
14.4 Freins à rétropédalage .................. 93
14.4.1 Mode de fonctionnement
des freins à rétropédalage ..... 93
14.4.2 Utilisation de freins à
rétropédalage ......................... 93
15 Mécanismes de changement
de vitesses ................................... 93
15.1 Dérailleurs ..................................... 93
15.1.1 Mode de fonctionnement
des dérailleurs ........................ 93
15.1.2 Utilisation de dérailleurs ......... 93
15.2 Dérailleur à moyeu ........................ 94
15.2.1 Mode de fonctionnement
des dérailleurs à moyeu ......... 94
15.2.2 Utilisation de dérailleurs
à moyeu ................................. 94
16 Suspensions ................................ 95
16.1 Généralités .................................... 95
16.1.1 Mode de fonctionnement des
composants de suspension ......95
16.1.2 Réglage des composants
de suspension ........................ 95
16.2 Fourches suspendues ................... 96
16.3 Amortisseurs arrière ...................... 96
16.4 Tiges de selles suspendues .......... 97
17 Selle .............................................. 97
17.1 Réglage de la selle ........................ 97
17.2 Indications concernant les
tiges de selles abaissables ............ 99
18 Guidon .......................................... 99
18.1 Réglage du guidon ........................ 99
18.2 Indications concernant les
systèmes Speedlifter et All up ..... 100
18.2.1 Modification de la hauteur
du guidon ............................. 100
18.2.2 Modification de l'orientation
du guidon ............................. 100
19 Roues et pneus .......................... 101
19.1 Gonflage des pneus /
dégonflage ................................... 102
19.2 Réparation d'un pneu .................. 102
19.3 Garde-boue ................................. 102
20 Pédales ....................................... 103
20.1 Montage des pédales .................. 103
20.2 Indications concernant les pédales
système et automatiques à
encliquetage de la chaussure ...... 103
20.3 Indications concernant les
pédales pliantes ........................... 104
21 Blocages rapides ....................... 104
22 Axes de roue .............................. 104
23 Éclairage ..................................... 105
24 Béquille latérale ......................... 105
25 Sonnette / klaxon ....................... 106
58
1 Avant-propos
Chère cliente FLYER,
cher client FLYER,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition
d'un vélo électrique de FLYER.
Nous vous souhaitons un immense plaisir
pour partir à la découverte avec votre nouvel
e-bike FLYER et surtout, bonne route !
Merci de la confiance que vous nous
témoignez.
Votre équipe FLYER
INFORMATIONS DE BASE
2 À propos de la notice
originale
2.1 Étendue globale /
documents annexes
La présente notice originale contient les prin-
cipales informations dont vous avez besoin
pour vous familiariser avec votre nouveau
vélo électrique, connaître le volet technique
qui le caractérise, ne négliger aucun aspect
en matière de sécurité et éviter de blesser
des personnes, de causer des dégâts maté-
riels et de nuire à l'environnement.
Vous trouverez également dans cette notice
originale des renvois à d'autres manuels de
fabricants distincts.
Ceux-ci (= documents annexes) contiennent
des informations importantes et des des-
criptifs détaillés des composants spéci-
fiques intégrés à votre vélo électrique. Ils
font ainsi partie intégrante des informations
délivrées avec la notice originale qui se rap-
porte à votre vélo électrique.
2.2 Lecture et conservation
de la notice originale
Avant la première utilisation de votre vélo élec-
trique, lisez impérativement la présente notice
originale ainsi que les documents annexes.
Conservez en bonne place cette notice origi-
nale et les documents annexes se rapportant
à votre e-bike FLYER. Faites en sorte que
tous ces documents restent à portée de main
et observez les consignes qu'ils contiennent.
Lorsque vous prêtez à d'autres personnes
ou que vous cédez votre e-bike FLYER,
transmettez également la présente notice
originale et les documents annexes.
2.3 Signification et
signalisation des types
de consignes
2.3.1 Consignes de sécurité et
avertissements
Les consignes de sécurité et avertisse-
ments décrivent les dangers généraux ou
relatifs à la manipulation pouvant survenir
lors de l'utilisation de votre e-bike FLYER.
Ces deux types de consignes servent à atti-
rer l'attention sur les risques potentiels afin
de les éviter.
La connaissance et le respect des
consignes de sécurité et avertissements
sont essentiels pour garantir une utilisation
sûre de votre e-bike FLYER.
Vous trouverez dans le présent document :
des consignes générales de sécurité
regroupées en chapitres 4.1 « Consignes
de sécurité ».
des avertissements relatifs à la mani-
pulation dans l'environ immédiat de l'ac-
tion où un danger peut survenir.
Les avertissements que contient la présente
notice originale sont signalés de la façon
suivante :
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures graves !
Le triangle d'avertissement comportant
le mot-clé « AVERTISSEMENT » indique
des dangers pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION !
Risque de blessures
légères !
Le triangle d'avertissement comportant
le mot-clé « ATTENTION » indique des
dangers pouvant entraîner des blessures
bénignes ou moyennes.
FR
59
AVIS ! Risque de dégâts matériels !
Le triangle d'avertissement comportant
le mot-clé « AVIS » indique des dangers
pouvant engendrer des dégâts matériels à
votre vélo électrique ou à d'autres biens.
2.3.2 Autres types de consignes
i
Important : indications et informa-
tions supplémentaires concernant
l'utilisation de votre e-bike FLYER.
De tels avis encadrés vous fournissent
des indications importantes et des informa-
tions supplémentaires concernant l'utilisa-
tion de votre e-bike FLYER.
Couple : voir indications spécifiques
au modèle dans le document annexe
Caractéristiques techniques.
Lorsque certains couples de serrage
pour assemblages vissés doivent être res-
pectés, un encadré renseigne alors à l'en-
droit du texte concerné où ce couple peut
être consulté. Vous trouverez tous les
couples déterminants pour les composants
de votre e-bike FLYER dans le document
annexe Caractéristiques techniques.
2.4 Illustrations et termes
2.4.1 Illustrations
Ce document contient des illustrations four-
nies à titre d'exemple, il est donc possible que
des détails sur votre vélo électrique soient diffé-
rents de ceux représentés sur ces illustrations.
2.4.2 Termes
La présente notice originale utilise princi-
palement le terme de vélo électrique pour
désigner votre VAE. Celui-ci englobe tous
les types de deux-roues à assistance élec-
trique qui y sont décrits, soit aussi bien les
Pedelec1 que les Speed Pedelec2. Le type
de vélo concerné n'est donc explicitement
précisé qu'aux endroits où il est nécessaire
1 Les « Pedelec » sont dotés d'une assistance au
pédalage jusqu'à max. 25 km/h et se rangent dans le
groupe des EPAC (acronyme anglais de Electrically
Power Assisted Cycles).
2 Les « Speed Pedelec » sont dotés d'une assistance au
pédalage jusqu'à max. 45 km/h.
de faire la distinction entre un Pedelec et un
Speed Pedelec.
Les indications de direction comme droite /
gauche, avant / arrière, s'entendent tou-
jours du point de vue du cycliste en selle
(dans le sens de marche avant).
3 Utilisation conforme à
l'usage prévu
3.1 Généralités concernant
l'utilisation conforme à
l'usage prévu
Votre vélo électrique est conçu pour être uti-
lisé dans certaines conditions. Certaines exi-
gences au regard de l'utilisation prévue ont
donc été prises en compte à la construction.
Si vous n'utilisez pas votre vélo électrique
conformément à l'usage prévu, par ex. pour
d'autres domaines d'application que prévus,
cela peut donc avoir de lourdes conséquences :
les composants ne seront éventuellement pas
à la hauteur des exigences attendues et seront
défaillants. Vous risquez alors de provoquer
des accidents, des blessures graves et d'en-
dommager le vélo électrique.
Le fabricant et le revendeur déclinent toute
responsabilité en cas de dommages résul-
tant d'une utilisation non conforme. L'utili-
sation non conforme entraîne de la même
façon l'extinction des droits en matière de
garantie, légale ou commerciale.
Les règles suivantes s'appliquent à tous
les vélos électriques décrits dans ce
document :
Votre vélo électrique est conçu pour un
cycliste. La position d'assise doit être
réglée en fonction de ce cycliste.
Utilisez votre vélo électrique exclusivement
pour le domaine d'utilisation prévu et dési-
gné comme conforme à l'usage prévu3.
Le poids total max. admissible ne doit
pas4 être dépassé.
3 Vous trouverez des informations sur le domaine
d'utilisation de votre vélo électrique au chapitre 3.3
« Domaines d’utilisation ».
4 Vous trouverez des informations sur le poids total maxi-
mal admissible de votre vélo électrique au chapitre 3.2
« Plaque signalétique et numéro de réception ».
60
Les dispositions légales et les prescrip-
tions régionales et nationales spécifiques
pour circuler sur la voie publique doivent
être respectées.5
Le transport de bagages dûment fixés est
autorisé uniquement avec un vélo élec-
trique équipé d'un dispositif approprié.6
3.2 Plaque signalétique et
numéro de réception
3.2.1 Plaque signalétique du
Pedelec
Votre Pedelec FLYER possède sur son
cadre une plaque signalétique qui comporte
toutes les données déterminantes se rap-
portant à votre vélo électrique.
1
3
2
4
6
8
5
7
9
11
10
1312
Fig.1 : Plaque signalétique sur le Pedelec
5 Vous trouverez des informations sur les prescrip-
tions et dispositions légales pour circuler sur la voie
publique au chapitre 3.5 « Consignes d’utilisation »
6 Vous trouverez des informations sur le transport de
bagages au chapitre 5.6 « Transport de charges /
d’enfants ».
1Coordonnées du responsable de la
mise sur le marché
2Référence du modèle et
norme UE en vigueur
3Marquage CE
Le marquage CE est la déclaration du
fabricant que le Pedelec répond aux
exigences en vigueur.
4Puissance nominale continue maxi-
male
La puissance nominale continue
maximale est la puissance maximale
sur 30 minutes à l'arbre de sortie du
moteur électrique.
5Vitesse de coupure
La vitesse de coupure (en km/h) est la
vitesse à laquelle l'assistance motori-
sée du Pedelec est coupée.
6Poids total admissible
Le poids total admissible est la somme
du poids du Pedelec en état de marche
et de la charge maximale (vélo élec-
trique + cycliste + bagages).
7Poids propre
Cette indication de poids se réfère au
poids du Pedelec (en état de marche)
au moment de la vente.
Le poids de chaque accessoire sup-
plémentaire doit donc être ajouté à ce
poids.
8Année de construction
L'année de construction correspond
à l'année durant laquelle le Pedelec a
été fabriqué.
9Génération de modèles
La génération de modèles décrit la
séquence de générations produites
pour un modèle de vélo électrique
donné. On parle d'une nouvelle géné-
ration de modèles lorsque des modi-
fications ont été apportées au cadre.
Les changements de spécifications
ou de coloris n'entrent pas en ligne de
compte pour le déclenchement d'une
nouvelle génération de modèles.
10Plage d'utilisation
(voir chapitre 3.3 « Domaines d’utilisa-
tion » )
FR
61
11 Type de vélo
(voir chapitre 3.4 « Type de vélo »)
12Symboles relatifs à la sécurité
(voir chapitre 4.3 « Symboles relatifs à
la sécurité »)
13Symbole de mise au rebut
(voir chapitre 11 « Mise au rebut »)
3.2.2 Numéro de réception
pour les Speed Pedelec
Votre Speed Pedelec FLYER n'a pas de
plaque signalétique mais il est pourvu sur
son cadre d'une étiquette sur laquelle est
inscrit son numéro de réception.
14
15
16
17
19
2018
Fig.2 : Étiquette avec le numéro de réception sur le
Speed Pedelec
14Responsable de la mise sur le mar-
ché
15Catégorie de véhicule et
directive UE en vigueur
16Numéro de réception
Le numéro de réception du contrôle
technique allemand (TÜV) est attribué
dans le cadre de l'homologation des
Speed Pedelec dans l'EEE.
17Niveau d'émission sonore
Le niveau d'émission sonore indique
le bruit que produit le vélo (en dB (A))
à partir d'une certaine vitesse de rota-
tion du moteur (en t/min). Les Speed
Pedelec ne génèrent pas d'émissions
sonores notables en fonctionnement.
18Puissance nominale continue maxi-
male
La puissance nominale continue
maximale est la puissance maximale
sur 30 minutes à l'arbre de sortie du
moteur électrique.
19Vitesse de coupure
La vitesse de coupure (en km/h) est la
vitesse à laquelle l'assistance motori-
sée du Speed Pedelec est coupée.
20Poids total admissible
Le poids total admissible est la somme
du poids du Speed Pedelec en état
de marche et de sa charge maximale
(cycliste + bagages).
Les Speed Pedelec FLYER mis en circula-
tion en Suisse sont dotés d'une étiquette de
type appliquée sur leur cadre (sans numéro
de réception).
21
22
23
Fig.3 : Étiquette de type avec indications du fabricant sur
le Speed Pedelec (CH)
21Désignation du type / Référence du
modèle
22Poids total admissible
Le poids total admissible est la somme
du poids du Speed Pedelec en état
de marche et de sa charge maximale
(cycliste + bagages).
23Nom et adresse du fabricant
62
3.3 Domaines d'utilisation
Pour ce qui est des domaines d'utilisation
conformes à l'usage prévu des Pedelec,
FLYER s'aligne sur la catégorisation des
vélos et des EPAC conformément à la
norme ASTM F2043-13.
Vous trouverez le symbole correspondant à
la catégorie de votre Pedelec FLYER sur la
plaque signalétique (voir chapitre 3.2 « Plaque
signalétique et numéro de réception »).
Utilisez votre Pedelec FLYER exclusive-
ment pour les usages correspondant à sa
catégorie indiqués dans le tableau suivant.
Symbole /
Catégorie
Description
domaine d'utilisation
1
Le Pedelec
est conçu pour rouler sur des
chaussées asphaltées / pavées.
n'est pas conçu pour la
conduite tout-terrain et les sauts.
2
Le Pedelec est conçu pour :
rouler tel qu'indiqué à la caté-
gorie 1.
rouler sur des pistes cyclables
et des chemins en gravier sta-
bilisés.
effectuer des trajets longs pré-
sentant une pente moyenne.
effectuer des sauts jusqu'à
15 cm.
3
Le Pedelec est conçu pour :
rouler tel qu'indiqué à la caté-
gorie 1–2.
la conduite tout terrain de
niveau simple à exigeant.
effectuer des sauts jusqu'à
61 cm.
4
Le Pedelec est conçu pour :
rouler tel qu'indiqué à la caté-
gorie 1–3.
rouler de façon restreinte en
descente jusqu'à 25 km/h.
effectuer des sauts jusqu'à
122 cm.
Symbole /
Catégorie
Description
domaine d'utilisation
5
Le Pedelec est conçu pour :
rouler tel qu'indiqué à la caté-
gorie 1–4.
la conduite tout terrain de haut
niveau.
rouler sans restriction en des-
cente.
effectuer des sauts en tous
genres.
Tableau 1 : Domaines d'utilisation vélo / Pedelec (EPAC)
i
Important : les domaines d'utilisa-
tion selon la norme ASTM F2043-13
ne s'appliquent pas aux Speed
Pedelec car ceux-ci sont des véhi-
cules à moteur et pas des vélos.
Les Speed Pedelec FLYER :
sont exclusivement conçus pour rouler
sur des chaussées asphaltées / pavées.
Les prescriptions et dispositions légales
pour une utilisation sur la voie publique
doivent être prises en compte (voir cha-
pitre 3.5 « Consignes d’utilisation »).
ne sont pas conçus pour la conduite
tout terrain ni les sauts.
FR
63
3.4 Type de vélo
À côté du symbole pour le domaine d'utilisation
(conforme à l'usage prévu), vous trouverez
un autre symbole pour le type de vélo sur la
plaque signalétique de votre Pedelec FLYER.
Symbole Type de vélo
Vélo de ville et de trekking
Vélo d'enfant / d'adolescent
Vélo tout terrain
Vélo de course
Vélo de transport
Vélo pliant
Tableau 2 : Types de vélo des Pedelec FLYER
3.5 Consignes d'utilisation
3.5.1 Dispositions légales
Un Pedelec FLYER à assistance électrique
au pédalage jusqu'à la vitesse maximale de
25 km/h est considéré comme un vélo ou
un EPAC (acronyme anglais de Electrically
Power Assisted Cycle).
Y sont applicables les dispositions
légales nationales opposables aux vélos ou
aux EPAC.
Un Speed Pedelec FLYER à assistance
électrique au pédalage jusqu'à la vitesse
maximale de 45 km/h est considéré comme
un véhicule à moteur de classe L1e-B.
Y sont applicables les dispositions
légales nationales opposables aux véhicules
à moteur de classe L1e-B ou les dispositions
légales particulières aux Speed Pedelec.
i
Important : les réglementations et
prescriptions applicables aux vélos
électriques (Pedelec et Speed
Pedelec) peuvent faire l'objet de révi-
sions et de modifications. Veuillez
vous informer des modifications de la
législation afin de toujours disposer
des informations les plus actuelles.
Vous trouverez des informations sur les
prescriptions nationales respectivement en
vigueur auprès de votre revendeur FLYER
spécialisé, des fédérations nationales de
cyclisme ou des associations d'usagers du
vélo électrique ainsi que sur Internet.
Informez-vous notamment sur les théma-
tiques suivantes :
De quel équipement le vélo électrique
doit-il disposer pour pouvoir circuler sur
la voie publique ?
Quel éclairage doit-il être installé ou
faut-il avoir sur soi ?
De quels freins le vélo électrique doit-il
être doté ?
L'utilisation de mon vélo électrique est-
elle assujettie à une restriction d'âge ?
Où (sur routes ou pistes cyclables) devez-
vous ou pouvez-vous circuler à quel âge
en vélo électrique7 ?
Le port du casque est-il obligatoire pour
circuler à vélo électrique ?
3.5.2 Conduite sur route
Généralités
Pour circuler en vélo électrique sur la voie
publique, vous devez prendre en compte les
règles de comportement générales suivantes :
Respectez et observez les prescriptions
nationales en vigueur en matière de circu-
lation routière qui s'appliquent à votre vélo
électrique ainsi que les prescriptions au
regard de l'équipement du vélo électrique.8
Portez des vêtements clairs avec des élé-
ments réfléchissants afin que les autres
usagers de la route puissent bien vous voir.
Lorsque vous conduisez, n'utilisez aucun
appareil mobile, par ex. un smartphone,
un lecteur MP3, etc.
7 Des dispositions légales spécifiques s'appliquent à la
circulation des enfants sur la voie publique.
8 Voir à cet effet les indications fournies au paragraphe
« Utilisation du Pedelec sur route » ou « Utilisation du
Speed Pedelec sur route » de ce chapitre.
64
Gardez les deux mains sur le guidon, ne
conduisez pas sans les mains !
Roulez en anticipant et tenez compte
des autres usagers de la route. Veillez à
conduire de façon à ce que personne ne
soit lésé, mis en danger, gêné ou dérangé.
Utilisation du Pedelec sur route
Outre les consignes générales à observer
qui s'imposent, l'utilisation de votre Pedelec
sur la voie publique exige également que :
Votre Pedelec doit être équipé des com-
posants d'éclairage obligatoires pour les
vélos (projecteur + catadioptre blanc à
l'avant, feux arrière + catadioptre rouge
à l'arrière, catadioptres sur les pédales,
catadioptres latéraux / bandes réfléchis-
santes sur la roue arrière et la roue avant).
Empruntez les parties de la chaussée
prévues pour les vélos.
Pour votre sécurité, portez un casque de
vélo approprié9.
Ne conduisez pas sous l'influence de l'al-
cool, de stupéfiants ou de médicaments.
Utilisation du Speed Pedelec sur route
Outre les consignes générales à observer qui
s'imposent, l'utilisation de votre Speed Pede-
lec sur la voie publique exige également que :
En qualité de véhicule motorisé, votre
Speed Pedelec doit être autorisé et assuré.
L'autorisation vaut uniquement pour le
véhicule équipé d'origine. C'est la raison
pour laquelle aucune modification ne doit
être apportée au Speed Pedelec. En cas
de réparation, il convient d'utiliser exclusi-
vement des pièces de rechange à 100 %
identiques à celles d'origine.
Des restrictions d'âge régionales ou natio-
nales (âge minimum) sont applicables
pour la conduite du Speed Pedelec.
Au sein de l'UE, le port du casque est obli-
gatoire pour la conduite du Speed Pede-
lec qui exige également d'être titulaire du
permis de conduire10, tandis que dans cer-
tains autres pays, ces obligations diffèrent.
9 Contrôlé conformément aux prescriptions régionales /
nationales spécifiques ou bien selon la norme DIN
EN 1078 et portant le label CE.
10 Permis de conduire pour véhicules à moteur de la
classe L1e-B.
Utilisez exclusivement les parties de la
chaussée autorisées aux Speed Pedelec.
La circulation des Speed Pedelec sur les
pistes cyclables n'est en règle générale
pas autorisée.
Votre Speed Pedelec doit être équipé des
composants obligatoires (rétroviseur, sup-
port de plaque d'immatriculation, klaxon,
feu de ralentissement, composants
d'éclairage avec éclairage permanent).
Les composants doivent être correcte-
ment fixés et toujours fonctionner impec-
cablement.
L'utilisation d'un Speed Pedelec avec un
siège enfant et/ou une remorque (pour
le transport d'enfants, de charges, de
chiens, etc.) n'est pas autorisée.
3.5.3 Conduite tout-terrain
i
Important : adoptez un comporte-
ment de conduite responsable vis-
à-vis de la nature, de l'environne-
ment et des autres usagers. De la
sorte, la nature reste préservée
pour la pratique de votre sport et les
conflits avec d'autres usagers n'ont
pas lieu d'être.
Pour la conduite tout-terrain veuillez obser-
ver les règles suivantes :
Pour votre sécurité, portez des protec-
tions et un casque.
Roulez uniquement sur des chemins
balisés à défaut de quoi vous risquez de
nuire à la nature.
Acceptez que des chemins soient barrés
et respectez les interdictions de circuler
ainsi que les zones de protection de la
nature et de la faune, car elles ont leur
raison d'être.
Sauf situation d'urgence, ne freinez pas en
bloquant les roues afin de prévenir l'éro-
sion des sols et d'endommager la voirie.
Conduisez de façon contrôlée, restez
attentif et roulez à une vitesse adaptée.
Vous devez pouvoir vous arrêter à tout
moment dans le champ de vision dans
l'éventualité où d'autres cyclistes ou pié-
tons surgiraient.
FR
65
Attirez l'attention sur vous à temps
lorsque vous souhaitez doubler d'autres
personnes en chemin. Ne les effrayez
pas et passez lentement à côté d'elles,
voire arrêtez-vous.
Faites preuve d'égards envers les ani-
maux dans les pâturages et la faune sau-
vage de la forêt et des champs. Ne laissez
pas de barrières ouvertes derrière vous
une fois que vous les avez franchies et ne
roulez pas dans la forêt après la tombée
de la nuit afin de ne pas déranger les ani-
maux en quête de nourriture et de calme.
Ne laissez pas de déchets derrière vous.
Tenez toute partie du corps et les vête-
ments à distance des plateaux, de la
chaîne en mouvement ainsi que des
pédales, manivelles et roues en rotation.
Portez des vêtements clairs, bien visibles
et suffisamment ajustés afin qu'ils ne
restent pas accrochés aux pièces en
mouvement du vélo ni à des objets sur la
route ou le sentier.
Planifiez bien votre trajet et consultez les
prévisions météo. Évaluez correctement
vos capacités, tenez-en compte dans
le choix du trajet et emportez avec vous
l'équipement nécessaire. Ceci inclut l'outil-
lage, le ravitaillement et un kit de premiers
secours pour les situations imprévues.
4 Sécurité
4.1 Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécu-
rité mentionnées ici afin d'éviter les dan-
gers d'ordre général liés à l'utilisation et au
maniement de votre vélo électrique.
Pour éviter les dangers liés à la conduite
de votre vélo électrique :
Utilisez votre vélo électrique une fois seu-
lement après vous être familiarisé avec
son maniement et ses fonctions.
Respectez les indications relatives à l'uti-
lisation en conformité avec l'usage prévu
de votre vélo électrique.
Adaptez votre style de conduite et votre
vitesse aux conditions météorologiques
et aux caractéristiques de la chaussée.
Sur les chaussées lisses, humides, glis-
santes ou sales, calculez une distance de
freinage plus longue et tenez compte de
l'adhérence moins bonne des pneus.
Contrôlez votre vélo électrique avant
chaque utilisation (voir chapitre 7.1
« Avant chaque trajet »). Faites plus par-
ticulièrement attention à la présence de
fissures, de rayures, de dommages ou de
changements de couleur des composants.
Veillez toujours à ce que les dispositifs
déterminants pour la sécurité11 soit toujours
bien réglés et pleinement fonctionnels.
Ne modifiez pas et ne réparez pas votre
vélo électrique par vos propres moyens.
Faites réparer le vélo électrique par votre
revendeur FLYER spécialisé et rempla-
cez toujours les composants endomma-
gés par des pièces de rechange d'origine
adéquates.
Faites contrôler votre vélo électrique par
un revendeur FLYER spécialisé lorsque
le VAE a été soumis à des contraintes
excessives et lorsque vous avez eu un
accident ou que vous avez chuté (voir
chapitre 7.4 « Après une chute »).
Contrôlez régulièrement votre vélo élec-
trique et respectez le plan d'inspection (voir
chapitre 7 « Contrôles et inspections »).
Ne portez pas de pantalons, robes ou
jupes amples qui pourraient se coincer
dans les pièces en mouvement. À défaut,
faites en sorte que les vêtements amples
ne puissent pas se coincer (par ex. à
l'aide de pinces à vélo).
Veillez à ne pas laisser pendre rubans,
lacets, etc. qui pourraient se coincer dans
les pièces en mouvement.
Portez des chaussures à semelles antidé-
rapantes pour éviter de glisser en pédalant.
Pour éviter les risques liés au manie-
ment inhabituel de votre nouveau vélo
électrique :
Ne sous-estimez pas le comportement
différent des vélos électriques par rap-
port aux vélos dépourvus d'entraînement
électrique.
11 Les freins font plus particulièrement partie des disposi-
tifs déterminants pour la sécurité.
66
Au début, exercez-vous à la conduite
avec votre vélo électrique, par exemple
dans des situations de conduite typiques
comme le démarrage, le freinage, la prise
de virages, la bifurcation.
Pour éviter les risques liés au manie-
ment impropre des composants et des
fonctions de l'entraînement électrique :
Enlevez si possible la batterie avant de
réaliser des travaux sur le vélo électrique
et avant de le transporter.
Ne modifiez pas et ne manipulez pas l'en-
traînement électrique.
Faites toujours réparer l'entraînement
électrique par votre revendeur FLYER
spécialisé et remplacez les composants
endommagés uniquement par des pièces
de rechange d'origine adéquates.
Utilisez l'aide à la traction uniquement
pour pousser le vélo électrique. Votre
vélo électrique doit être tenu des deux
mains et les roues doivent être en contact
avec le sol.
Pour éviter les risques d'explosion et
d'incendie de la batterie :
Tenez la batterie à l'écart des flammes
ouvertes et de toute autre source de chaleur.
Ne conservez pas la batterie avec des
objets en métal (par ex des vis, des pièces
de monnaie, etc.). Risque de court-circuit !
N'endommagez pas et ne modifiez pas la
batterie.
N'essayez jamais d'ouvrir une batterie.
Faites contrôler la batterie par un reven-
deur FLYER spécialisé lorsque vous avez
chuté avec votre vélo électrique ou que la
batterie est tombée.
Pour éviter les brûlures causées par le
contact avec l'électrolyte de la batterie :
Ne touchez une batterie endommagée
qu'avec des gants de protection.
En cas de contact avec l'électrolyte, rin-
cez immédiatement à l'eau claire la zone
touchée, puis consultez un médecin en
cas de doute.
Si de l'électrolyte a pénétré dans les
yeux, consultez dans tous les cas le plus
rapidement possible un médecin.
Comportement à adopter en cas d'incen-
die d'une batterie : Se mettre immédiate-
ment à l'abri, isoler le lieu de l'incendie si
possible, appeler les pompiers. Ne pas
essayer d'éteindre soi-même la batterie
en feu avec de l'eau !
Pour éviter les dommages causés par une
utilisation non conforme à l'usage prévu :
Respectez le poids total admissible du
vélo électrique. Le poids total admissible
ne doit pas être dépassé !
Veillez à respecter la pression de gon-
flage des pneus.
Ne roulez pas dans les eaux profondes si cela
n'est pas en conformité avec l'usage prévu.
4.2 Risques résiduels
Certains risques ne peuvent être intégra-
lement exclus lors de la conduite d'un vélo
électrique, ce malgré l'observation des
consignes de sécurité et des mises en garde.
En font partie :
les manœuvres imprévisibles et/ou erreurs
de conduite des autres usagers de la route.
les modifications des caractéristiques de
la chaussée pouvant survenir soudaine-
ment, comme par ex. la pluie verglaçante
ou le brouillard givrant.
les défauts de matière imprévisibles pour le
fabricant, qui peuvent engendrer la cassure
ou le dysfonctionnement d'un composant.
4.3 Symboles relatifs à la
sécurité
Vous trouverez les symboles suivants rela-
tifs à la sécurité sur la plaque signalétique
de votre Pedelec.
Symbole Signification
Symbole d'avertissement général
Lire et conserver la notice originale
Tableau 3 : Symboles de sécurité apposés sur le vélo
électrique
FR
67
UTILISATION ET MANIEMENT
5 Utilisation du vélo
électrique
5.1 Conduite
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Une fois enclenché, un Speed Pedelec
s'élance dès que vous posez un pied
sur la pédale ! Si vous enclenchez le
Speed Pedelec par inadvertance, la
poussée inhabituelle produite peut
provoquer des chutes, être source de
dangers ou d'accidents.
Actionnez d'abord un frein. Enfour-
chez ensuite d'une jambe le Speed
Pedelec tout en tenant sciem-
ment le guidon des deux mains
plus fermement que vous ne le
feriez pour un vélo ordinaire.
Asseyez-vous ensuite sur la selle et
posez vos pieds sur les pédales une
fois seulement que vous êtes prêt à
rouler.
Votre vélo électrique est doté de l'un des
types d'entraînement à pédales suivants :
une transmission par chaîne.
Informez-vous sur son mode de fonc-
tionnement au chapitre 12.1 « Transmis-
sions par chaîne ».
une courroie.
Informez-vous sur son mode de fonc-
tionnement au chapitre 12.2 « Cour-
roies ».
Pour l'assistance électrique au pédalage,
votre vélo électrique est par ailleurs doté
d'un système d'entraînement électrique.
Pour son utilisation, observez les infor-
mations fournies au chapitre 13 « Sys-
tème d’entraînement électrique » et prenez
connaissance du mode d'emploi correspon-
dant du fabricant de votre système d'entraî-
nement.
Conduite avec et sans entraînement
électrique
i
Important : vous pouvez utiliser
votre vélo électrique avec ou sans
assistance au pédalage. Mais vous
devez dans tous les cas de figure
activer le système d'entraînement.
Choisissez le niveau d'assistance qui
vous convient pour rouler avec l'assis-
tance au pédalage.
Pour rouler sans assistance au péda-
lage, choisissez le niveau d'assistance
« OFF ».
Si nécessaire, changez de niveau d'as-
sistance afin d'ajuster le degré d'assis-
tance au pédalage à la portion du trajet
à effectuer.
Conduite avec éclairage
Selon le modèle, votre vélo électrique est
livré avec des composants d'éclairage.
Pour l'utilisation de l'éclairage, observez
les informations fournies au chapitre 23
« Éclairage ».
Conduite avec des composants fonction
du modèle
Pour un meilleur confort de conduite et la
réalisation de manœuvres spéciales, votre
vélo électrique est doté le cas échéant de
composants variants en fonction du modèle.
Les fonctions et le maniement de ces com-
posants sont décrits dans des chapitres
à part dans la dernière partie du présent
mode d'emploi.
Pour la conduite d'un vélo électrique
suspendu, veuillez observer les informa-
tions relatives à la suspension fournies au
chapitre 16 « Suspensions ».
Pour l'utilisation de la tige de selle abais-
sable, observez les informations fournies au
chapitre 17.2 « Indications concernant les
tiges de selles abaissables ».
Pour l'utilisation des pédales système ou
automatiques à encliquetage de la chaus-
sure, observez les informations fournies au
chapitre 20.2 « Indications concernant les
pédales système et automatiques à encli-
quetage de la chaussure ».
68
Pour l'utilisation ou la maniement des
garde-boue, observez les informations four-
nies au chapitre 19.3 « Garde-boue ».
5.2 Changement de vitesse
Le dérailleur vous permet de régler la force
nécessaire à développer ou d'enclencher la
vitesse désirée en roulant.
Une vitesse inférieure et plus facile vous
permettra de surmonter aisément les
côtes en amoindrissant l'effort physique.
Des vitesses supérieures et plus difficiles
à pédaler vous permettent d'atteindre des
vitesses de roulement plus importantes et
donc exigeant une cadence de pédalage
moins importante.
Votre vélo électrique est doté de l'un des
types de dérailleur suivants :
un dérailleur à chaîne.
Pour son utilisation, observez les
informations fournies au chapitre 15.1
« Dérailleurs ».
un dérailleur à moyeu.
Pour son utilisation, observez les
informations fournies au chapitre 15.2
« Dérailleur à moyeu ».
5.3 Freins
Pour freiner, votre vélo électrique dispose
de deux freins : l'un freine la roue avant,
l'autre la roue arrière12.
Votre vélo électrique est doté d'un ou plu-
sieurs des types de freinage suivants :
un frein à disque.
Pour son utilisation, observez les
informations fournies au chapitre 14.2
« Freins à disque ».
un frein sur jante.
Pour son utilisation, observez les
informations fournies au chapitre 14.3
« Freins sur jante ».
un frein à rétropédalage.
Pour son utilisation, observez les
informations fournies au chapitre 14.4
« Freins à rétropédalage ».
12 En plus du frein à rétropédalage, votre vélo électrique
est le cas échéant également doté d'un autre frein qui
agit sur la roue arrière.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Sur les chaussées lisses, humides, glis-
santes ou sales, les pneus ont une
adhérence amoindrie. Ceci diminue la
puissance de freinage, la distance de
freinage s'allonge, le vélo électrique peut
déraper en cas de freinage brusque.
Adaptez toujours votre style de
conduite et la vitesse aux caractéris-
tiques de la chaussée et aux condi-
tions météorologiques.
Si vous freinez trop brusquement la
roue avant, vous pourriez vous renver-
ser ou chuter.
Pour freiner à vitesse élevée, serrez
dans la mesure du possible toujours
les deux freins en même temps
(frein de la roue avant et frein de la
roue arrière).
Adaptez votre comportement au
freinage et la force de freinage à
chaque situation de conduite.
Si vous freinez trop brusquement la
roue arrière, celle-ci peut se bloquer.
Freinez avec prudence dans les
virages avec le frein de roue arrière.
De mauvais composants de freinage ou
des composants inadaptés peuvent
entraver le bon fonctionnement des
freins ou causer une défaillance totale
des freins.
Faites remplacer les composants de
freinage exclusivement par un
revendeur FLYER spécialisé qui
emploiera uniquement des pièces
de rechange d'origine.
Les freins sont des composants liés à
la sécurité. Des freins mal réglés
peuvent causer des accidents et
induire de graves blessures.
Faites toujours régler vos freins par
un revendeur FLYER spécialisé.
Après le réglage des freins, effectuez
toujours un test de freinage pour
vous familiariser avec l'éventuel nou-
veau comportement au freinage.
FR
69
Ne mettez jamais votre e-bike FLYER à
l’envers. De l’air pourrait pénétrer dans
le système de freinage, ce qui rendrait
le freinage inefficace.
5.4 Poussage du vélo
électrique
(aide à la traction)
En raison des composants supplémentaires
que représente le système d'entraînement
électrique, votre vélo électrique est plus
lourd qu'un vélo sans assistance électrique.
De ce fait, les systèmes d'entraînement
électrique sont souvent dotés d'une aide à
la traction. Grâce à cette fonction, l'entraî-
nement électrique vous assiste pour pous-
ser le vélo électrique sans avoir à tourner
les pédales jusqu'à une vitesse de 6 km/h
au maximum.
Pour l'utilisation de l'aide à la traction,
respectez les indications fournies dans
le mode d'emploi correspondant du fabri-
cant de votre entraînement électrique.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
L'aide à la traction sert exclusivement à
pousser le vélo électrique. Toute autre
utilisation ou l'enclenchement fortuit
du vélo électrique peut provoquer des
accidents et causer des blessures.
N'utilisez pas l'aide à la traction
lorsque vous êtes assis sur le vélo
électrique, mais exclusivement pour
le pousser.
Ne laissez personne s'asseoir sur le
vélo électrique lorsqu'il est poussé.
Tenez fermement à deux mains le
vélo électrique pour le pousser et
veillez à ce que les roues soient en
contact avec le sol.
ATTENTION !
Risque de blessures !
Quand le vélo est poussé grâce à l'aide
à la traction, les pédales tournent le
cas échéant lentement et peuvent vous
blesser.
Veillez à ne pas vous blesser avec
les pédales en rotation.
5.5 Garer le vélo électrique
Pour garer votre vélo électrique :
1. Maintenez à deux mains votre vélo élec-
trique.
2. Si votre vélo électrique a une béquille
latérale13, déployez-la.
Veillez à ce que la béquille latérale
s'enclenche correctement en produisant
un déclic audible.
3. Appuyez délicatement le vélo électrique
sur la béquille latérale ou contre un sup-
port stable (par ex. un mur / un râtelier
à vélo).
4. Si possible, retirez la batterie ou sécuri-
sez-la avec l'antivol de la batterie.
À cet effet, veuillez tenir compte des
informations fournies au chapitre 13.3
« Mise en place / retrait de la batterie sur
le vélo électrique ».
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion
Sous l'effet d'un fort développement de
chaleur, la batterie est susceptible
d'exploser.
Ne laissez jamais votre vélo élec-
trique avec la batterie en place dans
un endroit où le vélo ou la batterie
peuvent être exposés à un fort déve-
loppement de chaleur (par ex. au
rayonnement du soleil).
13 Vous trouverez des informations sur l'équipement
et l'installation d'une béquille latérale au chapitre 24
« Béquille latérale ».
70
5. Sécurisez votre vélo électrique et, le cas
échéant d'autres composants, contre le vol
et l'utilisation par des personnes non auto-
risées en appliquant un antivol approprié.
Lorsque des roues ou d'autres compo-
sants de votre vélo électrique sont fixés
par des blocages rapides, prenez-les tou-
jours avec l'antivol ou bien emportez ces
composants avec vous.
Pour utiliser à nouveau votre vélo
électrique :
1. Ouvrez l'antivol.
2. Maintenez à deux mains votre vélo élec-
trique.
3. Redressez votre vélo électrique ou bien
désengagez-le de son support.
4. Si votre vélo électrique possède une
béquille latérale, rabattez celle-ci.
Veillez à ce que la béquille latérale
s'enclenche correctement en produisant
un déclic audible.
5.6 Transport de charges /
d'enfants
5.6.1 Porte-bagages
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Si les bagages entravent vos mouve-
ments et/ou le maniement de votre vélo
électrique, cela peut être source d'acci-
dents et causer de graves blessures !
Prenez en compte le poids supplé-
mentaire des bagages : les caracté-
ristiques de conduite de votre vélo
électrique changent et la distance
de freinage augmente.
Ne fixez pas de bagages sur le guidon.14
Assurez-vous que les bagages ne
puissent pas venir bloquer des pièces
en mouvement du vélo électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Les porte-bagages surchargés ou mal
montés peuvent endommager le vélo
électrique.
14 Exception : les sacoches homologuées et appropriées
ayant été fixées de façon sécurisée au guidon.
Respectez toujours les indications
relatives à la charge maximale du
porte-bagages et au poids total
admissible de votre vélo électrique.
Ne fixez jamais le porte-bagages sur
la tige de selle.
Pour le transport de bagages, respectez les
points suivants :
chargez le porte-bagages de sorte qu'il ne
vous gêne pas pour rouler et que tous les
composants d'éclairage (projecteur, feu
arrière, réflecteurs) restent bien visibles.
Centrez les bagages sur le porte- bagages
et sécurisez-les contre tout glissement ou
chute (par ex. avec des sangles).
Fixez les sangles de sorte que ni les
sangles ni les bagages ne puissent venir
se prendre dans des pièces en mouve-
ment du vélo électrique.
En cas d'utilisation de sacoches de vélo :
utilisez uniquement des produits appro-
priés provenant d'un magasin spécialisé.
5.6.2 Siège enfant
i
Important : selon le modèle, votre
vélo électrique n'est éventuellement
pas homologué pour la pose d'un
siège enfant.
Le transport d'un enfant dans un siège
enfant est uniquement autorisé pour
les modèles de vélo électrique ayant un
porte-bagages homologué avec une capa-
cité de charge maximale du porte-bagages
de 27 kg.15 Ces modèles de vélo électrique
sont validés pour une utilisation avec les
sièges enfants testés et indiqués.
Les e-bikes FLYER dont la capacité de
charge maximale du porte-bagages est de
25 kg ne sont pas homologués pour la fixa-
tion d'un siège enfant.
i
Important : la société FLYER AG
décline toute responsabilité pour
l'utilisation avec un siège enfant
d'e-bikes FLYER ayant une capa-
15 Vous trouverez les capacités de charge des porte-ba-
gages pour tous les modèles de vélo électrique dans
le document annexe Caractéristiques techniques,
chapitre 1 « Poids propre, homologations et limites
supérieures de poids ».
FR
71
cité de charge maximale du
porte-bagages de 25 kg. Elle ne
supporte pas non plus les risques
résultant une telle utilisation.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
L'utilisation d'un siège enfant sur un
vélo électrique non homologué à cet
effet peut provoquer des accidents et
causer de graves blessures.
Utilisez les sièges enfants unique-
ment sur des vélos électriques
homologués à cet effet.
Utilisez exclusivement des sièges
enfants homologués provenant d'un
magasin spécialisé.
Pour l'utilisation d'un siège enfant, respec-
tez les points suivants :
renseignez-vous auprès de votre reven-
deur FLYER spécialisé si la pose d'un
siège enfant est autorisée sur votre vélo
électrique et quelles prescriptions sont à
respecter dans ce cadre.
Le cas échéant, faites-vous conseiller par
votre revendeur FLYER spécialisé pour
le choix d'un siège enfant adapté à votre
vélo électrique.
Le revendeur FLYER spécialisé
vous instruira au maniement correct des
modèles de vélo électrique homologués
et des sièges enfants autorisés corres-
pondants.
Veuillez respecter le poids total admis-
sible et prendre en compte la modification
du centre de gravité lorsque vous roulez
avec un siège enfant.
Exercez-vous à rouler avec le siège
enfant au début ou conduisez avec beau-
coup de prudence pour vous familiariser
avec les changements des caractéris-
tiques de conduite de votre vélo électrique.
i
Important : les prescriptions
légales applicables à l'utilisation de
sièges enfants varient d'un pays à
l'autre. Veuillez respecter les régle-
mentations nationales qui s'ap-
pliquent à vous.
FLYER recommande, au-delà des obligations
légales, d'équiper d'un casque les enfants que
vous emportez sur le siège enfant.
i
Important : le transport sécurisé
des enfants relève de la responsa-
bilité du conducteur. FLYER AG
décline toute responsabilité en lien
avec le transport d'enfants et les
risques qui en découlent.
5.6.3 Remorque de vélo
L'utilisation de votre vélo électrique avec une
remorque de vélo pour le transport d'un enfant
ou de deux enfants au maximum est unique-
ment autorisé avec les modèles de vélo élec-
trique homologués à cet effet et dotés d'une
étiquette correspondante (voir Fig.4 « Éti-
quette sur les vélos électriques homologués
pour une utilisation avec remorque »).
Vous trouverez sur cette étiquette les indica-
tions relatives à la charge d'appui et la charge
de remorquage admissibles ainsi qu'une
information sur la pente maximale que vous
pouvez aborder avec une remorque.
i
Important : la charge maximale de
remorquage et la charge d'appui indi-
quée ne doivent pas être dépassées.
25 2624
Fig.4 : Étiquette sur les vélos électriques homologués
pour une utilisation avec remorque
24Charge de remorquage max.
admissible
La charge de remorquage admissible
pour l'utilisation avec votre vélo élec-
trique indique le poids maximum de la
remorque prête à rouler, charge trans-
portée incluse.
72
25Charge d'appui max. admissible
La charge d'appui admissible indique
le poids maximum applicable que peut
exercer la remorque prête à rouler,
charge transportée incluse, sur l'axe de
la roue arrière de votre vélo électrique.
26Pente maximale
La pente maximale indique pour quel
type de trajet l'utilisation de votre vélo
électrique avec une remorque est
autorisée au maximum.
i
Important : respectez le mode d'em-
ploi correspondant du fabricant de la
remorque pour l'utilisation et le manie-
ment de cette remorque pour vélo.
Conditions d'utilisation des remorques
Charge maximale remorquable de 40 kg
pour les e-bikes FLYER d'un poids total
admissible de 140 ou 150 kg.
Charge maximale remorquable de 60 kg
pour les e-bikes FLYER d'un poids total
admissible de 180 kg.
La charge d'appui doit se situer entre 2 kg
au minimum et 8 kg au maximum.
Autorisé uniquement pour les vélos élec-
triques à freins hydrauliques.
Autorisé uniquement pour les VTT élec-
triques à triangle arrière en alu.
En Allemagne, les Speed Pedelec ne
sont pas autorisés en tant que véhicules
tracteurs. Renseignez-vous sur les régle-
mentations en vigueur dans votre pays.
D'une façon générale, la fixation d'une
remorque sur les tubes du cadre ou des
composants (tige de selle, porte-ba-
gages, etc.) est interdite.
La loi interdit aux enfants de moins de
16 ans la conduite d'attelages.
i
Important : veuillez noter que le
domaine d'utilisation pour les VTT
électriques et les crossover en tant
que véhicules tracteurs d'une
remorque de vélo passe ou se réduit
à la catégorie d'utilisation 2 (voir cha-
pitre 3.3 « Domaines d’utilisation »).
Veuillez observer les points suivants pour
l'utilisation d'une remorque avec votre vélo
électrique :
Renseignez-vous auprès de votre reven-
deur FLYER spécialisé si vous n'êtes pas
sûr de pouvoir utiliser une remorque avec
votre vélo électrique et pour connaître les
prescriptions à respecter dans ce cadre.
i
Important : les prescriptions légales
applicables à l'utilisation de
remorques varient d'un pays à l'autre.
Veuillez respecter les réglementations
nationales qui s'appliquent à vous.
Le cas échéant, faites-vous conseiller par
votre revendeur FLYER spécialisé pour
le choix d'une remorque adaptée à votre
vélo électrique.
Pour l'accouplement à votre vélo élec-
trique, utilisez exclusivement le système
d'origine du fabricant de la remorque.
Faites installer et tester le système d'accou-
plement par votre revendeur FLYER spécia-
lisé. Celui-ci vous instruira au maniement et
à la façon de fonctionner de l'attelage.
i
Important : veuillez noter que l'utili-
sation d'une remorque induit une
usure accrue de votre vélo électrique.
Exercez-vous à rouler avec la remorque
au début pour vous familiariser avec les
changements des caractéristiques de
conduite de votre vélo électrique.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Si du fait de l'utilisation de la remorque
ou si, sous l'effet de la charge qu'elle
transporte (enfants, par exemple),
vous êtes distrait dans la conduite ou
le maniement de votre vélo électrique,
cela peut engendrer des accidents et
de graves blessures.
Prenez en compte le poids supplé-
mentaire de la remorque et de la
charge transportée : les caracté-
ristiques de conduite de votre vélo
électrique changent et la distance
de freinage augmente.
Assurez-vous que les bagages ou les
FR
73
passagers ne puissent pas venir blo-
quer des pièces en mouvement du
vélo électrique ou de la remorque.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Si vous utilisez une remorque avec un
vélo électrique non approprié à cet
effet, le vélo électrique peut alors être
endommagé.
Utilisez les remorques uniquement
sur des vélos électriques homo-
logués à cet effet.
Veuillez respecter les indications rela-
tives à la charge d'appui et la charge
de remorquage maximales pour votre
vélo électrique (voir indications spé-
cifiques au modèle dans le document
annexe Caractéristiques techniques).
i
Important : le transport sécurisé
des enfants relève de la responsa-
bilité du conducteur. La société
FLYER AG décline toute responsa-
bilité en lien avec le transport d'en-
fants et les risques qui en découlent.
FLYER recommande de prendre les
mesures de sécurité suivantes pour le
transport d'enfants à bord de remorques
pour vélos :
Transportez à bord de la remorque uni-
quement les enfants portant un casque
approprié.
Faites équiper la remorque pour enfants
d'une hampe souple d'au moins 1,5 m de
haut avec un fanion de couleurs fluores-
centes.
Veuillez noter qu'il est interdit de trans-
porter dans les remorques pour enfants
des enfants d'un poids excédant 22 kg.
5.7 Transport du vélo
électrique
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Si le vélo électrique est enclenché par
inadvertance durant son transport, si
vous n'utilisez pas d'aides au transport
appropriées ou que vous ne sécurisez
pas suffisamment le vélo électrique
pour son transport, cela peut engendrer
des accidents et de graves blessures.
Avant le transport, retirez dans la
mesure du possible la batterie et
transportez-la à part ou bien sécu-
risez le vélo électrique contre tout
enclenchement fortuit si la batterie
n'est pas amovible. Veuillez respec-
ter à cet effet les indications fournies
dans le mode d'emploi du fabricant
de votre entraînement électrique.
Pour le transport de votre vélo élec-
trique, utilisez exclusivement des
aides au transport homologuées qui
conviennent (par ex. un porte-vélos).
Veuillez tenir compte des indications
fournies dans le mode d'emploi du
fabricant de votre aide au transport.
Avant le transport, sécurisez suffi-
samment le vélo électrique contre
tout glissement et chute.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Un transport peu soigneux peut endom-
mager le vélo électrique ou certains de
ses composants.
Transportez la batterie si possible à
part et veillez à la protéger contre
les chocs et les impacts.
Si possible, enlevez avant le trans-
port du vélo électrique les autres
composants fragiles.
Respectez le cas échéant les infor-
mations relatives au transport four-
nies dans les manuels des fabri-
cants des différents composants de
votre vélo électrique.
i
Important : si vous souhaitez
emporter ou transporter votre vélo
électrique à bord d'un bus, d'un
avion, d'un bateau ou d'un train,
renseignez-vous avant de partir sur
les conditions de transport pour la
batterie et le vélo électrique auprès
de la société de transport corres-
pondante.
Pour le transport de votre vélo électrique,
respectez les points suivants :
Pour le transport de votre vélo électrique,
74
utilisez uniquement des aides au trans-
port (par ex. porte-vélos) permettant de
transporter le vélo debout à la verticale.
Pour connaître les aides au transport
appropriées, faites-vous conseiller le cas
échéant par un revendeur spécialisé.
Avant le transport, éteignez le système
d'entraînement électrique et retirez dans
la mesure du possible la batterie.
Si votre vélo électrique est équipé d'un
frein à disque avec sécurité de transport :
enclenchez la sécurité de transport.
Positionnez votre vélo électrique sur
l'aide au transport et sécurisez-le.
Veuillez à cet effet tenir compte des
indications fournies dans le mode d'emploi
du fabricant de votre aide au transport.
5.7.1 Indications concernant les
vélos pliants
Grâce au mécanisme de pliage propre au
modèle, les vélos pliants se plient selon des
dimensions compactes. Cela vous permet
de ranger ou de transporter votre vélo élec-
trique sur un faible encombrement.
i
Important : afin de réaliser l'opéra-
tion de pliage correctement et en
toute sécurité, veuillez respecter les
instructions de pliage correspon-
dantes pour votre vélo électrique.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Les vélos pliants fixés de façon non
sécurisée peuvent causer de graves
chutes et des blessures sévères.
Avant de démarrer, assurez-vous
toujours que tous les composants
pliables sont correctement déployés
et fixés de façon sécurisée en posi-
tion déployée.
6 Avant le premier trajet
Après l'acquisition de votre vélo électrique,
assurez-vous qu'il est prêt à l'emploi et réglé
pour vous puis familiarisez-vous avec votre
nouveau VAE avant de partir rouler pour la
première fois dessus.
6.1 Vérification du vélo
électrique et réglage
pour le cycliste
Avant d'effectuer un premier trajet, procé-
dez au contrôle des points suivants :
Fixation des roues au cadre et à la
fourche.
Faites monter par un revendeur
FLYER spécialisé toutes les pièces ayant
été livrées à l'état non montées.
Priez votre revendeur FLYER spécia-
lisé de vous expliquer précisément com-
ment les roues et tous les composants
concernés se fixent correctement et de
façon sécurisée avec les axes de roue ou
les blocages rapides intégrés.
Effectuez également un contrôle tel que
décrit au chapitre 7.1 « Avant chaque tra-
jet ».
Lorsque votre vélo est prêt à rouler et
qu'il est dans un état irréprochable, assu-
rez-vous que le vélo électrique est correcte-
ment réglé pour vous.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
L'utilisation d'un vélo électrique mal
réglé ou non réglé pour vous peut
engendrer des accidents et causer de
graves blessures.
Utilisez uniquement des vélos élec-
triques dont la taille du cadre est
appropriée pour vous. Veillez en par-
ticulier à une amplitude suffisante au
niveau de l'entrejambe. Vous devez
pouvoir descendre rapidement du
vélo sans toucher le cadre.
La position d'assise est fonction de votre taille
corporelle, de la taille du cadre du vélo élec-
trique, du déplacement que vous prévoyez et
des réglages de votre vélo électrique.
Pour trouver la bonne position d'assise pour
vous, observez les points principaux suivants :
Le genou de la jambe relevée et les bras
forment un angle d'environ 90 degrés.
Le genou avant se trouve au-dessus de
l'axe de la pédale avant.
FR
75
Les bras sont détendus et légèrement
pliés vers l'extérieur.
Ainsi, vous êtes légèrement penché vers
l'avant (le dos n'est pas à l'aplomb de la
tige de selle).
Fig.5 : Points principaux pour une position assise correcte
Avant d'effectuer un premier trajet, vous
devez procéder aux réglages suivants :
Position et fixation de la selle et du guidon.
Faites régler la selle, le guidon et la
potence par un revendeur FLYER spécia-
lisé dans une position sûre et confortable
pour vous.16
Réglage des freins.
Faites régler les leviers de frein par le
revendeur FLYER spécialisé de sorte que
vous puissiez bien vous en saisir pour
freiner sans fatigue.17
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Les composants des freins ainsi que la
selle, le guidon et la potence sont
des pièces de sécurité ; des travaux
mal exécutés et un mauvais outillage
peuvent provoquer des chutes graves.
16 Vous trouverez de plus amples informations sur le réglage
de la selle et du guidon au chapitre 17.1 « Réglage de la
selle » et au chapitre 18.1 « Réglage du guidon ».
17 Vous trouverez de plus amples informations concer-
nant le réglage des freins au chapitre 14 « Freins ».
Faites effectuer les travaux sur les
composants précités uniquement
par un revendeur FLYER spécialisé.
6.2 Découverte du vélo
électrique
Familiarisez-vous avec le maniement de
votre nouveau vélo électrique et ses carac-
téristiques de conduite sur un terrain sûr et
sans aucun trafic.
Observez les différences de maniement
d'un vélo électrique par rapport à un vélo
sans entraînement électrique.
Du fait de son poids plus important, le
vélo électrique est plus difficile à poser,
à soulever, à porter et à pousser en haut
d'une côte.
Familiarisez-vous avec ses caractéris-
tiques de freinage et apprenez l'affectation
des manettes de frein respectivement pour
le frein de roue avant et de roue arrière.
Veuillez tenir compte des informa-
tions à ce sujet fournies au chapitre 14
« Freins ».
Familiarisez-vous avec les fonctionnalités
de l'élément de commande.
Vous trouverez des informations sur
votre élément de commande dans le mode
d'emploi du fabricant correspondant.
Si vous roulez avec des pédales système
ou automatiques à encliquetage de la
chaussure : effectuez un test de fonction-
nement. Les pédales doivent se déclen-
cher facilement sans problème.
Familiarisez-vous avec l'utilisation sur
un terrain sûr et sans aucun trafic.
Pour les pédales avec du caoutchouc
ou un revêtement plastique : familiari-
sez-vous avec la tenue sur les pédales.
Celles-ci peuvent s'avérer très glissantes
par temps de pluie.
7 Contrôles et inspections
7.1 Avant chaque trajet
Contrôlez les points suivants avant chaque
départ :
76
Tous les éléments de commande et la
sonnette sont-ils bien fixés et aisément
accessibles ?
Les freins et le dérailleur fonctionnent-ils ?
Contrôlez également l'étanchéité des
conduites hydrauliques et de leurs rac-
cords.
Le guidon, la potence, la tige de selle et la
selle sont-ils correctement réglés et fixés
de façon sécurisée ?
Les roues sont-elles indemnes et fixées de
façon sécurisée ? Les roues tournent-elles
de façon centrée (sans être voilées) ?
La pression des pneus est-elle correcte ?
Vous trouverez des informations sur
la pression correcte des pneus au cha-
pitre 19 « Roues et pneus ».
La batterie est-elle suffisamment chargée
pour effectuer le trajet prévu ? La batterie
est-elle correctement en place et fixée ?
Vous trouverez des informations sur
la batterie dans le mode d'emploi corres-
pondant du fabricant de votre entraîne-
ment électrique.
La béquille latérale est-elle rabattue et
correctement enclenchée ?
Si la béquille latérale n'est pas cor-
rectement enclenchée, ne roulez pas
avec votre vélo électrique. Faites contrô-
ler la béquille latérale par un revendeur
FLYER spécialisé qui se chargera, le cas
échéant, de la régler / fixer correctement.
Les blocages rapides, les axes de roue,
les vis et les écrous sont-ils tous correc-
tement et intégralement fermés ou fixés ?
Vous trouverez un tableau avec les
principaux assemblages vissés et les
couples de serrage prescrits dans le docu-
ment annexe Caractéristiques techniques.
i
Important : Vérifiez la fixation de
tous les blocages rapides et des axes
de roue même si vous avez laissé
votre vélo sans surveillance pendant
un court moment seulement. Vous
pouvez utiliser votre vélo uniquement
si tous les blocages rapides sont bien
verrouillés. Vous trouverez des
consignes concernant l'utilisation de
blocages rapides et d'axes de roue
au chapitre 21 « Blocages rapides »
au chapitre 22 « Axes de roue ».
7.2 Après chaque trajet
Contrôlez les points suivants après chaque
trajet :
Le cadre et tous les composants sont-ils
en parfait état ?
Veillez plus particulièrement à la pré-
sence de fissures et d'autres dommages
apparents.
Dans quel état les roues et leurs compo-
sants sont-ils ?
Contrôlez les pneus pour voir s'ils
présentent des dommages, des traces
d'usure et de porosité, des corps étrangers
et si leur profil est suffisamment profond.
Vérifiez l'usure et la concentricité des
jantes.
Vérifiez la tension des rayons.
Nettoyez et entretenez votre vélo électrique
après chaque trajet afin de prévenir les dys-
fonctionnements liés à l'encrassement.
Vous trouverez des consignes concer-
nant le nettoyage de votre vélo électrique
et de ses composants au chapitre 8 « Net-
toyage et entretien ».
i
Important : après des trajets sous la
pluie, la neige ou en environnement
humide, il est impératif d'effectuer les
étapes suivantes afin de prévenir une
perte immédiate de fonctionnalités
des composants concernés.
Nettoyez la chaîne et huilez-la ensuite
avec un lubrifiant approprié et homologué
par le fabricant.
Nettoyez les composants des freins et du
dérailleur.
Contrôlez si la lubrification de tous les
composants est suffisante.
Votre revendeur FLYER spécialisé vous
renseignera sur les composants devant
être huilés et sur la façon de le faire.
FR
77
7.3 Contrôle régulier des
composants
Contrôlez tous les six mois les traces
d'usure sur votre vélo électrique (voir à ce
sujet le chapitre 9 « Maintenance et rem-
placement de pièces d’usure »).
7.4 Après une chute
i
Important : après une chute, NE
poursuivez PAS votre trajet en vous
contentant de resserrer simplement
les pièces ayant du jeu. Faites
d'abord contrôler votre vélo élec-
trique et tous ses composants par
un revendeur FLYER spécialisé.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident
Pour les composants en matériaux
composites (par ex. en carbone), il se
peut que les dommages soient impos-
sibles à détecter par le cycliste.
Après un accident ou une chute, les
composants en matériaux compo-
sites doivent être soit envoyés pour
inspection au fabricant, soit détruits
et remplacés.
Le contrôle professionnel à réaliser après
une chute contient notamment les points
suivants :
Le cadre et la fourche doivent être exami-
nés de près.
Les déformations se distinguent à la sur-
face pour la plupart clairement depuis dif-
férents angles de vue.
La selle, la tige de selle, la potence et le gui-
don sont-ils encore en position correcte ?
Si tel n'est pas le cas, ne ramenez
PAS la pièce dans sa position initiale
sans ouvrir au préalable le raccord vissé
correspondant. Pour la fixer à nouveau
en bonne position, appliquez le couple de
serrage préconisé.
Couple : voir indications spécifiques
au modèle dans le document annexe
Caractéristiques techniques.
Testez si les deux roues sont correc-
tement en place et sécurisées dans le
cadre et la fourche et si elles tournent
librement.
Pour les roues équipées de freins à
disque, le spécialiste voit si la concentri-
cité de la roue est intacte à l'écart entre le
pneu et le cadre ou la fourche.
Testez si les deux freins sont pleinement
fonctionnels.
La chaîne ou la courroie est en bonne
place sur le plateau et le pignon ou sur
les deux poulies ?
Contrôlez si l'écran du vélo électrique
affiche un message d'erreur ou un aver-
tissement.
Ne roulez pas avec votre vélo élec-
trique si un avertissement s'affiche
et adressez-vous au plus vite à votre
revendeur FLYER spécialisé.
Contrôlez si l'écran et la batterie sont
indemnes.
Abstenez-vous de rouler avec votre
vélo électrique dès lors que vous consta-
tez des changements (fissures, rayures,
etc.). Faites d'abord contrôler tous les
composants par votre revendeur FLYER
spécialisé qui les remplacera le cas
échéant.
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution
En cas d'endommagement de l'enve-
loppe extérieure de la batterie, l'humi-
dité ou l'eau risque d'y pénétrer. Cela
peut entraîner des courts-circuits et
présenter un risque d'électrocution.
N'utilisez et ne rechargez jamais une
batterie endommagée !
7.5 Première inspection
Au bout de 4 mois ou bien après les 200 pre-
miers kilomètres parcourus (selon ce qui inter-
vient en premier), faites contrôler par un reven-
deur FLYER spécialisé les points suivants et,
le cas échéant, réajuster des composants :
la bonne fixation de toutes les vis de tous
les écrous et blocages rapides.
78
le parfait état et le bon fonctionnement
des roues.
Le cas échéant, faites centrer cor-
rectement les roues par un revendeur
FLYER spécialisé.
le parfait état des pneus.
les couples de serrage de toutes les pièces.
Couple : voir indications spécifiques
au modèle dans le document annexe
Caractéristiques techniques.
le réglage du jeu de direction.
les câbles de frein et les câbles de chan-
gement de vitesse.
le parfait état et le fonctionnement impec-
cable du dérailleur.
Le cas échéant, faites régler correc-
tement le dérailleur par votre revendeur
FLYER spécialisé.
le parfait état et le fonctionnement impec-
cable des freins.
Le cas échéant, faites régler correc-
tement les freins par votre revendeur
FLYER spécialisé.
le parfait état et le fonctionnement impec-
cable des suspensions.
Le cas échéant, faites régler correcte-
ment les composants de suspension par
votre revendeur FLYER spécialisé.
i
Important : à l'occasion de ce pre-
mier contrôle chez le revendeur
FLYER spécialisé, initiez-vous au
nettoyage correct et à la lubrifica-
tion de la chaîne ainsi qu'au contrôle
correct des composants pour vous
assurer de leur fonctionnalité et
détecter leur endommagement.
7.6 Inspections régulières
Faites réaliser par votre revendeur FLYER
spécialisé une inspection régulière 1× par
an ou au bout de 1000 kilomètres parcourus
(selon ce qui intervient en premier) pour régler
ou remplacer des composants le cas échéant.
L'inspection régulière doit porter notamment
sur les points suivants :
Toutes les pièces mobiles pour lesquelles
une lubrification est prévue doivent être
graissées avec un lubrifiant approprié.
La présence de fissures et d'endommage-
ments sur le cadre et les composants de
votre vélo électrique doit être contrôlée.
Les défauts de peinture doivent être
retouchés.
Les composants ou les pièces présentant
des points de rouille doivent être remplacés.
Toutes les parties nues en métal (hormis
les surfaces de freinage) doivent être trai-
tées contre la corrosion (rouille).
Les pièces défectueuses ou endomma-
gées sont à remplacer.
Les roues sont contrôlées et, le cas
échéant, centrées.
La tension des rayons est contrôlée.
La chaîne et les pignons sont à nettoyer
et leur usure à vérifier.
La chaîne est à huiler avec un lubrifiant
approprié.
L'usure des jantes est à vérifier.
L'usure des garnitures de frein est à vérifier.
Faites effectuer une vidange d'huile.
La bonne fixation de toutes les vis et de
tous les axes de roue, écrous et blocages
rapides doit être vérifiée.
Les freins et les axes de roue doivent être
contrôlés et, le cas échéant, correctement
réglés.
Les pièces endommagées ou usées
doivent être remplacées.
Le dérailleur doit être contrôlé et, le cas
échéant réglé.
Les pièces endommagées ou usées
doivent être remplacées.
Les moyeux doivent être contrôlés.
Le jeu de direction doit être contrôlé.
Les pédales doivent être contrôlées.
8 Nettoyage et entretien
i
Important : nettoyez et entretenez
votre vélo électrique ou les compo-
sants y étant intégrés tel que décrit
dans ce chapitre afin de prévenir les
pertes de fonctionnalités de compo-
sants et l'usure prématurée.
FR
79
i
Important : retirez si possible la
batterie avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
L'utilisation de produits de nettoyage, de
lubrification ou d'entretien inappro-
priés peut causer des dommages et
réduire la fonctionnalité de votre vélo
électrique ou de composants détermi-
nants pour la sécurité et provoquer de
ce fait de graves blessures.
Veuillez noter que tous les produits
lubrifiants et d'entretien ne sont pas
forcément appropriés à votre vélo
électrique et à ses composants.
Utilisez uniquement les produits de
nettoyage et de lubrification recom-
mandés ou validés par le fabricant
des composants.
Ne laissez pas de produits nettoyants
ou d'entretien ni huile couler sur les
garnitures de frein, les disques de
frein et les parties de la jante entrant
en contact avec les freins, à défaut
de quoi l'efficacité du freinage s'en
retrouverait amoindrie.
Cadre et roues
Nettoyez le cadre de votre vélo électrique,
les roues et les garde-boue avec un chif-
fon humide à l'eau claire ou bien une solu-
tion savonneuse douce. Rincez ensuite la
solution savonneuse à l'eau claire.
i
Important : ne nettoyez en aucun
cas votre vélo électrique avec un net-
toyeur haute pression ni à l'air com-
primé et n'arrosez pas votre VAE au
tuyau pour le nettoyer. Cela pourrait
endommager les composants du sys-
tème d'entraînement électrique.
Eléments de commande
Nettoyez les éléments de commande avec
un chiffon sec ou légèrement humidifié.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne
pénètre dans les boîtiers des éléments
de commande électrique.
Composants des transmissions par chaîne
Nettoyez la chaîne et les deux roues den-
tées avec un chiffon propre / légèrement
huilé ou une brosse souple.
Graissez la chaîne à l'huile universelle
après chaque nettoyage, chaque tra-
jet sous la pluie ou lorsque la chaîne a
été fortement mouillée pour d'autres rai-
sons ainsi que régulièrement toutes les
15 heures d'utilisation.
Composants des courroies
i
Important : les courroies ne
s'huilent et ne se graissent PAS !
Nettoyez les profils des courroies et des
poulies à sec avec une brosse douce ou,
si nécessaire, avec une solution savon-
neuse douce. Rincez ensuite la solution
savonneuse à l'eau claire.
Éliminez délicatement les salissures ou
les gravillons coincés à l'aide d'un bâton-
net en plastique. N'utilisez en aucun cas
d'outil aux arêtes vives !
Composants d'entraînements électriques
Respectez les consignes de nettoyage se
rapportant aux différents composants d'en-
traînement dans le mode d'emploi corres-
pondant du fabricant de votre entraînement
électrique.
Freins à disque
Nettoyez les disques de freins encras-
sés en utilisant un produit nettoyant pour
freins validé par le fabricant.
Freins sur jante
Nettoyez les garnitures de frein, les jantes
et les câbles de frein avec un chiffon légè-
rement humidifié.
Freins à rétropédalage
Le frein à rétropédalage étant intégré au
moyeu arrière, il n'est pas nécessaire de
nettoyer spécifiquement ses composants.
Composants de suspension
Nettoyez les éléments de suspension
avec un chiffon propre / légèrement huilé
ou une brosse souple.
Lubrifiez les éléments de suspension
avec l'agent lubrifiant original du fabri-
80
cant des éléments de suspension après
chaque nettoyage, chaque trajet sous la
pluie ou lorsqu'ils ont été fortement mouil-
lés pour d'autres raisons.
Blocages rapides, axes de roue et articu-
lations
Nettoyez les blocages rapides, les axes
de roue et autres articulations avec un
chiffon propre / légèrement huilé ou une
brosse souple.
Lubrifiez les blocages rapides, les axes
de roue et autres articulations avec un
lubrifiant approprié et validé par le fabri-
cant après chaque nettoyage, chaque tra-
jet sous la pluie ou lorsque les éléments
de suspension ont été fortement mouillés
pour d'autres raisons.
Respectez à cet effet les instructions
fournies par votre revendeur FLYER spé-
cialisé.
Composants d'éclairage
Nettoyez les composants d'éclairage (pro-
jecteur, feu arrière et réflecteurs) avec un
chiffon humide à l'eau claire ou bien une
solution savonneuse douce. Rincez ensuite
la solution savonneuse à l'eau claire.
9 Maintenance et
remplacement de
pièces d'usure
i
Important : contrôlez et entretenez
tous les six mois votre vélo élec-
trique ou les composants y étant
intégrés tel que décrit dans ce cha-
pitre afin de détecter à temps vous-
même les traces d'usure et de pré-
venir les pertes de fonctionnalités.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Le vélo électrique et ses pièces consti-
tutives sont soumis à l'usure et à de
fortes sollicitations. Les différents maté-
riaux et composants peuvent réagir dif-
féremment à l'usure ou à une sollicita-
tion permanente. Si la durée d'utilisation
prévue d'une pièce est dépassée, il est
possible qu'elle tombe en panne sou-
dainement, ce qui représente un certain
danger pour le cycliste.
Si une pièce constitutive présente des
fissures ou des rayures de quelque
type que ce soit ou encore des chan-
gements de couleur au niveau de
zones fortement sollicitées, cette
pièce doit alors être remplacée.
Si des composants s'usent sans que
l'on s'en aperçoive, cela peut entraîner
la perte du fonctionnement du compo-
sant et donc causer une chute entraî-
nant de graves blessures.
En plus des contrôles à réaliser
vous-même régulièrement tel qu'in-
diqué ici, faites inspecter votre vélo
électrique par un revendeur FLYER
spécialisé qui prendra soin de rem-
placer les composants usés.18
Roues
Contrôlez les pneus pour voir s'ils pré-
sentent des fissures ou d'autres dom-
mages et assurez-vous que le profil des
pneus soit encore suffisant.
Faites remplacer les pneus endom-
magés ou lisses par votre revendeur
FLYER spécialisé.
Contrôlez la pression des pneus.19
Gonflez ou dégonflez les pneus si la
pression est trop faible ou trop élevée.
Contrôlez les jantes pour détecter d'éven-
tuels dommages.
Certaines jantes ont des creux per-
mettant de déterminer la limite d'usure.
Contrôlez dans un tel cas si le creux sur
la jante est encore perceptible. Si le creux
est à peine perceptible ou pas du tout, la
jante doit être remplacée.
Faites déterminer l'usure des jantes en
carbone par votre revendeur FLYER spé-
cialisé.
Faites remplacer les jantes endom-
18 Vous trouverez des informations sur l'inspection
régulière à faire réaliser auprès d'un revendeur FLYER
spécialisé au chapitre 7.6 « Inspections régulières ».
19 Vous trouverez des informations sur la pression cor-
recte des pneus au chapitre 19 « Roues et pneus ».
FR
81
magées ou usées par votre revendeur
FLYER spécialisé.
Contrôlez la tension des rayons.
Pressez délicatement pour cela deux
rayons pour constater si les rayons ont la
même tension régulière.
Si les rayons sont lâches, faites-les
retendre par votre revendeur FLYER spé-
cialisé.
Contrôlez si les garde-boue sont correc-
tement alignés et si les traverses sont
fixées au mécanisme flottant de sécurité.
Les roues doivent tourner sans entrer
en contact avec les garde-boue.
Transmissions par chaîne
Les chaînes de vélo sont des pièces d'usure
due aux conditions d'utilisation. Le degré
d'usure est fortement variable.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Une chaîne de vélo usée peut sauter ou
se rompre pendant le trajet, ce qui peut
causer de très lourdes chutes.
Faites remplacer sans attendre par
votre revendeur FLYER spécialisé la
chaîne de votre vélo lorsqu'elle est
usée.
Contrôlez régulièrement la chaîne et les
roues dentées pour voir si elles présentent
des traces d'usure (contrôle visuel).
Faites remplacer toute chaîne ou roue
dentée usée par un revendeur spécialisé.
Contrôlez la tension de chaîne.
Pour assurer le bon fonctionnement de
la transmission par chaîne et du dérailleur,
la chaîne doit avoir une certaine tension.
Les dérailleurs tendent automatiquement
la chaîne. Pour les dérailleurs à moyeu,
une chaîne trop lâche doit être retendue,
sans quoi elle peut sauter et ainsi causer
une chute.
i
Important : arrêtez toujours l'en-
traînement électrique et retirez la
batterie avant d'effectuer des tra-
vaux sur la chaîne ! Ceci vaut éga-
lement pour le cas où vous souhai-
tez remettre une chaîne qui a sauté
sur les roues dentées.
17 Plateau 23 Pignon
17 23
Fig.6 : Traces d'usure sur les composants de la transmis-
sion par chaîne
82
Courroies
i
Important : pour la manipulation
des courroies d'entraînement, res-
pectez le mode d'emploi correspon-
dant du fabricant de votre courroie.
En règle générale, les courroies d'entraîne-
ment sont très résistantes et durent long-
temps. Toutefois, il convient de procéder
avec le plus grand soin avant et pendant
le montage afin d'éviter d'endommager les
fibres de carbone qui font toute la solidité de
la courroie d'entraînement.
Les fléchissements et torsions extrêmes
causent des fissures pouvant entraîner, en
cas de fortes sollicitations, la défaillance de
la courroie.
Lorsque des picots de poulies ou de cour-
roies sont endommagés ou manquants,
la courroie peut glisser pendant un trajet.
Des poulies usées peuvent endommager
la courroie. Une courroie usée peut rompre.
Contrôlez régulièrement la courroie et les
poulies pour voir si elles présentent des
traces d'usure (contrôle visuel).
Faites remplacer par un revendeur
spécialisé toute courroie ou poulie usée.
28 Courroie 30 Poulie arrière
29 Poulie avant
29 / 30
28
Fig.7 : Traces d'usure sur les composants de la courroie
Entraînements électriques
Respectez les consignes de maintenance
se rapportant aux différents composants
d'entraînement dans le mode d'emploi
correspondant du fabricant de votre
entraînement électrique.
Freins à disque
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Les freins sont des composants liés à
la sécurité. Des freins mal ou non entre-
tenus peuvent causer des accidents et
induire de graves blessures.
Faites toujours réaliser la mainte-
nance de vos freins à disque à inter-
valles réguliers par un revendeur
FLYER spécialisé.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Les garnitures de frein des freins à
disque peuvent se « vitrifier », ce qui
réduit l'efficacité du freinage et pro-
voque des couinements inhabituels
lors du freinage.
Lorsque la situation le permet, frei-
nez régulièrement de manière
abrupte et forte en descendant de
longues pentes afin de libérer les
garnitures de frein.
Lors du montage/démontage de la roue
correspondante, vous risquez d'en-
dommager le frein à disque.
Faites installer et démonter les
roues à freins à disque par votre
revendeur FLYER spécialisé.
Contrôlez l'usure du disque de frein et
des garnitures de frein (contrôle visuel).
Adressez-vous à un revendeur FLYER
spécialisé si vous n'êtes pas sûr de la
limite d'usure.
Faites remplacer les pièces d'usure
par votre revendeur FLYER spécialisé
puis réglez à nouveau le frein à disque.
Faites contrôler et entretenir le système
hydraulique par votre revendeur FLYER
spécialisé (voir chapitre 7.6 « Inspections
régulières »).
FR
83
Freins sur jante
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Les freins sont des composants liés à
la sécurité. Des freins mal ou non entre-
tenus peuvent causer des accidents et
induire de graves blessures.
Faites toujours régler vos freins sur
jante à intervalles réguliers par un
revendeur FLYER spécialisé.
Contrôlez l'usure des garnitures de frein
et des jantes (contrôle visuel).
Adressez-vous à un revendeur FLYER
spécialisé si vous n'êtes pas sûr de la
limite d'usure.
Faites remplacer les pièces d'usure
par votre revendeur FLYER spécialisé
puis réglez à nouveau le frein sur jante.
Faites contrôler et entretenir le système
hydraulique par votre revendeur FLYER
spécialisé (voir chapitre 7.6 « Inspections
régulières »).
Freins à rétropédalage
Contrôlez si le bras de couple est cor-
rectement et solidement fixé au cadre du
vélo.
Faites contrôler le frein à rétropédalage
par votre revendeur FLYER spécialisé
si des bruits inhabituels se produisent
ou que la puissance de freinage semble
diminuer.
Dérailleurs
Contrôlez si les vitesses se passent sans
problème.
Contrôlez si la chaîne, les roues dentées
et le dérailleur sont indemnes.
Contrôlez si l'écartement entre la
chaîne / le dérailleur et la roue arrière /
les rayons est suffisamment grand.
Contrôlez si le dérailleur n'est pas voilé et
s'il est à la verticale des pignons.
Contrôlez la tension de chaîne.
Elle ne doit pas fléchir.
Avancez le dérailleur (unité de com-
mutation) vers les pédales et contrôlez
s'il revient de lui-même en position initiale
lorsque vous le relâchez.
Faites réaliser l'entretien du dérailleur
par un revendeur spécialisé si des bruits
inhabituels se produisent lors du passage
des vitesses ou que vous remarquez
d'autres problèmes ou encore lorsque la
chaîne saute à répétition.
Dérailleur à moyeu
Contrôlez si les vitesses se passent sans
problème.
Vérifiez si les composants d'entraîne-
ment sont indemnes.
Faites réaliser la vidange d'huile 1× par
an par votre revendeur FLYER spécia-
lisé (voir chapitre 7.6 « Inspections régu-
lières »).
Faites réaliser l'entretien du dérailleur
par un revendeur spécialisé si des bruits
inhabituels se produisent lors du passage
des vitesses ou que vous remarquez
d'autres problèmes.
Composants de suspension
Contrôlez si les composants de suspen-
sion fonctionnent correctement et de
façon sûre.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Les composants de suspension sont
des pièces déterminantes pour la sécu-
rité. Le défaut ou le manque d'entretien
peut entraîner des accidents avec bles-
sures graves.
Faites toujours réaliser la mainte-
nance de vos composants de sus-
pension à intervalles réguliers par
un revendeur FLYER spécialisé.
Composants d'éclairage
Contrôlez si les composants d'éclairage
électrique fonctionnent correctement et
de façon sûre.
Contrôlez la fixation correcte et sécurisée
des réflecteurs.
84
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Le système d'éclairage est un compo-
sant déterminant pour la sécurité, son
fonctionnement est vital.
Si le système d'éclairage de votre
vélo électrique est défaillant ou s'il
dysfonctionne par moment, faites-le
contrôler par un revendeur FLYER
spécialisé qui se chargera le cas
échéant de le réparer.
Faites toujours réaliser la mainte-
nance de votre système d'éclairage
par un revendeur FLYER spécialisé.
10 Garantie et prestations
de garantie
10.1 Garantie générale du
revendeur spécialisé
Les clients finaux ont les droits habituels en
matière de garantie vis-à-vis du revendeur
FLYER spécialisé (selon l'accord ou le droit
applicable, en règle générale deux ans à
compter de la réception). Pour la batterie,
une capacité restante de 60 % par rapport
à la capacité nominale initiale est garantie
au bout de deux ans ou de 500 cycles de
charge complets dans la mesure où la bat-
terie a été manipulée et chargée conformé-
ment à la notice originale. L'usure normale
n'est généralement pas un motif valide de
recours à la garantie. Il relève de la res-
ponsabilité du client final d'entretenir régu-
lièrement l'e-bike FLYER et d'en assurer
la maintenance (ceci incluant la réalisation
de toutes les inspections conformément
à la présente notice originale). Les appels
à la garantie sont également exclus si l'e-
bike FLYER a été modifié ou réparé par des
moyens propres ou qu'il n'a pas été utilisé
conformément à l'usage prévu : course,
compétition, usage commercial, surcharge
et autre utilisation n'entrant pas dans le
champ de l'usage prévu.
Pour les vélos d'occasion de revendeurs
FLYER spécialisés, le délai pour la garantie
court à compter de la date de l'acquisition
par le premier acheteur.
10.2 Garantie du fabricant
de la société FLYER AG
Vous trouverez les prestations au titre de la
garantie dans le livret fourni à part Prestations
de garantie ou sur notre site Internet sur :
https://www.flyer-bikes.com/garantie
11 Mise au rebut
Lors de l'entretien, du nettoyage et de la
mise au rebut de votre e-bike FLYER, veuil-
lez respecter l'environnement. Utilisez dans
la mesure du possible pour l'entretien et le
nettoyage des produits nettoyants biodé-
gradables et veillez à ce qu'aucun produit
nettoyant ne pénètre dans les canalisations.
Le vélo électrique dans son intégralité, tous
les composants, les lubrifiants et les pro-
duits nettoyants et notamment aussi la bat-
terie (matières dangereuses) doivent être
mis au rebut de manière réglementaire.
Sur la plaque signalétique de votre e-bike
FLYER et sur la batterie se trouve le sym-
bole suivant :
Le pictogramme de
la poubelle sur roues
barrée signifie que le
moteur et la batterie arri-
vés en fin de vie doivent
être déposés dans un
centre de collecte sélec-
tive des déchets.
Veuillez respecter les indications pour
la mise au rebut fournies dans le mode
d'emploi du fabricant de votre entraîne-
ment électrique.
Déposez auprès de votre revendeur
FLYER spécialisé les composants élec-
triques hors d'usage.
FR
85
ÉQUIPEMENT / COMPOSANTS
12 Pédalier
12.1 Transmissions par chaîne
Pour les transmissions par chaîne, la rota-
tion et la force sont transmises au niveau de
la manivelle du pédalier à la roue arrière au
moyen d'une chaîne.
À cet effet, la chaîne passe sur deux roues
dentées : à hauteur de la pédale sur un plateau
et au niveau de la roue arrière sur un pignon.
Le nombre de pignons varie en fonction du
modèle.
Le nombre de vitesses possibles pour
le dérailleur est fonction des combinaisons
possibles entre le plateau et les pignons.20
23
18
17
17 Plateau 23 Pignon
18 Chaîne
Fig.8 : Composants de la transmission par chaîne
12.2 Courroies
Pour la transmission par courroie, la rotation
et la force sont transmises au niveau de la
manivelle du pédalier à la roue arrière au
moyen d'une courroie.
À cet effet, la courroie passe à hauteur de
la pédale au-dessus de la poulie avant et
au niveau de la roue arrière au-dessus de
la poulie arrière.
28 Courroie 30 Poulie arrière
29 Poulie avant
28
30 29
Fig.9 : Composants de la courroie
20 Voir à ce sujet également le chapitre 15.1 « Dérailleurs ».
13 Système d'entraîne-
ment électrique
13.1 Mode de fonctionnement
de l'entraînement
électrique
Lorsque vous avez enclenché sur votre élé-
ment de commande un des niveaux d'assis-
tance, le moteur commence à travailler dès
que vous pédalez.
La puissance du moteur dépend :
de la force avec laquelle vous pédalez.
Si vous pédalez avec peu d'énergie,
l'assistance est plus faible que si vous
pédalez plus fort, comme par exemple
pour gravir une montée. La consomma-
tion d'énergie est alors plus importante et
l'autonomie diminue.
du mode d'assistance réglé.
Plus le niveau d'assistance est élevé,
plus le moteur vous fournit de l'assis-
tance. La consommation d'énergie est
elle aussi accrue lorsque la puissance
délivrée par le moteur est importante.
C'est au mode d'assistance le plus faible
que la poussée est la moins importante,
en contrepartie de quoi l'autonomie est la
plus élevée.
L'autonomie de la batterie dépend :
de la capacité de la batterie.
de l'assistance motorisée choisie.
des conditions géographiques.
du revêtement de la chaussée.
de votre style de conduite.
du poids du cycliste.
de la pression des pneus.
de l'état technique de votre vélo élec-
trique.
de la température ambiante.
Les températures ambiantes extrêmes
peuvent restreindre l'autonomie.
Il convient de respecter la température
de service sur une plage allant de -5 à
+40 °C.
86
i
Important : les autonomies indi-
quées sont des valeurs pour la plu-
part obtenues dans des conditions
optimales. Au quotidien, vous réalise-
rez certainement un kilométrage infé-
rieur. Veuillez prendre ceci en compte
dans la planification de vos trajets.
13.2 Utilisation de
l'entraînement électrique
i
Important : pour la manipulation de
l'entraînement électrique et des dif-
férents composants d'entraîne-
ment, respectez le mode d'emploi
correspondant du fabricant de votre
entraînement électrique.
13.3 Mise en place / retrait
de la batterie sur le vélo
électrique
Selon le modèle de batterie et de vélo élec-
trique, les batteries se mettent en place et
se retirent de leurs supports sur le tube hori-
zontal dans différents sens.
La mise en place et le retrait de la batterie
s'effectuent soit
par le haut
soit
sur le côté.
Les étapes de manipulation pour la mise en
place et le retrait sont décrites ci-après pour
les deux variantes ainsi que pour le prolon-
gateur d'autonomie.
13.3.1 Mise en place / retrait de la
batterie par le haut
i
Important : éteignez toujours la
batterie lorsque vous la mettez en
place ou la retirez du support.
Mise en place de la batterie
1. Engagez la batterie avec les contacts sur
le support inférieur sur le vélo électrique.
2. Basculez la batterie jusqu'en butée dans
le support supérieur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche audiblement.
3. Testez si la batterie est bien logée.
4. Verrouillez la batterie sur le vélo électrique
en fermant à clé l'antivol de batterie.
Retirez ensuite la clé.
5 5
34
31 31
33
35
32
5
31
33
34
35
32
5Tube diagonal 33 Clé
31 Batterie 34 Fixation supérieure
32 Antivol de batterie 35 Fixation inférieure
Fig.10 : Mise en place de la batterie par le haut
Retrait de la batterie
1. Éteindre la batterie.
2. Déverrouillez la batterie sur le vélo électrique
en ouvrant l'antivol de batterie avec la clé.
i
Important : selon le modèle, la bat-
terie doit être désengagée de sa
retenue dans le support avant de
pouvoir être extraite. Pour ce faire,
appuyez sur la languette à l'extré-
mité supérieure de la batterie.
3. Le cas échéant, désengagez la retenue
de la batterie, inclinez la batterie sur la
partie supérieure du support pour l'enle-
ver du bas du support.
FR
87
13.3.2 Mise en place / retrait de la
batterie sur le côté
i
Important : en fonction du modèle,
verrouillez la batterie sur le vélo
électrique avec un antivol de batte-
rie (à clé) ou bien un raccord vissé.
L'outil servant à desserrer / serrer le
raccord vissé, lorsqu'il n'est pas uti-
lisé, se range dans un support
aimanté sur l'axe de la roue arrière.
22 Moyeu arrière 36 Outil de vissage
36
22
Fig.11 : Outil de vissage de la batterie sur l'axe de la roue arrière
Mise en place de la batterie
1. Placez la batterie dans le support infé-
rieur sur le vélo électrique puis basculez
la partie supérieure de la batterie dans
son logement jusqu'à ce que l'antivol de
batterie s'enclenche audiblement dans le
support supérieur.
2. Testez si la batterie est bien en place
dans son support.
3. Verrouillez la batterie sur le vélo élec-
trique en fermant à clé l'antivol de batterie
ou en serrant le raccord vissé à l'aide de
l'outil de vissage.
Retirez ensuite la clé ou l'outil de vissage.
Retrait de la batterie
i
Important : assurez-vous que vous
avez activé le mode de chargement
de votre choix dans le menu de
paramétrage ou bien modifiez-le
avant de retirer la batterie. Pendant
la charge, vous ne pouvez pas
modifier le mode de chargement sur
la batterie prélevée.
1. Arrêtez le système d'entraînement électrique.
Appuyez à cet effet sur la touche
marche / arrêt sur l'écran.
Déverrouillez la batterie sur le vélo
électrique en fermant à clé l'antivol de
batterie ou en desserrant le raccord vissé
à l'aide de l'outil de vissage.
i
Important : selon le modèle, la bat-
terie doit être désengagée de sa
retenue dans le support avant de
pouvoir être extraite. Pour ce faire,
appuyez sur la languette à l'extré-
mité supérieure de la batterie.
2. Sécurisez la batterie avec une main pour
qu'elle ne tombe pas, désengagez le cas
échéant la retenue pour enlever par le côté la
batterie de son support sur le vélo électrique.
i
Important : pour charger la batte-
rie, respectez les indications four-
nies dans le mode d'emploi corres-
pondant du fabricant de votre
entraînement électrique.
35
34
31
33 32
5
37
31
36
5
5Tube diagonal 34 Fixation supérieure
31 Batterie 35 Fixation inférieure
32 Antivol de batterie 36 Outil de vissage
33 Clé 37 Filetage
Fig.12 : Mise en place / retrait de la batterie sur le côté
88
13.3.3 Mettre en place/retirer la
batterie par le bas
i
Important : en fonction du modèle,
verrouillez la batterie sur le vélo
électrique avec un antivol de batte-
rie (à clé) ou bien un raccord vissé.
L’outil servant à desserrer / serrer le
raccord vissé, lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, se range dans un support
aimanté sur l’axe de la roue arrière.
22 Moyeu arrière 36 Outil de vissage
36
22
Fig.13 : Outil de vissage de la batterie sur l’axe de la roue arrière
i
Important : le retrait ou la mise en
place de la batterie doit se faire à
l’aide d’une béquille d’atelier. En
l’absence de béquille d’atelier, l’e-
bike peut être doucement couché
sur le côté. Lorsqu’il est couché sur
le côté, l’e-bike doit être posé du
côté opposé à l’entraînement et de
préférence sur un sol plat. Veillez à
ne pas endommager de compo-
sants lorsque vous couchez l’e-
bike. Placez l’e-bike sur un sol
souple uniquement.
Mettre en place la batterie en présence
d’une béquille d’atelier
1. Pour insérer la batterie, positionnez la
batterie dans le support inférieur du cadre
avec les contacts et le connecteur de
décharge orientés vers le haut.
2. Enfoncez la batterie dans le tube diago-
nal jusqu’à sentir une résistance.
3. Maintenez la batterie fermement et met-
tez en place le boulon de sécurité que
vous serrez à l’aide de l’outil de vissage.
Mettre en place la batterie quand l’e-bike
est couché sur le sol
1. Pour insérer la batterie, positionnez la
batterie dans le support inférieur du cadre
avec les contacts et le connecteur de
décharge orientés vers le haut.
2. Enfoncez la batterie aux trois quarts envi-
ron dans le tube diagonal
3. Tenez fermement la batterie et redressez
l’e-bike à la verticale en tirant sur le hau-
ban. Enfoncez complètement la batterie
dans le tube diagonal jusqu’à sentir une
résistance.
4. Mettez en place le boulon de sécurité que
vous serrez à l’aide de l’outil de vissage.
5Tube diagonal 36 Outil de vissage
31 Batterie 37 Filetage
37
31
36
5
5
37
FR
89
Retirer la batterie
i
Important : assurez-vous que vous
avez activé le mode de chargement
de votre choix dans le menu de
paramétrage ou bien modifiez-le
avant de retirer la batterie. Pendant
la charge, vous ne pouvez pas
modifier le mode de chargement sur
la batterie prélevée.
1. Éteignez le système d’entraînement élec-
trique. Pour cela, appuyez sur le bouton
marche/arrêt de l’écran.
2. Dévissez le boulon de sécurité à l’aide de
l’outil de vissage.
3. Tenez fermement la batterie en main et
retirez délicatement le boulon de sécu-
rité.
4. Extrayez la batterie du cadre et mainte-
nez-la fermement afin qu’elle ne tombe
pas du cadre.
Si l’e-bike est couché sur le côté, soulevez
légèrement l’e-bike au niveau des bases
pour retirer la batterie.
5Tube diagonal 36 Outil de vissage
31 Batterie 37 Filetage
5
37
37
31
5
36
90
13.3.4 Mise en place / retrait du
prolongateur d'autonomie
Mise en place du prolongateur d'autonomie
i
Important : la mise en place du
prolongateur d'autonomie est réali-
sable à tout moment, que la batterie
normale soit en place ou non.
1. Poussez d'abord le prolongateur d'autono-
mie sur le côté jusqu'en butée au-dessus
des deux broches puis pressez-le vers le
bas sur les broches, en direction du moteur.
Si le prolongateur d'autonomie est
correctement en place, le levier de déver-
rouillage s'enclenche alors audiblement.
2. Testez si le prolongateur d'autonomie est
bien en place.
i
Important : lorsque vous verrouil-
lez la batterie normale sur le vélo
électrique en fermant à clé l'antivol
de batterie ou en serrant le raccord
vissé, cela verrouille en même
temps le prolongateur d'autonomie.
Retrait du prolongateur d'autonomie
i
Important : assurez-vous que vous
avez activé le mode de chargement
de votre choix dans le menu de
paramétrage ou bien modifiez-le
avant de retirer le prolongateur
d'autonomie. Pendant la charge,
vous ne pouvez pas modifier le
mode de chargement sur le prolon-
gateur d'autonomie prélevé.
1. Enlevez la batterie normale avant de reti-
rer le prolongateur d'autonomie.
2. Pressez d'une main le levier de déver-
rouillage sur le prolongateur d'autonomie
et, de l'autre main, poussez le prolonga-
teur d'autonomie légèrement vers le haut.
3. Poussez ensuite le prolongateur d'auto-
nomie sur le côté pour l'écarter des bro-
ches et retirez-le du vélo électrique.
i
Important : pour charger le prolon-
gateur d'autonomie, respectez les
indications fournies dans le mode
d'emploi correspondant du fabricant
du prolongateur d'autonomie.
5Tube diagonal 39 Broches
38 Prolongateur
d'autonomie 40 Levier de
déverrouillage
38
5
39
38 5
40
Fig.14 : Mise en place / retrait du prolongateur d'autonomie
14 Freins
14.1 Affectation des leviers de
frein et réglage des freins
Votre vélo électrique possède un frein à part
pour la roue avant et pour la roue arrière. Pour
vous servir des freins, utilisez les leviers de
frein placés à gauche et à droite sur le guidon.
8Guidon 42 Grips
41 Levier de frein
42
84142 41
Fig.15 : Levier de frein sur le guidon
FR
91
Familiarisez-vous impérativement avec l'af-
fectation des leviers de frein avant la première
utilisation. C'est-à-dire que vous devez savoir
quel levier de frein active le frein de la roue
avant et lequel celui de la roue arrière.
L'affectation des leviers de frein est
inscrite par votre revendeur FLYER spé-
cialisé sur le carnet d'entretien.
i
Important : sur la plupart des vélos
ordinaires et des Pedelec, le levier
de gauche actionne le frein de la
roue avant et le levier de frein droit
le frein de la roue arrière. Pour des
raisons juridiques, cette affectation
est en revanche inversée dans l'UE
pour les Speed Pedelec : le levier
de frein gauche actionne le frein de
la roue arrière et le levier de frein
droit le frein de la roue avant.
Réglage des leviers de frein
Les leviers de frein doivent être réglés de
sorte que les mains, dans le prolongement
naturel des bras, puissent les actionner
sûrement et sans fatigue.
L'écartement entre le levier de frein
actionné et le guidon doit être d'au moins 1 cm.
Afin que des petites mains puissent égale-
ment saisir de façon sûre les leviers de frein, il
est également possible de régler l'écartement
de la poignée sur certains modèles de freins.
i
Important : faites toujours régler le
levier de frein par un revendeur
FLYER spécialisé.
14.2 Freins à disque
i
Important : en plus des informa-
tions fournies dans ce chapitre,
veuillez impérativement respecter
le mode d'emploi correspondant du
fabricant de vos freins à disque.
14.2.1 Mode de fonctionnement des
freins à disque
Lorsque vous actionnez le levier de frein, vous
pressez de chaque côté à l'aide de câbles de
frein hydrauliques des patins avec des garni-
tures de frein sur le disque de frein. C'est ce
qui fait freiner la roue correspondante.
12 Disque de frein 43 Étrier de frein (avec
garnitures de frein)
41 Levier de frein 44 Câble de frein
41
44
12
43
Fig.16 : Composants de freins à disque
14.2.2 Utilisation de freins à disque
Pour freiner, tirez le levier de frein vers le
guidon.
Plus vous tirez fort sur le levier de frein,
plus la force de freinage est puissante.
Relâchez le levier de frein tiré ou réduisez
la force de traction si vous ne souhaitez
plus freiner ou freiner moins fort.
ATTENTION !
Risque de brûlure
Lors du freinage (notamment en des-
cente et pour les freinages d'urgence),
le disque de frein peut s'échauffer.
92
Un disque de frein chaud peut vous
brûler.
Laissez toujours refroidir le disque
de frein avant de le manipuler ou de
travailler à proximité.
i
Important : les freins à disque
neufs doivent être rodés. Il ne déve-
loppent que progressivement toute
leur efficacité. Quand des garni-
tures de frein ou des disques de
frein ont été remplacés, le frein à
disque doit à nouveau être rodé.
i
Important : adressez-vous à votre
revendeur FLYER spécialisé si
vous avez l'impression que la force
de freinage de votre frein à disque
est trop faible.
14.2.3 Rodage des freins à disque
i
Important : pour le rodage de vos
freins à disque, respectez le mode
d'emploi correspondant du fabricant
de vos freins à disque.
Effectuez le rodage sur un terrain en
dehors de la voie publique.
Prenez de la vitesse avec votre vélo élec-
trique puis freinez brutalement et très for-
tement pour passer d'une vitesse d'envi-
ron 25 km/h à la vitesse au pas.
Veillez à ce que les roues ne se
bloquent pas pendant le freinage.
Répétez l'opération plusieurs fois (envi-
ron 50×).
À chaque freinage, l'efficacité des
freins doit augmenter sensiblement.
Laissez ensuite refroidir les disques de
frein et les garnitures de frein.
Contrôlez l'écartement de la poignée des
leviers de commande.
Si le freinage a modifié l'écartement
de la poignée, corrigez-le.21
Si le freinage n'est pas assez efficace après
le rodage ou si le freinage produit des bruits
inhabituels, faites contrôler le frein à disque
par un revendeur FLYER spécialisé.
21 Vous trouverez des instructions relatives au réglage de
l'écartement de la poignée au chapitre 14.1 « Affecta-
tion des leviers de frein et réglage des freins ».
14.3 Freins sur jante
14.3.1 Mode de fonctionnement des
freins sur jante
Lorsque vous actionnez le levier de frein,
vous pressez de chaque côté à l'aide de
câbles de frein hydrauliques des patins avec
des garnitures de frein sur la jante. C'est ce
qui fait freiner la roue correspondante.
41 Levier de frein 45 Patins de frein (avec
garnitures de frein)
44 Câble de frein
41
45
44
Fig.17 : Composants des freins sur jantes
14.3.2 Utilisation de freins sur
jantes
Pour freiner, tirez le levier de frein vers
le guidon.
Plus vous tirez fort sur le levier de frein,
plus la force de freinage est puissante.
Relâchez le levier de frein tiré ou réduisez
la force de traction si vous ne souhaitez
plus freiner ou freiner moins fort.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Les garnitures de frein et/ou les jantes
mouillées, encrassées et huileuses
peuvent causer un amoindrissement
de l'efficacité du freinage du frein sur
jante, ce qui rallonge votre distance de
freinage.
Veuillez prendre en compte l'efficacité
réduite du freinage en cas d'humidité
(par ex. lors de trajets sous la pluie).
FR
93
14.4 Freins à rétropédalage
14.4.1 Mode de fonctionnement des
freins à rétropédalage
Lorsque vous pédalez en arrière, l'unité de frei-
nage freine la roue arrière au niveau du moyeu
arrière. Le bras de couple transmet la force du
mouvement de la roue au cadre du vélo.
22
46
22 Moyeu arrière 46 Bras de couple
Fig.18 : Composants de freins à rétropédalage
14.4.2 Utilisation de freins à
rétropédalage
Pédalez en arrière (dans le sens
inverse de l'entraînement) pour frei-
ner. Plus vous pédalez fort en arrière,
plus la force de freinage est puissante.
Pédalez à nouveau en avant ou rédui-
sez la pression sur les pédales tournées
en arrière pour ne plus freiner ou freiner
moins fort.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Lorsque la chaîne de votre vélo élec-
trique a sauté, le frein à rétropédalage
est inopérant.
Dans la mesure du possible, ne frei-
nez pas exclusivement avec le frein
à rétropédalage, mais servez-vous
également du deuxième frein de
votre vélo électrique dans l'éventua-
lité où la chaîne sauterait et que le
frein à rétropédalage serait de ce fait
inopérant.
15 Mécanismes de
changement de vitesses
15.1 Dérailleurs
15.1.1 Mode de fonctionnement des
dérailleurs
Le mécanisme de changement de vitesses
des dérailleurs est basé sur la transmission
de la chaîne. Vous déterminez la vitesse à
laquelle vous roulez d'après le plateau et le
pignon sur lesquels la chaîne passe.22
À l'aide de l'élément de commande au gui-
don, vous changez de vitesse en action-
nant l'unité de commutation 23 qui pousse la
chaîne sur les différents plateaux et pignons.
L'unité de commutation est gérée par une
commande soit mécanique, soit électro-
nique.
17 Plateau 20 Unité de commutation
18 Chaîne 23 Pignon
47 Élément de commande au guidon (non illustré)
23
18
17
20
Fig.19 : Composants de dérailleurs
15.1.2 Utilisation de dérailleurs
i
Important : même si le dérailleur
est parfaitement bien réglé, une
chaîne tournant en travers peut pro-
duire des bruits. Ceci est normal et
ne génère aucun dommage aux
composants du dérailleur.
22 Le nombre de vitesses que possède votre vélo élec-
trique est fonction, selon son modèle, du nombre de
plateaux et de pignons qu'il comporte.
23 Selon le modèle, l'unité de commutation est aussi
appelée « dérailleur ».
94
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
L'utilisation de composants de dérail-
leurs dysfonctionnels, mal réglés ou
usés est dangereuse et peut provoquer
des chutes.
En cas d'incertitude, faites impérati-
vement contrôler le dérailleur par un
revendeur FLYER spécialisé qui le
réglera le cas échéant.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Une mauvaise commutation peut
endommager le dérailleur.
Ne rétropédalez pas lorsque vous
changez de vitesse.
i
Important : respectez par ailleurs
le mode d'emploi correspondant du
fabricant de votre dérailleur ou de
votre élément de commande.
Veillez à ce que les manivelles tournent
(vers l'avant) au moment du passage de
la vitesse sans toutefois appuyer trop fort
sur les pédales.
Pour passer une vitesse avec un dérail-
leur mécanique :
Relevez le levier inférieur sur l'élément
de commande (1 ou 2 niveaux) pour pas-
ser à une ou deux vitesses supérieures.
Abaissez / poussez le levier supé-
rieur sur l'élément de commande (1 ou
2 niveaux) pour passer à une ou deux
vitesses inférieures.
Pour passer une vitesse avec un dérail-
leur électronique :
Respectez le mode d'emploi corres-
pondant du fabricant de votre dérailleur
électronique.
i
Important : la batterie d'un dérailleur
électronique doit être régulièrement
rechargée. Vous trouverez les infor-
mations correspondantes également
dans le mode d'emploi du fabricant
de votre dérailleur électronique.
15.2 Dérailleur à moyeu
15.2.1 Mode de fonctionnement des
dérailleurs à moyeu
Le mécanisme de changement de vitesses
des dérailleurs à moyeu est basé sur ce que
l'on appelle l'« engrenage planétaire » dans
le moyeu arrière.
Vous changez de vitesse en gérant à l'aide
de l'élément de commande au guidon l'unité
de commutation qui se trouve dans le
moyeu arrière.
22 Moyeu arrière 29 Poulie avant
28 Courroie 30 Poulie arrière
47 Élément de commande au guidon (non illustré)
28
30 29
22
Fig.20 : Composants de dérailleurs à moyeu24
15.2.2 Utilisation de dérailleurs à moyeu
i
Important : respectez par ailleurs le
mode d'emploi correspondant du
fabricant de votre dérailleur à moyeu
ou de votre élément de commande.
L'élément de commande correspondant à
votre dérailleur à moyeu est soit une manette
de dérailleur, soit une poignée rotative.
Pour passer une vitesse avec une
manette de dérailleur :
Poussez vers le haut le levier inférieur
de l'élément de commande pour passer à
une vitesse supérieure.
Poussez vers le bas le levier supérieur
de l'élément de commande pour passer à
une vitesse inférieure.
Pour passer une vitesse avec une poi-
gnée rotative :
Tournez la poignée rotative dans le sens
de la marche pour passer à une vitesse
supérieure ou dans le sens contraire de la
marche pour passer à une vitesse inférieure.
24 Illustration avec courroie ; à savoir qu'il existe éga-
lement des vélos électriques avec transmission par
chaîne, qui ont un dérailleur à moyeu.
FR
95
Dérailleurs à moyeu avec affichage
(non applicable pour les dérailleurs à
moyeu en continu) : veillez à ce que la
vitesse enclenchée s'affiche au centre du
champ d'affichage sur la poignée rotative
pour vous assurer que la vitesse est cor-
rectement passée.
16 Suspensions
16.1 Généralités
16.1.1 Mode de fonctionnement des
composants de suspension
Les composants de suspension comportent
un ressort (à découvert ou à l'intérieur du
composant) qui, en fonction du modèle, est
soit mécanique, soit pneumatique.
Lors de l'enfoncement, le ressort est com-
primé par la force qui agit sur le composant
de suspension. Lors de la détente, quand
le ressort revient dans sa forme précédente
(détendue), il ramène le composant de sus-
pension dans sa position initiale. En fonc-
tion du modèle, des amortisseurs hydrau-
liques assurent un meilleur contrôle de la
compression et de la détente.
Composants de suspension disponibles
Selon le modèle,votre vélo électrique est
doté d'un ou plusieurs des composants de
suspension suivants :
une fourche suspendue.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur sa fonction et sa position
sur le vélo électrique au chapitre 16.2
« Fourches suspendues ».
une tige de selle suspendue.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur sa fonction et sa position sur
le vélo électrique au chapitre 16.4 « Tiges
de selles suspendues ».
un amortisseur arrière.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur sa fonction et sa position
sur le vélo électrique au chapitre 16.3
« Amortisseurs arrière ».
16.1.2 Réglage des composants de
suspension
Afin d'assurer le bon fonctionnement de la
suspension concernée, le train roulant doit
être ajusté en fonction du poids du cycliste
et du domaine d'utilisation.
Faites régler vos composants de suspen-
sion par un revendeur FLYER spécialisé
ou bien suivez les instructions que celui-ci
vous donnera pour régler correctement le
composant concerné.
i
Important : veuillez noter que les
composants de suspension doivent
éventuellement faire l'objet d'un
nouveau réglage si vous roulez
avec une charge supplémentaire,
par exemple en randonnée.
L'élasticité (tension du ressort) vous per-
met de régler la résistance du ressort à la
compression.25
L'élasticité correspond à la longueur sur
laquelle l'élément de suspension est com-
primé lorsque le cycliste se tient bien au
centre sur le vélo. L'élasticité précontraint
l'élément de suspension et maintient la roue
arrière au sol lorsqu'elle est peu sollicitée
et que les irrégularités sont légères. Ceci
améliore l'adhérence au sol et la traction
sur terrain difficile. L'élasticité correspond
en règle générale à 25 % du débattement
total disponible.
Pour ajuster l'élasticité de votre élé-
ment de suspension, vous devez
régler la dureté de suspension /
la pression d'air. Lorsque vous réglez la
pression d'air, cela modifie également la
rigidité globale de la fourche suspendue.
Plus vous gonflez l'élément de suspension,
plus dur il sera.
Le réglage de la compression et du
rebond de l'amortisseur hydraulique vous
permet de déterminer la vitesse à laquelle
le ressort se comprime et se détend.26
25 Plus la tension du ressort est faible (donc la résistance
à la compression), plus il est facile de comprimer le
ressort sur une distance plus importante.
26 Plus la compression et le rebond sont réglés à un
faible niveau, plus le ressort reviendra facilement et
rapidement dans sa position initiale.
96
i
Important : si vous souhaitez régler
la compression et le rebond de
l'amortissement, vous devez avoir
réglé au préalable l'élasticité de la
suspension.
Ce qui est communément appelé le SAG
(= débattement négatif) correspond à la
compression due au seul poids du cycliste.
Le SAG optimal correspond environ à 15
à 30 % du débattement total. Lorsque le
cycliste s'assied sur la selle, la suspension
ne doit donc se comprimer que légèrement
(sur quelques millimètres).
16.2 Fourches suspendues
Des fourches suspendues, qui sont inté-
grées à la place des fourches fixes de roue
avant, permettent d'amortir les irrégularités
de la chaussée / les chocs sur la roue avant.
i
Important : demandez à votre
revendeur FLYER spécialisé de
vous expliquer la façon de régler et
d'utiliser la fourche suspendue.
9
9Fourche suspendue
Fig.21 : Fourche suspendue
i
Important : les fourches suspen-
dues ont en règle générale une
fonction de verrouillage qui permet
d'inhiber au besoin la compression
ou le basculement, par ex. pour gra-
vir des pentes raides asphaltées.
Les opérations de réglage ne
peuvent être effectuées que lorsque
ce verrouillage est ouvert.
En fonction du modèle, la fonction de ver-
rouillage s'active à l'aide d'un bouton rotatif
sur le dessus de la fourche suspendue ou
à l'aide d'un élément de commande sur le
guidon.
Activation de la fonction de verrouillage :
Tournez le bouton rotatif d'un quart de
tour dans le sens des aiguilles d'une
montre ou utilisez l'élément de com-
mande correspondant (si existant).
Désactivation de la fonction de verrouillage :
Tournez le bouton rotatif d'un quart de
tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre ou utilisez l'élément de
commande correspondant (si existant).
16.3 Amortisseurs arrière
Les amortisseurs arrière sont intégrés au
cadre et permettent d'amortir les irrégularités
de la chaussée / les chocs sur la roue arrière.
i
Important : demandez à votre
revendeur FLYER spécialisé de
vous expliquer la façon de régler et
d'utiliser l'amortisseur arrière.
27
27 Amortisseur arrière
Fig.22 : Amortisseur arrière
FR
97
16.4 Tiges de selles suspendues
Des tiges de selles suspendues, qui sont
intégrées à la place des tiges de selles
fixes, permettent d'amortir les irrégularités
de la chaussée / les chocs sur la selle.
En fonction de la conception, il faut distin-
guer parmi les tiges de selles suspendues
entre les tiges de selles télescopiques et les
tiges de selles à parallélogramme. Sur les
tiges de selles télescopiques suspendues,
un fin plongeur s'engage dans un autre
fourreau à la compression. Sur les tiges
de selles à parallélogramme, la conception
veut qu'à la compression, la selle s'enfonce
et recule aussi. À la compression, ce mou-
vement modifie la hauteur d'assise moins
fortement que sur les tiges de selles téles-
copiques, mais fait augmenter la distance
entre la selle et le guidon.
i
Important : demandez à votre
revendeur FLYER spécialisé de
vous expliquer la façon de régler et
d'utiliser la tige de selle suspendue.
48
48 Tige de selle suspendue
Fig.23 : Tige de selle suspendue
17 Selle
La selle est placée sur l'extrémité supé-
rieure de la tige de selle. La tige de selle est
logée dans le tube de selle et fixée par le
collier de tige de selle.
2
3
1
49
1Selle 3Collier de tige de selle
2Tige de selle 49 Tube de selle
Fig.24 : Composants de selles
i
Important : le collier de tige de selle
peut se fixer soit par un assemblage
vissé, soit par un blocage rapide.
Serrez les assemblages vissés toujours
au couple de serrage correct.
Couple : voir indications spécifiques
au modèle de votre selle dans le
document annexe Caractéristiques
techniques.
17.1 Réglage de la selle
Afin de bien transmettre la puissance de
pédalage aux pédales, vous devez régler
votre selle correctement.
Réglez à cet effet la hauteur de selle et
la position de la selle.
Après avoir changé les réglages, veillez à
refermer entièrement le collier de tige de
selle et à serrer correctement les assem-
blages vissés pour le réglage de la posi-
tion de la selle.
Avant de rouler, contrôlez si la tige
de selle et la selle sont bien fixées. Pour
cela, saisissez la selle tout à fait à l'avant
et à l'arrière et essayez de la tourner.
La selle ne doit pas bouger.
98
i
Important : les personnes qui ne
sont pas à l'aise en vélo doivent
pouvoir poser la pointe des pieds
au sol. À défaut, elles risquent de
chuter et de se blesser gravement
lorsqu'elles tentent de s'arrêter.
Hauteur de la selle
La tige de selle est dotée d'un repère pour la
hauteur maximale de relèvement.
2Tige de selle 50 Repère pour hauteur
de relèvement max.
3Collier de tige de selle
ST OP
2
3
50
Fig.25 : Hauteur maximale de relèvement de la tige de selle
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Si vous dépassez la hauteur maximale
de relèvement de la tige de selle, la tige
de selle peut alors se plier ou rompre.
Vous risquez une chute sévère et des
blessures graves.
Respectez la hauteur maximale de
relèvement de la tige de selle. Ne rou-
lez jamais avec une tige très relevée.
i
Important : si vous avez besoin
d'une tige de selle plus longue pour
obtenir la bonne hauteur d'assise,
adressez-vous à votre revendeur
FLYER spécialisé.
Comment trouver la bonne hauteur de selle :
asseyez-vous sur votre vélo électrique
et, les manivelles en position verticale,
posez un pied sans chaussure, talon
reposant sur la pédale basse.
La jambe en position basse doit alors être
tendue.
Si tel n'est pas le cas, descendez du
vélo, ajustez la selle dans le sens requis
et essayez à nouveau.
i
Important : si votre vélo électrique
est doté d'une tige de selle suspen-
due, tenez compte du fait que la selle
s'enfonce quand vous vous asseyez
dessus. La selle a donc une position
plus haute que d'habitude quand
vous enfourchez le vélo ou que vous
êtes à côté du vélo. Ceci peut être
source d'incertitudes au début pour
les cyclistes inexpérimentés.
Position de la selle
La position horizontale de la selle peut et
doit également être réglée.
La meilleure position de conduite pour
vous est celle où le genou à l'avant est très
précisément au-dessus de la pédale lorsque
les manivelles sont en position horizontale.
i
Important : le réglage horizontal de
la selle doit s'effectuer uniquement
entre les repères donnés et sur la
plage prescrite par le fabricant.
Faites régler la position horizontale de
la selle par votre revendeur FLYER spé-
cialisé ou bien suivez les instructions que
celui-ci vous donnera pour le faire.
FR
99
17.2 Indications concernant
les tiges de selles
abaissables
Une tige de selle abaissable permet au moyen
d'un levier au guidon de baisser et de relever
rapidement et en toute flexibilité la hauteur de
selle quand le terrain est difficile, par exemple
pour le franchissement de marches hautes.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
La modification de la hauteur de la tige
de selle pendant le trajet peut induire
une perte de contrôle sur la tige de selle
ou du vélo électrique. Vous risquez une
chute sévère et des blessures graves.
Exercez-vous à l'utilisation de la tige
de selle abaissable tout d'abord dans
un environnement approprié et en rou-
lant doucement jusqu'à ce que vous
en maîtrisiez bien la manipulation.
Ne roulez pas avec votre vélo élec-
trique si la tige de selle abaissable
ne fonctionne pas de façon fiable et
adressez-vous dans un premier temps
à votre revendeur FLYER spécialisé
pour solutionner le problème.
i
Important : demandez à votre
revendeur FLYER spécialisé de
vous expliquer la façon de régler et
d'utiliser la tige de selle abaissable.
Pour baisser la selle : actionnez le levier
sur le guidon en transférant en même
temps du poids sur la selle.
Pour ramener la selle à la hauteur nor-
male : actionnez à nouveau le levier sur
le guidon en soulageant en même temps
la selle d'un certain poids.
8Guidon
51 Levier de commande (tige de selle abaissable)
51
8
Fig.26 : Levier de commande pour tige de selle réglable
18 Guidon
6Tube de direction
avec jeu de direction 9Fourche avant
7Potence 52 Tige de fourche
8Guidon
8
52
6
9
7
Fig.27 : Composants de guidons
18.1 Réglage du guidon
Pour ajuster la hauteur du guidon, il faut le cas
échéant modifier la hauteur de la potence.
Les réglages du guidon et de la potence
varient d'un modèle à l'autre et exigent des
connaissances.
i
Important : respectez impérative-
ment le mode d'emploi correspon-
dant du fabricant de votre potence.
Faites réaliser les travaux sur le gui-
don et la potence exclusivement par
un revendeur FLYER spécialisé.
i
Important : la fixation de la potence
peut s'effectuer soit par un assemblage
vissé, soit par un blocage rapide.
Serrez les assemblages vissés toujours
au couple de serrage correct.
Couple : voir indications spéci-
fiques au modèle de votre potence
dans le document annexe
Caractéristiques techniques.
100
18.2 Indications concernant
les systèmes Speedlifter
et All up
i
Important : respectez le mode
d'emploi correspondant du fabricant
de votre système Speedlifter ou All
up. Faites réaliser les travaux sur
les systèmes Speedlifter et All up
exclusivement par un revendeur
FLYER spécialisé.
18.2.1 Modification de la hauteur du
guidon
Les systèmes Speedlifter et All up vous per-
mettent de modifier rapidement et sûrement
la hauteur du guidon tout en conservant le
réglage du jeu de direction.
1. Ouvrez le levier de blocage rapide corres-
pondant au réglage de la hauteur.
2. Amenez le guidon à la hauteur désirée.
3. Refermez ensuite le levier de blocage
rapide.
Le levier de blocage rapide doit être
très près de la tige de fourche afin que la
fixation soit parfaite.
Vous trouverez des informations sur
l'utilisation correcte des leviers de blo-
cage rapide au chapitre 21 « Blocages
rapides ».
53
54
53 Speedlifter 54 Levier de blocage
rapide (Speedlifter)
Fig.28 : Modification de la hauteur du guidon avec un sys-
tème Speedlifter
55
56
55 Système All up 56 Levier de blocage
rapide (système All up)
Fig.29 : Modification de la hauteur du guidon avec un
système All up
18.2.2 Modification de l'orientation
du guidon
Les systèmes Speedlifter et All up vous per-
mettent de modifier l'orientation du guidon.
En tournant le guidon à 90°, vous pouvez
ranger ou transporter votre vélo électrique
sur un faible encombrement.
1. Sur les deux systèmes : ouvrez dans un
premier temps le levier de blocage rapide
correspondant pour la modification de
l'orientation du guidon.
2. Système Speedlifter uniquement :
poussez vers le haut le boulon de sécurité.
Système All up uniquement : relevez le
guidon jusqu'en butée.
3. Sur les deux systèmes : tourner le gui-
don à 90°.
Le boulon de sécurité du système
Speedlifter s'enclenche.
4. Système All up uniquement : abaissez
à nouveau le guidon.
5. Sur les deux systèmes : refermez le
levier de blocage rapide.
Le levier de blocage rapide doit être
très près de la tige de fourche afin que la
fixation soit parfaite.
Vous trouverez des informations sur
l'utilisation correcte des leviers de blocage
rapide au chapitre 21 « Blocages rapides ».
6. Sur les deux systèmes : pour ramener
le guidon dans son orientation initiale,
procédez également comme indiqué aux
étapes 1 à 5.
Assurez-vous que le boulon de sécu-
rité s'engage correctement.
FR
101
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Un guidon monté de façon non sécuri-
sée peut causer de graves chutes et
des blessures sévères.
Avant de démarrer, assurez-vous
toujours que le levier de blocage
rapide soit correctement fermé et
que le boulon de sécurité soit correc-
tement engagé, le guidon étant de la
sorte fixé de façon stable et sûre.
6Tube de direction 54 Levier de blocage
rapide (Speedlifter)
8Guidon 57 Boulon de sécurité
(Speedlifter)
54
57
90°
86
Fig.30 : Modification de l'orientation du guidon avec un
système Speedlifter
6Tube de direction 55 Système All up
8Guidon 56
Levier de blocage
rapide (système All up)
55
56
8
90°
86
Fig.31 : Modification de l'orientation du guidon avec un
système All up
19 Roues et pneus
11 Moyeu avant 59 Valve
22 Moyeu arrière 60 Jante
58 Rayon 61 Pneus
11 / 22
59
58
61
60
Fig.32 : Composants de roues
Jantes et rayons
Une tension uniforme des rayons stabilise
la concentricité de la jante. La mauvaise
concentricité compromet la stabilité de la
jante, qui peut rompre.
Pneus
Les pneus et la jante ne sont pour la plupart
pas étanches à l'air, mais contiennent une
chambre à air qui est remplie d'air. Excep-
tions : les boyaux et pneus tubeless consti-
tués de systèmes hermétiques ne conte-
nant aucune chambre à air additionnelle.
La taille du pneu (en mm ou en II) est géné-
ralement indiquée sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
La pression des pneus impacte la résis-
tance au roulement et la suspension de
votre vélo électrique. La plupart du temps,
deux valeurs de consigne de pression maxi-
male sont inscrites sur le pneu. La valeur la
plus basse s'applique aux cyclistes légers et
à la conduite sur un sol accidenté. La valeur
la plus élevée s'applique aux cyclistes plus
lourds et à la conduite sur un sol plat.
102
Types de valve
C'est par la valve que la chambre à air / le
pneu sont remplis d'air. Pour le gonflage, vous
avez besoin du connecteur ou de l'adaptateur
de valve approprié au type de valve.
Valve Presta (Sclaverand)
Tournez la vis de la valve vers le haut
pour ouvrir la valve.
Appuyez sur la vis de la valve pour
dégonfler le pneu.
Tournez la vis de la valve vers le bas pour
fermer la valve.
Valve Dunlop
Tournez l'écrou supérieur de la valve vers
le haut pour dégonfler le pneu.
Dévissez entièrement l'écrou supérieur de
la valve pour remplacer l'insert de la valve.
Tournez l'écrou de la valve entièrement
vers le bas pour fermer la valve.
Valve de voiture (Schrader)
Enfoncez le poussoir à l'intérieur de la
valve pour dégonfler le pneu.
62 6463
62 Valve Presta
(Sclaverand) 64 Valve de voiture
(Schrader)
63 Valve Dunlop
Fig.33 : Types de valve
19.1 Gonflage des pneus /
dégonflage
1. Retirez le capuchon de la valve.
2. Pour obtenir la pression correcte, gonflez
le pneu à l'aide d'une pompe à air avec un
connecteur / adaptateur de valve adapté
ou bien dégonflez le pneu.
Contrôlez la pression du pneu à l'aide
d'une jauge de pression ou d'une pompe
avec indicateur de pression.
3. Après le gonflage / dégonflage, remettez
le capuchon en place.
4. Assurez-vous que l'écrou inférieur de la
valve est bien vissé.
19.2 Réparation d'un pneu
La réparation en bonne et due forme d'un pneu
sur un vélo électrique requiert des connais-
sances et l'utilisation d'outils spéciaux. De
plus, l'opération exige une intervention sur des
composants déterminants pour la sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Un montage incorrect des roues et des
freins peut causer de graves chutes et
des blessures sévères.
Faites réparer les défectuosités
techniques et les pannes de pneu
uniquement par votre revendeur
FLYER spécialisé.
Si vous prévoyez de réparer vous-même les
pannes de pneus :
laissez-vous guider par un revendeur
FLYER spécialisé et exercez-vous au
remplacement d'une roue et d'un pneu
sous sa supervision.
Arrêtez le système d'entraînement et
enlevez si possible la batterie avant de
commencer les travaux.
Effectuez un test de freinage une fois
tous les travaux terminés.
i
Important : respectez impérative-
ment le mode d'emploi correspon-
dant du fabricant des freins et du
dérailleur installés sur votre vélo
électrique ainsi que les éventuels
modes d'emploi des fabricants
d'autres composants concernés.
19.3 Garde-boue
Selon le modèle, votre vélo électrique est
équipé de garde-boue qui protègent de la
salissure et des cailloux projetés par les
roues pendant les trajets.
FR
103
Certains modèles de garde-boue ont une
fixation de sécurité qui saute de son support
pour éviter de chuter lorsqu'un objet vient à
se coincer entre le garde-boue et le pneu.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Rouler avec des garde-boue endomma-
gés ou fixés de façon non sécurisée
peut être source d'accidents et engen-
drer de graves blessures.
Si un corps étranger s'est glissé entre
le garde-boue et le pneu, arrêtez-vous
immédiatement pour l'enlever.
Avant de partir, contrôlez toujours si
les traverses des garde-boue sont
correctement fixées et sécurisées.
Ne roulez jamais avec une traverse de
garde-boue défaite. Celle-ci peut venir
se coincer dans la roue et la bloquer.
Avant de reprendre la route, faites rem-
placer les garde-boue endommagés
par un revendeur FLYER spécialisé.
20 Pédales
20.1 Montage des pédales
i
Important : faites toujours monter
et démonter les pédales par un
revendeur FLYER spécialisé ou
demandez-lui de vous en expliquer
le maniement correct.
i
Important : pour des raisons de
sécurité, FLYER déconseille d'utiliser
des pédales à crochet et courroie.
Pour le montage de pédales, respectez les
points suivants :
avant de visser les pédales, enduisez les
deux filetages de graisse de montage.
Notez qu'il y a une pédale gauche et une
pédale droite.
La plupart du temps, les pédales sont
repérées (par ex. par un « R » pour la
pédale de droite et par un « L » pour la
pédale de gauche).
Vissez la pédale de droite dans le sens
des aiguilles d'une montre et la pédale de
gauche dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre sur les manivelles.
Veillez à les visser bien droites. Si
elles sont vissées de travers, il existe un
risque de rupture et de chute !
Les pédales se vissent à l'aide d'une clé
appropriée.
Respectez le bon couple de serrage
lors du vissage.
Couple : voir indications concernant
vos pédales dans le document
annexe Caractéristiques techniques.
20.2 Indications concernant
les pédales système
et automatiques à
encliquetage de la
chaussure
i
Important : veuillez impérative-
ment respecter le mode d'emploi
correspondant du fabricant des
pédales système ou automatiques
à encliquetage de la chaussure.
Avant votre premier trajet, exercez-vous
dans un endroit calme et sécurisé à l'en-
cliquetage et à la libération des chaus-
sures dans les dispositifs de retenue des
pédales. Les pédales automatiques qui
se déclenchent mal constituent un risque
pour la sécurité.
La sensibilité de déclenchement se
règle sur les pédales système. Réalisez
vos premiers trajets avec une sensibilité
de déclenchement très légère.
Nettoyez régulièrement les pédales système
et entretenez-les avec un lubrifiant approprié.
Les surfaces des pédales peuvent être
en partie très rugueuses, ce qui améliore
la tenue sur la pédale. Les semelles en
cuir peuvent toutefois s'endommager au
contact de cette surface rugueuse.
104
20.3 Indications concernant
les pédales pliantes
Les pédales pliantes se replient aisément et
de façon sûre vers la manivelle. Cela vous
permet de ranger ou de transporter votre
vélo électrique sur un faible encombrement.
i
Important : pour rabattre et
déployer correctement les pédales
pliantes, veuillez respecter les ins-
tructions de pliage correspondantes
pour votre vélo électrique.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessure
Les pédales pliantes fixées de façon
non sécurisée peuvent causer de graves
chutes et des blessures sévères.
Avant de démarrer, assurez-vous
toujours que les pédales pliantes
sont correctement déployées et
enclenchées.
21 Blocages rapides
Les blocages rapides sont des supports de
serrage permettant de fixer les composants
comme une vis, mais dont la force de ser-
rage s'applique en déplaçant un levier sans
avoir à employer d'outil. La force de serrage
est activée par l'ouverture et la fermeture du
levier. La force de serrage se règle à levier
ouvert en tournant le contre-écrou.
Vous trouverez sur votre vélo électrique des
blocages rapides pour fixer les roues, la tige
de selle, la selle, la potence ou le guidon.
Pour ouvrir une fixation, ouvrez le levier
de blocage rapide.
Pour refermer une fixation ouverte, ren-
versez intégralement le levier de blocage
rapide.
À l'état fermé, le levier de blocage
rapide doit être près ou au plus près
du composant correspondant (cadre,
fourche, tige de selle, etc.).
Si la force de serrage n'est pas suffisante,
vous devez serrer un peu plus l'écrou de
réglage sur le blocage rapide. À cet effet,
le levier de serrage doit être ouvert.
Si la force de serrage est trop importante et
que vous ne pouvez pas fermer le blocage
rapide, vous devez ouvrir le levier de ser-
rage et desserrer un peu l'écrou de réglage.
i
Important : Faites réaliser les travaux
sur les blocages rapides uniquement
par un revendeur FLYER spécialisé. Il
s'agit de composants déterminants
pour la sécurité ; des travaux mal exé-
cutés et un mauvais outillage peuvent
provoquer des chutes graves.
22 Axes de roue
Sur les trains roulants actuels, à la place de
blocages rapides ou de vissages, on emploie
aussi des axes de roue pour fixer les roues.
Les axes de roue fonctionnent de façon simi-
laire aux blocages rapides : l'axe de roue est
vissé sur la patte de fixation et maintient le
moyeu entre les deux fourreaux de fourche.
Le moyeu et l'axe sont fixés avec le levier de
blocage rapide qui se manipule comme un
blocage rapide. Il existe également des sys-
tèmes sur lesquels l'axe est juste emmanché
ou vissé puis fixé par vissage.
i
Important : veuillez observer les
indications fournies dans le mode
d'emploi du fabricant de votre axe
de roue et faites-vous expliquer
dans le détail le système par un
revendeur FLYER spécialisé.
i
Important : faites réaliser les tra-
vaux sur les axes de roue unique-
ment par un revendeur FLYER spé-
cialisé. Il s'agit de composants
déterminants pour la sécurité ; des
travaux mal exécutés et un mauvais
outillage peuvent provoquer des
chutes graves.
FR
105
23 Éclairage
L'énergie pour l'éclairage de votre vélo élec-
trique est fournie par la batterie du système
d'entraînement électrique.
i
Important : la batterie une fois vide,
la fonction d'éclairage est encore
assurée pendant environ une heure.
Pour la manipulation des composants
d'éclairage sur votre vélo électrique, veuil-
lez respecter le mode d'emploi du fabri-
cant de votre entraînement électrique.
En cas de dysfonctionnement, faites
contrôler le système d'éclairage par un
revendeur FLYER spécialisé qui se char-
gera de le remplacer le cas échéant.
i
Important : à la livraison, les e-bikes
FLYER ne sont pas tous dotés des
composants d'éclairage obligatoires
pour circuler sur la voie publique.
Faites monter les équipements néces-
saires (lumière, réflecteurs, etc.) par votre
revendeur FLYER spécialisé si vous sou-
haitez utiliser votre vélo électrique sur la
voie publique.
Projecteur
Le projecteur doit être orienté de sorte qu'il
éclaire la chaussée conformément aux pres-
criptions légales en vigueur dans votre pays.
Réflecteurs
Pour la fixation des réflecteurs, respectez
les points suivants :
Veillez au montage correct des réflec-
teurs et assurez-vous que ceux-ci ne
soient pas couverts par d'autres compo-
sants, revêtements ou accessoires.
Contrôlez les réflecteurs et leur fixation
avant chaque trajet pour vous assurer
qu'ils sont propres, correctement en
place et non endommagés.
Les réflecteurs ne doivent pas être modifiés.
Faites réparer ou remplacer des
réflecteurs endommagés.
Feu de ralentissement
Si votre vélo électrique est équipé d'un feu
de ralentissement, assurez-vous régulière-
ment que celui-ci fonctionne correctement.
En cas de doute ou de problèmes,
adressez-vous à votre revendeur FLYER
spécialisé.
Éclairage de jour
L'éclairage de jour sert exclusivement au
signalement pour les autres usagers de la
route. Il s'enclenche et s'éteint de lui-même
grâce à un capteur.
24 Béquille latérale
La béquille latérale sert à poser votre vélo
électrique. Elle se trouve sur le côté gauche
dans le sens de la marche.
La béquille latérale est un composant qui
varie selon le modèle. Si votre vélo élec-
trique n'est pas équipé d'une béquille laté-
rale à la livraison, vous pouvez éventuelle-
ment l'en équiper d'une ultérieurement,27
Dans ce cas de figure, adressez-vous à
un revendeur FLYER spécialisé qui vous
conseillera pour trouver une béquille laté-
rale appropriée à votre vélo électrique.
Veuillez noter que la béquille latérale
peut gêner certaines manœuvres pour
lesquelles votre vélo électrique a été
conçu.
27 à savoir toutefois que cela n'est pas possible sur tous
les vélos électriques. En cas de doute, informez-vous à
ce propos auprès de votre revendeur FLYER spécialisé.
106
25 Sonnette / klaxon
La sonnette ou le klaxon sert à émettre des
signaux acoustiques à l'adresse des autres
usagers de la route.
i
Important : pour circuler sur la voie
publique, les Pedelec doivent être
équipés d'une sonnette fonction-
nelle et les Speed Pedelec d'un
klaxon fonctionnel dont les caracté-
ristiques doivent correspondre aux
prescriptions nationales spéci-
fiques.
Tous les Pedelec FLYER sont équipés à la
livraison d'une sonnette et tous les Speed
Pedelec d'un klaxon.
Adressez-vous à votre revendeur FLYER
spécialisé si votre sonnette / klaxon ne
fonctionne pas correctement ou si vous
rencontrez des problèmes lors de sa
manipulation.
IT Istruzioni originali
Original
Instructions
IT
La e-bike FLYER
e i suoi componenti
16 Pedivella (manovella del pedale)
17 Corona del cambio / ruota dentata anteriore
(trasmissione a catena)
Per la trasmissione a cinghia: Vedere Fig.9
“componenti della trasmissione a cinghia”
18 Catena (trasmissione a catena)
Per la trasmissione a cinghia: Vedere Fig.9
“componenti della trasmissione a cinghia”
19 Cavalletto laterale
20 Giunto a cassetta (deragliatore)
Altri componenti del cambio: Vedere Fig.18 “com-
ponenti dei deragliatori”.
Per il cambio nel mozzo: Vedere Fig.19 “compo-
nenti dei cambi nel mozzo”.
21 Ruota posteriore
Vedere anche Fig.31 “componenti delle ruote”
22 Mozzo della ruota posteriore
23 Pignone / ruote dentate posteriori
(trasmissione a catena)
Per la trasmissione a cinghia: Vedere Fig.9
“componenti della trasmissione a cinghia”
24 Portamozzo
25 Portapacchi
26 Lucchetto della bicicletta
1Sella
2Tubo reggisella
3Morsetto del reggisella
4Motore (sistema propulsivo elettrico)
5Tubo inferiore (con sede per la batteria)
6Tubo di sterzo (con serie sterzo)
7Attacco manubrio
8Manubrio (con leve di comando)
9Forcella della ruota anteriore /
forcella ammortizzata
10 Ruota anteriore
Vedere anche Fig.31 “componenti delle ruote”
11 Mozzo della ruota anteriore
12 Disco del freno (freno a disco)
Altri componenti del freno: Vedere Fig.15 “compo-
nenti dei freni a disco”.
Per freno sul cerchio e freno a contropedale:
Vedere Fig.16 “componenti dei freni sul cerchio” o
Fig.17 “componenti dei freni a contropedale”.
13 Parafanghi
14 Puntoni di fissaggio (parafanghi)
15 Pedale
1
3
2
13
25
12
20
22
1516
18
7
5
19
9
26
11
8
23 4
6
10
12
17
21
13
14
24
1
3
2
16
18
6
9
8
4
15
17
12
22
7
11
23
10
12
21
5
24
27
20
La e-bike FLYER
e i suoi componenti
16 Pedivella (manovella del pedale)
17 Corona del cambio / ruota dentata anteriore
(trasmissione a catena)
Per la trasmissione a cinghia: Vedere Fig.9
“componenti della trasmissione a cinghia”
18 Catena (trasmissione a catena)
Per la trasmissione a cinghia: Vedere Fig.9
“componenti della trasmissione a cinghia”
20 Giunto a cassetta (deragliatore)
Altri componenti del cambio: Vedere Fig.18 “com-
ponenti dei deragliatori”.
Per il cambio nel mozzo: Vedere Fig.19 “compo-
nenti dei cambi nel mozzo”.
21 Ruota posteriore
Vedere anche Fig.31 “componenti delle ruote”
22 Mozzo della ruota posteriore
23 Pignone / ruote dentate posteriori
(trasmissione a catena)
Per la trasmissione a cinghia: Vedere Fig.9
“componenti della trasmissione a cinghia”
26 Portamozzo
27 Ammortizzatore del triangolo posteriore
del telaio
1Sella
2Tubo reggisella
3Morsetto del reggisella
4Motore (sistema propulsivo elettrico)
5Tubo inferiore (con sede per la batteria)
6Tubo di sterzo (con serie sterzo)
7Attacco manubrio
8Manubrio (con leve di comando)
9Forcella della ruota anteriore /
forcella ammortizzata
10 Ruota anteriore
Vedere anche Fig.31 “componenti delle ruote”
11 Mozzo della ruota anteriore
12 Disco del freno (freno a disco)
Altri componenti del freno: Vedere Fig.15 “compo-
nenti dei freni a disco”.
Per freno sul cerchio e freno a contropedale:
Vedere Fig.16 “componenti dei freni sul cerchio” o
Fig.17 “componenti dei freni a contropedale”.
15 Pedale
108
Sommario
1 Prefazione ...................................110
NOZIONI DI BASE
2 Informazioni sulle presenti istru-
zioni originali ..............................110
2.1 Contenuto generale /
documenti correlati .......................110
2.2 Lettura e conservazione delle
istruzioni originali ..........................110
2.3 Significato e aspetto dei tipi
di avvertenza ................................110
2.3.1 Avvertenze di sicurezza
e pericolo ..............................110
2.3.2 Altri tipi di avvertenze ............111
2.4 Figure e terminologia ....................111
2.4.1 Figure ....................................111
2.4.2 Terminologia ..........................111
3 Uso conforme .............................111
3.1 Concetti fondamentali
sull'uso conforme ..........................111
3.2 Targhetta identificativa e
numero di omologazione ..............112
3.2.1 Targhetta identificativa
delle pedelec ......................... 112
3.2.2 Numero di omologazione
delle s-pedelec ...................... 113
3.3 Campi d'impiego ...........................114
3.4 Tipo di bicicletta ............................114
3.5 Avvertenze per l'uso .....................115
3.5.1 Disposizioni di legge .............115
3.5.2 Guida nel traffico stradale .....115
3.5.3 Guida fuori strada .................116
4 Sicurezza .....................................117
4.1 Avvertenze di sicurezza ................117
4.2 Rischi residui ................................118
4.3 Simboli rilevanti per la sicurezza ..118
UTILIZZO E MANEGGIO
5 Utilizzo della e-bike ....................119
5.1 Guida ............................................119
5.2 Cambio di marcia .......................... 119
5.3 Impianto frenante ......................... 120
5.4 Spinta delle e-bike (assistenza
alla spinta) ................................... 120
5.5 Parcheggio della e-bike ............... 121
5.6 Trasporto di carichi / bambini....... 121
5.6.1 Portapacchi .......................... 121
5.6.2 Seggiolino per bambini ........ 122
5.6.3 Rimorchio per bicicletta ........ 122
5.7 Trasporto della e-bike .................. 124
5.7.1 Indicazioni sulle biciclette
pieghevoli ............................. 125
6 Prima della prima corsa ............ 125
6.1 Controllo della e-bike e
regolazione per il conducente ...... 125
6.2 Conoscere la e-bike ..................... 126
7 Controlli e ispezioni .................. 127
7.1 Prima di ogni corsa ...................... 127
7.2 Dopo ciascun utilizzo ................... 127
7.3 Controllo regolare dei
componenti .................................. 128
7.4 Dopo una caduta ......................... 128
7.5 Prima ispezione ........................... 128
7.6 Ispezione periodica ...................... 129
8 Pulizia e manutenzione ............. 130
9 Manutenzione e sostituzione dei
pezzi soggetti a usura ............... 131
10 Garanzia del produttore e
garanzia del rivenditore
specializzato .............................. 135
10.1 Garanzia generale del
rivenditore specializzato .............. 135
10.2 Garanzia del produttore
della FLYER AG ........................... 135
11 Smaltimento ............................... 135
IT
109
DOTAZIONE/COMPONENTI
12 Propulsione a pedali ................. 136
12.1 Trasmissioni a catena .................. 136
12.2 Trasmissioni a cinghia ................. 136
13 Sistema propulsivo elettrico .... 136
13.1 Modalità di funzionamento
della propulsione elettrica ............ 136
13.2 Utilizzo della propulsione
elettrica ........................................ 137
13.3 Inserimento ed estrazione
della batteria della e-bike ............. 137
13.3.1 Inserimento/estrazione
della batteria dall'alto ........... 137
13.3.2 Inserimento/estrazione
della batteria dal lato ............ 138
13.3.3 Inserire/rimuovere
la batteria dal basso ............. 139
13.3.4 Inserimento/estrazione
del Range Extender ............. 140
14 Freni ............................................ 141
14.1 Assegnazione delle leve dei
freni e regolazione dei freni ......... 141
14.2 Freni a disco ................................ 142
14.2.1 Modalità di funzionamento
dei freni a disco .................... 142
14.2.2 Utilizzo dei freni a disco ....... 142
14.2.3 Rodaggio dei freni a disco ......142
14.3 Freni sul cerchio .......................... 143
14.3.1 Modalità di funzionamento
dei freni sul cerchio .............. 143
14.3.2 Utilizzo dei freni sul cerchio ....143
14.4 Freni a contropedale .................... 143
14.4.1 Modalità di funzionamento
dei freni a contropedale ....... 143
14.4.2 Utilizzo dei freni
a contropedale ..................... 143
15 Deragliatori ................................. 144
15.4.1 Modalità di funzionamento
dei deragliatori ..................... 144
15.4.2 Utilizzo dei deragliatori ......... 144
15.1 Cambi nel mozzo ......................... 145
15.1.1 Modalità di funzionamento
dei cambi nel mozzo ............ 145
15.1.2 Utilizzo dei cambi
nel mozzo ............................. 145
16 Sospensioni ............................... 145
16.1 Aspetti generali ............................ 145
16.1.1 Modalità di funzionamento
dei componenti delle
sospensioni ............................145
16.1.2 Regolazione dei componenti
delle sospensioni ................. 146
16.2 Forcelle ammortizzate ................. 146
16.3 Ammortizzatori del triangolo
posteriore del telaio ..................... 147
16.4 Reggisella ammortizzati .............. 147
17 Sella ............................................ 148
17.1 Regolazione della sella ................ 148
17.2 Avvertenza sui reggisella
abbassabili ................................... 149
18 Manubrio .................................... 149
18.1 Regolazione del manubrio ........... 150
18.2 Avvertenze sui sistemi
Speedlifter e All Up ...................... 150
18.2.1 Modifica dell'altezza
del manubrio ........................ 150
18.2.2 Modifica dell'orientamento
del manubrio ........................ 151
19 Ruote e pneumatici ................... 152
19.1 Gonfiamento degli pneumatici /
scarico dell'aria ............................ 153
19.2 Riparazione di una foratura ......... 153
19.3 Parafanghi ................................... 153
20 Pedali .......................................... 153
20.1 Montaggio dei pedali ................... 153
20.2 Avvertenze sui pedali di sistema
e sui pedali a sgancio rapido ....... 154
20.3 Avvertenze sui pedali pieghevoli ....154
21 Sgancio rapido ........................... 154
22 Assi a rilascio rapido ................ 155
23 Illuminazione .............................. 155
24 Cavalletto laterale ...................... 156
25 Campanello/clacson .................. 156
110
1 Prefazione
Gentile cliente di FLYER,
siamo lieti che abbia deciso di acquistare
una e-bike di FLYER.
Le auguriamo buon divertimento nel viaggio
di scoperta della Sua e-bike FLYER.
Grazie di cuore per la fiducia riposta in noi.
Il team di FLYER
NOZIONI DI BASE
2 Informazioni sulle
presenti istruzioni
originali
2.1 Contenuto generale /
documenti correlati
Queste istruzioni originali contengono le
informazioni più importanti che sono neces-
sarie per acquisire dimestichezza con la
propria nuova e-bike, a conoscerne gli
aspetti tecnici, a dedicarsi a tutti gli aspetti
correlati alla sicurezza e ad evitare danni a
persone, cose e ambiente.
Queste istruzioni originali contengono inol-
tre rimandi ad ulteriori istruzioni separate
del produttore.
Queste istruzioni separate del produttore
(= documenti correlati) contengono informa-
zioni importanti e descrizioni dettagliate di
componenti specifici montati nella e-bike e
rientrano nel contenuto generale delle istru-
zioni originali della e-bike.
2.2 Lettura e conservazione
delle istruzioni originali
Prima di usare la e-bike per la prima volta, è
imprescindibile leggere le presenti istruzioni
originali e i documenti correlati.
Conservare con cura queste istruzioni origi-
nali e i documenti correlati relativi alla e-bike
FLYER, mantenere tutti i documenti a por-
tata di mano e attenersi alle indicazioni in
essi contenute.
Se si mette la e-bike FLYER a disposizione
di altre persone o la si cede ad altri, conse-
gnare anche le presenti istruzioni originali e
i documenti correlati.
2.3 Significato e aspetto dei
tipi di avvertenza
2.3.1 Avvertenze di sicurezza e
pericolo
Le avvertenze di sicurezza e pericolo
descrivono pericoli generici o correlati ad
azioni specifiche che possono presentarsi
durante l'uso della e-bike FLYER. Entrambi
i tipi di avvertenza servono a richiamare l'at-
tenzione su pericoli potenziali e ad evitarli.
La conoscenza e il rispetto delle avvertenze
di sicurezza e pericolo sono molto impor-
tanti per un uso sicuro della e-bike FLYER.
Questo documento contiene:
Avvertenze di sicurezza generali riunite
nel capitolo 4.1 “Avvertenze di sicurezza”.
Avvertenze di sicurezza correlate ad
azioni specifiche nelle immediate vici-
nanze dell'azione con la quale può pre-
sentarsi il pericolo.
In queste istruzioni originali le avvertenze
di sicurezza sono contrassegnate come
segue:
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni gravi!
Il triangolo di pericolo con la parola di
segnalazione "AVVERTENZA" indica peri-
coli che possono portare a lesioni gravi o
decesso.
CAUTELA!
Pericolo di lesioni lievi!
Il triangolo di pericolo con la parola di
segnalazione "CAUTELA" indica pericoli
che possono portare a lesioni di media o
lieve entità.
AVVISO! Danni materiali!
La parola di segnalazione "AVVISO"
indica pericoli che possono portare a danni
alla e-bike o ad altri danni materiali.
IT
111
2.3.2 Altri tipi di avvertenze
i
Importante: indicazioni e informa-
zioni aggiuntive sull'uso della e-bike
FLYER.
Nelle caselle di avvertenza di questo tipo
di trovano indicazioni importanti e informa-
zioni aggiuntive sull'uso della e-bike FLYER.
Coppia: vedere le indicazioni spe-
cifiche per il modello nel documento
correlato Dati tecnici.
Se per i raccordi a vite occorre rispettare
coppie specifiche, nel testo è contenuto un
riquadro come questo, che indica la coppia.
Tutte le coppie rilevanti per i componenti
della e-bike FLYER sono riportate nel docu-
mento correlato Dati tecnici.
2.4 Figure e terminologia
2.4.1 Figure
Questo documento contiene figure d'e-
sempio, pertanto i dettagli della propria
e-bike potrebbe avere un aspetto diverso
rispetto alle figure.
2.4.2 Terminologia
Queste istruzioni originali contengono pre-
valentemente il termine e-bike. Con esso
s'intendono tutti i tipi di biciclo con motore
elettrico ausiliario descritti in questa sede:
sia le cosiddette pedelec1 che le cosiddette
s-pedelec2. Il tipo di bicicletta cui si fa riferi-
mento viene nominato espressamente solo
nei punti in cui è necessario distinguere tra
pedelec e s-pedelec.
Le indicazioni di direzione come sinistra/
destra, davanti/dietro vengono date sem-
pre dal punto di vista del conducente
(in direzione di marcia in avanti).
1 Le "pedelec" dispongono di un'assistenza alla pedalata
fino a massimo 25 km/h e rientrano nel gruppo delle
EPAC (ingl. Electrically Power Assisted Cycles).
2 Le s-pedelec (= speed-pedelec) dispongono di un'assi-
stenza alla pedalata fino a massimo 45 km/h.
3 Uso conforme
3.1 Concetti fondamentali
sull'uso conforme
La e-bike è concepita per l'impiego in deter-
minate condizioni. Di conseguenza nella
progettazione si è tenuto conto di determi-
nati requisiti per l'uso conforme.
Se si utilizza la e-bike in modo non con-
forme, ad esempio per campi d'impiego
diversi da quelli previsti, possono aversi
conseguenze gravi: è possibile che alcuni
componenti non siano in grado di soddisfare
i requisiti e non funzionino. In questo modo
si rischiano incidenti, lesioni gravi e danni
alla e-bike.
Il produttore e i rivenditori non rispondono di
danni riconducibili ad un uso non conforme.
Inoltre, in caso di uso non conforme si estin-
gue il diritto alla garanzia del produttore e
alla garanzia del rivenditore specializzato.
A tutte le e-bike descritte in questa sede
si applica quanto segue:
La e-bike è concepita per un solo condu-
cente. La posizione di seduta deve essere
regolata in funzione del conducente.
Utilizzare la e-bike solo per il campo d'im-
piego previsto e indicato come conforme3.
Non superare il peso massimo totale4
consentito.
Rispettare le disposizioni di legge e le
norme nazionali e regionali sulla parteci-
pazione al traffico stradale.5
Il trasporto di bagagli è consentito solo
con un dispositivo idoneo applicato alla
e-bike e immobilizzando i bagagli.6
3 Per informazioni sul campo d'impiego della e-bike
vedere il capitolo 3.3 “Campi d’impiego”.
4 Per informazioni sul peso massimo totale consentito
per la e-bike vedere il capitolo 3.2 “Targhetta identifica-
tiva e numero di omologazione”.
5 Per informazioni sulle disposizioni di legge e le norme
nazionali e regionali sull'immissione nel traffico stra-
dale vedere il capitolo 3.5 “Avvertenze per l’uso”
6 Per informazioni sul trasporto di bagagli vedere il
capitolo 5.6 “Trasporto di carichi / bambini”.
112
3.2 Targhetta identificativa
e numero di
omologazione
3.2.1 Targhetta identificativa delle
pedelec
La pedelec FLYER presenta una targhetta
identificativa apposta al telaio che contiene
tutti i dati rilevanti della e-bike.
1
3
2
4
6
8
5
7
9
11
10
1312
Fig.1: targhetta identificativa della pedelec
1Dati di contatto del responsabile
dell'immissione in commercio
2Denominazione del modello e
norma UE pertinente
3Marcatura CE
Con la marcatura CE il produttore
dichiara che la pedelec soddisfa i
requisiti applicabili.
4Potenza continua nominale
La potenza continua nominale è la
potenza massima presso l'albero pri-
mario del motore elettrico durante 30
minuti.
5Regime massimo di assistenza
Il regime massimo di assistenza (in
km/h) è la velocità alla quale viene
disattivata l'assistenza del motore
della pedelec.
6Peso totale consentito
Il peso totale consentito è la somma
del peso della pedelec pronta alla
corsa e del carico massimo (e-bike +
conducente + bagaglio).
7Peso proprio
Questa indicazione di peso si riferi-
sce al peso della pedelec (pronta alla
corsa) al momento della vendita.
Ogni ulteriore accessorio va sommato
a questo peso.
8Anno di costruzione
L'anno di costruzione è l'anno in cui è
stata prodotta la pedelec.
9Generazione di modello
La generazione di modello descrive
la sequenza delle generazioni di un
modello di e-bike prodotte. Si parla
di una nuova generazione di modello
quando sono state apportate modifi-
che al telaio. Eventuali cambiamenti
delle specifiche o dei colori non si
considerano nuove generazioni di
modello.
10Campo d'impiego
(vedere il capitolo 3.3 “Campi d’im-
piego” )
11 Tipo di bicicletta
(vedere il capitolo 3.4 “Tipo di bici-
cletta”)
12Simboli rilevanti per la sicurezza
(vedere il capitolo 4.3 “Simboli rilevanti
per la sicurezza”)
13Simbolo di smaltimento
(vedere il capitolo 11 “Smaltimento”)
IT
113
3.2.2 Numero di omologazione
delle s-pedelec
La s-pedelec FLYER non ha una targhetta
identificativa bensì un'etichetta applicata al
telaio che reca il numero di omologazione.
14
15
16
17
19
2018
Fig.2: etichetta con il numero di omologazione nella
s-pedelec
14Responsabile dell'immissione in
commercio
15Categoria di veicolo a motore e
norma UE pertinente
16Numero di omologazione
Il numero di omologazione del TÜV è
assegnato nel quadro dell'immatricola-
zione delle s-pedelec nel SEE.
17Livello di emissione acustica
Il livello di emissione acustica indica
la rumorosità del veicolo (in dB (A)) ad
un determinato regime del motore (in
giri/min). Le s-pedelec non generano
emissioni acustiche degne di nota
durante il funzionamento.
18Potenza continua nominale
La potenza continua nominale è la
potenza massima presso l'albero pri-
mario del motore elettrico durante 30
minuti.
19Regime massimo di assistenza
Il regime massimo di assistenza (in
km/h) è la velocità alla quale viene
disattivata l'assistenza del motore
della s-pedelec.
20Peso totale consentito
Il peso totale consentito è la somma
del peso della s-pedelec pronta alla
corsa e del suo carico massimo (con-
ducente + bagaglio).
Le s-pedelec FLYER commercializzate in
Svizzera presentano un'etichetta del tipo
applicata al telaio (senza numero di omolo-
gazione).
21
22
23
Fig.3: etichetta del tipo con indicazione del produttore
applicata alla s-pedelec (CH)
21Denominazione del tipo/modello
22Peso totale consentito
Il peso totale consentito è la somma
del peso della s-pedelec pronta alla
corsa e del suo carico massimo (con-
ducente + bagaglio).
23Nome e indirizzo del produttore
114
3.3 Campi d'impiego
Per quanto riguarda i campi d'impiego pre-
visti per le pedelec, FLYER segue la classi-
ficazione di biciclette ed EPAC ai sensi della
ASTM F2043-13.
Il simbolo relativo alla categoria della pro-
pria pedelec FLYER è riportato sulla tar-
ghetta identificativa (vedere il capitolo 3.2
“Targhetta identificativa e numero di omolo-
gazione”).
Utilizzare la pedelec FLYER esclusiva-
mente per gli scopi indicati per la rispet-
tiva categoria nella tabella che segue.
Sim-
bolo /
catego-
ria
Descrizione
Campo d'impiego
1
La pedelec è
adatta a percorsi su strade
asfaltate/pavimentate.
non adatta a percorsi fuori
strada e salti.
2
La pedelec è adatta a
percorsi della categoria 1.
percorsi su piste ciclabili e
piste di ghiaia ben consoli-
date.
percorsi lunghi con pendenze
moderate.
salti fino a 15 cm.
3
La pedelec è adatta a
percorsi delle categorie 1-2.
percorsi fuori strada da facili a
esigenti
salti fino a 61 cm.
4
La pedelec è adatta a
percorsi delle categorie 1-3.
impiego downhill limitato fino
a 25 km/h.
salti fino a 122 cm.
5
La pedelec è adatta a
percorsi delle categorie 1-4.
percorsi campestri di grande
difficoltà.
impiego downhill illimitato.
qualsiasi salto.
Tabella 1: campi d'impiego bicicletta/pedelec (EPAC)
i
Importante: i campi d'impiego
secondo ASTM F2043-13 non si
applicano alle s-pedelec, poiché
le s-pedelec non sono biciclette
bensì veicoli a motore.
Le s-pedelec FLYER sono
concepite esclusivamente per percorsi
su strade asfaltate/pavimentate. Occorre
rispettare le disposizioni di legge e le norme
per l'uso nel traffico stradale (vedere il capi-
tolo 3.5 “Avvertenze per l’uso”).
non adatte a percorsi fuori strada e salti.
3.4 Tipo di bicicletta
Oltre al simbolo che indica il campo d'im-
piego (conforme), la targhetta identificativa
della pedelec FLYER riporta un ulteriore
simbolo relativo al tipo di bicicletta.
Simbolo Tipo di bicicletta
Bicicletta urbana e da trekking
Bicicletta per bambini / ragazzi
Bicicletta fuoristrada
Bicicletta da corsa
Bicicletta da carico
Bicicletta pieghevole
Tabella 2: tipi di bicicletta delle pedelec FLYER
IT
115
3.5 Avvertenze per l'uso
3.5.1 Disposizioni di legge
Una pedelec FLYER con assistenza alla
pedalata elettrica fino ad una velocità massima
di 25 km/h è considerata una bicicletta o EPAC
(ingl. Electrically Power Assisted Cycles).
Si applicano le disposizioni di legge
nazionali in materia di biciclette o EPAC.
Una s-pedelec FLYER con assistenza alla
pedalata elettrica fino ad una velocità mas-
sima di 45 km/h è considerata un veicolo a
motore di categoria L1e-B.
Si applicano le disposizioni di legge
nazionali in materia di veicoli a motore di
categoria L1e-B o disposizioni di legge spe-
cifiche per s-pedelec.
i
Importante: i regolamenti e le
norme relativi a e-bike (pedelec e
s-pedelec) possono andare sog-
getti a modifiche e rielaborazioni.
Informarsi su eventuali modifiche
delle norme giuridiche per mante-
nersi sempre aggiornati.
È possibile ottenere informazioni sulla
normativa nazionale vigente presso il pro-
prio rivenditore specializzato FLYER, presso
le associazioni ciclistiche o elettrociclistiche
nazionali e su internet.
Informarsi in particolare circa i seguenti
aspetti:
Come deve essere equipaggiata la e-bike
per poter essere utilizzata nel traffico
stradale?
Quali impianti di illuminazione devono
essere installati o recati con sé?
Di quali freni deve essere dotata la
e-bike?
L'uso della e-bike è soggetto a limitazioni
legate all'età?
Dove (su strade o piste ciclabili) è obbli-
gatorio o consentito usare la e-bike7 in
funzione della propria età?
È obbligatorio usare il casco con la
e-bike?
7 Per la partecipazione di bambini al traffico stradale si
applicano disposizioni di legge specifiche.
3.5.2 Guida nel traffico stradale
Aspetti generali
Quando si usa la e-bike nel traffico stradale,
occorre rispettare le seguenti regole di com-
portamento generali:
Rispettare e seguire la normativa nazio-
nale e regionale in materia di traffico stra-
dale applicabile alla e-bike e le prescri-
zioni relative alla dotazione della e-bike.8
Indossare indumenti chiari con elementi
riflettenti per poter essere ben visibili agli
altri utenti della strada.
Durante la corsa non utilizzare dispositivi
mobili, ad es. smartphone, riproduttori
MP3 o simili.
Mantenere entrambe le mani sul manu-
brio, non procedere senza mani.
Guidare in modo previdente e avere
riguardo per gli altri utenti della strada.
Assicurarsi che nessuno venga danneg-
giato, messo in pericolo, ostacolato o
molestato.
Uso della pedelec nel traffico stradale
Oltre alle avvertenze generali, per l'uso
della pedelec nel traffico stradale si applica
quanto segue:
La pedelec deve essere provvista dei
componenti di illuminazione prescritti per
le biciclette (luci anteriori e catarifran-
gente posteriore bianco, catarifrangenti
applicati ai pedali, catarifrangenti laterali
/ strisce riflettenti sulle ruote anteriore e
posteriore).
Procedere sulle corsie previste per le bici-
clette.
Per la propria sicurezza, indossare un
casco per ciclisti adatto9.
Non guidare sotto l'influsso di alcol, stu-
pefacenti o farmaci che compromettano
la percezione.
8 Vedere al riguardo quanto indicato in “Uso della
pedelec nel traffico stradale” o “Uso della s-pedelec
nel traffico stradale” in questo capitolo.
9 Verificato con marchio di omologazione CE conforme-
mente alla normativa nazionale/regionale o alla norma
DIN EN 1078.
116
Uso della s-pedelec nel traffico stradale
Oltre alle avvertenze generali, per l'uso
della pedelec nel traffico stradale si applica
quanto segue:
In quanto veicolo a motore, la s-pedelec
è soggetta all'obbligo di immatricolazione
e assicurazione.
L'immatricolazione vale solo per il veicolo
con dotazione originale. Pertanto non è
consentito apportare modifiche alla s-pe-
delec. Per le riparazioni vanno utilizzati
ricambi originali identici al 100%.
Per la guida di s-pedelec si applicano
limitazioni nazionali o regionali relative
all'età (età minima).
Nel territorio dell'UE, per le s-pedelec
vige l'obbligo di casco e patente10, in altri
Paesi sussiste lo stesso obbligo con le
varianti nazionali del caso.
Utilizzare esclusivamente le corsie abili-
tate per s-pedelec. Di solito non è con-
sentito utilizzare le piste ciclabili con s-pe-
delec.
La s-pedelec deve essere equipaggiata
con i componenti prescritti (specchietto
retrovisore, supporto per targa, clacson,
luce del freno, componenti di illumina-
zione con luce continua).
I componenti devono essere fissati cor-
rettamente e devono funzionare sempre
in modo ineccepibile.
Non è consentito utilizzare una s-pedelec
con seggiolino per bambini e/o rimorchio
(rimorchio per bambini, carichi, cani ecc.).
3.5.3 Guida fuori strada
i
Importante: guidare in modo
responsabile nei confronti della
natura, dell'ambiente e del pros-
simo. In questo modo si preserva la
natura come base per la propria
attività sportiva e si evitano conflitti
nell'interazione con altri utilizzatori.
Per la guida fuori strada attenersi pertanto
alle seguenti regole:
Per la propria sicurezza, indossare pro-
tettori e casco.
10 Patente per veicoli a motore di categoria L1e-B.
Procedere solo su percorsi contrasse-
gnati, altrimenti si danneggia l'ambiente
naturale.
Accettare la chiusura di sentieri, i divieti
di accesso e le zone di protezione della
natura e della fauna selvatica, poiché
hanno la loro ragion d'essere.
Tranne che in situazioni d'emergenza,
non frenare con ruote bloccanti per evi-
tare di erodere il suolo e danneggiare il
sentiero.
Procedere in modo controllato e attento,
a velocità adeguata. Bisogna essere
sempre in grado di arrestarsi in vista nel
caso in cui ci si imbatta in ostacoli, altri
ciclisti o pedoni!
Farsi notare in tempo se altre persone
desiderano transitare sui sentieri. Non
spaventarle e oltrepassarle lentamente o
arrestarsi.
Avere riguardo per gli animali al pascolo
e gli animali presenti nel bosco e sul ter-
reno. Non lasciare aperte le recinzioni dei
pascoli dopo averle attraversate e non
attraversare il bosco dopo l'imbrunire per
non disturbare gli animali mentre ripo-
sano o si alimentano.
Non abbandonare rifiuti.
Mantenere le parti del corpo e gli indu-
menti lontani dalle corone del cambio,
dalla catena in movimento e dai pedali,
dalle pedivelle e dalle ruote in rotazione.
Indossare indumenti chiari e ben visibili
che siano sufficientemente aderenti da
non restare agganciati alle parti mobili
della bicicletta o a oggetti presenti sulla
strada o sulla pista.
Pianificare bene il proprio tour e tenere
conto delle previsioni del tempo. Valutare
bene le proprie capacità, tenerne conto
nella scelta del percorso e portare con
sé un'attrezzatura adeguata. Vi rientrano
anche utensili, provviste e un set di pronto
soccorso per le situazioni impreviste.
IT
117
4 Sicurezza
4.1 Avvertenze di sicurezza
Tenere conto delle avvertenze di sicurezza
riportate in questa sede per evitare i pericoli
generici correlati all'uso e al maneggio della
e-bike.
Per evitare pericoli durante la guida della
e-bike:
Utilizzare la e-bike solo dopo aver preso
dimestichezza con il suo maneggio e le
sue funzioni.
Rispettare le indicazioni relative all'uso
conforme della e-bike.
Adeguare la guida e la velocità alle condi-
zioni meteorologiche attuali e alle caratte-
ristiche del piano stradale.
Mettere in conto l'estensione dello spazio
di frenata e la minore presa degli pneu-
matici sul terreno quando il piano stradale
è liscio, bagnatoa, scivoloso o sporco
Controllare la e-bike prima di ogni uso
(vedere il capitolo 7.1 “Prima di ogni
corsa”). In particolare, prestare atten-
zione ad eventuali crepe, rigature, danni
o alterazioni cromatiche dei componenti.
Assicurarsi sempre che i dispositivi di
sicurezza11 siano regolati correttamente
e funzionanti.
Non apportare modifiche o riparazioni
arbitrarie alla e-bike.
Far eliminare i danni alla e-bike dal pro-
prio rivenditore specializzato FLYER e far
sostituire i componenti danneggiati sem-
pre con ricambi originali adatti.
Fare controllare la e-bike da un rivenditore
specializzato FLYER se la e-bike è stata
esposta ad una sollecitazione eccessiva
e a seguito di incidente o caduta (vedere
il capitolo 7.4 “Dopo una caduta”).
11 Tra i dispositivi di sicurezza rientrano in particolare i
freni.
Controllare regolarmente la e-bike e
rispettare il piano di ispezione (vedere il
capitolo 7 “Controlli e ispezioni”).
Non indossare pantaloni, indumenti o
gonne ampi che possano restare impi-
gliati nelle parti mobili. In alternativa,
assicurarsi che gli indumenti sciolti non
possano restare impigliati (ad es. con
mollette per pantaloni).
Assicurarsi che non pendano nastri, strin-
ghe per scarpe ecc. che possano restare
impigliati nelle parti mobili.
Indossare calzature con suola antiscivolo
per evitare che scivolino via dai pedali
durante la pedalata.
Per evitare pericoli causati dalla man-
canza di dimestichezza con la e-bike
nuova:
Non sottovalutare il diverso comporta-
mento su strada delle e-bike rispetto alle
biciclette senza propulsione elettrica.
All'inizio esercitarsi a guidare la e-bike
in situazioni tipiche, ad es. partenza, fre-
nata, curve e svolte.
Per evitare pericoli causati da un utilizzo
inadeguato dei componenti e delle fun-
zioni della propulsione elettrica:
Se possibile, prima di intervenire sulla
e-bike e di trasportare la e-bike rimuovere
la batteria.
Non modificare né manipolare la propul-
sione elettrica.
Far eliminare i danni alla propulsione
elettrica dal proprio rivenditore specializ-
zato FLYER e far sostituire i componenti
danneggiati sempre con ricambi originali
adatti.
Utilizzare l'assistenza alla spinta solo per
spingere la e-bike. Occorre sostenere
saldamente la e-bike con entrambe le
mani e le ruote devono essere a contatto
con il terreno.
Per evitare il pericolo di esplosione e
incendio delle batterie:
Tenere lontane le batterie da fiamme
libere e da altre fonti di calore.
118
Non conservare le batterie insieme ad
oggetti metallici (ad es. viti, monete ecc.).
Esiste il pericolo di cortocircuito!
Non danneggiare né modificare le batte-
rie.
Non tentare di aprire una batteria.
Fare controllare la batteria da un rivendi-
tore specializzato FLYER se si è caduti
con la e-bike o se la batteria è caduta al
suolo.
Per evitare ustioni al contatto con il
liquido fuoriuscito dalla batteria:
Toccare una batteria danneggiata sola-
mente con guanti protettivi.
Se si è entrati in contatto con l'acido della
batteria, sciacquare immediatamente la
parte interessata con acqua pulita e in
caso di dubbi rivolgersi a un medico.
Se il liquido della batteria è entrato negli
occhi, rivolgersi in ogni caso al più presto
a un medico.
Se una batteria brucia, procedere come
segue: portarsi subito a distanza sicura,
se possibile proteggere la zona interes-
sata dall'incendio, telefonare ai vigili del
fuoco. Non tentare di spegnere la batteria
in fiamme con acqua!
Per evitare danni causati da un uso non
conforme:
Rispettare il peso totale consentito della
e-bike. Non superare il peso totale con-
sentito!
Rispettare la pressione di gonfiaggio cor-
retta per gli pneumatici.
Non procedere in acqua profonda se l'uso
conforme non lo prevede.
4.2 Rischi residui
Nonostante il rispetto delle avvertenze di
sicurezza, durante la guida di una e-bike
non è possibile escludere completamente
determinati rischi.
Vi rientrano:
Manovre impreviste e comportamenti ina-
deguati di altri utenti della strada.
Alterazioni delle caratteristiche del piano
stradale che si verificano in modo impre-
visto per il conducente, ad es. formazione
di ghiaccio o di "pioggia sopraffusa".
Errori del materiale o usura che il produt-
tore non è in grado di prevedere e che
possono portare alla rottura o alla ridu-
zione della funzionalità di un componente.
4.3 Simboli rilevanti per la
sicurezza
Sulla targhetta identificativa della pedelec
sono riportati i seguenti simboli rilevanti per
la sicurezza:
Simbolo Significato
Simbolo di avvertenza generico
Leggere e conservare le istru-
zioni originali
Tabella 3: simboli di sicurezza presenti sulla e-bike
IT
119
UTILIZZO E MANEGGIO
5 Utilizzo della e-bike
5.1 Guida
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Quando è accesa, la e-pedelec parte
non appena si mette il piede sul pedale!
Se in questo modo si mette in moto
accidentalmente la s-pedelec, questa
spinta inconsueta può causare cadute,
pericoli o incidenti.
Per prima cosa azionare un freno.
Poi alzare una gamba sopra la
s-pedelec trattenendo intenzional-
mente il manubrio con entrambe
le mani e meglio di come lo si
farebbe con una bicicletta normale.
A questo punto collocarsi sulla sella
e mettere i piedi sui pedali solo
quando si è pronti a partire.
La e-bike presenta uno dei seguenti tipi di
trasmissione a pedali:
una trasmissione a catena.
Per la modalità di funzionamento vedere
il capitolo 12.1 “Trasmissioni a catena”.
una trasmissione a cinghia.
Per la modalità di funzionamento vedere
il capitolo 12.2 “Trasmissioni a cinghia”.
Per l'assistenza alla pedalata elettrica, la
e-bike dispone inoltre di un sistema pro-
pulsivo elettrico.
Per l'uso vedere le informazioni riportate
al capitolo 13 “Sistema propulsivo elettrico”
e le istruzioni del produttore relative al pro-
prio sistema propulsivo.
Guida con e senza propulsione elettrica
i
Importante: è possibile utilizzare la
e-bike con e senza assistenza alla
propulsione. Il sistema propulsivo
va comunque acceso in ogni caso.
Per guidare con assistenza alla propul-
sione, selezionare il livello di assistenza
desiderato.
Per guidare senza assistenza alla propul-
sione, selezionare il livello di assistenza
"OFF".
Se necessario, cambiare il livello di assi-
stenza per adattare il grado di assistenza
alla propulsione all'andamento del percorso.
Guida con illuminazione
A seconda del modello, alla consegna la
e-bike è dotata di componenti di illuminazione.
Per l'uso dell'illuminazione vedere le
informazioni riportate al capitolo 23 “Illumi-
nazione”.
Guida con componenti che dipendono
dal modello
Per un ulteriore comfort di guida e per
manovre speciali, è possibile che la propria
e-bike disponga di componenti che dipen-
dono dal modello.
La funzione e l'uso di tali componenti sono
descritti nei capitoli separati della sezione
posteriore di queste istruzioni.
Per la guida con e-bike ammortizzate
vedere le informazioni sulle sospensioni
riportate al capitolo 16 “Sospensioni”.
Per l'uso del reggisella abbassabile vedere
le informazioni riportate al capitolo 17.2
“Avvertenza sui reggisella abbassabili”.
Per l'uso dei pedali di sistema o a sgan-
cio rapido vedere le informazioni riportate
al capitolo 20.2 “Avvertenze sui pedali di
sistema e sui pedali a sgancio rapido”.
Per l'uso o il funzionamento dei parafan-
ghi vedere le informazioni riportate al capi-
tolo 19.3 “Parafanghi”.
5.2 Cambio di marcia
Con il cambio si può regolare il necessario
impiego di forza o la velocità raggiungibile
durante la corsa.
Con le marce basse, più leggere, è possi-
bile superare più facilmente le pendenze
e ridurre l'affaticamento fisico.
Le marce alte, più difficili da seguire con la
pedalata, consentono di raggiungere velo-
cità di marcia più elevate e di procedere
con una minore frequenza di pedalata.
120
La e-bike presenta uno dei seguenti tipi di
cambio:
un deragliatore.
Per l'uso vedere le informazioni ripor-
tate al capitolo 15.1 “Deragliatori”.
un cambio nel mozzo.
Per l'uso vedere le informazioni ripor-
tate al capitolo 15.2 “Cambi nel mozzo”.
5.3 Impianto frenante
Per frenare, la e-bike dispone di due freni:
un freno frena la ruota anteriore, l'altro freno
frena la ruota posteriore12.
La e-bike presenta uno o più dei seguenti
tipi di freno:
un freno a disco.
Per l'uso vedere le informazioni ripor-
tate al capitolo 14.2 “Freni a disco”.
un freno sul cerchio.
Per l'uso vedere le informazioni ripor-
tate al capitolo 14.3 “Freni sul cerchio”.
un freno a contropedale.
Per l'uso vedere le informazioni ripor-
tate al capitolo 14.4 “Freni a contropedale”.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Su un piano stradale liscio, bagnato, sci-
voloso o sporco, gli pneumatici hanno
una minore aderenza al terreno. Di con-
seguenza la potenza frenante si riduce, lo
spazio di frenata aumenta e frenando bru-
scamente la e-bike si può uscire di strada.
Adattare sempre la guida e la velocità
alle caratteristiche del piano stradale
e alle condizioni meteorologiche.
Se si frena troppo bruscamente la ruota
anteriore, si può cappottare o cadere.
A velocità elevate, se possibile fre-
nare sempre contemporaneamente
con entrambi i freni (freno anteriore
e freno posteriore).
Adattare il comportamento di fre-
nata e la forza frenante alla situa-
zione di marcia.
12 Oltre al freno a contropedale, la e-bike dispone even-
tualmente di un ulteriore freno che agisce anch'esso
sulla ruota posteriore.
Se si frena la ruota posteriore troppo
bruscamente, questa può bloccarsi.
In curva usare il freno posteriore
con cautela.
Componenti dei freni erronei, inadatti o
mal regolati possono compromettere il
funzionamento dell'impianto frenante o
causare il guasto totale del freno.
Fare sostituire i componenti dei
freni esclusivamente da un rivendi-
tore specializzato FLYER e solo con
ricambi originali.
I freni sono componenti di sicurezza.
Se i freni sono regolati male, possono
verificarsi incidenti e lesioni gravi.
Fare regolare sempre il freno da un
rivenditore specializzato FLYER.
Dopo la regolazione del freno ese-
guire sempre una prova di frenata
per acquisire dimestichezza con un
eventuale cambiamento del compor-
tamento di frenata.
Non capovolgere mai la propria e-bike
FLYER. Potrebbe entrare aria nel sis-
tema frenante. Ciò può rendere ineffi-
cace l’impianto frenante.
5.4 Spinta delle e-bike
(assistenza alla spinta)
Data la presenza dei componenti aggiuntivi
del sistema propulsivo elettrico, la e-bike
ha un peso maggiore delle biciclette senza
assistenza elettrica. Pertanto i sistemi pro-
pulsivi elettrici sono spesso dotati di un'as-
sistenza alla spinta. Con questa funzione
la propulsione elettrica aiuta a spingere la
e-bike senza dover azionare i pedali, fino ad
una velocità massima di 6 km/h.
Per l'uso dell'assistenza alla spinta atte-
nersi alle indicazioni contenute nelle istru-
zioni del produttore relative alla propria
propulsione elettrica.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
L'assistenza alla spinta è destinata
esclusivamente a spingere la e-bike.
IT
121
Un uso diverso o la messa in moto
accidentale della e-bike possono cau-
sare incidenti e lesioni.
Non utilizzare l'assistenza alla
spinta mentre si siede sulla e-bike,
bensì esclusivamente per spingerla.
Durante la spinta non permettere a
nessuno di sedere sulla e-bike.
Durante la spinta sostenere salda-
mente la e-bike con entrambe le
mani e assicurarsi che le ruote siano
a contatto con il terreno.
CAUTELA!
Pericolo di lesioni!
Quando si spinge con l'assistenza alla
spinta, è possibile che i pedali girino
lentamente e che ci si arrechino lesioni.
Fare attenzione a non ferirsi con i
pedali in rotazione.
5.5 Parcheggio della e-bike
Per parcheggiare la e-bike:
1. Sostenere la e-bike con entrambe le mani.
2. Se la e-bike è dotata di cavalletto laterale13,
aprirlo.
Assicurarsi che il cavalletto laterale
s'innesti correttamente.
3. Poggiare con cautela la e-bike sul cavalletto
laterale o contro un sostegno o supporto sta-
bile (ad es. una parete o un portabiciclette).
4. Se possibile togliere la batteria o bloccare
la batteria con il lucchetto fornito.
Al riguardo vedere le informazioni
riportate al capitolo 13.3 “Inserimento ed
estrazione della batteria della e-bike”.
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione
Le batterie possono esplodere per
effetto del forte calore.
Non lasciare mai la e-bike con la bat-
teria inserita in un luogo in cui la
e-bike o la batteria sia esposta a forte
calore (ad es. per irradiazione solare).
13 Per informazioni sulla dotazione e l'aggiunta di un caval-
letto laterale, vedere il capitolo 24 “Cavalletto laterale”.
5. Proteggere la e-bike ed eventualmente
altri componenti dal furto e dall'uso da
parte di persone non autorizzate con un
lucchetto adeguato.
Se le ruote o altri componenti della
e-bike sono fissati mediante sganci rapidi,
bloccarli insieme al resto o prendere con
sé i componenti.
Per usare di nuovo la e-bike:
1. Aprire il lucchetto.
2. Sostenere la e-bike con entrambe le mani.
3. Raddrizzare la e-bike o toglierla dal
sostegno.
4. Se la e-bike è dotata di cavalletto laterale,
chiuderlo.
Assicurarsi che il cavalletto laterale
s'innesti correttamente.
5.6 Trasporto di carichi /
bambini
5.6.1 Portapacchi
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Se i bagagli intralciano i movimenti e/o
compromettono il maneggio della
e-bike, possono verificarsi incidenti e
lesioni gravi.
Mettere in conto il peso aggiuntivo
del bagaglio: esso cambia le carat-
teristiche di marcia della e-bike ed
estende lo spazio di frenata.
Non fissare bagagli al manubrio.14
Assicurarsi che i bagagli non pos-
sano interferire con le parti mobili
della e-bike.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
I portapacchi sovraccarichi o montati
male possono causare danni alla e-bike.
Rispettare sempre le indicazioni rela-
tive al carico massimo del portapacchi
e al peso totale consentito della e-bike.
Non fissare mai il portapacchi al reg-
gisella.
14 Eccezione: borse per manubrio adatte e omologate
che siano state fissate saldamente al manubrio.
122
Per il trasporto di bagagli attenersi ai
seguenti punti:
Caricare il portapacchi in modo che non
costituisca un intralcio durante la corsa
e che tutti i componenti di illuminazione
(luci anteriori, luce posteriore, riflettori)
continuino ad essere ben visibili.
Allineare il bagaglio al centro del portapac-
chi e immobilizzarlo per impedire che sci-
voli e cada (ad es. con cinghie elastiche).
Fissare le cinghie elastiche in modo
che né le cinghie elastiche stesse né i
bagagli interferiscano con le parti mobili
delle e-bike.
Se si utilizzano borse per bicicletta: utiliz-
zare solo prodotti idonei acquistati presso
negozi specializzati.
5.6.2 Seggiolino per bambini
i
Importante: a seconda del modello,
è possibile che non sia consentito
applicare un seggiolino per bambini
alla propria e-bike.
Il trasporto di un bambino in un seggiolino
per bambini è permesso solo per i modelli
di e-bike con portapacchi omologato con
portata massima di 27 kg.15 Questi modelli
di e-bike sono omologati per l'uso con i seg-
giolini per bambini testati e indicati.
Le e-bike FLYER il cui portapacchi ha una
portata massima di 25 kg non sono omolo-
gate per i seggiolini per bambini.
i
Importante: la FLYER AG declina
ogni responsabilità e non si fa
carico dei rischi correlati all'uso di
un seggiolino per bambini con le
e-bike FLYER con portata massima
del portapacchi di 25 kg.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
L'utilizzo di un seggiolino per bambini
con e-bike non espressamente omo-
logate può causare incidenti e lesioni
gravi.
15 Le portate dei portapacchi per tutti i modelli di e-bike sono
indicate nel documento correlato Dati tecnici, capitolo 1
"Peso proprio, omologazioni e limiti di peso superiori".
Utilizzare seggiolini per bambini
esclusivamente con e-bike espres-
samente omologate.
Utilizzare esclusivamente seggiolini
per bambini certificati acquistati
presso negozi specializzati.
Per l'uso di seggiolini per bambini attenersi
ai seguenti punti:
Informarsi presso il proprio rivenditore
specializzato FLYER se la e-bike è omolo-
gata per l'applicazione di un seggiolino per
bambini e quali prescrizioni vi si applicano.
Eventualmente farsi consigliare dal riven-
ditore specializzato FLYER un seggiolino
per bambini adatto alla propria e-bike.
Il rivenditore specializzato FLYER
fornirà istruzioni per l'uso dei modelli di
e-bike omologati e dei seggiolini per bam-
bini omologati.
Quando si conduce la e-bike con un seg-
giolino per bambini, tenere conto del peso
totale consentito e del forte spostamento
del baricentro.
All'inizio esercitarsi a condurre la e-bike
con il seggiolino per bambini oppure proce-
dere con molta cautela, in modo da acqui-
sire dimestichezza con le mutate caratteri-
stiche di marcia della e-bike.
i
Importante: le prescrizioni di legge
relative all'uso di seggiolini per
bambini variano in funzione del
Paese. Informarsi sulle disposizioni
della legislazione nazionale.
Indipendentemente dall'obbligo legale,
FLYER raccomanda di far indossare il
casco ai bambini trasportati nel seggiolino.
i
Importante: il trasporto sicuro di
bambini è responsabilità del condu-
cente. La FLYER AG declina ogni
responsabilità correlata al trasporto di
bambini e ai rischi che ne derivano.
5.6.3 Rimorchio per bicicletta
L'uso della e-bike con un rimorchio per bici-
cletta per trasportare un bambino o massimo
due bambini è consentito solo con i modelli
di e-bike omologati e provvisti di apposita
IT
123
etichetta (vedere Fig.4 “etichetta delle e-bike
omologate per l’uso con rimorchio”).
Questa etichetta riporta indicazioni sul carico
consentito del rimorchio e del timone, non-
ché informazioni sulla pendenza massima
che è possibile superare con un rimorchio.
i
Importante: non superare il peso
rimorchiato massimo e il carico del
timone indicato.
25 2624
Fig.4: etichetta delle e-bike omologate per l'uso con
rimorchio
24Peso rimorchiato massimo consentito
Il peso rimorchiato massimo consen-
tito indica il peso massimo del rimor-
chio pronto alla marcia, compreso il
carico in esso trasportato, per l'uso
con la e-bike.
25Carico del timone massimo consentito
Il carico del timone massimo consen-
tito indica il peso massimo del rimor-
chio pronto alla marcia, compreso
il carico in esso trasportato, che può
agire durante l'uso sull'asse posteriore
della e-bike.
26Pendenza massima
La pendenza massima indica per quali
andamenti del percorso è omologata
come massimo la e-bike quando viene
utilizzata con rimorchio.
i
Importante: per l'uso e il maneggio
del rimorchio per bicicletta attenersi
alle istruzioni del produttore relative
al rimorchio.
Condizioni per l'uso di rimorchi
Peso rimorchiato massimo di 40 kg per
e-bike FLYER con peso totale consentito
di 140 o 150 kg.
Peso rimorchiato massimo di 60 kg per
e-bike FLYER con peso totale consentito
di 180 kg.
Il carico del timone dev'essere compreso
tra minimo 2 kg e massimo 8 kg.
Consentito solo per e-bike con freni idraulici.
Consentito solo per e-mountain-bike con
triangolo posteriore del telaio in alluminio.
In Germania non è consentito utilizzare le
s-pedelec come veicoli trainanti. Informarsi
circa la normativa vigente nel proprio Paese.
Come norma generale, non è permesso
fissare un rimorchio per bicicletta ai tubi
del telaio o ai componenti (reggisella, por-
tapacchi ecc.).
Per legge, i minori di 16 anni non possono
guidare con rimorchio.
i
Importante: si tenga presente che
il campo d'impiego delle e-moun-
tain-bike e delle crossover cambia o
si riduce alla categoria d'impiego 2
se esse vengono utilizzate come
veicoli trainanti per un rimorchio per
bicicletta (vedere il capitolo 3.3
“Campi d’impiego”).
Per l'uso di un rimorchio con la e-bike,
tenere conto dei seguenti aspetti:
Informarsi presso il proprio rivenditore
specializzato FLYER se non si è sicuri di
poter utilizzare un rimorchio con la pro-
pria e-bike e su quali siano le prescrizioni
applicabili.
i
Importante: le prescrizioni di legge
relative all'uso di rimorchi variano in
funzione del Paese. Informarsi sulle
disposizioni della legislazione
nazionale.
Eventualmente farsi consigliare dal riven-
ditore specializzato FLYER un rimorchio
per bicicletta adatto alla propria e-bike.
Per fissarlo alla e-bike servirsi esclusiva-
mente del sistema originale del produt-
tore del rimorchio.
Far montare e verificare il sistema di aggan-
cio dal proprio rivenditore specializzato
FLYER. Il rivenditore specializzato FLYER
fornirà istruzioni sull'uso e sul funzionamento
della combinazione di e-bike e rimorchio.
124
i
Importante: si tenga presente che
l'uso di un rimorchio aumenta l'u-
sura della e-bike.
All'inizio esercitarsi a condurre la e-bike
con il rimorchio per acquisire dimesti-
chezza con le mutate caratteristiche di
marcia della e-bike.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Se l'impiego di un rimorchio o il carico
in esso trasportato (ad es. bambini)
distraggono dalla guida o compromet-
tono il maneggio della e-bike, possono
verificarsi incidenti e lesioni gravi.
Mettere in conto il peso aggiuntivo
del rimorchio e del carico in esso
trasportato: esso cambia le carat-
teristiche di marcia della e-bike ed
estende lo spazio di frenata.
Assicurarsi che i bagagli o i passeggeri
non possano interferire con le parti
mobili della e-bike o del rimorchio.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si utilizza un rimorchio per bicicletta
con una e-bike non adatta, la e-bike
può subire danni.
Utilizzare rimorchi per bicicletta
esclusivamente con e-bike espres-
samente omologate.
Rispettare le indicazioni sul carico
massimo del rimorchio e del timone
consentito per la propria e-bike
(vedere le indicazioni specifiche per il
modello nel documento correlato Dati
tecnici).
i
Importante: il trasporto sicuro di
bambini è responsabilità del condu-
cente. La FLYER AG declina ogni
responsabilità correlata al trasporto di
bambini e ai rischi che ne derivano.
FLYER consiglia di adottare le seguenti
misure di sicurezza per il trasporto di bam-
bini nel rimorchio per bicicletta:
Permettere ai bambini di viaggiare nel
rimorchio solo se indossano un casco
adatto.
Fare attrezzare il carrello porta bimbo con
un'asta per bandiera flessibile di almeno
1,5 m di altezza con una bandierina dai
colori fluorescenti.
Si tenga presente che non è consentito
trasportare in rimorchi per bicicletta bam-
bini che pesano più di 22 kg.
5.7 Trasporto della e-bike
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Se la e-bike si mette in marcia acciden-
talmente durante il trasporto, se non si
utilizzano accessori di trasporto ade-
guati o se non si immobilizza a suffi-
cienza la e-bike per il trasporto, pos-
sono verificarsi incidenti e lesioni gravi.
Se possibile, prima del trasporto
togliere la batteria e trasportare la
batteria separatamente; se invece
le batterie non sono amovibili,
bloccare la e-bike per impedire che
possa accendersi. Al riguardo atte-
nersi alle indicazioni contenute nelle
istruzioni per la propulsione elet-
trica pubblicate dal produttore.
Per il trasporto della e-bike utilizzare
esclusivamente accessori di tra-
sporto adatti e omologati (ad es.
portabiciclette). Per l'uso degli
stessi attenersi alle indicazioni con-
tenute nelle istruzioni del produttore
per l'accessorio di trasporto.
Prima del trasporto immobilizzare a
sufficienza la e-bike per impedire
che scivoli e cada.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un trasporto imprudente può causare
danni alla e-bike o ai singoli componenti.
Se possibile trasportare la batteria
ricaricabile separatamente, pre-
stando attenzione a che sia protetta
dai colpi e dagli urti.
Prima del trasporto, se possibile
rimuovere dalla e-bike altri compo-
nenti delicati.
Attenersi alle informazioni sul tra-
sporto eventualmente presenti nelle
IT
125
istruzioni del produttore relative ai
singoli componenti della e-bike.
i
Importante: se si desidera prendere
con sé o trasportare la e-bike in un
autobus, in aereo, su una nave o in
treno, prima di iniziare il viaggio
informarsi presso la società di tra-
sporti del caso sulle condizioni per il
trasporto della batteria e della e-bike.
Per il trasporto della e-bike attenersi ai
seguenti punti:
Per il trasporto della e-bike utilizzare solo
accessori di trasporto (ad es. portabici-
clette) che consentano di trasportare la
e-bike diritta.
Eventualmente farsi consigliare gli
accessori di trasporto adatti in un negozio
specializzato.
Prima del trasporto spegnere il sistema
propulsivo elettrico e se possibile togliere
la batteria.
Se la e-bike è dotata di freno a disco con
protezione di trasporto: Applicare la pro-
tezione di trasporto.
Collocare la e-bike sull'accessorio di tra-
sporto e immobilizzare la e-bike.
Al riguardo attenersi alle indicazioni
contenute nelle istruzioni del produttore
ralative all'accessorio di trasporto.
5.7.1 Indicazioni sulle biciclette
pieghevoli
Le biciclette pieghevoli possono essere ripie-
gate fino a dimensioni compatte per mezzo
di un meccanismo pieghevole che dipende
dal modello. La e-bike può essere messa da
parte o trasportata in poco spazio.
i
Importante: per ripiegare corretta-
mente e in modo sicuro la e-bike,
attenersi alle apposite istruzioni.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Le biciclette pieghevoli non fissate sal-
damente possono causare cadute e
lesioni gravi.
Prima di partire assicurarsi sempre che
tutti i componenti pieghevoli siano
aperti correttamente e che, in posizione
di apertura, siano fissati saldamente.
6 Prima della prima corsa
Dopo aver acquistato la e-bike, assicurarsi
che la e-bike sia pronta per l'uso e regolata
per l'utilizzatore e acquisirvi dimestichezza
prima di usarla per la prima volta.
6.1 Controllo della e-bike
e regolazione per il
conducente
Prima della prima corsa occorre controllare
i seguenti punti:
Fissaggio delle ruote nel telaio e nella
forcella.
Fare montare dal rivenditore specializ-
zato FLYER tutte le parti che non sono
state consegnate già montate.
Pregare il rivenditore specializzato
FLYER di spiegare con esattezza come
si fissano correttamente e saldamente le
ruote e tutti i componenti interessati con
gli sganci rapidi integrati o con gli assi a
rilascio rapido.
Eseguire inoltre un controllo come descritto
al capitolo 7.1 “Prima di ogni corsa”.
Se la e-bike è pronta per l'uso e in condi-
zioni ineccepibili, assicurarsi che sia rego-
lata correttamente.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Se si usa una e-bike non regolata corret-
tamente per sé o mal regolata, possono
verificarsi incidenti e lesioni gravi.
Utilizzare solo e-bike la cui taglia di
telaio sia adatta alla propria corpo-
ratura. Assicurarsi in particolare di
disporre di una libertà di movimento
sufficiente. Dev'essere possibile smon-
tare velocemente senza toccare il telaio.
126
La posizione di seduta corretta dipende
dalla propria statura, dalla taglia di telaio
della propria e-bike, dall'uso previsto e dalle
regolazioni della e-bike.
Per ottenere la posizione di seduta corretta
tenere conto dei seguenti punti fondamentali:
Il ginocchio della gamba alzata e i bracci
hanno un angolo di circa 90°.
Quando è in posizione avanzata, il ginoc-
chio si trova sull’asse del pedale anteriore.
Le braccia vanno mantenute rilassate e
leggermente piegate verso l’esterno.
Occorre piegarsi leggermente in avanti
(la schiena non dev'essere perpendico-
lare al reggisella).
Fig.5: punti fondamentali per la posizione di seduta corretta
Prima della prima corsa occorre procedere
alle seguenti regolazioni:
Posizione e fissaggio della sella e del
manubrio.
Fare regolare la sella, il manubrio
e l'attacco manubrio su una posizione
sicura e comoda dal rivenditore specializ-
zato FLYER.16
Regolazione dei freni.
Fare regolare le leve dei freni dal
rivenditore specializzato FLYER in modo
tale da poterle afferrare bene e poter fre-
nare senza sforzo.17
16 Per ulteriori informazioni sulla regolazione di sella e
manubrio vedere il capitolo 17.1 “Regolazione della
sella” e il capitolo 18.1 “Regolazione del manubrio”.
17 Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei freni
vedere il capitolo 14 “Freni”.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
I componenti dell'impianto frenante,
nonché la sella, il manubrio e l'attacco
manubrio, sono parti rilevanti per la
sicurezza; un funzionamento difettoso
e utensili sbagliati possono essere
causa di cadute gravi.
Fare eseguire gli interventi su tali
componenti solo dal rivenditore
specializzato FLYER.
6.2 Conoscere la e-bike
Acquisire dimestichezza con le caratteri-
stiche di marcia e il maneggio della nuova
e-bike in un terreno sicuro e privo di altro
traffico.
Tenere conto delle differenze di maneg-
gio tra una e-bike e una bicicletta senza
propulsione elettrica.
Il maggiore peso di una e-bike rende più
difficili soprattutto il parcheggio, il solleva-
mento, il trasporto e la spinta in salita.
Acquisire dimestichezza con le caratteri-
stiche dell'impianto frenante e imparare
l'assegnazione delle leve dei freni al freno
anteriore e posteriore.
Al riguardo vedere le informazioni
riportate al capitolo 14 “Freni”.
Acquisire dimestichezza con le funzioni
dell'elemento di comando.
Per informazioni sul proprio elemento
di comando vedere le apposite istruzioni
del produttore.
Se si usano pedali a sgancio rapido o
pedali di sistema: eseguire una prova di
funzionamento. I pedali devono scattare
agevolmente e senza problemi.
Acquisire dimestichezza con l'utilizzo
su un terreno sicuro e privo di altro traf-
fico.
Per i pedali con rivestimento in gomma
o plastica: acquisire dimestichezza con
la presa sui pedali. I pedali di questo tipo
possono essere molto scivolosi soprat-
tutto in presenza di bagnato.
IT
127
7 Controlli e ispezioni
7.1 Prima di ogni corsa
Controllare ogni volta i seguenti punti prima
di iniziare la corsa:
Tutti gli elementi di comando e il cam-
panello sono fissati saldamente e ben
accessibili?
L'impianto frenante e il cambio funzio-
nano?
Controllare anche la tenuta delle con-
dutture idrauliche e i relativi raccordi.
Il manubrio, l'attacco manubrio, il reg-
gisella e la sella sono regolati corretta-
mente e fissati saldamente?
Le ruote sono integre e fissate salda-
mente? Le ruote girano in modo centrato
(senza "ballare")?
La pressione degli pneumatici è corretta?
Per informazioni sulla corretta pres-
sione dell'aria vedere il capitolo 19 “Ruote
e pneumatici”.
La batteria è caricata a sufficienza per la
corsa prevista? La batteria è inserita o fis-
sata correttamente?
Per informazioni sulla batteria vedere
le istruzioni del produttore relative alla
propria propulsione elettrica.
Il cavalletto laterale è richiuso e innestato
correttamente?
Se il cavalletto laterale non s'innesta
correttamente, non usare la e-bike. Fare
controllare il cavalletto laterale da un
rivenditore specializzato FLYER ed even-
tualmente farlo regolare/fissare.
Tutti gli sganci rapidi, gli assi a rilascio
rapido, le viti e i dadi sono chiusi o fissati
correttamente e completamente?
Una tabella con le avvitature più
importanti e le coppie prescritte è conte-
nuta nel documento correlato Dati tecnici.
i
Importante: verificare che tutti gli
sganci rapidi e gli assi a rilascio
rapido siano saldamente in sede,
anche nel caso in cui la e-bike fosse
rimasta incustodita solo per breve
tempo. Si può partire solo se tutti gli
sganci rapidi sono chiusi salda-
mente. Per indicazioni sull'uso cor-
retto degli sganci rapidi e degli assi
a rilascio rapido vedere il capitolo
21 “Sgancio rapido” e il capitolo 22
“Assi a rilascio rapido”.
7.2 Dopo ciascun utilizzo
Controllare i seguenti punti prima dopo cia-
scun utilizzo:
Il telaio e tutti i componenti sono in condi-
zioni ineccepibili?
Prestare attenzione in particolare a
crepe e altri danni visibili.
Qual è lo stato delle ruote e dei loro com-
ponenti?
Controllare se gli pneumatici presen-
tano danni, usura, fragilità, corpi estranei
e un profilo di profondità sufficiente.
Controllare l'usura dei cerchi e se
sono centrati.
Controllare la tensione dei raggi.
Pulire e sottoporre a manutenzione la e-bike
dopo ogni corsa per prevenire eventuali
riduzioni della funzionalità causate dalla
sporcizia.
Per indicazioni sulla pulizia delle e-bike
e dei suoi componenti vedere il capitolo 8
“Pulizia e manutenzione”.
i
Importante: dopo le corse in condi-
zioni di pioggia, neve o bagnato, è
imprescindibile svolgere i passi che
seguono per prevenire un'imme-
diata perdita di funzionalità dei com-
ponenti interessati.
Pulire la catena, quindi oliare la catena
con un lubrificante adatto approvato dal
produttore.
Pulire i componenti del freno e del cam-
bio.
Verificare che tutti i componenti siano
lubrificati a sufficienza.
Farsi istruire dal rivenditore specializ-
zato FLYER su quali componenti vadano
oliati regolarmente e sul modo di farlo.
128
7.3 Controllo regolare dei
componenti
Controllare una volta ogni sei mesi i segni
di usura della e-bike (vedere al riguardo
il capitolo 9 “Manutenzione e sostituzione
dei pezzi soggetti a usura”).
7.4 Dopo una caduta
i
Importante: NON continuare la
corsa dopo una caduta e non limi-
tarsi a riavvitare saldamente le parti
allentate. Per prima cosa fare con-
trollare la e-bike e tutti i componenti
da un rivenditore specializzato
FLYER.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidente
Nei componenti in materiali compositi
(ad es. carbonio) è possibile che i danni
non siano visibili al conducente.
Dopo un incidente o un rovescia-
mento è necessario inviare i com-
ponenti in materiali compositi al
produttore perché li esamini oppure
distruggerli e sostituirli.
Il controllo professionale dopo una caduta
comprende in particolare i seguenti punti:
Il telaio e la forcella vanno esaminati
accuratamente.
Di solito è possibile riconoscere chia-
ramente le deformazioni osservando le
superfici da diverse prospettive.
La sella, il reggisella, l'attacco manubrio e
il manubrio si trovano ancora in posizione
corretta?
Se non fosse così, NON spostare
indietro il componente dalla sua posi-
zione modificata senza allentare a tale
scopo la relativa avvitatura. Quando si
fissa di nuovo il componente, rispettare la
coppia di serraggio prescritta.
Coppia: vedere le indicazioni spe-
cifiche per il modello nel documento
correlato Dati tecnici.
Verificare se entrambe le ruote sono
alloggiate correttamente e saldamente
nel telaio e nella forcella e se la ruota
anteriore e quella posteriore girano libe-
ramente.
Nelle ruote con freni a disco, il tecnico
vede se la ruota è ancora centrata basan-
dosi sulla distanza tra lo pneumatico e il
telaio o la forcella.
Verificare se i due freni funzionano pie-
namente.
La catena o la cinghia poggia saldamente
su corona e pignone o sulle due pulegge?
Controllare se sul display della e-bike
compare un messaggio di errore o un
avviso.
Se compare un avviso non usare la
e-bike e rivolgersi subito al proprio riven-
ditore specializzato FLYER.
Controllare se il display e la batteria sono
integri.
In presenza di alterazioni di qualsi-
asi tipo (crepe, graffi ecc.) non usare la
e-bike. Per prima cosa fare controllare
ed eventualmente sostituire tutti i compo-
nenti dal proprio rivenditore specializzato
FLYER.
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica
Se l'involucro esterno della batteria è
danneggiato, vi è il pericolo che penetri
umidità o acqua. Ciò può causare cor-
tocircuiti e scosse elettriche.
Non utilizzare né caricare mai una
batteria danneggiata!
7.5 Prima ispezione
Dopo 4 mesi o dopo aver percorso i primi
200 chilometri (a seconda di quale circo-
stanza si verifichi per prima) fare controllare
i punti che seguono da un rivenditore spe-
cializzato FLYER ed eventualmente fargli
sostituire i componenti:
La saldezza di tutte le viti, tutti i dadi e tutti
gli sganci rapidi.
Le condizioni e lo scorrimento ineccepibili
delle ruote.
IT
129
Eventualmente fare centrare corretta-
mente le ruote da un rivenditore specia-
lizzato FLYER.
Le condizioni ineccepibili degli pneuma-
tici.
Le coppie di serraggio di tutte le parti.
Coppia: vedere le indicazioni spe-
cifiche per il modello nel documento
correlato Dati tecnici.
La regolazione della serie sterzo.
I cavi dei freni e i tiranti del cambio.
Le condizioni ineccepibili e il funziona-
mento ineccepibile del cambio.
Eventualmente fare regolare corret-
tamente il cambio dal proprio rivenditore
specializzato FLYER.
Le condizioni ineccepibili e il funziona-
mento ineccepibile dell'impianto frenante.
Eventualmente fare regolare corretta-
mente i freni dal proprio rivenditore spe-
cializzato FLYER.
Le condizioni ineccepibili e il funziona-
mento ineccepibile delle sospensioni.
Eventualmente fare regolare corretta-
mente i componenti delle sospensioni dal
proprio rivenditore specializzato FLYER.
i
Importante: in occasione di questo
primo controllo presso il rivenditore
specializzato FLYER, farsi spiegare
il modo corretto di pulire e oliare la
catena e di verificare il funziona-
mento e l'eventuale danneggia-
mento dei componenti.
7.6 Ispezione periodica
Una volta all'anno o dopo aver percorso
1000 chilometri (a seconda di quale circo-
stanza si verifichi per prima) fare sottoporre
la e-bike ad un'ispezione da parte di un
rivenditore specializzato FLYER ed even-
tualmente fare regolare o sostituire i com-
ponenti.
L'ispezione periodica dovrebbe compren-
dere in particolare i seguenti punti:
Tutte le parti mobili di cui è prevista la
lubrificazione vengono ingrassate con un
lubrificante idoneo.
Viene controllato se il telaio e i compo-
nenti della e-bike presentano crepe e
danni.
Vengono riparati i danni alla verniciatura.
Vengono sostituiti i componenti o le parti
con punti arrugginiti.
Tutte le parti metalliche non verniciate
(tranne le superfici di frenata) vengono
trattate contro la corrosione (ruggine).
Le parti difettose o danneggiate vengono
sostituite.
Le ruote vengono controllate ed eventual-
mente centrate.
Viene verificata la tensione dei raggi.
La catena e i pignoni vengono puliti ed
esaminati alla ricerca di usura.
La catena viene oliata con un lubrificante
idoneo.
I cerchi vengono esaminati alla ricerca di
usura.
Le pastiglie dei freni vengono esaminate
alla ricerca di usura.
Fare cambiare l'olio.
Viene verificata la saldezza di viti, dadi,
assi a rilascio rapido e sganci rapidi.
I freni e gli assi a rilascio rapido vengono
controllati ed eventualmente regolati cor-
rettamente.
Le parti danneggiate o usurate ven-
gono sostituite.
Il cambio viene controllato ed eventual-
mente regolato.
Le parti danneggiate o usurate ven-
gono sostituite.
I mozzi delle ruote vengono controllati.
La serie sterzo viene controllata.
I pedali vengono controllati.
130
8 Pulizia e manutenzione
i
Importante: pulire e sottoporre a
manutenzione la e-bike e i compo-
nenti integrati come descritto in que-
sto capitolo per prevenire perdite di
funzionalità e usura prematura.
i
Importante: se possibile, prima
della pulizia togliere la batteria.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
L'uso di detergenti, lubrificanti o pro-
dotti di cura non adatti può causare
danni e una riduzione della funzionalità
della e-bike o di componenti rilevanti
per la sicurezza, e di conseguenza inci-
denti e lesioni gravi.
Si tenga presente che non tutti i
lubrificanti e i prodotti di cura sono
adatti alla propria e-bike o ai suoi
componenti.
Utilizzare sono i detergenti e i lubri-
ficanti raccomandati o autorizzati
dal produttore del componente.
Non imbrattare con detergenti, pro-
dotti di cura o oli le pastiglie dei
freni, i dischi dei freni e le super-
fici di frenata dei cerchi, altrimenti
la prestazione del freno ne risulta
ridotta.
Telaio e ruote
Pulire il telaio della e-bike, le ruote e i
parafanghi con un panno inumidito con
acqua pulita o eventualmente acqua e un
detergente delicato. Poi sciacquare via
l'acqua con detergente utilizzando acqua
pulita.
i
Importante: non pulire in nessun
caso la e-bike con un’idropulitrice
ad alta pressione o con aria com-
pressa e né spruzzarvi sopra acqua
con un tubo flessibile. In caso con-
trario si potrebbero danneggiare i
componenti del sistema propulsivo
elettrico.
Elementi di comando
Pulire gli elementi di comando con un
panno asciutto o leggermente inumidito.
Per quanto riguarda gli elementi di
comando elettrici, assicurarsi che nell'al-
loggiamento non penetrino liquidi.
Componenti della trasmissione a catena
Pulire la catena e le due ruote dentate
con uno straccio pulito o leggermente
oliato o una spazzola morbida.
Oliare la catena dopo ogni pulizia, dopo
aver usato la e-bike sotto la pioggia o se
la catena si è bagnata molto per qualche
altro motivo; oliarla inoltre dopo circa 15
ore di utilizzo. Usare olio universale.
Componenti della trasmissione a cinghia
i
Importante: le trasmissioni a cin-
ghia NON vanno oliate o ingras-
sate!
Pulire e asciugare i profili delle cinghie e
delle pulegge con una spazzola morbida
o eventualmente con acqua e un deter-
gente delicato. Poi sciacquare via l'acqua
con detergente utilizzando acqua pulita.
Rimuovere con cautela lo sporco inca-
strato o i sassolini con una bacchetta di
plastica. Non usare in nessun caso uten-
sili dai bordi vivi!
Componenti delle propulsioni elettriche
Seguire le indicazioni per la pulizia dei
singoli componenti della propulsione con-
tenute nelle istruzioni del produttore rela-
tive alla propulsione elettrica.
Freni a disco
Pulire i dischi dei freni sporchi con un
detergente per freni adatto e autorizzato
dal produttore.
Freni sul cerchio
Pulire le pastiglie dei freni sporche, i cer-
chi e i cavi dei freni con uno straccio leg-
germente inumidito.
IT
131
Freno a contropedale
Il freno a contropedale è integrato nel mozzo
posteriore, pertanto non è necessario pulire
specificamente i suoi componenti.
Componenti delle sospensioni
Pulire gli elementi ammortizzanti con uno
straccio pulito o leggermente oliato o una
spazzola morbida.
Lubrificare gli elementi ammortizzanti
dopo ogni pulizia, dopo aver usato la
e-bike sotto la pioggia o se gli elementi
ammortizzanti si sono bagnati molto per
qualche altro motivo, usando il lubrifi-
cante originale del produttore degli ele-
menti ammortizzanti.
Sganci rapidi, assi a rilascio rapido e
snodi
Pulire gli sganci rapidi, gli assi a rilascio
rapido e gli altri snodi con uno straccio
pulito o leggermente oliato o una spaz-
zola morbida.
Lubrificare gli sganci rapidi, gli assi a
rilascio rapido e gli altri snodi dopo ogni
pulizia, dopo aver usato la e-bike sotto la
pioggia o se gli elementi ammortizzanti
si sono bagnati molto per qualche altro
motivo, usando un lubrificante adatto e
autorizzato dal produttore.
Farsi istruire al riguardo dal proprio
rivenditore specializzato FLYER.
Componenti di illuminazione
Pulire i componenti di illuminazione (luci
anteriori, luce posteriore e riflettori) con
un panno inumidito con acqua pulita o
eventualmente acqua e un detergente
delicato. Poi sciacquare via l'acqua con
detergente utilizzando acqua pulita.
9 Manutenzione e
sostituzione dei pezzi
soggetti a usura
i
Importante: controllare e sotto-
porre a manutenzione ogni sei mesi
la e-bike e i componenti integrati
come descritto in questo capitolo
per rilevare tempestivamente i
segni di usura e prevenire perdite di
funzionalità.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
La e-bike e i suoi componenti sono
soggetti a usura e ad elevate solle-
citazioni. I diversi materiali possono
reagire in modo diverso all'usura o al
carico continuo. Se si supera la durata
di utilizzo prevista di un componente,
esso può guastarsi improvvisamente e
possibilmente arrecare danni al condu-
cente.
Se un componente evidenzia crepe,
rigature o alterazioni cromatiche di
qualsiasi tipo in zone soggette a
forti sollecitazioni, sostituire il com-
ponente.
Se i componenti si usurano senza che
ciò venga notato, ne può risultare una
perdita di funzionalità del componente
e di conseguenza possono verificarsi
cadute e lesioni gravi.
Oltre al controllo qui decritto, che è
possibile svolgere da soli, sottoporre
regolarmente la e-bike ad un'ispezione
da parte di un rivenditore specializzato
FLYER come indicato, e farne sostitu-
ire i componenti usurati.18
Ruote
Controllare se gli pneumatici presentano
crepe e danni e verificare se il profilo rien-
tra nell'ambito corretto.
Fare sostituire gli pneumatici danneg-
giati o usurati dal proprio rivenditore spe-
cializzato FLYER.
18 Per informazioni sull'ispezione periodica da parte di un
rivenditore specializzato FLYER vedere il capitolo 7.6
“Ispezione periodica”.
132
Controllare la pressione degli pneumatici.19
Scaricare aria se la pressione è troppo
alta o pompare gli pneumatici se è troppo
bassa.
Controllare se i cerchi presentano danni.
Alcuni cerchi presentano incavi che
servono a determinare il limite di usura.
In questo caso controllare se è possibile
percepire l'incavo sul cerchio. Se l'incavo
è appena percettibile o non lo è affatto,
occorre sostituire il cerchio.
Fare determinare l'usura dei cerchi di car-
bonio dal proprio rivenditore specializzato
FLYER.
Fare sostituire i cerchi danneggiati o
usurati dal proprio rivenditore specializ-
zato FLYER.
Controllare la tensione dei raggi.
Per farlo premere con cautela due
raggi l'uno contro l'altro e determinare se
i raggi presentano la stessa tensione.
Se ci sono raggi allentati, farli ten-
dere dal proprio rivenditore specializzato
FLYER.
Controllare se i parafanghi sono allineati
correttamente e se i puntoni sono fissati
saldamente nei dispositivi antistrappo.
Le ruote devono scorrere accanto ai
parafanghi senza toccarli.
Trasmissioni a catena
Le catene delle biciclette sono elementi la
cui usura dipende dall'utilizzo. Il grado di
usura è soggetto a forti variazioni.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Una catena di bicicletta usurata può
saltare via o strapparsi durante la corsa
causando cadute gravissime.
Fare sostituire una catena di bici-
cletta usurata dal proprio rivendi-
tore specializzato FLYER.
19 Per informazioni sulla corretta pressione dell'aria
vedere il capitolo 19 “Ruote e pneumatici”.
Controllare regolarmente se la catena
e le ruote dentate presentano segni di
usura (controllo visivo).
Fare sostituire la catena e le ruote
dentate dal rivenditore specializzato se
sono usurate.
Controllare la tensione della catena.
Per un funzionamento sicuro della
trasmissione a catena e del cambio, è
necessario che la catena presenti una
determinata tensione.
I deragliatori tendono la catena automa-
ticamente. In caso di cambio nel mozzo
è necessario tendere nuovamente la
catena se pende troppo. Altrimenti può
saltare via causando una caduta.
i
Importante: prima di intervenire
sulla catena, spegnere sempre la
propulsione elettrica e togliere la
batteria! Ciò vale anche per il caso
in cui si voglia ricollocare sulle ruote
dentate una catena saltata.
17 Corona del cambio 23 Pignone
17 23
Fig.6: segni di usura nei componenti della trasmissione
a catena
Trasmissioni a cinghia
i
Importante: per il maneggio della
cinghia di trasmissione attenersi
alle istruzioni del produttore relative
alla trasmissione a cinghia.
Di solito le cinghie di trasmissione sono
molto resistenti e durevoli. Tuttavia, prima
di montarle e durante il montaggio occorre
adottare la massima cautela per evitare
danni alle fibre di carbonio, che sono ciò
che costituisce la vera forza della cinghia di
trasmissione.
Una piegatura o una rotazione eccessive cau-
sano crepe che, in caso di forti sollecitazioni,
possono portare al guasto della cinghia.
IT
133
Se le pulegge o la cinghia presentano gom-
mini danneggiati o mancanti, la cinghia può
scivolare via durante la corsa. Le pulegge
usurate possono danneggiare la cinghia.
Una cinghia usurata può strapparsi.
Controllare regolarmente se la cinghia
e le pulegge presentano segni di usura
(controllo visivo).
Fare sostituire la cinghia e le pulegge
dal rivenditore specializzato se sono usu-
rate.
28 Cinghia 30 Puleggia
posteriore
29 Puleggia
anteriore
29 / 30
28
Fig.7: segni di usura nei componenti della trasmissione
a cinghia
Propulsioni elettriche
Seguire le indicazioni per la manuten-
zione dei singoli componenti della propul-
sione contenute nelle istruzioni del pro-
duttore relative alla propulsione elettrica.
Freni a disco
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
I freni sono componenti di sicurezza. Se
i freni vengono sottoposti a una manu-
tenzione insufficiente o non vengono
sottoposti a manutenzione, possono
verificarsi incidenti e lesioni gravi.
Affidare sempre la manutenzione
del freno a disco ad un rivenditore
specializzato FLYER.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Le pastiglie dei freni a disco possono
"vetrificarsi", con conseguente ridu-
zione dell’effetto frenante e genera-
zione di uno stridio inusuale in frenata.
Applicare a fondo regolarmente le
pastiglie dei freni quando la situa-
zione lo permette, frenando a fondo /
bruscamente nelle pendenze lunghe.
Il freno a disco può danneggiarsi
quando si monta o smonta la ruota cor-
rispondente.
Fare montare e smontare le ruote
con freni a disco dal proprio rivendi-
tore specializzato FLYER.
Controllare l'usura del disco del freno e
delle pastiglie dei freni (controllo visivo).
Rivolgersi ad un rivenditore specia-
lizzato FLYER se non si è sicuri circa il
limite di usura.
Fare sostituire i pezzi soggetti a usura
dal proprio rivenditore specializzato
FLYER, quindi fargli regolare nuova-
mente il freno a disco.
Fare controllare l'impianto idraulico dal
proprio rivenditore specializzato FLYER
(vedere il capitolo 7.6 “Ispezione periodica”).
Freni sul cerchio
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
I freni sono componenti di sicurezza. Se
i freni vengono sottoposti a una manu-
tenzione insufficiente o non vengono
sottoposti a manutenzione, possono
verificarsi incidenti e lesioni gravi.
Affidare sempre la manutenzione
del freno su cerchio ad un rivendi-
tore specializzato FLYER.
Controllare l'usura delle pastiglie dei freni
e dei cerchi (controllo visivo).
Rivolgersi ad un rivenditore specia-
lizzato FLYER se non si è sicuri circa il
limite di usura.
Fare sostituire i pezzi soggetti a usura
dal proprio rivenditore specializzato
FLYER, quindi fargli regolare nuova-
mente il freno sul cerchio.
Fare controllare l'impianto idraulico dal
proprio rivenditore specializzato FLYER
(vedere il capitolo 7.6 “Ispezione periodica”).
134
Freni a contropedale
Controllare se il convertitore di coppia
è fissato saldamente e correttamente al
telaio della bicicletta.
Se si presentano rumori insoliti o la forza
frenante sembra scemare, fare control-
lare il freno a contropedale dal proprio
rivenditore specializzato FLYER.
Deragliatori
Controllare se è possibile cambiare tutte
le marce senza problemi.
Controllare se la catena, le ruote dentate
e il meccanismo di commutazione sono
integri.
Controllare se la distanza tra la catena/il
meccanismo di commutazione e la ruota
posteriore/i raggi è abbastanza grande.
Verificare che il meccanismo di commuta-
zione non sia piegato e che sia perpendi-
colare rispetto ai pignoni.
Controllare la tensione della catena.
La catena non deve pendere.
Spingere il meccanismo di commuta-
zione (il giunto a cassetta) verso i pedali e
controllare se, al rilasciarlo, torna da solo
nella posizione originaria.
Se quando si cambia marcia si notano
rumori insoliti o altri problemi o se la
catena salta via ripetutamente, fare ese-
guire la manutenzione del cambio dal
rivenditore specializzato.
Cambi nel mozzo
Controllare se è possibile cambiare tutte
le marce senza problemi.
Controllare se i componenti della trasmis-
sione sono integri.
Fare eseguire un cambio dell'olio una
volta all'anno dal proprio rivenditore spe-
cializzato FLYER (vedere il capitolo 7.6
“Ispezione periodica”).
Se quando si cambia marcia si notano
rumori insoliti o altri problemi, fare ese-
guire la manutenzione del cambio dal
rivenditore specializzato.
Componenti delle sospensioni
Controllare se i componenti delle sospen-
sioni funzionano in modo corretto e
sicuro.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
I componenti delle sospensioni sono
componenti di sicurezza. In caso di
manutenzione insufficiente o in man-
canza di manutenzione, possono veri-
ficarsi incidenti e lesioni gravi.
Affidare sempre la manutenzione
dei componenti delle sospensioni
ad un rivenditore specializzato
FLYER.
Componenti di illuminazione
Controllare se i componenti di illumina-
zione elettrici funzionano in modo corretto
e sicuro.
Controllare se i riflettori sono fissati in
modo corretto e sicuro.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
L'impianto d’illuminazione è un compo-
nente di sicurezza, la sua funzione è
d'importanza vitale.
In caso di guasti o brevi malfunzio-
namenti, fare controllare l'impianto
d’illuminazione della e-bike da un
rivenditore specializzato FLYER ed
eventualmente fargli eliminare gli
errori.
Affidare sempre la manutenzione
dell'impianto d’illuminazione ad un
rivenditore specializzato FLYER.
IT
135
10
Garanzia del produttore e
garanzia del rivenditore
specializzato
10.1 Garanzia generale del
rivenditore specializzato
Ai clienti finali spettano i consueti diritti di
garanzia nei confronti del rivenditore spe-
cializzato FLYER (a seconda degli accordi
presi e del diritto applicabile; di solito due
anni a decorrere dalla consegna). Per
quanto riguarda la batteria, dopo due anni
o dopo 500 cicli di carica completi viene
garantita una capacità residua pari al 60%
della capacità nominale originaria, purché
la batteria sia stata utilizzata e ricaricata
come indicato nelle istruzioni originali.
Come norma generale, non rientrano nella
garanzia l'usura e il normale consumo. È
responsabilità del cliente finale sottoporre
la e-bike FLYER a manutenzione regolare
e a piccola manutenzione (compreso lo
svolgimento di tutte le ispezioni di cui alle
istruzioni originali). Si esclude inoltre ogni
diritto alla garanzia se la e-bike FLYER è
stata modificata o riparata autonomamente
o è stata utilizzata in modo non conforme:
impiego in corse e gare, uso commerciale,
sovraccarico e utilizzo esulante dallo scopo
previsto.
Per le biciclette usate dei rivenditori specia-
lizzati FLYER (bici d'occasione) la garanzia
decorre dalla data dell'acquisto da parte del
primo acquirente.
10.2 Garanzia del produttore
della FLYER AG
I termini della garanzia sono riportati nel
libretto Termini di garanzia fornito a parte o
nel nostro sito web, all'indirizzo:
https://www.flyer-bikes.com/it-it/garanzia
11 Smaltimento
Durante la piccola manutenzione, la puli-
zia e lo smaltimento della e-bike FLYER,
assicurarsi di non danneggiare l'ambiente.
Pertanto, per la piccola manutenzione e la
pulizia utilizzare se possibile detergenti bio-
degradabili e assicurarsi che i detergenti
non finiscano nel sistema fognario.
L'intera e-bike, tutti i componenti, i lubrifi-
canti e i detergenti e in particolare la batteria
(merce pericolosa) devono essere smaltiti
correttamente.
Sulla targhetta identificativa della e-bike
FLYER e su quella della batteria è riportato
il seguente simbolo:
Il simbolo del bidone dei
rifiuti barrato su ruote
significa che il motore
e la batteria, al termine
della loro vita utile,
devono essere conferiti
ad una raccolta di rifiuti
differenziata.
Attenersi alle avvertenze sullo smalti-
mento contenute nelle istruzioni per la
propulsione elettrica pubblicate dal pro-
duttore.
Consegnare al proprio rivenditore specia-
lizzato FLYER i componenti elettrici non
più utilizzabili.
136
DOTAZIONE/COMPONENTI
12 Propulsione a pedali
12.1 Trasmissioni a catena
Nelle trasmissioni a catena la rotazione e la
forza sono trasmesse dalla manovella del
pedale alla ruota posteriore per mezzo di
una catena.
A tale scopo la catena trascorre su due ruote
dentate: all'altezza dei pedali trascorre lungo
la corona del cambio e in corrispondenza
della ruota posteriore lungo un pignone.
Il numero di pignoni dipende dal modello.
Il numero di marce del deragliatore è
dato dalle possibilità di combinazione tra
corone del cambio e pignoni.20
23
18
17
17 Corona del cambio 23 Pignone
18 Catena
Fig.8: componenti della trasmissione a catena
12.2 Trasmissioni a cinghia
Nelle trasmissioni a cinghia la rotazione e
la forza sono trasmesse dalla manovella del
pedale alla ruota posteriore per mezzo di
una cinghia.
A tale scopo, all'altezza dei pedali la cinghia
trascorre lungo la puleggia anteriore e, in
corrispondenza della ruota posteriore, lungo
la puleggia posteriore.
28 Cinghia 30 Puleggia posteriore
29 Puleggia anteriore
28
30 29
Fig.9: componenti della trasmissione a cinghia
20 Vedere al riguardo anche il capitolo 15.1 “Deragliatori”.
13 Sistema propulsivo
elettrico
13.1 Modalità di funzionamento
della propulsione elettrica
Dopo aver attivato uno dei livelli di assistenza
nell'elemento di comando, il motore inizia a
funzionare non appena di inizia a pedalare.
La potenza del motore dipende dai seguenti
fattori:
la forza con cui si pedala.
Se si pedala con poca forza l'assi-
stenza è minore di quando si pedala con
più forza, ad esempio in salita. Ma in
questo modo aumenta anche il consumo
di energia elettrica, mentre l'autonomia
diminuisce.
la modalità di assistenza selezionata
Quanto più alto è il livello di assistenza,
tanto maggiore è l'assistenza fornita dal
motore. Ma se la potenza del motore è
elevata, lo è anche il consumo di energia
elettrica. Nella modalità di assistenza più
debole si ha la spinta minore, ma in cam-
bio si ha la massima autonomia.
L'autonomia della batteria dipende dai
seguenti fattori:
la capacità della batteria.
l'assistenza del motore selezionata.
le caratteristiche geografiche.
il manto stradale.
il proprio stile di guida.
il peso del conducente.
la pressione degli pneumatici.
le condizioni tecniche della e-bike.
la temperatura ambiente.
Le temperature ambiente estreme pos-
sono ridurre l'autonomia. È preferibile che
la temperatura d'esercizio rientri nell'inter-
vallo compreso tra -5 e +40°.
i
Importante: le autonomie indicate
sono state ottenute per lo più in
condizioni ottimali. Nella pratica
quotidiana, di solito si raggiunge-
ranno distanze minori. Tenerlo pre-
sente nella pianificazione dei tour.
IT
137
13.2 Utilizzo della
propulsione elettrica
i
Importante: per l'uso della propul-
sione elettrica e dei singoli compo-
nenti della propulsione attenersi
alle istruzioni del produttore relative
alla propulsione elettrica.
13.3 Inserimento ed
estrazione della batteria
della e-bike
A seconda del modello di e-bike e di bat-
teria, le batterie vanno inserite nel rispet-
tivo supporto situato sul tubo inferiore, ed
estratte dallo stesso, in direzioni diverse.
L'inserimento e l'estrazione della batteria
avvengono in uno dei seguenti modi:
dall'alto
oppure
dal lato
Di seguito sono descritte le azioni neces-
sarie per l'inserimento e l'estrazione rela-
tive ad entrambe le varianti, nonché quelle
necessarie per il Range Extender.
13.3.1 Inserimento/estrazione della
batteria dall'alto
i
Importante: spegnere sempre la
batteria per inserirla nel supporto o
estrarla dallo stesso.
Inserimento della batteria
1. Inserire la batteria con i contatti sul sup-
porto inferiore della e-bike.
2. Inclinare la batteria fino alla battuta nel
supporto superiore, finché non s'innesta
in modo percettibile.
3. Verificare se la batteria è saldamente in
sede.
4. Bloccare la batteria sulla e-bike chiu-
dendo il lucchetto della batteria con la
chiave.
Poi estrarre la chiave.
5Tubo inferiore 33 Chiave
31 Batteria ricaricabile 34 Supporto superiore
32
Lucchetto della batteria
35 Supporto inferiore
5 5
34
31 31
33
35
32
5
31
33
34
35
32
Fig.10: inserimento della batteria dall'alto
Estrazione della batteria
1. Spegnere la batteria.
2. Sbloccare la batteria dalla e-bike aprendo
il lucchetto della batteria con la chiave.
i
Importante: a seconda del modello,
sarà necessario sbloccare la batte-
ria dal suo arresto nel supporto
prima di estrarla. Per farlo premere
la linguetta situata all'estremità
superiore della batteria.
3. Sbloccare l'arresto della batteria se
necessario, inclinare la batteria allon-
tanandola dal supporto superiore ed
estrarla dal supporto inferiore.
138
13.3.2 Inserimento/estrazione della
batteria dal lato
i
Importante: a seconda del modello,
sarà necessario bloccare la batteria
sulla e-bike con un lucchetto della
batteria (con chiave) o con un'avvi-
tatura. Quando non viene utilizzato,
l'utensile per allentare/stringere
l'avvitatura viene custodito sull'asse
della ruota posteriore mediante
supporto magnetico.
22 Mozzo della ruota
posteriore 36 Avvitatore
36
22
Fig.11: avvitatore per batteria sull'asse della ruota posteriore
Inserimento della batteria
1. Inserire la batteria nel supporto inferiore
della e-bike, poi portare la sezione supe-
riore della batteria nella sua sede finché
il lucchetto della batteria non s'innesta in
modo percettibile nel supporto superiore.
2. Verificare se la batteria è collocata salda-
mente nel supporto.
3. Bloccare la batteria sulla e-bike chiu-
dendo il lucchetto della batteria con la
chiave o stringendo l'avvitatura con l'av-
vitatore.
Poi estrarre la chiave o rimuovere l'av-
vitatore.
Estrazione della batteria
i
Importante: assicurarsi di aver
impostato la modalità di carica desi-
derata nel menu delle impostazioni
o cambiarla prima di estrarre la bat-
teria. Durante la carica non sarà più
possibile cambiare la modalità di
carica nella batteria smontata.
1. Spegnere il sistema propulsivo elettrico.
Per farlo premere il tasto di accen-
sione/spegnimento del display.
2. Sbloccare la batteria dalla e-bike aprendo
il lucchetto della batteria con la chiave o
allentando l'avvitatura con l'avvitatore.
i
Importante: a seconda del modello,
sarà necessario sbloccare la batte-
ria dal suo arresto nel supporto
prima di estrarla. Per farlo premere
la linguetta situata all'estremità
superiore della batteria.
3. Bloccare la batteria con una mano per
evitare che cada, eventualmente sbloc-
care l'arresto ed estrarre la batteria late-
ralmente dal suo supporto sulla e-bike.
i
Importante: per caricare la batteria
attenersi alle indicazioni contenute
nelle istruzioni del produttore rela-
tive alla propria propulsione elet-
trica.
35
34
31
33 32
5
37
31
36
5
5Tubo inferiore 34 Supporto superiore
31 Batteria ricaricabile 35 Supporto inferiore
32
Lucchetto della batteria
36 Avvitatore
33 Chiave 37 Filettatura
Fig.12: inserimento/estrazione della batteria dal lato
IT
139
13.3.3 Inserire/rimuovere la batteria
dal basso
i
Importante: a seconda del modello,
sarà necessario bloccare la batteria
sulla e-bike con un lucchetto della
batteria (con chiave) o con un’avvi-
tatura. Quando non viene utilizzato,
l’utensile per allentare/stringere
l’avvitatura viene custodito sull’asse
della ruota posteriore mediante
supporto magnetico.
22 Mozzo della ruota
posteriore 36 Avvitatore
36
22
Fig.13: avvitatore per batteria sull’asse della ruota posteriore
i
Importante: la rimozione o l’inseri-
mento della batteria devono avve-
nire con un supporto per il montag-
gio. In alternativa, se non è
disponibile alcun supporto per il
montaggio è possibile posizionare
con cautela l’e-bike sul fianco.
Quando viene posizionata su un
fianco, l’e-bike andrebbe collocata
su un fondo piano e inclinata sul
lato in cui non è presente il propul-
sore. Prestare attenzione a non
danneggiare i componenti poggi-
ando l’e-bike sul fianco. Appoggiare
l’e-bike solo su un fondo morbido.
Inserire la batteria con il supporto per il
montaggio
1. Per inserire la batteria, posizionare la
batteria con i contatti e la spina di sca-
rica verso l’alto nel supporto inferiore del
telaio.
2. Far scorrere la batteria nel tubo inferiore
fino a quando non si avverte una resis-
tenza.
3. Continuare a tenere saldamente la batte-
ria, inserire il perno di sicurezza e serrare il
raccordo a vite con l’utensile per avvitare.
Inserire la batteria in posizione laterale
1. Per inserire la batteria, posizionare la
batteria con i contatti e la spina di sca-
rica verso l’alto nel supporto inferiore del
telaio.
2. Far scorrere la batteria nel tubo inferiore
fino a ca. tre quarti.
3. Tenere ferma la batteria e portare l’e-bike
in posizione verticale sollevandola dal
supporto laterale. Far scorrere completa-
mente la batteria nel tubo inferiore fino a
quando non si avverte una resistenza.
4. Inserire il perno di sicurezza e serrare il
raccordo a vite con l’utensile per avvitare.
5Tubo inferiore 36 Avvitatore
31 Batteria ricaricabile 37 Filettatura
37
31
36
5
5
37
140
Rimozione della batteria
i
Importante: assicurarsi di aver
impostato la modalità di carica desi-
derata nel menu delle impostazioni
o cambiarla prima di estrarre la bat-
teria. Durante la carica non sarà più
possibile cambiare la modalità di
carica nella batteria smontata.
1. Spegnere il sistema propulsivo elettrico.
Premere il tasto On/Off sul display.
2. Svitare il raccordo a vite del perno di sicu-
rezza con l’utensile per avvitare.
3. Tenere saldamente la batteria con la
mano e rimuovere delicatamente il perno
di sicurezza.
4. Estrarre la batteria dal telaio e tenerla sal-
damente in modo che non cada dal telaio.
Se l’e-bike si trova sul fianco, sollevare leg-
germente l’e-bike sul carro per rimuovere la
batteria.
5Tubo inferiore 36 Avvitatore
31 Batteria ricaricabile 37 Filettatura
5
37
37
31
5
36
13.3.4 Inserimento/estrazione del
Range Extender
Inserimento del Range Extender
i
Importante: il Range Extender può
essere inserito in qualsiasi
momento, a prescindere dal fatto
che la normale batteria sia inserita o
meno.
1. Per prima cosa collocare il Range Exten-
der dal lato sopra i due perni, fino alla bat-
tuta, poi spingerlo verso il basso sui perni
in direzione del motore.
Se il Range Extender è inserito cor-
rettamente, la leva di sblocco s'innesta in
modo percettibile.
2. Verificare se il Range Extender è salda-
mente in sede.
i
Importante: quando si blocca la
batteria normale sulla e-bike con il
lucchetto della batteria o con l'avvi-
tatura, si blocca in questo modo
anche il Range Extender.
Estrazione del Range Extender
i
Importante: assicurarsi di aver
impostato la modalità di carica desi-
derata nel menu delle impostazioni
o cambiarla prima di estrarre Range
Extender. Durante la carica non
sarà più possibile cambiare la
modalità di carica nel Range Exten-
der smontato.
1. Estrarre la batteria normale prima di
estrarre il Range Extender.
2. Con una mano premere la leva di sblocco
del Range Extender e con l'altra mano
spingere leggermente il Range Extender
verso l'alto.
3. Poi spingere da un lato il Range Extender
allontanandolo dai perni ed estrarlo dalla
e-bike.
i
Importante: per caricare il Range
Extender attenersi alle indicazioni
contenute nelle istruzioni del pro-
duttore specifiche per il Range
Extender.
IT
141
5Tubo inferiore 39 Perni
38 Range Extender 40 Leva di sblocco
38
5
39
38 5
40
Fig.14: inserimento/estrazione del Range Extender
14 Freni
14.1 Assegnazione delle leve
dei freni e regolazione
dei freni
La e-bike è dotata di freni separati per la
ruota anteriore e per la ruota posteriore.
Per azionare i freni si usano le leve dei freni
situate sul lato sinistro e destro del manubrio.
8Manubrio 42 Maniglie del
manubrio
41 Leva del freno
42
84142 41
Fig.15: leve dei freni sul manubrio
Prima di iniziare la marcia è assoluta-
mente necessario acquisire dimesti-
chezza con l'assegnazione delle leve dei
freni. Bisogna cioè imprimersi nella mente
con quale leva del freno si aziona il freno
anteriore e con quale il freno posteriore.
Il rivenditore specializzato FLYER
specifica l'assegnazione delle leve dei
freni nel libretto di manutenzione.
i
Importante: nelle biciclette normali e
nelle pedelec, di solito la leva del
freno di sinistra aziona il freno ante-
riore e la leva del freno di destra
aziona il freno posteriore. Nelle s-pe-
delec vendute nella UE è invece esat-
tamente al contrario per motivi legali:
la leva del freno di sinistra aziona il
freno posteriore e la leva del freno di
destra aziona il freno anteriore.
Regolazione delle leve del freni
Le leve dei freni vanno regolate in modo tale
che le mani, come un prolungamento rettili-
neo delle braccia, possano azionare in sicu-
rezza e senza affaticarsi le leve dei freni.
La distanza tra la leva del freno azionata
e il manubrio dev'essere di almeno 1 cm.
142
Per poter afferrare saldamente le leve dei
freni anche con mani piccole, in alcuni
modelli di freno è inoltre possibile regolare
la larghezza.
i
Importante: affidare sempre la
regolazione della leva del freno ad
un rivenditore specializzato FLYER.
14.2 Freni a disco
i
Importante: oltre alle informazioni
contenute in questo capitolo, è
imprescindibile rispettare anche le
istruzioni del produttore relative al
proprio freno a disco.
14.2.1 Modalità di funzionamento
dei freni a disco
Quando si aziona la leva del freno, con l'au-
silio di condutture idrauliche vengono pre-
mute da entrambi i lati sul disco del freno
ganasce dotate di pastiglie. In questo modo
viene frenata la ruota corrispondente.
12 Disco del freno 43 Pinza freno
(con pastiglie)
41 Leva del freno 44 Cavo del freno
41
44
12
43
Fig.16: componenti dei freni a disco
14.2.2 Utilizzo dei freni a disco
Per frenare tirare la leva del freno verso
il manubrio.
Quanto più forte si tira la leva del freno,
tanto maggiore sarà la forza frenante.
Rilasciare la leva del freno tirata o ridurre
la forza di trazione per non frenare più o
frenare di meno.
CAUTELA!
Pericolo di bruciature
Quando si frena (in particolare in
discesa e frenando a fondo) il disco del
freno può riscaldarsi. Ci si può bruciare
sul disco del freno rovente.
Prima di intervenire sul disco del freno
o di lavorare nelle vicinanze, fare sem-
pre raffreddare il disco del freno.
i
Importante: i freni a disco nuovi
devono essere rodati. Sviluppano la
loro piena funzionalità solo gradual-
mente. Dopo aver sostituito le pastiglie
dei freni o i dischi dei freni, bisogna
rodare nuovamente il freno a disco.
i
Importante: rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato FLYER se si
ha l'impressione che la forza frenante
del freno a disco sia troppo ridotta.
14.2.3 Rodaggio dei freni a disco
i
Importante: per il rodaggio del freno
a disco attenersi alle istruzioni del
produttore relative al freno a disco.
Per il rodaggio portarsi in un'area senza
traffico stradale.
Accelerare la e-bike, poi frenare forte
bruscamente: da una velocità di circa
25 km/h ad una velocità a passo d'uomo.
Assicurarsi che le ruote non si bloc-
chino con la frenata.
Ripetere più volte l'intera operazione
(circa 50 volte).
Frenando ripetutamente, l'effetto della
frenata dovrebbe aumentare sensibilmente.
Al termine fare raffreddare i dischi dei
freni e le pastiglie.
Controllare la larghezza di presa delle
leve di comando.
Se la larghezza è cambiata a causa
del rodaggio, correggerla.21
21 Per ulteriori informazioni sulla regolazione della lar-
ghezza di presa vedere il capitolo 14.1 “Assegnazione
delle leve dei freni e regolazione dei freni”.
IT
143
Se dopo il rodaggio la potenza frenante
è troppo bassa o se al frenare si sentono
rumori insoliti, fare controllare il freno a disco
da un rivenditore specializzato FLYER.
14.3 Freni sul cerchio
14.3.1 Modalità di funzionamento
dei freni sul cerchio
Quando si aziona la leva del freno, con l'au-
silio di condutture idrauliche vengono pre-
mute da entrambi i lati sul cerchio ganasce
dotate di pastiglie. In questo modo viene
frenata la ruota corrispondente.
41 Leva del freno 45 Pattini del freno
(con pastiglie)
44 Cavo del freno
41
45
44
Fig.17: componenti dei freni sul cerchio
14.3.2 Utilizzo dei freni sul cerchio
Per frenare tirare la leva del freno verso
il manubrio.
Quanto più forte si tira la leva del freno,
tanto maggiore sarà la forza frenante.
Rilasciare la leva del freno tirata o ridurre
la forza di trazione per non frenare più o
frenare di meno.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Le pastiglie e/o i cerchi bagnati, spor-
chi o unti possono causare la ridu-
zione dell'effetto frenante del freno sul
cerchio, con conseguente estensione
dello spazio di frenata.
Mettere in conto la riduzione della forza
frenante su suolo bagnato (ad es.
quando si usa la e-bike sotto la piog-
gia).
14.4 Freni a contropedale
14.4.1 Modalità di funzionamento
dei freni a contropedale
Quando si pedala all'indietro, l’unità fre-
nante del mozzo posteriore frena la ruota
posteriore. Il convertitore di coppia trasfe-
risce l'energia cinetica dalla ruota al telaio
della bicicletta.
22
46
22 Mozzo della ruota
posteriore 46 Convertitore di
coppia
Fig.18: componenti dei freni a contropedale
14.4.2 Utilizzo dei freni a
contropedale
Pedalare all'indietro (in senso contrario a
quello di propulsione) per frenare. Quanto
più forte si pedala all'indietro, tanto mag-
giore sarà la forza frenante.
Pedalare di nuovo in avanti o ridurre la
pressione sui pedali azionati all'indietro
per non frenare più o per frenare di meno.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Se la catena della bicicletta salta via, il
freno a contropedale non ha effetto.
Se possibile non frenare esclusiva-
mente con il freno a contropedale
bensì anche con il secondo freno
della e-bike, per il caso in cui la catena
salti via e di conseguenza il freno a
contropedale non funzioni più.
144
15 Deragliatori
15.4.1 Modalità di funzionamento
dei deragliatori
Il meccanismo di commutazione dei dera-
gliatori si basa sulla trasmissione della
catena. La marcia nella quale procedere
è determinata dalla combinazione tra la
corona del cambio e il pignone sui cui tra-
scorre la catena.22
Si cambia marcia azionando per mezzo
dell'elemento di comando situato sul manu-
brio il giunto a cassetta 23 che spinge la
catena sulle varie corone del cambio e i vari
pignoni.
Il giunto a cassetta viene azionato meccani-
camente o elettronicamente.
17 Corona del cambio 20 Giunto a cassetta
18 Catena 23 Pignone
47
Elemento di comando sul manubrio (non illustrato)
23
18
17
20
Fig.19: componenti dei deragliatori
22 Il numero di marce della e-bike è determinato dal
numero di corone del cambio e pignoni, che dipende
dal modello di e-bike.
23 A seconda del modello, il giunto a cassetta è
denominato anche "meccanismo di commutazione" o
"deragliatore".
15.4.2 Utilizzo dei deragliatori
i
Importante: anche se il deraglia-
tore è regolato perfettamente, pos-
sono generarsi rumori se la catena
trascorre inclinata. Questi rumori
sono normali e non comportano
danni ai componenti del cambio.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
L'utilizzo di componenti del cambio
difettosi, mal regolati o usurati è peri-
coloso e può causare cadute.
In caso di dubbi è imprescindibile
fare controllare ed eventualmente
regolare di nuovo il cambio da un
rivenditore specializzato FLYER.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un inserimento erroneo delle marce
può danneggiare il cambio.
Non pedalare all'indietro quando si
cambia marcia.
i
Importante: attenersi anche alle istru-
zioni del produttore relative al dera-
gliatore o all'elemento di comando.
Assicurarsi che la pedivella ruoti (in
avanti) quando si cambia marcia, tuttavia
non spingere i pedali con forza eccessiva.
Per cambiare marcia con un deragliatore
meccanico:
Spingere la leva inferiore dell'elemento
di comando verso l'alto (1 o 2 livelli) per
aumentare di una o due marce.
Spingere/tirare la leva inferiore dell'e-
lemento di comando verso il basso (1 o
2 livelli) per ridurre di una o due marce.
Per cambiare marcia con un deragliatore
elettronico:
attenersi alle istruzioni del produttore
relative al deragliatore elettronico.
i
Importante: è necessario ricaricare
regolarmente la batteria di un dera-
gliatore elettronico. Apposite infor-
mazioni sono riportate anch'esse
nelle istruzioni del produttore rela-
tive al deragliatore elettronico.
IT
145
15.1 Cambi nel mozzo
15.1.1 Modalità di funzionamento
dei cambi nel mozzo
Il meccanismo di commutazione dei cambi
nel mozzo si basa sul cosiddetto "rotismo
epicicloidale" del mozzo posteriore.
Si cambia marcia azionando il giunto a cas-
setta del mozzo posteriore per mezzo dell'e-
lemento di comando situato sul manubrio.
22 Mozzo della ruota
posteriore 29 Puleggia anteriore
28 Cinghia 30 Puleggia posteriore
47
Elemento di comando sul manubrio (non illustrato)
28
30 29
22
Fig.20: componenti dei cambi nel mozzo 24
15.1.2 Utilizzo dei cambi nel mozzo
i
Importante: attenersi anche alle istru-
zioni del produttore relative al cambio
nel mozzo o all'elemento di comando.
Come elemento di comando correlato, il
cambio nel mozzo presenta una leva del
cambio o una manopola.
Per cambiare marcia con la leva del
cambio:
Spingere la leva inferiore dell'ele-
mento di comando verso l'alto per pas-
sare a una marcia superiore.
Spingere la leva inferiore dell'ele-
mento di comando verso il basso per
passare a una marcia inferiore.
Per cambiare marcia con la manopola:
Girare la manopola nel senso di mar-
cia per passare a una marcia superiore
o in senso contrario per passare a una
marcia inferiore.
Cambi nel mozzo con indicatore di
livello (non si applica ai cambi nel mozzo
continui): controllare se la marcia inserita
compare al centro del display della mano-
24 Illustrazione con trasmissione a cinghia; ma esistono
anche e-bike con trasmissione a catena dotate di
cambio nel mozzo.
pola per assicurarsi di aver inserito cor-
rettamente la marcia.
16 Sospensioni
16.1 Aspetti generali
16.1.1 Modalità di funzionamento
dei componenti delle
sospensioni
I componenti delle sospensioni compren-
dono una molla (libera o all'interno del
componente) che, a seconda del modello,
funziona in modo meccanico o pneumatico.
Quando è schiacciata, la molla viene com-
pressa dalla forza che agisce sui compo-
nenti della sospensione. Quando poi la
molla si risolleva e torna alla forma pre-
cedente (allentata), il componente della
sospensione la spinge nella posizione origi-
naria. A seconda del modello, degli ammor-
tizzatori idraulici assicurano un migliore
controllo dei movimenti di compressione e
risollevamento.
Componenti delle sospensioni disponi-
bili
A seconda del modello, la e-bike presenta
uno o più dei seguenti componenti delle
sospensioni:
una forcella ammortizzata.
Per ulteriori informazioni sul funziona-
mento e la posizione nella e-bike vedere
il capitolo 16.2 “Forcelle ammortizzate”.
un reggisella ammortizzato.
Per ulteriori informazioni sul funziona-
mento e la posizione nella e-bike vedere
il capitolo 16.4 “Reggisella ammortizzati”.
un ammortizzatore del triangolo poste-
riore del telaio.
Per ulteriori informazioni sul funziona-
mento e la posizione nella e-bike vedere
il capitolo 16.3 “Ammortizzatori del trian-
golo posteriore del telaio”.
146
16.1.2 Regolazione dei componenti
delle sospensioni
Per garantire il funzionamento della sospen-
sione, è necessario regolare il telaio sul
peso del conducente e sul campo d'impiego.
Fare regolare i componenti della sospen-
sione da un rivenditore specializzato
FLYER o farsi istruire da un rivenditore
specializzato FLYER sulla corretta rego-
lazione del componente.
i
Importante: si tenga presente che
può rendersi necessario regolare
nuovamente i componenti delle
sospensioni se si usa la e-bike con
un carico maggiore, ad esempio
durante un tour.
Mediante la cedevolezza (tensione delle
molle) è possibile regolare la resistenza
delle molle alla compressione.25
La cedevolezza è la corsa di compressione
dell'elemento ammortizzante quando il con-
ducente si trova in posizione centrale sulla
bicicletta. La cedevolezza costituisce una
tensione preliminare dell'elemento ammor-
tizzante e mantiene la ruota posteriore sul
terreno in presenza di un carico ridotto e di
leggere irregolarità. Ciò migliora l'aderenza
al terreno e la trazione su terreno irregolare.
La cedevolezza è di solito pari al 25% della
deflessione totale disponibile.
Per regolare la cedevolezza dell'elemento
ammortizzante è necessario regolare la
durezza delle molle / la pressione dell'a-
ria. Quando si regola la pressione dell'aria,
cambia anche la rigidità totale della forcella
ammortizzata. Quanto più si gonfia l'ele-
mento ammortizzante, tanto più duro esso
diventa.
Con il livello di estensione e compres-
sione dell'ammortizzatore idraulico si può
regolare la velocità di compressione e risol-
levamento della molla.26
25 Quanto minore è la tensione regolata per la molla
(ossia la resistenza alla compressione) tanto più
facilmente o più a fondo sarà possibile comprimere la
molla.
26 Quanto minore è il livello di estensione/compressione
regolato, tanto più facilmente o velocemente tornerà la
molla nella sua posizione originaria.
i
Importante: se si desidera regolare
il livello di estensione dell'ammortiz-
zazione, per prima cosa bisogna
aver già regolato la cedevolezza
della sospensione.
La cosiddetta SAG (= corsa negativa)
descrive la compressione determinata solo
dal peso del conducente. La SAG ottimale
è pari a circa il 15–30% della corsa totale.
Quando il conducente si siede sulla sella, la
sospensione dovrebbe dunque comprimersi
solo leggermente (qualche millimetro).
16.2 Forcelle ammortizzate
Le forcelle ammortizzate sono montate al
posto delle forcelle fisse della ruota ante-
riore e assorbono le irregolarità del piano
stradale e gli urti sulla ruota anteriore.
i
Importante: per la regolazione e
l'uso della forcella ammortizzata
farsi istruire dal proprio rivenditore
specializzato FLYER.
9
9forcella ammortizzata
Fig.21: forcella ammortizzata
i
Importante: di solito le forcelle
ammortizzate presentano una fun-
zione di lock out con la quale è pos-
sibile inibire la compressione o un
eventuale dondolamento in caso di
necessità, ad es. nelle salite ripide
su asfalto. I lavori di regolazione
possono essere eseguiti solo con il
lock out aperto.
IT
147
A seconda del modello, la funzione di
lock out viene azionata con una mano-
pola situata sul lato superiore della for-
cella ammortizzata o con un elemento di
comando situato sul manubrio.
Attivazione della funzione di lock out:
Ruotare la manopola di un quarto di giro
in senso orario o usare l'apposito ele-
mento di comando (se presente).
Disattivazione della funzione di lock out:
Ruotare la manopola di un quarto di giro
in senso antiorario o usare l'apposito ele-
mento di comando (se presente).
16.3 Ammortizzatori del
triangolo posteriore del
telaio
Gli ammortizzatori del triangolo posteriore
del telaio sono montati nel telaio e assor-
bono le irregolarità del piano stradale e gli
urti sulla ruota posteriore.
i
Importante: per la regolazione e
l'uso dell'ammortizzatore del trian-
golo posteriore del telaio farsi istru-
ire dal proprio rivenditore specializ-
zato FLYER.
27
27 ammortizzatore del triangolo posteriore
del telaio
Fig.22: ammortizzatore del triangolo posteriore del telaio
16.4 Reggisella ammortizzati
I reggisella ammortizzati sono montati al
posto dei reggisella fissi e assorbono le irre-
golarità del piano stradale e gli urti sulla sella.
In funzione della struttura, i reggisella
ammortizzati si suddividono in reggisella
telescopici e reggisella a parallelogramma.
Nei reggisella ammortizzati a telescopio,
durante la compressione uno stelo più sot-
tile si immerge in un ulteriore tubo inferiore.
Grazie alla loro struttura, durante la com-
pressione i reggisella a parallelogramma
spingono invece la sella verso il basso e inol-
tre all'indietro. Grazie a questo movimento,
durante la compressione l'altezza di seduta
cambia meno rispetto a quanto avviene con
i reggisella telescopici, tuttavia aumenta la
distanza tra la sella e il manubrio.
i
Importante: per la regolazione e
l'uso dei reggisella ammortizzati
farsi istruire dal proprio rivenditore
specializzato FLYER.
48
48 reggisella ammortizzato
Fig.23: reggisella ammortizzato
148
17 Sella
La sella è montata sull'estremità superiore
del reggisella. Il reggisella è infilato nel tubo
della sella e fissato con il morsetto del reg-
gisella.
2
3
1
49
1Sella 3Morsetto del
reggisella
2Tubo reggisella 49 Tubo della sella
Fig.24: componenti delle selle
i
Importante: il morsetto del reggi-
sella può essere fissato con un rac-
cordo a vite o uno sgancio rapido.
Stringere i raccordi a vite sempre con la
coppia corretta.
Coppia: vedere le indicazioni spe-
cifiche per il modello di sella nel
documento correlato Dati tecnici.
17.1 Regolazione della sella
Per poter applicare bene ai pedali la forza
dei piedi, è necessario regolare adeguata-
mente la sella.
A tale scopo regolare l'l'altezza della
sella e la posizione della sella.
Dopo la regolazione assicurarsi di chiu-
dere di nuovo completamente il morsetto
del reggisella e stringere correttamente i
raccordi a vite che servono a regolare la
posizione della sella!
Prima di partire verificare se il reggi-
sella e la sella sono fissati saldamente.
Per farlo afferrare la sella dalla punta e
dalla parte posteriore e tentare di girarla.
Non deve essere possibile muoverla.
i
Importante: le persone che non
sono sicure con la bicicletta dovreb-
bero poter raggiungere il suolo con
le punte dei piedi. Altrimenti corrono
il rischio di cadere quando si fer-
mano, arrecandosi lesioni gravi.
Altezza della sella
Il reggisella reca un segno per l'altezza di
estrazione massima.
2Tubo reggisella 50 Segno per l'altezza di
estrazione massima
3Morsetto del
reggisella
ST OP
2
3
50
Fig.25: altezza di estrazione massima del reggisella
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Se si supera l'altezza di estrazione
massima del reggisella, il reggisella
può piegarsi o rompersi. Ne possono
conseguire cadute e lesioni gravi.
Rispettare l'altezza di estrazione mas-
sima del reggisella. Non guidare mai
con il reggisella estratto oltre il limite.
i
Importante: se per raggiungere
l'altezza di seduta corretta si ha
bisogno di un reggisella più lungo,
rivolgersi al proprio rivenditore spe-
cializzato FLYER.
Ecco come trovare l'altezza corretta per la
sella:
Sedersi sulla e-bike e, con la pedivella in
posizione verticale e il piede senza scarpa,
collocare il tallone sul pedale più basso.
IT
149
Ora la gamba abbassata dovrebbe
essere allungata.
In caso contrario smontare, regolare la
sella nella direzione necessaria e riprovare.
i
Importante: se la e-bike dispone di
un reggisella ammortizzato, si
tenga presente che la sella si
abbassa al sedersi. La sella ha cioè
una posizione più alta del normale
quando si sta in piedi o quando si
smonta dalla bicicletta. Per i condu-
centi inesperti ciò può comportare
all'inizio qualche incertezza.
Posizione della sella
Anche la posizione orizzontale della sella
può e dovrebbe essere regolata.
La migliore posizione di guida si ottiene
quando il ginocchio anteriore si trova esat-
tamente sopra il pedale quando la pedivella
è in posizione orizzontale.
i
Importante: è consentito regolare
la sella in orizzontale solo entro i
segni ed entro l'ambito prescritto
dal produttore.
Fare regolare la posizione orizzontale
della sella dal proprio rivenditore specializ-
zato FLYER o farsi istruire al riguardo dal
proprio rivenditore specializzato FLYER.
17.2 Avvertenza sui
reggisella abbassabili
Con un reggisella abbassabile è possibile
ridurre l'altezza della sella e aumentarla di
nuovo in modo veloce e flessibile per mezzo
di una leva situata sul manubrio, ad esem-
pio in presenza di gradini alti.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Cambiare l'altezza del reggisella durante
la corsa può causare perdita di controllo
sul reggisella o sulla e-bike. Ne possono
conseguire cadute e lesioni gravi.
Per prima cosa esercitarsi ad utiliz-
zare il reggisella abbassabile in un
ambiente adeguato e durante una
corsa tranquilla, fino a dominarne
completamente il funzionamento.
Non usare la e-bike se il reggisella
abbassabile non funziona in modo
affidabile e rivolgersi invece innan-
zitutto al proprio rivenditore specia-
lizzato FLYER per fare eliminare il
problema.
i
Importante: per la regolazione e
l'uso del reggisella abbassabile
farsi istruire dal proprio rivenditore
specializzato FLYER.
Per abbassare la sella: azionare la leva
del manubrio caricando allo stesso tempo
la sella.
Per riportare la sella all'altezza nor-
male: azionare la leva del manubrio e
ridurre il carico sulla sella.
8Manubrio
51 Leva di comando (reggisella abbassabile)
51
8
Fig.26: leva di comando per il reggisella regolabile
18 Manubrio
6Tubo di sterzo
con serie sterzo 9Forcella della
ruota anteriore
7Attacco manubrio 52 Cannotto della
forcella
8Manubrio
8
52
6
9
7
Fig.27: componenti dei manubri
150
18.1 Regolazione del
manubrio
Per adattare l'altezza del manubrio sarà
eventualmente necessario regolare l'al-
tezza dell'attacco manubrio.
Le regolazioni del manubrio e dell'attacco
manubrio differiscono in funzione del
modello e richiedono competenza.
i
Importante: è imprescindibile atte-
nersi alle istruzioni del produttore
relative all'attacco manubrio. Affi-
dare gli interventi sul manubrio e
sull'attacco manubrio esclusiva-
mente ad un rivenditore specializ-
zato FLYER.
i
Importante: il morsetto dell'attacco
manubrio può essere fissato con un
raccordo a vite o uno sgancio
rapido.
Stringere i raccordi a vite sempre con la
coppia corretta.
Coppia: vedere le indicazioni spe-
cifiche per il modello di attacco
manubrio nel documento correlato
Dati tecnici.
18.2 Avvertenze sui sistemi
Speedlifter e All Up
i
Importante: attenersi anche alle
istruzioni del produttore relative ai
sistemi Speedlifter e All Up. Affidare
gli interventi sui sistemi Speedlifter
e All Up esclusivamente ad un
rivenditore specializzato FLYER.
18.2.1 Modifica dell'altezza del
manubrio
I sistemi Speedlifter e All Up permettono di
modificare in modo rapido e sicuro l'altezza
del manubrio mantenendo la regolazione
della serie sterzo.
1. Per regolare l'altezza aprire la rispettiva
leva di sgancio rapido.
2. Portare il manubrio all’altezza desiderata.
3. Poi chiudere nuovamente la leva di sgan-
cio rapido.
Perché il sistema di blocco sia fissato
saldamente, la leva di sgancio rapido
deve poggiare il più possibile o completa-
mente sul cannotto della forcella.
Per informazioni sull'uso corretto e
sicuro delle leve di sgancio rapido, vedere
il capitolo 21 “Sgancio rapido”.
53
54
53 Speedlifter 54 Leva di sgancio
rapido (Speedlifter)
Fig.28: modifica dell'altezza del manubrio con il sistema
Speedlifter
55
56
55 Sistema All Up 56 Leva di sgancio rapido
(sistema All Up)
Fig.29: modifica dell'altezza del manubrio con il sistema
All Up
IT
151
18.2.2 Modifica dell'orientamento
del manubrio
I sistemi Speedlifter e All Up permettono
anche di modificare l'orientamento del
manubrio. Girando il manubrio di 90° è pos-
sibile conservare o trasportare la e-bike in
poco spazio.
1. Entrambi i sistemi: per modificare l'o-
rientamento del manubrio aprire innanzi-
tutto la leva di sgancio rapido.
2. Solo sistema Speedlifter: spingere il
perno di sicurezza verso l'alto.
Solo il sistema All Up: tirare il manubrio
verso l'alto fino alla battuta.
3. Entrambi i sistemi: girare il manubrio di
90°.
Il perno di sicurezza del sistema Spe-
edlifter si innesta.
4. Solo il sistema All Up: riabbassare il
manubrio.
5. Entrambi i sistemi: Chiudere nuova-
mente la leva di sgancio rapido.
Perché il sistema di blocco sia fissato
saldamente, la leva di sgancio rapido
deve poggiare il più possibile o completa-
mente sul cannotto della forcella.
Per informazioni sull'uso corretto e
sicuro delle leve di sgancio rapido, vedere
il capitolo 21 “Sgancio rapido”.
6. Entrambi i sistemi: anche per riportare
il manubrio nell'orientamento originario,
procedere come descritto nei passi 1-5.
Assicurarsi che il perno di sicurezza
s'innesti correttamente.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Un manubrio non montato saldamente
può causare cadute e lesioni gravi.
Prima di partire assicurarsi sempre
che la leva di sgancio rapido sia
chiusa correttamente e che il perno
di sicurezza sia innestato corretta-
mente, in modo tale che il manubrio
sia fissato in modo stabile e sicuro.
6Tubo di sterzo 54 Leva di sgancio
rapido (Speedlifter)
8Manubrio 57 Perno di sicurezza
(Speedlifter)
54
57
90°
86
Fig.30: modifica dell'orientamento del manubrio con il
sistema Speedlifter
6Tubo di sterzo 55 Sistema All Up
8Manubrio 56
Leva di sgancio rapido
(sistema All Up)
55
56
8
90°
86
Fig.31: modifica dell'orientamento del manubrio con il
sistema All Up
152
19 Ruote e pneumatici
11 Mozzo della ruota
anteriore 59 Valvola
22 Mozzo della ruota
posteriore 60 Cerchio
58 Raggio 61 Pneumatici
11 / 22
59
58
61
60
Fig.32: componenti delle ruote
Cerchi e raggi
Una tensione uniforme dei raggi stabilizza
la centratura dei cerchi. Se la centratura
è compromessa, il cerchio può diventare
instabile e rompersi.
Pneumatici
Di solito gli pneumatici e i cerchi non sono
ermetici e contengono invece una camera
d'aria piena d'aria. Fanno eccezione i cosid-
detti tubolari e gli pneumatici UST che pos-
siedono sistemi a tenuta d’aria e non con-
tengono quindi camere d’aria al loro interno.
Il fianco dello pneumatico reca di solito
un'indicazione sulle dimensioni dello pneu-
matico (in mm o II).
Pressione degli pneumatici
La pressione degli pneumatici influisce sulla
resistenza di rotolamento e sulle sospen-
sioni della e-bike. Di solito sugli pneuma-
tici sono riportati due valori relativi alla
pressione massima prescritta. Il valore più
basso si applica ai conducenti leggeri e alla
guida su terreno irregolare. Il valore più alto
si applica ai conducenti più pesanti e alla
guida su terreno piano.
Tipi di valvola
Attraverso la valvola si riempie d'aria la
camera d'aria / lo pneumatico. Per il gonfia-
mento sono necessari il connettore o adat-
tatore valvola adatto, che dipende dal tipo
di valvola.
Valvola Presta (Sclaverand)
Girare la vite della valvola verso l'alto per
aprire la valvola.
Premere la vite della valvola verso il
basso per scaricare aria.
Girare la vite della valvola verso il basso
per chiudere la valvola.
Valvola Dunlop
Girare il dado superiore della valvola
verso l'alto per scaricare aria.
Svitare completamente il dado superiore
della valvola per sostituire l’elemento di
tenuta.
Girare il dado della valvola completa-
mente verso il basso per chiudere la val-
vola.
Valvola Schrader
Premere il perno all'interno della valvola
per scaricare aria.
62 6463
62 Valvola Presta
(Sclaverand) 64 Valvola Schrader
63 Valvola Dunlop
Fig.33: Tipi di valvola
IT
153
19.1 Gonfiamento degli
pneumatici / scarico dell'aria
1. Togliere il cappuccio protettivo dalla valvola.
2. Per ottenere la pressione corretta, gon-
fiare gli pneumatici con una pompa con
connettore/adattatore valvola adatto o
scaricare aria.
Controllare la pressione degli pneu-
matici con un manometro o con una
pompa con indicatore di pressione.
3. Dopo aver immesso/scaricato aria, riap-
plicare il cappuccio protettivo.
4. Assicurarsi che il dado inferiore della val-
vola sia avvitato saldamente.
19.2 Riparazione di una
foratura
In una e-bike, il modo corretto e sicuro di ripa-
rare una foratura richiede conoscenze speci-
fiche e utensili speciali. Inoltre la riparazione
comporta interventi su componenti di sicurezza.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
Il montaggio erroneo di ruote e freni
può causare cadute e lesioni gravi.
Affidare la riparazione dei difetti tec-
nici e delle forature solo al proprio
rivenditore specializzato FLYER.
Se si intende riparare da soli la foratura:
Farsi dare istruzioni dettagliate da un
rivenditore specializzato FLYER ed eser-
citarsi sotto la sua guida a cambiare la
ruota e lo pneumatico!
Disattivare il sistema propulsivo e se
possibile rimuovere la batteria prima di
iniziare i lavori.
Una volta conclusi tutti i lavori, eseguire
una prova dei freni.
i
Importante: è imprescindibile con-
sultare le istruzioni del produttore
relative all'impianto frenante e al
cambio montati nella propria e-bike
ed eventualmente le istruzioni del
produttore relative ad altri compo-
nenti interessati.
19.3 Parafanghi
A seconda del modello, la e-bike può avere
parafanghi che durante la corsa intercettano
lo sporco e i sassolini sollevati dalle ruote.
Alcuni modelli di parafanghi sono provvisti
di un fissaggio di sicurezza che si stacca dal
suo supporto per impedire una caduta se tra
i parafanghi e gli pneumatici resta incastrato
un oggetto.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
La corsa con parafanghi non fissati sal-
damente o danneggiati può causare
incidenti e lesioni gravi.
Se tra lo pneumatico e il parafango è
penetrato un corpo estraneo, fermarsi
subito e rimuovere il corpo estraneo.
Prima di partire controllare sempre
se i puntoni dei parafanghi sono fis-
sati saldamente e correttamente.
Non procedere in nessun caso con
un puntone allentato. Può inca-
strarsi nella ruota e bloccarla.
Prima di riprendere la corsa fare
sostituire i parafanghi danneggiati da
un rivenditore specializzato FLYER.
20 Pedali
20.1 Montaggio dei pedali
i
Importante: affidare sempre il mon-
taggio e lo smontaggio dei pedali a
un rivenditore specializzato FLYER o
farsi istruire sulla procedura corretta.
i
Importante: per motivi di sicurezza,
FLYER sconsiglia di utilizzare
pedali con ganci e cinghie.
Per il montaggio dei pedali attenersi ai
seguenti punti:
Prima di avvitare i pedali applicare grasso
di montaggio alle due filettature.
Si tenga presente che esistono un pedale
di destra e uno di sinistra.
Di solito i pedali sono contrassegnati
(ad es. con una "R" sul pedale di destra e
una "L" sul pedale di sinistra).
154
Avvitare i pedali nelle pedivelle, quello di
destra in senso orario e quello di sinistra
in senso antiorario.
Assicurarsi di avvitare i pedali diritti.
Se vengono avvitati inclinati, esiste il peri-
colo di rottura e caduta!
I pedali vanno avvitati con la chiave
adatta.
Per l'avvitatura rispettare la coppia di
serraggio corretta.
Coppia: vedere le indicazioni spe-
cifiche per i propri pedali nel docu-
mento correlato Dati tecnici.
20.2 Avvertenze sui pedali di
sistema e sui pedali a
sgancio rapido
i
Importante: quando si utilizzano
pedali di sistema o pedali a sgancio
rapido, è imprescindibile attenersi
alle relative istruzioni del produttore.
Prima della prima corsa, esercitarsi in
un luogo tranquillo e sicuro ad innestare
le scarpe nei dispositivi di arresto e ad
estrarle. I pedali a sgancio rapido che
si sbloccano male sono un rischio per la
sicurezza!
Nei pedali di sistema è possibile
regolare la durezza dello sblocco. Le
prime volte, usare questi pedali con una
durezza di sblocco molto bassa!
Pulire regolarmente i pedali di sistema e
applicarvi un lubrificante adatto.
Le superfici dei pedali possono essere
in parte a grana molto grossa. In questo
modo si migliora l'aderenza sul pedale.
Tuttavia le suole di cuoio possono subire
danni a causa della superficie ruvida.
20.3 Avvertenze sui pedali
pieghevoli
I pedali pieghevoli possono essere ripiegati
verso la pedivella in modo facile e sicuro. La
e-bike può essere messa da parte o traspor-
tata in poco spazio.
i
Importante: per chiudere e aprire i
pedali pieghevoli attenersi alle istru-
zioni per la piegatura della e-bike.
AVVERTENZA!
Pericolo di incidenti e lesioni
I pedali non fissati saldamente pos-
sono causare cadute e lesioni gravi.
Prima di partire assicurarsi sempre
che i pedali pieghevoli siano aperti e
innestati correttamente.
21 Sgancio rapido
Gli sganci rapidi sono fermagli che fissano
i componenti come una vite, la cui forza di
bloccaggio viene però applicata ribaltando
una leva senza utensili. La forza di bloccag-
gio si attiva aprendo e chiudendo la leva.
Con la leva aperta, la forza di bloccaggio si
regola ruotando il controdado.
La e-bike può presentare sganci rapidi per
fissare le ruote, il reggisella, la sella, l'at-
tacco manubrio o il manubrio.
Per aprire un bloccaggio, aprire la leva di
sgancio rapido.
Per chiudere nuovamente il bloccaggio
aperto, ribaltare completamente la leva di
sgancio rapido.
Quando è chiusa, la leva di sgancio
rapido deve poggiare il più possibile o
completamente sul rispettivo compo-
nente (telaio, forcella, reggisella ecc.)!
Se la forza di bloccaggio non è suffi-
ciente, occorre stringere più forte il dado
di regolazione dello sgancio rapido. Per
farlo, è necessario che la leva di bloccag-
gio sia aperta.
Se la forza di bloccaggio è eccessiva e
non si riesce a chiudere lo sgancio rapido,
bisogna aprire la leva di bloccaggio e
allentare un poco il dado di regolazione.
i
Importante: affidare gli interventi
sugli sganci rapidi esclusivamente ad
un rivenditore specializzato FLYER.
Si tratta di componenti rilevanti per la
sicurezza; un funzionamento difet-
toso e utensili sbagliati possono
essere causa di cadute gravi.
IT
155
22 Assi a rilascio rapido
Nei telai moderni, per fissare le ruote ven-
gono utilizzati al posto di sganci rapidi o
avvitature anche assi a rilascio rapido.
Gli assi a rilascio rapido funzionano in modo
analogo agli sganci rapidi. L'asse a rilascio
rapido viene avvitato nel portamozzo e fissa
il mozzo tra le due gambe della forcella. Il
mozzo e l'asse vengono serrati con la leva
di sgancio rapido, che si aziona come uno
sgancio rapido. Esistono anche sistemi in
cui l'asse viene solo infilato o avvitato e poi
fissato con un'avvitatura.
i
Importante: attenersi alle istruzioni
del produttore relative all'asse a
rilascio rapido e farsi spiegare det-
tagliatamente il sistema da un riven-
ditore specializzato FLYER.
i
Importante: affidare gli interventi
sugli assi a rilascio rapido esclusi-
vamente ad un rivenditore specia-
lizzato FLYER. Si tratta di compo-
nenti rilevanti per la sicurezza; un
funzionamento difettoso e utensili
sbagliati possono essere causa di
cadute gravi.
23 Illuminazione
L'energia per l'illuminazione della e-bike è
fornita dalla batteria del sistema propulsivo
elettrico.
i
Importante: se la batteria è scarica,
la funzione di illuminazione resta
garantita ancora per un'ora circa.
Per l'uso dei componenti di illuminazione
della e-bike attenersi alle istruzioni del pro-
duttore relative alla propulsione elettrica.
Qualora si verificassero anomalie di fun-
zionamento, fare controllare ed eventual-
mente sostituire l'impianto d’illuminazione
da un rivenditore specializzato FLYER.
i
Importante: non tutte le e-bike
FLYER sono dotate alla consegna
dei componenti di illuminazione
necessari per l'immissione nel traf-
fico stradale.
Se si desidera utilizzare la e-bike nel traf-
fico stradale pubblico, fare aggiungere
le dotazioni necessarie (luce, riflettori
ecc.) dal proprio rivenditore specializzato
FLYER.
Luce anteriore
La luce anteriore dev'essere orientata in
modo tale da illuminare il piano stradale in
conformità alle prescrizioni di legge del pro-
prio Paese.
Riflettori
Per il fissaggio dei riflettori attenersi ai
seguenti punti:
Assicurarsi che i riflettori siano montati
correttamente e sincerarsi che i riflettori
non vengano coperti da altri componenti,
da indumenti o da accessori.
Prima di ogni corsa controllare se i riflet-
tori sono puliti, se sono ben fissati e se
presentano danni.
Non è consentito modificare i riflettori.
Fare riparare o sostituire i riflettori
danneggiati.
Luce del freno
Se la e-bike è dotata di luce del freno,
assicurarsi regolarmente che la luce del
freno funzioni correttamente.
In caso di dubbi o problemi rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato FLYER.
Luce diurna
La luce diurna serve esclusivamente come
segnalazione per altri utenti della strada e si
accende e spegne automaticamente grazie
a un sensore.
156
24 Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale serve a parcheggiare la
e-bike. Si trova a sinistra rispetto alla dire-
zione di marcia.
Il cavalletto laterale è un componente che
dipende dal modello. Se la propria e-bike
non è dotata di cavalletto laterale alla con-
segna, è eventualmente possibile aggiun-
gerlo in un secondo momento.27
Per questi casi rivolgersi ad un rivenditore
specializzato FLYER e farsi consigliare
un cavalletto laterale adatto alla propria
e-bike.
Si tenga presente che il cavalletto late-
rale può ostacolare determinate manovre
per le quali la e-bike è concepita secondo
l'uso conforme.
25 Campanello/clacson
Il campanello o il clacson serve ad inviare
segnali acustici ad altri utenti della strada.
i
Importante: per l'immissione nel
traffico stradale, le pedelec devono
essere dotate di un campanello fun-
zionante e le s-pedelec di un clac-
son funzionante, rispondenti alle
prescrizioni nazionali.
Alla consegna, tutte le pedelec FLYER sono
dotate di un campanello e tutte le s-pedelec
FLYER sono dotate di un clacson.
Se il campanello/clacson non funziona
correttamente o si hanno problemi nell'a-
zionarli, rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato FLYER.
27 Non in tutte le e-bike è possibile aggiungere un
cavalletto laterale. In caso di dubbi informarsi presso il
proprio rivenditore specializzato FLYER.
Original
Instructions
EN Original instructions EN
The FLYER e-bike
and its components
16 Crank arm (pedal crank)
17 Chainring/front gearwheel (chain drive)
For belt drive: See Fig.9 “Belt drive components”
18 Chain (chain drive)
For belt drive: See Fig.9 “Belt drive components”
19 Kickstand
20 Shifting unit (derailleur gears)
Other gear shift components: See Fig.18 “Derail-
leur gear components”.
For hub gears: See Fig.19 “Hub gears compo-
nents”.
21 Rear wheel
Also see Fig.31 “Wheel components”
22 Rear hub
23 Pinion/rear gearwheel (chain drive)
For belt drive: See Fig.9 “Belt drive components”
24 Dropout
25 Luggage rack
26 Bike lock
1Saddle
2Seat post
3Seat post clamp
4Motor (electric drive system)
5Down tube (with battery holder)
6Head tube (with headset)
7Stem
8Handlebars (with control levers)
9Front fork/suspension fork
10 Front wheel
Also see Fig.31 “Wheel components”
11 Front hub
12 Brake disc (disc brake)
Other brake components: See Fig.15 “Disc brake
components”.
For the rim brake and coaster brake: See Fig.16
“Rim brake components” or Fig.17 “Coaster brake
components”.
13 Fender
14 Mounting struts (fender)
15 Pedal
1
3
2
13
25
12
20
22
1516
18
7
5
19
9
26
11
8
23 4
6
10
12
17
21
13
14
24
1
3
2
16
18
6
9
8
4
15
17
12
22
7
11
23
10
12
21
5
24
27
20
The FLYER e-bike
and its components
16 Crank arm (pedal crank)
17 Chainring/front gearwheel (chain drive)
For belt drive: See Fig.9 “Belt drive components”
18 Chain (chain drive)
For belt drive: See Fig.9 “Belt drive components”
20 Shifting unit (derailleur gears)
Other gear shift components: See Fig.18 “Derail-
leur gear components”.
For hub gears: See Fig.19 “Hub gears compo-
nents”.
21 Rear wheel
Also see Fig.31 “Wheel components”
22 Rear hub
23 Pinion/rear gearwheel (chain drive)
For belt drive: See Fig.9 “Belt drive components”
26 Dropout
27 Chainstay damper
1Saddle
2Seat post
3Seat post clamp
4Motor (electric drive system)
5Down tube (with battery holder)
6Head tube (with headset)
7Stem
8Handlebars (with control levers)
9Front fork/suspension fork
10 Front wheel
Also see Fig.31 “Wheel components”
11 Front hub
12 Brake disc (disc brake)
Other brake components: See Fig.15 “Disc brake
components”.
For the rim brake and coaster brake: See Fig.16
“Rim brake components” or Fig.17 “Coaster brake
components”.
15 Pedal
158
Table of contents
1 Foreword .................................... 160
BASIC INFORMATION
2 About the original instructions 160
2.1 Overall scope/additionally
applicable documents .................. 160
2.2 Reading and storing the
original instructions ...................... 160
2.3 Meaning and appearance
of notice types ............................. 160
2.3.1 Safety and warnings ............ 160
2.3.2 Other notice types ................ 161
2.4 Figure and terms ......................... 161
2.4.1 Figures ................................. 161
2.4.2 Terms ................................... 161
3 Intended use .............................. 161
3.1 Basic information on
intended use ................................ 161
3.2 Nameplate and approval number ...162
3.2.1 Pedelec nameplate .............. 162
3.2.2 Approval number for
S-pedelecs ........................... 162
3.3 Areas of application ..................... 163
3.4 Bicycle type ................................. 164
3.5 Notes on use ............................... 164
3.5.1 Legal requirements .............. 164
3.5.2 Cycling on the road .............. 165
3.5.3 Cycling on terrain (off-road) ....165
4 Safety .......................................... 166
4.1 Safety notices .............................. 166
4.2 Residual risks .............................. 167
4.3 Safety-related symbols ................ 167
USE AND HANDLING
5 Use of the e-bike ........................ 168
5.1 Riding .......................................... 168
5.2 Changing gears ........................... 168
5.3 Brakes ......................................... 169
5.4 Pushing the e-bike (pushing aid) ....169
5.5 Parking the e-bike ........................ 170
5.6 Transporting cargo or children ..... 170
5.6.1 Luggage rack ....................... 170
5.6.2 Child seat ............................. 171
5.6.3 Bicycle trailer ........................ 171
5.7 Transporting the e-bike ................ 173
5.7.1 Notes on folding bicycles ..... 173
6 Before the first ride ................... 174
6.1 Checking the e-bike and
adjusting it to the cyclist ............... 174
6.2 Getting to know your e-bike ......... 175
7 Checks and inspections ........... 175
7.1 Before each ride .......................... 175
7.2 After each ride ............................. 175
7.3 Regular inspection of
the components ........................... 176
7.4 After a fall .................................... 176
7.5 First inspection ............................ 177
7.6 Regular inspection ....................... 177
8 Cleaning and care ...................... 178
9 Maintenance and replacement
of wear parts .............................. 179
10 Warranty and guarantee ............ 182
10.1 General warranty of
the specialist dealer ..................... 182
10.2 FLYER AG
manufacturer's warranty .............. 182
11 Disposal ...................................... 182
159
DE
EQUIPMENT/COMPONENTS
12 Pedal drive ................................. 183
12.1 Chain drives ................................. 183
12.2 Belt drives .................................... 183
13 Electric drive system ................. 183
13.1 Functionality of the electric
drive ............................................. 183
13.2 Use of the electric drive ............... 184
13.3 Inserting and removing
the battery from the e-bike ........... 184
13.3.1 Inserting/removing
the battery from above ......... 184
13.3.2 Inserting/removing
the battery from the side ...... 185
13.3.3 Inserting/removing
the battery from below ......... 186
13.3.4 Inserting/removing
the range extender ............... 187
14 Brakes ......................................... 188
14.1 Brake lever assignment and
adjustment of the brakes ............. 188
14.2 Disc brakes .................................. 188
14.2.1 Functionality of disc brakes ....188
14.2.2 Use of disc brakes ............... 189
14.2.3 Braking in disc brakes .......... 189
14.3 Rim brakes .................................. 189
14.3.1 Functionality of rim brakes .....189
14.3.2 Use of rim brakes ................. 190
14.4 Coaster brakes ............................ 190
14.4.1 Functionality of coaster
brakes .................................. 190
14.4.2 Use of coaster brakes .......... 190
15 Gear shift systems .................... 190
15.1 Derailleur gears ........................... 190
15.1.1 Functionality of derailleur
gears .................................... 190
15.1.2 Use of derailleur gears ......... 191
15.2 Hub gears .................................... 191
15.2.1 Functionality of hub gears .... 191
15.2.2 Use of hub gears .................. 192
16 Suspensions .............................. 192
16.1 General information ..................... 192
16.1.1 Functionality of suspension
components ......................... 192
16.1.2 Suspension component
adjustment ........................... 192
16.2 Suspension forks ......................... 193
16.3 Chainstay damper ....................... 193
16.4 Suspension seat posts ................ 193
17 Saddle ......................................... 194
17.1 Adjusting the saddle .................... 194
17.2 Notes on lowerable seat posts .... 195
18 Handlebars ................................. 196
18.1 Adjusting the handlebars ............. 196
18.2 Notes on Speedlifter and
All-Up systems ............................. 197
18.2.1 Changing the handlebar
height ................................... 197
18.2.2 Changing the handlebar
alignment ............................. 197
19 Wheel sets and tires .................. 198
19.1 Inflating/deflating tires .................. 199
19.2 Fixing a flat tire ............................ 199
19.3 Fenders ....................................... 199
20 Pedals ......................................... 200
20.1 Mounting the pedals .................... 200
20.2 Notes on system and
clipless pedals ............................. 200
20.3 Notes on folding pedals ............... 200
21 Quick releases ........................... 201
22 Quick-release axles ................... 201
23 Lights .......................................... 201
24 Kickstand ................................... 202
25 Bell/horn ..................................... 202
160
1 Foreword
Valued FLYER customer,
We are pleased that you have chosen an
e-bike from FLYER.
We hope you enjoy your journey of discov-
ery with your FLYER e-bike and hope your
every ride is a great one.
Thank you very much for your trust.
Your FLYER Team
BASIC INFORMATION
2 About the original
instructions
2.1 Overall scope/
additionally applicable
documents
These original instructions contain the most
important information you need to become
familiar with your new e-bike, learn about its
technology, address all safety aspects and
avoid personal injury and damage to prop-
erty and the environment.
You will also find references to additional
separate manufacturer's instructions in
these original instructions.
These separate manufacturer's instruc-
tions (= additionally applicable documents)
contain important information and detailed
descriptions of the specific components
installed on your e-bike and are part of the
overall scope of the original instructions for
your e-bike.
2.2 Reading and storing the
original instructions
Before using your e-bike for the first time, be
sure to read these original instructions and
the additionally applicable documents.
Store these original instructions and the
additionally applicable documents for your
FLYER e-bike in a safe place, keep all doc-
uments at hand and comply with the infor-
mation contained therein.
Please provide these original instructions
and the additionally applicable documents
when you make your FLYER e-bike avail-
able to other persons.
2.3 Meaning and
appearance of notice
types
2.3.1 Safety and warnings
Safety notices and warnings describe gen-
eral or action-related hazards that you may
encounter when using your FLYER e-bike.
Both types of notices serve to draw you
attention to potential hazards so that you
can avoid them.
Knowledge of and compliance with the
safety notices and warnings is very import-
ant for the safe use of your FLYER e-bike.
In this document, you will find:
General safety notices summarized in
chapter 4.1 “Safety notices”.
Action-related warnings in the immedi-
ate vicinity of the action where the hazard
may occur.
Warning notices are marked as follows in
these original instructions:
WARNING!
Danger of serious injuries!
The warning triangle with the signal word
"WARNING" indicates hazards that can lead
to death or serious injury.
CAUTION!
Danger of minor injuries!
The warning triangle with the signal word
"CAUTION" indicates hazards that can lead
to moderate or minor injuries.
NOTE! Property damage!
The signal word "NOTICE" indicates
hazards that can lead to damage to your
e-bike or other property.
161
DE
2.3.2 Other notice types
i
Important: Details and additional
information on the use of your
FLYER e-bike.
In such information boxes, you will find
important details and additional information
on the use of your FLYER e-bike.
Torque: See the model-specific
information in the applicable Tech-
nical Data document.
If certain tightening torques for screwed
connections must be observed, a torque
box can be found in the specific point in the
text. All relevant torques for the components
on your FLYER e-bike can be found in the
applicable Technical Data document.
2.4 Figure and terms
2.4.1 Figures
This document contains exemplary fig-
ures; the details of your e-bike may there-
fore differ from the figures.
2.4.2 Terms
These original instructions predominantly
use the term e-bike. This term refers to all
types of electric motor-assisted bicycles
described here, both so-called pedelecs1
and so-called S-pedelecs2. The respective
bicycle type is explicitly specified only at
points in the text that require a distinction
between a pedelec and an S-pedelec.
Directional information such as left/
right, front/rear is always provided
from the cyclist's point of view
(in the direction of travel forwards).
1 "Pedelecs" have pedal assist up to a maximum of
25 km/h and belong to the EPAC group of vehicles
(Electrically Power Assisted Cycles).
2 "S-pedelecs" (= speed pedelecs) have pedal assist up
to a maximum of 45 km/h.
3 Intended use
3.1 Basic information on
intended use
Your e-bike is designed for use under cer-
tain conditions. Accordingly, certain require-
ments for intended use were taken into
account in the design.
If you do not use your e-bike as intended,
e.g. for other applications than intended,
such misuse can have serious conse-
quences: Components may not be able to
cope with the requirements and fail putting
you at risk of accidents, serious injuries and
damage to the e-bike.
The manufacturer and specialist dealer are
not liable for damage caused by non-in-
tended use. Warranty and guarantee claims
are also voided if the device is not used for
its intended purpose.
The following applies to all e-bikes
described here:
Your e-bike is designed for one cyclist.
The seating position must be adjusted to
suit the cyclist.
Use your e-bike only for its designated
proper and intended area of application3.
The permissible total weight4 may not be
exceeded.
The legal regulations and country-spe-
cific and regional requirements for partic-
ipation in road traffic must be taken into
account.5
Carrying luggage is only permitted with a
suitable device attached to the e-bike and
secure fastening of the luggage.6
3 For information on the area of application for your
e-bike, see chapter 3.3 “Areas of application”.
4 For information on the maximum permissible total
weight for your e-bike, see chapter 3.2 “Nameplate
and approval number”.
5 Information on the legal regulations and requirements
for participation in road traffic can be found in chap-
ter 3.5 “Notes on use”
6 For information on transporting luggage, see chapter
5.6 “Transporting cargo or children”.
162
3.2 Nameplate and approval
number
3.2.1 Pedelec nameplate
Your FLYER Pedelec has a nameplate on
the frame that contains all the relevant data
for your e-bike.
1
3
2
4
6
8
5
7
9
11
10
1312
Fig.1: Pedelec nameplate
1Contact details of distributors
2Model name and applicable EU
standard
3CE marking
By means of the CE marking, the manu-
facturer declares that the pedelec com-
plies with the applicable requirements.
4Maximum continuous rated power
The maximum continuous rated power is
the maximum output for over 30 minutes
at the output shaft of the electric motor.
5Switch-off speed
The switch-off speed (in km/h) is the
speed at which the motor assistance
of the pedelec is switched off.
6Permissible total weight
The permissible total weight is the
sum of the weight of the ready-to-ride
pedelec and the maximum load (e-bike
+ rider + luggage).
7Tare weight
The weight specification refers to the
weight of the (ready-to-ride) pedelec at
the time of sale. Any additional acces-
sories must be added to this weight.
8Year of manufacture
The year of manufacture is the year in
which the pedelec is manufactured.
9Model generation
The model generation describes the
sequence of produced generations of
an e-bike model. A model generation
is considered to be new when modifi-
cations have been made to the frame.
Changes in specifications or colors are
not considered a new model generation.
10Area of application
(See chapter 3.3 “Areas of application” )
11 Bicycle type
(See chapter 3.4 “Bicycle type”)
12Safety-related symbols
(See chapter 4.3 “Safety-related symbols”)
13Disposal symbol
(See chapter 11 “Disposal”)
3.2.2 Approval number for
S-pedelecs
Your FLYER S-pedelec does not have
a nameplate, but rather a label with the
approval number on the frame.
14
15
16
17
19
2018
Fig.2: Label with approval number on the S-pedelec
14Distributors
15Motor vehicle class and
applicable EU directive
163
DE
16Approval number
The approval number from TÜV is
assigned as part of the approval for
S-pedelecs in the European Economic
Area.
17Sound emission level
The sound emission level indicates
the loudness of the vehicle (in dB
(A)) at a given engine speed (in rpm).
S-pedelecs do not generate any signifi-
cant sound emissions during operation.
18Maximum continuous rated power
The maximum continuous rated power is
the maximum output for over 30 minutes
at the output shaft of the electric motor.
19Switch-off speed
The switch-off speed (in km/h) is the
speed at which the motor assistance of
the S-pedelec is switched off.
20Permissible total weight
The permissible total weight is the
sum of the weight of the S-pedelec in
a ready-to-operate state and its maxi-
mum load (rider + luggage).
FLYER S-Pedelecs marketed in Switzerland
have a nameplate on the frame (without
approval number).
21
22
23
Fig.3: Nameplate with manufacturer information on the
S-Pedelec (Switzerland)
21Type/model designation
22Permissible total weight
The permissible total weight is the
sum of the weight of the S-pedelec in
a ready-to-operate state and its maxi-
mum load (rider + luggage).
23Manufacturer name and address
3.3 Areas of application
With regard to the intended use of pedelecs,
FLYER follows the categorization of bicycles
and EPACs according to ASTM F2043-13.
You will find the symbol for the category of your
FLYER pedelec on the nameplate (see chap-
ter 3.2 “Nameplate and approval number”).
Use your FLYER pedelec exclusively for
uses as specified in the following table for
your category.
Symbol/
category
Description
Area of application
1
The pedelec is:
Suitable for cycling on
asphalt/paved roads.
Not suitable for off-road
cycling and performing jumps.
2
The pedelec is suitable for:
Rides as listed under category
1.
Rides on bike paths and well
paved gravel roads.
Longer distances with a mod-
erate gradient.
Jumps up to 15 cm.
3
The pedelec is suitable for:
Rides as listed under category
1–2.
Easy to demanding off-road
cycling.
Jumps up to 61 cm.
4
The pedelec is suitable for:
Rides as listed under category
1–3.
Limited downhill use up to
25 km/h.
Jumps up to 122 cm.
5
The pedelec is suitable for:
Rides as listed under category
1–4.
Extremely difficult off-road
cycling.
Unrestricted downhill use.
Any jumps.
Table 1: Application areas bicycle/pedelec (EPAC)
164
i
Important: The ASTM F2043-13
application ranges do not apply to
S-pedelecs because S-pedelecs
are motor vehicles and not bicycles.
FLYER S-pedelecs are:
Exclusively designed for cycling on
asphalt/paved roads. The legal regula-
tions and requirements for use in road
traffic must be taken into consideration
(see chapter 3.5 “Notes on use”).
Not suitable for off-road cycling or jumping.
3.4 Bicycle type
In addition to the symbol for the (intended)
area of application, you will find an addi-
tional symbol for the bicycle type on the
nameplate of your FLYER pedelec.
Symbol Bicycle type
City and trekking bicycle
Children's/teen's bicycle
All-terrain bicycle
Road bicycle
Cargo bicycle
Folding bicycle
Table 2: FLYER pedelec types
3.5 Notes on use
3.5.1 Legal requirements
A FLYER pedelec with electric pedal assist
up to a maximum speed of 25 km/h is con-
sidered a bicycle or EPAC (Electrically
Power Assisted Cycles).
The national legal requirements for bicy-
cles or EPACs apply.
A FLYER S-pedelec with electric pedal
assist up to a maximum speed of 45 km/h is
considered a motor vehicle of class L1e-B.
The national legal regulations for motor
vehicles of class L1e-B or separate legal
regulations for S-pedelecs apply.
i
Important: Rules and regulations
for e-bikes (pedelecs and
s-pedelecs) may be revised and
changed. Keep up to date with
changes in legislation so that you
are always up to date.
Information on the applicable national
regulations can be obtained from your
FLYER specialist dealer, the respective
national bicycle or e-bike associations and
on the Internet.
Find out about the following questions in
particular:
What equipment does your e-bike need
so that you can participate in public road
traffic?
What lighting equipment must be installed
or carried?
With what brakes must the e-bike be
equipped?
Is the use of my e-bike subject to an age
restriction?
Where (on roads or bike paths) do you
have to or are you allowed to ride your
e-bike at what age7?
Is there a helmet requirement for riding
your e-bike?
7 Separate legal provisions apply to the participation of
children in public road traffic.
165
DE
3.5.2 Cycling on the road
General information
When participating in road traffic with your
e-bike, consider the following general rules
of conduct:
Observe and comply with the coun-
try-specific and regional road traffic reg-
ulations applicable to your e-bike, as well
as the regulations regarding the equip-
ment of the e-bike.8
Wear light-colored clothing with reflective
elements so that you are clearly visible to
other road users.
Do not use mobile devices such as smart-
phones, MP3 players or similar while
cycling.
Keep both hands on the handlebars; do
not ride hands-free.
Drive with foresight and show consid-
eration for other road users. Make sure
that no one is harmed, endangered,
obstructed or harassed.
Using your pedelec in road traffic
In addition to the general instructions, the
following applies to the use of your pedelec
in road traffic:
Your pedelec must be equipped with the
lighting components required for bicycles
(headlight plus a white reflector at the
front, rear light plus a red reflector at the
rear, reflectors on the pedals, side reflec-
tors/reflector strips on the front and rear
wheel).
Ride in lanes designated for bicycles.
Wear a suitable bicycle helmet for your
safety9.
Do not drive under the influence of alco-
hol, intoxicants, or impairing drugs.
8 See the information under “Using your pedelec in road
traffic” or “Using your S-pedelec in road traffic” in this
chapter.
9 Tested according to country-specific/regional regula-
tions or according to standard DIN EN 1078 with CE
mark of conformity.
Using your S-pedelec in road traffic
In addition to the general instructions,
the following applies to the use of your
S-pedelec in road traffic:
As a motor vehicle, your S-pedelec is
subject to registration and insurance.
The registration is valid only for the
vehicle with its original equipment. No
modifications may therefore be made
to S-pedelecs. Only completely identi-
cal, original spare parts may be used for
repairs.
Country-specific or regional age restric-
tions (minimum age) apply when riding
S-pedelecs.
Helmets and driver's licenses are com-
pulsory for S-pedelecs throughout the
EU10 and in some other countries (in a
nationally adapted form).
Use only the lanes approved for
S-pedelecs. As a rule, S-pedelecs are not
permitted to be operated on bicycle paths.
Your S-pedelec must be equipped with
the prescribed components (rearview mir-
ror, license plate holder, horn, brake light,
lighting components with permanent light).
The components must be correctly
attached and always in proper working
order.
The use of an S-pedelec with a child seat
and/or trailer (child, cargo, dog trailer,
etc.) is not permitted.
3.5.3 Cycling on terrain (off-road)
i
Important: Pay attention to respon-
sible cycling behavior towards
nature, the environment and fellow
human beings. Such behavior pre-
serves nature as the basis for prac-
ticing your sport and keeps coexis-
tence with other users free of conflict.
Therefore, observe the following rules when
cycling on terrain:
Wear protectors and helmet for your safety.
Drive only on marked trails as otherwise
nature will be damaged.
10 Driver's license for motor vehicles class L1e-B (in
Germany).
166
Accept closures of trails and cycling bans
and nature or wildlife protection zones as
such requirements are justified.
Except in emergency situations, do not
brake with locked wheels to avoid soil
erosion and path damage.
Drive in a controlled and attentive man-
ner at an appropriate speed. You must be
able to stop within the range of vision of
obstacles, other bikers or pedestrians at
any time!
Make yourself known in time if you want
to pass other people on the paths. Do not
frighten them and ride past them slow or
come to a stop.
Be considerate of grazing animals and
animals in the woods and fields. Do not
leave pasture fences open once you have
passed them, and do not ride through the
woods after dusk to avoid disturbing ani-
mals as they feed and rest.
Do not leave litter behind.
Keep body parts and clothing away from
chainrings, the running chain, and rotat-
ing pedals, cranks, and wheel set.
Wear light-colored, high-visibility clothing
that is cut tight enough to avoid snagging
on moving parts of the bike or objects on
the road or trail.
Plan your rides well and pay attention to
the weather forecasts. Properly assess
your abilities, take them into account
when choosing a route and take appropri-
ate equipment with you, including tools,
provisions and a first aid kit for unfore-
seen situations.
4 Safety
4.1 Safety notices
Observe the safety notices listed here to
avoid general hazards when using and han-
dling your e-bike.
To prevent hazards when riding your
e-bike:
Do not use your e-bike until you have
familiarized yourself with its handling and
functions.
Observe the information on intended use
for your e-bike.
Adjust your cycling style and speed to
current weather conditions and road char-
acteristics.
On icy, wet, slippery or dirty roads, allow
for increased braking distance and
reduced tire traction.
Check your e-bike before each use (see
chapter 7.1 “Before each ride”). Pay par-
ticular attention to cracks, scores, dam-
age or color changes on the components.
Always make sure that safety-related
equipment11 is correctly adjusted and
functional.
Do not make any unauthorized modifica-
tions or repairs to your e-bike.
Always have damage to the e-bike
repaired by a FLYER specialist dealer
and always replace damaged compo-
nents with suitable original spare parts.
Have your e-bike checked by a FLYER
specialist dealer if your e-bike has been
subjected to excessive stress and if you
have had an accident or fall (see chapter
7.4 “After a fall”).
Check your e-bike regularly and follow
the inspection schedule (see chapter 7
“Checks and inspections”).
Do not wear loose pants, dresses or skirts
that can get caught in moving parts. Alter-
natively, make sure that loose clothing
cannot get caught (e.g. with trouser clips).
Make sure that no ribbons, shoelaces,
etc. that can get caught in moving parts
are hanging down.
Wear shoes with non-slip soles to avoid
slipping off the pedal while pedaling.
To avoid hazards due to the unfamiliar
handling of your new e-bike:
Do not underestimate the change in han-
dling characteristics of e-bikes compared
to bicycles without electric drives.
Initially, practice riding your e-bike or typ-
ical cycling situations, such as starting,
braking, negotiating curves, and turning.
11 The safety-related equipment particularly includes the
brakes.
167
DE
To prevent hazards due to the improper
handling of the components and func-
tions of the electric drive:
If possible, remove the battery before
working on or transporting the e-bike.
Do not alter or tamper with the electric
drive.
Always have damage to the electric drive
repaired by your FLYER specialist dealer
and always replace damaged compo-
nents with suitable original spare parts.
Only use the pushing aid to push the
e-bike. The e-bike must be held securely
with both hands and the wheels must be
in contact with the ground.
To prevent explosion and fire hazards
with rechargeable batteries:
Keep batteries away from open flames
and other heat sources.
Do not store batteries together with metal
objects (e.g. screws, coins, etc.). There is
a risk of a short circuit!
Do not damage or modify batteries.
Never attempt to open a battery.
Have the battery checked by a FLYER
specialist dealer if you have fallen while
operating the e-bike or the battery has
fallen out.
To prevent burns in the event of contact
with leaking battery fluid:
Only touch a damaged battery with pro-
tective gloves.
If you have had contact with battery acid,
rinse the affected area immediately with
clean water and, if in doubt, consult a
doctor.
If battery fluid has entered the eye, consult
a doctor as soon as possible in any case.
Behave as follows when a battery is on
fire: Immediately move to a safe distance,
shield the fire area if possible, call fire
department. Do not attempt to extinguish
the burning battery yourself with water!
To prevent damage due to improper use:
Adhere to the permissible total weight of
the e-bike. The permissible total weight
may not be exceeded!
Be sure to maintain the correct tire infla-
tion pressure.
Do not ride through deep water if this is not
permissible according to the intended use.
4.2 Residual risks
Certain risks cannot be completely ruled out
when riding an e-bike despite observing the
safety and warning instructions.
These risks include:
Unforeseen cycling maneuvers and mis-
behavior by other road users.
Changes in road characteristics that
come as a surprise to you, such as black
ice or freezing wet conditions.
Material defects or wear not foreseeable
by the manufacturer, which can lead to
breakage or functional impairment of a
component.
4.3 Safety-related symbols
You will find the following safety-related
symbols on the nameplate of your pedelec.
Symbol Meaning
General warning symbol
Reading and storing the original
instructions
Table 3: Safety symbols on the e-bike
168
USE AND HANDLING
5 Use of the e-bike
5.1 Riding
WARNING!
Risk of accident and injury
An activated S-pedelec starts operating
as soon as you put your foot on the pedal!
If you accidentally start the S-pedelec in
this way, the unfamiliar thrust can lead to
falls, hazards or accidents.
First apply a brake. Then lift one leg
over the S-pedelec while con-
sciously holding the handlebars
with both hands more firmly than
you would on a regular bicycle.
Then sit on the saddle and do not
put your feet on the pedals until you
are ready to ride.
Your e-bike has one of the following pedal
drive types:
A chain drive.
For more information on the function,
refer to chapter 12.1 “Chain drives”.
A belt drive.
For more information on the function,
refer to chapter 12.2 “Belt drives”.
For electric pedal assist, your e-bike also
has an electric drive system.
For use, observe the information in
chapter 13 “Electric drive system” and the
associated manufacturer's instructions for
your drive system.
Riding with and without an electric drive
i
Important: You can ride your e-bike
with or without drive assistance.
However, switch on the drive sys-
tem in any case.
To ride with drive assistance, select the
desired assistance level.
To ride without drive assistance, select
the "OFF" assistance level.
If necessary, change the assistance level
to adjust the degree of drive assistance
to the respective course of the route, etc.
Cycling with lights
Depending on the model, your e-bike is
equipped with lighting components upon
delivery.
For the use of the lights, observe the
information in chapter 23 “Lights”.
Riding with model-dependent components
For additional cycling comfort and special
cycling maneuvers, your e-bike may have
model-dependent components.
Functions and handling of these compo-
nents are described in the separate chap-
ters in the back of this manual.
When riding suspension e-bikes,
observe the information for your suspension
in chapter 16 “Suspensions”.
For the use of the lowerable seat post,
observe the information in chapter 17.2
“Notes on lowerable seat posts”.
For the use of system or clipless ped-
als, observe the information in chapter 20.2
“Notes on system and clipless pedals”.
For the use or handling of fenders,
observe the information in chapter 19.3
“Fenders”.
5.2 Changing gears
With the gear shift, you can regulate the
necessary power input or achievable speed
when cycling.
Lower, easier speeds allow you to climb
inclines more easily and reduce physical
strain.
In higher, harder-to-pedal speeds, you
can reach higher cycling speeds and ride
at a lower pedaling frequency.
Your e-bike has one of the following gear
shift types:
Derailleur gears.
For use, observe the information in
chapter 15.1 “Derailleur gears”.
Hub gears.
For use, observe the information in
chapter 15.2 “Hub gears”.
169
DE
5.3 Brakes
For braking, your e-bike has two brakes:
One brake brakes the front wheel, the other
brake brakes the rear wheel12.
Your e-bike has one or more of the following
brake types:
A disc brake.
For use, observe the information in
chapter 14.2 “Disc brakes”.
A rim brake.
For use, observe the information in
chapter 14.3 “Rim brakes”.
A coaster brake.
For use, observe the information in
chapter 14.4 “Coaster brakes”.
WARNING!
Risk of accident and injury
Tires have reduced grip on slick, wet,
slippery or dirty road surfaces. As a
result, braking power decreases, the
braking distance increases and your
e-bike can skid when it is braked abruptly.
Always adapt your cycling style and
speed to the respective road charac-
teristics and weather conditions.
If you brake the front wheel too abruptly,
you can fly over the handlebars or fall.
If possible, always brake simultane-
ously with both brakes (front and
rear brake) at high speed.
Adjust your braking behavior and
braking force to the respective
cycling situation.
If you brake the rear wheel too abruptly,
it may lock.
Brake carefully in curves with the
rear brake.
Incorrect or unsuitable brake compo-
nents and incorrect adjustments of the
brake components can impair the func-
tion of the brakes or cause the brake to
fail completely.
12 In addition to the coaster brake, your e-bike may have
another brake that also acts on the rear wheel.
Have brake components replaced
exclusively by a FLYER specialist
dealer and only with original spare
parts.
Brakes are safety-related components.
With incorrectly adjusted brakes, acci-
dents and serious injuries can occur.
Always have your brake adjusted by
a FLYER specialist dealer.
After having the brake adjusted,
always perform a brake test to famil-
iarize yourself with any changes in
braking behavior.
Never turn your FLYER e-bike
upside down. Air may enter the
brake system. This may render the
brakes ineffective.
5.4 Pushing the e-bike
(pushing aid)
Your e-bike has a higher weight than bicy-
cles without electric assistance due to the
additional components of the electric drive
system. Therefore, electric drive systems
often have a pushing aid. With this function,
the electric drive assists you in pushing the
e-bike up to a maximum speed of 6 km/h
without having to pedal.
For the use of the pushing aid, observe
the information in the corresponding man-
ufacturer's manual for your electric drive.
WARNING!
Risk of accident and injury
The pushing aid is intended exclusively
for pushing the e-bike. Any other use or
unintentional startup of the e-bike can
result in accidents and injuries.
Do not use the pushing aid while sit-
ting on the e-bike, but rather only for
pushing.
Do not allow anyone to sit on the
e-bike while you are pushing it.
Hold the e-bike securely with both
hands when pushing it and make
sure that the wheel set is in contact
with the ground.
170
CAUTION!
Risk of injury!
When pushing with the pushing aid, the
pedals may rotate slowly and you may
injure yourself.
Be careful not to injure yourself on
the rotating pedals.
5.5 Parking the e-bike
To park your e-bike:
1. Hold your e-bike with both hands.
2. If your e-bike has a kickstand13, unfold it.
Make sure that the kickstand locks
into place properly.
3. Carefully lean your e-bike on the kick-
stand or against a stable support or
holder (e.g. a wall or bike stand).
4. If possible, remove the battery or secure
the battery with the integrated battery lock.
Please refer to the information in
chapter 13.3 “Inserting and removing the
battery from the e-bike”.
WARNING!
Explosion hazard
Batteries can explode when exposed to
high heat.
Never leave your e-bike with the bat-
tery inserted in a place where the
e-bike or battery is exposed to high
heat (e.g. direct sunlight).
5. Secure your e-bike and any other com-
ponents with a suitable lock against theft
and use by unauthorized persons.
If wheel sets or other components
with quick releases are attached to your
e-bike, always connect them or take the
components with you.
To use your e-bike again:
1. Open the lock.
2. Hold your e-bike with both hands.
3. Remove your e-bike from the leaning
position or from its holder.
13 For information on equipping and retrofitting your
e-bike with a kickstand, see chapter 24 “Kickstand”.
4. If your e-bike has a kickstand, fold it in.
Make sure that the kickstand locks
into place properly.
5.6 Transporting cargo or
children
5.6.1 Luggage rack
WARNING!
Risk of accident and injury
If luggage impairs your movements
and/or handling of your e-bike, acci-
dents and serious injuries may result.
Calculate the additional weight of the
luggage: This weight changes the
handling characteristics of the e-bike
and increases the braking distance.
Do not attach luggage to the handle-
bars.14
Make sure that pieces of luggage
cannot get caught in moving parts
of the e-bike.
NOTE! Risk of damage!
Overloaded or incorrectly mounted
racks can result in damage to the e-bike.
Always observe the specifications for
the maximum load of the rack and the
permissible total weight of your e-bike.
Never attach the rack to the seat post.
Keep the following points in mind when
transporting luggage:
Load the rack so that it does not interfere
with your cycling and so that all lighting
components (headlight, rear light, reflec-
tors) are still clearly visible.
Align the luggage centrally on the rack
and secure it against slipping and falling
(e.g. with lashing straps).
Fasten the lashing straps in such a
way that neither lashing straps nor pieces
of luggage get caught in moving parts of
the e-bike.
When using bicycle bags: Only use suit-
able products from the specialist dealers.
14 Exception: Approved and suitable handlebar bags
securely attached to the handlebars.
171
DE
5.6.2 Child seat
i
Important: Depending on the
model, attaching a child seat to your
e-bike is not permitted.
Transporting a child in a child seat is only
permitted for e-bike models with approved
racks with a maximum carrier load of 27
kg.15 These e-bike models are approved for
use with the tested and listed child seats.
FLYER e-bikes whose maximum rack load
is 25 kg are not approved for child seats.
i
Important: FLYERAG declines all
responsibility and any resulting
risks if FLYER e-bikes with a maxi-
mum rack load of 25 kg are used
with a child seat.
WARNING!
Risk of accident and injury
Using a child seat with e-bikes that are
not approved for this purpose may
result in accidents and serious injuries.
Only use child seats with e-bikes
approved for this purpose.
Use only certified child seats from
specialist dealers.
Observe the following points for the use of
child seats:
Ask your FLYER specialist dealer whether
your e-bike is approved for the installation of
a child seat and which specifications apply.
If necessary, ask your FLYER specialist
dealer for advice on a suitable child seat
for your e-bike.
The FLYER specialist dealer will
instruct you on how to use the approved
e-bike models and approved child seats.
Observe the permissible total weight and
greatly changed center of gravity when
cycling with a child seat.
Practice cycling with a child seat at
first or ride very carefully to familiarize
yourself with the changed cycling charac-
teristics of the e-bike.
15 The rack loads for all e-bike models can be found in
the applicable document Technical Data, chapter 1
"Tare weight, approvals and weight limits".
i
Important: The legal requirements
for the use of child seats vary from
country to country. Find out about the
provisions of their national legislation.
FLYER recommends, regardless of the legal
obligation, that children riding in a child seat
wear a helmet.
i
Important: The safe transportation of
children is the responsibility of the
cyclist. FLYER AG declines all respon-
sibility in connection with the transport
of children and any resulting risks.
5.6.3 Bicycle trailer
The use of your e-bike with a bicycle trailer
to transport a child or a maximum of two
children is only permitted with the approved
e-bike models with the corresponding label
(see Fig.4 “Label on e-bikes approved for
use with trailers”).
This label contains information on the per-
missible trailer and drawbar load, as well as
information on the maximum gradient you
can drive with a trailer.
i
Important: The maximum trailer
load and the listed drawbar load
may not be exceeded.
25 2624
Fig.4: Label on e-bikes approved for use with trailers
24Maximum permissible trailer load
The permissible trailer load spec-
ifies the maximum weight of the
ready-to-operate trailer including the
load transported in it for use with your
e-bike.
25Maximum permissible drawbar load
The permissible drawbar load indi-
cates the maximum weight of the
ready-to-operate trailer, including the
load transported in it, which may act
on the rear wheel axle of your e-bike
when in use.
172
26Maximum slope
The maximum gradient indicates the
maximum distance your e-bike is
permitted to travel when used with a
trailer.
i
Important: For the use and han-
dling of the bicycle trailer, observe
the associated manufacturer's
instructions for the trailer.
Conditions for the use of trailers
Max. towing capacity of 40 kg for FLYER
e-bikes with permissible total weight of
140 or 150 kg.
Max. towing capacity of 60 kg for FLYER
e-bikes with permissible total weight of 180 kg.
The support load must be between a min-
imum of 2 kg and a maximum of 8 kg.
Only permitted for e-bikes with hydraulic
brakes.
Only permitted for e-mountain bikes with
an aluminum chainstay.
In Germany, S-pedelecs are not permit-
ted to be used as towing vehicles. Inquire
about the regulations in your country.
Clamping a bicycle trailer to frame tubes
or components (seat post, rack, etc.) is
generally not permitted.
Children under the age of 16 are not
legally allowed to drive a trailer truck.
i
Important: Note that the range of
use for e-mountain bikes and cross-
overs changes or is reduced to use
category 2 when used as a towing
vehicle for a bicycle trailer (see
chapter 3.3 “Areas of application”).
Note the following points for using a trailer
with your e-bike:
Ask your FLYER specialist dealer if you
are unsure whether you are allowed to
use a trailer with your e-bike and which
specifications apply.
i
Important: The legal requirements
for the use of trailers vary from coun-
try to country. Find out about the pro-
visions of their national legislation.
If necessary, ask your FLYER specialist
dealer for advice on a suitable bicycle
trailer for your e-bike.
Only use the original system from the
trailer manufacturer to attach to the
e-bike.
Have the coupling system mounted and
checked by your FLYER specialist dealer.
The FLYER specialist dealer will instruct
you in the handling and operation of the
trailer combination.
i
Important: Note that trailer opera-
tion leads to increased wear and
tear on your e-bike.
Practice cycling with the trailer initially
to familiarize yourself with the e-bike's
changed handling characteristics.
WARNING!
Risk of accident and injury
If you are distracted while cycling or
impaired in the handling of your e-bike
by the use of the trailer or by the load
transported in it (e.g. children), acci-
dents and serious injuries may result.
Calculate the additional weight of
the trailer and the cargo transported
in it: This weight changes the han-
dling characteristics of the e-bike
and increases the braking distance.
Make sure that pieces of luggage or
passengers cannot get caught in
moving parts of the e-bike or the
trailer.
NOTE! Risk of damage!
If you use a bicycle trailer with an e-bike
that is not suitable for it, damage to the
e-bike may result.
Only use bicycle trailers with e-bikes
approved for this purpose.
Observe the information on the max-
imum trailer and drawbar load for
your e-bike (see model-specific infor-
mation in the applicable Technical Data
document).
i
Important: The safe transportation
of children is the responsibility of
the cyclist. FLYER AG declines all
173
DE
responsibility in connection with the
transport of children and any result-
ing risks.
FLYER recommends the following safety
measures for transporting children in the
bicycle trailer:
Do not allow children to ride in the trailer
unless they are wearing a suitable helmet.
Have the child trailer equipped with a flag-
pole at least 1.5 m high and flexible with a
pennant in fluorescent colors.
Note that children weighing more than 22 kg
may not be transported in bicycle trailers.
5.7 Transporting the e-bike
WARNING!
Risk of accident and injury
If the e-bike starts up unintentionally
during transport, if you do not use
suitable transport aids or if you do not
secure the e-bike sufficiently for trans-
port, accidents and serious injuries
may result.
If possible, remove the battery before
transport and transport it separately
or secure the e-bike against uninten-
tional startup if the battery cannot be
removed. Observe the information in
the manufacturer's instructions for
your electric drive.
Only use suitable approved trans-
port aids (e.g. bicycle racks) to
transport your e-bike. For use,
observe the information in the man-
ufacturer's instructions for your
transport aid.
Before transporting the e-bike,
secure it sufficiently against slip-
ping and falling down.
NOTE! Risk of damage!
Careless transport can result in dam-
age to the e-bike or the individual com-
ponents.
If possible, transport the recharge-
able battery separately and make
sure that it is secured against
shocks and impacts.
If possible, remove other sensitive
components from the e-bike before
transport.
If necessary, observe the available
information on transport in the man-
ufacturer's instructions for the indi-
vidual components of your e-bike.
i
Important: If you want to take or
transport your e-bike on a bus, plane,
ship or train, ask the respective trans-
port company about the transport
conditions for the battery and e-bike
before starting your journey.
Observe the following points for transporting
your e-bike:
When transporting your e-bike, only use
transport aids (e.g. bicycle racks) that
allow you to transport your e-bike in an
upright position.
If necessary, consult a specialist dealer
for advice on suitable transport aids.
Before transporting, switch off the electric
drive system and remove the battery if
possible.
If your e-bike has a disc brake with a
transport lock: Attach a transport lock.
Attach your e-bike to the transport aid and
secure your e-bike.
Observe the information in the manu-
facturer's instructions for your transport aid.
5.7.1 Notes on folding bicycles
Folding bicycles can be folded to a compact
size using the model-dependent folding mech-
anism. In this way, you can store or transport
your e-bike in a space-saving manner.
i
Important: For the correct and safe
execution of the folding process,
observe the associated folding
instructions for your e-bike.
WARNING!
Risk of accident and injury
Folding bicycles that are not securely
secured can cause serious falls and
injuries.
Before cycling off, always make
174
sure that all foldable components
are correctly unfolded and securely
secured in the unfolded position.
6 Before the first ride
After purchasing your e-bike, make sure that
your e-bike is ready for use and adjusted to
you. In addition, familiarize yourself with
your new e-bike before taking your first ride.
6.1 Checking the e-bike and
adjusting it to the cyclist
The following points must be checked
before the first ride:
Fasten the wheel set in the frame and
fork.
Have all parts that were delivered in
an unassembled state mounted by your
FLYER specialist dealer.
Ask your FLYER specialist dealer
to explain to you exactly how the wheel
set and all the affected components are
correctly and securely fastened with the
installed quick releases or quick-release
axles.
Also carry out a check as described in
chapter 7.1 “Before each ride”.
If your e-bike is ready for use and in perfect
condition, make sure it is set up correctly for
you.
WARNING!
Risk of accident and injury
Using an e-bike that is not suitable for
you or that is incorrectly adjusted can
result in accidents and serious injuries.
Only use e-bikes whose frame size
fits you. Pay special attention to hav-
ing enough freedom in the crotch
area. You must be able to descend
quickly without touching the frame.
The correct seating position depends on
your height, the frame size of the e-bike,
your cycling preferences and the settings of
your e-bike.
To achieve the right seating position for you,
observe the following key points:
The knee of the upper leg and the arms
have about a 90° angle.
The front knee is located above the axis
of the front pedal.
Keep your arms relaxed and slightly bent
outward.
You are sitting slightly bent forward (back
not perpendicular to the seat post).
Fig.5: Corner points for the correct seating position
The following adjustments must be made
before the first ride:
Position and attachment of the saddle
and handlebars.
Have the saddle, handlebars and
stem adjusted by your FLYER specialist
dealer to a position that is safe and com-
fortable for you.16
Adjustment of the brakes.
Have the brake levers adjusted by
your FLYER specialist dealer so that you
can grip the brake levers well and brake
without fatigue.17
WARNING!
Risk of accident and injury
The brake components, saddle, handle-
bars and stem are safety-related com-
ponents; faulty work and incorrect
tools can result in serious falls.
Only have work on the above-men-
tioned components carried out by a
FLYER specialist dealer.
16 For more information on adjusting the saddle and
handlebars, see chapters 17.1 “Adjusting the saddle”
and 18.1 “Adjusting the handlebars”.
17 For more information on adjusting the brakes, see
chapter 14 “Brakes”.
175
DE
6.2 Getting to know your
e-bike
Familiarize yourself with the cycling charac-
teristics and handling of your new e-bike on
a safe terrain without road traffic.
Note the different handling of an e-bike
compared to a bicycle without an electric
drive.
The higher weight of an e-bike makes it
especially difficult to park, lift and carry or
push uphill.
Familiarize yourself with the brake char-
acteristics and learn how to assign the
brake handles to the front or rear brake.
Please refer to the information in
chapter 14 “Brakes”.
Familiarize yourself with the functions of
the control element.
For information on your control ele-
ment, refer to the associated manufactur-
er's instructions.
If you ride with clipless/system pedals:
Make a functional test. The pedals must
release smoothly and easily.
Familiarize yourself with its use on
safe terrain without road traffic.
For pedals with a rubber or plastic coat-
ing: Familiarize yourself with the hold on
the pedals. Especially in wet conditions,
these pedals can become very slippery.
7 Checks and inspections
7.1 Before each ride
Check the following points before each ride:
Are all control elements and the bell
securely fastened and easily accessible?
Do the brakes and gear shift work?
Also check the hydraulic lines and
their connections for leaks.
Are handlebars, handlebar stem, seat
post and saddle properly adjusted and
securely fastened?
Is the wheel set undamaged and securely
fastened? Does the wheel set rotate in a
centered manner (without wobbling)?
Is the air pressure of the tires correct?
Information on the correct tire pres-
sure can be found in chapter 19 “Wheel
sets and tires”.
Is the battery sufficiently charged for the
planned ride? Is the battery inserted or
attached correctly?
For information on the battery, refer to
the corresponding manufacturer's man-
ual for your electric drive.
Is the kickstand folded in and properly
engaged?
If the kickstand does not engage
properly, do not ride the e-bike. Have the
kickstand checked by a FLYER specialist
dealer and, if necessary, adjusted/fas-
tened correctly.
Are all quick-releases, quick-release
axles, bolts and nuts correctly and com-
pletely closed or fastened?
A table with important screw connec-
tions and the prescribed torques can be
found in the applicable Technical Data
document.
i
Important: Check the secure fit of
all quick releases and quick-release
axles, even if your e-bike was only
briefly unattended. You may only
drive off when all quick releases are
tightly closed. Information on the
correct use of quick releases and
quick-release axles can be found in
chapters 21 “Quick releases” and
22 “Quick-release axles”.
7.2 After each ride
Check the following points after each ride:
Are the frame and all components in per-
fect condition?
Pay particular attention to cracks and
other visible damage.
What is the condition of the wheel set and
its components?
Check tires for damage, wear, brittleness,
foreign objects and sufficient tread depth.
Check the rims for wear and concentricity.
Check the spoke tension.
176
Clean and maintain your e-bike after every
ride to prevent functional impairments due
to dirt.
Instructions for cleaning your e-bike and
its components can be found in chapter 8
“Cleaning and care”.
i
Important: After cycling in rain,
snow or wetconditions, you must
carry out the following steps to pre-
vent immediate loss of function of
the affected components.
Clean the chain and then oil it with a suitable
lubricant approved by the manufacturer.
Clean the brake and gear shift compo-
nents.
Check that all components are sufficiently
lubricated.
Ask your FLYER specialist dealer
to instruct you as to which components
need to be oiled and how to carry out this
task.
7.3 Regular inspection of
the components
Check your e-bike every six months for
signs of wear (see chapter 9 “Mainte-
nance and replacement of wear parts”).
7.4 After a fall
i
Important: Do NOT continue
cycling after a fall and do not simply
screw loose parts back into place.
Have your e-bike and all compo-
nents checked by a FLYER special-
ist dealer first.
WARNING!
Risk of accident
In the case of components made of
composite materials (e.g. carbon),
damage might not be apparent to the
cyclist.
After an accident or tip-over, com-
posite components must either be
sent to the manufacturer for inspec-
tion or be destroyed and replaced.
A professional check after a fall includes the
following points in particular:
The frame and fork must be carefully
checked.
Deformations can usually be clearly seen
from various angles across the surfaces.
Are the saddle, seat post, stem and han-
dlebars still in the correct position?
If this is not the case, DO NOT move
the component back from its changed
position without opening the associated
screw connection. Observe the specified
tightening torque when reaffixing.
Torque: See the model-specific
information in the applicable Tech-
nical Data document.
Test that both wheels are seated correctly
and securely in the frame and fork and
that the front and rear wheels turn freely.
In the case of wheel sets with disc brakes, an
expert can see from the distance between
the tire and the frame or fork whether the
concentricity of the wheel is intact.
Test both brakes for full function.
Is the chain or belt resting securely on the
chainring and pinion or on both pulleys?
Check whether an error message or a
warning appears on the display of the
e-bike.
Do not ride your e-bike if a warning is
displayed, but rather contact your FLYER
specialist dealer immediately.
Check that the display and battery are
undamaged.
Do not ride your e-bike if there are any
changes (cracks, scratches, etc.). First have
your FLYER specialist dealer check all com-
ponents and replace them if necessary.
WARNING!
Risk of electric shock
If the outer casing of the battery is dam-
aged, there is a risk of moisture or
water penetration. This can lead to
short circuits and electric shocks.
Never use or charge a damaged bat-
tery!
177
DE
7.5 First inspection
After 4 months or after the first 200 kilometers
ridden (whichever comes first), have a FLYER
specialist dealer check the following points
and readjust components if necessary:
The tight fit of all bolts, nuts and quick
releases.
The perfect condition and running of the
wheel set.
If necessary, have the wheel set
properly centered by a FLYER specialist
dealer.
The perfect condition of the tires.
The tightening torques of all parts.
Torque: See the model-specific
information in the applicable Tech-
nical Data document.
The adjustment of the headset.
The brake lines and shift cables.
The proper condition and operation of the
gear shift.
If necessary, have your FLYER special-
ist dealer adjust the gear shift correctly.
The proper condition and operation of the
brakes.
If necessary, have the brakes properly
adjusted by your FLYER specialist dealer.
The perfect condition and proper func-
tioning of the suspensions.
If necessary, have your FLYER spe-
cialist dealer adjust the suspension com-
ponents correctly.
i
Important: On the occasion of this
initial inspection, have your FLYER
specialist dealer introduce you to
the correct cleaning and oiling of the
chain, as well as the correct check-
ing of the components for proper
functioning and damage.
7.6 Regular inspection
Have your e-bike regularly inspected by
a FLYER specialist dealer once a year or
after 1,000 kilometers of cycling (whichever
comes first) and have components adjusted
or replaced if necessary.
The regular inspection should include the
following points in particular:
All moving parts for which lubrication
is provided are greased with a suitable
lubricant.
The frame and components of the e-bike
are checked for cracks and damage.
Paint damage is repaired.
Components or parts with rust spots are
replaced.
All bare metal parts (except brake sur-
faces) are treated against corrosion (rust).
Defective or damaged parts are replaced.
The wheel set is checked and centered if
necessary.
The tension of the spokes is checked.
Chain and gear rims are cleaned and
checked for wear.
The chain is oiled with suitable lubricant.
The rims are checked for wear.
The brake pads are checked for wear.
Have the oil changed.
All bolts, nuts, quick-release axles and
quick releases are checked for tightness.
The brakes and quick-release axles are
checked and adjusted correctly if neces-
sary.
Damaged or worn parts will be
replaced.
The gear shift is checked and adjusted if
necessary.
Damaged or worn parts will be
replaced.
The hubs are checked.
The headset is checked.
The pedals are checked.
178
8 Cleaning and care
i
Important: Clean and maintain
your e-bike and the components
installed on it as described in this
chapter to prevent functional losses
and premature wear.
i
Important: If possible, remove the
battery before cleaning.
WARNING!
Risk of accident and injury
The use of unsuitable cleaning agents,
lubricants or care products can cause
damage and reduced functionality of
your e-bike or safety-relevant compo-
nents, resulting in accidents and seri-
ous injuries.
Note that not all lubricants and care
products are suitable for your e-bike
or its components.
Only use cleaning agents and lubri-
cants recommended or approved by
the component manufacturer.
Do not allow cleaning or mainte-
nance products or oils to get on
brake pads, brake discs and brake
rim surfaces as this will reduce
brake performance.
Frame and wheel set
Clean the frame of your e-bike, the wheel
set and fenders with a damp cloth with
clean water or, if necessary, with mild
soapy water. Afterwards, wash off the
soap suds with clear water.
i
Important: Never clean your e-bike
with a high-pressure cleaner, com-
pressed air or spray your e-bike
with a hose for cleaning. This could
cause damage to the components
of the electric drive system, among
other things.
Operating elements
Clean the operating elements with a dry
or slightly damp cloth.
Make sure that no liquid gets into the
housings of the electrical control ele-
ments.
Chain drive components
Clean the chain and both sprockets with a
clean and lightly oiled cloth or soft brush.
Oil the chain with universal oil after every
cleaning, after cycling in the rain or after
the chain has become very wet for any
other reason and regularly after about 15
hours of use.
Components of belt drives
i
Important: Belt drives are NOT
oiled or greased!
Clean the profiles of belts and pulleys dry
with a soft brush or, if necessary, with mild
soapy water. Afterwards, wash off the
soap suds with clear water.
Carefully remove any trapped dirt or
small stones with a plastic pin. Do not
use sharp-edged tools under any circum-
stances!
Electric drive components
Follow the instructions for cleaning the
individual drive components in the corre-
sponding manufacturer's manual for your
electric drive.
Disc brakes
Clean dirty brake discs with a suitable
brake cleaner approved by the manufac-
turer.
Rim brakes
Clean dirty brake pads, rims and brake
cables with a slightly damp cloth.
Coaster brake
The coaster brake is installed in the rear
hub, which means that its components do
not have to be cleaned separately.
Suspension components
Clean the suspension elements with a
clean and lightly oiled cloth or soft brush.
Lubricate the suspension elements with an
original lubricant from the suspension ele-
ment manufacturer after every cleaning,
after cycling in the rain or after they have
become very wet for any other reason.
179
DE
Quick release, quick-release axles and
joints
Clean the quick release, quick-release
axles and other joints with a clean and
lightly oiled cloth or soft brush.
Lubricate the quick releases, quick-re-
lease axles and other joints with a suitable
lubricant approved by the manufacturer
after each cleaning, after cycling in the
rain or after the suspension elements have
become very wet for any other reason.
Ask your FLYER specialist dealer to
instruct you on how to carry out this task.
Lighting components
Clean the lighting components (headlight,
rear light and reflectors) with a damp cloth
with clear water or, if necessary, with mild
soapy water. Afterwards, wash off the
soap suds with clear water.
9 Maintenance and
replacement of wear
parts
i
Important: Check and maintain your
e-bike and the components installed
on it every six months as described in
this chapter so that you can notice
signs of wear yourself in good time
and prevent functional losses.
WARNING!
Risk of accident and injury
The e-bike and its components are sub-
ject to wear and high stress. Different
materials and components can react
differently to wear or continuous stress.
If a component's planned service life is
exceeded, it can suddenly fail, possibly
causing harm to the cyclist.
If a component shows any type of
cracks, scoring or color changes in
highly stressed areas, replace the
component.
If components wear out unnoticed, a
loss of function of the component and
consequently a fall and serious injuries
can result.
In addition to the inspection
described here, which you carry out
yourself, have your e-bike inspected
regularly by a FLYER specialist
dealer as indicated and have worn
components replaced.18
Wheel set
Check the tires for cracks and damage and
determine if the tread is in the correct range.
Have damaged or worn tires replaced
by your FLYER specialist dealer.
Check the tire pressure.19
Deflate or inflate the tire if the tire
pressure is too high or too low.
Check the rims for damage.
Some rims have indentations to deter-
mine the wear limit. In this case, check
whether the indentation on the rim can be
felt. If the indentation is hardly or not at
all noticeable, the rim must be replaced.
Have wear on carbon rims determined by
your FLYER specialist dealer.
Have damaged or worn rims replaced
by your FLYER specialist dealer.
Check the spoke tension.
To do so, gently squeeze two spokes
at a time and determine if the spokes
have even tension.
If spokes are loose, have them retight-
ened by your FLYER specialist dealer.
Make sure that the fenders are correctly
aligned and that the struts are firmly fixed
in the tear-off locks.
The wheel set must pass the fenders
without contact.
18 For information on regular inspection by a FLYER
specialist dealer, see chapter 7.6 “Regular inspection”.
19 Information on the correct tire pressure can be found
in chapter 19 “Wheel sets and tires”.
180
Chain drives
Bicycle chains are parts subject to wear
due to use. The degree of wear is prone to
strong fluctuations.
WARNING!
Risk of accident and injury
A worn bicycle chain can pop off or
break during cycling, causing
extremely serious falls.
Have a worn bicycle chain replaced
immediately by your FLYER special-
ist dealer.
Check the chain and the gearwheels reg-
ularly for signs of wear (visual inspection).
Have a worn chain and worn gear-
wheels replaced by a specialist dealer.
Check the chain tension.
For the safe functioning of the chain
drive and the gear shift, the chain must
have a certain tension.
Derailleur gears automatically tension the
chain. In the case of hub gears, a chain
that sags too much must be tensioned.
Otherwise, it may come off, which can
lead to a fall.
i
Important: Always switch off the
electric drive and remove the bat-
tery before working on the chain!
This also applies when you want to
put a broken chain back on the
gearwheels.
17 Chainring 23 Pinion
17 23
Fig.6: Signs of wear on chain drive components
Belt drives
i
Important: Observe the relevant
manufacturer's instructions for your
belt drive when handling the drive belt.
Drive belts are usually very durable and
long-lasting. However, extreme care must
be taken before and during installation to
avoid damage to the carbon fibers, which
provide the actual strength of the drive belt.
Extreme bending and twisting causes
cracks, which can lead to belt defects at
higher loads.
If nubs on pulleys or belts are damaged or
missing, the belt may slip off during cycling.
Worn pulleys can damage the belt. A worn
belt can break.
Check the belt and pulleys regularly for
signs of wear (visual inspection).
Have a worn belt and worn pulleys
replaced by a specialist dealer.
28 Belt 30 Rear pulley
29 Front pulley
29 / 30
28
Fig.7: Signs of wear on belt drive components
Electric drive
Follow the maintenance instructions for
the individual drive components in the
corresponding manufacturer's instruc-
tions for your electric drive.
Disc brakes
WARNING!
Risk of accident and injury
Brakes are safety-related components.
With incorrectly maintained or unmain-
tained brakes, accidents and serious
injuries can occur.
Have your disc brake maintained
regularly and always by a FLYER
specialist dealer.
NOTE! Risk of damage!
Disc brake pads can "glaze", reducing
braking efficiency and causing an unfa-
miliar squeal when braking.
181
DE
Regularly brake the brake pads free
if the cycling situation allows it by
braking hard/abruptly on longer
downhill slopes.
When installing or removing the corre-
sponding wheel set, you can damage
the disc brake.
Have wheel sets with disc brakes
removed and installed by your
FLYER specialist dealer.
Check the brake disc and brake pads for
wear (visual inspection).
Contact a FLYER specialist dealer if
you are unsure about the wear limit.
Have wear parts replaced by your
FLYER specialist dealer and then have
the disc brake readjusted.
Have the hydraulics checked and ser-
viced by your FLYER specialist dealer
(see chapter 7.6 “Regular inspection”).
Rim brakes
WARNING!
Risk of accident and injury
Brakes are safety-related components.
With incorrectly maintained or unmain-
tained brakes, accidents and serious
injuries can occur.
Have your rim brake maintained regu-
larly and always by a FLYER specialist
dealer.
Check the brake pads and rims for wear
(visual inspection).
Contact a FLYER specialist dealer if
you are unsure about the wear limit.
Have your FLYER specialist dealer
replace worn parts and then readjust the
rim brake.
Have the hydraulics checked and ser-
viced by your FLYER specialist dealer
(see chapter 7.6 “Regular inspection”).
Coaster brakes
Check whether the torque arm is securely
and properly attached to the bike frame.
Have the coaster brake checked by your
FLYER specialist dealer if unusual noises
occur or if the braking force seems to
decrease.
Derailleur gears
Check whether you can shift through the
gears without any problems.
Check whether the chain, gears and rear
derailleur are undamaged.
Check whether the distance between
the chain and the rear derailleur and the
distance between the rear wheel and the
spokes are sufficiently large.
Make sure that the rear derailleur is not
bent and is perpendicular to the pinions.
Check the chain tension.
The chain may not sag.
Push the rear derailleur (the shifting unit)
towards the pedals and check if it moves
back to the original position by itself when
you let go.
Have the gear shifting system serviced by
a specialist dealer if you notice unusual
noises or other problems when shifting or
if the chain repeatedly jumps off.
Hub gears
Check whether you can shift through the
gears without any problems.
Check whether the drive components are
undamaged.
Have your FLYER specialist dealer
change the oil once a year (see chap-
ter 7.6 “Regular inspection”).
Have the gear shift serviced by your
dealer if you notice any unusual noises or
other problems when shifting gears.
Suspension components
Check the suspension components for
correct and safe operation.
WARNING!
Risk of accident and injury
Suspension components are safety-re-
lated parts. Incorrect or lack of mainte-
nance can result in accidents and seri-
ous injuries.
Have your suspension components
maintained regularly and always by
a FLYER specialist dealer.
182
Lighting components
Check the electrical lighting components
for correct and safe operation.
Check the correct and secure attachment
of the reflectors.
WARNING!
Risk of accident and injury
The lighting system is a safety-related
component; its function is vital.
Have the lighting system of your
e-bike checked by a FLYER special-
ist dealer in the event of failures or
short-term malfunctions and have
any faults rectified if necessary.
Always have your lighting system
maintained by a FLYER specialist
dealer.
10 Warranty and guarantee
10.1 General warranty of
the specialist dealer
End customers are entitled to the usual
warranty claims against the FLYER spe-
cialist dealer (depending on the agreement
or applicable law; generally two years from
handover). In the case of the battery, a
residual capacity of 60% of the original nom-
inal capacity is guaranteed after two years
or 500 full charging cycles, provided that
the battery has been operated and charged
according to the original instructions. Nor-
mal wear and tear are generally not sub-
ject to warranty claims. The end customer
is responsible for ensuring that the FLYER
e-bike is regularly maintained and serviced
(including the performance of all inspections
in accordance with the original instructions).
Warranty claims are also excluded if the
FLYER e-bike has been independently mod-
ified or repaired or if it has not been used as
intended, including racing and competition
use, commercial use, overloading and other
use outside the intended purpose.
For used bikes from FLYER specialist deal-
ers (used bikes), the warranty period starts
as of the date of purchase by the original
purchaser.
10.2 FLYER AG
manufacturer's warranty
You can find the warranty services in the
separately supplied booklet Warranty Ser-
vices or on our website at:
https://www.flyer-bikes.com/garantie
11 Disposal
When servicing, cleaning and disposing of
your FLYER e-bike, be sure to protect the
environment. Therefore, use degradable
cleaning agents whenever possible for care
and cleaning and make sure that no clean-
ing agents get into the sewage system.
The complete e-bike, all components, lubri-
cants and cleaning agents, and especially
the battery (hazardous material) must be
disposed of properly.
You will find the following symbol on the
nameplate of your FLYER e-bike and on the
battery:
The symbol of the
crossed-out wheeled
garbage can means that
the motor and battery
must be sent for sepa-
rate waste collection at
the end of their lifetime.
Observe the notes on
disposal in the manufacturer's instruc-
tions for your electric drive.
Return electrical components that are no
longer serviceable to your FLYER spe-
cialist dealer.
183
DE
EQUIPMENT/COMPONENTS
12 Pedal drive
12.1 Chain drives
Chain drives use a chain to transfer rotation
and power from the pedal crank to the rear
wheel.
For this purpose, the chain runs over two
gearwheels: At pedal height through a
chainring and at the rear wheel through a
pinion.
The number of pinions varies depending on
the model.
The number of gears for derailleur gears
is based on the possible combinations of
chainring and pinions.20
23
18
17
17 Chainring 23 Pinion
18 Chain
Fig.8: Chain drive components
12.2 Belt drives
Belt drives use a belt to transfer rotation
and power from the pedal crank to the rear
wheel.
For this purpose, the belt runs over the front
pulley at pedal height and over the rear pul-
ley at the rear wheel.
28 Belt 30 Rear pulley
29 Front pulley
28
30 29
Fig.9: Belt drive components
20 See also chapter 15.1 “Derailleur gears”.
13 Electric drive system
13.1 Functionality of the
electric drive
If you have switched on one of the assis-
tance levels on your control, the motor will
start working as soon as you start pedaling.
The performance of the motor depends on:
The force with which you pedal.
If you pedal with little force, the assis-
tance is less than if you pedal harder,
such as when going uphill. However, this
also increases power consumption and
reduces the range.
The set assistance mode.
The higher the level of assistance, the
more the motor will assist you. However,
when the high motor output is high, power
consumption is high, as well. The thrust is
lowest in the weakest assistance mode,
but the range is longest here.
The range of the battery depends on:
The battery capacity.
The selected motor assistance.
The geographical conditions.
The road surface.
Your cycling style.
Your weight.
The tire pressure.
The technical condition of your e-bike.
The ambient temperature.
Extreme ambient tempera-
tures can reduce the range.
The operating temperature range should
be -5 to +40°C.
i
Important: The specified ranges
have mostly been achieved under
optimum conditions. In everyday
life, you will usually not be able to
ride as far as during these test con-
ditions. Take this circumstance into
account when planning your ride.
184
13.2 Use of the electric drive
i
Important: When handling the
electric drive and the individual
drive components, observe the rel-
evant manufacturer's instructions
for your electric drive.
13.3 Inserting and removing
the battery from the e-bike
Depending on the e-bike and battery model,
the batteries are inserted into or removed
from their holder on the down tube in differ-
ent directions.
The battery is inserted and removed either:
from above
or
from the side.
The operating steps for inserting and remov-
ing both variants and the range extender are
described below.
13.3.1 Inserting/removing the
battery from above
i
Important: Always switch off the
battery when inserting it into or
removing it from the holder.
Inserting the battery
1. Place the battery with the contacts on the
lower holder on the e-bike.
2. Tilt the battery into the upper holder as
far as it will go until it audibly clicks into
place.
3. Make sure that the battery is firmly
seated.
4. Lock the battery to the e-bike by using the
key to lock the battery lock.
Then remove the key.
5 5
34
31 31
33
35
32
5
31
33
34
35
32
5Down tube 33 Key
31 Battery 34 Upper holder
32 Battery lock 35 Lower holder
Fig.10: Inserting the battery from above
Removing the battery
1. Switch off the battery.
2. Unlock the battery on the e-bike by open-
ing the battery lock with the key.
i
Important: Depending on the
model, the battery must be released
from its lock in the holder before it
can be removed. To do so, press
the tab on the upper end of the bat-
tery.
3. If necessary, release the battery lock, tilt
the battery out of the upper holder and
remove it from the lower holder.
185
DE
13.3.2 Inserting/removing the
battery from the side
i
Important: Depending on the
model, lock the battery to the e-bike
with a battery lock (including a key)
or with a screw connection. The tool
for loosening or tightening the screw
connection is stored by magnetic
holder on the rear wheel axle when
not in use.
22 Rear hub 36 Screwdriver tool
36
22
Fig.11: Screwdriver tool for battery on rear wheel axle
Inserting the battery
1. Insert the battery into the lower holder on
the e-bike and then swing the upper part of
the battery into its holder until the battery
lock audibly engages in the upper holder.
2. Make sure that the battery is securely
seated in its holder.
3. Lock the battery to the e-bike by using the
key to lock the battery lock or the screw-
driver tool to tighten the screw connection.
Then remove the key or the screw-
driver tool.
Removing the battery
i
Important: Make sure you have set
the desired charging mode in the
Settings menu or change it before
removing the battery. You cannot
change the charging mode on the
removed battery during charging.
1. Switch off the electric drive system.
To do so, press the On/Off button on
the display.
2. Unlock the battery on the e-bike by open-
ing the battery lock with the key or loosen-
ing the screw connection with the screw-
driver tool.
i
Important: Depending on the
model, the battery must be released
from its lock in the holder before it
can be removed. To do so, press the
tab on the upper end of the battery.
3. Secure the battery with one hand to pre-
vent it from falling, release the lock if nec-
essary and remove the battery from its
holder on the e-bike to the side.
i
Important: To charge the battery,
follow the instructions in the manu-
facturer's manual for your electric
drive.
35
34
31
33 32
5
37
31
36
5
5Down tube 34 Upper holder
31 Battery 35 Lower holder
32 Battery lock 36 Screwdriver tool
33 Key 37 Thread
Fig.12: Inserting/removing the battery from the side
186
13.3.3 Inserting/removing the
battery from below
i
Important: Depending on the
model, lock the battery to the e-bike
with a battery lock (including a key)
or with a screw connection. The tool
for loosening or tightening the screw
connection is stored by magnetic
holder on the rear wheel axle when
not in use.
22 Rear hub 36 Screwdriver tool
36
22
Fig.13: Screwdriver tool for battery on rear wheel axle
i
Important: The battery should be
removed or inserted using an
assembly stand. Alternatively, if
there is no assembly stand availa-
ble, the e-bike can be carefully pla-
ced on its side. When placed on its
side, the e-bike should be on a level
surface and tilted towards the non-
drive side. Take care not to damage
any components when putting the
e-bike on its side. Only place the
e-bike on a soft surface.
Inserting the battery with the assembly
stand
1. To insert the battery, place the battery in
the lower holder of the frame with the con-
tacts and the discharge plug facing up.
2. Push the battery into the down tube until
you feel resistance.
3. Keep holding the battery firmly, insert the
locking pin and tighten the screw connec-
tion using the screwdriving tool.
Inserting the battery – lateral ground
position
1. To insert the battery, place the battery
in the lower holder of the frame with the
contacts and the discharge plug facing
up.
2. Push the battery approx. three-quarters
into the down tube.
3. Hold the battery firmly and bring the
e-bike into an upright position by lifting it
using the side strut. Now slide the battery
completely into the down tube until you
feel some resistance.
4. Insert the locking pin and tighten the
screw connection using the screwdriving
tool.
5Down tube 36 Screwdriver tool
31 Battery 37 Thread
36
5
37
37
31
5
187
DE
Removing the battery
i
Important: Make sure you have set
the desired charging mode in the
Settings menu or change it before
removing the battery. You cannot
change the charging mode on the
removed battery during charging.
1. Switch off the electric drive system. To do
this, press the on/off button on the dis-
play.
2. Loosen the screw connection of the
locking pin with the screwdriving tool.
3. Hold the battery firmly in your hand and
carefully remove the locking pin.
4. Pull the battery out of the frame and keep
a good hold of it to prevent it from falling
out of the frame.
5Tube diagonal 36 Screwdriver tool
31 Battery 37 Thread
5
37
37
31
5
36
If the e-bike is lying on its side, lift the e-bike
slightly using the chainstay to remove the
battery.
13.3.4 Inserting/removing the range
extender
Inserting the range extender
i
Important: Insertion of the range
extender is possible at any time,
regardless of whether the regular
battery is inserted or not.
1. First slide the range extender over the
two pins from the side as far as it will go
and then slide it down on the pins towards
the motor.
When the range extender is cor-
rectly inserted, the release lever audibly
engages.
2. Make sure that the range extender is
firmly seated.
i
Important: If you lock the regular
battery on the e-bike with the bat-
tery lock or screw connection, this
action also locks the range extender.
Removing the range extender
i
Important: Make sure you have set
the desired charging mode in the
Settings menu or change it before
removing the range extender. You
cannot change the charging mode
on the removed range extender
during charging.
1. Remove the regular battery before
removing the range extender.
2. Press the release lever on the range
extender with one hand and push the
range extender slightly upwards with the
other hand.
3. Then slide the range extender to the
side from the pins and remove it from the
e-bike.
i
Important: To charge the range
extender, observe the information in
the associated manufacturer's
instructions for the range extender.
188
5Down tube 39 Pins
38 Range extender 40 Unlocking lever
38
5
39
38 5
40
Fig.14: Inserting/removing the range extender
14 Brakes
14.1 Brake lever assignment
and adjustment of the
brakes
Your e-bike has one separate brake each for
the front wheel and the rear wheel. To oper-
ate the brakes, use the brake levers on the
left and right of the handlebars.
8Handlebars 42 Handlebar grips
41 Brake lever
42
84142 41
Fig.15: Brake lever on handlebar
Be sure to familiarize yourself with the
brake lever assignment before your first
ride; i.e. memorize which brake lever
operates the front brake and which oper-
ates the rear brake.
The brake lever assignment is
recorded by your FLYER specialist dealer
in the service booklet.
i
Important: On regular bicycles and
pedelecs, the left brake lever usu-
ally operates the front brake and the
right brake lever operates the rear
brake. In contrast, the classification
for S-pedelecs in the EU is exactly
the opposite for legal reasons: The
left brake lever operates the rear
brake and the right brake lever
operates the front brake.
Adjusting the brake lever
The brake levers must be adjusted so that
the hands, as a straight extension of the
arms, can operate the brake levers safely
and without fatigue.
The distance between the pulled brake
lever and the handlebar must be at least 1 cm.
In order to be able to grip the brake levers
securely even with smaller hands, the grip
width can also be adjusted on some brake
models.
i
Important: Always have the brake
lever adjusted by a FLYER special-
ist dealer.
14.2 Disc brakes
i
Important: In addition to the infor-
mation in this chapter, be sure to
observe the associated manufac-
turer's instructions for your disc
brake.
14.2.1 Functionality of disc brakes
When you pull the brake lever, brake pads
are pressed onto the brake disc from both
sides by means of hydraulic brake lines.
This slows down the respective wheel set.
189
DE
12 Brake disc 43 Brake caliper
(with brake pads)
41 Brake lever 44 Brake line
41
44
12
43
Fig.16: Disc brake components
14.2.2 Use of disc brakes
Pull the brake lever toward the handle-
bars to brake.
The harder you pull the brake lever,
the stronger the braking force.
Release the pulled brake lever or reduce the
tensile force to stop braking more or less.
CAUTION!
Risk of burns
When braking (especially when driving
downhill or carrying out an emergency
braking procedure), the brake disc can
heat up. You can burn yourself on a hot
brake disc.
Always allow the brake disc to cool
down before handling the brake disc
or performing tasks in its vicinity.
i
Important: New disc brakes need
to be braked in. They only gradually
develop their full capabilities. After
replacing the brake pads or brake
discs, the disc brake must be
braked in again.
i
Important: Contact your FLYER
specialist dealer if you have the
impression that the braking force of
your disc brake is too weak.
14.2.3 Braking in disc brakes
i
Important: To brake in your disc brake,
follow the corresponding manufactur-
er's instructions for your disc brake.
Go to an area without road traffic to slow
down.
Accelerate your e-bike and then abruptly
brake hard: From a speed of about 25
km/h to walking speed.
Make sure that the wheel set does not
lock when braking.
Repeat the whole process several times
(about 50×).
With repeated braking, the braking
effect should increase noticeably.
Then allow the brake discs and the brake
pads to cool down.
Check the grip width of the operating levers.
If the grip width has changed due to
braking in, adjust it correctly.21
If the braking power is too weak after brak-
ing in or if you hear unusual noises when
braking, have the disc brake checked by
a FLYER specialist dealer.
14.3 Rim brakes
14.3.1 Functionality of rim brakes
When you pull the brake lever, the brake
pads are pressed onto the rim from both
sides with the help of hydraulic brake lines.
This slows down the respective wheel set.
21 Notes on setting the grip width can be found in chapter
14.1 “Brake lever assignment and adjustment of the
brakes”.
190
41 Brake lever 45 Brake shoes
(with brake pads)
44 Brake line
41
45
44
Fig.17: Rim brake components
14.3.2 Use of rim brakes
Pull the brake lever toward the handle-
bars to brake.
The harder you pull the brake lever,
the stronger the braking force.
Release the pulled brake lever or reduce the
tensile force to stop braking more or less.
WARNING!
Risk of accident and injury
Wet, dirty and oily brake pads and/or
rims can lead to a reduced braking
effect of the rim brake, which increases
your braking distance.
Take the reduced braking force in
wet conditions (e.g. when cycling in
the rain) into consideration.
14.4 Coaster brakes
14.4.1 Functionality of coaster brakes
When you pedal backwards, the brake unit
in the rear hub brakes the rear wheel set.
The torque arm transfers the motive force
from the wheel set to the bicycle frame.
22
46
22 Rear hub 46 Torque support
Fig.18: Coaster brake components
14.4.2 Use of coaster brakes
Pedal backwards (against the direction of
the drive) to brake. The harder you pedal
backwards, the stronger the braking force.
Pedal forward again or reduce the pres-
sure on the pedals pedaled backward to
stop braking more or less.
WARNING!
Risk of accident and injury
If the chain of your e-bike comes off,
the coaster brake is ineffective.
If possible, do not brake exclusively
with the coaster brake, but also with
the second brake of your e-bike in
case the chain jumps off and the
coaster brake fails.
15 Gear shift systems
15.1 Derailleur gears
15.1.1 Functionality of derailleur gears
The shifting mechanism of derailleur gears
is based on the transmission ratio of the
chain. The speed at which you ride is deter-
mined by the respective chainring and pin-
ion combination through which the chain
runs.22
You shift by using the control element on
22 The number of gears on your e-bike results from the
model-dependent number of chainrings and pinions on
your e-bike.
191
DE
the handlebars to control the shifting unit23,
which shifts the chain to the various chain-
rings and pinions.
The shifting unit is controlled either mechan-
ically or electronically.
17 Chainring 20 Shifting unit
18 Chain 23 Pinion
47 Control element on handlebar (not shown)
23
18
17
20
Fig.19: Derailleur gear components
15.1.2 Use of derailleur gears
i
Important: Despite perfectly
adjusted derailleur gears, noise can
be generated by a chain running at
an angle. Noise of this sort is nor-
mal and does not cause any dam-
age to the shifting components.
WARNING!
Risk of accident and injury
The use of faulty, incorrectly adjusted
or worn gear shift components is dan-
gerous and can lead to falls.
In case of uncertainty, be sure to
have the gear shift checked and, if
necessary, readjusted by a FLYER
specialist dealer.
NOTE! Risk of damage!
Incorrect shifting can damage the gear
shift.
Do not pedal backwards when
changing gears.
23 Depending on the model, the shifting unit is also called
"rear derailleur" or "front derailleur".
i
Important: In addition, observe the
corresponding manufacturer's
instructions for your derailleur gears
or for your control element.
Make sure that the crank rotates when shift-
ing (forward), but do not pedal too hard.
For shifting with mechanical derailleur
gears:
Push the lower lever on the control
element up (1 or 2 steps) to shift up one
or two gears.
Push/pull the upper lever on the con-
trol element down (1 or 2 steps) to shift
down one or two gears.
For shifting with electronic derailleur gears:
Observe the associated manufacturer's
instructions for your electronic derailleur
gears.
i
Important: The battery of electronic
derailleur gears must be charged
regularly. The corresponding infor-
mation can also be found in the cor-
responding manufacturer's manual
for your electronic derailleur gears.
15.2 Hub gears
15.2.1 Functionality of hub gears
The shifting mechanism of hub gears is
based on the so-called planetary gear in the
rear hub.
You shift by using the control on the handle-
bars to control the shifting unit in the rear
hub.
22 Rear hub 29 Front
pulley
28 Belt 30 Rear
pulley
47 Control element on handlebar (not shown)
28
30 29
22
Fig.20: Hub gears components 24
24 Figure with belt drive; however, there are also e-bikes
with chain drive, which have hub gears.
192
15.2.2 Use of hub gears
i
Important: In addition, observe the
corresponding manufacturer's
instructions for your hub gears or
for your control element.
Your hub gears have either a gear lever or
a twist grip shifter as the associated control
element.
For shifting with gear lever:
Press the lower lever on the control up
to shift up.
Press down the upper lever on the
control element to shift down.
For shifting with twist grip shifter:
Turn the twist grip shifter in or against
the direction of travel to shift up or down.
Hub gears with step display (does not
apply to continuously variable hub gears):
Make sure that the set speed is displayed
in the center of the display field on the twist
grip shifter to ensure that it is set correctly.
16 Suspensions
16.1 General information
16.1.1 Functionality of suspension
components
Suspension components include a spring
(exposed or inside the component) that
operates either mechanically or pneumati-
cally, depending on the model.
During compression, the spring is com-
pressed by the force acting on the sus-
pension component. When the spring then
moves back to its previous (relaxed) shape
during extension, it pushes the suspension
component to its original position. Depend-
ing on the model, hydraulic dampers provide
better control during compression/rebound.
Available suspension components
Depending on the model, your e-bike has
one or more of the following suspension
components:
A suspension fork.
For more information on the function
and position on the e-bike, refer to chap-
ter 16.2 “Suspension forks”.
a coil-sprung seat post.
For more information on the function
and position on the e-bike, refer to chap-
ter 16.4 “Suspension seat posts”.
A rear shock absorber.
For more information on the function
and position on the e-bike, refer to chap-
ter 16.3 “Chainstay damper”.
16.1.2 Suspension component
adjustment
To ensure the function of the respective sus-
pension, the frameset must be adjusted to
the cyclist's weight and the range of use.
Have your suspension components
adjusted by a FLYER specialist dealer or
have a FLYER specialist dealer instruct
you on the correct adjustment of the
respective component.
i
Important: Note that suspension
components may need to be read-
justed if you drive with a higher
load, for example, during a ride.
You can adjust the resistance of the spring to
compression via the yield (spring tension).25
The yield is the distance by which the sus-
pension element is compressed when the
cyclist is located on the center of the bicycle.
The yield preloads the suspension element
and keeps the rear wheel on the ground in
case of low loads and slight bumps, improv-
ing grip and traction in rough terrain. The
compliance is usually 25% of the total avail-
able spring travel.
To tune the compliance of your suspension
element, you need to adjust the spring rate/
air pressure. When you adjust the air pres-
sure, the overall rigidity of the suspension
fork also changes. The more you inflate the
suspension element, the harder it becomes.
By means of the rebound and compres-
sion stage of the hydraulic damper, you
can set the speed at which the spring com-
presses or decompresses.26
25 The weaker the spring tension (i.e. the resistance to
compression) is set, the easier/the further the spring
can be compressed.
26 The weaker the compression or rebound damping is
set, the easier/the faster the spring moves back to its
original position.
193
DE
i
Important: If you want to adjust the
rebound stage of the damping, you
must have already adjusted the
yield of the suspension beforehand.
The so-called sag (= negative spring travel)
describes the compression caused solely by
the rider's weight. The optimum sag is about
15-30% of the total spring travel. When the
rider sits on the saddle, the suspension
should therefore only compress slightly (a
few millimeters).
16.2 Suspension forks
Suspension forks are installed instead of
rigid front forks and absorb road irregulari-
ties/shocks at the front wheel.
i
Important: Have your FLYER spe-
cialist dealer instruct you on how to
adjust and use the suspension fork.
9
9Suspension fork
Fig.21: Suspension fork
i
Important: Suspension forks usu-
ally have a lockout function that can
be used to suppress compression
or bobbing when required, e.g. on
steep asphalt climbs. Adjustments
can only be made with the lockout
open.
Depending on the model, the lockout func-
tion is controlled by means of a rotary knob
on the top of the suspension fork or using a
control element on the handlebar.
Activating the lockout function:
Turn the rotary knob clockwise by a quar-
ter turn or use the associated control ele-
ment (if available).
Deactivating the lockout function:
Turn the rotary knob a quarter turn coun-
terclockwise or use the associated control
element (if available).
16.3 Chainstay damper
Chainstay dampers are installed in the
frame and absorb road irregularities/shocks
at the rear wheel.
i
Important: Have your FLYER spe-
cialist dealer instruct you on how to
adjust and use the rear shock.
27
27 Chainstay damper
Fig.22: Chainstay damper
16.4 Suspension seat posts
Suspension seat posts are installed instead
of rigid seat posts and cushion road irregu-
larities/shocks on the saddle.
Suspension seat posts are differentiated
between telescopic seat posts and parallel-
ogram seat posts depending on the design.
In the case of telescopic seat posts with a
suspension, a thinner stanchion dips into
another lower leg when the suspension is
compressed. Parallelogram seat posts, on
the other hand, push the saddle downward
additionally to the rear during compression
due to the design. Due to this movement,
194
the seat height changes less during com-
pression than with telescopic seat posts,
but the distance between the saddle and
handlebars increases during compression.
i
Important: Have your FLYER spe-
cialist dealer instruct you on how to
adjust and use the suspension seat
post.
48
48 Suspension seat post
Fig.23: Suspension seat post
17 Saddle
The saddle is mounted on the top of the seat
post. The seat post inserted into the seat
tube and fixed with the seat post clamp.
2
3
1
49
1Saddle 3Seat post clamp
2Seat post 49 Seat tube
Fig.24: Saddles components
i
Important: The seat post clamp
can be attached with a screw con-
nection or with a quick release.
Always tighten screw connections to the
correct torque.
Torque: See model-specific infor-
mation on your saddle in the accom-
panying Technical Data document.
17.1 Adjusting the saddle
To be able to put an adequate pedaling
force on the pedals, you need to adjust your
saddle appropriately.
To do so, adjust the saddle height and
position.
After the adjustment process, make sure
to close the seat post clamp completely
again and to tighten the screw connec-
tions for the adjustment of the saddle
position correctly!
Before starting your ride, make sure
that the seat post and saddle are securely
fastened. To do so, grasp the saddle at
the very front and back and try to turn it. It
may not allow itself to be moved.
i
Important: People who are
unsteady when cycling should be
able to reach the ground with the tip
of their foot. Otherwise, there is a
risk of falling and serious injury
when stopping.
Saddle height
The seat post has a mark for the maximum
extension height.
195
DE
2Seat post 50 Marking for max.
pull-out height
3Seat post clamp
ST OP
2
3
50
Fig.25: Maximum extension height of the seat post
WARNING!
Risk of accident and injury
If you exceed the maximum extension
height of the seat post, the seat post
may buckle or break. Serious falls and
injuries can result.
Observe the maximum extension
height of the seat post. Never ride
with the support pulled out further.
i
Important: If you need a longer
seat post to achieve the correct
seat height, contact your FLYER
specialist dealer.
How to find the right saddle height:
Sit on your e-bike and, with the crank in
the vertical position, place the heel of
your foot on the lower pedal with your
shoes off.
Now the leg below should be stretched.
If this is not the case, dismount, adjust
the saddle in the necessary direction and
try again.
i
Important: If your e-bike has a sus-
pension seat post, keep in mind that
the saddle compresses when you
sit on it. The saddle therefore has a
higher position than usual when
standing or mounting. This situation
can initially lead to uncertainty for
inexperienced cyclists.
Saddle position
The horizontal position of the saddle can
and should also be adjusted.
The best cycling position is when your
front knee is exactly above the pedal with
the crank in a horizontal position.
i
Important: The horizontal adjust-
ment of the saddle may only take
place within the markings and the
range specified by the manufac-
turer.
Have your FLYER specialist dealer
adjust the horizontal saddle position or
instruct you to do so.
17.2 Notes on lowerable seat
posts
With a lowerable seat post, you can quickly
and flexibly lower and raise the saddle height
in difficult terrain, for example, in front of high
steps, using a lever on the handlebars.
WARNING!
Risk of accident and injury
Changing the seat post height while
cycling can lead to loss of control over
the seat post or the e-bike. Serious falls
and injuries can result.
First practice using the lowerable
seat post in a suitable environment
and while cycling smoothly until you
have mastered its use.
Do not ride your e-bike if the lower-
able seat post does not function
reliably, but first contact your FLYER
specialist dealer to have the prob-
lem rectified.
i
Important: Have your FLYER spe-
cialist dealer instruct you on how to
adjust and use the lowerable seat
post.
To lower the saddle: Operate the lever
on the handlebars and load the saddle at
the same time.
196
To bring the saddle back to the regular
height: Operate the lever on the handle-
bars again and relieve the saddle.
8Handlebars
51 Control lever (lowerable seat post)
51
8
Fig.26: Control lever for the adjustable seat post
18 Handlebars
6Head tube with
headset 9Front fork
7Stem 52 Fork tube
8Handlebars
8
52
6
9
7
Fig.27: Handlebar components
18.1 Adjusting the
handlebars
To adjust the handlebar height, the stem
may need to be adjusted in height.
Adjustments of handlebars and stem are dif-
ferent depending on the model and require
expertise.
i
Important: Be sure to follow the
associated manufacturer's instruc-
tions for your stem. Have work on
the handlebars and stem carried out
exclusively by a FLYER specialist
dealer.
i
Important: The stem clamp can be
attached with a screw connection or
with a quick release.
Always tighten screw connections to the
correct torque.
Torque: See model-specific infor-
mation on your stem in the accom-
panying Technical Datadocument.
197
DE
18.2 Notes on Speedlifter
and All-Up systems
i
Important: Observe the associated
manufacturer's instructions for your
Speedlifter or All-Up system. Have
work on Speedlifter and All-Up sys-
tems performed exclusively by a
FLYER specialist dealer.
18.2.1 Changing the handlebar height
Speedlifter and All-Up systems allow you
to quickly and safely change the handlebar
height while maintaining the headset setting.
1. Open the associated quick-release lever
for height adjustment.
2. Bring the handlebar to the desired height.
3. Then close the quick-release lever again.
The quick-release lever must be tight
or at the maximum level on the fork tube
so that the clamp is securely fixed.
For information on the correct and
safe use of quick-release levers, refer to
chapter 21 “Quick releases”.
53
54
53 Speedlifter 54 Quick-release
lever (Speedlifter)
Fig.28: Changing the handlebar height with a Speedlifter
system
55
56
55 All-Up system 56 Quick-release lever
(All-Up system)
Fig.29: Changing handlebar height with an All-Up system
18.2.2 Changing the handlebar
alignment
Speedlifter and All-Up systems also allow
you to change the handlebar alignment. By
twisting the handlebar by 90°, you can store
or transport your e-bike in a space-saving
way.
1. Both systems: To change the handle-
bar alignment, first open the associated
quick-release lever.
2. Speedlifter system only: Slide the lock-
ing bolt upwards.
All-Up system only: Pull the handlebar
upwards as far as it will go.
3. Both systems: Twist the handlebar by
90°.
The safety bolt on the Speedlifter sys-
tem engages.
4. All-Up system only: Lower the handle-
bars again.
5. Both systems: Close the quick-release
lever again.
The quick-release lever must be tight
or at the maximum level on the fork tube
so that the clamp is securely fixed.
For information on the correct and
safe use of quick-release levers, refer to
chapter 21 “Quick releases”.
6. Both systems: To return the handlebar
to its original alignment, also proceed as
described in steps 1-5.
Make sure that the locking bolt
engages properly.
198
WARNING!
Risk of accident and injury
A handlebar that is not securely
mounted can lead to serious falls and
injuries.
Before starting to ride, always make
sure that the quick-release lever is
properly closed and the locking bolt
is properly engaged so that the han-
dlebar is stable and securely fas-
tened.
6Head tube 54 Quick-release
lever (Speedlifter)
8Handlebars 57 Safety bolt
(Speedlifter)
54
57
90°
86
Fig.30: Changing the handlebar alignment with a
Speedlifter system
6Head tube 55 All-Up system
8Handlebars 56 Quick-release lever
(All-Up system)
55
56
8
90°
86
Fig.31: Changing the handlebar alignment with an All-Up
system
19 Wheel sets and tires
11 Front hub 59 Valve
22 Rear hub 60 Rim
58 Spokes 61 Tires
11 / 22
59
58
61
60
Fig.32: Wheel components
Rims and spokes
Uniform spoke tension stabilizes the concen-
tricity of the rim. If concentricity is impaired,
the rim may become unstable and break.
Tires
The tire and rim are usually not airtight, but
contain a tube filled with air. The exceptions
here are so-called tubular tires and UST
tires, which are airtight systems that do not
contain an additional bicycle tube.
On the tire sidewall there is usually an indi-
cation of the tire size (in mm or II).
Tire pressure
The tire pressure influences the rolling resis-
tance and the suspension of your e-bike. In
most cases, two values are indicated on
the tires as the default for the maximum tire
pressure. The lower value applies to light-
weight cyclists and cycling on uneven sur-
faces. The higher value applies to heavier
cyclists and cycling on level ground.
Valve types
The valve is used to fill the tube/tire with air.
You will need the appropriate valve plug or
adapter for inflation, depending on the valve
type.
199
DE
Presta valve (Sclaverand)
Turn the valve screw upwards to open the
valve.
Press down the valve screw to release air.
Turn the valve screw down to close the
valve.
Express valve (Dunlop)
Turn the upper valve nut upward to
release air.
Unscrew the upper valve nut completely
to replace the valve insert.
Turn the valve nut all the way down to
close the valve.
Auto valve (Schrader)
Push the plunger in the valve to release
air.
62 6463
62 Presta valve
(Sclaverand) 64 Auto valve
(Schrader)
63 Express valve
(Dunlop)
Fig.33: Valve types
19.1 Inflating/
deflating tires
1. Remove the protective valve from the
valve.
2. To achieve the correct tire pressure,
inflate or deflate the tire using an air pump
with a matching valve plug/adapter.
Check the tire pressure with a pres-
sure gage or an air pump with pressure
indicator.
3. Replace the protective cap after inflating/
deflating the air.
4. Make sure that the lower valve nut is
screwed on tightly.
19.2 Fixing a flat tire
Correct and safe repair of a flat tire on an
e-bike requires expertise and special tools.
In addition, work is carried out on safety-re-
lated components.
WARNING!
Risk of accident and injury
Incorrect mounting of wheel sets and
brakes can lead to serious falls and
injuries.
Only have technical defects and
punctures repaired by your FLYER
specialist dealer.
If you plan to fix flat tires yourself:
Get intensive instruction from a FLYER
specialist dealer and practice the process
of changing wheels and tires under its
supervision!
Switch off the drive system and, if pos-
sible, remove the battery before starting
work.
Perform a brake test after all work has
been completed.
i
Important: It is essential that you
observe the relevant manufactur-
er's instructions for the brakes and
gears installed on your e-bike and, if
necessary, the manufacturer's
instructions for other affected com-
ponents.
19.3 Fenders
Depending on the model, your e-bike has
fenders that catch dirt and stones thrown up
by the wheel set while cycling.
Some fender models have a safety attach-
ment that disengages from its mount to
prevent a fall if an object becomes trapped
between the fender and the tires.
200
WARNING!
Risk of accident and injury
Riding with fenders that are not
securely fastened or damaged can
result in accidents and serious injury.
If a foreign object has gotten
between the tire and the fender, stop
immediately and remove the foreign
object.
Always make sure that the fender
stays are properly and securely fas-
tened before cycling off.
Never ride with a loose fender strut.
This can wedge with the wheel and
block it.
Have damaged fenders replaced by
a FLYER specialist dealer before
cycling again.
20 Pedals
20.1 Mounting the pedals
i
Important: Always have pedals dis-
mantled and mounted by a FLYER
specialist dealer or have yourself
instructed in their correct handling.
i
Important: For safety reasons,
FLYER advises against the use of
pedals with hooks and straps.
Note the following points for mounting ped-
als:
Coat both threads with assembly grease
before screwing in the pedals.
Note that there is a right pedal and a left
pedal.
Usually, the pedals are marked (e.g.
by stamping an "R" on the right pedal and
an "L" on the left pedal).
Screw the right pedal clockwise and
the left pedal counterclockwise into the
cranks.
Be sure to screw the pedals in straight.
If they are screwed in crooked, there is a
risk of breakage and falling!
Pedals must be screwed in with the
appropriate wrench.
Observe the correct tightening torque
when screwing in.
Torque: See information on your
pedals in the accompanying Techni-
cal Data document.
20.2 Notes on system and
clipless pedals
i
Important: When using system or
clipless pedals, be sure to follow the
associated manufacturer's instruc-
tions.
Practice engaging and disengaging the
shoes in the pedal retainers before your first
ride in a quiet, safe place. Poorly releasing
clipless pedals are a safety hazard!
With system pedals, the release hard-
ness can be adjusted. Complete the first
runs with the release hardness set very
lightly!
Clean system pedals regularly and main-
tain them with a suitable lubricant.
The surfaces of the pedals can some-
times be very coarse. This improves the
grip on the pedal. However, leather soles
can be damaged by the rough surface.
20.3 Notes on folding pedals
Folding pedals can be easily and safely
folded towards the crank. In this way, you
can store or transport your e-bike in a
space-saving manner.
i
Important: When folding/unfolding the
folding pedals, follow the associated
folding instructions for your e-bike.
WARNING!
Risk of accident and injury
Pedals that are not securely fixed can
lead to serious falls and injuries.
Always make sure that the folding
pedals are properly unfolded and
engaged before you start riding.
201
DE
21 Quick releases
Quick releases are clamps that fix com-
ponents like a screw, but whose clamping
force is applied by flipping a lever without
tools. The clamping force is activated by
opening and closing the lever. The clamp-
ing force is adjusted by turning the locknut
when the lever is open.
Your e-bike may have quick releases for
attaching the wheel set, seat post, saddle,
stem or handlebars.
To open a clamp, open the quick-release
lever.
To close the open clamp again, fold down
the quick-release lever completely.
In the closed state, the quick-release
lever must lie tightly or maximally on the
associated component (frame, fork, seat
post, etc.)!
If the clamping force is not high enough,
you must tighten the adjusting nut on the
quick release. The clamping lever must
be open for this purpose.
If the clamping force is too high and you
cannot close the quick release, you must
open the clamping lever and loosen the
adjusting nut a little.
i
Important: Have work on quick-re-
leases carried out by a FLYER spe-
cialist dealer only. These components
are safety-related components; faulty
work and incorrect tools can result in
serious falls.
22 Quick-release axles
In the current frameset, quick-release axles
can also be used instead of quick releases
or bolts to attach the wheel set.
Quick-release axles work similarly to quick
releases: The quick-release axle is screwed
into the dropout and holds the hub between the
two fork legs. The hub and axle are clamped
with the quick-release lever, which is operated
like a quick release. There are also systems
where the axle is only inserted or screwed in
and then fixed with a screw connection.
i
Important: Follow the manufactur-
er's instructions for your quick-re-
lease axle and have a FLYER spe-
cialist dealer explain the system to
you in detail.
i
Important: Have work on quick-re-
lease axles carried out by a FLYER
specialist dealer only. These com-
ponents are safety-related compo-
nents; faulty work and incorrect
tools can result in serious falls.
23 Lights
The energy for the lighting system of your
e-bike is supplied by the battery of the elec-
tric drive system.
i
Important: When the battery is
empty, the light function is still guar-
anteed for about one hour.
To operate the lighting components on
your e-bike, follow the manufacturer's
instructions for your electric drive.
Should malfunctions occur, have the light-
ing system checked by a FLYER special-
ist dealer and replaced if necessary.
i
Important: Not every FLYER e-bike
is equipped with the required light-
ing components upon delivery in
order to be approved for participa-
tion in road traffic.
Have the required equipment (lights,
reflectors, etc.) retrofitted by your FLYER
specialist dealer if you wish to use your
e-bike in public road traffic.
Headlight
The headlight must be aligned so that the
road is illuminated according to the legal
requirements of your country.
Reflectors
Observe the following points when attaching
the reflectors:
Ensure that the reflectors are mounted
correctly and that the reflectors are not
obscured by other components, clothing
or accessories.
202
Check reflectors and their attachment for
cleanliness, correct and tight fit, and dam-
age before each ride.
Reflectors may not be modified.
Have damaged reflectors repaired or
replaced.
Brake light
If your e-bike is equipped with a brake
light, regularly make sure that the brake
light is working properly.
In case of doubt or problems, contact
your FLYER specialist dealer.
Daytime running light
The daytime running light serves exclusively
as a signal to other road users and switches
on and off automatically using a sensor.
24 Kickstand
The kickstand is used to park your e-bike. It
is located on the left in the direction of travel.
The kickstand is a model-dependent com-
ponent. If your e-bike is not equipped with
a kickstand at delivery, you can retrofit it if
necessary.27
In this case, contact a FLYER specialist
dealer for advice on a suitable kickstand
for your e-bike.
Keep in mind that the kickstand may
limit you in certain cycling maneuvers for
which your e-bike is designed.
25 Bell/horn
The bell or horn is used to give acoustic sig-
nals to other road users.
i
Important: To participate in road
traffic, pedelecs must be equipped
with a functioning bell and
S-pedelecs with a functioning horn,
which must comply with coun-
try-specific requirements.
27 Not all e-bikes can be retrofitted with a kickstand.
If in doubt, ask your FLYER specialist dealer for more
information.
All FLYER pedelecs are equipped with a bell
upon delivery and all FLYER S pedelecs are
equipped with a horn.
Contact your FLYER specialist dealer if
your bell or horn is not working properly
or if you are having problems operating it.
NL Oorspronkelke gebruiksaanwzing
Original
Instructions
NL
De FLYER e-bike
en zijn onderdelen
16 Crank (crankarm)
17 Kettingblad / tandwiel voor
(kettingaandrijving)
Voor riemaandrijving: Zie Afb.9 “Onderdelen van
de riemaandrijving”
18 Ketting (kettingaandrijving)
Voor riemaandrijving: Zie Afb.9 “Onderdelen van
de riemaandrijving”
19 Zijstandaard
20 Schakeleenheid (derailleur)
Andere versnellingsonderdelen: Zie Afb.18
“Onderdelen van derailleurs”.
Voor naafversnelling: Zie Afb.19 “Onderdelen van
naafversnellingen”.
21 Achterwiel
Zie ook Afb.31 “Onderdelen van wielen”
22 Achternaaf
23 Achtertandwielen / tandwielen achter
(kettingaandrijving)
Voor riemaandrijving: Zie Afb.9 “Onderdelen van
de riemaandrijving”
24 Uitvaleinde
25 Bagagedrager
26 Fietsslot
1Zadel
2Zadelpen
3Zadelpenklem
4Motor (Elektrisch aandrijfsysteem)
5Onderbuis (met accuhouder)
6Balhoofdbuis (met balhoofd)
7Stuurpen
8Stuur (met bedieningshendels)
9Voorvork / geveerde voorvork
10 Voorwiel
Zie ook Afb.31 “Onderdelen van wielen”
11 Voornaaf
12 Remschijf (schijfrem)
Andere remonderdelen: Zie Afb.15 “Onderdelen
van schijfremmen”.
Voor velgrem en terugtraprem: Zie Afb.16
“Onderdelen van velgremmen” of Afb.17 “Onder-
delen van terugtrapremmen”.
13 Spatbord
14 Spatbordstangen (spatbord)
15 Pedaal
1
3
2
13
25
12
20
22
1516
18
7
5
19
9
26
11
8
23 4
6
10
12
17
21
13
14
24
1
3
2
16
18
6
9
8
4
15
17
12
22
7
11
23
10
12
21
5
24
27
20
De FLYER e-bike
en zijn onderdelen
16 Crank (crankarm)
17 Kettingblad / tandwiel voor
(kettingaandrijving)
Voor riemaandrijving: Zie Afb.9 “Onderdelen van
de riemaandrijving”
18 Ketting (kettingaandrijving)
Voor riemaandrijving: Zie Afb.9 “Onderdelen van
de riemaandrijving”
20 Schakeleenheid (derailleur)
Andere versnellingsonderdelen: Zie Afb.18
“Onderdelen van derailleurs”.
Voor naafversnelling: Zie Afb.19 “Onderdelen van
naafversnellingen”.
21 Achterwiel
Zie ook Afb.31 “Onderdelen van wielen”
22 Achternaaf
23 Achtertandwielen / tandwielen achter
(kettingaandrijving)
Voor riemaandrijving: Zie Afb.9 “Onderdelen van
de riemaandrijving”
26 Uitvaleinde
27 Achterframedemper
1Zadel
2Zadelpen
3Zadelpenklem
4Motor (Elektrisch aandrijfsysteem)
5Onderbuis (met accuhouder)
6Balhoofdbuis (met balhoofd)
7Stuurpen
8Stuur (met bedieningshendels)
9Voorvork / geveerde voorvork
10 Voorwiel
Zie ook Afb.31 “Onderdelen van wielen”
11 Voornaaf
12 Remschijf (schijfrem)
Andere remonderdelen:
Zie Afb.15 “Onderdelen van schijfremmen”.
Voor velgrem en terugtraprem:
Zie Afb.16 “Onderdelen van velgremmen” of
Afb.17 “Onderdelen van terugtrapremmen”.
15 Pedaal
204
Inhoudsopgave
1 Voorwoord .................................. 206
BASISINFORMATIE
2 Over deze oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing ................... 206
2.1 Totale omvang / bijbehorende
documenten ................................. 206
2.2 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
lezen en bewaren ........................ 206
2.3 Betekenis en markering
van aanwijzingen ......................... 206
2.3.1 Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen .................. 206
2.3.2 Andere belangrijke
informatie ............................. 207
2.4 Afbeeldingen en termen .............. 207
2.4.1 Afbeeldingen ........................ 207
2.4.2 Termen ................................. 207
3 Beoogd gebruik ......................... 207
3.1 Algemene informatie over
het beoogde gebruik .................... 207
3.2 Typeplaatje en
goedkeuringsnummer .................. 208
3.2.1 Typeplaatje bij pedelecs ....... 208
3.2.2 Goedkeuringsnummer
bij speedpedelecs ................ 209
3.3 Gebruiksdoeleinden ..................... 210
3.4 Type fiets ..................................... 210
3.5 Opmerkingen over het gebruik .....211
3.5.1 Wettelijke bepalingen ............211
3.5.2 Rijden op de openbare weg ...211
3.5.3 Off-road rijden ...................... 212
4 Veiligheid .................................... 213
4.1 Veiligheidsinstructies ................... 213
4.2 Restrisico's .................................. 214
4.3 Veiligheidsgerelateerde
symbolen ........................................214
GEBRUIK EN BEDIENING
5 Gebruik van de e-bike ............... 215
5.1 Rijden .......................................... 215
5.2 Versnelling schakelen .................. 215
5.3 Remmen ...................................... 216
5.4 E-bike duwen
(loopondersteuning) ..................... 216
5.5 E-bike parkeren ........................... 217
5.6 Lading transporteren /
kinderen meenemen .................... 217
5.6.1 Bagagedrager ...................... 217
5.6.2 Kinderzitje ............................ 218
5.6.3 Fietskar ................................ 218
5.7 E-bike vervoeren ......................... 220
5.7.1 Opmerkingen over
vouwfietsen .......................... 221
6 Vóór de eerste rit ....................... 221
6.1 E-bike controleren en afstellen
voor de berijder ............................ 221
6.2 De e-bike leren kennen ............... 222
7 Controles en inspecties ............ 222
7.1 Vóór elke rit ................................. 222
7.2 Na elke rit .................................... 223
7.3 Regelmatige controle
van de onderdelen ....................... 223
7.4 Na een valpartij ............................ 223
7.5 Eerste inspectie ........................... 224
7.6 Regelmatige inspectie ................. 225
8 Reiniging en onderhoud ........... 225
9 Onderhoud en vervanging
van slijtdelen .............................. 227
10 Wettelijke en fabrieksgarantie .. 230
10.1 Algemene wettelijke garantie
van de dealer ............................... 230
10.2 Fabrieksgarantie van FLYER AG ...230
11 Verwijdering ............................... 230
NL
205
UITRUSTING / ONDERDELEN
12 Pedaalaandrijving ...................... 231
12.1 Kettingaandrijvingen .................... 231
12.2 Riemaandrijvingen ....................... 231
13 Elektrisch aandrijfsysteem ....... 231
13.1 Werkingsprincipe van
de elektrische aandrijving ............ 231
13.2 Gebruik van de elektrische
aandrijving ................................... 232
13.3 Accu op de e-bike plaatsen
en verwijderen ............................. 232
13.3.1 Accu van bovenaf plaatsen /
verwijderen ........................... 232
13.3.2 Accu vanaf de zijkant
plaatsen / verwijderen ........... 233
13.3.3 Accu van onderaf
plaatsen/verwijderen ............ 234
13.3.4 Range extender plaatsen /
verwijderen ........................... 235
14 Remmen ..................................... 236
14.1 Toewijzing van de remhendels
en afstelling van de remmen ....... 236
14.2 Schijfremmen ............................... 237
14.2.1 Werkingsprincipe van
schijfremmen ........................ 237
14.2.2 Gebruik van schijfremmen ... 237
14.2.3 Inremmen van schijfremmen ..238
14.3 Velgremmen ................................ 238
14.3.1 Werkingsprincipe van
velgremmen ......................... 238
14.3.2 Gebruik van velgremmen ..... 238
14.4 Terugtrapremmen ........................ 239
14.4.1 Werkingsprincipe van
terugtrapremmen ................. 239
14.4.2 Gebruik van
terugtrapremmen ................. 239
15 Schakelsysteem ......................... 239
15.1 Derailleurs ................................... 239
15.1.1 Werkingsprincipe van
derailleurs ............................ 239
15.1.2 Gebruik van derailleurs ........ 239
15.2 Naafversnellingen ........................ 240
15.2.1 Werkingsprincipe van
naafversnellingen ................. 240
15.2.2 Gebruik van
naafversnellingen ................. 240
16 Veringen ..................................... 241
16.1 Algemeen .................................... 241
16.1.1 Werkingsprincipe van
geveerde onderdelen ........... 241
16.1.2 Instelling van de
geveerde onderdelen ........... 241
16.2 Geveerde voorvorken .................. 241
16.3 Achterframedemper ..................... 242
16.4 Verende zadelpennen .................. 242
17 Zadel ........................................... 243
17.1 Zadel afstellen ............................. 243
17.2 Informatie over telescopische
zadelpennen ................................ 244
18 Stuur ........................................... 245
18.1 Stuur afstellen .............................. 245
18.2 Informatie over Speedlifter-
en All-Up-systemen ..................... 245
18.2.1 Stuurhoogte wijzigen ............ 245
18.2.2 Oriëntatie van het stuur
wijzigen ................................ 246
19 Wielen en banden ...................... 247
19.1 Banden oppompen /
lucht laten ontsnappen ................ 247
19.2 Een lekke band repareren ........... 248
19.3 Spatborden .................................. 248
20 Pedalen ....................................... 248
20.1 Pedalen monteren ....................... 248
20.2 Informatie over systeem- en
klikpedalen ................................... 249
20.3 Informatie over inklapbare
pedalen ........................................ 249
21 Snelspanner ............................... 249
22 Steekassen ................................. 250
23 Verlichting .................................. 250
24 Zijstandaard ............................... 250
25 Bel / claxon ................................. 251
206
1 Voorwoord
Beste FLYER-klant,
Wij zijn verheugd dat u voor een e-bike van
FLYER hebt gekozen.
Voor uw ontdekkingsreis met uw FLYER
e-bike wensen we u veel plezier en altijd
een goede rit.
Hartelijk dank voor uw vertrouwen.
Uw FLYER team
BASISINFORMATIE
2 Over deze oorspron-
kelijke gebruiksaan-
wijzing
2.1 Totale omvang /
bijbehorende
documenten
Deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
bevat de belangrijkste informatie die u nodig
hebt om vertrouwd te raken met uw nieuwe
elektrische fiets, de technologie ervan te
leren kennen, alle veiligheidsaspecten in
acht te nemen en schade aan personen,
eigendommen en het milieu te voorkomen.
U vindt in deze oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing ook verwijzingen naar aanvullende
afzonderlijke instructies van de fabrikant.
Deze afzonderlijke instructies van de fabri-
kant (= van toepassing zijnde documenten)
bevatten belangrijke informatie en gede-
tailleerde beschrijvingen van de specifieke
onderdelen die op uw e-bike zijn gemon-
teerd en maken deel uit van de totale
omvang van de oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing voor uw e-bike.
2.2 Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
lezen en bewaren
Lees vóór het eerste gebruik van uw e-bike
beslist deze oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing en de bijbehorende documenten.
Bewaar deze oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing en de bijbehorende documenten
voor uw FLYER e-bike op een veilige plaats,
houd alle documenten bij de hand en neem
de instructies in acht die erin staan.
Geef deze oorspronkelijke gebruiksaanwij-
zing en de bijbehorende documenten mee
als u uw FLYER e-bike aan anderen ter
beschikking stelt of aan hen geeft.
2.3 Betekenis en markering
van aanwijzingen
2.3.1 Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
beschrijven algemene of actiegerelateerde
gevaren die u kunt tegenkomen bij het
gebruik van uw FLYER e-bike. Beide soor-
ten aanwijzingen dienen om de aandacht te
vestigen op potentiële gevaren en om deze
te vermijden.
Het kennen en naleven van de veiligheidsin-
structies en waarschuwingen is erg belang-
rijk voor een veilig gebruik van uw FLYER
e-bike.
In dit document vindt u:
algemene veiligheidsinstructies
samengevat in hoofdstuk 4.1 “Veilig-
heidsinstructies”.
actiegerelateerde waarschuwingen
direct bij de actie waar het gevaar zich
kan voordoen.
Waarschuwingen zijn in deze oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing als volgt gemarkeerd:
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ernstig letsel!
De waarschuwingsdriehoek met het
signaalwoord “WAARSCHUWING” wijst op
gevaren die tot de dood of ernstig letsel kun-
nen leiden.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor licht letsel!
De waarschuwingsdriehoek met het sig-
naalwoord “VOORZICHTIG” wijst op geva-
ren die tot matig of licht letsel kunnen leiden.
NL
207
LET OP! Materiële schade!
Het signaalwoord “LET OP” wijst op
gevaren die tot schade aan uw e-bike of
andere materiële schade kunnen leiden.
2.3.2 Andere belangrijke informatie
i
Belangrijk: Aanwijzingen en aan-
vullende informatie over het gebruik
van uw FLYER e-bike.
In tekstvakken met “Belangrijk:” vindt u
belangrijke aanwijzingen en aanvullende infor-
matie over het gebruik van uw FLYER e-bike.
Aanhaalmoment: Zie de model-
specifieke specificaties in het bijbe-
horende document Technische
gegevens.
Als bepaalde aanhaalmomenten voor
schroefverbindingen moeten worden aan-
gehouden, staat bij de actiebeschrijving een
tekstvak met “Aanhaalmoment:”. Alle rele-
vante aanhaalmomenten voor de onderdelen
van uw FLYER e-bike vindt u in het bijbeho-
rende document Technische gegevens.
2.4 Afbeeldingen en termen
2.4.1 Afbeeldingen
Dit document bevat voorbeeldafbeeldin-
gen, daarom kunnen de details bij uw e-bike
er anders uitzien dan in de afbeeldingen.
2.4.2 Termen
In deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
wordt overwegend de term e-bike gebruikt.
Dit heeft betrekking op alle hier beschreven
types tweewielers met ondersteuning door
een elektromotor: zowel de zogeheten pede-
lecs1 als de speedpedelecs2. Alleen op plaat-
sen waar onderscheid moet worden gemaakt
tussen pedelecs en speedpedelecs wordt
het bedoelde type fiets expliciet vermeld.
Richtingaanduidingen zoals links/rechts,
voor/achter worden altijd vanuit het
gezichtspunt van de berijder gegeven (in
de rijrichting naar voren).
1 “Pedelecs” beschikken over een trapondersteuning
tot max. 25 km/h en behoren tot de groep van EPAC's
(Engels voor Electrically Power Assisted Cycles).
2 “Speedpedelecs” beschikken over een trapondersteu-
ning tot max. 45 km/h.
3 Beoogd gebruik
3.1 Algemene informatie over
het beoogde gebruik
Uw e-bike is ontworpen voor gebruik onder
bepaalde omstandigheden. Bij het ontwerp
is dan ook rekening gehouden met bepaalde
eisen voor het beoogde gebruik.
Als u uw e-bike niet gebruikt zoals beoogd,
bijvoorbeeld voor andere gebruiksdoelein-
den dan bedoeld, kan dit ernstige gevolgen
hebben: onderdelen kunnen niet aan de
eisen voldoen en hun dienst weigeren. Hier-
door loopt u risico op ongevallen, ernstig
letsel en schade aan de e-bike.
De fabrikant en de dealer zijn niet aanspra-
kelijk voor schade veroorzaakt door onei-
genlijk gebruik. Evenzo vervallen aanspra-
ken op fabrieks- en wettelijke garantie bij
oneigenlijk gebruik.
Het volgende is van toepassing op alle
e-bikes die hier worden beschreven:
Uw e-bike is ontworpen voor één berijder.
De zitpositie moet worden aangepast aan
de berijder.
Gebruik uw e-bike alleen voor het
beoogde gebruik en zoals aangegeven3.
Het maximaal toegestane totaalgewicht4
mag niet worden overschreden.
De wettelijke bepalingen en landspe-
cifieke en regionale voorschriften voor
deelname aan het wegverkeer moeten in
acht worden genomen.5
Het meenemen van bagage is alleen toe-
gestaan met een geschikte voorziening
die aan de e-bike is bevestigd en een vei-
lige bevestiging van de bagage.6
3 Informatie over de gebruiksmogelijkheden van uw
e-bike vindt u in hoofdstuk 3.3 “Gebruiksdoeleinden”.
4 Informatie over het maximaal toegestane totaalgewicht
van uw e-bike vindt u in hoofdstuk 3.2 “Typeplaatje en
goedkeuringsnummer”.
5 Informatie over wettelijke bepalingen en vereisten voor
deelname aan het wegverkeer vindt u in hoofdstuk 3.5
“Opmerkingen over het gebruik”
6 Informatie over het vervoer van bagage vindt u in
hoofdstuk 5.6 “Lading transporteren / kinderen meene-
men”.
208
3.2 Typeplaatje en
goedkeuringsnummer
3.2.1 Typeplaatje bij pedelecs
Uw FLYER pedelec heeft een typeplaatje op
het frame dat alle relevante gegevens voor
uw e-bike bevat.
1
3
2
4
6
8
5
7
9
11
10
1312
Afb.1: Typeplaatje op de pedelec
1Contactgegevens distributeur
2Modelaanduiding en
toepasselijke EU-norm
3CE-markering
Met de CE-markering verklaart de
fabrikant dat de pedelec voldoet aan
de geldende eisen.
4Maximaal nominaal continuvermogen
Het maximale nominale continuvermo-
gen is het maximale vermogen gedu-
rende 30 minuten aan de uitgaande as
van de elektromotor.
5Uitschakelsnelheid
De uitschakelsnelheid (in km/h) is de
snelheid waarbij de trapondersteuning
van de pedelec wordt uitgeschakeld.
6Toegestaan totaalgewicht
Het toegestane totaalgewicht is de
som van het gewicht van de rijklare
pedelec en de maximale belading
(e-bike + berijder + bagage).
7Eigen gewicht
De gewichtsspecificatie heeft betrek-
king op het gewicht van de (rijklare)
pedelec op het moment van verkoop.
Elke extra accessoires moet bij dit
gewicht worden opgeteld.
8Bouwjaar
Het bouwjaar is het jaar waarin de
pedelec is vervaardigd.
9Modelgeneratie
De modelgeneratie beschrijft de
opeenvolging van geproduceerde
generaties van een e-bikemodel. Van
een nieuwe modelgeneratie wordt
gesproken wanneer er wijzigingen aan
het frame zijn aangebracht. Wijzigin-
gen van specificaties of kleuren wor-
den niet beschouwd als een nieuwe
modelgeneratie.
10Gebruiksmogelijkheden
(zie hoofdstuk 3.3 “Gebruiksdoeleinden” )
11 Type fiets
(zie hoofdstuk 3.4 “Type fiets”)
12Veiligheidsgerelateerde symbolen
(zie hoofdstuk 4.3 “Veiligheidsgerela-
teerde symbolen”)
13Verwijderingssymbool
(zie hoofdstuk 11 “Verwijdering”)
NL
209
3.2.2 Goedkeuringsnummer bij
speedpedelecs
Uw FLYER speedpedelec heeft geen type-
plaatje maar een label met het goedkeu-
ringsnummer op het frame.
14
15
16
17
19
2018
Afb.2: Label met goedkeuringsnummer op de speedpe-
delec
14Distributeur
15Motorvoertuigenklasse en
toepasselijke EU-richtlijn
16Goedkeuringsnummer
Het goedkeuringsnummer van TÜV
wordt toegekend in het kader van de
goedkeuring van speedpedelecs in de
EER.
17Geluidsemissieniveau
Het geluidsemissieniveau geeft het
volume van het voertuig aan (in dB (A))
bij een bepaald motortoerental (in min-1).
Speedpedelecs produceren tijdens het
gebruik geen noemenswaardige geluid-
semissie.
18Maximaal nominaal continuvermogen
Het maximale nominale continuvermo-
gen is het maximale vermogen gedu-
rende 30 minuten aan de uitgaande as
van de elektromotor.
19Uitschakelsnelheid
De uitschakelsnelheid (in km/h) is de
snelheid, waarbij de trapondersteu-
ning van de speedpedelec wordt uit-
geschakeld.
20Toegestaan totaalgewicht
Het toegestane totaalgewicht is de
som van het gewicht van de rijklare
speedpedelec en zijn maximale bela-
ding (berijder + bagage).
FLYER speedpedelecs die in Zwitserland
op de markt worden gebracht, hebben een
typelabel op het frame (zonder goedkeu-
ringsnummer).
21
22
23
Afb.3: Typelabel met specificatie van de fabrikant op de
speedpedelec (CH)
21Type- / modelaanduiding
22Toegestaan totaalgewicht
Het toegestane totaalgewicht is de
som van het gewicht van de rijklare
speedpedelec en zijn maximale bela-
ding (berijder + bagage).
23Naam en adres van de fabrikant
210
3.3 Gebruiksdoeleinden
Wat de beoogde gebruiksdoeleinden van
pedelecs betreft, volgt FLYER de classificatie
van fietsen en EPAC volgens ASTM F2043-13.
Het symbool voor de categorie van uw FLYER
pedelec vindt u op het typeplaatje (zie hoofd-
stuk 3.2 “Typeplaatje en goedkeuringsnummer”).
Gebruik uw FLYER pedelec uitsluitend voor
gebruiksdoeleinden zoals voor uw catego-
rie aangegeven in de volgende tabel.
Symbool /
categorie
Beschrijving
gebruiksmogelijkheden
1
De pedelec is:
geschikt voor het rijden op
geasfalteerde / verharde
wegen.
niet geschikt voor off-road
rijden en sprongen.
2
De pedelec is geschikt voor:
rijden als in categorie 1.
rijden op fietspaden en goed
verharde grindpaden.
langere afstanden met een
matig stijgingspercentage.
sprongen tot 15 cm.
3
De pedelec is geschikt voor:
rijden als in categorie 1–2.
gemakkelijk tot uitdagend off-
road rijden.
sprongen tot 61 cm.
4
De pedelec is geschikt voor:
rijden als in categorie 1–3.
beperkt downhill rijden tot
25 km/h.
sprongen tot 122 cm.
5
De pedelec is geschikt voor:
rijden als in categorie 1–4.
zwaar off-road rijden.
downhill rijden zonder beper-
kingen.
alle sprongen.
Tabel 1: Gebruiksdoeleinden fiets / pedelec (EPAC)
i
Belangrijk: De gebruiksdoeleinden
volgens ASTM F2043-13 zijn niet
van toepassing op speedpede-
lecs, omdat speedpedelecs motor-
voertuigen en geen fietsen zijn.
FLYER speedpedelecs zijn:
uitsluitend ontworpen voor het rijden
op geasfalteerde / verharde wegen.
De wettelijke bepalingen en vereisten voor
deelname aan het wegverkeer moeten
hierbij in acht worden genomen (zie hoofd-
stuk 3.5 “Opmerkingen over het gebruik”).
niet geschikt voor off-road rijden of
sprongen.
3.4 Type fiets
Naast het symbool voor de (beoogde)
gebruiksmogelijkheden vindt u een extra
symbool voor het type fiets op het typepla-
tje van uw FLYER pedelec.
Symbool Type fiets
Stads- en trekkingfiets
Kinderfiets / jeugdfiets
Off-road fiets
Racefiets
Transportfiets
Vouwfiets
Tabel 2: Fietstypes van de FLYER pedelec
NL
211
3.5 Opmerkingen over het
gebruik
3.5.1 Wettelijke bepalingen
Een FLYER pedelec met elektrische trapon-
dersteuning tot een maximale snelheid van
25 km/h wordt beschouwd als fiets of EPAC
(Engels voor Electrically Power Assisted
Cycles).
De nationale wettelijke bepalingen voor
fietsen of EPAC's zijn van toepassing.
Een FLYER speedpedelec met elektrische
trapondersteuning tot een maximale snel-
heid van 45 km/h wordt beschouwd als een
motorvoertuig van categorie L1e-B.
De nationale wettelijke bepalingen voor
motorvoertuigen van categorie L1e-B of
afzonderlijke wettelijke bepalingen voor
speedpedelecs zijn van toepassing.
i
Belangrijk: De regels en voor-
schriften voor e-bikes (pedelecs en
speedpedelecs) kunnen worden
herzien en gewijzigd. Informeer
naar wetswijzigingen zodat u altijd
op de hoogte bent.
Informatie over de geldende natio-
nale voorschriften kunt u verkrijgen bij uw
FLYER-dealer, de respectieve nationale
fiets- of e-bikeverenigingen en op internet.
Informeer u in het bijzonder over de vol-
gende vragen:
Hoe moet uw e-bike uitgerust zijn om
hem op de openbare weg te kunnen
gebruiken?
Welke verlichtingsapparatuur moet wor-
den geïnstalleerd of meegenomen?
Met welke remmen moet de e-bike uitge-
rust zijn?
Geldt voor het gebruik van mijn e-bike
een leeftijdsgrens?
Waar (op wegen of fietspaden) moet of mag
u op uw e-bike rijden en op welke leeftijd7?
Is een helm verplicht voor het rijden op
uw e-bike?
7 Er gelden afzonderlijke wettelijke bepalingen voor
kinderen die op de openbare weg rijden.
3.5.2 Rijden op de openbare weg
Algemeen
Als u uw e-bike op de openbare weg
gebruikt, moet u de volgende algemene
gedragsregels in acht nemen:
Neem de voor uw e-bike geldende land-
specifieke en regionale voorschriften voor
het rijden op de openbare weg in acht
evenals de voorschriften voor de uitrus-
ting van uw e-bike.8
Draag lichtgekleurde kleding met reflecte-
rende elementen, zodat u goed zichtbaar
bent voor andere weggebruikers.
Gebruik tijdens het rijden geen mobiele
apparaten zoals smartphones, MP3-spe-
lers en dergelijke.
Houd beide handen aan het stuur, rijd niet
met losse handen.
Rijd met een vooruitziende blik en houd
rekening met andere weggebruikers.
Zorg ervoor dat niemand gewond raakt, in
gevaar wordt gebracht, wordt gehinderd
of wordt lastiggevallen.
Pedelec gebruiken op de openbare weg
Naast de algemene aanwijzingen geldt het
volgende voor het gebruik van uw pedelec
op de openbare weg:
Uw pedelec moet zijn uitgerust met de voor
fietsen voorgeschreven verlichtingsonder-
delen (voorlamp + witte reflector voor, ach-
terlicht + rode reflector achter, reflectors op
de pedalen, zijdelingse reflector / reflector-
strips op voor- en achterwiel).
Rijd op paden en rijstroken die zijn gere-
serveerd voor fietsen.
Draag voor uw veiligheid een geschikte
fietshelm9.
Rijd niet onder invloed van alcohol,
bedwelmende middelen of medicijnen die
uw rijvaardigheid kunnen beïnvloeden.
8 Zie hiervoor de informatie onder “Pedelec gebruiken
op de openbare weg” of “Speedpedelec gebruiken op
de openbare weg” in dit hoofdstuk.
9 Getest volgens landspecifieke / regionale voorschriften
of volgens norm DIN EN 1078 met CE-markering.
212
Speedpedelec gebruiken op de openbare
weg
Naast de algemene aanwijzingen geldt het
volgende voor het gebruik van uw speedpe-
delec op de openbare weg:
Uw speedpedelec is een motorvoertuig en
moet daarom goedgekeurd en verzekerd
zijn.
De goedkeuring is alleen van toepassing
op het voertuig met de originele uitrus-
ting. Daarom mogen er geen wijzigingen
worden aangebracht aan speedpedelecs.
Voor reparaties mogen alleen originele
reserveonderdelen worden gebruikt die
voor 100 % identiek zijn.
Voor het rijden met speedpedelecs gel-
den landspecifieke of regionale leeftijds-
beperkingen (minimumleeftijd).
In de hele EU zijn helmen en rijbewijzen
verplicht voor speedpedelecs10, in som-
mige andere landen in een nationaal aan-
gepaste vorm.
Gebruik alleen de snelfietsroutes en rijstro-
ken die zijn vrijgegeven voor speedpede-
lecs. Fietsen op fietspaden is over het alge-
meen niet toegestaan met speedpedelecs.
Uw speedpedelec moet zijn uitgerust met
de voorgeschreven onderdelen (ach-
teruitkijkspiegel, kentekenplaathouder,
claxon, remlicht, verlichtingsonderdelen
met permanent licht).
De onderdelen moeten correct bevestigd
zijn en altijd goed functioneren.
Het gebruik van een speedpedelec met een
kinderzitje en / of aanhanger (voor kinderen,
bagage, honden enz.) is niet toegestaan.
3.5.3 Off-road rijden
i
Belangrijk: Zorg voor verantwoord
rijgedrag ten opzichte van natuur,
milieu en medemens. Hierdoor blijft
de natuur behouden als basis voor
het beoefenen van uw sport en is de
interactie met andere gebruikers
conflictvrij.
10 Rijbewijs voor motorvoertuigen van categorie L1e-B.
Neem daarom de volgende regels in acht
wanneer u off-road rijdt:
Draag voor uw veiligheid beschermers en
een fietshelm.
Rijd alleen op gemarkeerde paden,
anders wordt schade aan de natuur ver-
oorzaakt.
Houd u aan wegafsluitingen, rijverboden
en natuur- of wildbeschermingsgebieden,
omdat deze gerechtvaardigd zijn.
Rem behalve in noodsituaties niet met
blokkerende wielen, om bodemerosie en
schade aan het pad te voorkomen.
Rijd gecontroleerd en voorzichtig met
aangepaste snelheid. U moet te allen tijde
kunnen stoppen bij het zien van obsta-
kels, andere fietsers of voetgangers!
Kondig uzelf tijdig aan wanneer u andere
mensen op de paden wilt passeren. Laat
ze niet schrikken en rijd er langzaam
langs of stop.
Houd rekening met grazend vee en die-
ren in de bossen en velden. Laat geen
weidehekken open nadat u ze bent
gepasseerd, en rijd niet meer door het
bos na zonsondergang, om de dieren niet
te storen terwijl ze eten en rusten.
Laat geen afval achter.
Houd lichaamsdelen en kleding uit de
buurt van kettingbladen, de draaiende
ketting en draaiende pedalen, cranks en
wielen.
Draag lichtgekleurde, goed zichtbare kle-
ding die zo strak zit dat ze niet blijft haken
aan bewegende onderdelen van de fiets
of aan voorwerpen op de weg of het pad.
Plan uw tocht goed en let op de weers-
voorspellingen. Schat uw vaardigheden
goed in, houd hiermee rekening bij het
kiezen van de route en neem de juiste
uitrusting mee. Hiertoe behoren ook
gereedschap, proviand en een EHBO-kit
voor onvoorziene situaties.
NL
213
4 Veiligheid
4.1 Veiligheidsinstructies
Neem de hier vermelde veiligheidsinstructies
in acht om algemene gevaren bij het gebruik
en de bediening van uw e-bike te voorkomen.
Om gevaren tijdens het rijden met uw
e-bike te voorkomen:
Gebruik uw e-bike pas als u vertrouwd
bent geraakt met de bediening en de
functies ervan.
Neem de informatie over het beoogde
gebruik van uw e-bike in acht.
Pas uw rijstijl en snelheid aan de huidige
weersomstandigheden en wegeigen-
schappen aan.
Houd op gladde, natte, gladde of vuile
wegen rekening met een langere remweg
en minder grip van de banden.
Controleer uw e-bike vóór elk gebruik (zie
hoofdstuk 7.1 “Vóór elke rit”). Let hierbij
in het bijzonder op scheuren, groeven,
beschadigingen of kleurveranderingen
van onderdelen.
Zorg er altijd voor dat veiligheidsrelevante
onderdelen11 correct zijn afgesteld en
goed werken.
Voer geen ongeoorloofde wijzigingen of
reparaties uit aan uw e-bike.
Laat schade aan de e-bike altijd repareren
door uw FLYER-dealer en laat bescha-
digde onderdelen altijd vervangen door
geschikte originele reserveonderdelen.
Laat uw e-bike controleren door uw
FLYER-dealer als uw e-bike te zwaar is
belast en als u een ongeluk of een val
hebt gehad (zie hoofdstuk 7.4 “Na een
valpartij”).
Controleer uw e-bike regelmatig en houd
het inspectieplan aan (zie hoofdstuk 7
“Controles en inspecties”).
Draag geen wijde broeken, jurken of rok-
ken die verstrikt kunnen raken in bewe-
gende delen. Of zorg ervoor dat losse
kleding niet kan blijven haken (bijv. met
broekklemmen).
11 Tot de veiligheidsrelevante onderdelen behoren met
name de remmen.
Zorg ervoor dat er geen linten, schoen-
veters, enz. naar beneden hangen die in
bewegende delen verstrikt kunnen raken.
Draag schoenen met antislipzolen om te
voorkomen dat u tijdens het trappen van
de pedalen glijdt.
Om gevaren te vermijden die te wijten
zijn aan de onbekende bediening van uw
nieuwe e-bike:
Onderschat het afwijkende rijgedrag van
e-bikes niet ten opzichte van fietsen zon-
der elektrische aandrijving.
Oefen in het begin het rijden op uw e-bike
in typische rijsituaties, zoals wegrijden,
remmen, bochten maken en afslaan.
Om gevaren als gevolg van onjuiste
bediening van onderdelen en functies
van de elektrische aandrijving te voor-
komen:
Verwijder indien mogelijk de accu voordat
u aan de e-bike gaat werken en voordat u
de e-bike gaat vervoeren.
Verander of manipuleer de elektrische
aandrijving niet.
Laat schade aan de elektrische aandrij-
ving altijd repareren door uw FLYER-dea-
ler en laat beschadigde onderdelen altijd
vervangen door geschikte originele reser-
veonderdelen.
Gebruik de loopondersteuning alleen om
de e-bike te duwen. De e-bike moet hier-
bij met beide handen stevig worden vast-
gehouden en de wielen moeten contact
maken met de grond.
Om explosie- en brandgevaar bij accu's
te voorkomen:
Houd accu's uit de buurt van open vuur
en andere warmtebronnen.
Bewaar accu's niet samen met metalen
voorwerpen (bijv. schroeven, munten,
enz.). Er bestaat gevaar voor kortsluiting!
Beschadig of wijzig accu's niet.
Probeer nooit een accu te openen.
Laat de accu controleren door uw
FLYER-dealer als u bent gevallen met de
e-bike of als de accu is gevallen.
214
Om chemische brandwonden te voorko-
men bij contact met lekkende accuvloei-
stof:
Raak een beschadigde accu alleen aan
met beschermende handschoenen.
Als u in aanraking bent gekomen met
accuzuur, spoel dan de betreffende plek
direct af met schoon water en ga bij twijfel
naar een arts.
Als er batterijvloeistof in uw oog is geko-
men, ga dan zo snel mogelijk naar een
arts.
Als een accu brandt, doe dan het vol-
gende: Onmiddellijk op veilige afstand
gaan, brandhaard indien mogelijk
afschermen, brandweer bellen. Niet pro-
beren, de brandende accu zelf met water
te blussen!
Om schade door oneigenlijk gebruik te
voorkomen:
Houd u aan het toegestane totaalgewicht
van de e-bike. Het toegestane totaalge-
wicht mag niet worden overschreden!
Zorg ervoor dat de banden de juiste ban-
denspanning hebben.
Rijd niet door diep water als het beoogde
gebruik dit niet toelaat.
4.2 Restrisico's
Bepaalde risico's kunnen bij het rijden met
een e-bike niet volledig worden uitgesloten,
ondanks het in acht nemen van de veilig-
heidsinstructies en waarschuwingen.
Dit omvat:
Onvoorziene rijmanoeuvres en fouten
van andere weggebruikers.
Veranderingen in de wegeigenschappen
die voor u als een verrassing komen,
zoals “ijzel” of opvriezen.
Materiaalfouten of slijtage die niet door de
fabrikant kunnen worden voorzien en die
kunnen leiden tot breuk of aantasting van
de functie van een onderdeel.
4.3 Veiligheidsgerelateerde
symbolen
De volgende veiligheidsgerelateerde sym-
bolen vindt u op het typeplaatje van uw
pedelec.
Symbool Betekenis
Algemeen waarschuwingssym-
bool
Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
zing lezen en bewaren
Tabel 3: Veiligheidssymbolen op de e-bike
NL
215
GEBRUIK EN BEDIENING
5 Gebruik van de e-bike
5.1 Rijden
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Een ingeschakelde speedpedelec
begint te rijden zodra u uw voet op een
pedaal zet! Als u de speedpedelec per
ongeluk op deze manier start, kan de
ongewone stuwkracht leiden tot vallen,
gevaren of ongelukken.
Knijp eerst een rem in. Til dan één
been over de speedpedelec ter-
wijl u het stuur bewust met beide
handen vasthoudt en beter dan u
met een gewone fiets zou doen.
Ga dan op het zadel zitten en zet uw
voeten pas op de pedalen als u klaar
bent om te rijden.
Uw e-bike heeft een van de volgende types
trapaandrijving:
een kettingaandrijving.
Voor informatie over hoe het werkt, zie
hoofdstuk 12.1 “Kettingaandrijvingen”.
een riemaandrijving.
Voor informatie over hoe het werkt, zie
hoofdstuk 12.2 “Riemaandrijvingen”.
Voor elektrische trapondersteuning heeft uw
e-bike ook een elektrisch aandrijfsysteem.
Neem voor het gebruik de informatie in
hoofdstuk 13 “Elektrisch aandrijfsysteem” in
acht en de bijbehorende instructies van de
fabrikant van uw aandrijfsysteem.
Rijden met en zonder elektrische aandrijving
i
Belangrijk: U kunt op uw e-bike rij-
den met en zonder trapondersteu-
ning. Schakel het aandrijfsysteem
echter in ieder geval in.
Om met trapondersteuning te rijden, kiest
u het gewenste ondersteuningsniveau.
Om zonder trapondersteuning te rijden,
kiest u het ondersteuningsniveau “OFF”.
Wijzig, indien nodig, het ondersteuning-
sniveau om de mate van trapondersteu-
ning aan te passen aan de betreffende
route enz.
Rijden met verlichting
Afhankelijk van het model is uw e-bike bij
aflevering uitgerust met verlichtingsonder-
delen.
Neem voor het gebruik van de verlichting
de informatie in hoofdstuk 23 “Verlichting” in
acht.
Rijden met modelafhankelijke onderdelen
Voor extra rijcomfort en speciale rijma-
noeuvres kan uw e-bike modelafhankelijke
onderdelen hebben.
De functies en bediening van deze onderde-
len worden beschreven in de afzonderlijke
hoofdstukken achterin deze gebruiksaan-
wijzing.
Neem voor het rijden met geveerde e-bi-
kes de informatie over uw vering in acht in
hoofdstuk 16 “Veringen”.
Neem voor het gebruik van de telesco-
pische zadelpen de informatie in acht in
hoofdstuk 17.2 “Informatie over telescopi-
sche zadelpennen”.
Neem voor het gebruik van systeem- of
klikpedalen de informatie in acht in hoofd-
stuk 20.2 “Informatie over systeem- en klik-
pedalen”.
Neem voor het gebruik of de bediening
van spatborden de informatie in acht in
hoofdstuk 19.3 “Spatborden”.
5.2 Versnelling schakelen
Met het schakelsysteem kunt u de beno-
digde inspanning of de haalbare snelheid
tijdens het rijden regelen.
Met kleinere, lichtere versnellingen kunt
u gemakkelijker hellingen beklimmen en
vermindert u uw fysieke belasting.
Met hogere versnellingen, die zwaar-
der trappen, kunt u hogere rijsnelheden
bereiken en met een lagere trapfrequen-
tie rijden.
216
Uw e-bike heeft een van de volgende types
versnellingen:
een derailleur.
Neem voor het gebruik de informatie
in hoofdstuk 15.1 “Derailleurs” in acht.
een naafversnelling.
Neem voor het gebruik de informatie
in hoofdstuk 15.2 “Naafversnellingen” in
acht.
5.3 Remmen
Uw e-bike heeft twee remmen om te rem-
men: De ene rem remt het voorwiel, de
andere rem remt het achterwiel12.
Uw e-bike heeft een of meer van de vol-
gende remtypes:
een schijfrem.
Neem voor het gebruik de informatie
in hoofdstuk 14.2 “Schijfremmen” in acht.
een velgrem.
Neem voor het gebruik de informatie
in hoofdstuk 14.3 “Velgremmen” in acht.
een terugtraprem.
Neem voor het gebruik de informatie
in hoofdstuk 14.4 “Terugtrapremmen” in
acht.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Band hebben minder grip op gladde,
natte, gladde of vuile wegen. Hierdoor
neemt de remwerking af, de remweg
neemt toe en uw e-bike kan uitbreken
als u abrupt remt.
Pas uw rijstijl en snelheid altijd aan
de respectieve wegeigenschappen
en weersomstandigheden aan.
Als u het voorwiel te abrupt remt, kunt
u over de kop gaan of vallen.
Rem op hoge snelheid zoveel moge-
lijk altijd gelijktijdig met beide rem-
men (voor- en achterrem).
Pas uw remgedrag en remkracht aan
de betreffende rijsituatie aan.
12 Naast de terugtraprem kan uw e-bike nog een andere
rem hebben die ook op het achterwiel werkt.
Als u het achterwiel te abrupt afremt,
kan het blokkeren.
Rem in bochten voorzichtig met de
achterrem.
Onjuiste of ongeschikte remonderde-
len en onjuiste afstellingen van de
remonderdelen kunnen de werking
van de remmen nadelig beïnvloeden of
ertoe leiden dat de rem volledig uitvalt.
Laat remonderdelen uitsluitend door
uw FLYER-dealer vervangen en alleen
door originele reserveonderdelen.
Remmen zijn veiligheidsrelevante onder-
delen. Verkeerd afgestelde remmen kun-
nen leiden tot ongevallen en ernstig letsel.
Laat het afstellen van uw rem altijd
uitvoeren door uw FLYER-dealer.
Voer na het afstellen van de rem
altijd een remtest uit om uzelf ver-
trouwd te maken met het eventueel
gewijzigde remgedrag.
Zet uw FLYER e-bike nooit onderstebo-
ven. Er kan lucht in het remsysteem
komen. Daardoor kan de rem niet meer
werken.
5.4 E-bike duwen
(loopondersteuning)
Uw e-bike heeft door de extra onderdelen
van het elektrische aandrijfsysteem een
hoger gewicht dan fietsen zonder elektri-
sche trapondersteuning. Daarom hebben
elektrische aandrijfsystemen vaak een
loopondersteuning. Met deze functie onder-
steunt de elektrische aandrijving u bij het
duwen van de e-bike zonder dat u trapt tot
een snelheid van maximaal 6 km/h.
Neem voor het gebruik van de looponder-
steuning de informatie in acht in de bijbe-
horende instructies van de fabrikant van
uw elektrische aandrijving.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
De loopondersteuning is uitsluitend
bedoeld voor het duwen van de e-bike.
Elk ander gebruik of het onbedoeld
starten van de e-bike kan ongelukken
NL
217
en verwondingen tot gevolg hebben.
Gebruik de loopondersteuning niet
als u op de e-bike zit, maar uitslui-
tend om te duwen.
Laat tijdens het duwen niemand op
de e-bike zitten.
Houd de e-bike tijdens het duwen
met beide handen goed vast en zorg
ervoor dat de wielen contact maken
met de grond.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel!
Wanneer u met loopondersteuning
duwt, kunnen de pedalen langzaam
ronddraaien en kunt u zich verwonden.
Zorg ervoor dat u zichzelf niet ver-
wondt aan de draaiende pedalen.
5.5 E-bike parkeren
Om uw e-bike te parkeren:
1. Houd uw e-bike met beide handen vast.
2. Als uw e-bike een zijstandaard13 heeft,
klap hem dan uit.
Zorg ervoor dat de zijstandaard goed
op zijn plaats klikt.
3. Laat uw e-bike voorzichtig op de zijstan-
daard of tegen een stabiele steun of beu-
gel (bijv. een muur / fietsenrek) leunen.
4. Verwijder, indien mogelijk, de accu of zet de
accu vast met het geïntegreerde accuslot.
Zie daarvoor de informatie in hoofd-
stuk 13.3 “Accu op de e-bike plaatsen en
verwijderen”.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor explosie
Accu's kunnen exploderen bij bloot-
stelling aan hoge temperaturen.
Laat uw e-bike nooit met de accu erin
op een plaats staan waar de e-bike of
de accu aan grote hitte wordt bloot-
gesteld (bijv. door zonlicht).
5. Beveilig uw e-bike en eventuele andere
onderdelen met een geschikt slot tegen
diefstal en gebruik door onbevoegden.
13 Informatie over de uitrusting en het achteraf monteren van
een zijstandaard vindt u in hoofdstuk 24 “Zijstandaard”.
Als op uw e-bike wielen of andere
onderdelen met snelspanners zijn beves-
tigd, zet deze dan altijd ook vast of neem
de onderdelen met.
Om uw e-bike weer te gebruiken:
1. Open het slot.
2. Houd uw e-bike met beide handen vast.
3. Zet uw e-bike overeind of haal hem uit
het rek.
4. Als uw e-bike een zijstandaard heeft, klap
hem dan in.
Zorg ervoor dat de zijstandaard goed
op zijn plaats klikt.
5.6 Lading transporteren /
kinderen meenemen
5.6.1 Bagagedrager
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Als bagage uw bewegingen en / of de
bediening van uw e-bike belemmert,
kunnen ongelukken en ernstig letsel
het gevolg zijn.
Hou rekening met het extra gewicht
van de bagage: Hierdoor veranderen
de rijeigenschappen van de e-bike
en neemt de remweg toe.
Bevestig geen bagage aan het stuur.14
Zorg ervoor dat bagage niet tussen
bewegende delen van de e-bike kan
komen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Overbelading of een verkeerd gemon-
teerd bagagedrager kan schade aan de
e-bike veroorzaken.
Neem altijd de specificaties voor de
maximale belasting van de bagage-
drager en het toegestane totaalge-
wicht van uw e-bike in acht.
Bevestig een bagagedrager nooit
aan de zadelpen.
Let voor het vervoer van bagage op de vol-
gende punten:
14 Uitzondering: Goedgekeurde en geschikte stuurtassen
die stevig aan het stuur zijn bevestigd.
218
Belaad de bagagedrager zodanig dat u tij-
dens het rijden niet gehinderd wordt en alle
verlichtingsonderdelen (voorlamp, achter-
licht, reflectoren) nog goed zichtbaar zijn.
Plaats de bagage in het midden op de
bagagedrager en zet de bagage vast
tegen verschuiven en vallen (bijv. met
snelbinders).
Maak de snelbinders zo vast dat
noch snelbinders noch bagage vast kan
komen te zitten in bewegende delen van
de e-bike.
Bij gebruik van fietstassen: Gebruik alleen
geschikte producten van speciaalzaken.
5.6.2 Kinderzitje
i
Belangrijk: Afhankelijk van het
model is het aanbrengen van een
kinderzitje op uw e-bike niet toege-
staan.
Het vervoeren van een kind in een kinder-
zitje is alleen toegestaan voor e-bikemodel-
len met een goedgekeurde bagagedrager
met een maximale bagagedragerbelasting
van 27 kg.15 Deze e-bikemodellen zijn goed-
gekeurd voor gebruik met de geteste en ver-
melde kinderzitjes.
FLYER e-bikes waarvan de maximale baga-
gedragerbelasting 25 kg is, zijn niet goedge-
keurd voor kinderzitjes.
i
Belangrijk: FLYER AG wijst alle
verantwoordelijkheid en risico's die
hieruit voortvloeien af, als FLYER
e-bikes met een maximale bagage-
dragerbelasting van 25 kg met een
kinderzitje worden gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Als een kinderzitje wordt gebruikt met
een niet-goedgekeurde e-bike, kunnen
ongelukken en ernstig letsel het gevolg
zijn.
Gebruik kinderzitjes uitsluitend met
e-bikes die voor dit doel zijn goed-
gekeurd.
15 De bagagedragerbelastingen voor alle e-bikemodellen
vindt u in het bijbehorende document Technische
gegevens, hoofdstuk 1 “Eigen gewicht, goedkeuringen
en maximumgewichten”.
Gebruik alleen gecertificeerde kin-
derzitjes van speciaalzaken.
Neem voor het gebruik van kinderzitjes de
volgende punten in acht:
Vraag uw FLYER-dealer of uw e-bike is
goedgekeurd voor het bevestigen van
een kinderzitje en wat de vereisten zijn.
Vraag, indien nodig, uw FLYER-dealer
om advies over een geschikt kinderzitje
voor uw e-bike.
De FLYER-dealer geeft u instructies
voor het gebruik van de goedgekeurde
e-bikemodellen en de goedgekeurde kin-
derzitjes.
Let op het toegestane totaalgewicht en
de sterk veranderde zwaartepuntligging
bij het rijden met een kinderzitje.
Oefen het rijden met een kinderzitje in
het begin of rijd heel voorzichtig om uzelf
vertrouwd te maken met de veranderde
rijeigenschappen van de e-bike.
i
Belangrijk: De wettelijke voor-
schriften voor het gebruik van kin-
derzitjes verschillen van land tot
land. Informeer naar de bepalingen
van uw nationale wetgeving.
FLYER adviseert, onafhankelijk van de wet-
telijke verplichting dat kinderen die in een
kinderzitje meerijden, een fietshelm dragen.
i
Belangrijk: Het veilig vervoeren
van kinderen is de verantwoorde-
lijkheid van de berijder. FLYER AG
wijst elke verantwoordelijkheid af in
verband met het vervoeren van kin-
deren en de daaruit voortvloeiende
risico's.
5.6.3 Fietskar
Het gebruik van uw e-bike met een fiets-
kar voor het vervoeren van een kind of
van maximaal twee kinderen is alleen toe-
gestaan met de goedgekeurde e-bikemo-
dellen met een dienovereenkomstig label
(zie Afb.4 “Label op e-bikes die voor gebruik
met een aanhanger zijn goedgekeurd”).
NL
219
Op dit label vindt u informatie over de toe-
gestane aanhanger- en disselbelasting, als-
mede informatie over de maximale stijging
die u met een aanhanger kunt rijden.
i
Belangrijk: De maximale belasting
van de aanhanger en de aangege-
ven disselbelasting mogen niet wor-
den overschreden.
25 2624
Afb.4: Label op e-bikes die voor gebruik met een aan-
hanger zijn goedgekeurd
24Maximaal toelaatbare aanhanger-
belasting
De toelaatbare aanhangerbelasting
geeft het maximale gewicht van de
rijklare aanhanger inclusief de daarin
vervoerde lading voor gebruik met uw
e-bike aan.
25Maximaal toelaatbare disselbelasting
De toegestane disselbelasting geeft
het maximale gewicht van de rij-
klare aanhanger inclusief de daarin
vervoerde lading aan dat tijdens het
gebruik op de achterwielas van uw
e-bike mag werken.
26Maximale stijging
De maximale stijging geeft aan voor
welke hellingspercentages uw e-bike
maximaal is goedgekeurd bij gebruik
met een aanhanger.
i
Belangrijk: Neem voor het gebruik
en de bediening van de fietskar de
bijbehorende instructies van de
fabrikant van de aanhanger in acht.
Voorwaarden voor het gebruik van aan-
hangers
Max. aanhangergewicht van 40 kg voor
FLYER e-bikes met een toegestaan
totaalgewicht van 140 of 150 kg.
Max. aanhangergewicht van 60 kg voor
FLYER e-bikes met een toegestaan
totaalgewicht van 180 kg.
De disselbelasting moet tussen minimaal
2 kg en maximaal 8 kg zijn.
Alleen toegestaan voor e-bikes met
hydraulische remmen.
Alleen toegestaan voor e-mountainbikes
met aluminium achterdriehoek.
In Duitsland zijn speedpedelecs niet toe-
gestaan als trekkend voertuig. Informeer
naar de regelgeving in uw land.
Het vastklemmen van een fietskar aan
framebuizen of onderdelen (zadelpen,
bagagedrager, enz.) is in het algemeen
niet toegestaan.
Kinderen onder de 16 jaar mogen wettelijk
niet met een e-bike met aanhanger rijden.
i
Belangrijk: Houd er rekening mee
dat het toepassingsgebied voor
e-mountainbikes en crossover, bij
gebruik als trekkend voertuig voor
een fietskar, verandert of wordt terug-
gebracht tot gebruikscategorie 2 (zie
hoofdstuk 3.3 “Gebruiksdoeleinden”).
Neem voor het gebruik van een aanhanger
met uw e-bike de volgende punten in acht:
Vraag uw FLYER-dealer als u niet zeker
weet of u een aanhanger mag gebruiken
met uw e-bike en welke voorschriften van
toepassing zijn.
i
Belangrijk: De wettelijke voor-
schriften voor gebruik van aanhan-
gers verschillen van land tot land.
Informeer naar de bepalingen van
uw nationale wetgeving.
Vraag, indien nodig, uw FLYER-dealer
om advies over een geschikte fietskar
voor uw e-bike.
Gebruik voor de bevestiging aan de
e-bike alleen het originele systeem van
de aanhangerfabrikant.
Laat het koppelingssysteem monteren en
controleren door uw FLYER-dealer. De
FLYER-dealer geeft u instructies voor de
bediening en werking van de aanhanger-
combinatie.
220
i
Belangrijk: Houd er rekening mee
dat het trekken van een aanhanger
leidt tot verhoogde slijtage van uw
e-bike.
Oefen het rijden met de aanhanger in het
begin om uzelf vertrouwd te maken met de
veranderde rijeigenschappen van de e-bike.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Als u tijdens het rijden wordt afgeleid
of bij het gebruik van uw e-bike door
het gebruik van de aanhanger of door
de erin vervoerde lading (bijv. kinde-
ren) wordt belemmerd, kan dit leiden
tot ongevallen en ernstig letsel
Hou rekening met het extra gewicht
van de aanhanger en de daarin ver-
voerde lading: Hierdoor veranderen
de rijeigenschappen van de e-bike
en neemt de remweg toe.
Zorg ervoor dat bagage of passa-
giers niet tussen bewegende delen
van de e-bike of de aanhanger vast
kunnen komen te zitten.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Als u een fietskar gebruikt met een
e-bike die er niet geschikt voor is, kan
dit schade aan de e-bike veroorzaken.
Gebruik een fietskar alleen met een
hiervoor goedgekeurde e-bike.
Neem de informatie over de maxi-
male aanhanger- en disselbelasting
voor uw e-bike in acht (zie modelspe-
cifieke informatie in het bijbehorende
document Technische gegevens).
i
Belangrijk: Het veilig vervoeren
van kinderen is de verantwoorde-
lijkheid van de berijder. FLYER AG
wijst elke verantwoordelijkheid af in
verband met het vervoeren van kin-
deren en de daaruit voortvloeiende
risico's.
FLYER adviseert de volgende veiligheids-
maatregelen voor het vervoeren van kinde-
ren in de fietskar:
Laat kinderen alleen in de aanhanger rij-
den als ze een geschikte fietshelm dragen.
Laat de kinderfietskar uitrusten met een
minimaal 1,5 m lange en flexibele vlag-
genstok met een vlaggetje in fluoresce-
rende kleuren.
Houd er rekening mee dat kinderen
zwaarder dan 22 kg niet kunnen worden
vervoerd in fietskarren.
5.7 E-bike vervoeren
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Als de e-bike tijdens het vervoer onbe-
doeld wordt gestart, als u geen geschikte
transporthulpmiddelen gebruikt of als
u de e-bike voor het transport niet vol-
doende vastzet, kan dit ongevallen en
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Verwijder vóór het vervoer indien
mogelijk de accu en vervoer de accu
afzonderlijk of beveilig de e-bike
tegen onbedoeld inschakelen wan-
neer de accu's niet kunnen worden
verwijderd. Lees daarvoor de infor-
matie in de instructies van de fabri-
kant van uw elektrische aandrijving.
Gebruik voor het vervoer van uw
e-bike uitsluitend geschikte, goedge-
keurde transporthulpmiddelen (bijv.
fietsdrager). Neem voor het gebruik
de instructies van de fabrikant van
uw transporthulpmiddel in acht.
Beveilig de e-bike vóór het vervoer vol-
doende tegen verschuiven en vallen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Onvoorzichtig vervoer kan leiden tot
beschadiging van de e-bike of de
afzonderlijke onderdelen.
Vervoer de accu indien mogelijk
afzonderlijk en zorgt u ervoor dat hij
tegen schokken en stoten is beveiligd.
Verwijder indien mogelijk andere
gevoelige onderdelen van de e-bike
vóór het vervoer.
Neem eventuele informatie over het
vervoer in de instructies van de
fabrikant van de afzonderlijke onder-
delen van uw e-bike in acht.
NL
221
i
Belangrijk: Als u uw e-bike wilt
meenemen of vervoeren in een
bus, vliegtuig, boot of trein, vraag
dan voordat u aan uw reis begint de
betreffende vervoersmaatschappij
naar de vervoersvoorwaarden voor
de accu en de e-bike.
Let op de volgende punten bij het vervoer
van uw e-bike:
Gebruik voor het vervoer van uw e-bike
alleen transporthulpmiddelen (bijv. fiets-
drager) waarmee u uw e-bike rechtop-
staand kunt vervoeren.
Vraag, indien nodig, in een speciaal-
zaak advies over geschikte transporthulp-
middelen.
Schakel het elektrische aandrijfsysteem
uit en verwijder de accu indien mogelijk,
voordat u de machine vervoert.
Als uw e-bike een schijfrem met trans-
portvergrendeling heeft: Breng de trans-
portvergrendeling aan.
Plaats uw e-bike op het transporthulpmid-
del en zet uw e-bike vast.
Neem hiervoor de informatie in de
instructies van de fabrikant van uw trans-
porthulpmiddel in acht.
5.7.1 Opmerkingen over vouwfietsen
Vouwfietsen kunt u met behulp van het
modelafhankelijke vouwmechanisme tot
een compact formaat inklappen. Zo kunt
u uw e-bike ruimtebesparend opbergen of
vervoeren.
i
Belangrijk: Neem de bijbehorende
klapinstructies voor uw e-bike in
acht om hem correct en veilig op te
vouwen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Vouwfietsen die na het vouwen niet ste-
vig zijn vastgezet, kunnen leiden tot
ernstige valpartijen en verwondingen.
Zorg er voor vertrek altijd voor dat
alle vouwbare onderdelen goed zijn
uitgevouwen en stevig zijn vastge-
zet in de uitgevouwen stand.
6 Vóór de eerste rit
Nadat u uw e-bike hebt gekocht, moet u
ervoor zorgen dat uw e-bike klaar is voor
gebruik en voor u is afgesteld, en dat u ver-
trouwd raakt met uw nieuwe e-bike voordat
u uw eerste rit maakt.
6.1 E-bike controleren
en afstellen voor de
berijder
De volgende punten moeten worden gecon-
troleerd vóór de eerste rit:
Bevestig de wielen in het frame en in de
voorvork.
Laat alle onderdelen die ongemon-
teerd zijn geleverd door de FLYER-dealer
monteren.
Vraag uw FLYER-dealer om u precies
uit te leggen hoe de wielen en alle betrok-
ken onderdelen goed en veilig met de
gemonteerde snelspanners of steekas-
sen worden vastgezet.
Voer daarnaast een controle uit zoals
beschreven in hoofdstuk 7.1 “Vóór elke
rit”.
Als uw fiets klaar is voor gebruik en in per-
fecte staat verkeert, zorg er dan voor dat uw
e-bike correct voor u is afgesteld.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Het gebruik van een e-bike die niet voor
u geschikt is of verkeerd is afgesteld,
kan ongelukken en ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Gebruik alleen e-bikes waarvan de
framemaat bij u past. Let vooral op
genoeg vrijheid bij het afstappen. U
moet snel kunnen afstappen zonder
het frame te raken.
De juiste zitpositie is afhankelijk van uw
lichaamslengte, de framemaat van de e-bike,
uw geplande rit en de afstelling van uw e-bike.
Houd de volgende uitgangspunten in gedach-
ten om de zitpositie te bereiken die bij u past:
De knie van uw bovenste been en uw
armen maken een hoek van ongeveer 90°.
222
Uw voorste knie bevindt zich boven de as
van het voorste pedaal.
Uw armen houdt u ontspannen en lichtjes
naar buiten gebogen.
U zit licht voorovergebogen (rug niet lood-
recht op de zadelpen).
Afb.5: Uitgangspunten voor de juiste zitpositie
De volgende instellingen moeten worden
uitgevoerd vóór de eerste rit:
Positie en bevestiging van het zadel en
het stuur.
Laat het zadel, stuur en de stuurpen
door de FLYER-dealer afstellen in een
positie die voor u veilig en comfortabel is.16
Afstelling van de remmen.
Laat de remhendels door de
FLYER-dealer zodanig afstellen dat u de
remhendels goed vast kunt pakken en
kunt remmen zonder vermoeid te raken.17
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
De remonderdelen en het zadel, stuur
en de stuurpen zijn veiligheidsrele-
vante onderdelen; verkeerde montage
en verkeerd gereedschap kunnen ern-
stige valpartijen tot gevolg hebben.
Laat werkzaamheden aan de boven-
staande onderdelen alleen uitvoeren
door de FLYER-dealer.
16 Meer informatie over het afstellen van het zadel en
stuur vindt u in hoofdstuk 17.1 “Zadel afstellen” en in
hoofdstuk 18.1 “Stuur afstellen”.
17 Meer informatie over de afstelling van de remmen
vindt u in hoofdstuk 14 “Remmen”.
6.2 De e-bike leren kennen
Maak uzelf vertrouwd met de rijeigenschap-
pen en het rijgedrag van uw nieuwe e-bike
op een veilig terrein zonder verkeer.
Let op de afwijkende bediening van een
e-bike in vergelijking met een fiets zonder
elektrische aandrijving.
Het hogere gewicht van een e-bike maakt
het extra moeilijk om hem te parkeren, op
te tillen en te dragen of bergop te duwen.
Maak uzelf vertrouwd met de remeigen-
schappen en leer hoe de remhendels zijn
toegewezen aan de voor- en achterrem.
Zie hiervoor de informatie in hoofd-
stuk 14 “Remmen”.
Maak uzelf vertrouwd met de functies van
het bedieningselement.
Informatie over het bedieningselement
vindt u in de bijbehorende instructies van
de fabrikant.
Als u met klik- / systeempedalen rijdt: Doe
een functietest. De pedalen moeten soe-
pel en gemakkelijk loslaten.
Maak uzelf op een veilig terrein zon-
der verkeer vertrouwd met de bediening.
Bij pedalen met rubberen of plastic bekle-
ding: Maak uzelf vertrouwd met de grip op
de pedalen. Vooral in natte omstandighe-
den kunnen deze pedalen erg glad zijn.
7 Controles en inspecties
7.1 Vóór elke rit
Controleer de volgende punten vóór elke rit:
Zijn alle bedieningselementen en de bel
goed bevestigd en gemakkelijk te berei-
ken?
Werken de remmen en het schakelsys-
teem?
Controleer ook de hydraulische leidin-
gen en hun aansluitingen op lekkage.
Zijn stuur, stuurpen, zadelpen en zadel
correct afgesteld en goed vastgezet?
Zijn de wielen onbeschadigd en goed
vastgezet? Draaien de wielen gecen-
treerd (zonder slag)?
NL
223
Is de bandenspanning correct?
Informatie over de juiste bandenspan-
ning vindt u in hoofdstuk 19 “Wielen en
banden”.
Is de accu voldoende opgeladen voor de
geplande rit? Is de accu correct geplaatst
of vastgezet?
Informatie over de accu vindt u in de
bijbehorende instructies van de fabrikant
van uw elektrische aandrijving.
Is de zijstandaard opgeklapt en goed
vastgeklikt?
Als de zijstandaard niet goed vast-
klikt, mag u niet op de e-bike rijden.
Laat de zijstandaard controleren door
uw FLYER-dealer en, indien nodig, goed
afstellen / vastzetten.
Zijn alle snelspanners, steekassen, bou-
ten en moeren goed en volledig gesloten
of vastgezet?
Een tabel met belangrijke schroef-
verbindingen en de voorgeschreven
aanhaalmomenten vindt u in het bijbeho-
rende document Technische gegevens.
i
Belangrijk: Controleer of alle snel-
spanners en steekassen goed vast-
zitten, zelfs als uw e-bike maar
even onbewaakt is geweest. U mag
pas wegrijden als alle snelspanners
goed gesloten zijn. Informatie over
het correcte gebruik van snelspan-
ners en steekassen vindt u in hoofd-
stuk 21 “Snelspanner” en in hoofd-
stuk 22 “Steekassen”.
7.2 Na elke rit
Controleer de volgende punten na elke rit:
Zijn het frame en alle onderdelen in per-
fecte staat?
Let in het bijzonder op scheuren en
andere zichtbare beschadigingen.
Wat is de staat van de wielen en hun
onderdelen?
Controleer de banden op schade, slij-
tage, broosheid, vreemde voorwerpen en
voldoende profieldiepte.
Controleer de velgen op slijtage en
rondloop.
Controleer de spaakspanning.
Reinig en onderhoud uw e-bike na elke rit om
functiebeperkingen door vuil te voorkomen.
Informatie over de reiniging van uw
e-bike en zijn onderdelen vindt u in hoofd-
stuk 8 “Reiniging en onderhoud”.
i
Belangrijk: Na het rijden in regen,
sneeuw of natte omstandigheden
moeten de volgende stappen beslist
worden uitgevoerd om een onmid-
dellijk functieverlies van de betref-
fende onderdelen te voorkomen.
Reinig de ketting en smeer de ketting ver-
volgens met een geschikt, door de fabri-
kant goedgekeurd smeermiddel.
Reinig de onderdelen van de rem en het
schakelsysteem.
Controleer of alle onderdelen voldoende
gesmeerd zijn.
Laat u door uw FLYER-dealer instru-
eren welke onderdelen geolied moeten
worden en hoe u dit moet doen.
7.3 Regelmatige controle
van de onderdelen
Controleer uw e-bike elk halfjaar op teke-
nen van slijtage (zie daarvoor hoofdstuk 9
“Onderhoud en vervanging van slijtdelen”).
7.4 Na een valpartij
i
Belangrijk: Rijd na een val NIET
verder en schroef losse onderdelen
niet zomaar weer vast. Laat uw
e-bike en alle onderdelen eerst con-
troleren door uw FLYER-dealer.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen
Bij onderdelen van composietmateria-
len (bijv. koolstofvezel) kan schade niet
zichtbaar zijn voor de berijder.
Na een ongeval of kantelen moeten
onderdelen gemaakt van compo-
sietmaterialen ofwel ter inspectie
naar de fabrikant worden gezonden
of worden vernietigd en vervangen.
224
De vakkundige controle na een val omvat in
het bijzonder de volgende punten:
Frame en voorvork moeten zorgvuldig
worden gecontroleerd.
Vanuit verschillende hoeken kijkend
naar de oppervlakken zijn vervormingen
meestal duidelijk te zien.
Staan zadel, zadelpen, stuurpen en stuur
nog in de juiste positie?
Als dit niet het geval is, mag het
onderdeel NIET uit de gewijzigde positie
worden teruggeplaatst zonder de bijbeho-
rende schroefverbinding te openen. Houd
bij het opnieuw vastzetten het voorge-
schreven aanhaalmoment aan.
Aanhaalmoment: Zie de model-
specifieke specificaties in het bijbe-
horende document Technische
gegevens.
Test of beide wielen goed en stevig vast-
zitten in het frame en de vork en of voor-
en achterwiel vrij kunnen draaien.
Bij wielen met schijfremmen kan de
vakman aan de afstand tussen band en
frame of voorvork zien of het wiel goed
rond loopt.
Test of beide remmen hun volledige func-
tie hebben.
Zit de ketting of riem goed op het ketting-
blad en achtertandwiel of op beide riem-
schijven?
Controleer of op het display van de e-bike
een foutmelding of waarschuwing ver-
schijnt.
Rijd niet op uw e-bike als er een waar-
schuwing wordt weergegeven, maar
neem onmiddellijk contact op met uw
FLYER-dealer.
Controleer of display en accu onbescha-
digd zijn.
Rijd niet op uw e-bike als er veran-
deringen zijn (scheuren, krassen, enz.).
Laat eerst alle onderdelen door uw
FLYER-dealer controleren en, indien
nodig, vervangen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken
Als de buitenkant van de accu bescha-
digd is, bestaat er gevaar dat er vocht
of water binnendringt. Dit kan leiden tot
kortsluiting en elektrische schokken.
Gebruik een beschadigde accu niet
meer en laad hem nooit op!
7.5 Eerste inspectie
Laat na 4 maanden of na de eerste 200
gereden kilometers (afhankelijk van wat het
eerst komt) uw FLYER-dealer de volgende
punten controleren en onderdelen, indien
nodig, opnieuw afstellen:
Het vastzitten van alle bouten, moeren en
snelspanners.
De perfecte staat en loop van de wielen.
Laat de wielen, indien nodig, goed
centreren door uw FLYER-dealer.
De perfecte staat van de banden.
De aanhaalmomenten van alle onderdelen.
Aanhaalmoment: Zie de modelspeci-
fieke specificaties in het bijbehorende
document Technische gegevens.
De afstelling van het balhoofd.
De remleidingen en versnellingskabels.
De perfecte staat en goede werking van
het schakelsysteem.
Laat het schakelsysteem, indien nodig,
goed afstellen door uw FLYER-dealer.
De perfecte staat en goede werking van
de remmen.
Laat de remmen, indien nodig, goed
afstellen door uw FLYER-dealer.
De perfecte staat en goede werking van
de veringen.
Laat de geveerde onderdelen, indien
nodig, goed afstellen door uw FLYER-dealer.
i
Belangrijk: Laat uzelf bij deze eer-
ste controle door uw FLYER-dealer
instrueren voor de correcte reiniging
en het oliën van de ketting en het
correct controleren van de onderde-
len op goede werking en schade.
NL
225
7.6 Regelmatige inspectie
Laat uw e-bike regelmatig (1× per jaar of na
1000 gereden kilometers, afhankelijk van
wat het eerst komt) inspecteren door uw
FLYER-dealer en laat onderdelen, indien
nodig, afstellen of vervangen.
De regelmatige inspectie moet in het bijzon-
der de volgende punten omvatten:
Alle bewegende delen die gesmeerd
moeten worden, worden ingevet met een
geschikt smeermiddel.
Het frame en de onderdelen van de
e-bike worden gecontroleerd op scheuren
en beschadigingen.
Lakschade wordt gerepareerd.
Onderdelen of delen met roestplekken
worden vervangen.
Alle blanke metalen delen (behalve
remoppervlakken) worden behandeld
tegen corrosie (roest).
Defecte of beschadigde delen worden
vervangen.
Wielen worden gecontroleerd en, indien
nodig, gecentreerd.
De spanning van de spaken wordt gecon-
troleerd.
Ketting en kettingbladen worden schoon-
gemaakt en gecontroleerd op slijtage.
De ketting wordt geolied met een geschikt
smeermiddel.
De velgen worden gecontroleerd op slijtage.
De remblokken worden gecontroleerd op
slijtage.
Laat de olie verversen.
Alle bouten, moeren, steekassen en snel-
spanners worden gecontroleerd op stevig
vastzitten.
De remmen en steekassen worden
gecontroleerd en, indien nodig, correct
afgesteld.
Beschadigde of versleten delen wor-
den vervangen.
Het schakelsysteem wordt gecontroleerd
en, indien nodig, afgesteld.
Beschadigde of versleten delen wor-
den vervangen.
De wielnaven worden gecontroleerd.
Het balhoofd wordt gecontroleerd.
De pedalen worden gecontroleerd.
8 Reiniging en onderhoud
i
Belangrijk: Reinig en onderhoud uw
e-bike of de daarop gemonteerde
onderdelen zoals in dit hoofd-
stuk beschreven om verlies van functie
en voortijdige slijtage te voorkomen.
i
Belangrijk: Verwijder, indien moge-
lijk, de accu vóór het reinigen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Het gebruik van ongeschikte reini-
gings-, smeer- of onderhoudsmiddelen
kan schade en verminderde functiona-
liteit van uw e-bike of veiligheidsrele-
vante onderdelen en daardoor ongeval-
len en ernstig letsel tot gevolg hebben.
Houd er rekening mee dat niet alle
smeermiddelen en onderhoudspro-
ducten geschikt zijn voor uw e-bike
of zijn onderdelen.
Gebruik alleen reinigings- en smeer-
middelen die door de fabrikant van
de onderdelen worden aanbevolen
of zijn goedgekeurd.
Zorg ervoor dat er geen reinigings- of
onderhoudsproducten of oliën op rem-
blokken, remschijven en remoppervlak-
ken van de velgen komen, aangezien
dit de werking van de rem vermindert.
Frame en wielen
Reinig het frame van uw e-bike, de wie-
len en spatborden met een vochtige doek
met schoon water of, indien nodig, met
een mild sopje. Spoel het sopje nader-
hand met schoon water weg.
i
Belangrijk: Reinig uw e-bike in
geen geval met een hogedrukreini-
ger, met perslucht en spuit uw e-bike
voor de reiniging niet met een slang
af. U kunnen daardoor onder andere
de onderdelen van het elektrische
aandrijfsysteem beschadigen.
226
Bedieningselementen
Reinig de bedieningselementen met een
droge of licht vochtige doek.
Zorg ervoor dat er geen vloeistof in
de behuizingen van de elektrische bedie-
ningselement terechtkomt.
Onderdelen van kettingaandrijvingen
Reinig de ketting en de beide tandwielen
met een schone / licht geoliede doek of
een zachte borstel.
Olie de ketting na elke reiniging, na
regenritten of als de ketting door een
andere oorzaak zeer nat is geworden en
regelmatig na ongeveer 15 uur gebruik
met universele olie.
Onderdelen van riemaandrijvingen
i
Belangrijk: Riemaandrijvingen
worden NIET geolied of ingevet!
Reinig de profielen van de riem en riem-
schijven droog met een zachte borstel of,
indien nodig, met een mild sopje. Spoel het
sopje naderhand met schoon water weg.
Verwijder vastzittend vuil of steentjes
voorzichtig met een plastic pen. Gebruik
in geen geval gereedschap met scherpe
randen!
Onderdelen van elektrische aandrijvingen
Volg de aanwijzingen voor het reinigen
van de afzonderlijke onderdelen van de
aandrijving in de bijbehorende instructies
van de fabrikant van uw elektrische aan-
drijving.
Schijfremmen
Reinig vuile remschijven met een
geschikte, door de fabrikant goedge-
keurde remreiniger.
Velgremmen
Reinig vuile remblokken, velgen en rem-
kabels met een licht vochtige doek.
Terugtraprem
De terugtraprem is in de achternaaf gemon-
teerd, daarom hoeven zijn onderdelen niet
afzonderlijk te worden gereinigd.
Geveerde onderdelen
Reinig de veerelementen met een
schone / licht geoliede doek of een zachte
borstel.
Smeer de veerelementen na elke reini-
ging, na regenritten of als de veerelemen-
ten door een andere oorzaak zeer nat zijn
geworden met een origineel smeermiddel
van de fabrikant van de veerelementen.
Snelspanners, steekassen en gewrichten
Reinig snelspanners, steekassen en
andere gewrichten met een schone / licht
geoliede doek of een zachte borstel.
Smeer de snelspanners, steekassen en
andere gewrichten na elke reiniging, na
regenritten of als de veerelementen door
een andere oorzaak zeer nat zijn gewor-
den met een geschikt, door de fabrikant
goedgekeurd smeermiddel.
Laat u hiervoor instrueren door uw
FLYER-dealer.
Verlichtingsonderdelen
Reinig de verlichtingsonderdelen (voor-
lamp, achterlicht en reflectoren) met een
vochtige doek met schoon water of, indien
nodig, met een mild sopje. Spoel het sopje
naderhand met schoon water weg.
NL
227
9 Onderhoud en vervan-
ging van slijtdelen
i
Belangrijk: Controleer en onder-
houd uw e-bike en de daarop gemon-
teerde onderdelen elk halfjaar zoals
beschreven in dit hoofdstuk, om teke-
nen van slijtage zelf tijdig op te mer-
ken en functieverlies te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
De e-bike en de onderdelen ervan wor-
den blootgesteld aan slijtage en hoge
belasting. Verschillende materialen en
onderdelen kunnen verschillend reage-
ren op slijtage of permanente belasting.
Als de geplande levensduur van een
onderdeel wordt overschreden, kan het
plotseling uitvallen, met mogelijk letsel
voor de berijder tot gevolg.
Als een onderdeel scheurtjes, groe-
ven of kleurveranderingen vertoont
op sterk belaste plaatsen, moet het
onderdeel worden vervangen.
Als onderdelen ongemerkt verslijten,
kan dit leiden tot functieverlies van het
onderdeel en als gevolg daarvan een
val en ernstig letsel.
Naast de hier beschreven controle
die u zelf kunt uitvoeren, moet u
uw e-bike regelmatig (zoals aange-
geven) laten inspecteren door uw
FLYER-dealer en versleten onderde-
len laten vervangen.18
Wielen
Controleer de banden op scheuren en
schade en ga na of het profiel van de
banden in het juiste bereik ligt.
Laat beschadigde of versleten banden
vernieuwen door uw FLYER-dealer.
Controleer de bandenspanning.19
Laat de band iets leeglopen of pomp
hem op als de bandenspanning te hoog
of te laag is.
18 Informatie over de regelmatige inspectie door uw
FLYER-dealer vindt u in hoofdstuk 7.6 “Regelmatige
inspectie”.
19 Informatie over de juiste bandenspanning vindt u in
hoofdstuk 19 “Wielen en banden”.
Controleer de velgen op schade.
Sommige velgen hebben inkepingen
om de slijtagegrens te bepalen. Contro-
leer in dit geval of de inkeping op de velg
voelbaar is. Als de inkeping niet of nau-
welijks voelbaar is, moet de velg worden
vernieuwd.
Laat slijtage aan carbonvelgen vaststel-
len door uw FLYER-dealer.
Laat beschadigde of versleten velgen
vernieuwen door uw FLYER-dealer.
Controleer de spaakspanning.
Druk hiervoor telkens twee spaken
voorzichtig samen en ga na of de spaken
een gelijkmatig sterke spanning hebben.
Als er spaken loszitten, laat u ze
opnieuw spannen door uw FLYER-dealer.
Controleer of de spatborden goed zijn uit-
gelijnd en of de spatbordstangen stevig
in de afscheurvergrendelingen vastzitten.
De wielen moeten langs de spatbor-
den lopen zonder deze te raken.
Kettingaandrijvingen
Fietskettingen zijn onderhevig aan slijtage.
De mate van slijtage kan sterk schommelen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Een versleten fietsketting kan tijdens
het rijden eraf lopen of breken, wat zeer
ernstige valpartijen kan veroorzaken.
Laat een versleten fietsketting
onmiddellijk vervangen door uw
FLYER-dealer.
Controleer de ketting en de tandwielen
regelmatig op tekenen van slijtage (visu-
ele controle).
Laat een versleten ketting en ver-
sleten tandwielen vervangen door uw
FLYER-dealer.
Controleer de kettingspanning.
Voor een veilige werking van de ket-
tingaandrijving en het schakelsysteem
moet de ketting een bepaalde spanning
hebben.
228
Derailleurs spannen de ketting automa-
tisch. Bij naafversnellingen moet een
ketting die te veel doorhangt, worden
gespannen. Anders kan hij eraf lopen,
wat tot een val kan leiden.
i
Belangrijk: Schakel de elektrische
aandrijving altijd uit en verwijder de
accu voordat u aan de ketting werkt!
Dit geldt ook in het geval dat u een
eraf gelopen ketting weer op de
tandwielen wilt leggen.
17 Kettingblad 23 Achtertandwiel
17 23
Afb.6: Tekenen van slijtage bij onderdelen van de ket-
tingaandrijving
Riemaandrijvingen
i
Belangrijk: Neem voor het hante-
ren van de aandrijfriem de bijbeho-
rende instructies van de fabrikant
van uw riemaandrijving in acht.
Aandrijfriemen zijn meestal zeer duurzaam
en gaan lang mee. Er moet echter uiterst
voorzichtig worden gewerkt voor en tijdens
de montage om schade aan de koolstofve-
zels te voorkomen, die de werkelijke sterkte
van de aandrijfriem leveren.
Extreme buiging en verdraaiing veroorza-
ken scheuren die bij grotere belasting tot
beschadiging van de riem kunnen leiden.
Als er noppen op de riemschijven of riem
beschadigd zijn of ontbreken, kan de riem
tijdens het rijden eraf lopen. Versleten riem-
schijven kunnen de riem beschadigen. Een
versleten riem kan breken.
Controleer de riem en de riemschijven
regelmatig op tekenen van slijtage (visu-
ele controle).
Laat een versleten riem en versle-
ten riemschijven vervangen door uw
FLYER-dealer.
28 Riem 30 Achterste
riemschijf
29 Voorste riemschijf
29 / 30
28
Afb.7: Tekenen van slijtage bij onderdelen van de rie-
maandrijving
Elektrische aandrijvingen
Volg de aanwijzingen voor het onderhoud
van de afzonderlijke onderdelen van de
aandrijving in de bijbehorende instructies
van de fabrikant van uw elektrische aan-
drijving.
Schijfremmen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Remmen zijn veiligheidsrelevante
onderdelen. Onjuist of niet-onderhou-
den remmen kunnen leiden tot onge-
vallen en ernstig letsel.
Laat het onderhoud van uw schijf-
rem regelmatig uitvoeren en altijd
door uw FLYER-dealer.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
De remblokken van schijfremmen kun-
nen “glazig worden”, waardoor de
remwerking vermindert en er een onge-
woon piepend geluid kan ontstaan bij
het remmen.
Rem de remblokken regelmatig vrij
als de rijsituatie dit toelaat, door
hard / abrupt te remmen op een
lange helling naar beneden.
Bij het monteren of verwijderen van
een wiel kunt u de bijbehorende schijf-
rem beschadigen.
Laat wielen met schijfremmen door
uw FLYER-dealer verwijderen en
inbouwen.
NL
229
Controleer de remschijf en de remblok-
ken op slijtage (visuele controle).
Neem contact op met uw FLYER-dealer
als u niet zeker bent van de slijtagegrens.
Laat slijtageonderdelen vervangen
door uw FLYER-dealer en laat de schijf-
rem vervolgens opnieuw afstellen.
Laat het hydraulische systeem con-
troleren en onderhouden door uw
FLYER-dealer (zie hoofdstuk 7.6 “Regel-
matige inspectie”).
Velgremmen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Remmen zijn veiligheidsrelevante
onderdelen. Onjuist of niet-onderhou-
den remmen kunnen leiden tot onge-
vallen en ernstig letsel.
Laat het onderhoud van uw velgrem
regelmatig uitvoeren en altijd door
uw FLYER-dealer.
Controleer de remblokken en de velgen
op slijtage (visuele controle).
Neem contact op met uw FLYER-dea-
ler als u niet zeker bent van de slijtage-
grens.
Laat slijtageonderdelen vervangen
door uw FLYER-dealer en laat de velg-
rem vervolgens opnieuw afstellen.
Laat het hydraulische systeem con-
troleren en onderhouden door uw
FLYER-dealer (zie hoofdstuk 7.6 “Regel-
matige inspectie”).
Terugtrapremmen
Controleer of de koppelsteun stevig en
correct aan het fietsframe is vastgezet.
Laat de terugtraprem controleren door uw
FLYER-dealer als er ongewone geluiden
zijn of als de remkracht lijkt af te nemen.
Derailleurs
Controleer of u zonder problemen door
de versnellingen kunt schakelen.
Controleer of de ketting, tandwielen en
achterderailleur onbeschadigd zijn.
Controleer of de afstand tussen ket-
ting / achterderailleur en achterwiel /
spaken voldoende groot is.
Controleer of de achterderailleur niet ver-
bogen is en loodrecht op de achtertand-
wielen staat.
Controleer de kettingspanning.
De ketting mag niet doorhangen.
Duw de achterderailleur (de schake-
leenheid) in de richting van de pedalen
en controleer of hij uit zichzelf naar zijn
oorspronkelijke stand terugkeert wanneer
hij wordt losgelaten.
Laat het schakelsysteem onderhouden
door uw FLYER-dealer als u tijdens het
schakelen ongewone geluiden of andere
problemen vaststelt of als de ketting her-
haaldelijk eraf loopt.
Naafversnellingen
Controleer of u zonder problemen door
de versnellingen kunt schakelen.
Controleer of de onderdelen van de aan-
drijving onbeschadigd zijn.
Laat 1× per jaar een olieverversing uit-
voeren door uw FLYER-dealer (zie hoofd-
stuk 7.6 “Regelmatige inspectie”).
Laat het schakelsysteem onderhouden
door uw FLYER-dealer als u bij het scha-
kelen ongewone geluiden of andere pro-
blemen vaststelt.
Geveerde onderdelen
Controleer de geveerde onderdelen op
correcte en veilige werking.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Geveerde onderdelen zijn veiligheids-
relevante onderdelen. Verkeerd of
ontbrekend onderhoud kan leiden tot
ongevallen en ernstig letsel.
Laat het onderhoud van de geveerde
onderdelen regelmatig uitvoeren en
altijd door uw FLYER-dealer.
Verlichtingsonderdelen
Controleer de elektrische verlichtingson-
derdelen op correcte en veilige werking.
230
Controleer de correcte en stevige beves-
tiging van de reflectoren.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
De verlichting is een veiligheidsrele-
vant onderdeel, de goede werking is
van vitaal belang.
Laat de verlichting van uw e-bike
controleren door uw FLYER-dealer
bij storingen of kortstondige defec-
ten en laat storingen en defecten,
indien nodig, verhelpen.
Laat het onderhoud van uw verlichting
altijd uitvoeren door uw FLYER-dealer.
10 Wettelijke en fabrieks-
garantie
10.1 Algemene wettelijke
garantie van de dealer
De eindklanten hebben recht op de gebrui-
kelijke garantieaanspraken jegens de
FLYER-dealer (afhankelijk van de overeen-
komst of het toepasselijke recht; meestal
twee jaar na overdracht). Voor de accu
wordt na twee jaar een restcapaciteit van
60 % van de oorspronkelijke nominale
capaciteit gegarandeerd of 500 volledige
oplaadcycli, indien de accu volgens de oor-
spronkelijke gebruiksaanwijzing is opgela-
den en bediend. Onvermijdelijke en normale
slijtage wordt in het algemeen niet gedekt
door de garantie. Het is de verantwoordelijk-
heid van de eindklant om de FLYER e-bike
regelmatig te onderhouden en te verzorgen
(incl. het uitvoeren van alle inspecties vol-
gens de oorspronkelijke gebruiksaanwij-
zing). Garantieaanspraken zijn bovendien
uitgesloten als de FLYER e-bike door de
klant zelf werd gewijzigd of gerepareerd
of niet voor het beoogde doel is gebruikt:
Gebruik in races en wedstrijden, commerci-
eel gebruik, overbelading en ander gebruik
buiten het beoogde doel.
Voor gebruikte fietsen van FLYER-dealers
(tweedehandsfietsen) loopt de garantiepe-
riode vanaf de datum van aankoop door de
oorspronkelijke koper.
10.2 Fabrieksgarantie
van FLYER AG
De garantie vindt u in het apart meegele-
verde boekje Garantie of op onze website
onder:
https://www.flyer-bikes.com/garantie
11 Verwijdering
Let er bij de verzorging, reiniging en verwij-
dering van uw FLYER e-bike op dat u het
milieu beschermt. Gebruik daarom bij de
verzorging en reiniging zo mogelijk afbreek-
bare reinigingsmiddelen en zorg ervoor
dat er geen reinigingsmiddelen in het riool
terechtkomen.
De complete e-bike, alle onderdelen,
smeer- en reinigingsmiddelen en vooral de
accu (gevaarlijk materiaal) moeten op de
juiste wijze worden afgevoerd.
Op het typeplaatje op uw FLYER e-bike en
op de accu vindt u het volgende symbool:
Het symbool van de
doorgestreepte mini-
container betekent dat
motor en accu aan het
einde van hun levens-
duur gescheiden moe-
ten worden ingezameld.
Neem de instructies
van de fabrikant voor verwijdering van uw
elektrische aandrijving in acht.
Lever niet meer bruikbare elektrische
onderdelen in bij uw FLYER-dealer.
NL
231
UITRUSTING / ONDERDELEN
12 Pedaalaandrijving
12.1 Kettingaandrijvingen
Bij kettingaandrijvingen worden rotatie en
kracht via een ketting door de cranks over-
gebracht op het achterwiel.
Hiervoor loopt de ketting over twee tandwie-
len: op pedaalhoogte over een kettingblad en
bij het achterwiel over een achtertandwiel.
Het aantal achtertandwielen is afhankelijk
van het model verschillend.
De combinatiemogelijkheden van ket-
tingblad en achtertandwielen bepalen het
aantal versnellingen voor de derailleur.20
23
18
17
17 Kettingblad 23 Achtertandwiel
18 Ketting
Afb.8: Onderdelen van de kettingaandrijving
12.2 Riemaandrijvingen
Bij riemaandrijvingen worden rotatie en
kracht via een riem door de cranks overdra-
gen op het achterwiel.
Hiervoor loopt de riem op pedaalhoogte
over de voorste riemschijf en bij het achter-
wiel over de achterste riemschijf.
28 Riem 30 Achterste riem-
schijf
29 Voorste riemschijf
28
30 29
Afb.9: Onderdelen van de riemaandrijving
20 Zie daarvoor ook hoofdstuk 15.1 “Derailleurs”.
13 Elektrisch aandrijfsys-
teem
13.1 Werkingsprincipe
van de elektrische
aandrijving
Als u op uw bedieningselement een van de
ondersteuningsniveaus hebt ingeschakeld,
begint de motor te werken zodra u op de
pedalen trapt.
Het vermogen van de motor is afhankelijk van:
de kracht waarmee u op de pedalen trapt.
Als u met weinig kracht trapt, is de
trapondersteuning minder dan wanneer u
harder trapt, zoals bij het bergop rijden.
Dit verhoogt echter ook het stroomver-
bruik en vermindert het bereik.
de ingestelde ondersteuningsmodus.
Hoe hoger het niveau van traponder-
steuning, hoe meer de motor u zal onder-
steunen. Bij een hoog motorvermogen is
echter ook het stroomverbruik hoog. In
de zwakste ondersteuningsmodus is de
stuwkracht het laagst, maar het bereik is
hier het grootst.
Het bereik van de accu is afhankelijk van:
de accucapaciteit.
de gekozen motorondersteuning.
de geografische omstandigheden.
het wegdek.
uw rijstijl.
het gewicht van de berijder.
de bandenspanning.
de technische staat van uw e-bike.
de omgevingstemperatuur.
Extreme omgevingstemperatu-
ren kunnen het bereik verkleinen.
Het bereik van -5 tot +40 °C moet worden
aangehouden als bedrijfstemperatuur.
i
Belangrijk: De aangegeven actiera-
diussen worden meestal onder opti-
male omstandigheden bereikt. In het
dagelijks leven zult u meestal minder
ver kunnen rijden. Houd hier rekening
mee bij het plannen van uw tocht.
232
13.2 Gebruik van de
elektrische aandrijving
i
Belangrijk: Neem bij het hanteren
van de elektrische aandrijving en de
afzonderlijke onderdelen van de
aandrijving de bijbehorende instruc-
ties van de fabrikant van uw elektri-
sche aandrijving in acht.
13.3 Accu op de e-bike
plaatsen en verwijderen
De accu's worden afhankelijk van het e-bike-
en accumodel in verschillende richtingen
in de houder op de onderbuis geplaatst of
daaruit verwijderd.
Het plaatsen en verwijderen van de accu
gebeurt ofwel:
van bovenaf
of
vanaf de zijkant.
Hieronder worden de bedieningsstap-
pen voor het plaatsen en verwijderen van
beide varianten en voor de range extender
beschreven.
13.3.1 Accu van bovenaf
plaatsen / verwijderen
i
Belangrijk: Schakel de accu altijd
uit als u hem in de houder plaatst of
daaruit verwijdert.
Accu plaatsen
1. Plaats de accu met de contacten op de
onderste houder op de e-bike.
2. Kantel de accu tot aan de aanslag in de
bovenste houder totdat hij hoorbaar vast-
klikt.
3. Controleer of de accu stevig op zijn plaats
zit.
4. Vergrendel de accu op de e-bike door met
de sleutel het accuslot te vergrendelen.
Verwijder vervolgens de sleutel.
5 5
34
31 31
33
35
32
5
31
33
34
35
32
5Onderbuis 33 Sleutel
31 Accu 34 Bovenste houder
32 Accuslot 35 Onderste houder
Afb.10: Accu van bovenaf plaatsen
Accu verwijderen
1. Schakel de accu uit.
2. Ontgrendel de accu op de e-bike door
met de sleutel het accuslot te openen.
i
Belangrijk: Afhankelijk van het
model moet de accu vóór het ver-
wijderen uit zijn vergrendeling in de
houder worden losgemaakt. Hier-
voor drukt u op het lipje aan de
bovenzijde van de accu.
3. Ontgrendel, indien nodig, de vergrende-
ling van de accu, kantel de accu uit de
bovenste houder en verwijder hem uit de
onderste houder.
NL
233
13.3.2 Accu vanaf de zijkant
plaatsen / verwijderen
i
Belangrijk: Afhankelijk van het
model vergrendelt u de accu op de
e-bike met een accuslot (incl. sleu-
tel) of met een schroefverbinding.
Het gereedschap voor het los-
draaien / vastdraaien van de
schroefverbinding wordt opgebor-
gen via de magneethouder op de
achterwielas wanneer het gereed-
schap niet wordt gebruikt.
22 Achternaaf 36 Schroefgereedschap
36
22
Afb.11: Schroefgereedschap voor accu op de achter-
wielas
Accu plaatsen
1. Plaats de accu in de onderste houder op de
e-bike en draai vervolgens het bovenste deel
van de accu in zijn houder totdat het accuslot
in de bovenste houder hoorbaar vastklikt.
2. Controleer of de accu stevig in zijn hou-
der zit.
3. Vergrendel de accu op de e-bike door met
de sleutel het accuslot te vergrendelen of
met het schroefgereedschap de schroef-
verbinding vast te draaien.
Verwijder vervolgens de sleutel of het
schroefgereedschap.
Accu verwijderen
i
Belangrijk: Zorg ervoor dat u de
gewenste laadmodus in het instel-
lingenmenu hebt ingesteld of wijzig
deze voordat u de accu verwijdert.
Tijdens het opladen kunt u de laad-
modus op de verwijderde accu niet
wijzigen.
1. Schakel het elektrische aandrijfsysteem uit.
Druk hiervoor op de Aan/Uit-knop op
het display.
2. Ontgrendel de accu op de e-bike door
met de sleutel het accuslot te openen of
met het schroefgereedschap de schroef-
verbinding los te draaien.
i
Belangrijk: Afhankelijk van het
model moet de accu vóór het ver-
wijderen uit zijn vergrendeling in de
houder worden losgemaakt. Hier-
voor drukt u op het lipje aan de
bovenzijde van de accu.
3. Beveilig de accu met één hand tegen val-
len, ontgrendel, indien nodig, de vergren-
deling en verwijder de accu zijdelings uit
zijn houder op de e-bike.
i
Belangrijk: Voor het opladen van
de accu neemt u de informatie in de
bijbehorende instructies van de
fabrikant van uw elektrische aandrij-
ving in acht.
35
34
31
33 32
5
37
31
36
5
5Onderbuis 34 Bovenste houder
31 Accu 35 Onderste houder
32 Accuslot 36 Schroefgereedschap
33 Sleutel 37 Schroefdraad
Afb.12: Accu vanaf de zijkant plaatsen / verwijderen
234
13.3.3 Accu van onderaf plaatsen/
verwijderen
i
Belangrijk: Afhankelijk van het
model vergrendelt u de accu op de
e-bike met een accuslot (incl. sleu-
tel) of met een schroefverbinding.
Het gereedschap voor het los-
draaien / vastdraaien van de
schroefverbinding wordt opgebor-
gen via de magneethouder op de
achterwielas wanneer het gereed-
schap niet wordt gebruikt.
22 Achternaaf 36 Schroefgereedschap
36
22
Afb.13: Schroefgereedschap voor accu op de achter-
wielas
i
Belangrijk: Het verwijderen of
plaatsen van de accu moet gebe-
uren met behulp van een montag-
estandaard. Wanneer geen mon-
tagestandaard voorhanden is, kan
de fiets eventueel ook voorzichtig
op zijn kant worden gelegd. Wan-
neer de fiets op z’n kant wordt
gelegd, moet hij op een vlakke
ondergrond staan en naar de niet-
aandrijfzijde worden gekanteld.
Zorg ervoor dat u geen componen-
ten beschadigt wanneer u de fiets
op zijn kant legt. Leg de fiets alleen
op een zachte ondergrond.
Accu plaatsen met behulp van montag-
estandaard
1. Om de accu te plaatsen, schuift u deze
met de contacten en de ontlaadstekker
naar boven in de onderste houder van het
frame.
2. Schuif de accu in de onderbuis tot u
weerstand voelt.
3. Houd de accu vast, breng de borgbout
aan en draai deze met het schroefge-
reedschap vast.
Accu plaatsen bij liggende fiets
1. Om de accu te plaatsen, schuift u deze
met de contacten en de ontlaadstekker
naar boven in de onderste houder van
het frame.
2. Schuif de accu ongeveer driekwart in de
onderbuis.
3. Houd de accu vast, til de fiets aan de
zitbuis op en zet hem rechtop. Schuif de
accu nu volledig in de onderbuis tot u
weerstand voelt.
4. Breng de borgbout aan en draai deze met
het schroefgereedschap vast.
5Onderbuis 36 Schroefgereedschap
31 Accu 37 Schroefdraad
37
31
36
5
5
37
NL
235
Accu verwijderen
i
Belangrijk: Zorg ervoor dat u de
gewenste laadmodus in het instel-
lingenmenu hebt ingesteld of wijzig
deze voordat u de accu verwijdert.
Tijdens het opladen kunt u de laad-
modus op de verwijderde accu niet
wijzigen.
1. Schakel het elektrische aandrijfsysteem
uit. Druk daarvoor op de aan/uit-toets
op het display.
2. Draai de borgbout met het schroefge-
reedschap los.
3. Houd de accu met uw hand vast en ver-
wijder voorzichtig de borgbout.
4. Trek de accu uit het frame en houd deze
tegen, zodat hij niet uit het frame valt.
Wanneer de fiets op zijn kant ligt, tilt u deze
licht aan de achtervork op om de accu te
verwijderen.
5Onderbuis 36 Schroefgereedschap
31 Accu 37 Schroefdraad
5
37
37
31
5
36
13.3.4 Range extender
plaatsen / verwijderen
Range extender plaatsen
i
Belangrijk: Het plaatsen van de
range extender is op elk moment
mogelijk, ongeacht of de reguliere
accu is geplaatst of niet.
1. Duw de range extender eerst vanaf de
zijkant tot aan de aanslag over de beide
pennen en vervolgens op de pennen naar
beneden in de richting van de motor.
Als de range extender goed is
geplaatst, klikt de ontgrendelingshendel
hoorbaar vast.
2. Controleer of de range extender stevig
vastzit.
236
i
Belangrijk: Als u de reguliere accu
op de e-bike met het accuslot of de
schroefverbinding vergrendelt,
wordt daardoor ook de range exten-
der vergrendeld.
Range extender verwijderen
i
Belangrijk: Zorg ervoor dat u de
gewenste laadmodus in het instel-
lingenmenu hebt ingesteld of wijzig
deze voordat u de range extender
verwijdert. Tijdens het opladen kunt
u de laadmodus op de verwijderde
range extender niet wijzigen.
1. Verwijder de reguliere accu voordat u de
range extender verwijdert.
2. Druk met één hand op de ontgrendelings-
hendel op de range extender en duw met
de andere hand de range extender iets
naar boven.
3. Duw de range extender vervolgens zij-
delings van de pennen en verwijder hem
van de e-bike.
i
Belangrijk: Voor het opladen van
de range extender neemt u de infor-
matie in de bijbehorende instructies
van de fabrikant van de range
extender in acht.
5Onderbuis 39 Pennen
38 Range extender 40 Ontgrendelings-
hendel
38
5
39
38 5
40
Afb.14: Range extender plaatsen / verwijderen
14 Remmen
14.1 Toewijzing van de
remhendels en afstelling
van de remmen
Uw e-bike heeft aparte remmen voor het
voorwiel en het achterwiel. Voor de bedie-
ning van de remmen gebruikt u de remhen-
dels links en rechts op het stuur.
8Stuur 42 Handvatten
41 Remhendel
42
84142 41
Afb.15: Remhendels op het stuur
NL
237
Maak uzelf vóór de eerste rit beslist ver-
trouwd met de toewijzing van de remhen-
dels. D.w.z. onthoud met welke remhen-
del u de voorrem bedient en met welke u
de achterrem bedient.
De toewijzing van de remhendels
wordt door uw FLYER-dealer in de ser-
viceboekje vastgehouden.
i
Belangrijk: Bij reguliere fietsen en
pedelecs bedient meestal de linker
remhendel de voorrem en de rech-
ter remhendel de achterrem. Daar-
entegen is bij speedpedelecs in de
EU de toewijzing om juridische
redenen precies omgekeerd: De lin-
ker remhendel bedient de achter-
rem en de rechter remhendel de
voorrem.
Remhendel afstellen
De remhendels moeten zodanig worden
afgesteld dat de handen als een rechte
verlenging van de armen veilig en zonder
vermoeid te raken de remhendels kunnen
bedienen.
De afstand tussen ingeknepen remhen-
del en stuur moet minstens 1 cm zijn.
Om de remhendels ook met kleinere han-
den goed te kunnen inknijpen, kan bij som-
mige remmodellen bovendien het bereik
worden ingesteld.
i
Belangrijk: Laat het afstellen van
de remhendel altijd uitvoeren door
uw FLYER-dealer.
14.2 Schijfremmen
i
Belangrijk: Neem behalve de infor-
matie in dit hoofdstuk beslist ook de
bijbehorende instructies van de
fabrikant van uw schijfrem in acht.
14.2.1 Werkingsprincipe van
schijfremmen
Als u de remhendel inknijpt, worden door
middel van hydraulische remleidingen aan
beide zijden remschoenen met remblokken
tegen de remschijf gedrukt. Hierdoor wordt
het betreffende wiel afgeremd.
12 Remschijf 43 Remklauw
(met remblokken)
41 Remhendel 44 Remleiding
41
44
12
43
Afb.16: Onderdelen van schijfremmen
14.2.2 Gebruik van schijfremmen
Trek de remhendel naar het stuur toe om
te remmen.
Hoe harder u aan de remhendel trekt,
hoe sterker de remkracht.
Laat de ingeknepen remhendel los of
verminder de trekkracht om niet meer of
minder sterk te remmen.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor brandletsel
Bij het remmen (in het bijzonder bij
bergafwaarts rijden en voluit remmen)
kan de remschijf warm worden. Aan een
hete remschijf kunt u zich verbranden.
Laat de remschijf altijd eerst afkoe-
len voordat u aan de remschijf of in
de buurt ervan werkt.
i
Belangrijk: Nieuwe schijfremmen
moeten worden ingeremd. Zij ont-
wikkelen slechts geleidelijk hun vol-
ledige remwerking. Na het vervan-
gen van de remblokken of
remschijven moet de schijfrem
opnieuw worden ingeremd.
i
Belangrijk: Neem contact op met
uw FLYER-dealer als u de indruk
hebt dat de remkracht van uw
schijfrem te zwak is.
238
14.2.3 Inremmen van schijfremmen
i
Belangrijk: Neem voor het inrem-
men van uw schijfrem de bijbeho-
rende instructies van de fabrikant
van uw schijfrem in acht.
Ga voor het inremmen naar een gebied
zonder wegverkeer.
Accelereer met uw e-bike en rem dan
abrupt sterk af: vanaf een snelheid van
ongeveer 25 km/h tot stapvoets.
Zorg ervoor dat de wielen bij het
afremmen niet blokkeren.
Herhaal dit meerdere keren (ongeveer 50×).
Bij herhaaldelijk remmen zou de rem-
werking merkbaar moeten toenemen.
Laat de remschijven en de remblokken
vervolgens afkoelen.
Controleer het bereik van de bediening-
shendels.
Als het bereik door het inremmen is
veranderd, stelt u de hendels correct af.21
Als de remwerking na het inremmen te
zwak is of u tijdens het remmen onge-
wone geluiden hoort, laat u de schijfrem
controleren door uw FLYER-dealer.
14.3 Velgremmen
14.3.1 Werkingsprincipe van
velgremmen
Als u de remhendel inknijpt, worden door
middel van hydraulische remleidingen aan
beide zijden remschoenen met remblokken
tegen de velg gedrukt. Hierdoor wordt het
betreffende wiel afgeremd.
21 Instructies voor het afstellen van het bereik vindt u
in hoofdstuk 14.1 “Toewijzing van de remhendels en
afstelling van de remmen”.
41 Remhendel 45 Remschoenen
(met remblokken)
44 Remleiding
41
45
44
Afb.17: Onderdelen van velgremmen
14.3.2 Gebruik van velgremmen
Trek de remhendel naar het stuur toe om
te remmen.
Hoe harder u aan de remhendel trekt,
hoe sterker de remkracht.
Laat de ingeknepen remhendel los of
verminder de trekkracht om niet meer of
minder sterk te remmen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Natte, vuile en olieachtige remblokken
en / of velgen kunnen leiden tot een
verminderde remwerking van de velg-
rem waardoor uw remweg langer wordt.
Houd rekening met de verminderde
remwerking in natte omstandighe-
den (bijv. bij het rijden in de regen).
NL
239
14.4 Terugtrapremmen
14.4.1 Werkingsprincipe van
terugtrapremmen
Als u terugtrapt, remt de remeenheid in de
achternaaf het achterwiel af. De koppel-
steun brengt de bewegingskracht van het
wiel over op het fietsframe.
22
46
22 Achternaaf 46 Koppelsteun
Afb.18: Onderdelen van terugtrapremmen
14.4.2 Gebruik van terugtrapremmen
Trap achteruit (terug; tegen de aandrijf-
richting in) om te remmen. Hoe harder u
achteruit trapt, hoe sterker de remkracht.
Trap weer vooruit of trap minder hard
achteruit om niet meer of minder sterk te
remmen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Als de ketting van uw e-bike eraf loopt,
werkt de terugtraprem niet.
Rem indien mogelijk niet alleen met
de terugtraprem maar ook met de
tweede rem van uw e-bike, voor het
geval de ketting eraf loopt en de
terugtraprem daardoor uitvalt.
15 Schakelsysteem
15.1 Derailleurs
15.1.1 Werkingsprincipe van derailleurs
Het schakelmechanisme van derailleurs is
gebaseerd op de overbrenging van de ket-
ting. De versnelling waarin u rijdt, kiest u via
de combinatie van kettingblad en achter-
tandwiel waarover de ketting loopt.22
U schakelt door het bedieningselement op
het stuur te gebruiken om de derailleur23 te
bedienen, die de ketting op de verschillende
kettingbladen en achtertandwielen duwt.
De derailleur wordt ofwel mechanisch of
elektronisch bediend.
17 Kettingblad 20 Derailleur
18 Ketting 23 Achtertandwiel
47
Bedieningselement op het stuur (zonder afbeelding)
23
18
17
20
Afb.19: Onderdelen van derailleurs
15.1.2 Gebruik van derailleurs
i
Belangrijk: Ondanks een perfect
afgestelde derailleur kan een schuin
lopende ketting geluid produceren.
Dit is normaal en er ontstaat geen
schade aan de onderdelen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Het gebruik van defecte, onjuist afgestelde
of versleten versnellingsonderdelen is
gevaarlijk en kan leiden tot valpartijen.
22 Het aantal versnellingen op uw e-bike wordt bepaald
door het modelafhankelijke aantal kettingbladen en
achtertandwielen op uw e-bike.
23 Afhankelijk van het model wordt de derailleur ook
“achterderailleur” of “voorderailleur” genoemd.
240
Laat het schakelsysteem in geval
van onzekerheid beslist controleren
door uw FLYER-dealer en, indien
nodig, opnieuw afstellen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Door verkeerd schakelen kan het scha-
kelsysteem beschadigd raken.
Trap tijdens het schakelen niet ach-
teruit op de pedalen.
i
Belangrijk: Neem ook de bijbeho-
rende instructies van de fabrikant
van uw derailleur of bedieningsele-
ment in acht.
Zorg ervoor dat de cranks tijdens het
schakelen (vooruit) draaien maar trap niet
te sterk op de pedalen.
Om te schakelen met een mechanische
derailleur:
Duw de onderste hendel op het bedie-
ningselement omhoog (1 of 2 stappen)
om een of twee versnellingen hoger te
schakelen.
Duw / trek de bovenste hendel op het
bedieningselement omlaag (1 of 2 stan-
den) om een of twee versnellingen terug
te schakelen.
Om te schakelen met een elektronische
derailleur:
Neem de bijbehorende instructies van
de fabrikant van uw elektronische derail-
leur in acht.
i
Belangrijk: De accu van een elek-
tronische derailleur moet regelma-
tig worden opgeladen. De relevante
informatie vindt u eveneens in de
bijbehorende instructies van de
fabrikant van uw elektronische
derailleur.
15.2 Naafversnellingen
15.2.1 Werkingsprincipe van
naafversnellingen
Het schakelmechanisme van naafversnellin-
gen is gebaseerd op de zogeheten “plane-
taire tandwieloverbrenging” in de achternaaf.
U schakelt door met behulp van het bedie-
ningselement op het stuur het schakelsys-
teem in de achternaaf te bedienen.
22 Achternaaf 29 Voorste riemschijf
28 Riem 30 Achterste riem-
schijf
47
Bedieningselement op het stuur (zonder afbeelding)
28
30 29
22
Afb.20: Onderdelen van naafversnellingen 24
15.2.2 Gebruik van naafversnellingen
i
Belangrijk: Neem ook de bijbeho-
rende instructies van de fabrikant
van uw naafversnelling of bedie-
ningselement in acht.
Uw naafversnelling heeft als bijbehorend
bedieningselement ofwel een schakelhen-
del of een draaiversteller.
Schakelen met een schakelhendel:
Druk de onderste hendel op het bedie-
ningselement omhoog om omhoog te
schakelen.
Druk de bovenste hendel op het
bedieningselement omlaag om terug te
schakelen.
Schakelen met een draaiversteller:
Draai de draaiversteller in of tegen de rij-
richting in om omhoog of terug te schakelen.
Naafversnellingen met versnel-
lingsindicator (geldt niet voor traploze
naafversnellingen): Zorg ervoor dat de
ingestelde versnelling in het midden van
het weergaveveld op de draaiversteller
wordt weergegeven om er zeker van te
zijn dat de versnelling correct is ingesteld.
24 Afbeelding met riemaandrijving; er zijn echter ook e-bikes
met kettingaandrijving die een naafversnelling hebben.
NL
241
16 Veringen
16.1 Algemeen
16.1.1 Werkingsprincipe van
geveerde onderdelen
Geveerde onderdelen bevatten een veer
(uitwendig of inwendig), die afhankelijk van
het model ofwel mechanisch of pneuma-
tisch werkt.
Bij het inveren wordt de veer samengedrukt
door de kracht die op het geveerde onder-
deel werkt. Als de veer dan bij het uitveren
weer naar zijn vorige (ontspannen) vorm
beweegt, duwt hij het geveerde onderdeel
in zijn oorspronkelijke positie. Afhankelijk
van het model zorgen hydraulische schok-
dempers voor een betere controle bij het
in- / uitveren.
Beschikbare geveerde onderdelen
Afhankelijk van het model heeft uw e-bike
een of meer van de volgende geveerde
onderdelen:
een geveerde voorvork.
Meer informatie over de functie en
positie op de e-bike vindt u in hoofd-
stuk 16.2 “Geveerde voorvorken”.
een verende zadelpen.
Meer informatie over de functie en
positie op de e-bike vindt u in hoofd-
stuk 16.4 “Verende zadelpennen”.
een achterframedemper.
Meer informatie over de functie en
positie op de e-bike vindt u in hoofd-
stuk 16.3 “Achterframedemper”.
16.1.2 Instelling van de geveerde
onderdelen
Om ervoor te zorgen dat de functie van de
betreffende vering gewaarborgd is, moet
het onderstel op het gewicht van de berijder
en het toepassingsgebied worden ingesteld.
Laat uw geveerde onderdelen door uw
FLYER-dealer afstellen of laat u door uw
FLYER-dealer instrueren over de correcte
afstelling van het betreffende onderdeel.
i
Belangrijk: Merk op dat geveerde
onderdelen mogelijk opnieuw moet
worden afgesteld als u met een
hogere belading rijdt, bijvoorbeeld
tijdens een tocht.
Via de meegevendheid (veerspanning)
kunt u de weerstand van de veer tegen inve-
ren instellen.25
De meegevendheid is de afstand die het
veerelement wordt samengedrukt als de
berijder in het midden op de fiets zit. De
meegevendheid spant het veerelement voor
en houdt het achterwiel bij lage belasting en
lichte oneffenheden op de grond. Dit ver-
betert de grip en tractie op ruw terrein. De
meegevendheid bedraagt meestal 25 % van
de beschikbare totale veerweg.
Om de meegevendheid van uw veerelement
aan te passen, moet u de veerhardheid / de
luchtdruk instellen. Wanneer u de luchtdruk
aanpast, verandert ook de algehele stijfheid
van de geveerde voorvork. Hoe harder u het
veerelement oppompt, hoe stugger het wordt.
Via de uit- en ingaande demping van de
hydraulische demper kunt u instellen met
welke snelheid de veer in- / terugveert.26
i
Belangrijk: Als u de uitgaande
demping wilt instellen, moet u de
meegevendheid van de vering al
van tevoren hebben afgesteld.
De zogenaamde SAG (= negatieve veer-
weg) geeft de invering alleen door het
gewicht van de berijder aan. De optimale
SAG bedraagt ongeveer 15–30 % van de
totale veerweg. Wanneer de berijder op het
zadel gaat zitten, mag de vering dus slechts
lichtjes (enkele millimeters) inveren.
16.2 Geveerde voorvorken
Geveerde voorvorken zijn in plaats van
vaste voorvorken gemonteerd en dempen
oneffenheden in de weg / schokken op het
voorwiel.
25 Hoe zwakker de veerspanning (d.w.z. de weerstand
tegen inveren) is ingesteld, hoe gemakkelijker / verder
de veer kan worden samengedrukt.
26 Hoe zwakker de in- / uitgaande demping is ingesteld,
des te gemakkelijker / sneller beweegt de veer terug
naar zijn oorspronkelijke positie.
242
i
Belangrijk: Laat u door uw
FLYER-dealer instrueren over de
afstelling en het gebruik van de
geveerde voorvork.
9
9Geveerde voorvork
Afb.21: Geveerde voorvork
i
Belangrijk: Geveerde voorvorken
hebben gewoonlijk een lock-ou-
tfunctie waarmee, indien nodig, bij-
voorbeeld op steile asfalthellingen,
het inveren of wippen kan worden
onderdrukt. Aanpassingen zijn
alleen mogelijk als de lock-out geo-
pend is.
De lock-outfunctie wordt afhankelijk van
het model via een draaiknop aan de boven-
zijde van de geveerde voorvork of via een
bedieningselement op het stuur bediend.
Lock-outfunctie activeren:
Draai de draaiknop een kwartslag met
de klok mee of gebruik het bijbehorende
bedieningselement (indien beschikbaar).
Lock-outfunctie deactiveren:
Draai de draaiknop een kwartslag tegen
de klok in of gebruik het bijbehorende
bedieningselement (indien beschikbaar).
16.3 Achterframedemper
Achterframedempers zijn in het frame
gemonteerd en vangen oneffenhe-
den / schokken op het achterwiel op.
i
Belangrijk: Laat u door uw
FLYER-dealer instrueren over de
afstelling en het gebruik van de
achterframedemper.
27
27 Achterframedemper
Afb.22: Achterframedemper
16.4 Verende zadelpennen
Verende zadelpennen zijn in plaats van starre
zadelpennen gemonteerd en vangen oneffen-
heden in de weg / schokken op het zadel op.
Afhankelijk van de constructie wordt bij
verende zadelpennen een onderscheid
gemaakt tussen telescopische zadelpennen
en parallellogram-zadelpennen. Bij telesco-
pische zadelpennen beweegt bij het inveren
een dunnere staande buis in een wijdere
buitenste vorkbuis. Parallellogram-zadel-
pennen duwen het zadel bij het inveren
daarentegen door hun constructiewijze naar
beneden en tevens naar achteren. Door
deze beweging verandert de zithoogte bij
het inveren minder sterk dan bij telescopi-
sche zadelpennen, maar de afstand tussen
zadel en stuur neemt bij het inveren toe.
i
Belangrijk: Laat u door uw
FLYER-dealer instrueren over de
afstelling en het gebruik van de
verende zadelpen.
NL
243
48
48 Verende zadelpen
Afb.23: Verende zadelpen
17 Zadel
Het zadel is aan de bovenkant van de zadel-
pen gemonteerd. De zadelpen wordt in de
zadelbuis gestoken en vastgezet met de
zadelpenklem.
2
3
1
49
1Zadel 3Zadelpenklem
2Zadelpen 49 Zadelbuis
Afb.24: Onderdelen van zadels
i
Belangrijk: De zadelpenklem kan
met een schroefverbinding of een
snelspanner zijn vastgezet.
Draai schroefverbindingen altijd met het
juiste aanhaalmoment vast.
Aanhaalmoment: Zie de model-
specifieke informatie over uw zadel
in het bijbehorende document
Technische gegevens.
17.1 Zadel afstellen
Om de trapkracht goed op de pedalen te kunnen
uitoefenen, moet u uw zadel correct afstellen.
Stel hiervoor de zadelhoogte en de
zadelpositie in.
Zorg er na het afstellen voor dat de zadel-
penklem weer volledig worden geslo-
ten en de schroefverbindingen voor het
instellen van de zadelpositie goed wor-
den vastgedraaid!
Test vóór het wegrijden of zadelpen en
zadel goed vastzitten. Pak hiervoor het zadel
helemaal vooraan en achteraan vast en pro-
beer het te draaien. Het mag niet draaien.
i
Belangrijk: Mensen die onvast zijn
tijdens het fietsen moeten met de punt
van hun voet de grond kunnen berei-
ken. Anders bestaat er bij het stoppen
gevaar voor vallen en ernstig letsel.
Zadelhoogte
De zadelpen heeft een markering voor de
maximale uitschuifhoogte.
2Zadelpen 50 Markering voor max.
uitschuifhoogte
3Zadelpenklem
ST OP
2
3
50
Afb.25: Maximale uitschuifhoogte van de zadelpen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Als u de maximale uitschuifhoogte van de
zadelpen overschrijdt, kan de zadelpen
knikken of breken. Ernstige valpartijen en
verwondingen kunnen het gevolg zijn.
244
Houd de maximale uitschuifhoogte
van de zadelpen aan. Rijd nooit met
de zadelpen verder uitgeschoven.
i
Belangrijk: Als u een langere
zadelpen nodig hebt om de juiste
zithoogte te bereiken, neem dan
contact op met uw FLYER-dealer.
Zo vindt u de juiste zadelhoogte:
Ga op uw e-bike zitten en plaats uw voet
zonder schoen met de hak op de lage
pedaal, met de crank in verticale positie.
Dit been moet nu gestrekt zijn.
Als dit niet het geval is, stapt u af, stelt
u het zadel in de gewenste richting bij en
probeert u het opnieuw.
i
Belangrijk: Als uw e-bike een
verende zadelpen heeft, houd er
dan rekening mee dat het zadel
inveert als u erop gaat zitten. Het
zadel heeft dus bij stilstand of bij het
opstappen een hogere positie dan
een ongeveerd zadel. Dit kan aan-
vankelijk tot onzekerheid leiden
voor onervaren berijders.
Zadelpositie
De horizontale positie van het zadel kan en
moet ook worden ingesteld.
De beste rijpositie is wanneer uw voorste
knie zich precies boven het pedaal bevindt,
met de crank in een horizontale positie.
i
Belangrijk: Een horizontale afstel-
ling van het zadel mag alleen
plaatsvinden binnen de door de
fabrikant aangegeven markeringen
en het door hem aangegeven
bereik.
Laat de horizontale zadelpositie afstel-
len door uw FLYER-dealer of laat u hier-
voor instrueren door uw FLYER-dealer.
17.2 Informatie over
telescopische
zadelpennen
Met een telescopische zadelpen kunt u de
zadelhoogte op moeilijk terrein, bijvoorbeeld
voor grote hoogteverschillen, snel en flexi-
bel met behulp van een hendel op het stuur
verlagen en weer verhogen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Het veranderen van de zadelpenhoogte
tijdens het rijden kan leiden tot verlies
van controle over de zadelpen of de
e-bike. Ernstige valpartijen en verwon-
dingen kunnen het gevolg zijn.
Oefen het gebruik van de telescopi-
sche zadelpen eerst in een geschikte
omgeving en tijdens rustig rijden
totdat u het gebruik ervan onder de
knie hebt.
Rijd niet op uw e-bike als de telesco-
pische zadelpen niet betrouwbaar
werkt maar neem dan eerst contact
op met uw FLYER-dealer om het pro-
bleem te laten verhelpen.
i
Belangrijk: Laat u door uw
FLYER-dealer instrueren over de
afstelling en het gebruik van de
telescopische zadelpen.
Om het zadel te laten zakken: Bedien
de hendel op het stuur en plaats tegelij-
kertijd gewicht op het zadel.
Om het zadel terug te brengen naar de
normale hoogte: Bedien de hendel op
het stuur opnieuw en neem het gewicht
van het zadel.
8Stuur
51 Bedieningshendel (telescopische zadelpen)
51
8
Afb.26: Bedieningshendel voor de verstelbare zadelpen
NL
245
18 Stuur
6Balhoofdbuis met
balhoofd 9Voorvork
7Stuurpen 52 Balhoofdbuis
8Stuur
8
52
6
9
7
Afb.27: Onderdelen van sturen
18.1 Stuur afstellen
Om de stuurhoogte aan te passen, kan het
nodig zijn de stuurpen in hoogte te verstellen.
Instellingen van stuur en stuurpen zijn
afhankelijk van het model verschillend en
vereisen kennis van zaken.
i
Belangrijk: Neem altijd de bijbeho-
rende instructies van de fabrikant
van uw stuurpen in acht. Laat werk-
zaamheden aan stuur en stuurpen
uitsluitend uitvoeren door uw
FLYER-dealer.
i
Belangrijk: De stuurpenklem kan
met een schroefverbinding of een
snelspanner zijn vastgezet.
Draai schroefverbindingen altijd met het
juiste aanhaalmoment vast.
Aanhaalmoment: Zie de model-
specifieke informatie over uw stuur-
pen in het bijbehorende document
Technische gegevens.
18.2 Informatie over
Speedlifter- en All-Up-
systemen
i
Belangrijk: Neem de bijbehorende
instructies van de fabrikant van uw
Speedlifter- of All-Up-systeem in
acht. Laat werkzaamheden aan
Speedlifter- en All-Up-systemen uit-
sluitend uitvoeren door uw
FLYER-dealer.
18.2.1 Stuurhoogte wijzigen
Met Speedlifter- en All-Up-systemen kunt u
de stuurhoogte snel en veilig wijzigen ter-
wijl de instelling van het balhoofd behouden
blijft.
1. Open voor de hoogteverstelling de bijbe-
horende snelspanhendel.
2. Stel het stuur in op de gewenste hoogte.
3. Sluit de snelspanhendel vervolgens weer.
De snelspanhendel moet strak of
maximaal tegen de balhoofdbuis staan,
zodat de klem stevig vastzit.
Informatie over de juiste en veilige
gebruik van snelspanhendels vindt u in
hoofdstuk 21 “Snelspanner”.
53 Speedlifter 54 Snelspanhendel
(Speedlifter)
53
54
Afb.28: Stuurhoogte wijzigen met een Speedlifter-systeem
246
55 All-Up-systeem 56 Snelspanhendel
(All-Up-systeem)
55
56
Afb.29: Stuurhoogte wijzigen met een All-Up-systeem
18.2.2 Oriëntatie van het stuur
wijzigen
Met Speedlifter- en All-Up-systemen kunt
u ook de oriëntatie van het stuur wijzigen.
Door het stuur 90° te draaien, kunt u uw
e-bike op een ruimtebesparende manier
opbergen of vervoeren.
1. Beide systemen: Open voor aanpassing
van de oriëntatie van het stuur eerst de
bijbehorende snelspanhendel.
2. Alleen bij een Speedlifter-systeem:
Duw de vergrendelingspen naar boven.
Alleen bij een All-Up-systeem: Trek het
stuur tot aan de aanslag naar boven.
3. Beide systemen: Draai het stuur 90°.
Bij het Speedlifter-systeem klikt de
vergrendelingspen vast.
4. Alleen bij een All-Up-systeem: Laat het
stuur weer zakken.
5. Beide systemen: Sluit de snelspanhen-
del weer.
De snelspanhendel moet strak of
maximaal tegen de balhoofdbuis staan,
zodat de klem stevig vastzit.
Informatie over de juiste en veilige
gebruik van snelspanhendels vindt u in
hoofdstuk 21 “Snelspanner”.
6. Beide systemen: Om het stuur weer in
de oorspronkelijke oriëntatie te zetten,
gaat u eveneens te werk zoals beschre-
ven in de stappen 1–5.
Zorg ervoor dat de vergrendelingspen
goed vastklikt.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Een niet veilig gemonteerd stuur kan
leiden tot ernstige valpartijen en ver-
wondingen.
Controleer vóór het wegrijden altijd
of de snelspanhendel goed gesloten
is en de vergrendelingspen goed
vastzit, zodat het stuur stabiel en
stevig vastzit.
6Balhoofdbuis 54 Snelspanhendel
(Speedlifter)
8Stuur 57 Vergrendelingspen
(Speedlifter)
54
57
90°
86
Afb.30: Oriëntatie van het stuur wijzigen bij een Speed-
lifter-systeem
6Balhoofdbuis 55 All-Up-systeem
8Stuur 56 Snelspanhendel
(All-Up-systeem)
55
56
8
90°
86
Afb.31: Oriëntatie van het stuur wijzigen bij een All-Up-
systeem
NL
247
19 Wielen en banden
11 / 22
59
58
61
60
11 Voornaaf 59 Ventiel
22 Achternaaf 60 Velg
58 Spaak 61 Banden
Afb.32: Onderdelen van wielen
Velgen en spaken
Een gelijkmatige spaakspanning stabiliseert
de rondloop van de velg. Bij verminderde
rondloop kan de velg instabiel worden en
breken.
Banden
Buitenband en velg zijn meestal niet lucht-
dicht, maar bevatten een met lucht gevulde
binnenband. Uitzonderingen vormen zoge-
naamde tubeless banden en UST-banden,
dit zijn luchtdichte systemen die geen extra
binnenband bevatten.
Een aanduiding van de bandenmaat (mm of
″) is gewoonlijk te vinden op de zijkant van
de buitenband.
Bandenspanning
De bandenspanning beïnvloedt de rolweer-
stand en de vering van uw e-bike. Meestal
zijn op de banden twee waarden als richtlijn
voor de maximale bandenspanning aange-
geven. De lagere waarde is van toepassing
op lichte rijders en rijden op oneffen onder-
grond. De hogere waarde is van toepassing
op zwaardere rijders en rijden op een vlakke
ondergrond.
Types ventielen
Via het ventiel wordt de binnenband / tube-
less band gevuld met lucht. U hebt voor het
oppompen de juiste pompnippel of -adapter
nodig, afhankelijk van het type ventiel.
Presta-ventiel (Sclaverand)
Draai de bovenste ventielmoer naar
boven om het ventiel te openen.
Druk de ventielschroef in om lucht te laten
ontsnappen.
Draai de bovenste ventielmoer naar
beneden om het ventiel te sluiten.
Blitz-ventiel (Dunlop)
Draai de bovenste ventielmoer naar
boven om lucht te laten ontsnappen.
Draai de bovenste ventielmoer helemaal
los om het ventielinzetstuk te vervangen.
Draai de ventielmoer helemaal naar
beneden om het ventiel te sluiten.
Autoventiel (Schrader)
Druk het pennetje in het ventiel naar bin-
nen om lucht te laten ontsnappen.
62 6463
62 Presta-ventiel
(Sclaverand) 64 Autoventiel
(Schrader)
63 Blitz-ventiel
(Dunlop)
Afb.33: Types ventielen
19.1 Banden oppompen /
lucht laten ontsnappen
1. Verwijder het beschermdopje van het ventiel.
2. Om de juiste bandenspanning te berei-
ken, pompt u de band met een luchtpomp
met een passende pompnippel / -adapter
op of laat u lucht ontsnappen.
Controleer de bandenspanning met
een bandenspanningsmeter of een lucht-
pomp met drukweergave.
248
3. Breng na het oppompen / lucht laten ont-
snappen het beschermdopje weer aan.
4. Zorg ervoor dat de onderste ventielmoer
goed is vastgedraaid.
19.2 Een lekke band repareren
De correcte en veilige reparatie van een
lekke band vereist bij een e-bike specia-
listische kennis en speciaal gereedschap.
Daarnaast wordt er gewerkt aan veiligheids-
relevante onderdelen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Onjuiste montage van wielen en rem-
men kan leiden tot ernstige valpartijen
en verwondingen.
Laat technische defecten en lekke
banden uitsluitend repareren door
uw FLYER-dealer.
Als u van plan bent om lekke banden zelf
te repareren:
Laat u grondig instrueren door uw
FLYER-dealer en oefen het proces van
het verwisselen van wielen en banden
onder zijn toezicht!
Schakel het aandrijfsysteem uit en verwij-
der indien mogelijk de accu voordat u met
de werkzaamheden begint.
Voer na het voltooien van alle werkzaam-
heden een remtest uit.
i
Belangrijk: Neem altijd de bijbeho-
rende instructies van de fabrikant
van de op uw e-bike gemonteerde
remmen en het schakelsysteem en,
indien nodig, de instructies van de
fabrikant van andere betrokken
onderdelen in acht.
19.3 Spatborden
Afhankelijk van het model heeft uw e-bike
spatborden die tijdens het rijden door de wie-
len opgeworpen vuil en steentjes opvangen.
Sommige spatbordmodellen hebben een vei-
ligheidsbevestiging die loskomt uit de houder
om een val te voorkomen als een object tus-
sen spatbord en banden vast komt te zitten.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Het rijden met niet goed vastgezette of
beschadigde spatborden kan ongeval-
len en ernstig letsel veroorzaken.
Als een vreemd voorwerp tussen
band en spatbord is gekomen, stop
dan onmiddellijk en verwijder het
vreemde voorwerp.
Controleer vóór het wegrijden altijd
de correcte en stevige bevestiging
van de spatbordstangen.
Rijd in geen geval met een losse
spatbordstang. Deze kan in het wiel
komen en dit blokkeren.
Laat beschadigde spatborden voor-
dat u weer gaat rijden vervangen
door uw FLYER-dealer.
20 Pedalen
20.1 Pedalen monteren
i
Belangrijk: Laat pedalen altijd
demonteren en monteren door uw
FLYER-dealer of laat u instrueren
voor de juiste procedure.
i
Belangrijk: Om veiligheidsredenen
raadt FLYER het gebruik van peda-
len met haken en riemen (zoge-
naamde “toeclips”) af.
Let op voor de montage van pedalen op de
volgende punten:
Smeer vóór het erin schroeven van de
pedalen beide schroefdraden in met mon-
tagevet.
Merk op dat er een rechter- en een lin-
kerpedaal is.
Meestal zijn de pedalen gemarkeerd
(bijv. met een “R” die in het rechterpedaal
is geslagen en een “L” in het linkerpedaal).
Schroef het rechterpedaal met de klok
mee en het linkerpedaal tegen de klok in
de cranks.
Zorg ervoor dat u de pedalen er recht
erin schroeft. Als ze schuin worden inge-
schroefd, bestaat er gevaar voor breuk en
vallen!
NL
249
Pedalen moeten met de juiste sleutel erin
worden geschroefd.
Houd bij het erin schroeven het juiste
aanhaalmoment aan.
Aanhaalmoment: Zie de informatie
over uw pedalen in het bijbeho-
rende document Technische gege-
vens.
20.2 Informatie over
systeem- en klikpedalen
i
Belangrijk: Neem bij gebruik van
systeem- of klikpedalen beslist de
bijbehorende instructies van de
fabrikant in acht.
Oefen het vast- en losmaken van de
schoenen in de pedaalhouders vóór uw
eerste rit op een rustige, veilige plaats.
Klikpedalen waaruit uw voeten moeilijk
loskomen vormen een veiligheidsrisico!
Bij systeempedalen kan de ontgren-
delingskracht worden ingesteld. Maak de
eerste paar ritten met een zeer laag inge-
stelde ontgrendelingskracht!
Reinig systeempedalen regelmatig en
onderhoud ze met een geschikt smeer-
middel.
De oppervlakken van de pedalen kunnen
soms erg grofkorrelig zijn. Hierdoor wordt
de grip op het pedaal verbeterd. Lederen
zolen kunnen echter beschadigd raken
door het ruwe oppervlak.
20.3 Informatie over
inklapbare pedalen
Inklapbare pedalen kunt u eenvoudig en
veilig naar de crank inklappen. Zo kunt u
uw e-bike ruimtebesparend opbergen of
vervoeren.
i
Belangrijk: Neem voor het in- / uit-
klappen van de inklapbare pedalen
de bijbehorende klapinstructies
voor uw e-bike in acht.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ongevallen en letsel
Pedalen die niet stevig zijn bevestigd,
kunnen leiden tot ernstige valpartijen
en verwondingen.
Controleer voor het wegrijden altijd
of de inklapbare pedalen goed zijn
uitgeklapt en vergrendeld.
21 Snelspanner
Snelspanners zijn klembeugels die onder-
delen zoals een schroef vastzetten, maar
waarvan de klemkracht wordt uitgeoefend
door zonder gereedschap een hendel om
te zetten. Door het openen en sluiten van
de hendel wordt de klemkracht uitgeoefend.
De klemkracht wordt met geopende hendel
ingesteld door de borgmoer te draaien.
Op uw e-bike kunnen snelspanners voor de
bevestiging van de wielen, de zadelpen, het
zadel, de stuurpen of het stuur beschikbaar
zijn.
Om een klem te openen, opent u de snel-
spanhendel.
Om de geopende klem weer te sluiten,
klapt u de snelspanhendel helemaal om.
In gesloten staat moet de snelspan-
hendel strak of maximaal tegen het bij-
behorende onderdeel (frame, voorvork,
zadelpen enz.) staan!
Als de klemkracht niet groot genoeg is,
moet u de stelmoer op de snelspanner
steviger vastdraaien. Hiervoor moet de
klemhendel geopend zijn.
Als de klemkracht te groot is en u de
snelspanner niet kunt sluiten, moet u de
klemhendel openen en de stelmoer een
beetje losdraaien.
i
Belangrijk: Laat werkzaamheden
aan snelspanners uitsluitend uit-
voeren door uw FLYER-dealer. Dit
zijn veiligheidsrelevante onderde-
len; onjuist uitgevoerd werk en ver-
keerd gereedschap kunnen ern-
stige valpartijen tot gevolg hebben.
250
22 Steekassen
In de huidige onderstellen worden in plaats
van snelspanners of schroefverbindingen
ook steekassen gebruikt om de wielen vast
te zetten.
Steekassen werken op dezelfde manier als
snelspanners: de steekas wordt in de pad
geschroefd en houdt de naaf tussen de beide
vorkpoten vast. De naaf en de as worden
vastgeklemd met de snelspanhendel, die als
een snelspanner wordt bediend. Er zijn ook
systemen waarbij de as alleen wordt inge-
stoken of geschroefd en vervolgens met een
schroefverbinding wordt vastgezet.
i
Belangrijk: Neem de instructies
van de fabrikant van uw steekas in
acht en laat uw FLYER-dealer het
systeem goed uitleggen.
i
Belangrijk: Laat werkzaamheden
aan steekassen uitsluitend uitvoe-
ren door uw FLYER-dealer. Dit zijn
veiligheidsrelevante onderdelen;
onjuist uitgevoerd werk en verkeerd
gereedschap kunnen ernstige val-
partijen tot gevolg hebben.
23 Verlichting
De energie voor de verlichting van uw
e-bike wordt geleverd door de accu van het
elektrische aandrijfsysteem.
i
Belangrijk: Als de accu leeg is, is
de lichtfunctie nog ongeveer een
uur gegarandeerd.
Neem voor de bediening van de verlich-
tingsonderdelen op uw e-bike de instruc-
ties van de fabrikant van uw elektrische
aandrijving in acht.
Als er storingen zijn, laat de verlichting
dan controleren door uw FLYER-dealer
en, indien nodig, vervangen.
i
Belangrijk: Niet elke FLYER e-bike
is bij aflevering uitgerust met de
vereiste verlichtingsonderdelen om
te worden goedgekeurd voor deel-
name aan het wegverkeer.
Laat de vereiste uitrusting (licht, reflec-
toren enz.) achteraf monteren door uw
FLYER-dealer als u uw e-bike op de
openbare weg wilt gebruiken.
Koplamp
De voorlamp moet zo worden uitgelijnd dat
het wegdek wordt verlicht volgens de wette-
lijke voorschriften in uw land.
Reflectoren
Neem bij het bevestigen van de reflectoren
de volgende punten in acht:
Let op de correcte montage van de reflec-
toren en zorg ervoor dat de reflectoren
niet worden afgedekt door andere onder-
delen, kleding of accessoires.
Controleer reflectoren en hun bevestiging
vóór elke rit op schoon zijn, correcte en
stevige bevestiging alsmede schade.
Reflectoren mogen niet worden gewijzigd.
Laat beschadigde reflectoren repare-
ren of vervangen.
Remlicht
Als uw e-bike is uitgerust met een rem-
licht, controleer dan regelmatig of het
remlicht goed werkt.
Neem in geval van twijfel of proble-
men contact op met uw FLYER-dealer.
Dagrijlicht
Het dagrijlicht dient uitsluitend als signale-
ring voor andere weggebruikers en schakelt
automatisch aan en uit door middel van een
sensor.
24 Zijstandaard
De zijstandaard dient voor het parkeren van
uw e-bike. Hij bevindt zich in de rijrichting
links.
De zijstandaard is een modelafhankelijk
onderdeel. Als uw e-bike bij aflevering niet is
uitgerust met een zijstandaard, kunt u deze
indien nodig achteraf laten monteren.27
27 Niet bij alle e-bikes kan een zijstandaard achteraf
worden gemonteerd. Informeer hiervoor in geval van
twijfel bij uw FLYER-dealer.
NL
251
Neem in dat geval contact op met uw
FLYER-dealer en laat u adviseren over
een geschikte zijstandaard voor uw
e-bike.
Houd er rekening mee dat de zijstan-
daard u kan beperken bij bepaalde rijma-
noeuvres waarvoor uw e-bike is ontwor-
pen.
25 Bel / claxon
De bel of claxon dient om akoestische sig-
nalen te geven aan andere weggebruikers.
i
Belangrijk: Voor deelname aan het
wegverkeer moeten pedelecs uitge-
rust zijn met een functionerende bel
en speedpedelecs met een functio-
nerende claxon. Beide accessoires
moeten voldoen aan de landspeci-
fieke eisen.
Alle FLYER pedelecs zijn bij aflevering uit-
gerust met een bel en alle FLYER speedpe-
delecs met een claxon.
Neem contact op met uw FLYER-dealer
als uw bel / claxon niet correct werkt of
als u problemen hebt met de bediening.
flyer-bikes.com
251

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Flyer Goroc2 2024 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Flyer Goroc2 2024 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 32.22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info