733018
60
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/334
Pagina verder
DE
FR
IT
EN
NL
DE
FR
IT
EN
NL
FLYER Intelligent Technology
Panasonic
EN 15194
de Anleitung FLYER Intelligent Technology Panasonic
fr Notice FLYER Intelligent Technology Panasonic
it Istruzioni FLYER Intelligent Technology Panasonic
en Instructions FLYER Intelligent Technology Panasonic
nl Gebruiksaanwijzing FLYER Intelligent Technology Panasonic
1
13
2
7
29
6
8
5
3
22
10
12
24
23
26
28
16
19
15
14
17
21
20
4
11
9
18
25
27
1
Sattel
2
Sattelstütze
3
Sattelstützklemme
4
Federelement Hinterbau/Dämpfer
5
Akku
6
Ausfallende
7
Schaltwerk
8
Kette
9
Elektrischer Antrieb
10
Kurbelarm
11
Pedal
12
Drehpunkte/Lager
13
Rahmen
14
Vorbau
15
Lenker mit Griff
16
Display
17
Schaltgriff
18
Bremsgriff
19
Bremszug/-leitung
20
Schaltzug
21
Lenkungslager oder Steuersatz
22
Federgabel
23
Scheibenbremssattel
24
Bremsscheibe
Laufrad
25
Vorderradnabe
26
Speiche
27
Felge
28
Reifen
29
Ventil
Der FLYER und seine Bauteile
1
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Vorwort............................2
2. Begrifferklärung ....................2
3. Sicherheitshinweise .................3
4.
Sicherheitshinweise zu allen
elektrischen Anlagen ................... 4
5. FLYER mit Panasonic-Antrieb und FIT ..5
5.1 Bedienung mit FLYER Display D1
und FLYER Remote Control RC1
und RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.2 Bedienung......................6
5.3 Menünavigation und Einstellung .... 7
5.3.1 Menü auswählen................7
5.3.2 Menü verlassen.................7
5.3.3 Menüpunkt auswählen ...........8
5.4 Bestätigen einer Auswahl ..........8
5.5 Einstellungsmenü ................8
5.5.1 Menüstruktur ...................8
5.5.2 Sprachenmenü .................8
5.5.3 Zeit Menü .....................8
5.5.4 Datum Menü ...................9
5.5.5 Einheiten Menü .................9
5.5.6 Uhrzeitformat Menü .............9
5.5.7 Feedback Menü ................9
5.5.8 Hintergrundbeleuchtungsmenü....10
5.5.9 Automatische Selbstabschaltung ....
Menü ........................10
5.5.10 Höhenkalibrationsmenü .........10
5.5.11 Fehleranzeige .................10
5.5.12 Werte zurücksetzen – Menü ......11
5.5.13 Service Menü .................11
5.5.14 About Menü...................11
5.5.15 Shimano Di2 ..................11
5.5.16 enviolo TR automatic integrated ...11
5.5.17 Puls .........................13
5.5.18 BenutzerdenierteUnterstützung ...
einstellen.....................14
5.5.19 komoot Navigation .............15
5.5.20 Verbindung mit
Android Smartphone ............15
5.5.21 Verbindung mit
iPhone Smartphone ............19
5.6 Fehlercodes ...................24
5.6.1 Fehler ablesen ................24
5.7 Fehlertabellen..................24
5.8 Bedienung mit FLYER Display D0
und FLYER Remote Control RC0 ...27
5.9 Fehleranzeige..................28
5.10 Einstellungsmenü ...............28
5.11 Menüstruktur...................28
5.12 Menünavigation ................28
5.13 Menü Reset ...................28
5.14 Menü Sprachen ................29
5.15 Menü Uhrzeit ..................29
5.16 Menü Einheiten.................29
5.17 Menü Beleuchtung ..............30
5.18 Automatische Beleuchtung........30
5.19 Menü About....................30
5.20 Service Menü ..................31
5.21 Unterstützungsmodi einstellen . . . . .31
5.22 Beleuchtung ...................31
5.23 Elektrischer Antrieb..............32
5.24 Unterrohrakku..................33
5.25 Sitzrohrakku ...................36
5.26 Schiebehilfe/Anfahrhilfe ..........39
6. Gesetzliche Bestimmungen .........39
7.
Bestimmungsgemässer Gebrauch ......40
7.1 Verantwortungsvoll E-MTB fahren ..42
8. Vor der ersten Fahrt ................42
9. Vor jeder Fahrt .....................44
10. Nach einem Sturz ..................44
11. Einstellungen auf den Fahrer.........45
11.1 Bedienung von Schnellspannern
und Steckachsen ...............45
11.2 Einstellen der Sitzposition.........47
11.3 Bremshebel einstellen ...........50
11.4 Federelemente . . . . . . . . . . . . . . . . .50
12. Laufräder und Bereifung ............52
12.1 Reifen und Schläuche............52
12.2 Reifenpanne beheben ...........53
13. Fahrradschaltungen ................55
14. Fahrradkette und Ritzel,
Riemenantrieb .....................56
15. Bremse ...........................58
15.1 Hydraulische Bremsen . . . . . . . . . . .58
15.2 Scheibenbremse................58
15.3 Hydraulische Felgenbremsen......59
15.4 Rücktrittbremse.................60
16. Beleuchtungsanlage ................60
16.1 Beleuchtung ...................60
17. Schutzbleche ......................61
18. Zubehör und Ausstattung............61
19. Fahren mit zusätzlicher Last .........62
19.1 Transport von Kindern/Kindersitze ..62
19.2 Fahrradanhänger ...............62
19.3 Dach- und Heckträger am Auto ....62
20. Verschleissteile ....................63
21. Allgemeine Gewährleistung ..........64
21.1 Gewährleistung des Fachhändlers ..64
21.2 Herstellergarantie der Biketec AG ..64
22. Inspektionsplan....................65
22.1 Wartungsarbeiten und
Austausch von Verschleissteilen ...66
23. Umwelttipps.......................66
WICHTIG:
AktuelleBedienungsanleitungennden
Sie unter:
yer-bikes.com/manuals
2
1. Vorwort
Geschätzte FLYER Kundin,
geschätzter FLYER Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für einen FLYER
entschieden haben. Für die Entdeckungsreise mit
Ihrem FLYER wünschen wir Ihnen viel Freude
und jederzeit gute Fahrt.
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen.
Ihr FLYER Team
2. Begrifferklärung
Diese Originalbetriebsanleitung enthält die wich-
tigsten Informationen, die Sie benötigen, um mit
Ihrem neuen FLYER vertraut zu werden, seine
Technik kennen zu lernen, sich allen Sicherheit
-
saspekten zu widmen und Schäden an Personen,
Sachen und der Umwelt zu vermeiden.
Bewahren Sie sie gut auf, halten Sie die Anleitung
griffbereit und beachten Sie die Hinweise.
Geben Sie diese Anleitung mit, wenn Sie Ihren
FLYER anderen Personen zur Verfügung stellen.
Lesen Sie vor der ersten Nutzung unbedingt auch
die zusätzlich beiliegenden Anleitungen/Doku
-
mente sorgfältig durch.
Auf den folgenden Seiten begegnen Sie immer
wieder den folgenden Symbolen:
GEFAHR: Möglichkeit von Verletzungen
oder Personenschäden drohen.
HINWEIS:Hier nden Sie wichtigeAn-
gaben und Infos zum optimalen Ge-
brauch des FLYER E-Bikes.
ACHTUNG: Dies ist ein Hinweis auf
mögliche Sachschäden oder Umwelt
-
schäden.
DREHMOMENT EINHALTEN: Hier
muss bei einer Schraubverbindung ein
exaktes Anzugsdrehmoment eingehal
-
ten werden. Dies ist nur mit Spezial-
werkzeug möglich, einem so genannten
Drehmomentschlüssel. Wenn Sie nicht
im Besitz des nötigen Werkzeugs sind
oder das nötige Fachwissen nicht besit
-
zen, überlassen Sie diese Arbeit Ihrem
FLYER Fachhändler. Teile, die mit fal
-
schem Drehmoment angebracht wur-
den, können brechen oder sich lösen,
was schwerste Stürze zur Folge haben
kann. Das korrekte Anzugsdrehmoment
ndet sich entweder auf dem Bauteil
aufgedruckt oder in den beiliegenden
Technischen Daten.
Diese Zeichen werden ab jetzt ohne weitere Er
-
läuterungen aufgeführt, jedoch stehen sie jedes
Mal für die aufgeführten Inhalte und Gefahren.
Lesen Sie die gesamte Anleitung aufmerksam
durch.
3
DE
3. Sicherheitshinweise
Führen Sie die angegebe-
nen Prüfungen und Ins-
pektionen unbedingt durch.
Schützen Sie sich und an
-
dere durch sicheres, ver-
antwortungsbewusstes Ver-
halten und bedenken Sie
immer die Gefahren, denen
Verkehrsteilnehmer mit dem
Fahrrad ausgesetzt sind!
Tragen Sie immer einen
passenden und geeigneten Helm!
Informieren Sie sich bei Ihrem FLYER Fachhänd
-
ler, wie der Helm korrekt sitzen muss, um seine
Schutzwirkung entfalten zu können.
Diese Originalbetriebsanleitung ist keine
Anleitung, um einen FLYER aus Einzel
-
teilen aufzubauen, zu reparieren oder
teilmontierte FLYER in den fahrfertigen
Zustand zu bringen.
Ihr FLYER ist mit moderner und komple-
xer Technik ausgestattet. Diese muss
mit Fachwissen, Erfahrung und gegebe
-
nenfalls mit Spezialwerkzeug behandelt
werden.
Überlassen Sie Arbeiten am FLYER Ih
-
rem FLYER Fachhändler.
Wir können in dieser Anleitung nur die
wichtigsten Punkte beschreiben. Dane
-
ben gibt es weitere Hinweise und An-
leitungen der Komponenten-Hersteller.
Diese müssen ebenso beachtet werden.
Hier gilt: Bei Unklarheiten sollten Sie
unbedingt Ihren FLYER Fachhändler
ansprechen.
Sehen und gesehen werden ist wichtig! Tragen
Sie deswegen beim Fahren helle Kleidung oder
Kleidung mit reektierenden Elementen. Tragen
Sie keine weiten Kleider, mit denen Sie irgend
-
wo hängen bleiben oder welche sich im Fahrrad
verheddern könnten. Binden Sie die Hosenbei
-
ne stets beidseitig eng an den Körper. Eventuell
müssen Sie Hosenklammern verwenden.
Fahren Sie mit ordentlichem Schuhwerk. Die
Sohlen Ihrer Schuhe sollten steif und rutschfest
sein. Fahren Sie nie freihändig.
Fahren Sie vorausschauend und machen Sie sich
bei der ersten Fahrt auf einem unbefahrenen und
sicheren Gelände mit dem Ansprechverhalten der
Bremsen vertraut.
Auf dem FLYER darf jeweils nur eine Person
fahren. Führen Sie keine losen, unbefestigten
Gegenstände mit. Denken Sie daran, den Stän
-
der vor der Fahrt einzuklappen. Prüfen Sie den
sicheren und festen Sitz aller Schnellspanner
vor jeder Fahrt und jedes Mal, wenn Ihr FLYER,
auch nur für kurze Zeit, unbeaufsichtigt abgestellt
war! Prüfen Sie regelmässig den festen Sitz aller
Schraubverbindungen und Bauteile.
Die Verantwortung, die Sie als Besitzer des Fahr
-
zeugs tragen, umfasst die Verantwortung für die
Handlungen und die Sicherheit allfälliger minder
-
jähriger Benutzer – aber auch die Verantwortung
für den technischen Zustand des FLYER E-Bikes
und dessen Anpassung an den Fahrer.
Stellen Sie daher sicher, dass der minderjährige
Fahrer den sicheren und verantwortungsbewuss
-
ten Umgang mit dem E-Bike gelernt hat – am bes-
ten in dem Umfeld, in dem er sich mit dem E-Bike
bewegen wird.
Minderjährige dürfen nur dann FLYER
fahren, wenn sie das vorgeschriebene
Alter erreicht haben und die jeweils not
-
wendige Fahrerlaubnis besitzen!
Wichtige Vorbereitungen auf die Fahrt mit
Ihrem FLYER
Um Ihren neuen FLYER kennen zu lernen, ist es
unerlässlich, diese Originalbetriebsanleitung auf
-
merksam zu lesen. Bitte lesen Sie für den siche-
ren Gebrauch die gesamte Anleitung.
Diese Anleitung setzt voraus, dass Sie und alle
Benutzer dieses FLYER E-Bikes
Grundkenntnisse für den Umgang mit Fahrrädern
und E-Bikes besitzen. Bei Unsicherheiten und für
wichtige Werkstattarbeiten an Ihrem FLYER wen
-
den Sie sich bitte an Ihren FLYER Fachhändler.
Den Inhalt dieser Anleitung müssen alle Perso
-
nen, die den FLYER benutzen, reinigen, warten,
reparieren und entsorgen, kennen und verstehen.
Missachtung der Informationen hat unter Um
-
ständen weitreichende Konsequenzen für Ihre
eigene Sicherheit. Daher sind bei Missachtung
mitunter schwere Unfälle und Stürze möglich, die
zusätzliche wirtschaftliche Schäden verursachen
können.
Neben den spezischen Hinweisen für Ihren
FLYER müssen Sie sich über alle Regeln und
Gesetze informieren, die im öffentlichen Stras
-
senverkehr gelten – diese können national unter-
schiedlich sein.
Warnungen und wichtige Hinweise
Berücksichtigen Sie, dass Sie durch die zu
-
sätzliche Unterstützung des Motors mit deut-
lich höherer Geschwindigkeit fahren, als Sie es
bisher von Ihrem Fahrrad gewohnt sind.
4
4.
Sicherheitshinweise
zu allen elektrischen
Anlagen
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits
-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An
-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Be
-
griff «Akku» bezieht sich gleichermassen auf alle
Standard-Akkus.
Ihrem FLYER ist die entsprechende Bedienungs
-
anleitung des Komponentenherstellers zum
verbauten Antrieb beigelegt. Lesen Sie vor der
ersten Nutzung unbedingt auch die beiliegen
-
de Anleitung zum elektrischen Antrieb sorgfältig
durch und beachten Sie alle dort aufgeführten
Sicherheitshinweise.
InformationenüberBedienung,WartungundPe
-
ge sowie technische Daten dieses FLYER E-Bi-
kesndenSieindieserAnleitungsowieaufden
Websites der jeweiligen Komponentenhersteller
im Internet.
Nehmen Sie den Akku aus dem E-Bike,
bevor Sie Arbeiten (z.B. Montage, War
-
tung, Arbeiten an der Kette, usw.) am
E-Bike beginnen, es mit dem Auto, der
Bahn oder dem Flugzeug transportieren
oder es aufbewahren. Bei unbeabsich
-
tigter Aktivierung des elektrischen Sys-
tems besteht Verletzungsgefahr.
Die elektrische Anlage Ihres FLYER
E-Bikes ist sehr leistungsfähig. Für ei
-
nen korrekten und gefahrlosen Betrieb
ist es notwendig, dass sie regelmässig
vom FLYER Fachhändler gewartet wird.
Entnehmen Sie den Akku unverzüglich,
wenn Sie Beschädigungen an der elek
-
trischen Anlage erkennen oder gar, z.B.
nach einem Sturz oder Unfall, stromfüh
-
rende Teile offen liegen. Wenden Sie
sich für die Reparatur, aber auch wenn
Sie eine Frage oder ein Problem haben
bzw. einen Defekt feststellen, immer an
Ihren FLYER Fachhändler. Fehlende
Fachkenntnis kann zu schweren Unfäl
-
len, Verletzungen und Schäden führen!
Beachten Sie, dass sich bei langer Bergfahrt
der Motor Ihres FLYER E-Bikes erhitzen kann.
Berühren Sie ihn nicht. Sie können sich Ver
-
brennungen zuziehen.
Gleiches gilt für Bremsscheiben, die sich beim
Bremsen stark erhitzen können. Vermeiden
Sie vor allem das Fahren mit schleifenden
Bremsen, auch bei längeren oder steileren
Bergabfahrten.
Versuchen Sie nie, Ihren FLYER mit einem
anderen Akku als dem Original-Akku zu betrei
-
ben. Ihr FLYER Fachhändler berät Sie bei der
Auswahl des passenden FLYER Akkus.
Entfernen Sie nie Abdeckungen oder Teile. Es
können dabei spannungsführende Teile frei
-
gelegt werden. Auch Anschlussstellen können
spannungsführend sein. Sämtliche Wartungs
-
arbeiten dürfen ausschliesslich durch Ihren
FLYER Fachhändler ausgeführt werden. Es
besteht die Gefahr von Stromschlägen und
Verletzungen bei unsachgemässer Durchfüh
-
rung.
Beschädigen und quetschen Sie keine Kabel,
wenn Sie Ihren FLYER warten, reinigen, trans
-
portieren oder einstellen.
Sie dürfen Ihren FLYER nicht mehr benut
-
zen, wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist. Dies ist dann der Fall, wenn span
-
nungsführende Teile oder der Akku beschädigt
sind oder Sie Risse an Rahmen oder Kompo
-
nenten feststellen. Bis zur Prüfung durch einen
FLYER Fachhändler muss der FLYER ausser
Betrieb genommen und gesichert werden.
Wenn Kinder in der Nähe sind, müssen Sie
besonders aufpassen. Verhindern Sie, dass
Kinder z.B. Gegenstände durch Öffnungen in
das Fahrzeug stecken. Sie können einen le
-
bensgefährlichen elektrischen Schlag erleiden.
Wenn der FLYER in einem Montageständer
xiert werden soll, darf das nur an der Sat
-
telstütze geschehen. Hochwertige Alurahmen
können durch die Klemmkraft der Halterung
beschädigt werden.
Die Nutzungsdauer für die Elektronikkompo
-
nenten in Ihrem FLYER beträgt maximal 20
Jahre. Danach kann die sichere Funktion nicht
mehr gewährleistet werden. Die Komponenten
müssen nach Ablauf dieser Dauer zwingend
ersetzt werden.
5
DE
Der FLYER ist für das Fahren mit Antrieb
gebaut. Fahren Sie nie ohne Akku oder
mit ausgeschaltetem System, da Ihnen
ohne Akku bzw. System kein Licht zur
Verfügung steht.
Ihr FLYER hat eine automatische Siche-
rung gegen Überhitzung. Sollte es zu
einer Überhitzung des Motors kommen,
schaltet diese Sicherung die Motorfunk
-
tion aus, bis der Motor eine unkritische
Temperatur erreicht hat. Die restlichen
Funktionen funktionieren weiter, so dass
Sie z.B. weiter mit Licht fahren können.
Bei Stillstand wird das System nach 10
Minuten automatisch ausgeschaltet und
somit auch die Funktion des Lichts. Die
-
se Dauer kann auch eingestellt werden.
Wie ist unter dem Kapitel 5.5.9 erklärt.
Schalten Sie deshalb vor jeder Fahrt das
Display neu ein
5. FLYER mit
Panasonic-Antrieb
und FIT
5.1 Bedienung mit FLYER Display
D1 und FLYER Remote Control RC1
und RC2
Ihr FLYER mit Panasonic Antrieb wird mittels dem
FLYER Remote Control RC1 oder RC2 und über
das FLYER Display D1 bedient.
Bedieneinheit FLYER Remote Control RC1 und
RC2
RC1
RC2
FLYER Display D1
1. Ein-Aus-Taste (zum Einschalten während
mind. 1 Sekunde drücken)
2. USB-Anschluss
3. Display-Stecker
Antriebseinheit
Bei der Antriebseinheit handelt es sich um einen
E-Bike-Motor, je nach Modell mit oder ohne in
-
tegriertes 2-Gang-Getriebe. Die Bedienung der
Antriebseinheit erfolgt über die FLYER Remote
Control (s.u.).
Beim 2-Gang-Getriebe können Sie zwischen dem
manuellen Modus und dem Automatikmodus
wechseln. Den Automatikmodus schalten Sie mit
der Automatiktaste (A) ein und aus. Im Automa
-
tikmodus schaltet der Motor selbständig aufgrund
von Sensorinformationen. In den manuellen Mo
-
dus können Sie wechseln, indem Sie wieder auf
die Automatiktaste drücken oder die Schaltwippe
betätigen. Mit der Schaltwippe können Sie jeder
-
zeit zwischen den Gängen hin- und herschalten.
Automatiktaste
1
2
3
6
5.2 Bedienung
Um das System einzuschalten, drücken Sie die
Ein-/Aus Taste am Display während mindestens
einer Sekunde.
Auf dem Display wird das Menü «Drive» ange
-
zeigt
Das System kann nur eingeschaltet wer-
den, wenn ein ausreichend geladener
Akku eingesetzt ist.
Zum Ausschalten des elektrischen Systems drü
-
cken Sie die Ein-/Aus Taste für mindestens eine
Sekunde.
Wenn für zehn Minuten keine Aktivität durch den
Fahrer am System festgestellt wird, schaltet sich
dieses aus Energiespargründen automatisch ab.
(Die Zeit bis zum Ausschalten kann eingestellt
werden. Wie wird unter dem Punkt 5.5.9 erklärt.)
Die Bedienung des FLYER Display D1 erfolgt mit
Hilfe des Joysticks an der Bedieneinheit FLYER
Remote Control, sodass Ihre Hände während des
Fahrens am Lenker bleiben können. Durch Drü
-
cken des Joysticks nach links oder rechts können
Sie zwischen den einzelnen Hauptmenüs des
Displays wechseln.
Es stehen Ihnen folgende vier Hauptmenüs zur
Verfügung:
Drive: Hauptansicht mit den wichtigsten
Informationen wie Geschwindigkeit,
Restreichweite, etc. Das System startet
immer in dieser Ansicht.
Info: Aktuelle Fahrinformationen zur
laufenden Fahrt
Fitness: Angaben zur sportlichen Leistung des
Fahrers
Data: Topographische Angaben und
Aussentemperatur
Navi: Navigation in Verbindung mit dem
Smartphone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Allgemeine Fahrzeugeinstellungen
Diese Anzeige bleibt in allen Ansichten gleich und
vermittelt Ihnen die wichtigsten Einstellungen und
Informationen zum Fahrzeug und zur aktuellen
Fahrt.
1. Geschwindigkeit
2. Schaltempfehlung (nur bei (2-Gang-)
Mittelmotor 36V Multi Speed)
3. Aktueller Gang des Motors (nur bei (2-Gang-)
Mittelmotor 36V Multi Speed)
4. Licht (High-Beam/Abblendlicht)
5. Aktuelle Unterstützungsstufe
6. Farbige Balken: Assistenz-Betriebsanzeige
Drive
1.
2.
3.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1. Aktuelle Geschwindigkeit
2. Schaltempfehlung (nur bei (2-Gang-)
Mittelmotor 36V Multi Speed)
3. Aktueller Gang des Motors (nur bei (2-Gang-)
Mittelmotor 36V Multi Speed)
4. Restreichweite/Akkuzustand in Abhängigkeit
von der aktuellen Unterstützungsstufe
(bei weniger als 20% Restreichweite ist die
Farbe des Akkus rot)
5. Licht (High-Beam / Abblendlicht)
6. Aktuelle Unterstützungsstufe
7. Aktuelle Zeit
8. Aktueller Screen Balken oben in der Mitte
Info
1.
2. 3.
4.
5.
1. Ladezustand (Symbol oben links)
2. Zurückgelegte Wegstrecke der aktuellen Tour
(Trip)
3. Durchschnittsgeschwindigkeit der aktuellen Tour
(Trip)
4. Total zurückgelegte Wegstrecke
(kann nicht zurückgesetzt werden)
5. Maximale Geschwindigkeit der aktuellen Tour
(Trip)
7
DE
Fitness
1.
2.
3.
4.
1. Aktuelle Eigenleistung des Fahrers
2. Aktuelle Kadenz des Fahrers
3. Fahrzeit der aktuellen Tour (Trip); Reine
Fahrzeit wird gemessen (keine Geschwindigkeit
bzw. Stillstand = keine Anrechnung an Fahrzeit)
4. Energieverbrauch in Kilokalorien
Data
1.
2.
3.
1. Höhe
2. Steigung der Strecke in Prozent
3. Aussentemperatur
Navi
3.
3.
1. Navigationsrichtung
2. Aktuelle Strasse
3. Vorausliegende Strasse
4. Distanz bis zum nächsten Navigationspunkt
5.3 Menünavigation und Einstellung
Mit dem Joystick kann durch das Menü navigiert
werden. Der eingeblendete Navigationsbalken
(Abb. 1) zeigt jeweils an, welche Joystick-
Bewegung welche Aktion ausführt.
5.3.1 Menü auswählen
Mit nach oben und unten bewegen des Joysticks
kann das entsprechende Menü ausgewählt wer-
den.
5.3.2 Menü verlassen
Mit der Joystick-Bewegung nach links wird das
übergeordnete Menü aufgerufen. Wenn im
Hauptmenü der Joystick nach links bewegt wird,
wird das Einstellungsmenü verlassen und der Da-
ta-Screen wird angezeigt.
Joystick
8
5.3.3 Menüpunkt auswählen
Durch Drücken in der Mitte des Joysticks, wird in
das ausgewählte Menü gewechselt.
5.4 Bestätigen einer Auswahl
Beim Bestätigen einer Auswahl, wird im Naviga-
tionsbalken folgende Ansicht gezeigt:
Durch Bewegen des Joysticks nach links bzw.
nach rechts, kann die gewünschte Funktion aus
-
gewählt werden. Nach Drücken auf den Joystick
wird die Eingabe bestätigt bzw. verworfen.
5.5 Einstellungsmenü
Das Einstellungsmenü wird aufgerufen, indem
mit dem Joystick ganz nach rechts navigiert wird.
Das Einstellungsmenü kann nur im Stillstand auf
-
gerufen werden.
5.5.1 Menüstruktur
i. Werte zurücksetzen
i. Tripdaten zurücksetzen
ii. Auf Werkseinstell. zurücksetzen
ii. Grundeinstellungen
i. Sprache
ii. Zeit
iii. Datum
iv. Einheiten
v. Uhrzeitformat
iii. My Flyer
i. Unterstützung
ii. Vibrationsfeedback
iii. Hintergrundbeleuchtung
iv. Autom. Selbstabschaltung
v. Service
iv. Kalibrierung
i. Höhe
ii. enviolo
v. About
5.5.2 Sprachenmenü
Im Sprachenmenü kann zwischen folgenden
Sprachen ausgewählt werden:
Deutsch
Französisch
Englisch
Holländisch
Italienisch
Der Haken zeigt an, welche Sprache aktuell ein-
gestellt ist. Durch Drücken auf den Joystick, wird
nach dem Bestätigen (siehe 5.3) die Eingabe
übernommen.
5.5.3 Zeit Menü
Im Zeit Menü kann die aktuelle Uhrzeit eingestellt
werden. Mit Bewegen des Joysticks nach oben
und unten kann die aktuelle Ziffer verändert wer
-
den. Mit Bewegen des Joysticks nach links und
rechts kann die aktuelle Ziffer gewechselt werden.
Durch Drücken auf den Joystick, wird nach dem
Bestätigen (siehe 5.3) die Eingabe übernommen.
9
DE
5.5.4 Datum Menü
Im Datum Menü kann das aktuelle Datum einge
-
stellt werden. Mit Bewegen des Joysticks nach
oben und unten kann die aktuelle Ziffer verändert
werden. Mit Bewegen des Joysticks nach links
und rechts kann die aktuelle Ziffer gewechselt
werden.
Durch Drücken auf den Joystick, wird nach dem
Bestätigen (siehe 5.3) die Eingabe übernommen.
5.5.5 Einheiten Menü
Im Einheiten Menü kann zwischen dem Metri
-
schen und dem Britischen System ausgewählt
werden. Folgende Einheiten werden gewechselt:
Distanz Kilometer <-> Meilen
Geschwindigkeit km/h <-> mph
Der Haken zeigt an, welche Einheit aktuell ein-
gestellt ist. Durch Drücken auf den Joystick, wird
nach dem Bestätigen (siehe 5.3) die Eingabe
übernommen.
5.5.6 Uhrzeitformat Menü
Im Uhrzeitformat Menü kann zwischen dem
24-Stunden- und dem 12-Stunden-Uhrzeitformat
gewechselt werden.
Der Haken zeigt an, welches Uhrzeitformat aktu-
ell eingestellt ist. Durch Drücken auf den Joystick,
wird nach dem Bestätigen (siehe 5.3) die Eingabe
übernommen.
5.5.7 Feedback Menü
Im Feedback Menü kann das Vibrationsfeedback
der Remote eingestellt werden. Folgende Einstel
-
lungsmöglichkeiten können ausgewählt werden:
Der Haken zeigt an, welches Feedback aktuell
eingestellt ist. Durch Drücken auf den Joystick,
wird nach dem Bestätigen (siehe 5.3) die Ein-
gabe übernommen.
Auswahl Beschreibung
Aus kein Vibrationsfeedback
Ein jeder Tastendruck und jede
aktive Fehlermeldung erzeugt
ein Vibrationsfeedback
nur bei
Fehler
nur bei aktiven Fehlermeldun
-
gen wird ein Vibrationsfeed-
back erzeugt
10
5.5.8 Hintergrundbeleuchtungsmenü
Im Hintergrundbeleuchtungsmenü kann die Hin
-
tergrundbeleuchtung des Displays in Prozent im
Bereich von 10-100% eingestellt werden.
Durch Drücken auf den Joystick, wird nach dem
Bestätigen die Eingabe übernommen.
5.5.9 Automatische Selbstabschaltung Menü
Im Automatischen Selbstabschaltungsmenü kann
die Automatische Selbstabschaltung im Bereich
von 10-60 Minuten eingestellt werden. Das Sys
-
tem wird automatisch abgestellt, wenn innerhalb
der eingestellten Zeit das Fahrrad nicht bewegt
und keine Taste gedrückt wird.
Durch Drücken auf den Joystick, wird nach dem
Bestätigen die Eingabe übernommen.
5.5.10 Höhenkalibrationsmenü
Im Höhenkalibrationsmenü kann die aktuelle
Höhe korrigiert werden. Mit Bewegen des Joys
-
ticks nach oben und unten kann die aktuelle Ziffer
verändert werden. Mit Bewegen des Joysticks
nach links und rechts kann die aktuelle Ziffer ge
-
wechselt werden.
Durch Drücken auf den Joystick, wird nach dem
Bestätigen die Eingabe übernommen.
5.5.11 Fehleranzeige
Die Teile des E-Bike-Systems werden während der
Verwendung und Ladung permanent überwacht.
Wenn ein Fehler erkannt wird, wird der Fehlercode
im Bediengerät angezeigt. Um das Bediengerät
wieder zur Standardanzeige zurückzuschalten,
drücken Sie die Joysticktaste um den Fehler zu
bestätigen. Falls der Fehler nicht bestätigt werden
kann, beheben Sie Ihn gemäss Kapitel 5.7 Feh
-
lertabellen oder wenden Sie sich an Ihren FLYER
Fachhändler. Abhängig vom Fehlercode wird die
Unterstützung bei Bedarf automatisch gestoppt.
Auch wenn keine Unterstützung durch den Motor
mehr erfolgt, können Sie das Fahrrad noch kon
-
ventionell ohne Antrieb benutzen.
AbhilfezudeneinzelnenFehlercodesndenSie
auf der Fehlertabelle.
Der Fehlercode gibt eine genaue Angabe des
Fehlers.
11
DE
5.5.12 Werte zurücksetzen – Menü
In diesem Menü können die Tripdaten bzw. das
System auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden.
Auswahl Beschreibung
Tripdaten
zurücksetzen
setzt die Tripdaten
zurück
Auf Werkseinstell.
zurücksetzen
setzt das System auf
den Auslieferungsstand
zurück
Durch Drücken auf den Joystick, werden nach
dem Bestätigen die Daten zurückgesetzt.
5.5.13 Service Menü
Im Service Menü sehen Sie, wann der nächste
Service von Ihrem FLYER Fachhändler empfoh-
len wird.
5.5.14 About Menü
Das About Menü zeigt die aktuellen Software
Versionen der einzelnen Komponenten an.
5.5.15 Shimano Di2
Verfügt das E-Bike über eine elektronische Shi-
mano Schaltung (Shimano Di2) werden die
Gangstufen im Display entsprechend angezeigt.
1. Aktuell gewählte Gangstufe des im Motor integ-
rierten 2-Gang Getriebe. (Nur in Verwendung mit
X1 Motor Einheit).
2. Aktuell gewählte Gangstufe der Shimano Ge-
triebenabe.
5.5.16 enviolo TR automatic integrated
Verfügt Ihr FLYER E-Bike über eine „enviolo TR
automatic integrated“ Getriebenabe, kann es vor-
kommen, dass die Nabe neu Kalibriert werden
muss.Dies ist dann der Fall wenn Sie das Gefühl
haben es steht nicht die ganze Übersetzungs-
bandbreite zur Verfügung.
12
Im Einstellungsmenu das Untermenü „enviolo Ka-
librieren“ mit der Taste OK anwählen.
Die Kalibrierung lässt sich nun durch erneutes
drücken der OK Taste starten.
Die Kalibrierung kann nur dann erfolgreich durch-
geführt werden, wenn während des gesamten
Vorgangs mit leichtem oder ohne Krafteinsatz
pedaliert wird. War die Kalibrierung erfolgreich
erscheint eine entsprechende Bestätigung im
Display.
Steuerung enviolo TR automatic integrated
Die enviolo Schaltung wird mit der Remote RC1
gesteuert. Mit der Taste 2 kann zwischen dem
manuellen und dem Kadenz Modus gewechselt
werden.
Im manuellen Modus können 12 Gangstufen (bei
Verwendung mit X1 Motor) oder 9 Gangstufen
(bei Verwendung mit X0 Motor) gewählt werden.
Die Gangstufen werden mit der Taste 3 hoch
geschaltet und mit der Taste 1 runter geschal-
tet. Durch langes Drücken lassen sich mehrere
Gangstufen gleichzeitig schalten.
Im Kadenz Modus kann mit den gleichen Tasten
die Kadenz eingestellt werden. Sie wird jeweils
um 5 Umdrehungen pro Minute erhöht oder ge-
senkt.
1. Aktuell gewählte Gangstufe (manueller Modus)
2.
3.
1.
13
DE
2. Eingestellte Trittfrequenz in Umdrehungen pro
Minute. (Automatik Modus)
5.5.17 Puls
Ihr FLYER E-Bike lässt sich über Bluetooth mit ei-
nem Pulsmessgerät verbinden. Beachten Sie die
folgenden Schritte zur Aktivierung der Pulsfunkti-
on. Diese Funktion ist nur in Verbindung mit dem
FLYER Display D1 möglich.
Im Einstellungsmenu das Untermenü „Verbindun-
gen“ durch Drücken der „OK“ Taste anwählen.
Im Menü „Verbindungen“ das Untermenü Puls
durch Drücken der „OK“ Taste anwählen.
Im Menü „Puls“ das Untermenü „Puls Ein / Aus“
durch Drücken der „OK“ Taste anwählen.
Im Menu „ Puls Ein / Aus“ das Untermenü „ Puls
Ein“ durch Drücken der „OK“ Taste anwählen. Die
Puls Funktionalität ist nun aktiviert.
Ist die Puls Funktion aktiviert, sucht das FLYER
E-Bike automatisch nach dem nächst gelegenen
Bluetooth Pulsband oder Pulsuhr und stellt eine
Verbindung her.
Wählen Sie das Untermenu „Puls Aus“ durch
Drücken der „OK“ Taste, um die Puls Funktion zu
deaktivieren.
Ist ein Pulsmessegerät mit dem FLYER E-Bike
verbunden, werden die Pulswerte im Fitness
Screen angezeigt.
14
5.5.18 Benutzerdenierte Unterstützung ein
-
stellen
Die Unterstützung des FLYER E-Bikes lässt sich
individuell anpassen. Diese Funktion ist nur in
Verbindung mit dem FLYER Display D1 möglich.
Im Menu „My Flyer“ das Untermenu „Unterstüt
-
zung“ durch Drücken der „OK“ Taste anwählen.
Im Unterstützungsmenü kann mit dem Joystick
nach links und nach rechts navigiert werden. So
kann die gewünschte Unterstützung eingestellt
werden. Die Unterstützung wird immer auf allen
drei Stufen («Eco», «Standard», «Auto») ange
-
passt. Auf der Stufe «High» liefert der Motor stets
die volle Unterstützung.
Sind alle Balken in der Anzeige schwarz, ist in
den Unterstützungsstufen «Eco», «Standard»
und «Auto» die maximal mögliche Unterstützung
eingestellt. Diese Einstellung hat weniger Reich
-
weite zur Folge.
Erscheint nur der Balken ganz links in der An-
zeige schwarz, ist in den Unterstützungsstufen
«Eco», «Standard» und «Auto» die minimale Un
-
terstützung eingestellt. Diese Einstellung erlaubt
in der Unterstützung „Eco“ die maximal mögliche
Reichweite.
Durch Drücken der „OK“ Taste lässt sich die Ein-
stellung sichern. Durch Anwählen des Unterme-
nüs „Bestätigen“ und erneutes Drücken der „OK“
Taste wird die Einstellung aktiviert.
15
DE
5.5.19 komoot Navigation
Es kann sein, dass die abgedruckte Bedienungs-
anleitung nicht mit dem Inhalt Ihres Smartphones
übereinstimmt. Komoot arbeitet ständig daran,
ihre App auf dem neusten Stand zu halten. Des-
wegen behalten wir uns vor, Änderungen zu der
Verbindung mit komoot direkt auf unserer Home-
page zu veröffentlichen. Die aktuellste Version
ndenSiehier:www.yer-bikes.com/navigation/
Mithilfe der Outdoor Navigations-App komoot,
kann Ihr FLYER E-Bike als Navigationsgerät
verwendet werden. Diese Funktion ist nur beim
FLYER Display D1 und in Verbindung mit einem
Smartphone möglich.
Je nachdem ob Sie ein Android basiertes Smart-
phone oder ein iPhone besitzen, ist die Inbe-
triebnahme unterschiedlich. Nachfolgend wird
zunächst die Inbetriebnahme mit einem Android
Smartphone beschrieben. Im nächsten Kapitel
die Inbetriebnahme mit einem iPhone.
Kurzanleitung
1. Installieren Sie auf ihrem Smartphone die
App komoot und erstellen Sie Ihr privates ko-
moot-Konto direkt in der App oder online auf
www.komoot.de
2. Holen Sie sich Ihren komoot Gutschein-Code
unterwww.yer-bikes.com/navigation/
3. Schalten Sie mit Ihrem Gutschein-Code
das komplette Kartenmaterial für komoot frei:
www.komoot.de/g
4. Verbinden Sie Ihr FLYER E-Bike mit der ko-
moot App & geniessen Sie Ihre erste Tour mit
komoot.
5. Für detailliertere Informationen befolgen Sie
bitte die Bedienungsanleitung ab Kapitel 5.5.19.
5.5.20 Verbindung mit Android Smartphone
Installation der komoot Applikation
Die komoot App kann über den Google Play Sto-
re Installiert werden. Zusätzlich muss auch die
„komoot Connect“ App vom Play Store installiert
werden.
Wird die „komoot Connect“ App im Store nicht
gefunden, so unterstützt das Smartphone diese
Funktion nicht. Es ist dann nicht möglich sich mit
dem E-Bike zu verbinden.
Einrichten der komoot Applikation und Pai-
ring mit dem E-Bike
Nachdem die beiden Applikationen installiert wor-
densind,istesnotwendigeinBenutzerprolbei
komoot anzulegen.
Die Registrierung kann direkt in der App oder auf
der komoot Webseite durchgeführt werden:
www.komoot.de/
Aktivierung des Kartenmaterials mit Ihrem
Gutscheincode
Im Lieferumfang ist ein Gutschein zur Nutzung
der komoot App enthalten. Um Ihren Code zu er-
halten, besuchen Sie unsere Webseite:
www.yer-bikes.com/navigation/
Sie erhalten anschliessend per Mail Ih-
ren Gutschein-Code, mit welchem Sie auf
www.komoot.com/g das gesamte Kartenmaterial
der Welt freischalten können.
Um die Navigation zu nutzen ist eine Verbindung
zum FLYER E-Bike notwendig. Zur Verbindungs-
herstellung sind folgende Schritte notwendig:
1. komoot App auf dem Smartphone öffnen
2. Benutzersymbol anwählen
16
3. Einstellungssymbol anwählen
4. Untermenü „App Einstellungen“ öffnen.
5. „BLE Connect“ anwählen.
6. Drücken Sie auf den Schalter 1 um die Verbin-
dung zu starten.
Es können Pop-Up-Meldungen erscheinen, wel
-
che zur Erteilung von Zugriffsrechten auffordern.
Wichtig:
Lassen Sie nach diesem Schritt die komoot App
geöffnet und wechseln Sie zum FLYER Display.
17
DE
8. Auf dem E-Bike Display das Einstellungsmenü
öffnen.
9. Untermenü „Verbindungen“ auswählen.
10. Untermenü „Navigation“ öffnen.
11. „Pair mit komoot“ auswählen, um die Verbin-
dung herzustellen.
Zum erfolgreichen Verbindungsaufbau ist es not-
wendig, dass die komoot App auf dem Smartpho-
ne geöffnet bleibt und die Verbindung aktiviert ist.
Das Display zeigt nun an, dass es nach Geräten
sucht.
Falls keine Geräte gefunden wurden, kann die
Suche durch erneutes anwählen „Pair mit ko
-
moot“ gestartet werden.
18
Die gefundenen Geräte werden nun angezeigt.
12. Gewünschtes Gerät auswählen.
Das FLYER E-Bike versucht nun die Verbindung
herzustellen. Je nach Smartphone oder den Si
-
cherheitseinstellungen kann es notwendig sein,
die entsprechende Verbindungsfreigabe zu er
-
teilen.
Die Verbindung wurde erfolgreich hergestellt.
Das E-Bike wird sich von nun an immer selbst mit
dem gewählten Smartphone verbinden, sobald
eine Navigation gestartet wird und die Navigati
-
onfunktion in der komoot App aktiviert ist.
Ist der Verbindungsaufbau mit einem anderen
Smartphone erwünscht, ist bei Schritt 12. Das ge
-
wünschte Smartphone auszuwählen.
Zum Aktivieren der Navigation im Einstellungs-
menü das Untermenü „Navigation Ein / Aus“ aus-
wählen.
„Navigation Ein“ auswählen und mit OK bestäti-
gen.
Das E-Bike versucht sich nun mit dem Smartpho-
ne zu verbinden.
19
DE
Starten Sie nun auf dem Smartphone Ihre ge-
wünschte Route.
Sobald sich das E-Bike mit der komoot App ver-
bunden hat, erscheint eine entsprechende Bestä-
tigung.
DasE-BikebendetsichjetztimNavigationsmo-
dus.
Navi Anzeige
1. Navigationsrichtung
2. Aktuelle Strasse
3. Vorausliegende Strasse
4. Distanz bis zum nächsten Navigationspunkt
Weitere Infos zur komoot App:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
5.5.21 Verbindung mit iPhone Smartphone
Installation der komoot Applikation
Die komoot App kann über den App Store Instal-
liert werden.
Einrichten der komoot Applikation
Nachdem die Applikation installiert worden ist, ist
es notwendig ein Benutzerprol bei komoot an-
zulegen.
Die Registrierung kann direkt in der App oder auf
der komoot Homepage durchgeführt werden:
https://www.komoot.de/
Aktivierung des Kartenmaterials mit Ihrem
Gutscheincode
Im Lieferumfang ist ein Gutschein zur Nutzung
der komoot App enthalten. Um Ihren Code zu
erhalten, besuchen Sie unsere Webseite: www.
yer-bikes.com/navigation/
Sie erhalten anschliessend per Mail Ihren Gut-
schein-Code, mit welchem Sie auf www.komoot.
com/g das gesamte Kartenmaterial der Welt frei-
schalten können.
Pairing mit dem E-Bike
Um die Navigation zu nutzen, muss eine Verbin-
dung zum FLYER E-Bike hergestellt werden. Zur
Verbindungsherstellung sind folgende Schritte
notwendig:
1. komoot App auf dem Smartphone öffnen
20
2. Benutzersymbol anwählen
3. Einstellungssymbol anwählen.
4. Untermenü „Bluetooth“ anwählen.
5. „Navigation an Gerät übertragen“ aktivieren.
Es können Pop-Up Meldungen erscheinen, wel-
che zur Erteilung von Zugriffsrechten auffordern.
21
DE
komoot App geöffnet lassen
6. Auf dem E-Bike Display das Einstellungsmenü
öffnen
7. Untermenu „Verbindungen“ anwählen.
8. Untemenü Navigation öffnen.
9. „Pair mit komoot“ anwählen, um die Verbin-
dung herzustellen.
Zum erfolgreichen Verbindungsaufbau ist es not-
wendig, dass die komoot App auf dem iPhone ge-
öffnet und die Verbindung aktiviert ist.
Das Display zeigt nun an, dass es nach Geräten
sucht.
Falls keine Geräte gefunden wurden, kann die
Suche durch erneutes Anwählen „Pair mit ko-
moot“ gestartet werden.
Die gefundenen Geräte werden nun angezeigt.
22
10. Gewünschtes Gerät anwählen.
Das FLYER E-Bike versucht nun die Verbindung
herzustellen. Je nach iPhone oder den Sicher
-
heitseinstellungen kann es notwendig sein, die
entsprechende Verbindungsfreigabe zu erteilen.
Die Verbindung wurde erfolgreich hergestellt.
Das E-Bike wird sich von nun an immer selbst mit
dem gewählten iPhone verbinden, sobald eine
Navigation gestartet wird und die Navigations
-
funktion in der komoot App aktiviert ist.
Ist der Verbindungsaufbau mit einem anderen
iPhone erwünscht, ist bei Schritt 10 das ge
-
wünschte Gerät anzuwählen.
Zum Aktivieren der Navigation im Einstellungs-
menü das Untermenü „Navigation Ein / Aus“ aus-
wählen.
„Navigation Ein“ Anwählen und mit „OK“ bestäti-
gen.
Das E-Bike versucht sich nun mit dem Smartpho-
ne zu verbinden.
Starten Sie nun auf dem Smartphone Ihre ge-
wünschte Route.
Sobald sich das E-Bike mit der komoot App ver
-
bunden hat, erscheint eine entsprechende Bestä-
tigung.
23
DE
DasE-BikebendetsichjetztimNavigationsmo-
dus.
1.
Navigationsrichtung
2. Aktuelle Strasse
3. Vorausliegende Strasse
4. Distanz bis zum nächsten Navigationspunkt
Weitere Infos zur komoot App:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
24
5.6 Fehlercodes
Die Teile des E-Bike-Systems werden während
der Verwendung und Ladung permanent über
-
wacht. Wenn ein Fehler erkannt wird, wird der
Fehlercode im Bediengerät angezeigt. Um das
Bediengerät wieder zur Standardanzeige zurück
-
zuschalten, drücken Sie die Joysticktaste um den
Fehler zu bestätigen. Falls der Fehler nicht bestä
-
tigt werden kann, beheben Sie Ihn gemäss nach-
folgender Tabelle oder wenden Sie sich an Ihren
FLYER Fachhändler. Abhängig vom Fehlercode
wird die Unterstützung bei Bedarf automatisch
gestoppt. Auch wenn keine Unterstützung durch
den Motor mehr erfolgt, können Sie das Fahrrad
noch konventionell ohne Antrieb benutzen. Wird
ein Fehler angezeigt, beheben Sie ihn entspre
-
chend der in der nachfolgenden Tabelle beschrie-
benen Massnahmen und/oder wenden Sie sich
an Ihren FLYER Fachhändler.
5.6.1 Fehler ablesen
Ein Fehler kann mit der angezeigten Kategorie
sowie dem angezeigten Code eindeutig zuge
-
ordnet werden. Zusätzlich wird immer noch ein
Text angezeigt, welcher auf die Fehlerkategorie
hindeutet.
1
2 3
1 Fehlertext, 2 Kategorie, 3 Code
Kategorie Code Angezeigter Text Abhilfe
00 00 Unbekannter Fehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
01 01
ECU-Software
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
01 02
01 1D
01 1E
01 2C
01 2D
02 03
ECU-Identikation
Prüfen Sie, ob die original mitgelieferten
Komponenten angeschlossen sind und starten
Sie das System neu.
Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren FLYER Fachhändler.
02 04
02 1F
02 20
02 21
02 22
02 23
02 24
02 25
02 26
02 27
03 05
ECU-Kommunikationsfehler
Anschlüsse und Verbindungen prüfen.
Entnehmen Sie den Akku und setzen Sie diesen
wieder ein. Anschliessend starten Sie das
System neu.
03 06
03 07
03 28
03 29
03 2A
03 2B
03 17
5.7 Fehlertabellen
25
DE
Kategorie Code Angezeigter Text Abhilfe
04 09 Remote Initialisierungsfehler
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind.
Starten Sie das System neu.
05 08
Bremsenfehler beim Sys
-
temstart
Prüfen Sie, ob die Bremshebel verklemmt oder
verschmutzt sind. Starten Sie das System neu.
06 0A Fehler Frontscheinwerfer
Überprüfen Sie die Lampe und die dazugehörige
Verkabelung. Starten Sie das System neu.
07 0B Fehler Rücklicht
Überprüfen Sie das Rücklicht/Bremslicht.
Starten Sie das System neu.
08 0C ECU-Interner Sensor Fehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
09 0D ECU-Kongurationsfehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
0A 0E ECU-Übertemperatur
IhrFLYERE-Bikebendetsichausserhalbdes
zulässigen Temperaturbereichs.
Lassen Sie den FLYER abkühlen und starten
Sie das System neu.
0B 0F ECU-Überstrom
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
0C 10
Fehler Durchschnittswert-
berechnung
Es liegen nicht genügend Daten für die
Durchschnittsberechnungen vor.
0D 11 Service fällig
Ihr FLYER E-Bike sollte möglichst bald zu Ihrem
FLYER Fachhändler zur Wartung gebracht
werden.
0E 12
ECU-Service
Ihr FLYER E-Bike ist mit der Wartungssoftware
verbunden.
0E 2E
0E 2F
0E 30
0F 13 Fahrradständer ausgeklappt Der Seitenständer ist ausgeklappt (keine Motor-
unterstützung möglich). Sollte dies nicht der Fall
sein lassen Sie den Sensor im Seitenständer
von Ihrem FLYER Fachhändler überprüfen.
10 14 Nicht ausgeklappt Der Faltmechanismus ist offen (keine Motor-
unterstützung möglich). Sollte dies nicht der Fall
sein lassen Sie den Sensor im Seitenständer
von Ihrem FLYER Fachhändler überprüfen.
33 18
Remote Verbindungsfehler
Anschlüsse und Verbindungen zur Remote
prüfen lassen.
33 19
34 1A USB-Fehler
Fehler bei der USB-Kommunikation. Entfernen
Sie den Verbraucher am USB-Anschluss und
starten Sie das System neu.
35 1B RTC-Batterie leer
Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit korrekt eingestellt
wurde und starten Sie das System neu. Falls der
Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie Ihren
FLYER Fachhändler.
36 1C Fehler Lichtsensor
Reinigen Sie die Anzeige und starten Sie
das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
26
Kategorie Code Angezeigter Text Abhilfe
65
31
15
16
Akku Leer Laden Sie die den Akku wieder auf.
66 34
Akku Übertemperatur
Der Schutzmodus wurde aktiviert, da die Batte
-
rie überbelastet wurde. Lassen Sie die Batterie
abkühlen und starten Sie das System neu.
66 35
67 32 Akku-Identikationsfehler
Prüfen Sie, ob ein originaler FLYER Akku an
-
geschlossen ist und die Akku-Anschlüsse nicht
verschmutzt sind. Starten Sie das System neu.
68 33 Akku-Kommunikationsfehler
Prüfen Sie, ob die Akku-Anschlüsse nicht ver
-
schmutzt sind und starten Sie das System neu.
69
36
40
41
Motorfehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
6A 37
Motor Übertemperatur
Der Schutzmodus wurde aktiviert, da die
Antriebseinheit überbelastet wurde. Lassen Sie
die Antriebseinheit abkühlen und starten Sie das
System neu.
6A 38
6B 39
Fehler Geschwindigkeits
-
sensor
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
6C 3A Fehler Drehmomentsensor
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
6D 3C Motorgetriebefehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
6E 3D Di2-Kommunikationsfehler
Überprüfen Sie die Verkabelung der Di2 Kom
-
ponenten und starten Sie das System neu. Falls
das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren FLYER Fachhändler.
6F 3E Di2-Verbindungsfehler
Überprüfen Sie die Verkabelung der Di2 Kom
-
ponenten und starten Sie das System neu. Falls
das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren FLYER Fachhändler.
70 3F Di2 Allgemeiner Fehler
Überprüfen Sie die Verkabelung der Di2 Kom
-
ponenten und starten Sie das System neu. Falls
das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren FLYER Fachhändler.
72 3B Motor-Kommunikationsfehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
73 3B CANTL-Kommunikationsfehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
74 CANTL-Service-Fehler
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
11 58 Nuvinci Kommunikationsfehler
Anschlüsse und Verbindungen zur Nuvinci
Schaltung prüfen.
Entnehmen Sie den Akku und setzen Sie diesen
wieder ein bevor Sie das System neu starten.
27
DE
Kategorie Code Angezeigter Text Abhilfe
12 59 Nuvinci Initialisierung nötig
Initialisieren Sie die Nuvinci Schaltung. Einstel
-
lungen -> Kalibration -> Nuvinci kalibrieren
37 42 Fehler Bluetooth
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
38
43
44
45
46
Display Software
Starten Sie das System neu. Falls das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren FLYER
Fachhändler.
5.8 Bedienung mit FLYER Display
D0 und FLYER Remote Control RC0
Ihr FLYER mit Panasonic Antrieb wird mittels dem
FLYER Remote Control RC0 bedient.
Bedieneinheit FLYER Remote Control RC0
FLYER Display D0
1. Ein-/ Aus Taste
Um das System einzuschalten, drücken Sie die
Ein-/Aus Taste am Display während mindestens
einer Sekunde. Auf dem Display wird das Menü
«Drive» angezeigt.
Das System kann nur eingeschaltet wer-
den, wenn ein ausreichend geladener
Akku eingesetzt ist.
Zum Ausschalten des elektrischen Systems drü
-
cken Sie die Ein-/Aus Taste für mindestens eine
Sekunde.
Die Bedienung des FLYER Display D0 erfolgt mit
Hilfe der Bedieneinheit FLYER Remote Control
RC0 , sodass Ihre Hände während des Fahrens
am Lenker bleiben können.
Durch Drücken der Mode Taste können Sie zwi
-
schen den einzelnen Hauptmenüs des Displays
wechseln.
Es stehen Ihnen folgende vier Hauptmenüs zur
Verfügung:
Drive: Hauptansicht mit den wichtigsten In
-
formationen wie Geschwindigkeit, Re-
streichweite, etc Das System startet
immer in dieser Ansicht.
Trip: Aktuelle Fahrinformationen zur laufen
-
den Fahrt
Fitness: Angaben zur Durchschnitts- und maxi
-
mal Geschwindigkeit des Fahrers
Data: Angaben zu Trittfrequenz und Gesamt
-
kilometer
28
5.9 Fehleranzeige
Die Fehleranzeige kann mit Druck auf den Mode
Knopf bestätigt werden. Nach dem Bestätigen
verschwindet die Anzeige wieder.
Der Fehlercode gibt eine genaue Angabe des
Fehlers.
5.10 Einstellungsmenü
Das Einstellungsmenü wird aufgerufen indem der
Mode-Knopf min. 3 Sekunden lang gedrückt wird.
Das Einstellungsmenü kann nur im Stillstand auf
-
gerufen werden.
5.11 Menüstruktur
i. Reset
i. Reset Trip
ii. Factory Reset
ii. Grundeinstellungen
i. Sprache
ii. Zeit
iii. Einheiten
iii. My FLYER
i. Autom. Beleuchtung
ii. Beleuchtung
iv. About
5.12 Menünavigation
Mit den beiden Tasten der Unterstützungsstufe +
und - kann im Menü navigiert, sowie die Werte
eingestellt werden. Mit dem Mode-Knopf kann
in ein Untermenü gewechselt oder eine Aktion
ausgeführt werden. Mit dem Lichtknopf kann das
aktuelle Menü verlassen werden.
1. Mode-Knopf
2. Taste Unterstützungsstufe +/-
3. Lichtknopf
5.13 Menü Reset
In diesem Menü können die Tripdaten bzw. das
System auf Werkseinstellung zurückgesetzt wer
-
den.
Reset Trip setzt die Tripdaten zurück
Factory Reset setzt das System auf den Auslie
-
ferungsstand zurück
Folgende Werte werden zurückgesetzt:
Trip Distanz
Durchschnittgeschwindigkeit
Maximalgeschwindigkeit
Fahrzeit
29
DE
Durch Drücken auf den Mode-Knopf werden die
Daten zurückgesetzt.
5.14 Menü Sprachen
Im Sprachenmenü kann zwischen folgenden
Sprachen ausgewählt werden:
Deutsch
Französisch
Englisch
Holländisch
Italienisch
Der Haken zeigt an, welche Sprache aktuell ein-
gestellt ist. Durch Drücken auf die Taste Unterstüt-
zungsstufe - bzw. + kann die Sprache ausgewählt
werden. Durch drücken auf den Mode-Knopf, wird
die ausgewählte Sprache übernommen.
5.15 Menü Uhrzeit
Im Zeit Menü kann die aktuelle Uhrzeit eingestellt
werden. Durch Drücken auf die Taste Unterstüt
-
zungsstufe - bzw. + kann die aktuelle Ziffer verän-
dert werden. Durch Drücken auf den Mode-Knopf
wird die nächste Ziffer ausgewählt.
Wenn die letzte Ziffer ausgewählt ist, kann durch
zweimaliges Drücken auf den Mode-Knopf die
Zeit gespeichert und das Menü Zeit verlassen
werden. Mit Abbrechen wird das Menü verlassen,
ohne die Zeit zu speichern.
5.16 Menü Einheiten
Im Einheiten Menü kann zwischen dem Metri-
schen und dem Britischen System ausgewählt
werden. Folgende Einheiten werden gewechselt:
Metrisch Britisch
Distanz Kilometer Meilen
Geschwindigkeit km/h mph
30
Der Haken zeigt an, welche Einheit aktuell einge-
stellt ist. Durch Drücken auf den Mode-Knopf wird
die ausgewählte Einheit übernommen.
5.17 Menü Beleuchtung
Im Beleuchtungsmenü kann die Hintergrundbe-
leuchtung des Displays in Prozent im Bereich von
10-100% eingestellt werden.
Durch zweimaliges Drücken auf den Mode-Knopf
wird die Zeit gespeichert und das Menü Zeit ver
-
lassen. Mit Abbrechen wird das Menü verlassen,
ohne die Zeit zu speichern.
5.18 Automatische Beleuchtung
Im Menü automatische Beleuchtung kann die
automatische Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Der Haken zeigt an, welche Option aktuell einge-
stellt ist. Durch Drücken auf den Mode-Knopf wird
die ausgewählte Einstellung übernommen.
5.19 Menü About
Das Menü About zeigt die Software Versionen der
einzelnen Komponenten an.
31
DE
5.20 Service Menü
Im Service Menü sehen Sie, wann der nächste
Service von Ihrem FLYER Fachhändler empfoh-
len wird.
5.21 Unterstützungsmodi einstellen
Mit den Tasten + und – an den Bedieneinheiten
FLYER Remote Control RCO, RC1 und RC2 kön-
nen Sie die Unterstützungsstufe einstellen.
HIGH Maximale Unterstützung für
sportives Fahren bis in hohe
Trittfrequenzen.
STD Kraftvolle Unterstützungsstufe
für sportives Fahren im Stadt-
verkehr
ECO Wirksame Unterstützungsstufe
beimaximalerEfzienzfürmaxi-
male Reichweite.
AUTO System wählt die für die jewei-
lige Fahrsituation passende
Unterstützung selbständig und
automatisch aus.
OFF Keine Motorunterstützung. Sie
fahren Ihren FLYER wie ein nor-
males Fahrrad. Alle Bordcompu-
ter-Funktionen sind abrufbar.
Schiebe-/Anfahrhilfe
5.22 Beleuchtung
Je nach Einsatzbereich und Fahrradtyp werden
andere Beleuchtungssysteme verbaut. Falls
dieses über eine Tagfahrlichtfunktion verfügt
erfolgt das Umschalten zwischen Abblend-/Tag-
fahrlicht jeweils automatisch.
FLYER mit Tretunterstützung über 25 km/h mit
Fernlicht
Grundeinstellung: beim Einschalten des Systems
wird automatisch das Abblendlicht bzw. Tagfahr-
licht eingeschalten
Funktion der Lichttaste: Wechsel zwischen Ab-
blend- bzw. Tagfahrlicht und Fernlicht
FLYER E-Mountainbikes
Grundeinstellung: beim Einschalten des Systems
bleibt das Licht ausgeschalten
Funktionen der Lichttaste: Einschalten des Lichts
(Fernlicht) durch Drücken der Lichttaste, Wechsel
zu Abblendlicht bzw. Tagfahrlicht durch zweites
Drücken der Lichttaste. Ausschalten des Lichts
durch langes Drücken der Lichttaste (mind. 1 Se-
kunde)
FLYER mit Tretunterstützung bis 25 km/h
Grundeinstellung: beim Einschalten des Systems
wird automatisch das Licht eingeschaltet.
Funktionen der Lichttaste: Ausschalten des Lichts
durch Drücken der Lichttaste. Wieder Einschalten
des Lichts durch erneutes Drücken der Lichttaste.
Geschwindigkeitssensor
Mit Hilfe des Geschwindigkeitssensors kann die
Geschwindigkeit im FLYER Display angezeigt
und die benötigte Unterstützung richtig berechnet
werden.
Voraussetzung ist, dass der Geschwindigkeits-
sensor und der dazugehörige Speichenmagnet
so befestigt sind, dass der Abstand zwischen
dem Speichenmagnet und der Markierungsposi-
tion am Geschwindigkeitssensor 1mm bis 5mm
beträgt. Stimmt dieser Abstand nicht, erfolgt eine
Fehlermeldung.
Energieversorgung externer Geräte
Sie können mit Hilfe des USB-Anschlusses exter-
ne Geräte, z.B. Smartphones, die über USB mit
Energieversorgtwerdenkönnen,auaden.Dabei
kann das Ladekabel des Geräts direkt am FLYER
Display angeschlossen werden.
Voraussetzung für das Laden externer Geräte ist,
dass ein geladener FLYER Akku in Ihrem FLYER
E-Bike ist.
Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses
am Display und schliessen Sie das Ladekabel am
Display an.
32
Stellen Sie das angeschlossene Ge
-
rät während des Ladens nicht auf
einegeneigteoderinstabileOberä
-
che. Es besteht die Gefahr, dass es
herunterfällt und beschädigt wird.
Laden Sie externe Geräte nicht
im Regen auf und schliessen Sie
kein feuchtes USB-Kabel an. Die
USB-Verbindung ist keine wasser
-
dichte Steckverbindung!
Es darf bei Fahrten im Regen kein ex
-
ternes Gerät angeschlossen werden
und der USB-Anschluss muss kom
-
plett mit der Schutzkappe verschlos-
sen sein.
Achten Sie darauf, dass die Gum
-
mikappe nach Verwendung des
USB-Anschlusses wieder fest ver
-
schliesst.
Berücksichtigen Sie, ob die Span
-
nungswerte des USB Anschlusses für
Ihr Gerät geeignet sind. (Die Span
-
nungswerte nden Sie in den Techni-
schen Daten.)
5.23 Elektrischer Antrieb
Funktionsweise
Wenn Sie an Ihrem Bedienelement einen der Un
-
terstützungsmodi eingeschaltet haben, beginnt
der Motor zu arbeiten, sobald Sie in die Pedale
treten.
Die Leistung des Motors ist von verschiedenen
Faktoren abhängig:
der Kraft, mit der Sie in die Pedale treten.
Treten Sie mit wenig Kraft, ist die Unterstüt-
zung geringer, als wenn Sie stärker treten, wie
zum Beispiel beim Bergauffahren. Dadurch
steigt aber auch der Stromverbrauch und die
Reichweite nimmt ab.
dem Unterstützungsmodus
Je höher die Stufe der Unterstützung ist, des-
to mehr unterstützt Sie der Motor. Bei hoher
Motorleistung ist aber auch der Stromver
-
brauch hoch. Im schwächsten Unterstützungs-
modus fällt die Schubkraft am geringsten aus,
dafür ist hier die Reichweite am Größten.
Reichweite
Eventuell angegebene Reichweiten sind meist un
-
ter optimalen Umständen erzielt worden. Im Alltag
werden Sie meist weniger weit fahren können.
Bitte berücksichtigen Sie dies bei der Planung
Ihrer Tour.
Die Reichweite ist von vielen Faktoren abhängig.
Neben der Akkukapazität spielen unter anderem
die gewählte Motorenunterstützung, die geogra
-
schen Gegebenheiten, der Strassenbelag, der
Fahrstil, die Umgebungstemperatur, das Fahrer
-
gewicht, der Reifendruck sowie der technische
Zustand Ihres FLYER E-Bikes eine entscheiden
-
de Rolle.
Fahren ohne Antriebsunterstützung
Sie können Ihren FLYER auch ohne Antrieb
-
sunterstützung fahren, indem Sie den Unterstüt-
zungsmodus «OFF» wählen. Achten Sie jedoch
darauf, dass das System stets eingeschaltet ist.
Fahren Sie nie ohne Akku oder mit aus-
geschaltetem System, da Ihnen in die-
sem Fall die Funktionen der Bedienein-
heit sowie die Lichtfunktion nicht zur
Verfügung stehen.
Bevor Sie Ihr E-Bike reinigen, warten oder
reparieren, entnehmen Sie den Akku.
WennSie denAkkureinigenoderpe
-
gen, achten Sie darauf, keine Kontakte
zu berühren und dadurch zu verbinden.
Falls diese spannungsführend sind,
können Sie sich verletzen und den Akku
beschädigen.
33
DE
Setzen Sie zur Reinigung keinen star-
ken Wasserstrahl oder Hochdruckreini-
ger ein. Durch den hohen Druck kann
die Reinigungsüssigkeit auch in ge
-
dichtete Lager eindringen, wodurch das
Schmiermittel verdünnt und die Reibung
erhöht wird. In der Folge bildet sich Rost,
der die Lager zerstört. Reinigung mit ei
-
nem Hochdruckgerät kann Schäden in
der elektrischen Anlage hervorrufen.
Zur Reinigung Ihres FLYER E-Bikes un-
geeignet sind:
Säuren
Fette
Öl
Bremsenreiniger (ausser bei den
Bremsscheiben)
lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten.
Die genannten Stoffe beschädigen die
OberächeundtragenzumVerschleiss
des FLYER E-Bikes bei.
Sorgen Sie nach dem Gebrauch für eine
umweltgerechte Entsorgung der Schmier-,
Reinigungs-undPegemittel.DieseSub
-
stanzen gehören nicht in den Hausmüll, in
die Kanalisation oder in die Natur.
Von der fachgerechten Wartung und
PegeIhresFLYERE-Bikeshängtdes
-
sen reibungslose Funktionsweise und
Haltbarkeit ab.
Reinigen Sie Ihren FLYER regelmäs
-
sig mit warmem Wasser, wenig Rei-
nigungsmittel und einem Schwamm.
Dabei sollten Sie Ihren FLYER jedes
Mal auf Risse, Kerben oder Material
-
verformungen untersuchen.
Beschädigte Teile müssen durch Ori
-
ginal-Ersatzteile ausgetauscht wer-
den. Fahren Sie erst danach wieder
mit Ihrem FLYER.
Lassen Sie allfällige Lackschäden
von Ihrem FLYER Fachhändler be
-
heben.
Weiterewichtige Informationen zur Pege Ihres
FLYER E-Bikes erhalten Sie auch auf den Seiten
der jeweiligen Komponentenhersteller im Internet.
5.24 Unterrohrakku
Unterrohrakku SIB
Prüfen Sie den Akku, bevor Sie ihn das
erste Mal auaden oder mit Ihrem
FLYER E-Bike benutzen.
Um die volle Leistung des Akkus zu ge-
währleisten, laden Sie ihn vor dem ers-
ten Einsatz vollständig mit dem Ladege-
rät auf. Lesen und beachten Sie zum
Laden des Akkus die Betriebsanleitung
des Ladegerätes.
Anzeige des Ladezustands
Im Hauptmenü «Drive» Ihres Displays können
Sie den Akkuladezustand anhand eines Symbols
sowie einer Prozentzahl erkennen.
In allen anderen Menüs wird der Akkuladezu
-
stand links oben als Symbol angezeigt.
Beträgt der Ladezustand weniger als 20% wird
das Akku-Symbol rot.
34
Ladezustandsprüfung am Akku
1
2
1 Ladezustand-LEDs
Zeigen die noch zur Verfügung stehende Kapazi
-
tät des E-Bike-Akkus an.
2 Kontrolltaste für Akkuladezustand
Lässt die Akku-Ladezustand-LEDs aueuchten
um die verbleibende Akkukapazität an dem Akku
selbst zu überprüfen.
3 Ladegerätanschluss
4 Gummikappe
Schützt den Anschluss für das Ladegerät, wenn
nicht geladen wird.
Drücken Sie die Kontrolltaste für den Akkuladezu
-
stand am Akku, wenn Sie die Akku-Ladung über-
prüfen möchten.
Wenn nicht alle fünf Ladezustand-LEDs leuchten,
laden Sie den Akku. Nutzen Sie dazu nur das Ori
-
ginalladegerät.
Ladegeräte von anderen Herstellern dürfen auf
keinen Fall verwendet werden!
Ist der Akku komplett entladen, wird dies durch
eine schnell blinkende LED angezeigt.
Herausnehmen des Akkus
1. Schalten Sie zuerst das elektrische System
aus. Drücken Sie dazu die Ein-/Ausschalt-Tas
-
te am Display.
2. Entriegeln Sie den Akku mit dem Schlüssel
und nehmen Sie ihn aus der Halterung. Halten
Sie den Akku gut fest, er ist schwer!
Akku laden
Der Akku kann geladen werden, wenn er ins E-Bi
-
ke eingebaut ist oder wenn er entnommen wurde.
Sicherheitswarnung für das Akkuladegerät
Das Schild auf dem Ladegerät verweist auf Vor
-
sichtshinweise und andere Sicherheitsinformatio-
nen beim Umgang mit dem Akkuladegerät. Lesen
Sie diese unbedingt vor der Verwendung durch.
Benutzen Sie nur das im Lieferumfang
Ihres E-Bikes enthaltene Ladegerät. Nur
dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem
E-Bike verwendeten Li-Ionen-Akku ab
-
gestimmt.
Um die volle Leistung des Akkus zu ge-
währleisten, laden Sie ihn vor dem ers-
ten Einsatz vollständig mit dem Ladege-
rät auf. Lesen und beachten Sie zum
Laden des Akkus die Betriebsanleitung
des Ladegerätes.
Der Akku kann jederzeit einzeln oder am Fahrrad
aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgan
-
ges schädigt den Akku nicht.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung
ausgestattet, welche ein Auaden nur im Tem
-
peraturbereich zwischen 0 °C und 40 °C zulässt.
Ist die Akkutemperatur sehr hoch, wird der Akku
nicht geladen und es blinken die obere, mittlere
und unterste LED, wenn die Kontrolltaste für den
Akkuladezustand gedrückt wird.
Trennen Sie in diesem Fall den Akku vom Lade
-
gerät und lassen Sie ihn abkühlen. Schliessen
Sie den Akku erst wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht
hat.
Das Ladegerät selber kann auch durch Blinken
der roten LED Probleme anzeigen.
35
DE
1 Gummikappe entfernen
Öffnen Sie die Gummikappe am Akku. Schliessen
Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose an
(220 V – 240 V Wechselstrom) und
verbinden Sie das Ladegerät mit dem Akku.
Schliessen Sie das Ladegerät nach ei-
nem plötzlichen Temperaturwechsel von
kalt nach warm nicht sofort an die Steck
-
dose. Es besteht die Möglichkeit von
Kondenswasserbildung auf den Kontak
-
ten und nachfolgend einem Kurzschluss.
Schliessen Sie den Akku nach einem
plötzlichen Temperaturwechsel von kalt
nach warm nicht sofort ans Ladegerät.
Warten Sie mit dem Anschluss des La
-
degeräts bzw. des Akkus so lange, bis
beide Geräte Zimmertemperatur ange
-
nommen haben. Laden und lagern Sie
Akku und Ladegerät immer in trockener
und sauberer Umgebung.
2 Ladezustands-LED überprüfen
Überprüfen Sie, ob die Ladezustands-LED leuch
-
tet. Die LED leuchtet entsprechend dem Ladesta-
tus. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
schalten sich die Ladezustands-LEDs aus. Die
Ladezeit verlängert sich, wenn die Akkutempera
-
tur sehr niedrig oder sehr hoch ist.
Akkus können in vollständig geladenem Zustand
nicht weiter geladen werden.
Blinkmuster
der Ladege
-
rät-LED
Beschreibung Vorgehen
Blinkt rot
Ladefehler
Bei Akku oder
Ladegerät ist
ein Fehler auf
-
getreten. Der
Ladevorgang
kann nicht
fortgesetzt
werden.
Entfernen
Sie alle Ver
-
schmutzun-
gen von den
Anschlüssen
und Steckern.
Besteht das
Problem
weiterhin,
suchen Sie
Ihren FLYER
Fachhändler
auf.
Während des Ladevorgangs können von Akku
und Ladegerät folgende Meldungen durch LEDs
angezeigt werden:
Der Akku darf nicht geladen werden,
wenn er eine Störung anzeigt. Der Akku
kann nach einem Fallenlassen oder ei
-
nem mechanischen Stoss beschädigt
sein, auch wenn man äusserlich keine
sichtbaren Beschädigungen erkennt.
Daher sind solche Akkus stets vom
FLYER Fachhändler einer Untersu
-
chung zu unterziehen. Versuchen Sie
niemals den Akku zu öffnen oder selbst
zu reparieren.
3 Netzstecker von der Netzsteckdose trennen
Nachdem Sie den Akku vom Ladegerät getrennt
haben, trennen Sie den Netzstecker von der
Netzsteckdose.
Setzen Sie vor der Verwendung des Akkus unbe
-
dingt die Gummikappe wieder fest auf.
Einsetzen des Akkus
Setzen Sie den Akku zuerst in die untere Halte
-
rung am E-Bike und bewegen Sie ihn mit dem
oberen Teil zum Fahrzeug hin, bis das Schloss in
der oberen Halterung hörbar einrastet.
Stellen Sie sicher, dass der Akku sicher in der
Halterung sitzt.
36
Verhindern Sie starke Erwärmung
durch äussere Einwirkung oder Über-
lastung.
Verwenden Sie den Akku nur für den
Einsatz am FLYER.
Verwenden Sie keinen beschädigten
Akku. Beim Erkennen von Rissen,
Verformungen des Gehäuses oder
bei Undichtheit, Akku nicht mehr ver
-
wenden und durch den FLYER Fach-
händler überprüfen lassen.
Bei leerem Akku ist die Funktion des
Lichts noch während ungefähr einer
Stunde gewährleistet.
5.25 Sitzrohrakku
1 Ladezustand-LEDs
Zeigen die noch zur Ver
-
fügung stehende Leis-
tung des E-Bike-Akkus
an.
2 Kontrolltaste für
Akkuladezustand
Lässt die Akku-Ladezu
-
stands-LEDs aueuch-
ten um die verbleibende
Akkuleistung an dem
Akku selbst zu überprüfen.
3 Ladegerätanschluss
4 Gummikappe
Schützt den Anschluss für das Ladegerät, wenn
nicht geladen wird.
Bevor Sie den Akku nach dem Kauf zum
ersten Mal verwenden, überprüfen Sie,
ob er vollständig geladen ist.
Drücken Sie die Kontrolltaste für den Akkuladezu
-
stand am Akku, wenn Sie die Akku-Ladung über-
prüfen möchten.
Wenn nicht alle fünf Ladezustands-LEDs leuch
-
ten, laden Sie den Akku. Nutzen Sie dazu nur das
Originalladegerät. Ladegeräte von Fremdfabrika
-
ten dürfen auf keinen Fall verwendet werden!
Anzeige des Ladezustands
Der Ladezustand des Akkus wird durch fünf LEDs
angezeigt.
Ist der Akku komplett entladen, wird dies durch
eine schnell blinkende LED angezeigt.
Herausnehmen des Akkus
1) Schalten Sie zuerst das elektrische System
aus. Drücken Sie dazu die Ein- /Ausschalt-Taste
am Display.
2) Entriegeln Sie den Akku mit dem Schlüssel
und nehmen Sie ihn aus der Halterung. Halten
Sie den Akku gut fest, er ist schwer!
1
3
4
2
37
DE
Akku laden
Der Akku kann geladen werden, wenn er ins E-Bike
eingebaut ist oder wenn er entnommen wurde.
1) Gummikappe entfernen
Öffnen Sie die Gummikappe am Akku.
Schliessen Sie den Netzstecker an eine Netz-
steckdose an (220 V - 240 V Wechselstrom) und
verbinden Sie das Ladegerät mit dem Akku.
Schliessen Sie das Ladegerät nach ei-
nem plötzlichen Temperaturwechsel von
kalt nach warm nicht sofort an die Steck-
dose. Es besteht die Möglichkeit von
Kondenswasserbildung auf den Kontak-
ten und nachfolgend einem Kurzschluss.
Schliessen Sie den Akku nach einem
plötzlichen Temperaturwechsel von kalt
nach warm nicht sofort ans Ladegerät.
Warten Sie mit dem Anschluss des La-
degeräts bzw. des Akkus so lange, bis
beide Geräte Zimmertemperatur ange-
nommen haben. Laden und lagern Sie
Akku und Ladegerät immer in trockener
und sauberer Umgebung.
2) Ladezustands-LED überprüfen
Überprüfen Sie, ob die Ladezustands-LED leuchtet.
Die LED leuchtet entsprechend dem Ladestatus.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schal-
ten sich die Ladezustands-LEDs aus.
Die Ladezeit verlängert sich, wenn die
Akkutemperatur sehr niedrig oder sehr
hoch ist.
Akkus können in vollständig geladenem Zustand
nicht weiter geladen werden.
Der Akku darf nicht geladen werden,
wenn er eine Störung anzeigt. Der Akku
kann nach einem Fallenlassen oder ei-
nem mechanischen Stoss beschädigt
sein, auch wenn man äusserlich keine
sichtbaren Beschädigungen erkennt.
Schutzkappe
Ladegerät
Daher sind solche Akkus stets vom
FLYER Fachhändler einer Untersuchung
zu unterziehen. Versuchen Sie niemals
den Akku zu öffnen oder selbst zu repa-
rieren.
3) Netzstecker von der Netzsteckdose trennen
Nachdem Sie den Akku vom Ladegerät getrennt
haben, trennen Sie den Netzstecker von der
Netzsteckdose.
Setzen Sie vor der Verwendung des Akkus unbe-
dingt die Gummikappe wieder fest auf.
Sicherheitswarnung für das Akkuladegerät
Das Schild verweist auf Vorsichtshinweise und
andere Sicherheitsinformationen beim Umgang
mit dem Akkuladegerät. Lesen Sie diese unbe-
dingt vor der Verwendung durch.
Benutzen Sie nur das im Lieferum-
fang Ihres E-Bikes enthaltene Origi-
nal Ladegerät. Nur dieses Ladegerät ist
auf den bei Ihrem E-Bike verwendeten
Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Um die volle Leistung des Akkus zu ge-
währleisten, laden Sie ihn vor dem ers-
ten Einsatz vollständig mit dem Ladege-
rät auf. Lesen und beachten Sie zum
Laden des Akkus die Betriebsanleitung
des Ladegerätes.
Der Akku kann jederzeit einzeln oder am Fahrrad
aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgan-
ges schädigt den Akku nicht.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung
ausgestattet,welcheeinAuadennurimTempe-
raturbereich zwischen 0 °C und 40 °C zulässt. Ist
die Akkutemperatur sehr hoch, wird der Akku
nicht geladen und es blinken die oberste und die
unterste LED, wenn die Kontrolltaste für den Ak-
kuladezustand gedrückt wird.
Trennen Sie den Akku vom Ladegerät und lassen
Sie ihn austemperieren. Schliessen Sie den Akku
erst wieder an das Ladegerät an, wenn er die zu-
lässige Ladetemperatur erreicht hat.
38
Einsetzen des Akkus
1) Akku einsetzen
Setzen Sie den Akku in die untere Halterung am
E-Bike und kippen Sie ihn mit dem oberen Teil
zum Fahrzeug hin, bis das Schloss in der oberen
Halterung einrastet.
Stellen Sie sicher, dass der Akku sicher in der
Halterung sitzt.
Verhindern Sie starke Erwärmung
durch äussere Einwirkung oder Über
-
lastung.
Verwenden Sie den Akku nur für den
Einsatz am FLYER.
Verwenden Sie keinen beschädigten
Akku. Beim Erkennen von Rissen,
Verformungen des Gehäuses oder
bei Undichtheit, Akku nicht mehr ver
-
wenden und durch den FLYER Fach-
händler überprüfen lassen.
Bei leerem Akku ist die Funktion des
Lichts noch während ungefähr einer
Stunde gewährleistet.
Warnhinweise zum Akku
Lassen Sie den Akku nicht fallen, werfen Sie
ihn nicht und vermeiden Sie einen starken
Aufprall. Die Folgen können sonst Austritt der
Flüssigkeit, Feuer und Explosion sein.
Wirken Sie nicht mit Gewalt auf den Akku ein.
Wird der Akku verformt, kann der integrierte
Schutzmechanismus beschädigt werden. Feu
-
er und Explosion kann die Folge sein.
Verwenden Sie den Akku nicht, wenn dieser
beschädigt ist. Die enthaltene Flüssigkeit kann
austreten und bei Augenkontakt zum Verlust
der Sehkraft führen! Vermeiden Sie den Kon
-
takt, falls Sie damit dennoch in Berührung
kommen, spülen Sie die Flüssigkeit mit viel
Wasser ab und suchen sie umgehend einen
Arzt auf.
Informieren Sie sich über die für Sie geltenden
Bestimmungen, wenn Sie das Pedelec trans
-
portieren wollen, z.B. mit dem Auto.
Der Akku gilt als Gefahrgut! Entfernen
Sie den Akku, wenn Sie irgendwelche
Arbeiten am Pedelec durchführen wol
-
len, z.B. Wartung, Montage.
Es besteht Verletzungsgefahr oder
Gefahr eines Stromschlags, wenn Sie
unbeabsichtigt den Ein-/Ausschalter be
-
tätigen.
Öffnen Sie niemals den Akku. Dadurch kann
ein Kurzschluss verursacht werden. Wurde der
Akku geöffnet, entfällt jeglicher Gewährleis
-
tungs- und Garantieanspruch.
Lagern oder tragen Sie den Akku nicht mit
Metallobjekten, die Kurzschlüsse verursachen
können, z.B. Büroklammern, Nägeln, Schrau
-
ben, Schlüsseln, Münzen. Ein Kurzschluss
kann zu Verbrennungen oder Feuer führen.
Schützen Sie den Akku vor Wasser und an
-
deren Flüssigkeiten. Bei Kontakt kann es zu
Beschädigungen des Schutzkreises und des
Schutzmechanismus des Akkus kommen. Dies
kann zu Feuer und Explosion führen.
Reinigen Sie den Akku nicht mit einem Hoch
-
druckreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch und keine aggressiven Rei
-
nigungsmittel.
Treten bei unsachgemäßer Verwendung und
bei Beschädigungen Dämpfe aus, führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden
einen Arzt auf. Der Akku muss vor Fahrtantritt
vollständig in der Halterung eingerastet und
die Akku-Box geschlossen sein. Es besteht
sonst die Gefahr, dass der Akku während der
Fahrt herausfällt.
Verhindern Sie eine Tiefentladung des Akkus.
Dies kann zu einer irreversiblen Zellschädi
-
gung führen.
Dieser Akku ist ausschließlich für die Ver
-
wendung mit elektrischen Fahrradantrieben
von FLYER geeignet. Bei unsachgemäßer
Verwendung oder Falschbehandlung besteht
Verletzungs- und Brandgefahr. FLYER haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Versenden Sie nie selbst einen Akku! Ein Akku
gehört in die Kategorie Gefahrgut. Versenden
Sie den Akku Ihres Pedelecs nur über Ihren
Fachhändler. Unter bestimmten Bedingungen
kann er sich überhitzen und in Brand geraten.
Der Akku darf nicht im Hausmuell entsorgt wer
-
den. Die Verkaufsstelle nimmt ihn zurück und
sorgt für eine ordnungsgemaesse Entsorgung.
Der Akku kann evtl. auftretende Störungen durch
blinkende LEDs anzeigen.
Lesen Sie hierzu die beiliegende Anleitung des
Antriebsherstellers.
39
DE
5.26 Schiebehilfe/Anfahrhilfe
Die Schiebe-/Anfahrhilfe kann Ihnen das Schie-
ben bzw. Anfahren des E-Bikes erleichtern. Be-
nutzen Sie die Schiebehilfe nicht zum Fahren.
FLYER mit einer Tretunterstützung bis 25 km/h
sind mit einer Schiebehilfe ausgestattet. Diese
ist auf 6 km/h im grössten Gang limitiert. Durch
Betätigen der Schiebehilfe lässt sich der FLYER
bequem aus der Tiefgarage oder über eine steile
Passage schieben.
Modelle mit Tretunterstützung über 25 km/h sind
mit einer Anfahrhilfe ausgestattet, welche auf
18 km/h limitiert ist.
Sie schalten die Schiebe-/Anfahrhilfe ein, indem
Sie in den Unterstützungsstufen bis ganz nach
unten zu «
» blättern (Taste -). Drücken Sie nun
die Schiebe-/Anfahrhilfetaste für mehr als 2 Se
-
kunden (Taste –).
Die Schiebe-/Anfahrhilfe wird ausgeschaltet,
wenn
Sie die Taste – im Schiebe-/Anfahrhilfe-Modus
loslassen
die Geschwindigkeit von 6 km/h bzw. 18 km/h
überschritten wird.
Beim Benutzen der Schiebe-/ Anfahrhil-
fe müssen die Räder unbedingt Boden-
kontakt haben, da sonst die Gefahr von
Verletzungen besteht.
Schie-
behilfe
6. Gesetzliche
Bestimmungen
Für Pedelecs und E-Bikes gelten teils Sonder-
bestimmungen für die Nutzungsgrenzen, d.h. sie
sind teilweise wie ein Fahrrad zu nutzen, teilweise
aber auch nicht. Informieren Sie sich ausführlich
über die für Sie geltenden gesetzlichen Vorschrif
-
ten bezüglich Versicherung Ihres FLYER E-Bikes,
das Inverkehrbringen sowie die Benützung von
Strassen und Radwegen.
Bevor Sie mit Ihrem FLYER am öffentlichen
Strassenverkehr teilnehmen, informieren Sie sich
daher bitte über die jeweils geltenden nationalen
Vorschriften.
Diese Informationen können Sie bei Ihrem
FLYER Fachhändler, den jeweiligen nationalen
Fahrrad- oder E-Bike-Verbänden und auch im
Internet erhalten.
Dort informiert man Sie darüber, wie Ihr FLYER
ausgestattet sein muss, damit Sie am öffentlichen
Strassenverkehr teilnehmen können.
Es wird beschrieben, welche Beleuchtungsanla
-
gen installiert sein oder mitgeführt werden müs-
sen, und mit welchen Bremsen das Fahrrad aus-
gestattet sein muss.
Man erhält in den jeweils geltenden nationalen
Vorschriften Angaben zu geltenden Altersbe
-
schränkungen sowie dazu, in welchem Alter man
wo fahren darf oder muss. Auch die Teilnahme
von Kindern am öffentlichen Strassenverkehr
wirdhiergeregelt.WenneseineHelmpichtgibt,
wird diese angegeben.
S-Pedelec (Tretunterstützung bis 45 km/h)
Ihr FLYER S-Pedelec mit Tretunterstützung bis
45 km/h ist kein Fahrrad mehr, sondern ein Kraft
-
fahrzeug. Damit ist es zulassungspichtig. Die
Zulassung gilt nur für das Fahrzeug in der Origi
-
nal-Ausstattung. Deshalb dürfen an Ihrem Fahr-
zeug keine Änderungen vorgenommen werden.
Es dürfen nur zu 100% identische Original-Er
-
satzteile verwendet werden. Ansonsten ist eine
sichere und vorschriftsgemässe Funktion nicht
gegeben. Unfälle und Stürze mit schwersten Ver
-
letzungen können die Folge sein. Ebenso verfal-
len die Gewährleistung und Garantien.
40
Ergänzende Hinweise für S-Pedelec Modelle EU
Gesetzliche Vorschriften: Informieren Sie
sich ausführlich über die für Sie geltenden ge
-
setzlichen Vorschriften. Dies betrifft die Versi-
cherung Ihres FLYER E-Bikes, das Inverkehr-
bringen sowie die Benützung von Strassen
und Radwegen in Ihrem Land. National gelten
teils unterschiedliche Vorschriften. Diese wer
-
den fortwährend aktualisiert. Beachten Sie,
dass keine Anhänger gezogen werden dürfen,
in denen ein Kind sitzt. Auch Kindersitze sind
nicht erlaubt.
Ebenso gelten EU-weit Helm- und Führer
-
scheinpicht, in einigen anderen Ländern in
national angepasster Form.
Tausch von Bauteilen: Ihr FLYER ist kein
Fahrrad mehr, sondern ein Kraftfahrzeug. Da
-
mit ist es zulassungspichtig. Die Zulassung
gilt nur für das Fahrzeug in der Original-Aus
-
stattung. Deshalb dürfen keine Änderungen
an Ihrem Fahrzeug vorgenommen werden.
Es dürfen nur zu 100% identische Originaler
-
satzteile verwendet werden. Ansonsten ist eine
sichere und vorschriftsgemässe Funktion nicht
gegeben. Unfälle und Stürze mit schwersten
Verletzungen können die Folge sein. Ebenso
verfallen Gewährleistung und Garantien.
Achten Sie auf sicheren Sitz und einwandfreie
Funktion der vorgeschriebenen Komponenten
für ein S-Pedelec:
Rückspiegel, Nummernschildhalter und
Bremslicht sind rechtlich vorgeschrieben. Sie
müssen korrekt befestigt sein und immer ein
-
wandfrei funktionieren. Ist dies nicht gegeben,
dürfen Sie Ihr FLYER S-Pedelec nicht im öf
-
fentlichen Strassenverkehr bewegen.
Lichtfunktion: Aus rechtlichen Gründen ist
die Lichtfunktion immer eingeschaltet sobald
Sie das System einschalten. Die Lichttaste hat
keine Funktion.
Drehmomente: Bei Arbeiten an Ihrem FLYER
S-Pedelec halten Sie unbedingt die Anzugs
-
drehmomente ein. Hierzu muss ein Drehmo-
mentschlüssel eingesetzt werden. Zu stark
oder zu lose angezogene Verschraubungen
können zu Bruch, Fehlfunktion oder Verlust
von Bauteilen führen.
Für S-Pedelecs gelten Helm- und Füh-
rerscheinpicht, in einigen Ländern in
national angepasster Form. Beachten
Sie die national geltenden Gesetze/Vor
-
schriften bezüglich Helmtyp.
Beachten Sie, dass mit S-Pedelec keine
Anhänger gezogen werden dürfen, in
denen ein Kind sitzt. Auch Kindersitze
sind nicht erlaubt.
Die Regelungen und Vorschriften für
E-Bikes werden ständig überarbeitet
und geändert. Informieren Sie sich über
Änderungen in den Rechtsvorschriften,
damit Sie stets auf dem aktuellen Stand
sind.
Prüfen Sie, ob Ihre private Haftpicht-
versicherung mögliche Schäden, die
durch den Einsatz des FLYER E-Bikes
entstehen, abdeckt.
7.
Bestimmungs-
gemässer Gebrauch
FLYER sind für den Transport oder die
Fortbewegung einer einzelnen Person
ausgelegt.
Das Mitführen von Gepäck ist nur zulässig mit
einer am FLYER angebrachten geeigneten Vor
-
richtung und sicherer Befestigung des Gepäcks.
Dabei dürfen die maximale Tragfähigkeit des
Gepäckträgers sowie das höchst-zulässige Ge
-
samtgewicht des Fahrzeugs nicht überschritten
werden (siehe Techn. Daten).
Zulässiges Gesamtgewicht:
Gewicht Fahrer + Gewicht FLYER + Ge
-
wicht Akku + Gewicht Gepäck + Gewicht
Anhänger
Wenn sie so ausgestattet sind, wie es die nationa
-
le Gesetzgebung vorschreibt, dürfen FLYER vom
Typ 1
City- und Tourenräder
im öffentlichen Straßenverkehr und auf befestig
-
ten Wegen eingesetzt werden.
Es entfällt jede Haftung und Gewährleistung sei
-
tens FLYER Fachhändler und Hersteller, wenn die
Verwendung über diesen bestimmungsgemässen
41
DE
Gebrauch hinausgeht, wenn Sicherheitshinweise
nicht eingehalten werden, wenn der FLYER über
-
laden wird, im Gelände benutzt wird oder Mängel
unsachgemäss beseitigt werden. Zudem müssen
dieVorgabenzuWartungundPegeeingehalten
werden, damit Haftung und Gewährleistung be
-
stehen bleiben.
Ihr FLYER ist nicht für Extrembelastungen, wie
z. B. Fahren über Treppen oder Sprünge, harte
Anwendungen wie genehmigte Wettbewerbsver
-
anstaltungen,
TrickfahrtenoderKunstsprungguren,ausgelegt.
Typ 2
E-MTB – Federweg bis ca. 120 mm
im mittelschwerem Gelände wie z.B. Feldwegen,
Trails und Cross Country-Kursen eingesetzt wer
-
den. Es dürfen kleine Hindernisse wie Wurzeln,
Steine oder Stufen überfahren werden. Entspre
-
chende Schutzausrüstung (geeigneter Helm,
Handschuhe) ist zu tragen.
Hersteller und Händler haften nicht für eine über
den bestimmungsgemäßen Gebrauch hinausge
-
hende Verwendung. Das gilt insbesondere für die
Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise und da
-
raus resultierende Schäden, zum Beispiel durch:
die Benutzung in schwerem Gelände, Sprün
-
ge, Steilabfahrten, Bikepark
Überladung oder
unsachgemäße Beseitigung von Mängeln
FLYER E-MTBs sind nicht für Extrembelastun
-
gen, wie z. B. Fahren über Treppen oder Sprün-
ge, harte Anwendungen wie ungenehmigte
Wettbewerbsveranstaltungen, Trickfahrten oder
Kunstsprungguren,ausgelegt.
FLYER E-MTBs sind ab Werk nicht StVZO-kon
-
form und somit nicht für den Strassenverkehr zu-
gelassen. Informieren Sie sich bei Ihrem FLYER
Fachhändler bezüglich einer StVZO-konformen
Aufrüstung Ihres FLYER E-MTBs, falls Sie am
Strassenverkehr teilnehmen möchten.
Typ 3
All Mountain – Federweg bis ca. 160mm
im Gelände eingesetzt werden. Es dürfen Hinder
-
nisse wie Wurzeln, Steine oder Stufen überfahren
werden.
Kleine Sprünge sind zulässig. Entsprechende
Schutzausrüstung (geeigneter Helm, Handschu
-
he, evtl. Protektoren) ist zu tragen. Hersteller
und Händler haften nicht für eine über den be
-
stimmungsgemäßen Gebrauch hinausgehende
Verwendung. Das gilt insbesondere für die Nicht
-
einhaltung der Sicherheitshinweise und daraus
resultierende Schäden, zum Beispiel durch:
die Benutzung in schwerem Gelände, hohe
-
Sprünge, Downhill oder Bikepark
Überladung oder
unsachgemäße Beseitigung von Mängeln
Fahrräder sind nicht für Extrembelastungen,
wie z. B. Steilabfahrten oder hohe Sprünge,
harte Anwendungen wie ungenehmigte Wett
-
bewerbsveranstaltungen, Trickfahrten oder
Kunstsprungguren,ausgelegt.
FLYER E-MTBs sind ab Werk nicht StVZO-kon
-
form und somit nicht für den Strassenverkehr zu-
gelassen. Informieren Sie sich bei Ihrem FLYER
Fachhändler bezüglich einer StVZO-konformen
Aufrüstung Ihres FLYER E-MTBs, falls Sie am
Strassenverkehr teilnehmen möchten.
FLYER E-Bikes sind nicht für die Teilnahme an
Wettbewerben/Wettkämpfen zugelassen. Bei
Fragen zu den Nutzungsgrenzen wenden Sie
sich an Ihren FLYER Fachhändler oder den Her
-
steller.
Informieren Sie sich über die geltende Gesetzge
-
bung, bevor Sie mit Ihrem FLYER auf öffentlichen
Strassen und Wegen fahren. Fahren Sie nur auf
Strecken, die für Fahrzeuge freigegeben sind.
42
7.1 Verantwortungsvoll E-MTB
fahren
Wenn Sie mit Ihrem FLYER E-MTB unterwegs
sind, achten Sie auf ein verantwortliches Fahr
-
verhaltenmgegenüber Natur, Umwelt und Mit-
menschen. Durch Ihre Rücksichtnahme bleibt
die Natur als Grundlage für die Ausübung Ihres
Sports erhalten und das Miteinander mit anderen
Nutzernkoniktfrei.
Beachten Sie daher folgende Regeln:
Fahren Sie nur auf gekennzeichneten Wegen,
sonst wird die Natur geschädigt. Akzeptieren
Sie Sperrungen von Wegen sowie Fahrverbo
-
te und Natur- bzw. Wildschutzzonen, da diese
ihre Berechtigung haben.
Ausser in Notsituationen sollten Sie nicht mit
blockierenden Rädern bremsen, da dadurch
Bodenerosion und Wegschäden verursacht
werden.
Fahren Sie kontrolliert und achtsam mit ange
-
passter Geschwindigkeit. Sie müssen jederzeit
in Sichtweite anhalten können, falls Hindernis
-
se, andere Biker oder Fussgänger auftauchen!
Machen Sie sich rechtzeitig bemerkbar, wenn
Sie andere Personen auf den Wegen passie
-
ren wollen. Erschrecken Sie diese nicht und
fahren Sie langsam an lhnen vorbei, bzw. hal
-
ten Sie an.
Nehmen Sie Rücksicht auf Weidetiere und Tiere
in Wald und Flur. Lassen Sie keine Weidezäune
offen, wenn Sie diese passiert haben, und fah
-
ren Sie nicht mehr nach Einbruch der Dämme-
rung durch den Wald um die Tiere nicht bei der
Nahrungsaufnahme und Ruhe zu stören.
Planen Sie Ihre Tour gut und beachten Sie die
Wettervorhersagen. Schätzen Sie Ihre Fähig
-
keiten richtig ein, berücksichtigen Sie diese bei
der Auswahl der Route und nehmen Sie eine
entsprechende Ausrüstung mit. Dazu gehören
auch Werkzeug, Proviant und Erste-Hilfe-Set
für unvorhergesehene Situationen. Zu Ihrer
Sicherheit tragen Sie eine entsprechende Aus
-
rüstung (Helm, Protektoren)!
Hinterlassen Sie keinen Abfall.
Tragen Sie zu Ihrer Sicherheit Protekto-
ren und Helm.
8. Vor der ersten Fahrt
Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug betriebsbe-
reit und auf Sie eingestellt ist.
Dazu gehören:
Position und Befestigung des Sattels und des
Lenkers
Einstellung der Bremsen
Befestigung der Räder im Rahmen und in der
Gabel
Lassen Sie Lenker und Vorbau vom FLYER Fach
-
händler auf eine für Sie sichere und bequeme Po-
sition einstellen.
Lassen Sie den Sattel auf eine für Sie sichere und
bequeme Position einstellen (siehe Kap. 11.2).
Lassen Sie die Bremsgriffe vom FLYER Fach
-
händler so einstellen, dass Sie sie jederzeit gut
erreichen und ermüdungsfrei bremsen können.
Erlernen Sie die Zuordnung der Bremsgriffe zur
Vorder- bzw. Hinterradbremse: der linke Brems
-
hebel wirkt meist auf die Vorderradbremse, der
rechte Bremshebel auf die Hinterradbremse! Prü
-
fen Sie aber in jedem Fall vor der ersten Fahrt die
Zuordnung der Bremsgriffe bei Ihrem FLYER, da
diese abweichend sein kann.
Vor Fahrtantritt – und auch nach jedem selbst
kurzzeitigen unbeaufsichtigten Stehenlassen des
Rades – müssen Sie alle Schrauben, Schnell
-
spanner, Steckachsen und wichtigen Bauteile auf
sicheren und korrekten Sitz prüfen. Eine Tabelle
mit wichtigen Verschraubungen und vorgeschrie
-
benen Anzugsdrehmomenten nden Sie in den
Technischen Daten, Hinweise zum korrekten Ge
-
brauch von Schnellspannern und Steckachsen in
Kap. 11.1. Wenn Sie mit Klick-/Systempedalen
fahren:
Machen Sie einen Funktionstest. Pedale müssen
problemlos und leicht auslösen.
Überprüfen Sie den Luftdruck der Reifen. Die
Herstellerangaben, die Sie nicht über- oder unter
-
schreiten dürfen, stehen seitlich auf den Reifen.
Beispiel einer Druckangabe
43
DE
Zusätzlich müssen Sie folgende wichtigen Be-
standteile Ihres E-Bikes prüfen:
Prüfen Sie den festen Sitz des Akkus.
Prüfen Sie den Ladezustand des Akkus auf
ausreichende Ladung für die geplante Fahrt.
Machen Sie sich mit den Funktionen des Be
-
dienelements vertraut.
Machen Sie sich auf einem sicheren und
unbefahrenen Gelände mit den Fahrei
-
genschaften und der Handhabung Ihres
neuen FLYER E-Bikes vertraut.
Nutzen Sie nur FLYER, deren Rahmen-
grösse Ihnen passt.
Achten Sie besonders auf genügend
Freiheit im Schritt.
Sie müssen schnell absteigen können,
ohne den Rahmen dabei zu berühren.
Bei fehlender Schrittfreiheit können
schwere Verletzungen die Folge sein.
Beachten Sie beim Aufsteigen auf das
E-Bike, dass bei eingeschaltetem Unter
-
stützungsmodus Ihr FLYER sofort los-
fährt, sobald Sie Ihren Fuss aufs Pedal
setzen! Stellen Sie zum Aufsteigen kei
-
nen Fuss aufs Pedal. Ziehen Sie zuerst
eine Bremse an, da sonst der ungewohn
-
te Schub zu Stürzen, Gefährdungen oder
Unfällen führen kann. Bleiben Sie auf der
einen Seite des FLYER E-Bikes stehen
und heben Sie ein Bein über das Fahr
-
zeug. Halten Sie dabei bewusst den Len-
ker beidhändig und besser fest, als Sie
das bei einem Fahrrad tun würden.
Moderne Bremsen haben wesentlich hö-
here Bremsleistungen als herkömmliche
Bremsen. Üben Sie vorsichtig die Bedie
-
nung Ihrer Bremsanlage.
Beachten Sie, dass die Leistung einer
Bremse, insbesondere bei Felgenbrem
-
sen, bei Nässe und rutschigem Unter-
grund wesentlich schlechter sein kann.
Rechnen Sie immer mit einem längeren
Bremsweg, wenn Sie bei Nässe fahren!
Fahren Sie vorausschauend und ma
-
chen Sie sich mit dem Ansprechverhal-
ten der Bremsen vertraut.
Wenn Ihre Pedale mit Gummi oder
Kunststoffüberzug gefertigt sind, ma
-
chen Sie sich erst vorsichtig mit dem
Halt auf den Pedalen vertraut. Gerade
bei Nässe können diese Pedale sehr rut
-
schig sein. Wenn Sie System- oder
Klickpedale nutzen, machen Sie sich auf
einem sicheren, unbefahrenen Gelände
mit der Nutzung vertraut.
Beachten Sie, dass die Gewichtsvertei-
lung bei einem E-Bike deutlich anders ist
als bei Fahrrädern ohne Elektroantrieb.
Das höhere Gewicht eines E-Bikes
erschwert vor allem das Abstellen,
Anheben und Tragen oder das Berg
-
auf-Schieben.
Beachten Sie, dass Ihr FLYER entspre-
chend den gesetzlichen Anforderungen
ausgestattet sein muss, wenn Sie am
öffentlichen Strassenverkehr teilnehmen
wollen.
Klären Sie mit Ihrer Versicherung, ob Ihr
Fahrzeug sowie allfällige Risiken im Um
-
gang mit Lithium-Ionen-Akkus ausrei-
chend gedeckt sind.
44
9. Vor jeder Fahrt
Prüfen Sie vor jeder Fahrt Ihren FLYER,
da sich auch nach der Montage, beim
kurzen Abstellen an öffentlichen Orten
oder beim Transportieren Funktionen
verändern oder Teile lockern können.
Überprüfen Sie vor jeder Fahrt:
die Beleuchtung auf Funktion und sichere Be
-
festigung.
die Glocke auf Funktion und sicheren Sitz.
die Bremsen auf Funktion und sicheren Sitz so
-
wieaufVerschleissderBelägeundBremsä-
chen. Bei hydraulischen Anlagen: Überprüfen
Sie zusätzlich Leitungen und Anschlüsse auf
Dichtigkeit!
den korrekten Luftdruck in den Reifen. Be
-
achten Sie das Kapitel Reifen und Schläuche
(12.1)sowiedieHerstellerangaben.Diesen
-
den Sie auf der Aussenseite des Reifens.
die Reifen auf Beschädigungen, Abnützung,
Sprödheit, Fremdkörper und auf ausreichende
Proltiefe.
die Laufräder auf Rundlauf und Beschädigun
-
gen.
die Laufräder auf sicheren Sitz und korrekte
Befestigung durch die Schnellspanner und
Steckachsen.
die Schaltkomponenten auf Funktion und si
-
cheren Sitz.
alle Schnellspanner, Steckachsen (auch nach
kurzem unbeaufsichtigten Abstellen), Schrau
-
ben und Muttern auf festen Sitz.
Rahmen und Gabel auf Beschädigungen, Ver
-
formungen, Risse oder Beulen.
Lenker, Lenkervorbau, Sattelstütze und Sattel
auf sicheren Sitz und richtige Position.
Ladezustand des Akkus.
Korrekter und sicherer Sitz des Akkus.
Falls Sie vom technisch einwandfreien
Zustand Ihres FLYER E-Bikes nicht
überzeugt sind, treten Sie die Fahrt nicht
an. Lassen Sie Ihren FLYER erst vom
FLYER Fachhändler überprüfen und in
-
stand setzen! Gerade wenn Sie Ihren
FLYER intensiv nutzen (beim sportli
-
chen oder täglichen Einsatz), empfehlen
wir regelmässige Inspektionen bei Ihrem
FLYER Fachhändler. Inspektionsinhalte
undIntervallendenSieinKap.22.Alle
Bauteile am FLYER sind sicherheitsrele
-
vant und haben eine spezische Le-
bensdauer.
Das Überschreiten der Lebensdauer
kann zu unerwartetem Versagen der
Bauteile führen. Dies kann zu Stürzen
und schweren Verletzungen führen.
Wie es bei allen mechanischen Kompo-
nenten der Fall ist, wird das Fahrzeug
Verschleiss und hohen Beanspruchun
-
gen ausgesetzt. Unterschiedliche Mate-
rialien und Bestandteile können auf un-
terschiedliche Weise hinsichtlich
Verschleiss bzw. Ermüdung aufgrund
der Beanspruchung reagieren. Wird die
Auslegungslebensdauer eines Bestand
-
teils überschritten, kann das Bauteil
plötzlich versagen und möglicherweise
zu Verletzungen des Fahrers führen.
Jede Art von Rissen, Kratzern oder Far
-
bveränderungen in hochbeanspruchten
Bereichen ist ein Hinweis darauf, dass
die Lebensdauer des Bestandteils er
-
reicht wurde und dass das Teil ersetzt
werden sollte.
Nehmen Sie ein hochwertiges Schloss
mit, damit Sie Ihren FLYER zum Abstel
-
len an einen festen Gegenstand an-
schliessen Können. Schliessen Sie Bau-
teile, die mit einem Schnellspanner
befestigt sind (z.B. das Vorderrad) evtl.
separat an. So können Sie einem Dieb
-
stahl dieser Anbauteile vorbeugen.
10. Nach einem Sturz
Lassen Sie das Fahrzeug und alle Bauteile nach
einem Sturz von einem FLYER Fachhändler auf
Veränderungen, Beschädigungen, sicheren Sitz
und korrekte Funktion überprüfen. Dies können
insbesondere Beulen und Risse in Rahmen und
Gabel, verbogene Bauteile oder Teile wie Lenker
oder Sattel sein, die sich verschoben oder ver
-
dreht haben.
Die Kontrolle durch einen FLYER Fachhändler
muss vor allem folgende Punkte umfassen:
Rahmen und Gabel genau prüfen. Aus ver
-
schiedenenBlickwinkelnüberdieOberächen
lassen sich Verformungen meist deutlich er
-
kennen.
BendensichSattel,Sattelstütze,Vorbauund
Lenker noch in der korrekten Position? Ist dies
nicht der Fall, das Bauteil NICHT aus seiner
veränderten Position zurückbewegen, ohne
die dazu gehörige Verschraubung zu öffnen.
Unbedingt das vorgeschriebene Anzugs
-
drehmoment einhalten. Das korrekte Anzugs-
drehmoment nden Sie in den Technischen
Daten. Testen Sie, ob beide Räder korrekt
und sicher in Rahmen und Gabel sitzen und
Vorder- und Hinterrad frei drehen. Bei Rädern
mit Scheibenbremsen sieht der Fachmann am
Abstand zwischen Rahmen oder Gabel und
Reifen, ob das Rad rund läuft.
45
DE
Testen, ob beide Bremsen ihre volle Funktion
haben.
Nicht losfahren, ohne geprüft zu haben, ob die
Kette sicher auf Kettenrad und Ritzel liegt. Sie
muss vollständig über die Zahnräder laufen.
Fährt man los und die Kette fällt von einem
Zahnrad ab, können Stürze und schwerste
Verletzungen die Folge sein.
Prüfen, ob auf dem Display des FLYER E-Bi
-
kes eine Fehlermeldung oder eine Warnung
erscheint. Fahren Sie nicht mit Ihrem FLYER
los, wenn eine Warnung angezeigt wird! Wen
-
den Sie sich umgehend an Ihren FLYER Fach-
händler.
Kontrollieren, ob Display und Akku unbeschä
-
digt sind. Fahren Sie bei Veränderungen jegli-
cher Art (Risse, Kratzer, usw.) nicht mit Ihrem
FLYER. Lassen Sie den FLYER Fachhändler
zuerst alle Bauteile und Funktionen prüfen.
Bei einer beschädigten Aussenhülle des
Akkus besteht die Gefahr, dass Feuch
-
tigkeit oder Wasser eindringt. Dies kann
zu Kurzschlüssen und elektrischen
Schlägen führen. Stellen Sie die Nut
-
zung des Akkus umgehend ein und wen-
den Sie sich in diesem Fall umgehend
an Ihren FLYER Fachhändler. Laden Sie
den Akku nicht!
Wenn Sie eine Veränderung an Ihrem E-Bike
feststellen, fahren Sie NICHT weiter. Schrauben
Sie lose Teile nicht ohne vorherige Prüfung und
nicht ohne Drehmomentschlüssel wieder fest.
Bringen Sie Ihren FLYER zum FLYER Fachhänd
-
ler, schildern Sie den Sturz und lassen Sie das
Rad prüfen.
11. Einstellungen auf
den Fahrer
Pedale montieren
Lassen Sie Pedale immer durch Ihren FLYER Fach
-
händler demontieren und montieren oder lassen Sie
sich in die korrekte Handhabung einweisen.
Pedale müssen mit einem geeigneten Schrauben
-
schlüssel montiert werden. Beachten Sie, dass
die beiden Pedale in unterschiedliche Richtungen
eingeschraubt und mit hohem Anzugsdrehmo
-
ment festgezogen werden müssen (siehe „Techni-
sche Daten“). Bestreichen Sie beide Gewinde mit
Montagefett.
Beachten Sie, dass es ein rechtes und ein linkes
Pedal gibt. Welches auf welche Seite gehört, er
-
kennen Sie an den Gewinden, die gegensätzlich
gedreht sind. Meist ist auch ein «R» auf das rechte
und ein «L» auf das linke Pedal geprägt. Schrauben
Sie das rechte Pedal im Uhrzeigersinn und das linke
Pedal gegen den Uhrzeigersinn in die Kurbeln ein.
Pedale müssen mit dem geeigneten
Schlüssel eingeschraubt werden. Halten
Sie beim Einschrauben das richtige An
-
zugsdrehmoment ein.
Achten Sie darauf, die Pedale gerade
einzuschrauben. Werden diese schief
eingeschraubt, besteht die Gefahr des
Bruches und eines Sturzes!
Aus Sicherheitsgründen raten wir von
der Verwendung von Pedalen mit Haken
und Riemen ab.
Lesen Sie bei Verwendung von System
oder Klickpedalen unbedingt die Anlei
-
tungen des Herstellers. Üben Sie das
Ein- und Ausrasten der Schuhe in den
Haltevorrichtungen der Pedale vor der
ersten Fahrt auf einem ruhigen, sicheren
Platz. Schlecht auslösende Klickpedale
sind ein Sicherheitsrisiko.
Die Auslösehärte lässt sich bei System-
pedalen einstellen. Absolvieren Sie die
ersten Fahrten mit sehr leicht eingestell
-
ter Auslösehärte! Reinigen Sie System-
pedaleregelmässigundpegenSiesie
mit einem geeigneten Schmiermittel.
DieOberächenderPedalekönnenteils
sehr grobkörnig sein. Dadurch wird der
Halt auf dem Pedal verbessert. Leder
-
sohlen können durch die raue Oberä-
che jedoch beschädigt werden.
11.1 Bedienung von Schnellspan-
nern und Steckachsen
Die Befestigung von Laufrädern, Sattelstütze,
Sattel, Vorbau und Lenker kann mit Schnellspan
-
nern, Steckachsen oder Schraubverbindungen
ausgeführt sein.
Lassen Sie Arbeiten an Schnellspan-
nern und Steckachsen nur vom FLYER
Fachhändler vornehmen. Dies sind si
-
cherheitsrelevante Bauteile; fehlerhafte
Arbeit und falsches Werkzeug können
schwere Stürze nach sich ziehen.
46
Schnellspanner
Schnellspanner sind Klemmhalterungen, die Bau
-
teile wie eine Schraube xieren, deren Klemm-
kraft aber über das Umlegen eines Hebels ohne
Werkzeug aufgebracht wird. Durch das Öffnen
und Schliessen des Hebels wird die Klemmkraft
aktiviert. Die Klemmkraft wird bei geöffnetem He
-
bel durch Drehen der Gegenmutter eingestellt.
1. Um eine Klemmung zu öffnen, beispielsweise
um die Sattelstütze zu bewegen, öffnen Sie
den Schnellspannhebel.
2. Nun können Sie die Stütze bewegen und ver
-
stellen.
3. Bevor Sie den FLYER benutzen, müssen Sie
den Schnellspanner wieder sicher schliessen.
Dazu legen Sie den Schnellspannhebel wieder
vollständig um. Schliessen Sie allfällig vorhan
-
dene Sicherungen vollständig.
Erst wenn Sie zum Schliessen des
Klemmhebels die Kraft des Handballens
benötigen, schliesst der Schnellspanner
sicher.
Ist die Klemmkraft nicht hoch genug, so dass z.B.
der Sattel nicht fest sitzt, müssen Sie die Einstell
-
mutter am Schnellspanner fester anziehen. Dazu
muss der Klemmhebel geöffnet sein.
Ist die Klemmkraft zu hoch und Sie können den
Schnellspanner nicht schliessen, müssen Sie den
Klemmhebel öffnen und die Einstellmutter ein we
-
nig lösen.
Alle Schnellspanner müssen fest ge
-
schlossen sein, bevor Sie losfahren.
Überprüfen Sie alle Schnellspanner
auch dann auf korrekten Sitz, wenn
das Fahrzeug für kurze Zeit unbeauf
-
sichtigt abgestellt war sowie vor jeder
Fahrt.
Einstellmutter anziehenEinstellmutter lockern
In geschlossenem Zustand muss der
Schnellspannhebel dicht an Rahmen,
Gabel oder Sattelstütze anliegen!
Wenn an Ihrem Fahrzeug Laufräder
oder andere Bauteile mit Schnellspan
-
ner befestigt sind, schliessen Sie diese
mit an, wenn Sie das Rad abstellen.
Steckachsen
In aktuellen Fahrwerken werden statt Schnell
-
spannern oder Verschraubungen auch Steck-
achsen eingesetzt, die im Grunde ähnlich wie
Schnellspanner funktionieren:
Die Achse wird in das Ausfallende geschraubt und
hält die Nabe zwischen den beiden Gabelbeinen
fest. Die Nabe und die Achse werden mit dem
Schnellspann-Hebel festgeklemmt, der wie ein
Schnellspanner bedient wird. Es gibt auch Syste
-
me, bei denen die Achse nur eingesteckt oder -ge-
schraubtunddannmiteinerVerschraubungxiert
wird. Lesen Sie hierzu die Anleitung des Kompo
-
nentenherstellers und lassen Sie sich das System
von Ihrem FLYER Fachhändler ausführlich erklären.
Bitten Sie Ihren FLYER Fachhändler, Ih-
nen genau zu erläutern, wie die Räder
und alle betroffenen Bauteile korrekt und
sicher mit dem verbauten Schnellspan
-
ner- oder Steckachs-System befestigt
werden. Beachten Sie gegebenenfalls
die Anleitung des Gabelherstellers.
Wenn Sie mit einem unsachgemäss ein-
gebauten Laufrad fahren, kann sich das
Laufrad bewegen oder vom Fahrzeug
lösen. Dies kann zu Schäden am Fahr
-
zeug und zu schweren oder lebensge-
fährlichen Verletzungen des Fahrers
führen. Daher ist es wichtig, dass Sie
folgende Hinweise beachten: Achten Sie
darauf, dass die Achse, Ausfallenden
und Schnellspann-Mechanismen sauber
und frei von Schmutz und Verunreini
-
gungen sind. Achten Sie darauf, dass
sie allzeit korrekt geschlossen sind.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren
FLYER Fachhändler und lassen Sie das
Fahrzeug überprüfen.
Schnellspannhebel
Steckachse
47
DE
Überprüfen Sie den sicheren Sitz aller
Schnellspanner und Steckachsen, auch
wenn Ihr FLYER nur kurz unbeaufsich-
tigt war.
Sie dürfen nur losfahren, wenn alle
Schnellspanner fest geschlossen sind.
11.2 Einstellen der Sitzposition
Um den FLYER sicher und komfortabel nutzen zu
können, müssen Sie Sattel, Lenker und Vorbau
auf Ihre Körpermasse und die gewünschte Sitz-
position einstellen lassen.
Lassen Sie Arbeiten an Lenker und Vor-
bau nur vom FLYER Fachhändler vor-
nehmen. Dies sind sicherheitsrelevante
Bauteile; fehlerhafte Arbeit und falsches
Werkzeug können schwere Stürze nach
sich ziehen.
Sattel und Vorbau können mit Schraub-
verbindungen oder Schnellspannern be-
festigt sein. Ziehen Sie Schraubverbin-
dungen immer mit dem korrekten
Drehmoment an. Das korrekte Drehmo-
ment nden Sie in den beiliegenden
Technischen Daten Ihres FLYER E-Bi-
kes.
Sattelhöhe
Um die Trittkraft gut auf die Pedale bringen zu kön-
nen, müssen Sie Ihren Sattel passend einstellen.
Ideal ist es, wenn Sie auf dem FLYER sitzen und bei
senkrechter Kurbelstellung Ihren Fuss ohne Schu-
he mit der Ferse auf das tiefstehende Pedal stellen.
Nun sollte das untenstehende Bein gestreckt
sein. Ist dies nicht der Fall, steigen Sie ab, ver-
stellen Sie den Sattel in der nötigen Richtung und
versuchen Sie es erneut.
Achten Sie darauf, dass Sie den Schnellspanner
nach dem Verstell Vorgang wieder vollständig
schliessen!
Winkel Arm-Oberkörper 90°
Auf der Sattelstütze ist markiert, bis wo-
hin sie maximal aus dem Rahmen gezo-
gen werden darf. Ziehen Sie die Sattel-
stütze nie weiter als bis zu dieser
Markierung aus! Die Sattelstütze kann
sonst abknicken oder brechen. Brau-
chen Sie eine längere Sattelstütze, um
eine korrekte Sitzhöhe zu erreichen,
sprechen Sie mit Ihrem FLYER Fach-
händler.
Fahren Sie nie mit weiter herausgezoge-
ner Stütze, schwere Stürze und Verlet-
zungen können die Folge sein.
Kinder und Menschen, die beim Radfah-
ren unsicher sind, sollten mit der Fuss-
spitze den Boden erreichen können.
Ansonsten besteht beim Anhalten die
Gefahr von Stürzen und schweren Ver-
letzungen.
Sattelposition
Auch die horizontale Position des Sattels kann
und sollte eingestellt werden.
Die beste Fahrposition haben Sie, wenn das vor-
dere Knie bei waagerechter Kurbelstellung genau
über dem Pedal steht.
Eine horizontale Verstellung des Sattels darf nur
innerhalb der Markierungen sowie innerhalb des
vom Hersteller vorgegebenen Bereichs erfolgen.
Testen Sie vor dem Losfahren, ob Sat-
telstütze und Sattel sicher befestigt sind.
Fassen Sie dazu den Sattel ganz vor-
ne und hinten und versuchen Sie, ihn
zu drehen. Er darf sich nicht bewegen
lassen.
Lenkerhöhe
Ist der Sattel sicher und komfortabel positioniert,
muss auch der Lenker auf Ihre Bedürfnisse ein-
gestellt werden.
Eine gute Ausgangsposition für entspanntes Fah-
ren bietet eine Sitzposition, bei der Oberkörper
und Oberarm einen Winkel von 90° bilden.
Um die Lenkerhöhe anzupassen, muss der Vor-
bau in der Höhe verstellt werden.
ST OP
48
Lassen Sie Einstellungen an Lenker und
Vorbau von Ihrem FLYER Fachhändler
vornehmen. Das kann, je nach Modell,
auf unterschiedliche Weisen getan wer-
den.
Vorbau einstellen
Lesen Sie bei allen Vorbauten unbedingt
die Bedienungsanleitung des Herstel-
lers. Lassen Sie Arbeiten an Lenker und
Vorbau nur von Ihrem FLYER Fach-
händler ausführen!
Eine Veränderung der Vorbaustellung
bringt immer eine Veränderung der Len-
kerposition mit sich. Griffe und Vorrich-
tungen müssen immer sicher erreichbar
sein und funktionieren. Besonders Griffe
mit ausgeprägter Flügel-Form müssen
evtl. neu positioniert werden.
Achten Sie bei Veränderungen der Len-
ker- und Vorbauposition auf ausreichen-
de Länge aller Züge und Leitungen, um
alle möglichen Lenkbewegungen durch-
führen zu können.
Speedlifter Twist
Mit dem Speedlifter können Sie mit wenigen
Handgriffen die Lenkerhöhe anpassen. Das Twist
System ermöglicht es, den Lenker um 90 Grad zu
drehen, um Ihren FLYER platzsparend zu trans-
portieren und abzustellen.
Öffnen Sie den Schnellspannhebel des Speedlif-
ters (1)
1
und bewegen Sie den Lenker in die gewünschte
Position (2).
Schliessen Sie nun den Schnellspannhebel wie-
der vollständig, um den Lenker zu arretieren (3).
Um den Lenker zur Seite drehen zu können, öff-
nen Sie den Schnellspannhebel (1).
Heben Sie jetzt den Entriegelungsbolzen an (2).
2
3
1
49
DE
Nun können Sie den Lenker zur Seite drehen (3).
Der Bolzen rastet in der 90-Grad-Position auto-
matisch ein (4). Schliessen Sie jetzt den Schnell-
spannhebel wieder vollständig, um den Lenker
sicher zu arretieren.
Lenker zurückdrehen: Heben Sie den Entriege-
lungsbolzen an (1).
Drehen Sie danach den Lenker zurück in Fahr-
position (2). Dabei muss der Bolzen wieder ein-
rasten (3).
2
4
3
90°
1
Schliessen Sie nun den Schnellspannhebel wie-
der vollständig (4).
Der Speedlifter Schnellspannhebel
muss, wie jeder Schnellspanner, wäh-
rend der Fahrt vollständig geschlossen
sein. Zusätzlich muss darauf geachtet
werden, dass der Entriegelungsbolzen
in der Bohrung vorne eingerastet ist.
Verstellen Sie den Lenker nie während
der Fahrt!
Lesen Sie die Anleitung des Komponen-
tenherstellers und informieren Sie sich
unter www.speedlifter.com.
Vorbau einstellen
Lesen Sie bei allen Vorbauten unbedingt
die Bedienungsanleitung des Herstel-
lers. Lassen Sie Arbeiten an Lenker und
Vorbau nur vom FLYER Fachhändler
ausführen!
Die folgenden verschiedenen Vorbautypen wer-
den bei FLYER verbaut:
A-Head-Vorbauten
3
2
90°
4
50
Verstellbare Vorbauten
Hier kann die Neigung des Vorbaus Ihren Wün
-
schen angepasst werden. Dazu muss, je nach
Modell, die seitliche oder interne Befestigungs
-
schraube gelöst und nach Verstellung wieder mit
demkorrektenAnzugsdrehmomentxiertwerden.
Eine Veränderung der Vorbaustellung
bringt immer eine Veränderung der Len
-
kerposition mit sich. Griffe und Vorrich-
tungen müssen immer sicher erreichbar
sein und funktionieren. Besonders Griffe
mit ausgeprägter Flügel-Form müssen
evtl. neu positioniert werden.
Achten Sie bei Änderungen der Lenker-
und Vorbauposition immer auf ausrei
-
chende Länge aller Züge und Leitungen,
um alle möglichen Lenkbewegungen
durchführen zu können.
11.3 Bremshebel einstellen
Die Bremshebel müssen so eingestellt
werden, dass die Hände als gerade Ver
-
längerung der Arme sicher und ermü-
dungsfrei die Bremshebel betätigen kön-
nen.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Fahrt, welcher Bremshebel welches Rad
bremst.
Um die Bremshebel auch mit kleineren Händen
sicher greifen zu können, kann die Griffweite bei
einigen Bremsmodellen eingestellt werden.
Lassen Sie die Bremseinstellungen immer vom
FLYER Fachhändler vornehmen, da es sich hier
-
bei um sicherheitsrelevante Bauteile handelt.
Verstellbarer Vorbau
Befestigungsschraube
11.4 Federelemente
Damit die Funktion der Federelemente gewähr-
leistet ist, muss das Fahrwerk vom FLYER Fach-
händler auf das Fahrergewicht und den Einsatz-
bereich eingestellt werden.
Die Federelemente müssen nach der Bedie
-
nungsanleitung des Federelementherstellers ab-
gestimmt werden. Grundsätzlich lässt sich sagen,
dass beim Überfahren von Unebenheiten das
Federelement zwar merklich arbeiten, aber nicht
bis zum Anschlag einfedern darf. Steht der Fah
-
rer zentral auf dem Rad, sollte das Federelement
etwa 25% des Federwegs einfedern.
Beachten Sie, dass das Federelement
eventuell neu abgestimmt werden muss,
wenn Sie mit einer höheren Zuladung
fahren, beispielsweise während einer
Tour.
Haben Sie ein vollgefedertes FLYER E-MTB er
-
worben, ist der Hinterbau des Rahmens beweg-
lich und wird mit einem Stossdämpfer gefedert
und gedämpft.
Die Federung erfolgt mit Hilfe einer Luftkammer.
Die Dämpfung, die die Geschwindigkeit beim Ein-
und Ausfedern reguliert, ist bei den verbauten
Stossdämpfern einstellbar.
Hinweise zur Einstellung der Federelemente
Die Federelemente (Die Federgabel und der
Hinterbaudämpfer) können auf Ihr Gewicht, Ih
-
ren Fahrstil und das Gelände abstimmt werden.
Beim Abstimmen der Federung sollten Sie immer
nur jeweils eine Änderung vornehmen und diese
notieren.
Dadurch wissen Sie genau, wie sich jede Ände
-
rung auf das Fahrverhalten auswirkt.
Die Beschreibung kann sowohl für die Feder
-
gabel wie auch für das hintere Dämpferelement
angewandt werden. Gilt ein Hinweis nur für eine
der beiden Komponenten, so ist dies angemerkt.
ln diesem Abschnitt wird die grundsätzliche Ab
-
stimmung von Luftfederelementen beschrieben.
Sie stimmen hier zwei Einstellungen ab: Nachgie
-
bigkeit der Federung und Zugstufe der Dämpfung.
Lassen Sie sich sich von einem FLYER
Fachhändler über die korrekte Einstel
-
lung der Federelemente instruieren.
Die Nachgiebigkeit
Die Federelemente sind mit einem
Lockout ausgerüstet, mit dem bei Be
-
darf, z.B. an steilen Asphalt-Anstiegen,
51
DE
das Einfedern bzw. ein Wippen unter-
drückt werden kann. Die folgenden Ein-
stellarbeiten können nur bei geöffnetem
Lockout vorgenommen werden!
Die Nachgiebigkeit ist der Weg, um den das Fe
-
derelement zusammengedrückt wird, wenn der
Fahrer zentral auf dem Fahrrad steht. Die Nach
-
giebigkeit spannt das Federelement vor und hält
das Hinterrad bei geringer Belastung und leichten
Unebenheiten am Boden. Dies verbessert die Bo
-
denhaftung und die Traktion in rauem Gelände.
Die Nachgiebigkeit beträgt in der Regel 25% des
verfügbaren Gesamtfederwegs.
Um die Nachgiebigkeit Ihres Federelements ab
-
zustimmen, müssen Sie die Federhärte/den Luft-
druck einstellen. Wenn Sie den Luftdruck einstel-
len,ändertsichauchdieGesamt-Steigkeitdes
Federelements. Je stärker Sie das Federelement
aufpumpen, desto härter wird es. Um das Fe
-
derelement optimal zwischen der vom Hersteller
empfohlenen Nachgiebigkeit und der gewünsch
-
tenSteigkeitabzustimmen,befolgenSiediefol-
gende Einstellanleitung:
Einstellen der Nachgiebigkeit
Stellen Sie sicher, dass die Druckstufen an Ga
-
bel und Dämpfer offen sind, d. h. auf die Position
«Open» gestellt sind.
Füllen Sie die Luftkammer anhand der Tabelle
auf. Um Luft aus der Luftkammer abzulassen,
nehmen Sie die Luftkappe ab und drücken Sie
den Ventil-Stift nach unten oder drücken Sie den
Luftablassknopf an der Dämpferpumpe.
Der Luftdruck im hinteren Federelement
darf den in der zugehörigen Bedie
-
nungsanleitung angegebenen Maximal-
wert nicht übersteigen.
Auf gewissen Gabeln sind Richtwerte bezüglich
Luftdruck angegeben.
1. Es können andere Luftdrücke oder
Einstellungen erforderlich sein. Bei
-
spiel: Unterschiedliche Fahrstile und
Einsätze erfordern einen anderen
Luftdruck, und eine andere Nachgie
-
bigkeit. Dieses Einstellverfahren dient
daher nur als Ausgangspunkt.
2. Die Ventilkappe auf dem Federele
-
ment muss im Fahrbetrieb stets auf-
gesetzt sein, damit kein Dreck ins
Ventil gelangen kann.
Schieben Sie den 0-Ring für die Federwegan
-
zeige gegen die Luftkammer/das untere Ga-
bel-Tauchrohr.
Stellen Sie sich vorsichtig zentral auf das Bike,
und steigen Sie wieder ab.
Wichtig: wenn Sie das Fahrrad beim Auf- und Ab
-
steigen zu stark belasten, erhalten Sie ungenaue
Messwerte.
Prüfen Sie die Position des 0-Rings am Gehäuse
des Federelements. Prüfen Sie, ob die Nachgie
-
bigkeit im Bereich von 25% liegt.
Wenn die Nachgiebigkeit geringer als der vom
Fahrradhersteller empfohlene Wert ist, also das
Federelement weniger als 25% zusammenge
-
drückt wird, sollten Sie den Luftdruck verringern.
Wenn die Nachgiebigkeit höher als der vom Fahr
-
radhersteller empfohlene Wert ist, sollten Sie
den Luftdruck erhöhen. Der Luftdruck im hinte
-
ren Dämpfer darf den in der zugehörigen Bedie-
nungsanleitung angegebenen Maximalwert nicht
übersteigen.
Bringen Sie die Luftkappe wieder an.
Einstellbare Zugstufe
Die Zugstufe bestimmt die Geschwindigkeit, mit
der das Federelement nach dem Einfedern wie
-
der vollständig ausfedert. Die Federelemente
verfügen über einen roten Zugstufen-Einsteller,
mit dem Sie die Zugstufe einstellen können. Das
Federelement federt am schnellsten aus, wenn
der Einstellknopf bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird. Am langsamsten fe
-
dert es aus, wenn der Knopf bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn gedreht wird.
Einstellen der Zugstufe
Den Ausgangspunkt für die Einstellung der Zug
-
stufe können Sie an einem Bordstein bestimmen.
Sie müssen die Nachgiebigkeit der Fe-
derung bereits eingestellt haben, wenn
Sie die Zugstufe der Dämpfung einstel
-
len wollen.
Führen Sie diesen Test in einem siche-
ren Bereich ohne Verkehr durch!
Drehen Sie den Zugstufen-Einsteller bis zum An
-
schlag gegen den Uhrzeigersinn.
Fahren Sie mit dem Fahrrad einen Bordstein her
-
unter, während Sie im Sattel sitzen bleiben.
Zählen Sie, wie oft das Federelement nachfedert.
Das Federelement soll so abgestimmt werden,
dass es nur einmal nachfedert.
Federt das Federelement mehrmals nach, drehen
Sie den Zugstufen-Einsteller um einen Klick im
Uhrzeigersinn. Fahren Sie erneut den Bordstein
herunter, und zählen Sie wieder, wie oft das Fe
-
derelement nachfedert. Wiederholen Sie diesen
Schritt, bis das Federelement nur einmal nachfe
-
dert.
52
Notieren Sie, um wie viele Klicks (oder Umdre
-
hungen) Sie den Einsteller vom Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn aus drehen. Dies ist Ihre Zug
-
stufeneinstellung.
Bei einer Federgabel mit korrekt eingestellter
Zugstufe darf das Vorderrad nicht abheben, wenn
die Gabel im Stand zusammengedrückt und ab
-
rupt wieder losgelassen wird. Löst sich das Vor-
derrad bei diesem Test vom Boden, muss die
Zugstufe um einen weiteren Klick zugedreht und
die Prüfung wiederholt werden.
Federungs- und Fahrwerks-Komponen-
ten sind sicherheitsrelevante Bauteile an
Ihrem FLYER. Pegen und überprüfen
Sie Ihren gefederten FLYER in regel
-
mässigen Abständen. Lassen Sie die
Inspektion in regelmässigen Abständen
von Ihrem FLYER Fachhändler vorneh
-
men. Das Fahrwerk arbeitet besser und
funktioniert länger gut, wenn Sie es re
-
gelmässig reinigen. Warmes Wasser
und ein sanftes Putzmittel sind hierfür
geeignete Reinigungsmittel.
Vollgefederte Räder sind nicht für den
Betrieb von Anhängern und Kinderan
-
hängern geeignet! Lagerungen und Be-
festigungen sind nicht für die dann auf-
tretenden Kräfte ausgelegt. Starker
Verschleiss und Bruch mit schweren
Folgen können auftreten.
Im alltäglichen Einsatz und bei Touren haben sich
gefederte Sattelstützen bewährt.
Einige gefederte Sattelstützen können individuell
auf den Fahrer abgestimmt werden. Wenden Sie
sich hierfür an Ihren FLYER Fachhändler.
Federungs- und Fahrwerkskomponen-
ten sind sicherheitsrelevante Bauteile an
Ihrem FLYER.
PegenundüberprüfenSiedieseinre
-
gelmässigen Abständen.
Lassen Sie die Inspektionen in regel
-
mässigen Abständen von Ihrem FLYER
Fachhändler vornehmen.
Das Fahrwerk arbeitet besser und funk-
tioniert länger gut, wenn Sie es regel-
mässig reinigen. Warmes Wasser und
ein sanftes Putzmittel sind hierfür geeig
-
nete Reinigungsmittel.
12. Laufräder und
Bereifung
Die Laufräder unterliegen einer starken Belas-
tung durch die ungleiche Beschaffenheit des Un-
tergrundes und das Gewicht des Fahrers.
Nach den ersten 200 Kilometern müssen Sie
die Laufräder in einer Fachwerkstatt kontrollie
-
ren und ggf. zentrieren lassen.
Die Spannung der Speichen muss danach in
regelmässigen Abständen überprüft werden.
Lose oder schadhafte Speichen müssen von
einem FLYER Fachhändler nachgespannt
bzw. ausgewechselt werden.
12.1 Reifen und Schläuche
Reifen gehören zu den Verschleisstei-
len. Kontrollieren Sie in regelmässigen
Abständen Proltiefe, Reifendruck, den
Zustand der seitlichen Reifenächen
und achten Sie auf Anzeichen von
Sprödheit oder Abnutzung.
Der maximal zulässige Reifendruck darf
beim Befüllen nicht überschritten wer
-
den.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass der
Reifen platzt.
Der Reifen muss mindestens mit dem
angegebenen Mindest-Reifendruck auf
-
gepumpt sein. Bei einem zu geringen
Luftdruck kann sich der Reifen von der
Felge lösen.
AufderseitlichenReifenächesinddie
Angaben für den maximal zulässigen
Luftdruck und auch für den zugelasse
-
nen Mindestdruck eingeprägt.
Bei einem Reifenwechsel darf dieser nur
durch einen identischen Original-Ersatz
-
reifen ersetzt werden. Die Fahreigen-
schaften können ansonsten ungünstig
verändert werden.
In der Folge kann es zu Unfällen kom
-
men.
Ersetzen Sie defekte Teile ausschliess-
lich durch Original-Ersatzteile.
53
DE
Bei den meisten FLYER wird ein Autoventil bzw.
Schraderventil verwendet. Mit diesem Ventil kön
-
nen Sie die Reifen Ihres FLYER E-Bikes an den
meisten Tankstellen aufpumpen. Welche Luft
-
pumpe zu Ihrem Autoventil passt, erfragen Sie
bitte im Fachhandel.
Bei einem Austausch des Schlauchs darf dieser
nur durch einen identischen Original-Ersatz
-
schlauch ersetzt werden.
Ventiltypen von Fahrradschläuchen
Tubeless Ready Reifen
Um auch im Offroad-Einsatz optimal unterwegs
zu sein, sind FLYER E-MTBs teilweise mit tube
-
lessready-Bereifungausgestattet.Sieprotieren
vom bewährten und einfachen Umgang, z.B. im
Falle einer Schlauch-Reparatur, können bei Inte
-
resse aber auch die besseren Fahreigenschaften
von schlauchloser Bereifung nutzen. Die ab Werk
verbauten Mäntel sind für den schlauchlosen Ein
-
satz mit Dichtmilch vorbereitet. Durch den einfa-
chen Umbau, den Sie durch Ihren FLYER Fach-
händler vornehmen lassen sollten, können Sie
dann von verbesserter Traktion im Offroad-Be
-
triebunderhöhterPannensicherheitprotieren.
Schlauchlose Bereifung darf nur ohne
Werkzeug montiert und von der Felge
entfernt werden, andernfalls können in
der Folge Undichtigkeiten auftreten.
FallsdieDichtüssigkeitnichtausreicht,
um einen Defekt zu verhindern, kann,
nach Entfernen des Ventils, ein normaler
Schlauch eingesetzt werden.
12.2 Reifenpanne beheben
Die korrekte und sichere Behebung einer Rei-
fenpanne erfordert bei einem E-Bike Fachwissen
und Spezialwerkzeug. Lassen Sie technische
Defekte und Reifenpannen nur von Ihrem FLYER
Fachhändler reparieren.
Das Beheben einer Reifenpanne bein-
haltet Arbeiten an sicherheitsrelevanten
Bauteilen. Falsche Montage von Laufrä
-
dern und Bremsen kann zu schweren
Stürzen und Verletzungen führen. Wir
raten deshalb davon ab, eine Reifen
-
panne selber zu beheben. Lassen Sie
Reifenpannen immer von Ihrem FLYER
Fachhändler beheben.
Falls Sie vorhaben, selber Reifenpannen
zu beheben, lassen Sie sich intensiv
vom FLYER Fachhändler einweisen und
üben Sie den Vorgang des Rad- und
Reifenwechsels unter seiner Aufsicht!
Vor dem Beginnen mit dem Reifen- oder
Radwechsel, der Wartung oder Repara
-
tur muss unbedingt das System ausge-
schaltet und der Akku entfernt werden.
Sie benötigen folgende Ausrüstung:
Montierhebel (Kunststoff)
Flicken
Gummilösung
Schmirgelpapier
Gabelschlüssel (für Räder ohne Schnellspanner)
Luftpumpe
Ersatzschlauch
Bei einer hydraulischen Felgenbremse gehen
Sie folgendermassen vor um die Bremse zu ent
-
fernen:
Wenn Bremsschnellspanner vorhanden sind,
demontieren Sie eine Bremseinheit nach An
-
leitung des Herstellers
wenn keine Bremsschnellspanner vorhanden
sind, lassen Sie die Luft aus dem Reifen.
Ist Ihr FLYER mit einer Scheibenbremse ausge
-
stattet, können Sie das Rad ohne weitere Vorbe-
reitung ausbauen.
Achtung, beim Einbau muss die Scheibe zwi
-
schen den Bremsbelägen des Bremssattels ein-
gefädelt werden und abschliessend mittig und
berührungsfrei sitzen.
54
Bei Rücktrittbremsen müssen Sie die Verschrau
-
bung des Bremsarmes an der Kettenstrebe öffnen.
2. Laufrad ausbauen
Wenn Ihr Fahrrad über Schnellspanner oder
Steckachsen verfügt, öffnen Sie diese.
Verfügt Ihr Fahrrad über Sechskant-Muttern,
lösen Sie diese mit einem passenden Maul
-
schlüssel gegen den Uhrzeigersinn.
Laufrad ausbauen
Vorderrad
Wenn Ihr Fahrrad über
Schnellspanner oder Steck
-
achsen verfügt, öffnen Sie
diese.
Verfügt Ihr Fahrrad über
Sechskant-Muttern, lösen
Sie diese mit einem passenden Maulschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn.
Das Vorderrad können Sie nach den oben ange
-
gebenen Schritten herausnehmen.
Hinterrad
Wenn Ihr Fahrrad über eine Kettenschaltung
verfügt, schalten Sie auf das kleinste Ritzel. Das
Schaltwerk behindert in dieser Stellung den Aus
-
bau am wenigsten.
Wenn Ihr Fahrrad über Schnellspanner oder
Stecksachsen verfügt, öffnen Sie diese.
Verfügt Ihr Fahrrad über Sechskant-Muttern, lö
-
sen Sie diese mit einem passenden Maulschlüs-
sel gegen den Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie das Schaltwerk etwas nach hinten.
Heben Sie das Fahrrad etwas an.
Versetzen Sie dem Laufrad von oben einen leich
-
tenSchlagmitderHandäche.
Ziehen Sie das Laufrad aus dem Rahmen.
Wenn Ihr Fahrrad über eine Nabenschaltung ver
-
fügt, lesen Sie zur Schaltungsdemontage bitte die
Anleitung des Herstellers.
Reifen und Schlauch demontieren
Schrauben Sie die Ventilkappe, die Befesti
-
gungsmutter und evtl. die Überwurfmutter vom
Ventil.
Lassen Sie die restliche Luft aus dem
Schlauch.
Setzen Sie den Montierhebel gegenüber dem
Ventil an der Innenkante des Reifens an.
Schieben Sie den zweiten Montierhebel ca.
10 cm entfernt vom ersten zwischen Felge und
Reifen.HebelnSiedieReifenankeüberdas
Felgenhorn.
Hebeln Sie den Reifen so oft über die Felge,
bis der Reifen über den gesamten Umfang ge
-
löst ist.
Entnehmen Sie den Schlauch aus dem Reifen.
Quelle: Shimano
®
techdocs
Schlauch wechseln
Wechseln Sie den Schlauch.
Schlauchreifen und schlauchlose Berei-
fung müssen nach der Anleitung des
Reifen- bzw. Felgenherstellers gewech
-
selt werden.
Reifen und Schlauch montieren
Vermeiden Sie, dass Fremdkörper ins Rei
-
feninnere gelangen. Sorgen Sie dafür, dass der
Schlauch faltenfrei ist und nicht gequetscht wird.
Stellen Sie sicher, dass das Felgenband alle
Speichennippel bedeckt und keine Beschädigun
-
gen aufweist.
Stellen Sie die Felge mit einer Flanke in den
Reifen.
Drücken Sie eine Seite des Reifens komplett
in die Felge.
Stecken Sie das Ventil durch das Ventilloch in
der Felge und legen Sie den Schlauch in den
Reifen ein.
Schieben Sie die zweite Seite des Reifens mit
dem Handballen komplett über das Felgen
-
horn.
Prüfen Sie den richtigen Sitz des Schlauches.
Pumpen Sie den Schlauch etwas auf.
Überprüfen Sie Sitz und Rundlauf des Reifens
anhanddesKontrollringsanderReifenanke.
Korrigieren Sie den Sitz des Reifens mit der
Hand, falls er nicht rund läuft.
Pumpen Sie den Schlauch bis zum empfohle
-
nen Reifendruck auf.
Beachten Sie beim Einbau die Laufrich-
tung des Reifens.
Laufrad einbauen
Befestigen Sie das Laufrad mit dem Schnellspan
-
ner oder der Steckachse sicher in Rahmen oder
Gabel.
Falls Ihr Fahrrad über eine Scheiben-
bremse verfügt, gehen Sie ganz sicher,
dass die Bremsscheiben korrekt zwi
-
schen den Bremsbelägen sitzen!
Zur korrekten und sicheren Montage und Einstellung
von Kettenschaltungen, Nabenschaltungen und
kombinierten Naben- und Kettenschaltungen lesen
Sie die Anleitungen des Schaltungsherstellers.
Ziehen Sie alle Schrauben mit dem vor-
geschriebenen Anzugsdrehmoment an.
Andernfalls können die Schrauben ab
-
reissen und sich Anbauteile lösen.
55
DE
Führen Sie eine Bremsprobe durch.
13. Fahrrad-
schaltungen
Mit der Gangschaltung können Sie den nötigen
Krafteinsatz bzw. die erreichbare Geschwindig
-
keit regeln. In kleinen, leichteren Gängen können
Sie Steigungen leichter befahren und körperliche
Belastungen senken. In grösseren, schwerer zu
tretenden Gängen können Sie höhere Fahrge
-
schwindigkeiten erreichen und mit geringerer
Trittfrequenz fahren.
Auch wenn Sie ein versierter Fahrrad-
fahrer sind, lassen Sie sich von Ihrem
FLYER Fachhändler intensiv in die Be
-
dienung und Besonderheiten der E-Bi-
ke-Schaltung einweisen. Üben Sie auf
einem ruhigen und sicheren Gelände!
FLYER können mit einer Vielzahl von möglichen
Schaltungen ausgestattet sein.
Es gibt verschiedene Systeme:
Kettenschaltungen
Nabenschaltungen
kombinierte Ketten- und Nabenschaltungen
Elektronische Schaltungen
Motorschaltung
Besonderes Augenmerk verdienen hier die bei
-
den hochmodernen Schaltungen.
Elektronische Schaltung
Die elektronische Schaltung unterscheidet sich
unter anderem in ihrer Wartung und Einstellung
und durch programmierbare, unterschiedliche
Schaltmodi von einer mechanischen Schaltung.
Hier werden die Schaltvorgänge von einem Stell
-
motor in der Schaltung vorgenommen, der elektro-
nisch angesteuert wird, sobald Sie eine Schalt-Tas-
te betätigen.
Um alle Möglichkeiten dieser Schaltung kennen
zu lernen, lassen Sie sich ausführlich von Ihrem
FLYER Fachhändler einweisen. Um alle Vorteile
dieser modernen Schaltung nutzen und anwenden
zu können, lesen Sie bitte auch die beiliegende Be
-
dienungsanleitung des Komponentenherstellers.
Motor Schaltung
Der Panasonic Mittelmotor 36 V Multi Speed Assist
System arbeitet mit integriertem 2-Gang-Getriebe.
Dies vergrössert den Gesamtübersetzungsbe
-
reich massiv. Zwischen den beiden Gängen des
Multi Speed Assist Systems lässt sich mühelos
und jederzeit mit der FLYER Remote RC1 hin und
her schalten. Entlasten Sie die Pedale vor dem
Schaltvorgang, ansonsten kann es sein, dass der
Überlastschutz des Getriebes den Schaltvorgang
verhindert.
Sienden gesonderte Hinweise und Informatio
-
nen zu dieser Schaltung in der jeweiligen Bedie-
nungsanleitung des Komponenten-Herstellers.
Bei Fragen zur Montage, Wartung, Einstellung
und Bedienung kontaktieren Sie bitte Ihren
FLYER Fachhändler. Lesen Sie dazu auch die
Bedienungsanleitungen auf der Webseite des je
-
weiligen Herstellers.
Trotz einer perfekt eingestellten Ketten-
schaltung kann es durch eine schräg
laufende Fahrradkette zu Geräuschent
-
wicklungen kommen. Diese sind normal
und dadurch entstehen keine Beschädi
-
gungen an den Schaltkomponenten.
Treten Sie während eines Gangwech-
sels nicht rückwärts in die Pedale, weil
dadurch die Gangschaltung beschädigt
werden könnte.
Die Benutzung von fehlerhaften, falsch
eingestellten oder abgenutzten Schal
-
tungskomponenten ist gefährlich und
kann zu Stürzen führen. Lassen Sie die
-
se deshalb im Falle einer Unsicherheit
unbedingt durch einen FLYER Fach
-
händler überprüfen und gegebenenfalls
neu einstellen.
Elektronische Schaltungen
Insbesondere der Umgang mit elektro
-
nischen Schaltungen kann ungewohnt
sein. Lassen Sie sich hierzu ausführlich
von Ihrem FLYER Fachhändler informie
-
ren und einweisen.
56
14. Fahrradkette und
Ritzel, Riemen-
antrieb
Wartung von Fahrradketten
Fahrradketten sind nutzungsbedingt Ver
-
schleissteile. Der Grad des Verschleisses un-
terliegt starken Schwankungen. Lassen Sie die
Kette an Ihrem FLYER regelmässig durch Ihren
FLYER Fachhändler überprüfen.
Nabenschaltung: ca. 3000 km
Kettenschaltung: ca. 1500 – 2000 km
Eine abgenutzte Fahrradkette kann reis-
sen und dadurch schwerste Stürze ver-
ursachen. Aus diesem Grund müssen
verschlissene Fahrradketten umgehend
von Ihrem FLYER Fachhändler ersetzt
werden.
PegenSieIhreFahrradketteregelmässigdurch
Reinigen und Schmieren. Diese Massnahmen
verringern vorzeitigen Verschleiss.
Für eine sichere Funktion der Kette und
der Schaltung muss die Kette eine be
-
stimmte Spannung aufweisen. Ketten-
schaltungen spannen die Kette automa-
tisch. Bei Nabenschaltungen muss eine
Kette, die zu viel durchhängt, gespannt
werden. Sie kann sonst abspringen, was
zum Sturz führen kann.
Kette in Ordnung
Kette verschlissen
Nach jedem Kettenspannvorgang müs-
sen die Achsmuttern korrekt befestigt
werden!
Arbeiten an der Kette dürfen nur ausge-
führt werden, wenn vorgängig die elekt-
rische Anlage ausgeschaltet und der
Akku entnommen wurde. Sollte die Ket
-
te Ihres FLYER E-Bikes einmal von Ket-
tenblatt oder Ritzel abgefallen sein,
muss unbedingt das elektrische System
ausgeschaltet und der Akku entnommen
werden, bevor Sie die Kette wieder auf
die Zahnräder legen.
Kettenpege
Für gute Funktion muss die Antriebs-Kette regel
-
mässig gereinigt und geschmiert werden (siehe
Abschnitt «Inspektionsplan»).
Verschmutzungen können bei der normalen Wä
-
sche entfernt werden. Ansonsten kann die Kette
zur Reinigung durch einen öligen Lappen gezo
-
gen werden. Ist sie sauber, muss sie an den Ge-
lenkpunkten mit einem geeigneten Schmiermittel
geölt werden. Nach einiger Zeit sollte das über
-
üssigeSchmiermittelabgewischtwerden.
1
10-15 mm
2
3
57
DE
Riemenantrieb
Der Antriebsriemen Gates Carbon Drive ist sehr
beständig und langlebig. Es muss jedoch vor
und während der Montage auf äußerste Sorgfalt
geachtet werden, um Schäden an den Carbon
-
fasern, die die eigentliche Stärke des Antriebs-
riemens ausmachen, zu vermeiden. Extremes
Biegen und Drehen verursacht Risse, die bei
größeren Belastungen zum Defekt des Riemens
führen können.
Beachten Sie die Anleitung zum Umgang mit dem
Riemen des Gates Carbon Drive Systems und
das Benutzerhandbuch für den Gates Carbon
Drive.
Antriebsriemen und Kette spannen bei Schlit
-
tenausfallende
Das Einstellen der Riemenspannung und
das Ausrichten des Riemens setzen große
Erfahrung voraus. Fehlhandlungen kön
-
nen Unfälle und schwere Stürze nach sich
ziehen. Lassen Sie diese Tätigkeit immer
vom FLYER Fachhändler durchführen.
Wenn die Spannung des Antriebsrie-
mens zu niedrig eingestellt ist, kann dies
zum Durchrutschen des Antriebsrie
-
mens auf den Zahnriemenscheiben füh-
ren. Unfälle und schwere Stürze können
die Folge sein.
Dabei können die Carbonfasern im
Inneren des Antriebsriemens geschä
-
digt werden. Wenn der Antriebsriemen
einmal durchgerutscht ist, sollten Sie
ihnineinerqualiziertenFachwerkstatt
prüfen lassen. Bei zu hoher Spannung
des Antriebsriemens können Lager und
Dichtungen in der Radnabe beschädigt
werden. Zudem sind der Verschleiß und
die Reibungsverluste des gesamten An
-
triebs dann höher.
Zahnriemen spannen
Lösen Sie die Schrauben A1 auf beiden Seiten
des Ausfallendes. Es genügt die Schrauben nur
soweit zu lösen, bis sich das Ausfallende frei be
-
wegen kann.
A1
Spannen Sie die Kette/Zahnriemen mit der Ver-
stellschraube A2. Die korrekte Kettenspannung
ist erreicht wenn sich die Kette in der mitte noch
leicht rauf und runter bewegen lässt (10-15 mm)
Die korrekte Riemenspannung muss mit einem
Riemenspannungsmessgerät überprüft werden.
Die korrekte Spannung entnehmen Sie der Anlei
-
tung des Riemenherstellers.
www.gatescarbondrive.com/Tech/ Resources
A2
Nachdem die Spannung korrekt eingestellt wur-
de, ziehen Sie die Schrauben A1 mit dem vor-
gegebenen Drehmoment von 8 Nm an. Prüfen
Sie den festen Sitz des Ausfallendes sowie des
Hinterrades.
A1
58
15. Bremse
15.1 Hydraulische Bremsen
Durch undichte Leitungen und Anschlüsse kann
Bremsüssigkeit aus der Bremsanlage austreten.
Dies kann die Funktionsfähigkeit der Bremse nega
-
tivbeeinussen.KontrollierenSiedeshalbvorjeder
Fahrt die Leitungen und Anschlüsse auf Dichtheit.
Fahren Sie nicht mit Ihrem FLYER, wenn Flüssig
-
keit aus der Bremsanlage austritt. Lassen Sie die
notwendigen Instandsetzungsarbeiten unverzüg
-
lich von einem FLYER Fachhändler vornehmen.
Die Gefahr, dass Ihre Bremse in diesem Zustand
versagt, ist sehr hoch.
Auch wenn Sie ein versierter Fahrradfahrer sind,
lassen Sie sich von Ihrem FLYER Fachhändler
intensiv in die Bedienung und Besonderheiten der
E-Bike-Bremsanlage einweisen. Üben Sie auf ei
-
nem ruhigen und sicheren, unbefahrenen Gelände!
Bei Fragen zur Montage, Einstellung, Wartung
und Bedienung wenden Sie sich bitte an einen
FLYER Fachhändler.
Wenn Sie den Bremshebel betätigen,
sollte nach ca. einem Drittel des Weges
ein deutlicher Druckpunkt spürbar sein.
Lässt sich der Bremshebel bis zum
Lenkergriff durchziehen, dürfen Sie die
Fahrt nicht antreten! Der FLYER ist dann
nicht betriebssicher. Sie müssen zwin
-
gend und unverzüglich Ihren FLYER
Fachhändler aufsuchen und die Bremse
einstellen oder warten lassen.
Bremsen sind sicherheitsrelevante Bau-
teile. Lassen Sie Einstellungen und War-
tungsarbeiten nur durch Ihren FLYER
Fachhändler durchführen. Es dürfen
ausschliesslich Original-Ersatzteile ver
-
wendet werden. Andernfalls ist es mög-
lich, dass die Funktion Ihres FLYER
E-Bikes beeinträchtigt wird oder es zu
Beschädigungen kommt. Jegliche Modi
-
kationanderBremsanlageistnichter-
laubt.
Auf langen Gefällstrecken sollten Sie
nicht dauernd leicht bremsen, da die
Bremsen ansonsten überhitzen können,
wodurch sich die Bremsleistung verrin
-
gert. Bremsen Sie bei langen und steilen
Abfahrten unbedingt abwechselnd mit
beiden Bremsen, damit sich die jeweils
andere Bremse abkühlen kann. Brem
-
sen Sie zudem lieber kürzer und kräfti-
ger vor Kurven oder wenn Sie zu schnell
werden. Dadurch haben die Bremsen
zwischendurch Zeit, sich abzukühlen.
Dies erhält die Bremskraft. Als Ausnah
-
me gilt nur, wenn Sie auf rutschigem
Untergrund unterwegs sind, also auf
Sand oder bei Glätte. Dann sollten Sie
nur sehr vorsichtig und hauptsächlich
mit der hinteren Bremse verzögern. An
-
sonsten besteht die Gefahr, dass das
Vorderrad seitlich ausbricht und es zu ei
-
nem Sturz kommt. Stellen Sie bei langen
Gefällfahrten zusätzlich durch regelmäs
-
sige Pausen sicher, dass sich die Brem-
sen ausreichend auskühlen können.
Berühren Sie die Bremsen nach dem
Fahren für mindestens 30 Minuten nicht,
da diese sehr heiss werden können.
Nahezu alle modernen Bremsen verfügen
über wesentlich mehr Bremskraft, als
Fahrrädern früher zur Verfügung stand.
Gewöhnen Sie sich vorsichtig daran,
üben Sie die Bedienung der Bremsen und
auch Notfallbremsungen erst auf einem
unbefahrenen, sicheren Gelände, bevor
Sie am Strassenverkehr teilnehmen.
Fahren Sie vorausschauend. Verwenden
Sie ausschliesslich Originalersatzteile.
Andernfalls ist es möglich, dass die Funk
-
tion Ihres FLYER E-Bikes beeinträchtigt
wird oder es zu Beschädigungen kommt.
Stellen Sie den Bremshebel so ein, dass
er auch bei starker Betätigung nicht den
Lenkergriff berührt.
15.2 Scheibenbremse
Das Einstellen und Warten der Schei-
benbremsen muss durch einen FLYER
Fachhändler vorgenommen werden.
Es kann zu Unfällen und schweren Ver
-
letzungen kommen, wenn die Bremsen
falsch eingestellt sind.
Quelle: Shimano
®
techdocs
59
DE
Vor jeder Fahrt sowie insbesondere nach jedem Ein-
stellen der Bremse ist eine Bremsprobe notwendig.
Besonders nach einem Wechsel der Beläge kann
sich das Bremsverhalten verändern.
Bei Scheibenbremsen ist eine Einbremszeit er
-
forderlich. Erst nach etwa 10 Bremsungen aus
30 km/h entwickeln die Bremsbeläge ihre gesam
-
te Leistungsfähigkeit. Während dieser Zeit erhöht
sich die Bremskraft. Denken Sie während der ge
-
samten Dauer der Einbremszeit daran.
Nach dem Ersetzen der Bremsbeläge oder
Bremsscheiben wird wieder eine Einbremszeit
notwendig.
Achten Sie auf ungewohnte Geräusche beim
Bremsen, sie könnten ein Hinweis darauf sein,
dass die Bremsbeläge bis auf die Verschleiss
-
grenze abgeschliffen sind. Kontrollieren Sie
nach dem Abkühlen der Bremsen die Dicke der
Bremsbeläge.
Sie müssen die Bremsbeläge gegebenenfalls
austauschen lassen.
Berühren Sie die Bremsscheibe nicht,
wenn sie sich dreht. Sie können sich
schwerwiegende Verletzungen zuzie
-
hen, sollten Sie mit den Fingern in die
Aussparungen der sich drehenden
Bremsscheibe gelangen.
Beim Bremsvorgang können sich der
Bremssattel und die Scheibe erhitzen.
Sie können sich Verbrennungen zuzie
-
hen, sollten Sie diese Teile während
oder unmittelbar nach dem Anhalten
anfassen.
Lassen Sie die Bremsscheibe auswechseln,
wenn sie abgenutzt oder verbogen ist. Der Aus
-
tausch muss durch einen FLYER Fachhändler
vorgenommen werden.
Luftblasenbildung bei Scheibenbrem-
sen Sie können dieses Problem umge-
hen, indem Sie vor einem Transport den
Bremshebel betätigen und, beispiels
-
weise mit einem Riemen, in dieser Stel-
lungxieren.DadurchwirddasEindrin-
gen von Luft ins hydraulische System
verhindert. Beachten Sie, dass der
Bremshebel bei ausgebautem Laufrad
nicht angezogen werden darf. Falls der
Ausbau des Laufrads notwendig ist, set
-
zen Sie einen Abstandshalter zwischen
die Bremsgummis.
15.3 Hydraulische Felgenbremsen
Durch die Abnutzung der Bremsbeläge vergrös-
sert sich der Handhebelweg und eine Nachstel-
lung der Felgenbremse kann erforderlich werden.
Bei den meisten Typen kann dies durch eine
Schraube oder einem Stellrad am Bremshebel
erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren FLYER Fach
-
händler.
Quelle: Shimano
®
techdocs
Besonders Bremsscheiben und
Bremsbeläge / Bremsgummis ver
-
schleissen. Lassen Sie diese sicher-
heitsrelevanten Bauteile regelmässig
vom FLYER Fachhändler auf Abnutzung
prüfen und gegebenenfalls tauschen.
neue Bremsgummis
neue Felge (mit Punkten
zur Verschleissanzeige)
abgenutzte Bremsgummis
verschlissene Felge
60
Wenn eine Reinigung der Bremsanlage nötig ist,
wenden Sie sich an Ihren FLYER Fachhändler.
Anweisungen der Komponentenhersteller zum
Reinigen der Bremsanlage sind in der jeweiligen
AnleitungzurBremsanlagezunden.
Wartungen am Bremssystem sowie der Aus
-
tausch der Bremse bzw. einzelner Bauteile des
Bremssystems dürfen ausschliesslich von Ihrem
FLYER Fachhändler durchgeführt werden. Es
dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile ver
-
wendet werden. Andernfalls ist es möglich, dass
die Funktion Ihres FLYER E-Bikes beeinträchtigt
wird oder es zu Beschädigungen kommt.
Lassen Sie die Bremsbeläge regelmässig nach
Herstellerangaben durch den FLYER Fachhänd
-
ler kontrollieren.
15.4 Rücktrittbremse
Wenn Ihr FLYER mit einer Rücktrittbremse aus-
gestattet ist, bremsen Sie, indem Sie die Pedale
nach hinten statt nach vorne treten. Sie haben
dann keinen Freilauf und können die Pedale nicht
rückwärts bewegen!
Mit Rücktrittbremsen bremsen Sie am
besten, wenn beide Kurbeln waagerecht
stehen. Steht eine Kurbel nach oben
und eine nach unten, können Sie durch
die ungünstige Kraftentfaltung nur
schlecht bremsen!
Auf langen Gefällstrecken kann die
Bremswirkung der Rücktrittbremse stark
nachlassen, wenn sie ausschliesslich
genutzt wird!
Die Bremse kann sich durch langes
Bremsen stark erhitzen. Bremsen Sie
auf langen Gefällstrecken auch mit den
Felgenbremsen.
Geben Sie der Rücktrittbremse Gele
-
genheit, sich abzukühlen und berühren
Sie die Bremstrommel nicht.
Achten Sie bei einem Aus- und Wieder-
einbau darauf, dass der Bremsgegen-
halter korrekt mit der dafür vorgesehe-
nen Schraube befestigt ist.
16. Beleuchtungs-
anlage
Die Energie für das Licht der Beleuchtungsanla-
ge Ihres FLYER E-Bikes wird in der Regel durch
den Akku geliefert. Bei leerem Akku ist die Licht
-
funktion noch während ungefähr einer Stunde
gewährleistet.
Der Scheinwerfer muss so ausgerichtet sein,
dass die Fahrbahn gemäss den gesetzlichen Vor
-
schriften Ihres Landes ausgeleuchtet ist.
Sollte es zu Funktionsstörungen kom-
men, lassen Sie die Lichtanlage von Ih-
rem FLYER Fachhändler prüfen und
gegebenenfalls austauschen.
16.1 Beleuchtung
Je nach Einsatzbereich und Fahrradtyp werden
andere Beleuchtungssysteme verbaut.
FLYER mit Tretunterstützung über 25 km/h mit
Fernlicht
Grundeinstellung: beim Einschalten des Systems
wird automatisch das Abblendlicht bzw. Tag
-
fahrlicht eingeschalten Funktion der Lichttaste:
Wechsel zwischen Abblend- bzw. Tagfahrlicht
und Fernlicht
Umschalten zwischen Abblend-/Tagfahrlicht: Au
-
tomatisches Umschalten gemäss integriertem
Lichtsensor.
FLYER E-Mountainbikes
Grundeinstellung: beim Einschalten des Systems
bleibt das Licht ausgeschalten Funktionen der
Lichttaste: Einschalten des Lichts (Fernlicht) durch
Drücken der Lichttaste, Wechsel zu Abblendlicht
bzw. Tagfahrlicht durch zweites Drücken der Licht
-
taste. Ausschalten des Lichts durch langes Drü-
cken der Lichttaste (mind. 1 Sekunde) Umschalten
zwischen Abblend-/Tagfahrlicht: Automatisches
Umschalten gemäss integriertem Lichtsensor.
FLYER mit Tretunterstützung bis 25 km/h
Grundeinstellung: Ausschalten des Lichts durch
Drücken der Lichttaste. Wieder Einschalten des
Lichts durch erneutes Drücken der Lichttaste.
Umschalten zwischen Abblend-/Tagfahrlicht: Au
-
tomatisches Umschalten gemäss integriertem
Lichtsensor.
Verwenden Sie das Fernlicht nicht, wenn
Ihnen andere Fahrzeuge entgegenkom
-
men. Vermeiden Sie das Fernlicht zu-
dem im Kolonnenverkehr sowie inner-
halb von Ortschaften oder in der Nähe
von Fussgängern.
61
DE
Falls Ihr FLYER mit einem Bremslicht
ausgestattet ist, vergewissern Sie sich
regelmässig, dass das Bremslicht ord
-
nungsgemäss funktioniert und wenden
Sie sich im Zweifelsfall oder bei Proble
-
men an Ihren FLYER Fachhändler.
Das Tagfahrlicht dient ausschliesslich
als Signalisation an andere Verkehrstei
-
lenehmer und schaltet selbstständig an-
hand eines Sensors ein- und aus.
ReinigenSiedieReektorenundSchein-
werfer regelmässig. Warmes Wasser und
Reinigungs- oder Spülmittel sind geeignet.
Die Lichtanlage ist eine sicherheitsrele-
vante Komponente, ihre Funktion ist le-
benswichtig! Prüfen Sie sie regelmässig
auf korrekte und sichere Funktion.
Lassen Sie Kontroll- oder Wartungsar
-
beiten bei Ausfällen oder kurzzeitigen
Fehlfunktionen nur vom autorisierten
FLYER Fachhändler vornehmen!
17. Schutzbleche
Für den Fall, dass sich ein Gegenstand zwischen
Schutzblech und Bereifung verklemmt, sind eini
-
ge Schutzblechmodelle mit einer Sicherheitsbe-
festigung versehen.
Diese löst sich dann aus ihrer Halterung, um ei
-
nen Sturz zu verhindern.
Die Fahrt muss umgehend gestoppt werden, falls
ein Fremdkörper zwischen Reifen und Schutz
-
blech gelangt ist. Entfernen Sie den Fremdkörper,
bevor Sie die Fahrt fortsetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Sturzes und schwerer
Verletzungen.
Auf keinen Fall dürfen Sie mit einer losen
Schutzblech-Strebe weiterfahren, da sie
sich mit dem Rad verkeilen und dieses
blockieren kann. Die losen Enden der
Halterungen können zu schweren Ver
-
letzungen führen.
Beschädigte Schutzbleche müssen vor einer er-
neuten Fahrt unbedingt von einem FLYER Fach-
händler ausgetauscht werden. Überprüfen Sie
ausserdem regelmässig, ob die Streben fest in
denAbriss-Sicherungenxiertsind.
18. Zubehör und
Ausstattung
Sachgemässe Montage von Zubehör und die Ab-
klärung der Kompatibilität mit dem FLYER liegen
in der Verantwortung des FLYER Fahrers/ Käu
-
fers.
Lediglich im FLYER Katalog aufgeführte Zubehör
-
teile sind von Biketec AG für die Benutzung am
FLYER freigegeben. Prüfen Sie die Kompatibilität
zu Ihrem FLYER Modell sowie die technischen
Angaben (z. B. Belastbarkeit, Montageanleitung,
usw.) des entsprechenden Zubehörs.
Montieren Sie Zubehör immer nach Vor-
schrift und Anleitung.
Benutzen Sie nur Anbauteile, die den
Anforderungen der jeweiligen recht
-
lichen Vorschriften und Strassenver-
kehrsordnungen genügen.
Durch die Verwendung nicht zugelas
-
sener Zubehörteile kann es zu Unfäl-
len, schweren Stürzen oder Schäden
kommen. Verwenden Sie daher nur
Originalzubehör und Anbauteile, die
zu Ihrem FLYER passen.
Durch die Verwendung von nicht zugelassenem
Zubehör kann die Gewährleistung und / oder Ga
-
rantie erlöschen.
Biketec AG schliesst jegliche Haftung, die infolge
Verwendung von unzulässigem Zubehör entsteht,
aus.
Das Montieren von Zubehör kann Lack-
schäden verursachen. Für die Befesti-
gung von Zubehör dürfen Rahmen, Akku
und Komponenten nie verändert oder
angebohrt werden.
62
19. Fahren mit
zusätzlicher Last
Gepäckträger / Fahren mit Gepäck
Gepäck verändert die Fahreigenschaften Ih
-
res FLYER E-Bikes. Der Bremsweg wird länger
und das Fahrverhalten träger. Passen Sie Ihren
Fahrstil dem veränderten Fahrverhalten an, rech
-
nen Sie mit einem längeren Bremsweg. Transpor-
tieren Sie Gepäck nur auf freigegebenen Gepäck-
trägern und beachten Sie das maximal zulässige
Gesamtgewicht sowie die maximale Belastbarkeit
des Gepäckträgers! Diese Werte dürfen in kei
-
nem Fall überschritten werden. Befestigen Sie
nie Gepäckträger an der Sattelstütze; Brüche und
schwerste Stürze können die Folge sein. Zudem
erlischt die Gewährleistung durch den Hersteller.
Achten Sie beim Transport von Packta-
schen oder anderen Lasten auf eine zu-
verlässige und sichere Befestigung des
Gepäcks. Stellen Sie sicher, dass sich
keine Teile in den Speichen oder den dre
-
henden Laufrädern einhaken können.
19.1 Transport von
Kindern/Kindersitze
Die Verwendung von Kindersitzen ist nicht erlaubt
und vom Hersteller nicht freigegeben.
Der sichere Transport von Kindern liegt in der
Verantwortung des Fahrers. Biketec AG lehnt jeg
-
liche Verantwortung im Zusammenhang mit dem
Transport von Kindern und daraus entstehenden
Risiken ab.
19.2 Fahrradanhänger
Der sichere Transport von Kindern liegt in der
Verantwortung des Fahrers. Biketec AG lehnt jeg
-
liche Verantwortung im Zusammenhang mit dem
Transport von Kindern und daraus entstehenden
Risiken ab.
Informieren Sie sich über die für Sie gel-
tende nationale Rechtspraxis, bevor Sie
einen Anhänger einsetzen! Benutzen
Sie nur Anhänger, die den Anforderun
-
gen der jeweiligen nationalen Recht-
spraxis entsprechen.
Die Verwendung von Anhängern kann
zu schwersten Stürzen und Verletzun
-
gen führen.
In Deutschland ist es nicht erlaubt, mit
einem schnellen E-Bike einen Kinderan
-
hänger zu ziehen, in dem ein Kind sitzt.
Sorgen Sie für zusätzliche Sicherheit,
wenn Sie mit einem Kinderanhänger
fahren! Nutzen Sie weithin sichtbare,
farbige Wimpel und zusätzliche Be
-
leuchtungselemente!
Setzen Sie nur geprüfte und zugelasse
-
ne Anhänger und Sicherungsartikel ein!
Das Fahrverhalten des FLYER E-Bi
-
kes wird durch die Verwendung eines
Anhängers ungünstig beeinusst.
Richten Sie Ihre Fahrweise entspre
-
chend darauf aus. Andernfalls besteht
die Gefahr, dass der Anhänger um
-
kippt oder abreisst, was zu schwers-
ten Stürzen und Unfällen führen kann.
Mit einem Anhänger ist Ihr FLYER viel
länger, als Sie es gewohnt sind. Üben
Sie auf einem sicheren Gelände das
Anfahren, Abbremsen, das Fahren
von Kurven und Gefällen mit einem
unbeladenen Anhänger.
In das höchstzulässige Gesamtge
-
wicht des Fahrzeugs ist auch das
Gewicht des Anhängers inklusive Zu
-
ladung einzurechnen.
Sie benötigen zum Halten mit einem
Anhänger einen deutlich längeren
Bremsweg. Achten Sie darauf, um
Unfälle zu vermeiden.
Informieren Sie sich bei Ihrem FLYER
Fachhändler über das maximal zuläs
-
sige Gewicht des Anhängers, den Sie
mit Ihrem FLYER ziehen dürfen.
Informieren Sie sich bei Ihrem FLYER
Fachhändler über die korrekte Aus
-
wahl und Montage der Anhänger-
kupplung.
19.3 Dach- und Heckträger am Auto
Nutzen Sie zum Transport mit dem
Auto ausschliesslich Heckträger, die
den Anforderungen der jeweils anzu
-
wendenden nationalen Rechtspraxis
genügen. Durch die Verwendung von
Heckträgern kann es zu Unfällen
kommen.
Richten Sie Ihr Fahrverhalten ent
-
sprechend des Gewichts auf Ihrem
Träger aus.
Überprüfen Sie bei einem Trans
-
port regelmässig die Befestigung
des FLYER E-Bikes. Wenn sich der
FLYER vom Träger löst, kann es zu
schweren Unfällen kommen.
Vermeiden Sie es, den FLYER auf
dem Dach zu transportieren und ver
-
wenden Sie für den Motor stets einen
Regenschutz, um Beschädigungen
63
DE
des Antriebs zu verhindern. Es ist zu
empfehlen für das ganze FLYER E-Bi
-
ke einen Regenschutz zu verwenden.
Beachten Sie, dass sich lose Teile wie
Werkzeug, Gepäck- und Werkzeugta
-
schen, Luftpumpen, usw. während der
Beförderung lösen können. Andere
Verkehrsteilnehmer können dadurch
gefährdet werden, daher entfernen
Sie vor Fahrtantritt alle losen Teile
vom FLYER.
Bei einem Dachträger verändert sich
die Gesamthöhe Ihres Fahrzeugs.
Beachten Sie ausserdem die maxima
-
le Tragkraft des Daches.
Der Bremshebel darf nicht betätigt wer-
den, wenn Ihr Rad liegt, auf dem Kopf
steht oder ein Laufrad ausgebaut ist.
Sonst können Luftblasen in das hydrau
-
lische System gelangen, was Bremsver-
sagen zur Folge haben kann. Prüfen
Sie nach jedem Transport, ob sich der
Druckpunkt der Bremse weicher anfühlt
als vorher. Dann betätigen Sie die Brem
-
se einige Male langsam. Dabei kann sich
das Bremssystem wieder entlüften.
Bleibt der Druckpunkt weich, dürfen Sie
nicht weiterfahren. Der FLYER Fach
-
händler muss die Bremse entlüften.
Sie können dieses Problem umgehen,
indem Sie vor einem Transport den
Bremshebel betätigen und, beispielswei
-
se mit einem Riemen, in dieser Stellung
xieren. Dadurch wird das Eindringen
von Luft ins hydraulische System verhin
-
dert. Beachten Sie, dass der Bremshebel
bei ausgebautem Laufrad nicht angezo
-
gen werden darf. Falls der Ausbau des
Laufrads notwendig ist, setzen Sie einen
Abstandshalter zwischen die Bremsgum
-
mis.
Der bestimmungsgemässe und gesetzesübliche
Transport am Auto steht in der Verantwortung des
Fahrers. Die Biketec AG schliesst jegliche Haf
-
tung im Zusammenhang mit dem Transport von
FLYER mit Dach- und Heckträgern aus.
Transportieren Sie das E-Bike nicht
auf dem Kopf stehend. Achten Sie bei
der Befestigung darauf, keine Schä
-
den an der Gabel oder am Rahmen zu
verursachen.
Sie dürfen Ihr E-Bike nicht an den
Tretkurbeln am Dach- oder Heck
-
träger einhängen. Das E-Bike muss
immer auf den Laufrädern stehend
befördert werden. Bei Nichtbeach-
tung können Schäden am Fahrzeug
entstehen.
Beim Transport mit dem Auto muss
aus rechtlichen Gründen der Akku
entnommen und gesondert transpor
-
tiert werden. Achten Sie darauf, dass
hierbei die Kontakte vor Kurzschluss
gesichert sind.
Mit öffentlichen Verkehrsmitteln
Wenn Sie mit Ihrem E-Bike öffentliche Verkehrs
-
mittel benutzen wollen, informieren Sie sich über
die örtlich geltenden Bestimmungen.
Im Flugzeug
Wenn Sie Ihren FLYER im Flugzeug mitnehmen
wollen, informieren Sie sich über die gesetzlichen
Richtlinien. Erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrer
Fluggesellschaft.
20. Verschleissteile
Als technisches Produkt bedarf Ihr FLYER regel-
mässiger Überprüfungen.
Funktionsbedingt und abhängig vom Nutzungs
-
grad weisen viele Teile an Ihrem FLYER einen
zum Teil sehr hohen Verschleiss auf.
Dazu gehören unter anderem:
Bereifung
Bremsbeläge
Bremsscheiben
Fahrradketten oder Zahnriemen
Kettenräder, Ritzel, Schaltwerksrollen
Lichtanlage
Lenkergriffe
Schmierstoffe
Schalt- und Bremszüge
Lagerungen
Federelemente
Lassen Sie Ihren FLYER regelmässig in
einer FLYER Fachwerkstatt untersu
-
chen und – wenn nötig – die Ver-
schleissteile austauschen. Regelmässi-
ge Sichtprüfungen auf Risse, Kratzer
sowie Beschädigungen von Bauteilen
gehörenzudenPichtendesFahrers.
Wie es bei allen mechanischen Kompo-
nenten der Fall ist, wird das Fahrrad Ver-
schleiss und hohen Beanspruchungen
ausgesetzt. Unterschiedliche Materiali
-
en und Bestandteile können auf unter-
schiedliche Weise hinsichtlich Ver-
schleiss bzw. Ermüdung aufgrund der
Beanspruchung reagieren.
64
Wird die Auslegungslebensdauer eines
Bestandteiles überschritten, kann das
Bauteil plötzlich versagen und mögli
-
cherweise zu Verletzungen des Fahrers
führen.
Jede Art von Rissen, Kratzern oder Far
-
bveränderungen in hochbeanspruchten
Bereichen ist ein Hinweis darauf, dass
die Lebensdauer des Bestandteils er
-
reicht wurde und dass das Teil ersetzt
werden sollte.
21. Allgemeine
Gewährleistung
21.1 Gewährleistung des Fachhändlers
Den Endkunden stehen die üblichen Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem FLYER
Fachhändler zu (je nach Vereinbarung bzw. an
-
wendbarem Recht; in der Regel zwei Jahre ab
Übergabe).
Beim Akku wird nach zwei Jahren eine Restkapa
-
zität von 60% der ursprünglichen Nennkapazität
gewährleistet, sofern der Akku gemäss Betriebs
-
anleitung bedient und aufgeladen wurde.
Nicht Gegenstand von Gewährleistungs
-
ansprüchen ist die übliche Abnutzung von Ver-
schleissteilen (z.B. Reifen, Schläuche, Ketten,
Ritzel, Bremsbeläge, Lackierung, Aufschriften).
Es liegt im Verantwortungsbereich des Endkun
-
den, das FLYER E-Bike regelmässig zu warten
undzupegen(inkl.DurchführungallerInspekti
-
onen gemäss Bedienungsanleitung).
Gewährleistungssprüche sind ausserdem aus
-
geschlossen, wenn das FLYER E-Bike selb-
ständig modiziert bzw. repariert oder nicht be-
stimmungsgemäss gebraucht wurde: Renn- und
Wettkampfeinsatz, gewerblicher Gebrauch, Über
-
ladung und weitere Nutzung ausserhalb des vor-
gesehenen Zwecks.
21.2 Herstellergarantie
der Biketec AG
a. Gewährleistungen
Unabhängig von den Gewährleistungsrechten ge-
genüber dem FLYER Fachhändler übernimmt die
Biketec AG gegenüber dem Endkunden auf neue,
komplett montierte FLYER E-Bikes, welche von
einem von der Biketec AG anerkannten FLYER
Fachhändler endmontiert und justiert wurden, frei
-
willig ab Kaufdatum folgende Gewährleistungen:
Rahmen: 10 Jahre auf Rahmenbruch;
Motor, Motorsteuerung, Display, Ladegerät:
grundsätzlich 5 Jahre auf Fabrikations- und Ma
-
terialfehler; betreffend FLYER E-Bikes des Seg-
ments «Mountain» 3 Jahre auf Fabrikations- und
Materialfehler.
Für Occasionsvelos läuft die Gewährleistungsfrist
ab dem Datum der ersten Inverkehrsetzung.
b. Abwicklung von Gewährleistungsansprüchen
Innerhalb der Gewährleistungsfrist übernimmt
die Biketec AG die Kosten für Reparaturen oder
Ersatz infolge oben genannter Produktemängel,
sofern diese von einem von der Biketec AG an
-
erkannten FLYER Fachhändler nach einer klaren
Identizierung des FLYER E-Bikes (Kaufbeleg,
ausgefüllter E-Bike-Pass oder bei entsprechen
-
der Registrierung) erbracht werden. Die Gewähr-
leistung gilt beim Verkauf an einen Dritten weiter.
Die Biketec AG behält sich das Recht vor, bei ei
-
nem Austausch eines FLYER E-Bikes oder von
Komponenten im Rahmen von Garantieleistun
-
gen funktionell gleichwertige Ware zu liefern bzw.
zu verbauen.
Die Inanspruchnahme der Garantie führt nicht zu
einer Verlängerung der ursprünglichen Frist. Es
gelten die gleichen Gewährleistungsbeschrän
-
kungen wie die unter Ziffer 1 genannten.
65
DE
22. Inspektionsplan
Nach den ersten 200 gefahrenen Kilometern bzw.
nach 4 Monaten:
FLYER Fachhändler
Festen Sitz aller Schrauben, Muttern und
Schnellspanner überprüfen
Laufräder kontrollieren und gegebenenfalls
zentrieren
Reifen kontrollieren
Anzugsdrehmomente aller Teile überprüfen
Steuersatz einstellen
Bremsleitungen und Schaltzüge kontrollieren
Schaltung kontrollieren und gegebenenfalls
einstellen
Bremsen kontrollieren und gegebenenfalls
einstellen
Ausreichende Schmierung aller Komponenten
Federelemente kontrollieren und gegebenen
-
falls einstellen
FLYER Fahrer
Lassen Sie sich anlässlich dieser ersten Kontrolle
beim FLYER Fachhändler in die korrekte Reinigung
und das Ölen der Kette nach Niederschlägen sowie
das korrekte Prüfen der Komponenten auf Funkti
-
onstüchtigkeit oder Beschädigungen einführen.
Vor jeder Fahrt – FLYER Fahrer
Korrekten Sitz der Klingel prüfen
Funktionstüchtigkeit der Bremsen prüfen
Funktionstüchtigkeit der Schaltung prüfen
Sind alle Schnellspanner, Steckachsen,
Schrauben und Muttern korrekt und vollstän
-
dig geschlossen bzw. befestigt?
Korrekten Luftdruck in den Reifen prüfen
Laufräder auf Rundlauf und Beschädigungen
sowie auf sicheren Sitz und korrekte
Befestigung prüfen
Sicherer Sitz und richtige Position von Lenker,
Lenkervorbau, Sattelstütze und Sattel prüfen
Ladezustand des Akkus prüfen
Korrekter und sicherer Sitz des Akkus prüfen
Nach jeder Fahrt – FLYER Fahrer
Reinigung des FLYER E-Bikes
Sichtprüfung des Rahmens sowie der
Komponenten auf Risse und Beschädigungen
Reifen auf Beschädigungen, Abnützung,
Sprödheit, Fremdkörper und ausreichende
Proltiefeüberprüfen
Felgen auf Verschleiss und Rundlauf
überprüfen
Speichenspannung überprüfen
Falls nötig Kette und Zahnkränze säubern
und mit einem geeigneten, vom Hersteller
freigegebenen Kettenöl ölen
Falls nötig Bremsscheiben mit einem
geeigneten, vom Hersteller freigegebenen
Bremsreiniger säubern
Falls nötig alle Lager säubern und mit einem
geeigneten, vom Hersteller freigegebenen Fett
fetten
Falls nötig Federelemente säubern und mit
einem Original Schmierstoff des Federele
-
mentherstellers schmieren
Falls nötig alle beweglichen Teile, bei denen
eine Schmierung vorgesehen ist (insbesonde
-
re Schnellspanner, Steckachsen und Gelen-
ke), säubern und mit einem geeigneten, vom
Hersteller freigegebenen Schmierstoff fetten
Lassen Sie sich hierzu von Ihrem FLYER Fach
-
händler instruieren.
Nach jeder Fahrt bei Regen, Schnee oder Nässe
(zusätzlich zu den Punkten «Nach jeder Fahrt»)
FLYER Fahrer
Kette reinigen und mit einem geeigneten, vom
Hersteller freigegebenen Schmiermittel ölen
Bremse reinigen
Gangschaltung reinigen
Ausreichende Schmierung aller Komponenten
überprüfen
Lassen Sie sich hierzu von Ihrem FLYER Fach
-
händler instruieren.
Monatlich – FLYER Fahrer
Festen Sitz aller Schrauben, Muttern, Steckach
-
sen und Schnellspanner überprüfen
Jährlich bzw. nach jeweils 1000 km – je nach
dem was früher eintrifft
FLYER Fachhändler
Schmierung aller beweglichen Teile, bei
denen eine Schmierung vorgesehen ist
(ausserBremsächen)
Sichtprüfung des Rahmens sowie der
Komponenten auf Risse und Beschädigungen
Lackschäden ausbessern
Teile mit Roststellen ersetzen
AlleblankenMetallteile(ausserBremsächen)
gegen Korrosion (Rost) behandeln
Defekte oder beschädigte Teile austauschen
Laufräder kontrollieren und gegebenenfalls
zentrieren
Spannung der Speichen überprüfen
Kette/Ritzel/Zahnkranz auf Verschleiss
überprüfen und säubern
Kette mit geeignetem Schmiermittel ölen
Felge auf Verschleiss überprüfen
Bremsbeläge auf Verschleiss überprüfen
Alle Schrauben, Muttern, Steckachsen und
Schnellspanner auf festen Sitz überprüfen
66
Bremsanlage und Steckachsen überprüfen und
gegebenenfalls einstellen oder Teile davon er
-
setzen
Schaltung überprüfen und gegebenenfalls ein
-
stellen oder Teile davon ersetzen
Naben kontrollieren
Steuersatz kontrollieren
Pedale kontrollieren
Verwenden Sie nur vom Komponenten-
hersteller empfohlene bzw. freigegebene
Reinigungs- und Schmiermittel.
Beachten Sie, dass nicht alle Schmier-
undPegemittelfürIhrenFLYERgeeig
-
net sind. Durch die Verwendung ungeeig-
neterSchmier-undPegemittelkannes
zu Beschädigungen und einer verminder
-
ten Funktionsfähigkeit Ihres FLYER E-Bi-
kes kommen.
SiedürfenkeineReinigungs-,Pegemit-
tel oder Öle auf Bremsbeläge, Brems-
scheiben und Bremsächen der Felgen
geraten lassen, da dadurch die Leistung
der Bremse verringert wird.
22.1 Wartungsarbeiten und
Austausch von Verschleissteilen
Bauteile, die ausgetauscht werden müs-
sen, dürfen ausschliesslich durch identi-
sche Original-Ersatzteile ersetzt werden.
Auch Verschleissteile dürfen nur durch
identische Original-Komponenten ersetzt
werden.
Bei Verwendung von Nicht-Original-Tei-
len verfällt die Sachmängelhaftung (Ge-
währleistung) und/oder Garantieleistung
des Herstellers. Zudem besteht ein er
-
höhtes Risiko von Unfällen oder Stürzen.
23. Umwelttipps
AchtenSiebeiderPege,ReinigungundEntsor-
gung Ihres FLYER E-Bikes darauf, die Umwelt
zu schonen. Nutzen Sie deshalb bei der Pege
und Reinigung nach Möglichkeit abbaubare Rei
-
nigungsmittel und achten Sie darauf, dass keine
Reinigungsmittel in die Kanalisation geraten.
Das komplette Fahrzeug, alle Komponenten,
Schmier- und Reinigungsmittel sowie insbeson
-
dere der Akku (Gefahrgut) müssen fachgerecht
entsorgt werden.
fr Notice FLYER Intelligent Technology Panasonic
FRFR
FLYER Intelligent Technology
Panasonic
EN 15194
1
13
2
7
29
6
8
5
3
22
10
12
24
23
26
28
16
19
15
14
17
21
20
4
11
9
18
25
27
1
Selle
2
Tige de selle
3
Collier pour tige de selle
4
Ressort triangle arrière/amortisseur
5
Batterie
6
Patte de dérailleur
7
Dérailleur
8
Chaîne
9
Entraînement électrique
10
Manivelle
11
Pédale
12
Pivots/paliers
13
Cadre
14
Potence
15
Guidon avec poignée
16
Écran
17
Poignée tournante
18
Poignée de frein
19
Câble de frein
20
Câble de commande
21
Palier de direction
22
Fourche suspendue
23
Étrier de frein à disque
24
Disque de frein
Roue
25
Moyeu de roue avant
26
Rayon
27
Jante
28
Pneu
29
Valve
Le FLYER et ses composants
1
FR
IMPORTANT
Retrouvez les
instructions dʼutilisation actualisées sur:
yer-bikes.com/manuals
Sommaire
1. Avant-propos .......................2
2. Les notions utilisées.................2
3. Consignes de sécurité ...............3
4.
Consignes de sécurité pour tous
les systèmes électriques ................4
5. FLYER avec entraînement
Panasonic et FIT ....................5
5.1 Commande à lʼaide du
FLYER Display D1 et du
FLYER Remote Control RC1 et RC2 .5
5.2 Commande .....................5
5.3 Navigation et paramétrage......... 7
5.3.1 Sélectionner le menu ............7
5.3.2 Quitter le menu .................7
5.3.3 Sélectionner un point de menu .....7
5.4 Conrmer un choix . . . . . . . . . . . . . . .8
5.5 Menu de paramétrage ............8
5.5.1 Structure du menu ..............8
5.5.2 Menu langue ...................8
5.5.3 Menu heure....................8
5.5.4 Menu date .....................9
5.5.5 Menu unité ....................9
5.5.6 Menu format heure ..............9
5.5.7 Menu retour dʼinformation .........9
5.5.8 Menu rétroéclairage ............10
5.5.9 Menu arrêt automatique .........10
5.5.10 Menu étalonnage de lʼaltitude .....10
5.5.11 Afchage de lʼerreur ............10
5.5.12 Menu de remise à zéro des valeurs 11
5.5.13 Menu Entretien ................11
5.5.14 Menu about ...................11
5.5.15 Shimano Di2 ..................11
5.5.16 enviolo TR automatic integrated ...11
5.5.17 Puls .........................13
5.5.18 Paramétrer une assistance
personnalisée .................14
5.5.19 Navigation komoot .............15
5.5.20 Connexion avec
Smartphone Android ............15
5.5.21 Connexion avec
iPhone Smartphone ............19
5.6 Codes dʼerreur .................24
5.6.1 Lecture des erreurs.............24
5.7 Tableaux des erreurs ............24
5.8 Commande à l‘aide
du FLYER Display D0
et du FLYER Remote Control RC0 ..27
5.9 Messages d’erreur ..............27
5.10 Menu de paramétrage ...........27
5.11 Structure du menu ..............28
5.12 Navigation dans le menu .........28
5.13 Menu reset ....................28
5.14 Menu langue...................29
5.15 Menu heure....................29
5.16 Menu unité ....................29
5.17 Menu éclairage .................30
5.18 Menu éclairage automatique ......30
5.19 Menu about....................30
5.20 Menu Entretien .................30
5.21 Régler les modes dʼassistance.....31
5.22 Éclairage......................31
5.23 Entraînement électrique . . . . . . . . . .32
5.24 Batterie sur tube inférieur .........33
5.25 batterie sur tube de selle .........36
5.26 Aide à la traction/aide au démarrage 38
6. Dispositions légales ................39
7.
Conformité de lʼusage .................40
7.1 Pratiquer le Mountainbike
de façon responsable ............41
8. Avant la première utilisation .........41
9. Avant chaque utilisation.............43
10. Après une chute ...................44
11. Réglages .........................44
11.1 Utilisation des blocages
rapides et des axes traversants ....45
11.2 Réglage de la position assise......46
11.3 Réglage des manettes de frein.....49
11.4 Éléments de suspension..........49
12. Roues et pneus ....................51
12.1 Pneus et chambres à air..........52
12.2 Réparation des crevaisons .......52
13. Changements de vitesse ............54
14.
Chaîne et pignons, courroie.......... 55
15. Freins ............................56
15.1 Freins hydrauliques .............56
15.2 Freins à disque .................57
15.3 Freins sur jante hydrauliques . . . . . .58
15.4 Frein à rétropédalage ............58
16. Éclairage .........................59
16.1 Éclairage......................59
17. Garde-boue .......................60
18. Accessoires et équipement ..........60
19. Utilisation avec charge
supplémentaire ....................60
19.1 Transport
dʼenfants /sièges pour enfant . . . . . .60
19.2 Remorques ....................61
19.3 Porte-vélos de toit et de hayon.....61
20. Pièces dʼusure.....................62
21.
Garantie générale .................. 62
21.1 Garantie du revendeur spécialisé...62
21.2 Garantie fabricant
de Biketec SA ..................63
22. Programme dʼentretien..............63
22.1 Travaux dʼentretien et
remplacement des pièces dʼusure . .64
23. Respect de lʼenvironnement .........64
2
1. Avant-propos
Chère cliente FLYER,
cher client FLYER,
nous sommes très heureux que vous ayez porté
votre choix sur un E-Bike FLYER. Nous espérons
que vous passerez un bon moment à découvrir
votre FLYER et que vous prendrez plaisir à le
conduire pour chaque trajet.
Nous vous remercions sincèrement pour votre
conance.
Lʼéquipe FLYER
2. Les notions
utilisées
La présente notice dʼutilisation fournie avec votre
vélo contient les principales informations dont
vous avez besoin pour prendre en main votre
nouveau FLYER, vous familiariser avec sa tech
-
nique et envisager de lʼutiliser en toute sécurité
en évitant les dommages corporels, matériels et
à lʼenvironnement.
Conservez-la soigneusement en un endroit ai
-
sément accessible et respectez bien ses instruc-
tions.
Remettez cette notice aux personnes auxquelles
vous pourriez être amené à prêter votre FLYER.
Avant de se servir de son vélo la première fois, il
y a lieu de lire également les notices/documents
joints.
Vous rencontrerez les symboles suivants tout au
long de la notice:
DANGER: risque de blessures ou de
dommages corporels.
N.B.: des indications importantes et des
informations sur la bonne utilisation de
lʼE-Bike FLYER sont données ici.
ATTENTION: il sʼagit dʼune remarque
concernant dʼéventuels dégâts maté
-
riels ou environnementaux.
RESPECTER LE COUPLE DE SER-
RAGE: le serrage des vis requiert lʼap-
plication dʼun couple de serrage précis.
Ceci nʼest possible quʼavec un outil spé
-
cial, à savoir une clé dynamométrique.
Si vous ne disposez pas de lʼéquipe
-
ment ou des connaissances néces-
saires à cette tâche, conez-en la réali-
sation à votre revendeur FLYER
spécialisé. Les pièces qui ne sont pas
serrées à la valeur prescrite sont sus
-
ceptibles de se desserrer ou de casser,
pouvant provoquer des chutes très
graves. Le couple de serrage requis est
indiqué soit sur le composant même,
soit dans les caractéristiques techniques
ci-après.
À partir dʼici, ces symboles seront utilisés sans
explication supplémentaire; toutefois, ils feront
à chaque fois référence aux contenus et aux
risques mentionnés.
Veuillez lire attentivement lʼensemble de la pré
-
sente notice.
3
FR
3. Consignes
de sécurité
Procédez impérativement
aux contrôles et inspections
indiqués. Assurez votre
-
curité et celle des autres
par un comportement res
-
ponsable. Ayez toujours
conscience des dangers
que vous courez en tant
que cycliste usager de la
voie publique. Portez tou
-
jours un casque approprié
et à votre taille!
Renseignez-vous auprès de votre revendeur
FLYER spécialisé sur la bonne façon de le porter
en toute sécurité.
La présente notice dʼorigine ne contient
pas dʼinstructions pour monter un
FLYER à partir de pièces détachées,
pour réparer un FLYER ou mettre un
FLYER partiellement monté en état de
fonctionnement.
Votre FLYER est équipé dʼune technolo-
gie moderne et complexe. Son utilisation
et toute intervention demandent un cer
-
tain niveau de connaissances, de lʼexpé-
rience et des outils spéciques.
Conez les interventions sur votre FLYER
à votre revendeur FLYER spécialisé.
Nous ne pouvons décrire que les points
les plus importants dans la présente no
-
tice. Elle sʼaccompagne des notices des
fabricants des composants du vélo, qui
sont tout aussi importantes. Celles-ci
doivent égalememt être respectées. Les
règles à suivre : Contactez impérative
-
ment votre revendeur FLYER spécialisé
en cas de doute.
Il est important de voir et dʼêtre vu! Cʼest pourquoi
il est recommandé de porter des vêtements clairs
ou des vêtements avec des éléments rééchis
-
sants lorsque vous circulez à vélo. Ne portez pas
de vêtements amples qui pourraient sʼaccrocher
ou se coincer dans le vélo. Resserrez bien les
jambes de vos pantalons. Nʼhésitez pas à utiliser
des pinces à vélo.
Pensez aussi à vos chaussures: il est recom
-
mandé de porter des chaussures dont la semelle
est rigide et non glissante. Ne lâchez jamais le
guidon.
Soyez prévoyant, et, pour votre premier trajet, fa
-
miliarisez-vous avec le comportement des freins
dans un endroit sûr et à lʼécart de la circulation.
Un FLYER nʼest prévu pour transporter quʼune
seule personne à la fois. Ne transportez jamais
dʼobjet mal attaché. Pensez à replier la béquille
avant de démarrer. Avant chaque trajet et après
avoir laissé votre FLYER sans surveillance,
même un court instant, vériez que tous les blo
-
cages rapides sont bien fermés. Vériez réguliè-
rement le bon serrage de tous les raccords vissés
et la bonne xation des pièces.
La responsabilité que vous avez en tant que pro
-
priétaire du deux-roues sʼétend aux actions et à
la sécurité dʼéventuels utilisateurs mineurs, mais
aussi à lʼétat technique de lʼE-Bike FLYER et à
son adaptation au cycliste.
Assurez-vous que le cycliste mineur a appris à
utiliser lʼE-Bike en sécurité et de manière respon
-
sable, autant que possible dans le cadre où il sera
amené à lʼutiliser.
Les mineurs qui nʼont pas atteint lʼâge
prescrit et qui ne disposent pas du per
-
mis exigible nʼont pas le droit dʼutiliser
dʼE-Bike FLYER.
Préparatifs importants avant la première
utilisation de votre FLYER
Il vous est vivement conseillé de lire soigneuse
-
ment la présente notice dʼutilisation pour vous fa-
ciliter la prise en main de votre nouveau FLYER.
Veuillez la lire dans son intégralité.
Cette notice part du principe que vous et tous les
utilisateurs de cet E-Bike FLYER avez sufsam
-
ment lʼhabitude des vélos et des E-Bikes. En cas
de doute et pour toute intervention importante
sur votre FLYER, nʼhésitez pas à vous adresser
à votre revendeur FLYER spécialisé. Toutes les
personnes amenées à utiliser, nettoyer, entrete
-
nir, réparer et mettre au rebut ce FLYER doivent
avoir pris connaissance de cette notice et en avoir
assimilé le contenu.
Le non-respect des consignes données est sus
-
ceptible dʼavoir de graves conséquences pour
votre propre sécurité, pouvant aller jusquʼà des
chutes ou accidents graves et éventuellement
coûteux.
À côté des indications concernant spéciquement
ce FLYER, il vous incombe de vous informer sur
lʼensemble de la réglementation et de la législa
-
tion en vigueur sur la voie publique dans le pays
où vous lʼutilisez.
Avertissements et remarques importantes
Nʼoubliez pas que, du fait de lʼassistance élec
-
trique, vous vous déplacez à une vitesse net-
tement supérieure à celle à laquelle votre vélo
classique vous a habitué.
4
4.
Consignes de
sécurité pour tous
les systèmes
électriques
Lisez toutes les consignes de sécurité et les
notices.
Le non-respect des consignes de sécurité et des
notices peut causer une électrocution, un incen
-
die et/ou de graves dommages corporels.
Conservez soigneusement toutes les consignes
de sécurité et les notices en vue dʼune utilisation
ultérieure.
Le terme «batterie» utilisé dans cette notice fait
indifféremment référence à tous les types de bat
-
terie standard.
Votre FLYER est livré avec la notice du fabricant
de lʼéquipement électrique. Avant de se servir de
son vélo pour la première fois, il faut impérative
-
ment lire la notice de lʼassistance électrique jointe
et bien prendre en compte toutes les instructions
concernant la sécurité.
Vous trouverez, dans cette notice ainsi que sur
les sites Internet, des fabricants caractéristiques
techniques et informations sur lʼutilisation, la
maintenance et lʼentretien de cet E-Bike FLYER.
Retirez la batterie avant toute interven-
tion sur lʼE-Bike (pose dʼaccessoires,
entretien, réglage de chaîne, etc.), avant
tout transport en voiture, train ou avion
ou avant toute période dʼinutilisation pro
-
longée. Un déclenchement intempestif
de lʼassistance électrique est suscep
-
tible de provoquer des dommages cor-
porels.
Le système électrique de votre E-Bike
FLYER est très puissant. Pour assurer
son fonctionnement correct et en toute
sécurité, il est nécessaire de le faire en
-
tretenir régulièrement par un revendeur
FLYER spécialisé.
La batterie est à retirer immédiatement
en cas de dommages causés aux circuits
électriques ou de mise à nu dʼéléments
sous tension (après une chute ou un
accident par exemple). Adressez-vous
toujours à votre revendeur FLYER
spécialisé pour toute réparation, ques
-
tion ou problème, en tout cas dès que
vous constatez un défaut. Le manque
de compétences techniques peut être
à lʼorigine dʼaccidents et de dommages
matériels et corporels graves.
Veuillez noter quʼun long trajet en montée peut
faire sʼéchauffer le moteur de votre E-Bike
FLYER. Ne le touchez pas, vous pourriez vous
brûler.
Il en va de même pour les disques de frein,
qui, lors du freinage, peuvent atteindre des
températures très élevées. Évitez autant que
possible de rouler en freinant en continu,
même pendant de longues descentes ou lors
de pentes raides.
Nʼessayez pas dʼutiliser votre FLYER avec une
batterie autre que la batterie dʼorigine. Votre
revendeur FLYER spécialisé vous donnera
tous les conseils nécessaires pour choisir la
batterie FLYER appropriée.
Ne démontez jamais de pièces ou de capots.
Cela pourrait mettre à nu des éléments sous
tension. Des points de raccordement peuvent
également être sous tension. Les travaux
dʼentretien doivent exclusivement être réalisés
par votre revendeur FLYER spécialisé. Réa
-
lisés de façon inappropriée, ceux-ci peuvent
entraîner électrocutions et blessures.
Il faut éviter dʼécraser ou dʼendommager les
câbles lors des interventions sur le vélo (entre
-
tien, nettoyage, transport ou réglage).
Vous ne devez plus utiliser votre FLYER
lorsque son fonctionnement comporte des
risques. Cʼest le cas lorsque des éléments
sous tension ou la batterie sont endommagés
ou lorsque vous constatez des ssures sur le
cadre ou sur des composants. Dans ces cas-
là, veillez à ce que le FLYER ne soit pas utilisé
jusquʼà sa réparation par un revendeur FLYER
spécialisé.
Vous devez être particulièrement vigilant
lorsque des enfants se trouvent à proximité.
Il faut empêcher que des enfants introduisent
des objets dans des orices du vélo. Ils courent
le risque de sʼélectrocuter grièvement.
Si le FLYER doit être xé sur une béquille dʼa
-
telier, cela ne doit se faire quʼau niveau de la
tige de selle. En effet, les cadres en aluminium
haut de gamme sont susceptibles dʼêtre en
-
dommagés par la force de serrage de la pince.
La durée maximale d’utilisation des compo
-
sants électroniques qui équipent votre FLYER
est de 20 ans. Ensuite, leur bon fonctionne
-
ment n’est plus garanti. Une fois ce temps
écoulé, ces composants devront impérative
-
ment être remplacés.
5
FR
Le FLYER est conçu pour les déplace-
ments à vélo assistés par un moteur. Ne
roulez jamais sans batterie ou lorsque le
système est désactivé, sans quoi lʼéclai
-
rage ne serait plus alimenté.
Votre FLYER est équipé dʼune protection
automatique contre la surchauffe. Si le
moteur venait à surchauffer, cette pro
-
tection couperait la fonction moteur,
jusquʼà ce que celui-ci retrouve une tem
-
pérature correcte. Les autres fonctions
resteraient activées, pour que vous puis
-
siez par exemple toujours utiliser lʼéclai-
rage.
Si le vélo reste immobilisé, lʼassistance
électrique sʼarrête automatiquement au
bout de 10 minutes, entraînant lʼextinc
-
tion des feux. Ce temps est réglable.
Consultez le chapitre 5.5.9 pour savoir
comment faire. Cʼest pourquoi il faut ral
-
lumer lʼécran avant chaque trajet.
5. FLYER avec
entraînement
Panasonic et FIT
5.1 Commande à lʼaide du FLYER
Display D1 et du FLYER Remote
Control RC1 et RC2
Votre FLYER avec entraînement Panasonic se
commande à lʼaide du FLYER Remote Control
RC1 ou RC2 et du FLYER Display D1.
Unité de commande FLYER Remote Control RC1
et RC2
RC1
RC2
FLYER Display D1
1. Bouton marche/arrêt (appuyer pendant au
moins 1 seconde pour la mise en marche)
2. Port USB
3. Connecteur écran
Unité dʼentraînement
Lʼunité dʼentraînement est un moteur dʼE-Bike
qui, selon les modèles, intègre ou non une boîte 2
vitesses. Lʼunité dʼentraînement se commande à
lʼaide du FLYER Remote Control.
La boîte 2 vitesses propose le mode manuel et
le mode automatique. Le bouton automatique (A)
sert à activer et à désactiver le mode automa
-
tique. En mode automatique, le moteur change
lui-même les rapports en fonction des informa
-
tions transmises par les capteurs. Vous pouvez
passer en mode manuel en rappuyant sur le bou
-
ton automatique ou en actionnant la palette. La
palette permet de passer dʼun rapport à lʼautre,
dans les deux sens.
5.2 Commande
Pour la mise en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt sur lʼécran pendant au moins une
seconde.
Le menu «Drive» sʼafche sur lʼécran.
Bouton automatique
1
2
3
6
Le système ne sʼallume que si la batterie
est sufsamment chargée.
Pour couper lʼassistance électrique, appuyez sur
le bouton marche/arrêt pendant au moins une
seconde.
Si le cycliste est inactif pendant dix minutes, lʼas
-
sistance électrique sʼarrête automatiquement par
souci dʼéconomie dʼénergie. (Le temps jusquʼà
lʼarrêt est réglable. Consultez le point 5.5.9 pour
savoir comment faire.)
Le FLYER Display D1 se commande à lʼaide du
joystick placé sur lʼunité de commande FLYER
Remote Control, si bien que vos mains peuvent
rester sur le guidon pendant que vous roulez.
Pour passer dʼun menu principal à lʼautre, il suft
dʼappuyer sur le joystick vers la gauche ou vers
la droite.
Il existe quatre menus principaux:
Drive: vue principale avec les informa
-
tions les plus importantes comme
la vitesse, lʼautonomie restante,
etc. Cʼest la vue qui sʼafche au
démarrage.
Info: informations actualisées sur le
trajet en cours.
Fitness: données sur la performance spor
-
tive du cycliste.
Data: informations topographiques et
température extérieure.
Navigation: navigation associée au smart
-
phone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Paramètres généraux du véhicule
Toutes les vues reprennent ce schéma, avec des
informations sur les principaux paramètres et
données relatives à lʼE-Bike et au trajet en cours.
1. Vitesse
2. Rapport conseillé (uniquement avec le
moteur central (2 vitesses) 36V Multi Speed)
3. Rapport actuel du moteur (uniquement avec le
moteur central (2 vitesses) 36V Multi Speed)
4. Éclairage (feu de route/feu de croisement)
5. Niveau dʼassistance actuel
6. Barres colorées: afchage du niveau
dʼassistance
Drive
1.
2.
3.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1. Vitesse actuelle
2. Rapport conseillé (uniquement avec le
moteur central (2 vitesses) 36 V Multi Speed)
3. Vitesse actuelle du moteur (uniquement avec
le moteur central (2 vitesses) 36 V Multi
Speed)
4. Autonomie restante/ niveau de charge de la
batterie en fonction du niveau d’assistance
actuel (lorsque l’autonomie restante est
inférieure à 20%, la batterie apparaît en
rouge)
5. Éclairage (feu de route/feu de croisement)
6. Niveau d’assistance actuel
7. Heure actuelle
8. Écran actuel barre en haut au milieu
Info
1.
2. 3.
4.
5.
1. Niveau de charge (symbole en haut à gauche)
2. Distance parcourue durant l’excursion
actuelle (Trip)
3. Vitesse moyenne de l’excursion actuelle (Trip)
4. Distance totale parcourue
(ne peut pas être remise à zéro)
5.
Vitesse maximale de l’excursion actuelle (Trip)
7
FR
Fitness
1.
2.
3.
4.
1. Effort actuel du cycliste
2. Cadence actuelle du cycliste
3. Durée de l’excursion actuelle (Trip); seule la
durée du parcours est mesurée (le temps
n’est pas pris en compte à l’arrêt ou lorsque
la vitesse est nulle)
4. Consommation d’énergie en kilocalories
Data
1.
2.
3.
1. Altitude
2. Pente en pourcentage
3. Température extérieure
Navi
3.
3.
1. Sens de la navigation
2. Rue actuelle
3. Prochaine rue
4. Distance jusqu’au prochain point de navigation
5.3 Navigation et paramétrage
Le joystick permet de naviguer à travers le menu.
La barre de navigation (illustration 1) indique
quel mouvement du joystick exécute quelle action.
5.3.1 Sélectionner le menu
On sélectionne le menu en déplaçant le joystick
vers le haut et vers le bas.
5.3.2 Quitter le menu
En déplaçant le joystick vers la gauche, on passe
au menu de niveau supérieur. Quand on déplace
le joystick vers la gauche à lʼintérieur du menu
principal, on quitte le menu de paramétrage et
lʼécran Data sʼaf che.
5.3.3 Sélectionner un point de menu
En appuyant au milieu du joystick, on entre dans
le menu sélectionné.
Joystick
8
5.4 Conrmer un choix
Quand on conrme un choix, la vue suivante sʼafche
dans la barre de navigation:
La fonction souhaitée est sélectionnée en dépla-
çant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
On conrme ou annule lʼentrée en appuyant sur
le joystick.
5.5 Menu de paramétrage
Pour afcher le menu de paramétrage, il faut dé-
placer le joystick tout à droite. Le menu de para-
métrage ne sʼafche quʼà lʼarrêt.
5.5.1 Structure du menu
i. Remettre les valeurs à zéro
i. Remettre le compteur à zéro
ii. Rétablir réglage usine
ii. Paramètres de base
i. Langue
ii. Heure
iii. Date
iv. Unité
v. Format heure
iii. My Flyer
i. Assistancen
ii. Retour dʼinformation par vibration
iii. Rétroéclairage
iv. Arrêt automatique
v. Entretien
iv. Étalonnage
i. Altitude
ii. enviolo
v. About
5.5.2 Menu langue
Le menu langue permet de choisir entre les lan
-
gues suivantes:
Allemand
Français
Anglais
Néerlandais
Italien
La coche indique la langue actuellement paramé-
trée. Lʼentrée est acceptée après sa conrmation
(voir 5.3) en appuyant sur le joystick.
5.5.3 Menu heure
Lʼheure se règle dans le menu heure. Le chiffre
afché se modie en déplaçant le joystick vers
le haut et vers le bas. On passe à lʼautre chiffre
en déplaçant le joystick vers la gauche et vers la
droite.
Lʼentrée est acceptée après sa conrmation
(voir 5.3) en appuyant sur le joystick.
9
FR
5.5.4 Menu date
La date se règle dans le menu date. Le chiffre
afché se modie en déplaçant le joystick vers
le haut et vers le bas. On passe à lʼautre chiffre
en déplaçant le joystick vers la gauche et vers la
droite.
Lʼentrée est acceptée après sa conrmation (voir
5.3) en appuyant sur le joystick.
5.5.5 Menu unité
Le menu unité sert à sélectionner soit le système
métrique, soit le système anglo-saxon. Le chan
-
gement affecte les unités suivantes:
Distance kilomètres <-> miles
Vitesse km/h <-> mph
La coche indique lʼunité actuellement paramé-
trée. Lʼentrée est acceptée après sa conrmation
(voir 5.3) en appuyant sur le joystick.
5.5.6 Menu format heure
Le menu format heure permet de passer du for
-
mat 24 heures au menu 12 heures.
La coche indique le format heure actuellement
paramétré. Lʼentrée est acceptée après sa conr
-
mation (voir 5.3) en appuyant sur le joystick.
5.5.7 Menu retour dʼinformation
Le menu retour dʼinformation permet de paramé
-
trer le retour dʼinformation par vibration. On peut
sélectionner les paramètres suivants:
Choix Description
Off Pas de retour dʼinformation
par vibration
On Chaque pression de touche et
chaque message dʼerreur actif
produit un retour dʼinformation
par vibration
Si erreur
uniquement
Un retour dʼinformation par
vibration nʼest produit quʼen
cas de messages dʼerreur
actifs
La coche indique le retour dʼinformation ac
-
tuellement paramétré. Lʼentrée est acceptée
après sa conrmation (voir 5.3) en appuyant
sur le joystick.
10
5.5.8 Menu rétroéclairage
Dans le menu rétroéclairage, on peut régler le
rétroéclairage de lʼécran en pourcentage, de 10
à 100%.
Lʼentrée est acceptée après sa conrmation en
appuyant sur le joystick.
5.5.9 Menu arrêt automatique
Lʼarrêt automatique peut se régler entre 10 et 60
minutes dans le menu arrêt automatique. Le sys
-
tème électrique se coupe automatiquement si le
vélo ne bouge pas durant le temps paramétré et
quʼaucun bouton nʼest actionné.
Lʼentrée est acceptée après sa conrmation en
appuyant sur le joystick.
5.5.10 Menu étalonnage de lʼaltitude
Lʼaltitude actuelle peut être rectiée dans le menu
étalonnage de lʼaltitude. Le chiffre afché se mo
-
die en déplaçant le joystick vers le haut et vers
le bas. On passe à lʼautre chiffre en déplaçant le
joystick vers la gauche et vers la droite.
Lʼentrée est acceptée après sa conrmation en
appuyant sur le joystick.
5.5.11 Afchage de lʼerreur
Les différentes pièces du système E-Bike sont
surveillées en permanence pendant lʼutilisation et
le cycle de charge. Si une erreur est détectée, le
code dʼerreur sʼafche sur la console. Pour que la
console repasse à lʼafchage standard, appuyez
sur le bouton du joystick pour conrmer lʼerreur. Si
l’erreur ne peut pas être conrmée, supprimez-la
en suivant le tableau des erreurs (chapitre 5.7
Tableau des erreurs) ou adressez-vous à votre
revendeur FLYER spécialisé. Selon le code dʼer
-
reur, il se peut que lʼassistance sʼarrête automati-
quement si nécessaire. Même si vous ne disposez
plus de lʼassistance électrique, vous pouvez conti
-
nuer dʼutiliser le vélo comme un vélo classique.
Vous trouverez des explications sur les codes
d’erreur dans le tableau des erreurs. Le code
dʼerreur identie lʼerreur précisément.
11
FR
5.5.12 Menu de remise à zéro des valeurs
Ce menu sert à remettre les compteurs à zéro ou à
rétablir le réglage usine.
Choix Description
Remettre le
compteur à zéro
Remet les compteurs
à zéro
Rétablir réglage
usine
Rétablit les paramètres
tels que réglés à la
livraison
Les données sont remises à zéro après conrma-
tion en appuyant sur le joystick.
5.5.13 Menu Entretien
Le menu Entretien vous indique quand votre re
-
vendeur FLYER spécialisé vous recommande
d’effectuer le prochain entretien.
5.5.14 Menu about
Le menu about indique quelle version de logiciel
équipe quel composant.
5.5.15 Shimano Di2
Si l’E-Bike est doté d‘un changement de vitesse
électronique Shimano (Shimano Di2), les rap
-
ports sont afchés à l’écran.
1. Rapport actuellement réglé de la transmission
à 2 vitesses intégrée au moteur. (Uniquement en
cas d’utilisation avec l’unité moteur X1).
2. Rapport actuellement réglé du moyeu de trans
-
mission Shimano.
5.5.16 enviolo TR automatic integrated
Si votre E-Bike FLYER est doté d’un moyeu de
transmission «enviolo TR automatic integrated»,
il peut arriver qu’il faille réétalonner le moyeu.
C’est le cas lorsque vous avez l’impression de ne
plus disposer de toute la profondeur de démulti
-
plication.
12
Dans le menu de paramétrage, sélectionner le
point «Étalonner enviolo» avec la touche OK.
L’étalonnage est démarré en appuyant une nou-
velle fois sur la touche OK.
L’étalonnage ne peut se faire que si vous péda-
lez légèrement ou sans exercer de force pendant
toute l’opération. Une fois l’étalonnage terminé
avec succès, une conrmation apparaît à l’écran.
Commande enviolo TR automatic integrated
Le dispositif enviolo se commande à l’aide de
l’unité Remote RC1. La touche 2 permet d’alter
-
ner entre le mode manuel et le mode cadence.
En mode manuel, vous disposez de 12 rapports
(avec le moteur X1) ou de 9 rapports (avec le mo
-
teur X0). Pour passer au rapport supérieur, vous
devez appuyer sur la touche 3 et pour passer au
rapport inférieur, sur la touche 1. Un appui pro
-
longé vous permettra de passer plusieurs vites-
ses simultanément.
En mode cadence, ces mêmes touches servent à
régler la cadence. Celle-ci augmente ou diminue
de 5 tours par minute à la fois.
1. Rapport actuellement réglé (mode manuel)
2.
3.
1.
13
FR
2. Cadence de pédalage réglée en tours par mi-
nute (mode automatique)
5.5.17 Puls
Votre E-Bike FLYER peut être relié à un appareil
cardio par Bluetooth. Suivez les étapes suivantes
pour activer la fonction pouls. Celle-ci n’est dispo
-
nible que sur le FLYER Display D1.
Dans le menu de paramétrage, sélectionnez le
point «Connexions» en appuyant sur «OK».
Dans le menu «Connexions», sélectionnez le
point «Pouls» en appuyant sur «OK».
Dans le menu «Pouls», sélectionnez le point
«Pouls on/off» en appuyant sur «OK».
Dans le menu «Pouls on/off», sélectionnez le
point «Pouls on» en appuyant sur «OK». La fonc
-
tion Pouls est à présent activée.
Une fois la fonction Pouls activée, l’E-Bike FLYER
recherche automatiquement la ceinture ou la
montre cardio Bluetooth la plus proche et établit
une connexion.
Sélectionnez le point «Pouls off» en appuyant sur
«OK» pour désactiver la fonction Pouls
Dès qu’un appareil cardio est connecté à l’E-Bike
FLYER, le pouls s’afche sur l’écran Fitness.
14
5.5.18 Paramétrer une assistance personna
-
lisée
L’assistance fournie par l’E-Bike FLYER peut se
régler individuellement. Cette fonction n’est di
-
sponible que sur le FLYER Display D1.
Dans le menu «My Flyer», sélectionnez le point
«Assistance» en appuyant sur «OK».
Dans le menu Assistance, vous pouvez naviguer
vers la gauche et la droite avec le joystick. Vous
pouvez ainsi paramétrer l‘assistance désirée.
L‘assistance se règle selon trois niveaux («Eco»,
«Standard», «Auto»). Au niveau «High», le mo
-
teur apporte toujours le maximum d‘assistance.
Si toutes les barres de l’écran sont noires, c’est
que l’assistance maximale est paramétrée dans
les niveaux d‘assistance «Eco», «Standard» et
«Auto». Ce paramétrage réduit l’autonomie.
Si seule la barre tout à gauche de l’écran est
noire, c’est que l’assistance minimale est pa
-
ramétrée dans les niveaux d‘assistance «Eco»,
«Standard» et «Auto». Ce paramétrage fournit le
maximum d’autonomie en assistance «Eco».
Pour enregistrer ce réglage, il suft d‘appuyer
sur «OK». Il faut ensuite sélectionner le point
«Conrmer» et rappuyer sur «OK» pour activer
ce réglage.
15
FR
5.5.19 Navigation komoot
Le mode d’emploi imprimé peut ne pas corres-
pondre au contenu de votre smartphone car ko-
moot actualise sans cesse son application. Nous
nous réservons donc la possibilité de publier les
changements qui concernent la connexion avec
komoot directement sur notre page d’accueil.
Vous trouverez la version la plus récente sur
www. yer-bikes.com/navigation/
Grâce à l’application de navigation komoot dé-
diée aux loisirs de plein air, votre E-Bike FLYER
se dote d’un GPS. Cette fonction n’est disponible
qu’avec le FLYER Display D1 et en association
avec un smartphone.
La mise en service n’est pas la même selon que
vous disposiez d’un smartphone sous Android ou
d’un iPhone. Voici comment procéder avec un
smartphone sous Android. Référez-vous au pro-
chain chapitre si vous avez un iPhone.
Guide rapide
1. Sur votre smartphone, installez l’appli komoot
et créez votre compte komoot directement sur
l’appli ou sur le site Internet www.komoot.de
2. Récupérez votre code-cadeau komoot sur
www. yer-bikes.com/navigation/
3. Avec votre code-cadeau, activez l’ensemble
du matériel cartographique de komoot:
www.komoot.de/g
4. Associez votre E-Bike FLYER à l’appli komoot
et savourez votre première sortie guidée par
komoot.
5. Pour plus de détails, veuillez suivre le mode
d’emploi à partir du chapitre 5.5.19
5.5.20 Connexion avec Smartphone Android
Installation de l’application komoot
Passez par le Google Play Store pour installer
l’application komoot. N’oubliez pas d’installer
également l’application «komoot Connect» de
Google Play Store.
Si vous ne trouvez pas l’application «komoot
Connect» dans le Google Play Store, c’est que
votre smartphone n’est pas compatible avec cette
fonction. Vous ne pourrez donc pas le connecter
à votre E-Bike.
Con guration de l’application komoot et as-
sociation avec l’E-Bike
Une fois ces deux applications installées, vous
devrez créer un pro l d’utilisateur chez komoot.
Vous pouvez vous enregistrer soit directement
dans l’application, soit sur le site Internet de ko-
moot: www.komoot.de/
Activation du matériel cartographique avec
votre code-cadeau
Un code permettant d’utiliser l’application komoot
vous est livré avec votre E-Bike. Pour obtenir vot-
re code, rendez-vous sur notre page Web:
www. yer-bikes.com/navigation/
Vous recevrez votre code-cadeau par e-mail.
Vous pourrez alors activer l’ensemble du matériel
cartographique du monde sur:
www.komoot.com/g.
Vous devez être connecté à votre E-Bike FLYER
pour utiliser la navigation. Procédez comme suit
pour établir la connexion:
1. Ouvrez l’application komoot sur votre smart-
phone.
2. Sélectionnez le pictogramme Utilisateur.
16
3. Sélectionnez le pictogramme Paramètres.
4. Ouvrez le point «App Settings».
5. Sélectionnez «BLE Connect».
6. Appuyez sur le bouton 1 pour établir la con-
nexion.
Des messages peuvent apparaître demandant
l’octroi de droits d‘accès.
Important
Après cette étape, laissez l’appli komoot ouverte
et passez à l’écran FLYER.
17
FR
8. Ouvrez le menu de paramétrage sur l’écran de
l’E-Bike.
9. Sélectionnez le point «Connexions».
10. Ouvrez le point «Navigation».
11. Sélectionnez «Associer à komoot» pour éta-
blir la connexion.
Pour que la connexion puisse s’établir, l’applicati-
on komoot doit rester ouverte sur le smartphone
et la connexion active.
L’écran indique qu’il recherche des appareils.
S’il ne détecte aucun appareil, vous pouvez redé
-
marrer la recherche en sélectionnant une nouvel-
le fois «Associer à komoot».
Les appareils détectés s’afchent.
12. Sélectionnez l’appareil souhaité.
18
L’E-Bike FLYER essaie d’établir la connexion. En
fonction du smartphone que vous avez ou de ses
paramètres de sécurité, vous devrez peut-être
autoriser la connexion.
La connexion a bien été établie.
Désormais, l’E-Bike se connectera toujours auto
-
matiquement au smartphone choisi dès que vous
lancerez une navigation, la fonction de navigation
étant activée au sein de l’application komoot.
Si vous souhaitez établir la connexion avec un
autre smartphone, sélectionnez l’appareil en
question au niveau de l’étape 12.
Pour activer la navigation, sélectionnez le point
«Navigation on/off» dans le menu de paramétra
-
ge
Sélectionnez «Navigation on» et conrmez avec
OK.
L’E-Bike va essayer de se connecter au smart-
phone.
Lancez le guidage sur votre smartphone.
Dès que l’E-Bike est connecté à l’application ko
-
moot, un pictogramme de conrmation s‘afche.
19
FR
L’E-Bike est en mode navigation.
1.
2.
3.
4.
Afchage de la navigation
1. Sens de la navigation
2. Rue actuelle
3. Prochaine rue
4. Distance jusqu’au prochain point de navigation
Pour plus d’infos sur l’application komoot:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
5.5.21 Connexion avec iPhone Smartphone
Installation de l’application komoot
Passez par l’App Store pour installer l’application
komoot.
Conguration de l’application komoot
Une fois l’application installée, vous devrez créer
un prol d’utilisateur chez komoot.
Vous pouvez vous enregistrer soit directement
sur l’application, soit sur le site Internet de ko
-
moot: www.komoot.de/
Activation du matériel cartographique avec
votre code-cadeau
Un code permettant d’utiliser l’application komoot
vous est livré avec votre E-Bike. Pour obtenir vot
-
re code, rendez-vous sur notre page Web:
www.yer-bikes.com/navigation/
Vous recevrez votre code-cadeau par
e-mail. Vous pourrez alors activer l’ensemb
-
le du matériel cartographique du monde sur
www.komoot.com/g.
Association avec l’E-Bike
Vous devez être connecté à votre E-Bike FLYER
pour utiliser la navigation. Procédez comme suit
pour établir la connexion:
1. Ouvrez l’application komoot sur votre smart
-
phone.
2. Sélectionnez le pictogramme Utilisateur.
20
3. Sélectionnez le pictogramme Paramètres.
4. Sélectionnez le point «Bluetooth».
5. Activez ensuite «Transfer navigation to de-
vice». Des messages peuvent apparaître deman-
dant l’octroi de droits d‘accès.
Laissez l’application komoot ouverte.
6. Ouvrez le menu de paramétrage sur l’écran de
l’E-Bike.
21
FR
7. Sélectionnez le point «Connexions».
8. Ouvrez le point «Navigation».
9. Sélectionnez «Associer à komoot» pour établir
la connexion.
Pour que la connexion puisse s’établir, l’applica-
tion komoot doit être ouverte sur l’iPhone et la
connexion activée.
L’écran indique qu’il recherche des appareils.
S’il ne détecte aucun appareil, vous pouvez redé
-
marrer la recherche en sélectionnant une nouvel-
le fois «Associer à komoot».
Les appareils détectés s’afchent.
22
10. Sélectionnez l’appareil souhaité.
L’E-Bike FLYER essaie d’établir la connexion. En
fonction du iphone que vous avez ou de ses pa
-
ramètres de sécurité, vous devrez peut-être auto-
riser la connexion.
La connexion a bien été établie.
Désormais, l’E-Bike se connectera toujours au
-
tomatiquement à l’iPhone choisi dès que vous
lancerez une navigation, la fonction de navigation
étant activée au sein de l’application komoot.
Si vous souhaitez établir la connexion avec un
autre iPhone, sélectionnez l’appareil en question
au niveau de l’étape 10.
Pour activer la navigation, sélectionnez le point
«Navigation on/off» dans le menu de paramétra
-
ge.
Sélectionnez «Navigation on» et conrmez avec
OK.
L’E-Bike va essayer de se connecter au smart-
phone.
23
FR
Lancez le guidage sur votre smartphone.
Dès que l’E-Bike est connecté à l’application ko
-
moot, un pictogramme de conrmation s‘afche.
L’E-Bike est en mode navigation.
1.
2.
3.
4.
1. Sens de la navigation
2. Rue actuelle
3. Prochaine rue
4. Distance jusqu’au prochain point de navigation
Pour plus d’infos sur l’application komoot:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
24
5.6 Codes dʼerreur
Les différentes pièces du système E-Bike sont
surveillées en permanence pendant lʼutilisation et
le cycle de charge. Si une erreur est détectée, le
code dʼerreur sʼafche sur la console. Pour que la
console repasse à lʼafchage standard, appuyez
sur le bouton du joystick pour conrmer lʼerreur.
Si lʼerreur ne peut pas être conrmée, suppri
-
mez-la en suivant le tableau ci-après ou adres-
sez-vous à votre revendeur FLYER spécialisé.
Selon le code dʼerreur, il se peut que lʼassistance
sʼarrête automatiquement si nécessaire. Même si
vous ne disposez plus de lʼassistance électrique,
vous pouvez continuer dʼutiliser le vélo comme
un vélo classique. Si une erreur sʼafche, suppri
-
mez-la en appliquant les mesures décrites dans
le tableau suivant et/ou adressez-vous à votre
revendeur FLYER spécialisé.
5.6.1 Lecture des erreurs
La catégorie et le code afchés permettent dʼattri
-
buer clairement une erreur. Par ailleurs, un texte
qui indique la catégorie dʼerreur est toujours af
-
ché.
1
2
3
1 texte dʼerreur, 2 catégorie, 3 code
Catégorie Code Texte afché Que faire?
00 00 Erreur inconnue
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
01 01
Logiciel ECU
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
01 02
01 1D
01 1E
01 2C
01 2D
02 03
Identication ECU
Vériez si les composants dʼorigine fournis
sont bien connectés et redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
02 04
02 1F
02 20
02 21
02 22
02 23
02 24
02 25
02 26
02 27
03 05
Erreur de communication
ECU
Vériez les bornes et les connecteurs.
Enlevez la batterie et remettez-la.
Puis, redémarrez le système.
03 06
03 07
03 28
03 29
03 2A
03 2B
03 17
5.7 Tableaux des erreurs
25
FR
Catégorie Code Texte afché Que faire?
04 09
Erreur dʼinitialisation de la
Remote
Vériez si des boutons ne sont pas bloqués.
Redémarrez le système.
05 08
Erreur de frein au démarrage
du système
Vériez si les manettes de frein ne sont pas
bloquées ou sales. Redémarrez le système.
06 0A Erreur feu avant
Vériez la lampe et le câblage correspondant.
Redémarrez le système.
07 0B Erreur feu arrière
Vériez le feu arrière / feu de freinage.
Redémarrez le système.
08 0C
Erreur du capteur interne du
logiciel ECU
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
09 0D Erreur de conguration ECU
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
0A 0E Surchauffe ECU
Votre E-Bike FLYER se trouve en dehors de la
plage de températures admissible. Laissez le
FLYER refroidir et redémarrez le système.
0B 0F Surintensité ECU
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
0C 10
Erreur de calcul des valeurs
moyennes
Les données sont insufsantes pour le
calcul des moyennes.
0D 11 Entretien nécessaire
Votre E-Bike FLYER doit être amené le plus vite
possible à votre revendeur FLYER spécialisé en
vue de son entretien.
0E 12
Service ECU
Votre E-Bike FLYER est connecté au logiciel
dʼentretien.
0E 2E
0E 2F
0E 30
0F 13 Béquilles abaissées La béquille est dépliée (aucune assistance
motorisée possible). Si tel nʼest pas le cas,
faites vérier le capteur de la béquille par votre
revendeur FLYER spécialisé.
10 14 Non dépliée Le mécanisme de pliage est ouvert (aucune
assistance motorisée possible). Si tel nʼest pas
le cas, faites vérier le capteur de la béquille par
votre revendeur FLYER spécialisé.
33 18
Erreur de connexion de la
Remote
Faites vérier les bornes et les connecteurs vers
la Remote.
33 19
34 1A Erreur USB
Erreur lors de la communication USB. Retirez le
périphérique branché sur le port USB et redé
-
marrez le système.
35 1B Batterie RTC vide
Vériez si lʼheure est réglée correctement et
redémarrez le système. Si lʼerreur persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
36 1C Erreur capteur dʼéclairage
Nettoyez lʼécran et redémarrez le système. Si
le problème persiste, contactez votre revendeur
FLYER spécialisé.
65
31
15
16
Batterie vide Rechargez la batterie.
26
Catégorie Code Texte afché Que faire?
66 34
Surchauffe de la batterie
Le mode de protection a été activé car la batte
-
rie est en surchauffe. Laissez la batterie refroidir
et redémarrez le système.
66 35
67 32
Erreur dʼidentication de la
batterie
Vériez si la batterie connectée est une batterie
FLYER dʼorigine et si les bornes de la batterie
sont propres. Redémarrez le système.
68 33
Erreur de communication de
la batterie
Vériez si les bornes de la batterie sont propres
et redémarrez le système.
69
36
40
41
Erreur moteur
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
6A 37
Surchauffe du moteur
Le mode de protection a été activé car lʼunité
dʼentraînement est en surchauffe. Laissez
lʼunité dʼentraînement refroidir et redémarrez le
système.
6A 38
6B 39 Erreur capteur de vitesse
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
6C 3A Erreur capteur de couple
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
6D 3C
Erreur de la transmission du
moteur
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
6E 3D Erreur de communication Di2
Vériez le câblage des composants Di2 et
redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
6F 3E Erreur de connexion du Di2
Vériez le câblage des composants Di2 et
redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
70 3F Erreur générale Di2
Vériez le câblage des composants Di2 et
redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
72 3B
Erreur de communication du
moteur
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
73 3B
Erreur de communication
CANTL
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
74 Erreur de service CANTL
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
11 58
Erreur de communication
NuVinci
Vériez les bornes et les connecteurs avec la
transmission NuVinci
Retirez la batterie puis remettez-la en place
avant de redémarrer le système.
12 59
Initialisation NuVinci néces
-
saire
Initialisez la transmission NuVinci. Paramètres
-> Étalonnage -> Étalonner NuVinci
37 42 Erreur Bluetooth
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
38
43
44
45
46
Logiciel écran
Redémarrez le système. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur FLYER spécialisé.
27
FR
5.8 Commande à l‘aide du FLYER
Display D0 et du FLYER Remote
Control RC0
Votre FLYER avec entraînement Panasonic se
commande à l‘aide du FLYER Remote Control
RC0.
Unité de commande FLYER Remote Control
RC0
FLYER Display D0
1. Bouton marche/arrêtte
Pour la mise en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt sur l‘écran pendant au moins une
seconde. Le menu «Drive» s‘afche sur l‘écran.
Le système ne s‘allume que si la batterie
est sufsamment chargée.
Pour couper l‘assistance électrique, appuyez sur
le bouton marche/arrêt pendant au moins une
seconde.
Le FLYER Display D0 se commande à l‘aide de
l‘unité de commande FLYER Remote Control
RC0, si bien que vos mains peuvent rester sur le
guidon pendant que vous roulez.
Pour passer d‘un menu principal à l‘autre, ap
-
puyez sur la touche Mode.
Il existe quatre menus principaux:
Drive: vue principale avec les informations
les plus importantes comme la vitesse,
l‘autonomie restante, etc. C‘est la vue
qui s‘afche au démarrage.
Trip: informations actualisées sur le trajet en
cours.
Fitness: informations sur la vitesse moyenne et
maximale du cycliste.
Data: informations sur la cadence de pédala
-
ge et sur le kilométrage total.
5.9 Messages d’erreur
Les messages d’erreur peuvent se conrmer en
appuyant sur le bouton Mode. Le message dispa
-
raît après conrmation.
Le code d‘erreur identie l‘erreur précisément.
5.10 Menu de paramétrage
Pour afcher le menu de paramétrage, appuyez
sur le bouton Mode pendant au moins 3 secon
-
des. Le menu de paramétrage ne s‘afche qu‘à
l‘arrêt.
28
5.11 Structure du menu
i. Reset
i. Reset Trip
ii.Factory Reset
ii. Paramètres de base
i. Langue
ii. Heure
iii. Unité
iii. My FLYER
i. Éclairage autom.
ii. Éclairage
iv. About
5.12 Navigation dans le menu
Les deux touches du niveau d‘assistance + et -
s’utilisent pour se déplacer au sein du menu et
régler les valeurs. Le bouton Mode permet d’ac
-
céder à un sous-menu ou d’exécuter une action.
Vous quittez le menu en appuyant sur le bouton
d’éclairage.
1. Bouton Mode
2. Touche du niveau d‘assistance +/-
3. Bouton d’éclairage
5.13 Menu reset
Ce menu sert à remettre les compteurs à zéro ou
à rétablir le réglage usine.
Reset Trip Remet les compteurs à zéro
Factory Reset Rétablit les paramètres tels que
réglés à la livraison
Les valeurs suivantes sont remises à zéro:
Distance
Vitesse moyenne
Vitesse maximale
Temps
On réinitialise les données en appuyant sur le bou-
ton Mode.
29
FR
5.14 Menu langue
Le menu langue permet de choisir entre les lan-
gues suivantes:
Allemand
Français
Anglais
Néerlandais
Italien
La coche indique la langue actuellement pa-
ramétrée. Appuyez sur la touche du niveau d’as-
sistance + ou - pour sélectionner la langue. Ap-
puyez sur le bouton Mode pour conrmer votre
choix.
5.15 Menu heure
L‘heure se règle dans le menu heure. Appuyez sur
la touche du niveau d’assistance + ou - pour modi
-
er le chiffre marqué. Appuyez sur le bouton Mode
pour marquer le chiffre suivant.
Une fois le dernier chiffre réglé, appuyez deux fois
sur le bouton Mode pour enregistrer l’heure et pour
quitter le menu heure. Pour quitter le menu sans
enregistrer l’heure, appuyez sur Annuler.
5.16 Menu unité
Le menu unité sert à sélectionner soit le système
métrique, soit le système anglo-saxon. Le change
-
ment affecte les unités suivantes:
Métrique Anglo-saxon
Distance Kilomètres Miles
Vitesse km/h mph
La coche indique l‘unité actuellement paramétrée.
Appuyez sur le bouton Mode pour conrmer votre
choix.
30
5.17 Menu éclairage
Dans le menu éclairage, on peut régler le rétroéc-
lairage de l‘écran en pourcentage, de 10 à 100%.
Appuyez deux fois sur le bouton Mode pour en-
registrer l’heure et quitter le menu heure. Pour
quitter le menu sans enregistrer l’heure, appuyez
sur Annuler.
5.18 Menu éclairage automatique
Dans le menu éclairage automatique, on peut ac-
tiver et désactiver le rétroéclairage automatique.
La coche indique l‘option actuellement pa-
ramétrée. Appuyez sur le bouton Mode pour vali-
der le paramètre sélectionné.
5.19 Menu about
Le menu about indique quelle version de logiciel
équipe quel composant.
Le câble de chargement de l‘appareil peut se bran-
cher directement sur le FLYER Display.
Ouvrez le cache du port USB de l‘écran et bran
-
chez le câble de chargement sur l’écran.
S’il dispose d’une fonction éclairage de jour, cel
-
le-ci passe automatiquement de l’éclairage de jour
à l’éclairage de nuit.
5.20 Menu Entretien
Le menu Entretien vous indique quand votre re-
vendeur FLYER spécialisé vous recommande d’ef-
fectuer le prochain entretien.
31
FR
5.21 Régler les modes dʼassistance
Les touches + et – des unités de commande
FLYER Remote Control RC0, RC1 et RC2
servent à régler le niveau dʼassistance.
HIGH Une assistance maximale pour
des allures sportives jusquʼà des
cadences de pédalage élevées.
STD Assistance dynamique pour des
allures sportives en agglomé
-
ration.
ECO Niveau dʼassistance actif pour
un maximum dʼefcience et un
maximum dʼautonomie.
AUTO Le système sélectionne lui-
même et automatiquement lʼas
-
sistance adaptée à la situation.
OFF Pas dʼassistance motorisée.
Votre FLYER sʼutilise comme un
vélo normal. Toutes les fonctions
de lʼordinateur de bord restent
disponibles.
Aide à la traction/au démarrage.
5.22 Éclairage
Les systèmes dʼéclairage montés varient selon
le domaine dʼutilisation et le type de vélo. S’il
dispose d’une fonction éclairage de jour, celle-ci
passe automatiquement de l’éclairage de jour à
l’éclairage de nuit.
FLYER avec assistance au pédalage au-delà
de 25 km/h avec phare longue-portée
Paramètre de base: le feu de croisement ou
lʼéclairage de jour sʼallume automatiquement à la
mise en marche du système.
Fonction du bouton dʼéclairage: pour changer
entre feu de croisement/éclairage de jour et phare
longue-portée.
e-Mountainbike FLYER
Paramètre de base: les feux restent éteints à la
mise en marche du système.
Fonctions du bouton dʼéclairage: en appuyant
une fois sur le bouton dʼéclairage, on allume ses
feux (phare longue-portée), en appuyant une
deuxième fois, on passe au feu de croisement ou
à lʼéclairage de jour. Pour éteindre ses feux, il faut
appuyer de façon prolongée sur le bouton dʼéclai
-
rage (au moins 1 seconde).
FLYER avec assistance au pédalage jusquʼà
25 km/h
Paramètre de base: les feux s’allument automati
-
quement à la mise en marche du système.
Fonctions du bouton dʼéclairage: Pour éteindre
ses feux, il faut appuyer sur le bouton d’éclairage.
Pour rallumer ses feux, il faut rappuyer sur le bou
-
ton d’éclairage.
Capteur de vitesse
La vitesse sʼafche sur le FLYER Display grâce
au capteur de vitesse qui calcule également avec
précision lʼassistance nécessaire.
Il faut pour cela que le capteur de vitesse et lʼaimant
de rayon correspondant soient xés de façon à ce
que lʼécart entre lʼaimant de rayon et la position du
symbole sur le capteur de vitesse soit compris entre
1 et 5 mm. Si cet écart nʼest pas respecté, un mes
-
sage dʼerreur sʼafche.
Alimentation de périphériques externes
Grâce au port USB, vous pouvez recharger des
périphériques externes comme des smartphones.
Le câble de chargement de lʼappareil peut se
brancher directement sur le FLYER Display.
La batterie FLYER de votre E-Bike FLYER doit
être chargée pour pouvoir recharger un appareil
externe.
Ouvrez le cache du port USB de lʼécran et bran
-
chez le câble de chargement.
Ne placez pas lʼappareil branché sur
une surface instable ou penchée pen
-
dant le chargement. Il pourrait tomber
et sʼabîmer.
Ne rechargez pas vos périphériques
externes quand il pleut et nʼutili
-
sez pas un câble USB humide. La
connexion USB nʼest pas étanche!
Vous ne devez pas brancher dʼappa
-
reil externe lorsque vous roulez sous
la pluie. Quand il pleut, il faut sʼassu
-
rer que le port USB est bien protégé
par le cache.
Après avoir utilisé le port USB, veillez
à bien remettre le cache en caout
-
chouc.
Vériez que la tension du port USB
convient à votre appareil (les valeurs
gurent parmi les caractéristiques tech
-
niques).
32
5.23 Entraînement électrique
Fonctionnement
Dès lors que vous aurez activé un mode dʼassis
-
tance sur lʼélément de commande, le moteur se
mettra en marche une fois que vous appuierez
sur les pédales.
La performance du moteur dépend de plusieurs
facteurs:
la force avec laquelle vous appuyez sur les
pédales.
Si vous appuyez avec peu de force, lʼassistan-
ce ne sera pas aussi élevée que lorsque vous
appuyez fortement (dans une montée par
exemple). Mais dans ce cas, la consommation
électrique augmente et lʼautonomie diminue.
le mode dʼassistance.
Plus le niveau dʼassistance est élevé, plus le
moteur vous aide. Par contre, les niveaux les
plus puissants sont également les plus gour
-
mands en énergie. Le mode dʼassistance le plus
faible fournit la poussée la moins importante,
tout en assurant lʼautonomie la plus longue.
Autonomie
Lʼautonomie éventuellement indiquée a été cal
-
culée dans le cadre de conditions optimales. Au
quotidien, vous ne pourrez pas en général rouler
aussi loin.
Pensez-y lorsque vous planiez votre sortie.
Lʼautonomie dépend de plusieurs facteurs. Outre
la capacité de la batterie, les critères tels que
le niveau dʼassistance choisi, la conguration
géographique, le type de revêtement, le style
de conduite adopté, la température ambiante,
le poids du cycliste, la pression des pneus ou
encore lʼétat technique de votre E-Bike FLYER
jouent un rôle déterminant.
Rouler sans assistance
Vous pouvez aussi rouler avec votre FLYER sans
assistance, en choisissant le mode «OFF». Veil
-
lez toutefois à ce que le système soit en marche.
Ne roulez jamais sans batterie ou avec
le système éteint car, dans ce cas, vous
ne disposez ni des fonctions de lʼunité
de commande ni de lʼéclairage.
Retirez la batterie de votre E-Bike avant
toute intervention sur le vélo, que ce soit
pour le nettoyer, lʼentretenir ou le réparer.
Lorsque vous nettoyez ou entretenez
la batterie, veillez à ne pas toucher et
connecter les contacts.
Sʼils devaient être sous tension, vous
pourriez vous blesser et endommager
la batterie.
Nʼutilisez pas de jet dʼeau puissant ou
de nettoyeur haute pression pour le net
-
toyage. Avec la pression, le liquide de
nettoyage risque de pénétrer dans des
roulements, diluant ainsi le lubriant et
accroissant la friction. De la rouille se
forme ensuite, qui détruira les roule
-
ments. Le nettoyage avec un appareil
haute pression peut endommager lʼins
-
tallation électrique.
Les produits suivants ne doivent pas
être utilisés pour nettoyer votre E-Bike
FLYER:
acides
graisses
huiles
produits de nettoyage des freins (sauf
pour les disques)
liquides comportant des solvants.
Ces produits endommagent la sur
-
face des matériaux et abîment lʼE-Bike
FLYER.
Veillez à mettre au rebut les lubriants et
les produits de nettoyage et dʼentretien
utilisés dans le respect de lʼenvironne
-
ment. Ces substances ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères, dans
les égouts ou dans la nature.
Pour assurer le bon fonctionnement et la
longévité de votre E-Bike FLYER, il est
important de le nettoyer et de lʼentretenir
soigneusement.
Lavez régulièrement votre FLYER
avec une éponge et de lʼeau chaude
additionnée dʼun peu de produit de
nettoyage.
Durant le lavage, inspectez systé
-
matiquement votre FLYER à la re-
cherche de ssures, entailles ou dé-
formations diverses.
Les pièces endommagées doivent
être remplacées par des pièces
-
tachées dʼorigine. Nʼutilisez pas votre
FLYER avant que la réparation né
-
cessaire ait été effectuée.
Faites réparer la peinture endom
-
magée par votre revendeur FLYER
spécialisé.
Vous trouverez dʼautres informations utiles sur
lʼentretien de votre E-Bike FLYER sur les sites
Internet des fabricants des composants.
33
FR
5.24 Batterie sur tube inférieur
Batterie sur tube inférieur SIB
Vériez la batterie avant de la charger
ou de lʼutiliser avec votre E-Bike FLYER
pour la première fois.
Pour pouvoir bénécier de toute sa ca-
pacité, chargez-la entièrement avec le
chargeur avant de lʼutiliser pour la pre
-
mière fois. Pour la charger, lisez et res-
pectez la notice dʼutilisation du chargeur.
Afchage du niveau de charge
Le niveau de charge de la batterie est indiqué
dans le menu principal «Drive» de lʼécran sous
forme dʼun symbole et dʼun pourcentage.
Dans tous les autres menus, un symbole af
-
che le niveau de charge de la batterie en haut
à gauche.
Le symbole de la batterie est rouge lorsque le ni
-
veau de charge est inférieur à 20%.
Vérication du niveau de charge de la batterie
1
2
1 Niveau de charge des LED
Indiquent la capacité de la batterie de lʼE-Bike en
-
core disponible.
2 Bouton de contrôle du niveau de charge
Lorsque lʼon appuie dessus, les LED du niveau
de charge de la batterie sʼallument, ce qui per
-
met de vérier soi-même la capacité de batterie
restante.
3 Prise du chargeur
4 Cache en caoutchouc
Protège le connecteur de recharge lorsque la bat
-
terie nʼest pas en charge.
Pour contrôler le niveau de charge de la batterie,
appuyez sur le bouton de contrôle du niveau de
charge.
Si les cinq LED de lʼindicateur ne sʼallument pas
toutes, il faut recharger la batterie. Pour ce faire,
utilisez exclusivement le chargeur dʼorigine.
L’utilisation de chargeurs d’autres fabricants est
proscrite!
La décharge complète de la batterie est indiquée
par une LED qui clignote rapidement.
Retrait de la batterie
1. Commencez par éteindre le système élec
-
trique. Pour cela, appuyez sur le bouton
marche/arrêt de lʼécran.
2. Déverrouillez la batterie avec sa clé. Retirez-la
de son support. Veillez à bien tenir la batterie:
elle est lourde!
34
Recharger la batterie
La batterie peut se charger aussi bien montée sur
le vélo que démontée.
Consignes de sécurité concernant le chargeur
La plaque située sur le chargeur donne des
consignes de sécurité, ainsi que dʼautres informa
-
tions en matière de sécurité pour son utilisation.
Assurez-vous de les lire avant dʼutiliser le produit.
Il faut utiliser exclusivement le chargeur
fourni avec votre E-Bike. Il est le seul
adapté à la batterie lithium-ion de votre
E-Bike.
Pour pouvoir bénécier de toute la capa-
cité de la batterie, chargez-la entière-
ment avec le chargeur avant de lʼutiliser
pour la première fois. Pour la charger,
lisez et respectez la notice dʼutilisation
du chargeur.
La batterie peut être rechargée à tout moment
soit montée sur le vélo soit démontée, sans que
cela affecte sa durée de vie. La batterie ne sera
pas endommagée par dʼéventuelles interruptions
de charge.
La batterie est équipée dʼun système de contrôle
de la température qui nʼautorise son recharge
-
ment quʼentre 0 °C et 40 °C. Si la température de
la batterie est très élevée, elle ne se charge pas.
En témoigne le clignotement des DEL du haut et
du bas lorsqu’on appuie sur le bouton de contrôle
du niveau de charge.
Dans ce cas, débranchez la batterie du chargeur
et laissez-la refroidir Rebranchez-la sur le char
-
geur une fois quʼelle a atteint la température de
charge autorisée.
Le chargeur aussi peut signaler des problèmes
par le clignotement de la LED rouge.
1 Retirer le cache en caoutchouc
Ouvrez le cache de protection de la batterie.
Branchez le chargeur sur le secteur (220-240 V,
courant alternatif) et connectez-le à la batterie.
Après un changement brusque de tem-
pérature du froid vers le chaud, ne bran-
chez pas immédiatement le chargeur
sur une prise. En effet, de la condensa
-
tion risque de se former sur les contacts,
pouvant entraîner un court-circuit.
Après un changement brusque de tem
-
pérature du froid vers le chaud, ne bran-
chez pas immédiatement la batterie sur
le chargeur. Attendez que les deux ap
-
pareils soient à température ambiante.
Chargez et stockez la batterie et son
chargeur toujours dans un endroit sec
et propre.
2 Vérier la LED de niveau de charge
Vériez si la LED de niveau de charge est allu
-
mée. Cette LED sʼallume en fonction du niveau
de charge. Une fois lʼopération de rechargement
terminée, les LED de niveau de charge sʼétei
-
gnent. Le temps de charge est plus long lorsque
la batterie est à une température très faible ou
très élevée.
Il nʼest pas possible de continuer à charger une
batterie déjà à pleine charge.
Mode de cli-
gnotement
de la LED
du chargeur
Description Que faire?
Clignotement
rouge
Erreur charge
Une erreur
sʼest produite
au niveau de
la batterie ou
du chargeur.
Le cycle de
charge doit
être interrom
-
pu.
Nettoyez les
bornes et les
connecteurs.
Si le problème
persiste,
contactez
votre reven
-
deur FLYER
spécialisé.
cache en
caoutchouc
connecteur
de recharge
chargeur
Fiche du chargeur
35
FR
Durant le chargement, la batterie et le chargeur
peuvent transmettre les indications suivantes par
le biais des LED:
Ne chargez pas la batterie si un déran-
gement est signalé. La batterie peut
avoir été endommagée après une chute
ou un choc mécanique, sans que cela
soit visible
Cʼest pourquoi il faut faire vérier par
son revendeur FLYER spécialisé toute
batterie ayant subi un tel incident. Nʼes
-
sayez jamais dʼouvrir ou de réparer
vous-même une batterie.
3 Retirer la che secteur de la prise murale
Déconnectez la batterie du chargeur puis retirez
la che secteur de la prise murale.
Nʼoubliez surtout pas de refermer le cache en
caoutchouc avant de réutiliser la batterie.
Mise en place de la batterie
Commencez par insérer la batterie dans le sup
-
port inférieur de lʼE-Bike et faites basculer la par-
tie supérieure vers le vélo, jusquʼà ce que vous
entendiez le dispositif de fermeture sʼenclencher
dans le support supérieur.
Assurez-vous que la batterie est bien maintenue
dans son support.
Évitez les fortes hausses de tempéra-
tures dues à des causes extérieures
ou à une surcharge.
Nʼutilisez la batterie quʼavec votre
FLYER.
Nʼutilisez jamais une batterie endom
-
magée. Si vous constatez des s-
sures, des déformations sur le boîtier
ou un défaut dʼétanchéité, nʼutilisez
plus la batterie et faites-la examiner
par votre revendeur FLYER spéciali
-
sé.
Lorsque la batterie est déchargée, la
fonction dʼéclairage est encore dispo
-
nible environ une heure.
support inférieur
support supérieur
Ouverture pour le montage
Languette
36
5.25 batterie sur tube de selle
1 Témoins de charge
Cet indicateur afche la
charge restante de la
batterie du VAE.
2 Bouton de contrôle
du niveau de charge
Allume les DEL de cont
-
rôle du niveau de charge
de la batterie pour pou
-
voir vérier soi-même la
charge restante.
3 Prise du chargeur
4 Obturateur en caoutchouc
Protège le connecteur de recharge lorsque la bat
-
terie n’est pas en charge.
Avant d’utiliser une batterie neuve pour
la première fois, il faut vérier si elle est
complètement chargée.
Pour contrôler le niveau de charge de la batterie,
appuyer sur le bouton de contrôle de la batterie.
Si les cinq LED de l’indicateur ne s’allument pas
toutes, il faut recharger la batterie. Pour ce faire, uti
-
lisez exclusivement le chargeur d’origine. L’utilisa-
tion de chargeurs d’autres marques est proscrite !
Afchage de l’état de charge
Le niveau de charge est donné par un indicateur
à cinq LED.
La décharge complète de la batterie est indiquée
par une LED qui clignote rapidement.
Retrait de la batterie
1) Commencez par éteindre le système élec
-
trique. Pour cela, appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt de l’afcheur.
2) Déverrouillez la batterie avec sa clé. Reti
-
rez-la de son support. Veillez à bien tenir la batte-
rie : elle est lourde !
1
3
4
2
Charge de la batterie
La batterie peut se charger aussi bien en place
sur le vélo que séparément.
1) Retirer l’obturateur en caoutchouc
Ouvrez le volet de protection de la batterie.
Branchez le chargeur sur le secteur (220-240 V,
courant alternatif). Connectez-le à la batterie.
N’utilisez pas le chargeur s’il a subi un
changement de température rapide du
froid au chaud. En effet, il y a un risque
de formation de condensation sur les
contacts, et par conséquent un risque de
court-circuit. Après un changement
brusque de température du froid au
chaud, ne branchez pas immédiatement
le chargeur sur la batterie. Attendez que
les deux appareils soient à température
ambiante. Chargez et stockez la batterie
et son chargeur toujours dans un endroit
sec et propre.
2) Contrôle du témoin de charge
Vériez si la LED de niveau de charge est al
-
lumée.
Cette LED s’allume en fonction du niveau de
charge atteint. Une fois la charge terminée, les
LED s’éteignent.
La durée de recharge s’allonge lorsque
la batterie est à une température très
faible ou très élevée.
Il n’est pas possible de continuer à charger une
batterie déjà à pleine charge.
Ne chargez pas la batterie en cas d’af-
chage d’un défaut. La batterie peut être
endommagée après une chute ou un
choc mécanique, et ce même en l’ab
-
sence de tout signe extérieur visible.
C’est pourquoi il faut faire vérier par
son revendeur FLYER toute batterie ay
-
ant subi un tel incident. N’essayez ja-
mais d’ouvrir ou de réparer vous-même
une batterie.
Volet de protection
Le chargeur
37
FR
3) Retirer la  che de la prise secteur
Déconnectez la batterie du chargeur, puis
débranchez le chargeur.
N’oubliez surtout pas de refermer le volet de pro-
tection avant de réutiliser la batterie.
Consignes de sécurité concernant le chargeur
La plaque située sur le chargeur donne des consi-
gnes de sécurité, ainsi que d’autres informations
en matière de sécurité pour son utilisation. Lisez
soigneusement ces consignes avant utilisation.
Il faut utiliser exclusivement le char-
geur d’origine fourni avec votre VAE.
Il est le seul qui convienne à la batterie
lithium-ion de votre VAE.
Pour pouvoir béné cier de toute sa ca-
pacité, chargez-la entièrement avec le
chargeur avant de l’utiliser pour la pre-
mière fois. Pour la charge, lisez soigneu-
sement la notice d’utilisation du charge-
ur.
La batterie peut être rechargée à tout moment
sans que cela n’affecte sa durée de vie, que ce
soit sur le vélo ou séparément. La batterie ne sera
pas endommagée par d’éventuelles interruptions
de charge.
La batterie est équipée d’un contrôle de tempéra-
ture empêchant toute recharge en dessous de
0 °C et au-dessus de 40 °C. Si la température de
la batterie est très élevée, elle ne se charge pas.
En témoigne le clignotement des DEL du haut [F]
et du bas [E] lorsqu’on appuie sur le bouton de
contrôle du niveau de charge.
Déconnectez la batterie du chargeur. Laissez-la
se mettre à température et reconnectez-la au
chargeur une fois qu’elle a atteint la bonne
température.
Mise en place de la batterie
1) Mise en place de la batterie
En chez la batterie sur son support inférieur sur
le VAE, et faites basculer la partie supérieure vers
le vélo, jusqu’à ce que la serrure s’enclenche
dans le support supérieur.
Assurez-vous que la batterie est bien enclenchée
dans le support.
Évitez les fortes hausses de tempéra-
tures résultant d’une action externe
ou d’une surcharge.
N’utilisez la batterie qu’avec votre
FLYER.
N’utilisez jamais une batterie endom-
magée. Si vous constatez des ssu-
res, des déformations sur le boîtier
ou des défauts d’étanchéité, n’utilisez
plus la batterie et faites-là examiner
par votre revendeur FLYER.
Lorsque la batterie est vide, la foncti-
on d’éclairage est encore disponible
environ une heure.
Avertissements au sujet de la batterie
Ne laissez pas tomber la batterie, ne la jetez
pas et évitez les impacts violents. Du liquide
pourrait sʼen échapper, avec risque dʼincendie
et dʼexplosion.
Ne forcez pas lorsque vous manipulez la bat-
terie. Le mécanisme de protection intégré peut
sʼendommager si la batterie est déformée,
avec risque dʼincendie et dʼexplosion.
Nʼutilisez pas la batterie si celle-ci est en-
dommagée. Le liquide quʼelle contient peut
sʼen échapper et entraîner la cécité en cas
de contact avec les yeux. Évitez de toucher le
liquide. Si jamais vous êtes entré en contact
avec le liquide, lavez-vous abondamment avec
de lʼeau et consultez immédiatement un mé-
decin.
Informez-vous sur les dispositions en vigueur
si vous êtes amené à transporter le Pedelec
en voiture p. ex.
38
La batterie est considérée comme un
produit dangereux! Retirez la batterie du
Pedelec avant toute intervention sur le
vélo, p. ex. entretien, montage.
Vous pourriez vous blesser ou vous
électrocuter si jamais vous actionnez ac
-
cidentellement le bouton marche/arrêt.
Nʼouvrez jamais la batterie. Ceci pourrait en
-
traîner un court-circuit. Lʼouverture de la batte-
rie annule tout droit à garantie.
Ne stockez et ne transportez pas la batte
-
rie avec des objets métalliques qui peuvent
être à lʼorigine de courts-circuits, p. ex. trom
-
bones, clous, vis, clés, pièces de monnaie. Un
court-circuit peut entraîner brûlures et incen
-
dies.
Protégez la batterie de lʼeau et autres liquides.
Le contact avec des liquides peut endomma
-
ger le circuit et le mécanisme de protection de
la batterie. Ceci peut être à lʼorigine dʼun incen
-
die et dʼune explosion.
Ne nettoyez pas la batterie avec un nettoyeur
haute pression. Nettoyez-la avec un chiffon
humide et nʼutilisez pas de produits nettoyants
agressifs.
En cas de dégagements de fumée suite à une
utilisation inappropriée ou à un endommage
-
ment, aérez la pièce et consultez un médecin
si vous êtes incommodé. Avant dʼutiliser votre
E-Bike, assurez-vous que la batterie est bien
en place dans son support et que le boîtier de
la batterie est fermé. Sinon, elle pourrait tom
-
ber pendant le trajet.
Évitez la décharge totale de la batterie. Cela
peut endommager la cellule irrévocablement.
Cette batterie a été conçue pour être exclu
-
sivement utilisée avec des entraînements de
vélo électriques de FLYER. Toute utilisation
inappropriée ou mauvaise manipulation peut
provoquer blessures et incendie. FLYER
-
cline toute responsabilité en cas de dommages
résultant dʼune utilisation inappropriée.
Ne faites jamais expédier une batterie! Les bat
-
teries sont classées produit dangereux. Seul
votre revendeur spécialisé peut faire expédier
la batterie de votre Pedelec. Dans certains cas
de gure, la batterie risque de surchauffer et
de prendre feu.
La batterie ne doit pas être jetée avec les
ordures ménagères. Votre point de vente la
reprendra et en assurera sa mise au rebut
conforme.
Le clignotement des LED peut signaler dʼéven
-
tuels dérangements.
Lisez pour cela la notice du fabricant de lʼentraî
-
nement que vous trouverez ci-joint.
5.26 Aide à la traction/aide
au démarrage
Lʼaide à la traction/au démarrage peut vous aider
à pousser et démarrer votre E-Bike. Nʼutilisez pas
lʼaide à la traction pour rouler.
Les FLYER avec assistance au pédalage jusquʼà
25 km/h sont dotés dʼune aide à la traction. Celle-
ci est limitée à 6 km/h avec le plus grand rapport.
Lʼaide à la traction permet de sortir plus facile
-
ment le FLYER dʼun parking souterrain ou de le
pousser dans une côte raide.
Les modèles avec assistance au pédalage au-de
-
là de 25 km/h sont équipés dʼune aide au démar-
rage limitée à 18 km/h.
Pour actionner lʼaide à la traction/au démarrage,
parcourez les niveaux dʼassistance jusquʼau sym
-
bole « » tout en bas (touche –). Appuyez sur la
touche aide à la traction/au démarrage pendant
plus de 2 secondes (touche –).
Lʼaide à la traction/au démarrage se coupe
lorsque
vous relâchez la touche – dans le mode aide à
la traction/au démarrage
vous dépassez la vitesse de 6 km/h ou 18 km/h.
Lorsque vous utilisez lʼaide à la traction/
au démarrage, les roues doivent obliga
-
toirement rester en contact avec le sol,
sinon vous risquez de vous blesser.
Aide à la
traction
39
FR
6. Dispositions
légales
Les conditions dʼutilisation des Pedelecs et des
E-Bikes peuvent être particulières, cʼest-à-dire
quʼils sʼutilisent en partie comme des vélos et en
partie différemment. Informez-vous en détail sur
la législation applicable dans votre cas particulier
en matière dʼassurance de votre FLYER, de sa
mise en circulation, de lʼutilisation des routes et
des pistes cyclables.
Avant de vous lancer sur la voie publique avec
votre FLYER, il y a donc lieu de vous informer
sur la réglementation en vigueur dans votre pays.
Vous trouverez ce genre dʼinformation auprès de
votre revendeur FLYER spécialisé, auprès dʼas
-
sociations nationales de cyclistes ou dʼutilisateurs
dʼE-Bikes ou bien sur Internet.
On vous y expliquera comment votre FLYER doit
être équipé pour pouvoir rouler sur la voie pu
-
blique.
Il y est précisé lʼéclairage qui doit être monté sur
le vélo ou quʼil y a lieu dʼemporter, et le système
de freinage devant lʼéquiper.
Le Code de la route de chaque pays précise les
limites dʼâge applicables ainsi que les voies au
-
torisées ou obligatoires en fonction de lʼâge. Les
conditions de circulation des enfants sur la voie
publique y sont également réglementées. On y
trouve aussi précisée lʼobligation éventuelle du
port du casque.
S-Pedelec
Votre S-Pedelec FLYER avec assistance au
-
dalage jusquʼà 45 km/h nʼest plus un vélo, mais
un cyclomoteur. Dʼoù lʼobligation de lʼimmatricu
-
ler. Pour être immatriculé, le véhicule doit être
dans son équipement dʼorigine. Aucune modi
-
cation ne doit donc lui être apportée. Seules
des pièces détachées dʼorigine 100% identiques
peuvent être utilisées. Sinon, le fonctionnement
du deux-roues, sûr et conforme aux dispositions,
nʼest plus garanti. Accidents et chutes graves
peuvent sʼensuivre. Les garanties ne sont plus
valables.
Remarques complémentaires au sujet des mo
-
dèles de S-Pedelec dans lʼUE
Législation en vigueur: informez-vous en dé
-
tail sur la législation applicable dans votre cas
particulier. Ceci concerne lʼassurance de votre
FLYER, sa mise en circulation, lʼutilisation des
routes et des pistes cyclables. Les règlements
varient en partie dʼun pays à lʼautre. Ils sont
en constante évolution. Notez que vous nʼavez
pas le droit de tirer de remorque dans laquelle
est assis un enfant. Les sièges pour enfant
sont eux aussi interdits.
Le casque et le permis de conduire sont obli
-
gatoires dans toute lʼUE, avec quelques adap-
tations nationales dans certains autres pays.
Remplacement de pièces: votre FLYER
nʼest plus un vélo, mais un cyclomoteur. Dʼoù
lʼobligation de lʼimmatriculer. Pour être imma
-
triculé, le véhicule doit être dans son équipe-
ment dʼorigine. Aucune modication ne doit
être apportée au véhicule. Seules des pièces
détachées dʼorigine 100% identiques peuvent
être utilisées. Sinon, le fonctionnement du
deux-roues, sûr et conforme aux dispositions,
nʼest plus garanti. Accidents et chutes graves
peuvent sʼensuivre. Les garanties ne sont plus
valables.
Assurez-vous de la bonne xation et du parfait
fonctionnement des composants prescrits pour
un S-Pedelec:
La loi rend le rétroviseur, le support de
plaque dʼimmatriculation et le feu de
freinage obligatoires. Ces équipements
doivent être xés correctement et fonction
-
ner parfaitement. Si ce nʼest pas le cas,
vous nʼavez pas le droit de circuler avec
votre S-Pedelec FLYER sur la voie publique.
Éclairage: pour des raisons juridiques, lʼéclai-
rage sʼallume à la mise en marche du système.
Le bouton dʼéclairage nʼa pas de fonction.
Couples: respectez impérativement les
couples de serrage lorsque vous intervenez
sur votre S-Pedelec FLYER. Utilisez à cet effet
une clé dynamométrique. Des raccords vissés
trop ou insufsamment serrés peuvent entraî
-
ner la casse, le dysfonctionnement ou la perte
de pièces.
Pour circuler avec un S-Pedelec, le
casque et le permis de conduire sont
obligatoires, avec des adaptations natio
-
nales dans quelques pays. Rensei-
gnez-vous sur les lois/consignes en vi-
gueur dans le pays sur le type de
casque.
Notez que, avec un S-Pedelec, vous
nʼavez pas le droit de tirer de remorque
dans laquelle est assis un enfant. Les
sièges pour enfant sont eux aussi inter
-
dits.
La réglementation et les consignes sʼap-
pliquant aux E-Bikes sont en constante
évolution. Il incombe à lʼutilisateur de se
tenir au courant de ces changements.
Vériez que votre assurance responsa-
bilité civile privée couvre les dommages
occasionnés par lʼutilisation dʼun E-Bike
FLYER.
40
7.
Conformité
de lʼusage
Les FLYER sont prévus pour le transport
ou le déplacement dʼune seule per
-
sonne.
Le transport de bagages nʼest autorisé quʼau
moyen dʼun dispositif approprié monté sur le
FLYER qui assure la bonne xation du bagage.
Il ne faut dépasser ni la capacité maximale du
porte-bagages, ni le poids total maximum admis
-
sible du véhicule (voir les caractéristiques tech-
niques).
Poids total admissible:
poids du cycliste + poids du FLYER +
poids de la batterie + poids du bagage +
poids de la remorque
Équipés tels que la législation nationale le prescrit,
les FLYER de
type 1
vélos de ville et de randonnée
peuvent circuler sur la voie publique et sur des
chemins stabilisés.
Le revendeur comme le fabricant du FLYER sont
exonérés de toute responsabilité et de toute obli
-
gation de garantie lorsque lʼusage qui est fait du
vélo va au-delà de lʼusage conforme à la destina
-
tion, lorsque les consignes de sécurité nʼont pas
été respectées, lorsque le FLYER a été utilisé en
surcharge ou en tout-terrain, ou lorsque des
-
fauts ou des pannes nʼont pas été traités dans les
règles de lʼart. De plus, la validité de la garantie et
lʼengagement de la responsabilité sont soumis au
bon respect des consignes dʼentretien.
Votre FLYER nʼest pas prévu pour un usage ex
-
trême, de type descente dʼescaliers, sauts, parti-
cipation à des compétitions homologuées
ou acrobaties diverses.
type 2
Mountainbike – débattement jusquʼà
env. 120 mm
peuvent circuler sur des terrains moyennement
difciles, notamment des chemins à travers
champ, des trails et des parcours de cross-
country. Ils peuvent franchir des petits obstacles
tels que des racines, des pierres ou des marches.
Lʼéquipement de protection correspondant
(casque adapté, gants) doit être porté.
Le fabricant et le revendeur déclinent toute res
-
ponsabilité en cas dʼusage non conforme. Cʼest
notamment le cas en cas de non-respect des
consignes de sécurité et de dommages en résul
-
tant, comme:
lʼutilisation sur terrain difcile, pour des sauts,
des descentes escarpées, dans un bike-park
la surcharge ou
lʼélimination incorrecte des défauts.
Les e-Mountainbikes FLYER ne sont pas prévus
pour un usage extrême, de type descente dʼesca
-
liers, sauts, participation à des compétitions non
homologuées, acrobaties diverses.
À leur départ de lʼusine, les e-Mountainbikes
FLYER ne sont pas conformes au Code de la
route et ne peuvent pas être utilisés sur la voie
publique. Renseignez-vous auprès de votre re
-
vendeur FLYER spécialisé si vous voulez mettre
votre e-Mountainbike FLYER en conformité avec
le Code de la route pour pouvoir lʼutiliser sur la
voie publique.
type 3
all-mountain – débattement jusquʼà
env. 160 mm
41
FR
peuvent être utilisés en tout terrain. Ils peuvent
franchir des obstacles tels que des racines, des
pierres ou des marches.
Les petits sauts sont autorisés. Lʼéquipement de
protection correspondant (casque adapté, gants,
éventuellement coques de protection) doit être
porté. Le fabricant et le revendeur déclinent toute
responsabilité en cas dʼusage non conforme.
Cʼest notamment le cas en cas de non-respect
des consignes de sécurité et de dommages en
résultant, comme:
lʼutilisation sur terrain difcile, pour des sauts
élevés, du down-hill, dans un bike-park
la surcharge ou
lʼélimination incorrecte des défauts. Les vélos
ne sont pas prévus pour un usage extrême,
de type descentes escarpées et sauts élevés,
participation à des compétitions non homo
-
loguées, acrobaties diverses.
À leur départ de l’usine, les e-Mountainbikes FLYER
ne sont pas conformes au Code de la route et ne
peuvent pas être utilisés sur la voie publique. Ren
-
seignez-vous auprès de votre revendeur FLYER
spécialisé si vous voulez mettre votre e-Mountain
-
bike FLYER en conformité avec le Code de la route
pour pouvoir l’utiliser sur la voie publique.
Les E-Bikes FLYER ne sont pas homologués
pour la participation à des compétitions/concours.
Pour toute question sur les restrictions dʼutilisa
-
tion, nʼhésitez pas à consulter votre revendeur
FLYER spécialisé ou le fabricant.
Informez-vous sur la législation en vigueur avant
dʼemprunter la voie et les chemins publics avec
votre FLYER. Ne roulez que sur des voies la
circulation des véhicules est autorisée.
7.1 Pratiquer le Mountainbike de
façon responsable
Lorsque vous vous déplacez avec votre Moun-
tainbike FLYER, montrez-vous responsable vis-
à-vis dʼautrui, de la nature et de lʼenvironnement.
En vous montrant respectueux, vous préservez
la nature comme cadre où pratiquer votre sport
et évitez les conits avec les autres utilisateurs.
Observez les règles suivantes:
Ne roulez que sur des chemins balisés, sous
peine dʼendommager la nature. Acceptez que
des chemins soient fermés ou interdits à la cir
-
culation et que des zones soient dédiées à la
protection de la faune et de la ore car celles-ci
ont une justication.
Hormis un cas dʼurgence, ne freinez pas en
bloquant les roues car ceci érode les sols et
endommage les sentiers.
Soyez attentif et maîtrisez votre vitesse qui doit
être adaptée. Vous devez à tout moment être
capable de vous arrêter à portée de vue au cas
où des obstacles, dʼautres cyclistes ou piétons
apparaîtraient.
Signalez votre présence à temps lorsque vous
voulez doubler des personnes se trouvant sur
les chemins. Ne leur faites pas peur et dou
-
blez-les lentement ou arrêtez-vous.
Respectez les animaux en pâture et les ani
-
maux dans les champs et les bois. Refermez
les clôtures derrière vous et ne roulez plus en
forêt après la tombée de la nuit pour ne pas per
-
turber les animaux qui mangent et se reposent.
Planiez votre sortie avec soin en observant
les prévisions météo. Évaluez vos compé
-
tences correctement, tenez-en compte dans le
choix de lʼitinéraire et équipez-vous en consé
-
quence. Emportez des outils, des provisions et
un kit de premiers soins en cas de situations
imprévues. Pour votre sécurité, portez un
équipement adapté (casque, coques de pro
-
tection)!
Repartez avec vos déchets.
Pour votre sécurité, portez des coques
de protection et un casque.
8. Avant la première
utilisation
Veillez à ce que votre véhicule soit opérationnel et
réglé à votre taille.
Réglages nécessaires:
Position et xation de la selle et du guidon
Réglage des freins
Fixation des roues au cadre et à la fourche
Pour vous assurer confort et sécurité, conez le
réglage du guidon et de la potence à votre reven
-
deur FLYER spécialisé.
Faites régler la selle sur une position qui soit sûre
et confortable pour vous (voir section 11.2).
Conez le réglage des poignées de freins à votre
revendeur FLYER spécialisé, pour quʼelles soient
accessibles et que vous puissiez facilement frei
-
ner à tout moment.
42
Sachez quelle poignée de frein correspond à quel
frein: la manette de frein gauche agit dʼordinaire
sur le frein de la roue avant et la manette de frein
droite sur le frein de la roue arrière! Mais, dans
tous les cas, vériez avant la première utilisation
de votre FLYER quelle poignée agit sur quel frein
car ceci peut varier.
Avant chaque trajet, mais aussi à chaque fois que
lʼon a laissé son vélo sans surveillance, même
très brièvement, il y a lieu de contrôler la bonne
position et le bon serrage de toutes les vis, blo
-
cages rapides, axes traversants et autres pièces
importantes. Un tableau listant les vissages im
-
portants et les couples de serrage prescrits est
disponible sur les « Caractéristiques techniques »
de votre FLYER, tandis que vous trouverez à
la section 11.1 des informations sur lʼutilisation
correcte des blocages rapides et des axes tra
-
versants. Si vous roulez avec des pédales auto-
matiques:
testez leur fonctionnement. Vous devez pouvoir
retirer votre pied facilement des pédales.
Vériez la pression des pneus. Les spécications
du fabricant (qui doivent être respectées) sont
inscrites sur le anc des pneus.
Par ailleurs, vous devez contrôler les composants
importants suivants de votre E-Bike:
la bonne xation de la batterie;
le niveau de charge de la batterie. Assu
-
rez-vous que la batterie est sufsamment char-
gée pour le trajet prévu;
familiarisez-vous avec le fonctionnement de
lʼélément de commande.
Familiarisez-vous avec les caractéris-
tiques et avec lʼutilisation de votre nou-
vel E-Bike FLYER en lʼessayant tranquil-
lement sur un terrain sûr à lʼécart de la
circulation.
Utilisez un FLYER dont le cadre est
adapté à votre taille.
Assurez-vous dʼavoir une hauteur
confortable à lʼentrejambe.
Vous devez pouvoir descendre rapide
-
ment de votre vélo sans taper dans le
cadre.
Exemple dʼune indication de pression
Une hauteur inadaptée peut être à lʼori-
gine de blessures graves.
Attention en montant sur lʼE-Bike!
Lorsque le mode dʼassistance est enclen
-
ché, votre FLYER part dès que vous po-
sez le pied sur la pédale! En montant sur
votre FLYER, veillez à ne pas poser le
pied sur la pédale. Commencez par ser
-
rer une poignée de frein, car cette pous-
sée inhabituelle peut entraîner des
chutes, des accidents ou vous mettre en
danger. Tenez-vous debout à côté de
votre E-Bike FLYER et passez une jambe
par-dessus le véhicule. En même temps,
tenez bien le guidon des deux mains et
plus fermement que vous le feriez avec
un vélo classique.
Les freins modernes freinent bien plus
efcacement que les freins dʼautrefois.
Exercez-vous prudemment à lʼutilisation
de votre système de freinage.
Attention! Lʼefcacité de freinage des
freins, surtout des freins sur jante, peut
être moins bonne lorsquʼil pleut et que le
sol est glissant.
Prévoyez toujours une distance de frei
-
nage plus importante lorsque vous rou-
lez par temps humide!
Soyez toujours prévoyant lors de vos
déplacements et familiarisez-vous avec
le comportement des freins.
Si vos pédales présentent un revête-
ment en caoutchouc ou en matière syn-
thétique, prenez la peine de vous habi-
tuer à lʼadhérence de ce revêtement.
Par temps humide, ce type de pédale
peut devenir très glissant. Si vous utili
-
sez des pédales automatiques, familiari-
sez-vous avec ce système dans un en-
droit sûr à lʼécart de la circulation.
43
FR
Attention! La répartition du poids dʼun
E-Bike est très différente de celle dʼun
vélo sans assistance électrique.
La différence de poids se fait principa
-
lement sentir lorsque lʼon gare, soulève
et transporte le vélo ou lorsquʼil faut le
pousser en montée.
Attention! Si vous souhaitez rouler sur la
voie publique, lʼéquipement de votre
FLYER doit impérativement être
conforme avec la législation en vigueur.
Contactez votre assurance pour savoir
si votre véhicule et tous les risques liés à
lʼutilisation dʼune batterie lithium-ion sont
sufsamment couverts.
9. Avant chaque
utilisation
Prenez la précaution de vérier votre
FLYER avant chaque trajet. En effet, il
est possible que des pièces se des
-
serrent ou que des réglages soient mo-
diés après montage, lors du transport
ou après avoir laissé votre deux-roues
dans un lieu public, ne serait-ce que
brièvement.
À vérier avant chaque utilisation:
La bonne xation et le bon fonctionnement des
feux.
La bonne xation et le bon fonctionnement de
la sonnette.
La bonne xation et le bon fonctionnement des
freins, ainsi que lʼusure des garnitures et des
surfaces de freinage. Pour les freins hydrau
-
liques: vériez également lʼétanchéité des du-
rites et des raccords!
La pression des pneus. Lisez attentivement le
chapitre Pneus et chambres à air (12.1) et les
indications du fabricant inscrites sur le anc du
pneu.
Le bon état des pneus (absence de dom
-
mages, de signes dʼusure, de fragilités, de
corps étrangers et profondeur sufsante des
sculptures).
Le bon état des roues (ni voilées, ni endom
-
magées).
La bonne xation des roues et le bon serrage
des blocages rapides et des axes traversants.
La bonne xation et le bon fonctionnement des
composants du dérailleur.
Le bon serrage de tous les blocages rapides,
axes traversants (même lorsquʼon nʼa laissé
son vélo sans surveillance que très briève
-
ment), vis, boulons et écrous.
Le bon état du cadre et de la fourche (absence
de dommages, ssures, bosses ou autres
-
formations).
La bonne xation et le bon réglage du guidon,
de la potence, de la tige de selle et de la selle.
Le niveau de charge de la batterie.
La bonne xation de la batterie.
Si vous nʼêtes pas absolument certain
du bon état technique de votre E-Bike
FLYER, ne lʼutilisez pas. Faites-le
dʼabord vérier et réparer par votre re
-
vendeur FLYER spécialisé. Si vous utili-
sez votre FLYER de façon intensive
(dans le cadre dʼune utilisation sportive
ou quotidienne), nous vous recomman
-
dons de le faire réviser régulièrement
chez votre revendeur FLYER spécialisé.
Vous trouverez le contenu et les inter
-
valles des révisions à la section 22.
Toutes les pièces du FLYER ont un im
-
pact sur la sécurité et une durée de vie
spécique.
Le dépassement de la durée de vie peut
entraîner la défaillance des pièces. Ceci
peut être à lʼorigine de chutes et de bles
-
sures graves.
Comme tout composant mécanique,
votre FLYER, exposé à de fortes sollici
-
tations, est sujet à lʼusure. Les maté-
riaux et composants peuvent réagir aux
sollicitations de différentes façons en
matière dʼusure et de fatigue. Une pièce
dont on ne respecte pas la limite de du
-
rée de vie peut céder dʼun seul coup et
être à lʼorigine de blessures.
Toute ssure, rayure ou tout change
-
ment de couleur constaté sur une pièce
très sollicitée indique que cette dernière
a atteint sa durée de vie et quʼil faut la
changer.
Équipez-vous dʼun antivol de qualité
pour pouvoir attacher votre FLYER à un
objet xe quand vous le garez. Nʼoubliez
pas dʼattacher les pièces retenues par
des blocages rapides (comme la roue
avant). Vous devrez peut-être les proté
-
ger avec un deuxième antivol. Vous évi-
terez ainsi que lʼon vous vole ces com-
posants.
44
10. Après une chute
Après une chute, il y a lieu de coner son deux-
roues à un revendeur FLYER spécialisé pour une
inspection approfondie. Il contrôlera lʼabsence
dʼaltérations ou de dommages et vériera que
tout est bien en place et en bon état de marche.
Ces dommages peuvent prendre la forme de
bosses ou de ssures sur le cadre et la fourche,
de pièces tordues ou déréglées comme le guidon
ou la selle.
Les contrôles quʼeffectue le revendeur FLYER
spécialisé portent avant tout sur les points sui
-
vants:
Vérier le cadre et la fourche. En observant les
surfaces sous plusieurs angles, on peut en gé
-
néral détecter les déformations.
Vérier le bon positionnement de la selle, de la
tige de selle, de la potence et du guidon. Si un
déplacement est constaté, il NE faut PAS mo
-
dier le positionnement de la pièce sans avoir
desserré le vissage correspondant. Il est impé
-
ratif de respecter le couple de serrage prescrit.
Vous trouverez les valeurs et les informations
correspondantes parmi les « Caractéristiques
techniques »
Vérier la bonne xation des roues sur la
fourche et le cadre, vérier que les deux roues
tournent librement. Sur les vélos avec freins à
disque, on vérie que la roue nʼest pas voilée
dʼaprès lʼécart entre le cadre ou la fourche et
le pneu.
Vérier le bon fonctionnement des deux freins.
Ne pas repartir sans avoir vérié que la chaîne
est bien en place sur son plateau et sur son pi
-
gnon. Elle doit sʼengrener correctement. Si lʼon
commence à pédaler et que la chaîne saute,
cela peut provoquer des chutes et éventuelle
-
ment des blessures graves.
Vérier si lʼécran de lʼE-Bike FLYER signale
une erreur ou un avertissement. Ne roulez pas
avec votre FLYER sʼil vous avertit dʼun dan
-
ger! Contactez sans attendre votre revendeur
FLYER spécialisé.
Vérier que lʼécran et la batterie ne sont pas
endommagés. Sʼils comportent quelque dom
-
mage que ce soit (ssure, rayures, etc.), ne
roulez pas avec votre FLYER. Faites vérier
au préalable toutes les pièces et fonctions par
votre revendeur FLYER spécialisé.
Si le boîtier de la batterie présente des
dommages, lʼhumidité ou lʼeau risque de
sʼy inltrer et dʼengendrer des courts-cir
-
cuits ou des électrocutions. Cessez im-
médiatement dʼutiliser la batterie et
adressez-vous sans délai à votre reven
-
deur FLYER spécialisé. Ne rechargez
pas la batterie!
Si vous constatez une altération de votre E-Bike,
NE LʼUTILISEZ PLUS. Ne resserrez pas les
pièces desserrées sans les avoir contrôlées au
préalable et sans clé dynamométrique. Rapportez
votre FLYER à votre revendeur FLYER spécialisé
et demandez-lui de vérier votre deux-roues en
lui expliquant votre chute!
11. Réglages
Montage des pédales
Laissez toujours le soin à votre revendeur FLYER
spécialisé de démonter et remonter les pédales, si
vous nʼavez pas déjà appris les manipulations re
-
quises.
Les pédales doivent être montées à lʼaide dʼune
clef de serrage appropriée. Attention! Les deux
pédales doivent être vissées en sens contraire,
avec un couple de serrage très élevé (voir les «
Caractéristiques techniques »). Il faut enduire les
letages de graisse de montage au préalable.
Attention! La pédale gauche et la pédale droite sont
différentes. Vous pouvez reconnaître à quel côté
correspondent les pédales grâce aux letages dont
le sens est inversé. La plupart du temps, un «R» est
inscrit sur la pédale droite et un «L» sur la pédale
gauche. La pédale droite se visse dans le sens des
aiguilles dʼune montre, la pédale gauche dans le
sens inverse des aiguilles dʼune montre.
Les pédales doivent être montées à
lʼaide dʼune clef de serrage appropriée.
Appliquez le couple de serrage prescrit.
Veillez à visser les pédales en les posi
-
tionnant bien droites. Si elles sont vis-
sées de travers, elles risquent de casser
et vous de chuter!
Pour des raisons de sécurité, nous dé-
conseillons lʼutilisation de cale-pieds à
courroie.
Si vous êtes équipé de pédales automa-
tiques, lisez impérativement les
consignes du fabricant. Avant de vous
en servir pour la première fois, exer
-
cez-vous dans un endroit sûr et peu fré-
quenté à mettre et à retirer les chaus-
sures des pédales automatiques. Les
pédales automatiques dont on a du mal
à se dégager sont très dangereuses!
45
FR
Sur les pédales automatiques, le déga-
gement est réglable. Il est recommandé
au début de choisir un réglage permet
-
tant un dégagement très facile. Nettoyez
régulièrement vos pédales automa
-
tiques, et entretenez-les avec un lubri-
ant adapté.
Les pédales présentent parfois une sur-
face à gros grain, an dʼaméliorer la te-
nue sur la pédale. Mais cette surface
rugueuse peut abîmer les semelles en
cuir.
11.1 Utilisation des blocages
rapides et des axes traversants
Roues, tige de selle, selle, potence et guidon
peuvent être xés au moyen de blocages rapides,
dʼaxes traversants ou de raccords vissés.
Ne conez les interventions sur les blo-
cages rapides et les axes traversants
quʼà votre revendeur FLYER spécialisé.
Il sʼagit dʼéléments de sécurité; des tra
-
vaux mal réalisés et lʼutilisation dʼoutils
inappropriés peuvent entraîner des
chutes graves.
Blocages rapides
Les blocages rapides sont des liaisons qui xent
les pièces comme des boulons, mais dont la force
de serrage est obtenue par le simple bascule
-
ment dʼun levier, vous permettant de vous passer
dʼoutil. Ouvrir le levier desserre la liaison, fermer
le levier en assure le serrage. La force de serrage
peut sʼajuster lorsque le levier est ouvert, en tour
-
nant le contre-écrou.
1. Pour desserrer une liaison, par exemple pour
régler la hauteur de la tige de selle, ouvrez le
levier du blocage rapide.
2. Vous pouvez maintenant bouger et régler la
tige.
3. Avant dʼutiliser votre FLYER, veillez à bien res
-
serrer les blocages rapides. Il suft pour cela
de bien refermer les leviers. Assurez-vous tou
-
jours de resserrer complètement les sécurités
existantes.
Pour assurer un bon serrage en toute
sécurité, il faut bloquer le levier en for
-
çant avec la paume de la main.
Si le serrage est insufsant (la selle nʼest pas bien
bloquée), il faut serrer davantage lʼécrou du blo
-
cage rapide. Pour cela, il faut rouvrir le levier du
blocage rapide.
Si le serrage est trop élevé, rendant impossible la
fermeture du levier, il faut le rouvrir et légèrement
desserrer lʼécrou de réglage.
Tous les blocages rapides doivent
être bien fermés avant de démarrer.
Vériez le bon positionnement de
tous les blocages rapides lorsque le
deux-roues est resté garé un moment
sans surveillance, et avant chaque
départ.
En position fermée, le levier de blo
-
cage doit être bien rabattu à proximité
du cadre, de la fourche ou de la tige
de selle!
Si vos roues ou dʼautres composants
sont xés avec un blocage rapide, atta
-
chez ces pièces au cadre du vélo avec
lʼantivol lorsque vous garez votre vélo.
Axes traversants
Sur certains trains roulants, les blocages rapides
ou vissages sont remplacés par des axes traver
-
sants, qui présentent un fonctionnement à peu
près similaire à celui des blocages rapides.
Lʼaxe se visse dans la patte de xation de la roue
et xe le moyeu entre les deux bras de la fourche.
Serrer lʼécrou de réglageDesserrer lʼécrou de réglage
Schnellspannhebel
Steckachse
46
Le moyeu et lʼaxe sont bloqués avec le levier de
blocage rapide, qui sʼutilise comme un blocage
rapide. Il existe également des systèmes lʼaxe
nʼest quʼinséré ou vissé, puis bloqué par vissage.
Consultez la notice du fabricant et faites-vous bien
expliquer le système par votre revendeur FLYER
spécialisé.
Demandez à votre revendeur FLYER
spécialisé de vous expliquer comment
xer correctement et en toute sécurité
les roues et toutes les pièces concer-
nées avec les blocages rapides ou axes
traversants utilisés sur le vélo. Observez
le cas échéant les consignes du fabri-
cant de la fourche.
Une roue mal montée peut présenter du
jeu ou même se détacher du vélo. Ceci
peut endommager le vélo et blesser
grièvement voire mortellement le cy-
cliste. Cʼest pourquoi il est important de
bien respecter les consignes suivantes:
veillez à ce que lʼaxe, la patte de  xation
de la roue et les blocages rapides soient
toujours propres. Veillez également à ce
quʼils soient toujours bien fermés.
En cas de doute, adressez-vous à votre
revendeur FLYER spécialisé et lais-
sez-le inspecter votre vélo.
Prenez la peine de contrôler le bon ser-
rage de tous les blocages rapides et des
axes traversants, même si vous avez
laissé votre FLYER quelques instants
seulement sans surveillance.
Il ne faut utiliser le vélo quʼavec tous les
blocages rapides bien serrés.
11.2 Réglage de la position assise
Pour pouvoir utiliser votre FLYER en sécurité et
confortablement, faites régler la selle, le guidon
et la potence en fonction de votre taille et de la
position souhaitée.
Ne con ez les interventions sur le gui-
don et la potence quʼà votre revendeur
FLYER spécialisé. Il sʼagit dʼéléments de
sécurité; des travaux mal réalisés et lʼu-
tilisation dʼoutils inappropriés peuvent
entraîner des chutes graves.
La selle et la potence peuvent être
xées par des raccords vissés ou par
des blocages rapides. Les raccords vis-
sés doivent toujours être serrés au
couple de serrage prescrit. Le couple de
serrage correct est indiqué dans les ca-
ractéristiques techniques de votre
FLYER.
Hauteur de la selle
A n de pouvoir bien transmettre la force de péda-
lage aux pédales, vous devez régler correctement
votre selle.
La hauteur idéale sʼobtient en posant le talon (sans
chaussure) sur la pédale la plus basse, en étant
assis sur le FLYER, avec la manivelle du pédalier
à la verticale.
La jambe se trouvant en bas devrait alors être
tendue. Si ce nʼest pas le cas, descendez du vélo,
réglez la hauteur de la selle et réessayez.
Attention! Après le réglage, pensez à refermer
entièrement le blocage rapide!
La tige de selle porte une marque qui
indique jusquʼà quelle hauteur maximale
elle peut sortir du cadre. Ne tirez jamais
la tige de selle au-delà de cette marque!
Elle pourrait se casser ou se plier. Si
vous avez besoin dʼune tige de selle
plus longue pour atteindre une hauteur
dʼassise correcte, consultez votre reven-
deur FLYER spécialisé.
Ne roulez jamais avec une tige de selle
trop longue car cela peut entraîner des
chutes et des blessures graves.
Pour les enfants et les personnes qui ne
sont pas parfaitement à lʼaise sur un
vélo, il convient de régler la hauteur de
leur selle de façon à ce quʼils puissent
toucher le sol avec la pointe du pied. Si-
non, ils risquent de chuter et de se bles-
ser gravement lorsquʼils sʼarrêtent.
Angle bras/buste 90°
47
FR
Position de la selle
La position horizontale de la selle peut et doit
également être réglée.
La meilleure position est lorsque, avec la mani-
velle du pédalier en position horizontale, le ge-
nou avant se trouve exactement à lʼaplomb de la
pédale.
Le réglage horizontal de la selle doit sʼeffectuer
en respectant les repères et les indications du
fabricant.
Véri ez avant le départ que la tige de
selle et la selle sont correctement xées.
Tenez la selle à lʼavant et à lʼarrière et
essayez de la faire tourner. Elle ne doit
pas bouger.
Hauteur du guidon
Une fois la selle bien réglée, il faut maintenant
positionner correctement le guidon.
Une bonne position de départ pour une conduite
détendue correspond à une position assise dans
laquelle le buste et le bras forment un angle de
90°.
La bonne hauteur du guidon sʼobtient en réglant
la hauteur de la potence.
Con ez le réglage du guidon et de la po-
tence à votre revendeur FLYER spéciali-
sé. Ceci peut sʼeffectuer de différentes
manières, selon le modèle.
Réglage de la potence
Sʼagissant des potences, il y a lieu de
bien consulter la notice du fabricant. Ne
con ez les interventions sur le guidon et
la potence quʼà votre revendeur FLYER
spécialisé!
ST OP
Toute modi cation de la position de la
potence implique une modi cation de la
position du guidon. Il faut que les poi-
gnées et tous les mécanismes restent
toujours bien accessibles et fonction-
nels. Les poignées avec une forme aé-
rodynamique très prononcée nécessite-
ront peut-être un repositionnement.
Lorsque vous modi ez la position du
guidon et de la potence, faites bien at-
tention à conserver une longueur suf -
sante pour tous les câbles dʼactionne-
ment et durites, a n de permettre tous
les mouvements de guidon possibles.
Speedlifter Twist
Le réglage de la hauteur du guidon est très
simple sur les FLYER équipés du Speedlifter. Le
système Twist permet de tourner le guidon à 90°
pour diminuer lʼencombrement de votre FLYER et
le transporter ou le ranger plus facilement.
Ouvrez le levier de blocage rapide du Speedlifter
(1)
et réglez le guidon à la hauteur souhaitée (2).
Refermez complètement le levier de blocage
rapide pour verrouiller le guidon (3).
1
2
48
Pour faire tourner le guidon sur le côté, ouvrez le
levier du blocage rapide (1).
Soulevez le verrou de déblocage (2).
Vous pouvez maintenant tourner le guidon sur le
côté (3). Le verrou se bloque automatiquement à
90° (4). Refermez complètement le levier de blo-
cage rapide pour verrouiller le guidon.
3
1
2
Remettre le guidon en position dʼorigine: soule-
vez le verrou de déblocage (1).
Tournez le guidon en position de conduite (2). Le
verrou se rebloque tout seul (3).
Refermez complètement le levier de blocage ra-
pide (4).
4
3
90°
1
3
2
90°
4
49
FR
Le levier de blocage rapide du Speedlif-
ter doit être complètement fermé pen-
dant les trajets, comme tout blocage ra-
pide. En outre, il faut faire bien attention
à ce que le verrou de déblocage se
bloque bien dans le trou avant corres
-
pondant. Ne changez pas la position du
guidon pendant que vous roulez!
Lisez la notice du fabricant de compo-
sant et rendez-vous sur le site Web
www.speedlifter.com.
Réglage de la potence
Sʼagissant des potences, il y a lieu de
bien consulter la notice du fabricant. Ne
conez les interventions sur le guidon et
sur la potence quʼà votre revendeur
FLYER spécialisé!
Les FLYER peuvent être équipés des types de
potence suivants:
Potences a-head
Potences réglables
Vous pouvez incliner la potence à votre conve
-
nance. Pour ce faire, vous devez desserrer la vis
de xation latérale ou interne, selon le modèle,
puis, après réglage, la resserrer en appliquant le
couple de serrage nécessaire.
Toute modication de la position de la po-
tence implique une modication de la po-
sition du guidon. Il faut que les poignées
et tous les mécanismes restent toujours
bien accessibles et fonctionnels. Les poi
-
gnées avec une forme aérodynamique
très prononcée nécessiteront peut-être
un repositionnement.
Potence réglable
Vis de xation
Lorsque vous modiez la position du gui-
don et de la potence, faites bien atten-
tion à conserver une longueur sufsante
pour tous les câbles dʼactionnement et
durites, an de permettre tous les mou
-
vements de guidon possibles.
11.3 Réglage des manettes de frein
Les manettes de frein doivent être orien-
tées de façon à permettre aux mains de
les actionner en toute sécurité et sans
fatigue (les mains se trouvant dans le
prolongement naturel des bras en exten
-
sion).
Avant le premier trajet, vériez quelle
manette de frein agit sur quelle roue.
Pour que les manettes de frein soient également
accessibles aux petites mains, certains modèles
de freins permettent de régler lʼécartement de la
poignée.
Conez toujours le réglage des freins à votre
revendeur FLYER spécialisé, il en va de votre
propre sécurité.
11.4 Éléments de suspension
An de garantir le bon fonctionnement des élé-
ments de suspension, il est impératif de faire ré-
gler les trains roulants par un revendeur FLYER
spécialisé, en fonction de votre poids et de la fa
-
çon dont vous utilisez votre vélo.
Les éléments de suspension doivent être réglés
conformément à la notice de leur fabricant. Le
principe est que, lors du passage sur des irrégu
-
larités, lʼélément de suspension doit entrer en ac-
tion, sans toutefois se comprimer jusquʼau point
de butée. Lorsque le cycliste se trouve au milieu
du vélo, lʼélément de suspension devrait sʼenfon
-
cer à hauteur de 25% environ du débattement.
Lʼélément de suspension peut avoir be-
soin dʼun nouveau réglage si vous rou-
lez avec une charge supérieure à la
charge habituelle (en randonnée, par
exemple).
50
Si vous avez acheté un Mountainbike FLYER tout
suspendu, le triangle arrière du cadre est mobile
et doté dʼun amortisseur de chocs qui assure sus
-
pension et amortissement.
Une chambre dʼair assure la suspension. Lʼamor
-
tissement qui régule la vitesse de compression et
de détente peut se régler sur les amortisseurs.
Remarques sur le réglage des éléments de
suspension
Les éléments de suspension (fourche suspendue
et amortisseur du triangle arrière) peuvent se ré
-
gler en fonction de votre poids, de votre style de
pilotage et du terrain pratiqué. Lors du réglage de
la suspension, ne procédez quʼà une modication
à la fois et notez-la.
Vous connaîtrez ainsi précisément lʼimpact de la
modication sur le comportement du vélo.
La description sʼapplique tant à la fourche sus
-
pendue quʼà lʼélément dʼamortissement arrière.
Le texte précise si une remarque ne sʼapplique
quʼà lʼun des deux composants.
Cette section décrit le principe de réglage des
éléments de suspension pneumatique.
Vous procédez ici à deux réglages: la souplesse
de la suspension et la détente de lʼamortissement.
Demandez à votre revendeur FLYER
spécialisé de vous apprendre à régler
correctement les éléments de suspen
-
sion.
La souplesse
Les éléments de suspension sont équi-
pés dʼun lock-out qui supprime lʼenfon-
cement ou le «pompage» du vélo en cas
de besoin, par exemple sur des côtes
asphaltées raides. Les travaux de ré
-
glage suivants ne peuvent être effectués
que si le lock-out est ouvert!
La souplesse qualie la compression de lʼélément
de suspension lorsque le cycliste est au milieu de
son vélo. La souplesse précontraint lʼélément de
suspension, maintenant la roue arrière au sol en
cas de faible charge et de légères irrégularités
du terrain. Ceci améliore lʼadhérence au sol et la
traction sur terrain difcile.
Généralement, la souplesse sʼélève à 25% du
-
battement total disponible.
Pour modier la souplesse de votre élément de
suspension, vous devez régler la dureté de la
suspension/la pression pneumatique. Quand
vous réglez la pression pneumatique, toute la ri
-
gidité de lʼélément de suspension change. Plus
vous gonez lʼélément de suspension, plus il
durcit. Pour optimiser le réglage de lʼélément de
suspension, entre la souplesse recommandée
par le fabricant et la rigidité souhaitée, suivez les
consignes suivantes:
Réglage de la souplesse
Vériez que la patte de réglage de la compres
-
sion de la fourche et de lʼamortisseur est ouverte,
c.-à-d. en position «open».
Remplissez la chambre dʼair dʼaprès les valeurs
du tableau. Pour évacuer de lʼair de la chambre
dʼair, retirez le capuchon et appuyez sur le piston
ou appuyez sur le bouton dʼévacuation dʼair sur la
pompe de lʼamortisseur.
La pression pneumatique de lʼélément
de suspension arrière ne doit pas dépas
-
ser la valeur maximale indiquée dans la
notice dʼutilisation correspondante.
Des valeurs de pression pneumatique indicatives
gurent sur certaines fourches.
1. Dʼautres pressions ou réglages
peuvent être nécessaires. Exemple :
Certains styles de conduite et utilisa
-
tions exigent une pression pneuma-
tique ou une souplesse différente.
Cette méthode de réglage nʼest quʼun
point de départ.
2. Le capuchon de la valve sur lʼélément
de suspension doit toujours être mon
-
lorsque vous roulez pour empêcher
la saleté de rentrer dans la valve.
Déplacez le joint torique qui indique le débatte
-
ment contre la chambre dʼair/le bas du fourreau
de la fourche.
Placez-vous prudemment au milieu du vélo puis
redescendez.
Important: si vous appuyez trop fort sur le vélo en
montant et en descendant, les valeurs de mesure
obtenues seront inexactes.
Vériez la position du joint torique sur le boîtier de
lʼélément de suspension. Vériez si la souplesse
sʼinscrit dans la plage des 25%.
Si la souplesse est inférieure à celle recomman
-
dée par le fabricant du vélo, cʼest-à-dire si la
compression de lʼélément de suspension est infé
-
rieure à 25%, réduisez la pression pneumatique.
Si la souplesse est supérieure à celle recomman
-
dée par le fabricant du vélo, augmentez la pres-
sion pneumatique. La pression pneumatique de
lʼamortisseur arrière ne doit pas dépasser la va
-
leur maximale indiquée dans la notice dʼutilisation
correspondante.
Remettez le capuchon.
51
FR
Détente réglable
La détente détermine la vitesse à laquelle lʼélé
-
ment de suspension se détend entièrement après
compression. Les éléments de suspension sont
dotés dʼune molette rouge qui sert à régler la
-
tente. Lʼélément de suspension se détend le plus
vite lorsque la molette de réglage est tournée
jusquʼen butée dans le sens inverse des aiguilles
dʼune montre. Il se détend le moins vite lorsque la
molette est tournée jusquʼen butée dans le sens
des aiguilles dʼune montre.
Réglage de la détente
Vous pouvez vous aider dʼun trottoir pour régler
la détente.
Vous devez avoir réglé la souplesse de
la suspension avant de régler la détente
de lʼamortissement.
Faites ce test dans un endroit sûr à lʼé-
cart de la circulation!
Tournez la molette de réglage de la détente
jusquʼà la butée dans le sens inverse des aiguilles
dʼune montre.
Descendez le trottoir bien assis sur la selle du
vélo.
Comptez combien de fois lʼélément de suspen
-
sion rebondit.
Lʼélément de suspension ne doit rebondir quʼune
seule fois.
Sʼil rebondit plusieurs fois, tournez la molette de
réglage de la détente dʼun clic dans le sens des
aiguilles dʼune montre. Redescendez le trottoir et
recomptez combien de fois lʼélément de suspen
-
sion rebondit. Répétez cette opération jusquʼà
ce que lʼélément de suspension ne rebondisse
quʼune seule fois.
Notez de combien de clics (ou tours) vous tour
-
nez la molette depuis la butée. Ceci correspond à
votre réglage de la détente.
Quand la détente de la fourche suspendue est
correctement réglée, la roue avant ne décolle pas
du sol lorsque lʼon comprime la fourche à lʼarrêt
puis la lâche brusquement. Si la roue avant
-
colle du sol lors de ce test, tournez une nouvelle
fois la molette de réglage de la détente dʼun clic
et refaites le test.
Les composants de suspension et de
train roulant de votre FLYER sont des
pièces déterminantes en matière de sé
-
curité. Contrôlez et entretenez régulière-
ment votre FLYER suspendu. Conez-
en la révision périodique à votre
revendeur FLYER spécialisé.
Les trains roulants fonctionnent mieux
et plus longtemps quand on les nettoie
régulièrement. Le mieux pour cela est
dʼutiliser de lʼeau chaude avec un pro
-
duit dʼentretien doux.
Les vélos tout suspendus ne doivent pas
tirer de remorque ni de remorque pour
enfants! Les roulements et les xations
ne sont pas conçus pour les forces qui
apparaissent dans ce cas. Ceci peut ac
-
célérer lʼusure et casser des pièces et
avoir de graves conséquences.
Les tiges de selle suspendues ont fait leurs
preuves que ce soit pour une utilisation au quo
-
tidien ou pour une randonnée.
Certaines tiges de selle suspendues peuvent aus
-
si sʼadapter à lʼutilisateur. Veuillez vous adresser
à votre revendeur FLYER spécialisé à ce sujet.
Les composants de suspension et de
train roulant de votre FLYER sont des
pièces déterminantes en matière de sé
-
curité.
Contrôlez-les et entretenez-les réguliè
-
rement.
Conez-en la révision périodique à votre
revendeur FLYER spécialisé.
Les trains roulants fonctionnent mieux
et plus longtemps quand on les nettoie
régulièrement. Le mieux pour cela est
dʼutiliser de lʼeau chaude avec un pro
-
duit dʼentretien doux.
12. Roues et pneus
Le sol et le poids du conducteur sollicitent gran-
dement les roues.
Il y a lieu, après les 200 premiers kilomètres,
de faire contrôler les roues de votre vélo par un
spécialiste, et éventuellement de les équilibrer.
La tension des rayons doit ensuite être vériée
à intervalles réguliers. Les rayons détendus ou
abîmés doivent être changés ou réglés par un
revendeur FLYER spécialisé.
52
12.1 Pneus et chambres à air
Les pneus font partie des pièces dʼu-
sure. Vériez régulièrement la profon-
deur des sculptures, la pression de gon-
age, lʼétat des ancs de chaque pneu
et surveillez lʼapparition de fragilités ou
de traces dʼusure.
La pression maximale autorisée du pneu
ne doit pas être dépassée lors du gon
-
age.
Sinon, le pneu risque dʼéclater.
Le pneu doit être goné au moins à la
pression minimale indiquée. Si la pres
-
sion de gonage est insufsante, le
pneu risque de se détacher de la jante.
Les valeurs de pression maximale et mi
-
nimale admissibles sont indiquées sur le
anc du pneu.
Un pneu ne doit être remplacé que par
un pneu dʼorigine identique. Sinon,
le vélo peut perdre de ses qualités de
conduite.
Des accidents peuvent alors se pro
-
duire.
Les pièces défectueuses ne doivent être
remplacées que par des pièces déta
-
chées dʼorigine.
La plupart des FLYER sont équipés de valves
Schrader (automobile). Grâce à ces valves,
vous pourrez regoner les pneus de votre E-Bike
FLYER dans la plupart des stations-services.
Renseignez-vous en magasin sur le type de
pompe adapté au modèle de valve présent sur
votre vélo.
Il faut toujours remplacer les chambres à air par
des chambres à air dʼorigine identiques.
Types de valve sur les chambres à air
Pneus Tubeless Ready
Certains Mountainbikes FLYER sont équipés de
pneus Tubeless Ready pour une pratique opti
-
male du tout terrain. Ils sont faciles dʼutilisation,
ont fait leurs preuves, notamment en cas de ré
-
paration, et permettent de proter des avantages
des pneus sans chambre à air. Les enveloppes
montées en usine sont prêtes pour une utilisation
sans chambre à air avec produit dʼétanchéité.
Votre revendeur FLYER spécialisé peut procéder
facilement à cette transformation qui améliore la
traction en tout terrain et la résistance à la cre
-
vaison.
Les pneus sans chambre à air doivent
se monter et se démonter de la jante
sans outil, sous peine de problèmes dʼé
-
tanchéité.
Si le produit dʼétanchéité ne suft pas à
empêcher une crevaison, on peut mon
-
ter une chambre à air normale après
avoir enlevé la valve.
12.2 Réparation des crevaisons
Sur un E-Bike, la réparation des crevaisons
dans les règles de lʼart peut réclamer tout un sa
-
voir-faire et des outils spéciques. Il est recom-
mandé de coner ce genre de réparation à votre
revendeur FLYER spécialisé.
La réparation dʼune crevaison implique
des interventions sur des organes de sé
-
curité. Un mauvais montage des roues
ou des freins peut provoquer des chutes
et des blessures graves. Cʼest pourquoi
nous déconseillons de réparer soi-
même les crevaisons. Faites toujours
réparer vos crevaisons par votre reven
-
deur FLYER spécialisé.
Si vous prévoyez de réparer vous-même
les crevaisons, demandez à votre reven
-
deur FLYER spécialisé de vous montrer
la procédure à suivre et exercez-vous à
monter et démonter roues et pneus sous
sa direction. Avant de commencer à
53
FR
changer un pneu ou une roue, dʼenta-
mer une opération de maintenance ou
une réparation, il faut impérativement
éteindre le système dʼassistance et reti
-
rer la batterie.
Il vous faut les outils suivants:
démonte-pneus (en plastique)
rustines
solution de caoutchouc
toile dʼémeri
clé plate (pour les roues sans blocage rapide)
pompe à vélo
chambre à air de rechange
Avec des freins sur jante hydrauliques, il faut
procéder comme suit pour déposer le frein:
Si ce modèle de freins est équipé dʼun système
de blocage rapide, démontez lʼensemble selon
la notice du fabricant.
En lʼabsence de système de blocage rapide,
dégonez un peu le pneu.
Si votre FLYER est équipé de freins à disque, la
roue peut se démonter sans préparatifs.
Attention! Lors du remontage, il faut insérer le
disque entre les garnitures de lʼétrier de frein et
ensuite veiller à ce quʼil soit bien centré et quʼil
ne frotte pas.
Sur les freins à rétropédalage, il faut dévisser le
bras anticouple xé à la base.
2. Dépose de la roue
Si votre vélo est équipé de blocages rapides
ou axes traversants, ouvrez-les.
Si votre vélo est équipé dʼécrous hexagonaux,
desserrez-les avec une clé plate de la bonne
taille en tournant dans le sens inverse des ai
-
guilles dʼune montre.
Dépose de la roue
Roue avant
Si votre vélo est équipé de
blocages rapides ou axes
traversants, ouvrez-les.
Si votre vélo est équipé
dʼécrous hexagonaux,
desserrez-les avec une clé
plate de la bonne taille en tournant dans le sens
inverse des aiguilles dʼune montre.
La roue avant sʼenlève en suivant la méthode dé
-
crite précédemment.
Roue arrière
Si votre vélo est équipé dʼun dérailleur, passez
sur le plus petit pignon. Cʼest dans cette position
que le dérailleur gêne le moins la dépose.
Quelle: Shimano
®
techdocs
Si votre vélo est équipé de blocages rapides ou
axes traversants, ouvrez-les.
Si votre vélo est équipé dʼécrous hexagonaux,
desserrez-les avec une clé plate de la bonne taille
en tournant dans le sens inverse des aiguilles
dʼune montre.
Tirez légèrement le dérailleur vers lʼarrière.
Soulevez un peu le vélo.
De la paume de la main, donnez à la roue un petit
coup vers le bas.
Retirez la roue du cadre.
Si votre vélo est équipé dʼun moyeu, consultez la
notice du fabricant pour le démontage.
Démontage du pneu et de la chambre à air
Dévissez le capuchon de la valve, lʼécrou de
xation et éventuellement le raccord.
Laissez la chambre à air se dégoner.
À lʼopposé de la valve, insérez un
-
monte-pneu juste sous le talon du pneu.
Environ 10 cm plus loin, insérez le second dé
-
monte-pneu entre jante et pneu. Faites levier
avec un démonte-pneu pour faire sortir le talon
du pneu par-dessus le rebord de la jante.
Répétez lʼopération en vous décalant à chaque
fois jusquʼà complètement dégager ce côté du
pneu.
Retirez la chambre à air.
Remplacement de la chambre à air
Changez la chambre à air.
Les pneus, quʼils soient avec ou sans
chambre, doivent se changer conformé
-
ment aux instructions du fabricant de
pneus ou de jantes.
Montage du pneu et de la chambre à air
Faites attention à ne pas laisser sʼintroduire de
corps étranger à lʼintérieur du pneu. Vériez que
la chambre à air ne fasse pas de plis et ne soit
pas écrasée.
Vériez que la bande de fond de jante recouvre
bien tous les écrous de rayon et quʼelle nʼest pas
abîmée.
Mettez la jante à lʼintérieur du pneu.
Faites rentrer un des côtés du pneu dans le
creux de la jante, sur tout le tour.
Faites passer la valve par le trou de la jante
prévu à cet effet puis, de part et dʼautre, dispo
-
sez la chambre à lʼintérieur du pneu.
En vous aidant de la paume de la main, faites
passer le deuxième côté du pneu par-dessus
le rebord de la jante.
Vériez le bon positionnement de la chambre
à air.
54
Gonez un peu la chambre à air.
Vériez que le pneu soit bien en place, en vous
repérant à lʼaide de la ne moulure courant le
long du pneu. Sʼil nʼest pas tout à fait bien en
place, rectiez-en la position à la main.
Gonez la chambre à air à la pression recom
-
mandée.
Respectez le sens de montage du pneu.
Monter la roue
Remettez la roue en place et xez-la au cadre
ou à la fourche avec le blocage rapide ou lʼaxe
traversant.
Si votre vélo est équipé de freins à
disque, vériez que les disques soient
correctement pris entre les garnitures!
Pour un bon montage et réglage des dérailleurs, des
moyeux et des systèmes combinés, consultez la no
-
tice du fabricant.
Serrez toutes les vis à leur couple de
serrage prescrit. Faute de quoi les vis
peuvent sʼarracher et des pièces se
-
tacher.
Faites un essai de freinage.
13. Changements de
vitesse
Les vitesses permettent dʼadapter son effort à la
route ou dʼatteindre la vitesse voulue. Les petits
braquets, avec lesquels on nʼappuie pas très fort
sur les pédales, aident à grimper les côtes plus
facilement en se fatiguant moins. Les plus grands
braquets
demandent dʼappuyer plus fort sur les pédales,
mais permettent dʼaller plus vite et en pédalant à
une cadence plus faible.
Même si vous êtes déjà un cycliste ex-
périmenté, faites-vous bien expliquer
par votre revendeur FLYER spécialisé
les particularités du changement de vi
-
tesse de votre E-Bike et la façon de vous
en servir. Entraînez-vous dans un en
-
droit calme et sans danger.
Les FLYER peuvent être équipés de différents
systèmes de changement de vitesse.
Les systèmes suivants sont proposés:
Dérailleurs à chaîne
Dérailleurs à moyeu
systèmes combinés
changements de vitesse électroniques
changement de vitesse motorisé
Ces deux derniers systèmes ultramodernes
-
ritent une attention particulière.
Changement de vitesse électronique
Le changement de vitesse électronique se dis
-
tingue du changement de vitesse mécanique de
par son entretien, son réglage et ses modes de
changement programmables variés.
Ici, les changements sont effectués par un moteur
qui est commandé par électronique dès que vous
actionnez une touche de changement de vitesse.
Pour connaître toutes les possibilités de ce sys
-
tème de changement de vitesse, consultez votre
revendeur FLYER spécialisé. Pour pouvoir proter
de tous les avantages de ce système moderne,
veuillez également lire la consigne dʼutilisation
jointe du fabricant.
Changement de vitesse motorisé
Le moteur central Panasonic 36V Multi Speed As
-
sist System fonctionne avec une boîte 2 vitesses
intégrée. Ce qui agrandit fortement la plage de
braquets. Le FLYER Remote RC1 permet de pas
-
ser, sans effort et à tout moment, dʼune vitesse
à lʼautre du Multi Speed Assist System. Délestez
les pédales avant de changer de vitesse pour évi
-
ter que le dispositif de protection contre les sur-
charges de la boîte empêche le changement de
vitesse.
Vous trouverez des remarques et des informa
-
tions sur ce système de changement de vitesse
dans la notice dʼutilisation respective du fabricant.
Si vous avez des questions concernant le mon
-
tage, lʼentretien, le réglage et lʼutilisation, veuil-
lez contacter votre revendeur FLYER spécialisé.
Nʼoubliez pas non plus de consulter les notices du
fabricant sur le site Internet.
Malgré un dérailleur parfaitement réglé,
des bruits peuvent apparaître si la
chaîne de vélo se déplace de biais. Ces
bruits sont normaux et nʼendommagent
pas les composants du dérailleur.
Ne rétropédalez jamais pendant que
vous changez de vitesse: cela pourrait
endommager le système de change
-
ment de vitesse.
55
FR
Lʼutilisation de dérailleurs défectueux,
mal réglés ou usés est dangereuse et
peut provoquer des chutes. Cʼest pour
-
quoi, en cas de doute, il est recomman-
de les faire contrôler et éventuelle-
ment régler par votre revendeur FLYER
spécialisé.
Changement de vitesse électronique
Lʼutilisation du système de changement
de vitesse électronique peut décon
-
certer. Faites-vous bien expliquer son
fonctionnement par le revendeur FLYER
spécialisé.
14.
Chaîne et
pignons, courroie
Entretien des chaînes de vélo
Les chaînes de vélo sont des pièces dʼusure. Le
degré dʼusure est très variable. Faites réguliè
-
rement contrôler la chaîne de votre FLYER par
votre revendeur FLYER spécialisé.
Moyeu: à partir dʼenviron 3000 km
Dérailleur: à partir dʼenviron 1500 – 2000 km
Chaîne en ordre
Chaîne usée
Une chaîne usée est susceptible de cas-
ser, pouvant provoquer des chutes très
graves. Cʼest pourquoi une chaîne usée
est à faire remplacer sans tarder par
votre revendeur FLYER spécialisé.
Nettoyez et lubriez régulièrement la chaîne de
votre vélo. Vous éviterez ainsi son usure préma
-
turée.
Pour un bon fonctionnement de la
chaîne et du système de changement de
vitesse, il faut que la chaîne présente
une certaine tension. Les dérailleurs
tendent la chaîne automatiquement.
Avec les moyeux, il faut retendre une
chaîne qui pend trop. En effet, elle
risque de sauter, ce qui peut entraîner
une chute.
Après chaque réglage de la tension de
la chaîne, il faut resserrer correctement
les écrous!
Les interventions sur la chaîne doivent
sʼeffectuer une fois le système élec
-
trique coupé et la batterie retirée. Si la
chaîne de votre E-Bike FLYER déraille
(tombe dʼun plateau ou dʼun pignon), la
première chose à faire est de couper le
système électrique et de retirer la batte
-
rie. Ensuite, seulement, vous pouvez
remettre la chaîne en place.
Entretien de la chaîne
Pour son bon fonctionnement, la chaîne dʼentraî
-
nement doit être nettoyée et lubriée régulière-
ment (voir la section «Programme dʼentretien»)
Les salissures peuvent partir lors dʼun lavage nor
-
mal. Sinon, la chaîne peut être passée à travers
un chiffon gras pour la nettoyer. Une fois propre,
il faut la graisser avec un lubriant approprié au
niveau des points dʼarticulation. On essuiera en
-
suite, au bout dʼun certain temps, lʼexcès de lu-
briant.
1
10-15 mm
2
3
56
Courroie
Très résistante, la courroie de transmission Gates
Carbon Drive a une longue durée de vie. Mais
avant et pendant le montage, il faut être extrê
-
mement prudent pour ne pas endommager les
bres de carbone qui font la force de la courroie
de transmission. Si la courroie est trop pliée ou
tordue, des ssures peuvent se former et endom
-
mager la courroie si la sollicitation est trop forte.
Respectez les consignes dʼutilisation de la cour
-
roie Gates Carbon Drive et le manuel dʼutilisation
de Gates Carbon Drive.
Tendre la courroie de transmission et la
chaîne au niveau de la patte de xation
Régler la tension de la courroie et aligner
la courroie exigent une grande expé
-
rience. Toute erreur peut entraîner des
accidents et des chutes graves. Deman
-
dez au revendeur FLYER spécialisé de
sʼen occuper.
Si elle nʼest pas assez tendue, la cour-
roie de transmission peut glisser. Acci-
dents et chutes graves peuvent sʼen-
suivre.
Les bres de carbone à lʼintérieur de la
courroie peuvent sʼabîmer. Si la courroie
de transmission a glissé, faites-la vérier
dans un atelier qualié.
Une courroie de transmission trop ten
-
due peut endommager les roulements et
les joints du moyeu. Lʼusure et les pertes
par frottement de lʼensemble de lʼentraî
-
nement augmentent.
Tendre une courroie
Desserrez les vis A1 des deux côtés de la patte
de xation de la roue. Il suft de les desserrer
jusqu’à ce que la patte de xation puisse bouger
librement
A1
Retendez la chaîne/courroie avec la vis de régla-
ge A2. La tension de chaîne est correcte quand
le milieu de la chaîne peut encore bouger légère
-
ment vers le haut et vers le bas (10-15 mm). La
tension correcte de la courroie se vérie avec un
appareil de mesure spécial. Vous trouverez la
tension correcte dans la notice du fabricant de la
courroie.
www.gatescarbondrive.com/Tech/Resources
A2
Une fois la tension réglée correctement, serrez
les vis A1 avec un couple de 8 Nm. Assurez-vous
que la patte de xation de la roue et la roue arriè
-
re tiennent bien.
A1
15. Freins
15.1 Freins hydrauliques
Des durites et des raccords non étanches peuvent
entraîner des fuites de liquide de frein au niveau du
système de freinage. Ceci peut nuire au bon fonc
-
tionnement du frein. Vériez avant chaque départ
que les durites et les raccords sont secs.
Nʼutilisez pas votre FLYER si du liquide sʼéchappe
du système de freinage. Faites immédiatement
effectuer les travaux de réparation nécessaires
par un revendeur FLYER spécialisé. En pareille
situation, le risque de défaillance du frein est très
élevé.
Même si vous êtes déjà un cycliste expérimenté,
faites-vous bien expliquer par votre revendeur
FLYER spécialisé les particularités du système
de freinage de votre E-Bike et la façon de vous en
servir. Entraînez-vous dans un endroit calme, sans
danger et à lʼécart de la circulation.
Pour toute question sur le montage, le réglage,
lʼutilisation et lʼentretien, tournez-vous vers votre
revendeur FLYER spécialisé.
57
FR
Lorsque vous actionnez la manette de
frein, vous devriez nettement sentir un
point de pression à environ un tiers de la
course.
Si la manette peut se rabattre jusquʼà la
poignée du guidon, ne roulez pas avec
votre vélo! Le fonctionnement de votre
FLYER nʼest pas sûr. Vous devez immé
-
diatement et impérativement contacter
votre revendeur FLYER spécialisé et
lui demander de régler les freins, ou at
-
tendre de pouvoir le faire.
Les freins sont des pièces détermi-
nantes en matière de sécurité. Nʼen
conez le réglage et lʼentretien quʼà
votre revendeur FLYER spécialisé.
Seules des pièces détachées dʼorigine
doivent être utilisées. Sinon, cela peut
porter préjudice au fonctionnement de
votre E-Bike FLYER ou lʼendommager.
Aucune modication du système de frei
-
nage nʼest permise.
Lors de longues descentes, évitez de
freiner légèrement mais en continu: les
freins risquent de surchauffer, ce qui ré
-
duit leur efcacité. Dans des descentes
longues et raides, il faut impérativement
freiner avec les deux freins en alter
-
nance, an que le frein au repos puisse
refroidir. Freinez plutôt brièvement et
fortement avant les virages ou lorsque
vous roulez trop vite. Ainsi, les freins au
-
ront le temps de refroidir entre deux frei-
nages.
Cela préserve la puissance de freinage.
La seule exception est lorsque lʼon roule
sur un sol glissant, comme du sable ou
du verglas. Il vaut alors mieux ralentir
très prudemment et essentiellement
avec le frein arrière. Sinon, la roue avant
risque de partir sur le côté et vous de
chuter. Lors des longues descentes,
faites régulièrement des pauses pour
vous assurer que les freins peuvent re
-
froidir sufsamment.
Évitez ensuite de toucher les freins pen
-
dant au moins une demi-heure, car ils
peuvent être brûlants.
Quelle: Shimano
®
techdocs
Pratiquement tous les types de freins
modernes assurent un freinage nette
-
ment plus puissant que ce nʼétait le cas
autrefois. Avant dʼutiliser le vélo sur la
voie publique, il faut dʼabord sʼy habituer
en pratiquant des freinages et des frei
-
nages dʼurgence dans un endroit sûr à
lʼabri de la circulation.
Roulez prudemment. Nʼutilisez que des
pièces détachées dʼorigine. Sinon, cela
peut porter préjudice au fonctionnement
de votre E-Bike FLYER ou lʼendomma
-
ger.
Réglez la manette de frein de manière
à ce que, même serrée à fond, elle ne
bute pas contre la poignée du guidon.
15.2 Freins à disque
Le réglage et lʼentretien des freins à
disque doivent être effectués par un re
-
vendeur FLYER spécialisé.
Des freins mal réglés peuvent être à
lʼorigine dʼaccidents et de blessures
graves.
Avant chaque départ, et notamment après chaque
réglage des freins, il est nécessaire de vérier quʼils
freinent bien.
Après un changement des garnitures, le compor
-
tement de freinage peut changer.
Dans le cas de freins à disque, un temps de ro-
dage est nécessaire. Ce nʼest quʼaprès environ 10
freinages effectués à 30 km/h que les garnitures de
frein atteignent leur pleine efcacité. Durant cette
période, la puissance de freinage augmente. Pen
-
sez-y pendant toute la durée du rodage.
Après chaque remplacement des garnitures ou
des disques de frein, un nouveau temps de ro
-
dage est nécessaire.
Soyez attentif aux bruits inhabituels lors du frei
-
nage; ils peuvent indiquer que les garnitures de
frein sont usées jusquʼà la limite. Vériez lʼépais
-
seur des garnitures après le refroidissement des
freins.
Le cas échéant, faites remplacer les garnitures
de frein.
58
Ne touchez pas le disque de frein lors-
quʼil est en rotation. Vous pourriez vous
blesser gravement si vous passez vos
doigts dans les évidements du disque de
frein en rotation.
Lors du freinage, lʼétrier de frein et le
disque peuvent chauffer.
Vous pouvez vous brûler si vous tou
-
chez ces pièces pendant lʼarrêt ou im-
médiatement après.
Faites changer le disque de frein lorsque celui-ci
est usé ou déformé. Conez ces travaux à votre
revendeur FLYER spécialisé.
Formation de bulles dʼair dans les
freins à disque
Vous pouvez contourner ce problème en
appuyant sur la manette de frein et en la
maintenant dans cette position à lʼaide
dʼune courroie par exemple, lorsque
vous voulez transporter votre vélo.
Ceci empêche lʼair de pénétrer dans le
système hydraulique. Attention! La ma
-
nette de frein ne doit pas être serrée si
la roue correspondante est démontée.
Si la roue doit impérativement être
-
montée, placez une pièce dʼécartement
entre les patins en caoutchouc.
15.3 Freins sur jante hydrauliques
Lʼusure des garnitures de frein augmente la
course de la manette, ce qui peut rendre néces
-
saire un réglage des freins. Sur la plupart des
modèles, il suft pour cela de tourner une vis ou
une molette de réglage. Veuillez vous adresser
à votre revendeur FLYER spécialisé à ce sujet.
Quelle: Shimano
®
techdocs
Les disques et les garnitures, ou bien les
patins, sont soumis à une usure intense.
Veuillez faire vérier régulièrement par
votre revendeur FLYER spécialisé lʼu
-
sure de ces composants de sécurité et
les faire remplacer le cas échéant.
Lorsque le nettoyage du système de freinage
devient nécessaire, conez cette manipulation à
votre revendeur FLYER spécialisé.
Vous trouverez les recommandations du fabricant
concernant le nettoyage du système de freinage
dans la documentation correspondante.
Toute intervention sur les freins (entretien, chan
-
gement des freins ou de pièces) ne doit être
conée quʼà votre revendeur FLYER spécialisé.
Seules des pièces détachées dʼorigine doivent
être utilisées. Sinon, cela peut porter préjudice au
fonctionnement de votre E-Bike FLYER ou lʼen
-
dommager.
Faites régulièrement contrôler les garnitures de
frein par votre revendeur FLYER spécialisé selon
les recommandations du fabricant.
15.4 Frein à rétropédalage
Si votre FLYER est équipé dʼun frein à rétropéda-
lage, celui-ci sʼactionne en pédalant vers lʼarrière.
Vous nʼavez donc pas de roue libre et les pédales
ne peuvent pas tourner vers lʼarrière!
patins en caoutchouc neufs
jante neuve (avec
témoins dʼusure)
patins en caoutchouc usés
jante usée
59
FR
Avec ce dispositif, le freinage est le plus
efcace lorsque les manivelles du péda
-
lier sont à lʼhorizontale. Si lʼune des ma-
nivelles est en haut et lʼautre en bas, le
déploiement de force peu favorable
vous empêchera de freiner correcte
-
ment.
Lors de longues descentes, lʼefcacité
du freinage par rétropédalage peut forte
-
ment diminuer si seul ce mode de frei-
nage est utilisé.
Cela est dû au fort échauffement que
provoque un freinage prolongé. Lors de
longues descentes, freinez aussi avec
les freins sur jante.
Laissez aux freins à rétropédalage le
temps de refroidir, et ne touchez pas au
tambour de frein.
Faites attention à bien remettre en place
la suspension de freins avec la vis cor
-
respondante lorsque vous remontez le
système.
16. Éclairage
En principe, lʼéclairage de votre E-Bike FLYER
est alimenté par la batterie. Lorsque la batterie
est déchargée, la fonction dʼéclairage est encore
disponible environ une heure.
Le projecteur doit être orienté de façon à éclai
-
rer la chaussée conformément à la législation de
votre pays.
Si lʼéclairage ne fonctionne pas bien,
faites examiner le système par votre re
-
vendeur FLYER spécialisé qui, le cas
échéant, procèdera à son remplace
-
ment.
16.1 Éclairage
Les systèmes dʼéclairage montés varient selon le
domaine dʼutilisation et le type de vélo.
FLYER avec assistance au pédalage au-delà
de 25 km/h avec phare longue-portée
Paramètre de base: le feu de croisement ou
lʼéclairage de jour sʼallume automatiquement à la
mise en marche du système. Fonction du bouton
dʼéclairage: pour changer entre feu de croise
-
ment/éclairage de jour et phare longue-portée.
Passer du feu de croisement à lʼéclairage de
jour: changement automatique dʼaprès le capteur
dʼéclairage intégré.
e-Mountainbike FLYER
Paramètre de base: les feux restent éteints à la
mise en marche du système. Fonction du bouton
dʼéclairage: en appuyant une fois sur le bouton
dʼéclairage, on allume ses feux (phare longue-por
-
tée), en appuyant une deuxième fois, on passe
au feu de croisement ou à lʼéclairage de jour.
Pour éteindre ses feux, il faut appuyer de façon
prolongée sur le bouton dʼéclairage (au moins 1
seconde). Passer du feu de croisement à lʼéclai
-
rage de jour: changement automatique dʼaprès le
capteur dʼéclairage intégré.
FLYER avec assistance au pédalage jusquʼà
25 km/h
Paramètre de base: Pour éteindre ses feux, il faut
appuyer sur le bouton d’éclairage. Pour rallumer ses
feux, il faut rappuyer sur le bouton d’éclairage.
Passer du feu de croisement à lʼéclairage de
jour: changement automatique dʼaprès le capteur
dʼéclairage intégré.
Nʼutilisez pas le phare longue-portée
quand vous croisez des véhicules. Évi
-
tez également de lʼutiliser dans le trac
pare-chocs contre pare-chocs, dans les
zones dʼhabitation et à proximité de pié
-
tons.
Si votre FLYER est équipé dʼun feu de
freinage, assurez-vous régulièrement du
bon fonctionnement de celui-ci et adres
-
sez-vous à votre revendeur FLYER spé-
cialisé en cas de doute ou de problème.
Lʼéclairage de jour sert uniquement à
être vu par les autres usagers de la voie
publique et sʼallume et sʼéteint automati
-
quement grâce à un capteur.
Nettoyez régulièrement les feux et les ca-
tadioptres. Pour cela, il suft dʼeau chaude
et de produit à vaisselle ou de nettoyage.
Lʼéclairage est un élément déterminant
en matière de sécurité, il est dʼimpor
-
tance vitale. Vériez régulièrement son
bon fonctionnement.
En cas de panne ou de défauts de fonc
-
tionnement intermittents, conez-en le
contrôle et la réparation uniquement à
un revendeur FLYER spécialisé!
60
17. Garde-boue
Certains modèles de garde-boue sont munis de
clips de sécurité au cas où quelque chose se blo
-
querait entre le garde-boue et le pneu.
Cette xation de sécurité se détache alors de son
support an dʼéviter une chute.
Arrêtez-vous immédiatement si un corps étranger
est coincé entre le pneu et le garde-boue. Il faut
veiller à retirer tout corps étranger avant de pour
-
suivre sa route. Sinon, vous risquez une chute et
des blessures graves.
Ne continuez en aucun cas à rouler avec
une tringle de garde-boue mal xée: elle
pourrait se prendre dans la roue et la
bloquer. De plus, les xations exposées
du garde-boue sont susceptibles de pro
-
voquer des blessures graves.
Les garde-boue endommagés doivent impérati
-
vement être remplacés par un revendeur FLYER
spécialisé avant toute réutilisation du vélo. De
même, vériez régulièrement si les tringles sont
bien xées dans les sécurités anti-arrachement.
18. Accessoires et
équipement
Il est de la responsabilité de lʼacheteur/utilisateur
du FLYER de procéder au montage adéquat des
accessoires et de vérier leur compatibilité avec
le FLYER.
Seuls les accessoires présentés dans le cata
-
logue FLYER sont homologués par Biketec SA et
peuvent être utilisés sur un vélo FLYER. Vériez
la compatibilité de tout accessoire avec votre mo
-
dèle FLYER, ainsi que ses caractéristiques tech-
niques (par exemple: capacité de charge, instruc-
tions de montage, etc.).
Suivez toujours les instructions de la no-
tice lors du montage.
Nʼutilisez que des pièces conformes
à la réglementation en vigueur et au
Code de la route.
Lʼutilisation de pièces non homo-
loguées peut provoquer des ac-
cidents, de graves chutes ou des
dommages. Cʼest pourquoi il ne faut
utiliser que des pièces ou des acces
-
soires dʼorigine parfaitement adaptés
à votre FLYER.
Lʼutilisation dʼaccessoires non homologués peut
annuler la garantie.
Biketec SA décline toute responsabilité quant aux
conséquences de lʼutilisation dʼun accessoire non
autorisé.
Le montage dʼaccessoires peut écailler
la peinture. Le montage dʼaccessoires
ne doit jamais occasionner de modica
-
tion ou de perçage du cadre, de la batte-
rie et des composants.
19. Utilisation
avec charge
supplémentaire
Porte-bagages / Utilisation avec chargement
Rouler chargé modie le comportement routier de
votre E-Bike FLYER. Sa distance de freinage est
plus importante et il perd en maniabilité. Adaptez
votre style de conduite à ce nouveau comporte
-
ment, en tenant compte surtout de la distance
de freinage plus importante. Ne transportez vos
affaires que sur un porte-bagages homologué,
en tenant bien compte du poids total admissible
maximal et de la charge maximale du porte-ba
-
gages! Ces valeurs ne doivent en aucun cas être
dépassées. Il ne faut jamais xer de porte-ba
-
gages à la tige de selle; cela peut entraîner des
ruptures et des chutes très graves. Cela annule la
garantie du fabricant.
Veillez à bien xer les sacs ou autres
charges lors du transport. Il convient de
veiller à ce quʼaucun élément ne puisse
sʼaccrocher dans les rayons ou dans les
roues en rotation.
19.1 Transport
dʼenfants /sièges pour enfant
Lʼutilisation de sièges pour enfant nʼest pas au-
torisée et nʼest pas homologuée par le fabricant.
Le transport dʼenfants en toute sécurité est de
la responsabilité du cycliste. Biketec SA décline
toute responsabilité quant au transport dʼenfants
et aux risques inhérents à cette pratique.
61
FR
19.2 Remorques
Le transport dʼenfants en toute sécurité est de
la responsabilité du cycliste. Biketec SA décline
toute responsabilité quant au transport dʼenfants
et aux risques inhérents à cette pratique.
Informez-vous sur la législation en vi-
gueur dans votre pays avant dʼutiliser
une remorque! Nʼutilisez que des re
-
morques conformes aux exigences de la
législation dans votre pays.
Lʼutilisation de remorques peut provo
-
quer des chutes et des blessures très
graves.
En Allemagne, il est interdit de tirer une
remorque pour enfant dans laquelle est
assis un enfant avec un E-Bike rapide.
Lorsque vous tirez une remorque pour
enfant, prenez toutes les précautions
pour votre sécurité! Nʼhésitez pas à uti
-
liser des fanions colorés bien visibles et
un éclairage supplémentaire.
Nʼutilisez que des modèles de remorque
et des accessoires homologués.
Lʼutilisation dʼune remorque rend la
conduite dʼun E-Bike FLYER sensi
-
blement plus difcile. Adaptez votre
style de conduite en conséquence.
Faute de quoi vous courez le risque
que la remorque se renverse ou se
détache, pouvant occasionner des
chutes et des accidents très graves.
Un FLYER attelé dʼune remorque
constitue un ensemble beaucoup plus
long que le vélo seul auquel vous êtes
habitué. Exercez-vous, sur un terrain
calme et dégagé, à démarrer, frei
-
ner, tourner et maîtriser montées et
descentes avec une remorque non
chargée.
Le poids de la remorque avec sa
charge est à intégrer au poids total
maximal admissible du véhicule.
Pour arrêter un vélo avec remorque,
la distance de freinage est sensible
-
ment plus importante. Prenez-en en
compte an dʼéviter des accidents.
Renseignez-vous auprès de votre
revendeur FLYER spécialisé sur le
poids total admissible maximal de la
remorque que vous pouvez tirer avec
votre FLYER.
Renseignez-vous auprès de votre
revendeur FLYER spécialisé sur le
choix et le montage de lʼattelage de
la remorque.
19.3 Porte-vélos de toit et de hayon
Nʼutilisez pour le transport par voiture
que des porte-vélos de hayon
conformes à la réglementation natio
-
nale en vigueur. Lʼutilisation de
porte-vélos de hayon peut provoquer
des accidents.
Adaptez votre conduite au poids sup
-
plémentaire que vous transportez.
Il faut prendre la précaution de contrô
-
ler la xation de lʼE-Bike FLYER ré-
gulièrement en cours de route. Un
FLYER qui se détache du porte-vélos
peut provoquer de graves accidents.
Il vaut mieux éviter de transporter le
FLYER sur le toit. Il faut toujours pro
-
téger le moteur contre la pluie pour
éviter dʼendommager lʼentraînement.
Il est recommandé de protéger de la
pluie lʼE-Bike FLYER tout entier.
Attention! Des éléments non xés
comme outils, pompe, sacoches di
-
verses, etc. sont susceptibles de se
détacher en cours de transport. Cela
peut mettre en danger dʼautres usa
-
gers de la route. Cʼest pourquoi tout
élément susceptible de se détacher du
FLYER doit être retiré avant le trajet.
Un porte-vélos de toit modie la hau-
teur totale de votre véhicule.
Il faut aussi tenir compte de la charge
maximale autorisée du toit.
La manette de frein ne doit pas être ac-
tionnée lorsque le vélo est couché, à
lʼenvers ou quʼune roue est démontée.
Des bulles dʼair pourraient se former
dans le système hydraulique et entraîner
une défaillance du frein. Après chaque
transport, vériez si le point de pression
du frein semble plus souple que précé
-
demment. Actionnez alors lentement le
frein à plusieurs reprises an de purger
le système de freinage.
Si le point de pression reste souple,
ne prenez pas la route. Le revendeur
FLYER spécialisé devra purger le frein.
Vous pouvez contourner ce problème en
appuyant sur la manette de frein et en la
maintenant dans cette position à lʼaide
dʼune courroie par exemple, lorsque
vous voulez transporter votre vélo. Ceci
empêche lʼair de pénétrer dans le sys
-
tème hydraulique. Attention! La manette
de frein ne doit pas être serrée si la roue
correspondante est démontée.
62
Si la roue doit impérativement être
-
montée, placez une pièce dʼécartement
entre les patins en caoutchouc.
Le transport conforme et en règle dʼun vélo sur
une voiture est de la responsabilité du conduc
-
teur. Biketec SA décline toute responsabilité
quant au transport dʼun FLYER avec un porte-vé
-
los de toit et de hayon.
Ne transportez pas votre E-Bike à
lʼenvers. Lors de la xation, veillez à
ne pas endommager la fourche ou le
cadre.
Nʼaccrochez pas votre E-Bike au
porte-vélos de toit ou de hayon par
les manivelles de pédalier. LʼE-Bike
doit toujours être transporté posé sur
ses roues. Le non-respect de cette
consigne peut endommager le véhi
-
cule.
Lorsque vous transportez un E-Bike
en voiture, la législation exige que
vous retiriez sa batterie et la trans
-
portiez à part. Il faut veiller à éviter
tout risque de court-circuit entre les
contacts.
Dans les transports en commun
Si vous souhaitez emprunter les transports en
commun avec votre E-Bike, renseignez-vous sur
les règlements en vigueur localement.
Par avion
Si vous souhaitez transporter votre FLYER par
avion, renseignez-vous sur les obligations légales
correspondantes auprès de votre compagnie aé
-
rienne.
20. Pièces dʼusure
Comme tout produit technique, votre FLYER doit
faire lʼobjet dʼinspections régulières.
Par nature et en fonction de lʼintensité dʼutilisa
-
tion, certaines pièces de votre FLYER sont sus-
ceptibles de présenter une très forte usure.
Font entre autre partie des pièces dʼusure:
Pneus
Garnitures de frein
Disques de frein
Chaînes de vélo ou courroies
Pignons, plateaux, galets de dérailleur
Éclairage
Poignées du guidon
Lubriants
Câbles de frein et de dérailleur
Roulements
Éléments de suspension
Faites réviser régulièrement votre
FLYER dans un atelier FLYER et, au be
-
soin, remplacer les pièces usées. Lʼutili-
sateur est tenu de contrôler régulière-
ment son vélo, pour détecter
dʼéventuelles ssures, rayures ou pièces
endommagées.
Comme tout composant mécanique, le
vélo, exposé à de fortes sollicitations,
est sujet à lʼusure. Les matériaux et
composants peuvent réagir aux sollicita
-
tions de différentes façons en matière
dʼusure et de fatigue. Une pièce dont on
ne respecte pas la limite de durée de vie
peut céder dʼun seul coup et être à lʼori
-
gine de blessures.
Toute ssure, rayure ou tout change-
ment de couleur constaté sur une pièce
très sollicitée indique que cette dernière
a atteint sa durée de vie et quʼil faut la
changer.
21.
Garantie générale
21.1 Garantie du revendeur spécialisé
Le client nal bénécie des droits à garantie
usuels vis-à-vis du revendeur FLYER spécialisé
(selon ce qui aura été convenu ou le droit appli
-
cable; généralement pendant deux ans à compter
de la date de la livraison).
Concernant la batterie, une capacité restante de
60% de la capacité nominale dʼorigine est garan
-
tie après deux ans, pour autant que la batterie ait
été utilisée et chargée conformément au mode
dʼemploi.
Lʼusure normale des pièces dʼusure (p. ex. pneus,
chambres à air, chaînes, pignons, garnitures de
frein, peinture, inscriptions) nʼest pas couverte
par les droits à garantie. Il est de la responsabilité
du client nal de procéder régulièrement à lʼentre
-
tien et à la maintenance de son E-Bike FLYER
(y compris de réaliser lʼensemble des contrôles
visés dans le mode dʼemploi).
Tout droit à garantie est par ailleurs exclu si lʼE-
Bike FLYER a été modié ou réparé par une
personne autre quʼun revendeur FLYER spécia
-
lisé agréé par Biketec SA ou nʼa pas été utilisé
conformément aux dispositions: utilisation dans le
cadre de courses et de compétitions, usage dans
le cadre professionnel, surcharge et tout autre
usage non conforme à la nalité prévue.
63
FR
21.2 Garantie fabricant
de Biketec SA
a. Garanties
Indépendamment des droits à garantie vis-à-vis du
revendeur FLYER spécialisé, Biketec SA se porte
garante des éléments suivants de son plein gré, à
compter de la date dʼachat, vis-à-vis du client
-
nal, sur les E-Bikes FLYER neufs et entièrement
montés qui ont été assemblés dénitivement et
réglés par un revendeur FLYER spécialisé agréé
par Biketec SA:
cadre: 10 ans en cas de rupture du cadre;
moteur, commande, écran, chargeur: en principe
5 ans sur les défauts de fabrication et de maté
-
riau; concernant les E-Bikes FLYER du segment
«Mountain», 3 ans sur les défauts de fabrication
et de matériau.
Concernant les vélos dʼoccasion, le délai de ga
-
rantie court à partir de la date de leur première
mise en circulation.
b. Règlement des droits à garantie
Pendant la période sous garantie, Biketec SA
prend à sa charge les coûts de réparation ou de
remplacement imputables aux défauts de produit
susvisés, pour autant que les travaux soient ef
-
fectués par un revendeur FLYER spécialisé agréé
par Biketec SA,
après une identication claire de lʼE-Bike FLYER
(justicatif dʼachat, che dûment complétée de
lʼE-Bike ou enregistrement). La garantie reste va
-
lable en cas de vente à un tiers.
Lors de lʼéchange dʼun FLYER ou dʼun compo
-
sant dans le cadre de la garantie, Biketec SA se
réserve le droit de fournir ou de monter un produit
équivalent.
Le recours à la garantie nʼentraîne pas une pro
-
longation de la période sous garantie initiale. Les
mêmes restrictions de garantie que celles énon
-
cées au point 1 sʼappliquent.
22. Programme
dʼentretien
Après les 200 premiers kilomètres parcourus ou
au bout dʼenviron 4 mois:
Revendeur FLYER spécialisé
Contrôle du bon serrage des vis, des écrous
et des blocages rapides
Contrôle et réalignement des roues (si besoin)
Contrôle des pneus
Contrôle du couple de serrage de toutes les
pièces
Réglage du jeu de direction
Contrôle des durites de frein et des câbles du
dérailleur
Contrôle des changements de vitesse et
réglage si besoin
Contrôle des freins et réglage si besoin
Lubrication sufsante de tous les compo
-
sants
Contrôle des éléments de suspension et
réglage si besoin
Utilisateur FLYER
Lors de ce premier contrôle par votre revendeur
FLYER spécialisé, demandez-lui de vous expliquer
les bonnes méthodes de nettoyage, la bonne quan
-
tité dʼhuile à mettre sur la chaîne après un temps
pluvieux, et comment contrôler le bon fonctionne
-
ment ou la présence de dommages sur tous les
composants.
Avant chaque utilisation – Utilisateur FLYER
Contrôle de la bonne xation de la sonnette
Contrôle du bon fonctionnement des freins
Contrôle du bon fonctionnement des change
-
ments de vitesse
Tous les blocages rapides, axes traversants,
vis et écrous ferment-ils correctement et sont-
ils bien xés?
Contrôle de la pression des pneus
Vérier que les roues ne sont ni voilées ni
endommagées et quʼelles sont bien xées
Vérier la bonne xation et position du guidon,
de la potence, de la tige de selle et de la selle
Contrôle du niveau de charge de la batterie
Contrôle de la bonne xation de la batterie
Après chaque trajet – Utilisateur FLYER
Nettoyage de lʼE-Bike FLYER
Contrôle visuel du cadre et des composants
pour détecter dʼéventuels ssures ou dom
-
mages
Contrôler les pneus à la recherche de dom
-
mages, dʼusure, de fragilité, de corps étranger
et vérier la profondeur des sculptures
Vérier si les jantes ne sont pas voilées
ni usées
Contrôler la tension des rayons
Si nécessaire, nettoyer chaîne, pignons et
plateaux et les huiler avec un produit adapté
et autorisé par le fabricant
Si nécessaire, nettoyer les disques de frein
avec un produit adapté et autorisé par le
fabricant
Si nécessaire, nettoyer tous les roulements et
les graisser avec un produit adapté et autorisé
par le fabricant
Si nécessaire, nettoyer les éléments de sus
-
pension et les lubrier avec le produit dʼorigine
adapté et autorisé par le fabricant
64
Si nécessaire, nettoyer toutes les pièces mo
-
biles pour lesquelles un graissage est néces-
saire (notamment les blocages rapides, les
axes traversants et les charnières) puis les
graisser avec un produit adapté et autorisé par
le fabricant.
Demandez à votre revendeur FLYER spéciali
-
sé de vous apprendre comment entretenir ces
pièces.
Après chaque trajet sous la pluie, la neige ou en
présence dʼhumidité
(en plus des étapes du point «Après chaque tra
-
jet»)
Utilisateur FLYER
Nettoyer la chaîne et la graisser avec un pro
-
duit adapté et autorisé par le fabricant
Nettoyer les freins
Nettoyer le dérailleur
Contrôler le graissage sufsant de tous les
composants.
Demandez à votre revendeur FLYER spéciali
-
sé de vous apprendre comment entretenir ces
pièces.
Une fois par mois – Utilisateur FLYER
Contrôler le bon serrage de toutes les vis, écrous,
axes traversants et blocages rapides
Tous les ans ou tous les 1000 km –
au 1
er
terme échu
Revendeur FLYER spécialisé
Graissage de toutes les pièces mobiles qui
en ont besoin (à lʼexception des surfaces de
freinage)
Contrôle visuel du cadre et des
composants pour détecter dʼéventuels
ssures ou dommages
Retoucher les écailles de peinture
Remplacer les pièces rouillées
Traiter toutes les pièces en métal mises à nu
contre la rouille (sauf les surfaces de freinage)
Remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées
Contrôle et réalignement des roues (si besoin)
Contrôler la tension des rayons
Contrôler lʼusure de la chaîne/des pignons/
des plateaux et les nettoyer
Huiler la chaîne avec le produit adéquat
Vérier lʼusure des jantes
Vérier lʼusure des garnitures de frein
Vérier le bon serrage de toutes les vis,
écrous, axes traversants et blocages rapides
Contrôler le système de freinage et les axes
traversants, les régler et remplacer les pièces
usées
Contrôler le changement des vitesses, le
-
gler et remplacer les pièces usées
Contrôler le moyeu
Contrôler le jeu de direction
Contrôler les pédales
Veuillez nʼutiliser que les produits de
nettoyage et de graissage recomman
-
dés et autorisés par le fabricant des
composants.
Il faut savoir que tous les lubriants et
produits dʼentretien ne sont pas adaptés
à votre FLYER. Lʼutilisation de lubriants
et de produits de nettoyage inappropriés
est susceptible dʼendommager votre
E-Bike FLYER et dʼen affecter le bon
fonctionnement.
Produits de nettoyage, dʼentretien ou
huiles ne doivent pas entrer en contact
avec les garnitures de frein, les disques
de frein, les surfaces de freinage des
jantes, sous peine de réduire lʼefcacité
du freinage.
22.1 Travaux dʼentretien et
remplacement des pièces dʼusure
Les pièces à changer doivent impérati-
vement être remplacées par des pièces
détachées dʼorigine identiques. Les
pièces dʼusure ne doivent elles aussi
être remplacées que par des pièces
dʼorigine identiques.
La garantie du fabricant est annulée en
cas dʼutilisation de pièces qui ne sont
pas dʼorigine. En outre, vous encourez
un plus grand risque dʼaccident ou de
chute.
23. Respect de
lʼenvironnement
Veillez à protéger lʼenvironnement lorsque vous
entretenez, nettoyez et mettez au rebut votre
E-Bike FLYER. Dans la mesure du possible, utili
-
sez pour son entretien et son nettoyage des pro-
duits biodégradables et veillez à ce
quʼaucun produit dʼentretien ne parte dans les
égouts.
Lʼensemble du vélo, ses composants, ses pro
-
duits lubriants et de nettoyage et surtout sa bat-
terie (matières dangereuses) doivent être mis au
rebut de façon approprié
ITIT
FLYER Intelligent Technology
Panasonic
it Istruzioni FLYER Intelligent Technology Panasonic
EN 15194
1
13
2
7
29
6
8
5
3
22
10
12
24
23
26
28
16
19
15
14
17
21
20
4
11
9
18
25
27
1
Sella
2
Reggisella
3
Morsetto reggisella
4
Elemento della sospensione Parte
posteriore/Ammortizzatore
5
Batteria
6
Portamozzo
7
Sistema di commutazione
8
Catena
9
Sistema propulsivo elettrico
10
Braccetto della pedivella
11
Pedale
12
Parti rotanti/Deposito
13
Telaio
14
Avancorpo
15
Manubrio con maniglia
16
Display
17
Leva del cambio
18
Leva del freno
19
Cavo/tubo del freno
20
Cavo di commutazione
21
Cuscinetto del manubrio o serie sterzo
22
Forcella di sospensione
23
Pinza freno a disco
24
Disco del freno
Ruota portante
25
Mozzo della ruota anteriore
26
Raggio
27
Cerchio
28
Copertone
29
Valvola
La FLYER e i suoi componenti
1
IT
Sommario
1. Premessa ..........................2
2. Spiegazioni dei termini ...............2
3. Avvertenze sulla sicurezza............3
4.
Avvertenze per la sicurezza relative a
tutti gli impianti elettrici ................. 4
5. FLYER con
sistema propulsivo Panasonic e FIT ....5
5.1 Funzionamento con FLYER
Display D1 e FLYER Remote
Control RC1 e RC2...............5
5.2 Uso ...........................5
5.3 Navigazione nel menu
e impostazione ...............7
5.3.1 Selezione del menu .............7
5.3.2 Uscita dal menu ................7
5.3.3 Selezione di una voce del menu ....7
5.4 Conferma di una selezione.........8
5.5 Menu di impostazione.............8
5.5.1 Struttura del menu ..............8
5.5.2 Menu delle lingue ...............8
5.5.3 Menu Ora .....................8
5.5.4 Menu Data ....................9
5.5.5 Menu Unità ....................9
5.5.6 Menu Formato ora ..............9
5.5.7 Menu Feedback ................9
5.5.8 Menu Retroilluminazione ........10
5.5.9 Menu Spegnimento automatico ...10
5.5.10 Menu Calibrazione altitudine......10
5.5.11 Visualizzazione degli errori .......10
5.5.12 Menu Reset valori ..............11
5.5.13 Menu Service .................11
5.5.14 Menu About...................11
5.5.15 Shimano Di2 ..................11
5.5.16 enviolo TR automatic integrated ...12
5.5.17 Frequenza cardiaca ............13
5.5.18 Impostazione assistenza
personalizzata.................14
5.5.19 Navigatore komoot .............15
5.5.20 Conessione con
Smartphone Android ............15
5.5.21 Conessione con
Smartphone iPhone: ............19
5.6 Codici di errore .................24
5.6.1 Lettura degli errori..............24
5.7 Tabelle degli errori ..............24
5.8 Funzionamento con
FLYER Display D0 e
FLYER Remote Control RC0 ......27
5.9 Visualizzazione degli errori........28
5.10 Menu delle impostazioni ..........28
5.11 Struttura del menu ..............28
5.12 Navigazione nel menu ...........28
5.13 Menü Reset ...................28
5.14 Menu Lingue...................29
5.15 Menu Ora .....................29
5.16 Menu Unità ....................29
5.17 Menu Illuminazione..............30
5.18 Menu Illuminazione automatica ....30
5.19 Menü About....................30
5.20 Menu Service ..................30
5.21 Impostazione della modalità
di assistenza...................30
5.22 Illuminazione...................31
5.23 Sistema propulsivo elettrico .......31
5.24 Batteria integrata nel tubo.........32
5.25 Aiuto alla spinta/alla partenza......37
6. Disposizioni di legge................37
7.
Uso conforme ........................39
7.1 Guidare la E-MTB
responsabilmente ...............40
8. Prima del primo utilizzo .............40
9. Prima di ogni utilizzo ...............42
10. Dopo una caduta ...................42
11. Regolazioni in base al conducente ....43
11.1 Uso di sganci rapidi e assi
a rilascio rapido.................44
11.2 Regolazione della posizione
in sella........................45
11.3 Regolazione delle leve dei freni ....48
11.4 Elemento di sospensione . . . . . . . . .48
12. Ruote e pneumatici .................50
12.1 Pneumatici e camere d'aria .......50
12.2 Riparare una foratura ............51
13. Cambi per bicicletta ................53
14. Catena e pignone, trasmissione
a cinghia..........................54
15. Freni .............................56
15.1 Freni idraulici ..................56
15.2 Freni a disco ...................56
15.3 Freni idraulici al cerchio ..........57
15.4 Freno a contropedale . . . . . . . . . . . .58
16. Impianto di illuminazione ............58
16.1 Illuminazione...................58
17. Parafanghi ........................59
18. Accessori e dotazione ..............59
19. Guida con carico supplementare......59
19.1 Trasporto di bambini/seggiolini.....59
19.2 Carrelli per bicicletta .............59
19.3 Portabici da tetto e
posteriore per auto . . . . . . . . . . . . . .60
20. Parti soggette a usura...............61
21. Garanzia legale generale ............61
21.1 Garanzia legale del rivenditore
specializzato ...................61
21.2 Garanzia del produttore
di Biketec AG ..................62
22. Programma di controllo .............62
22.1 Interventi di manutenzione
e sostituzione di parti soggette
a usura .......................63
23. Suggerimenti per l’ambiente .........63
2
1. Premessa
Stimato cliente FLYER,
grazie per aver scelto una FLYER. Per il viaggio
di scoperta con la sua FLYER desideriamo augu
-
rarle tanto divertimento e buon viaggio.
Grazie per la sua ducia.
Il suo team FLYER
2. Spiegazioni
dei termini
Questo manuale di istruzioni contiene le infor-
mazioni più importanti, necessarie per acquisire
dimestichezza con la propria FLYER, per cono
-
scerne la tecnica, dedicarsi agli aspetti relativi alla
sicurezza ed evitare danni a persone, oggetti e
all’ambiente.
Conservarle con cura, tenerle a portata di mano e
osservare le avvertenze.
Se la FLYER viene afdata a terzi, consegnare
anche questo manuale di istruzioni.
Prima del primo utilizzo leggere attentamente an
-
che le istruzioni/i documenti aggiuntivi
acclusi.
Nelle seguenti pagine si trovano sempre i se
-
guenti simboli:
PERICOLO: possibilità di lesioni o danni
a persone.
AVVERTENZA: qui sono disponibili indi-
cazioni importanti e informazioni per un
uso ottimale della E-Bike FLYER.
ATTENZIONE: possibilità di danni mate-
riali o ambientali.
OSSERVARE LA COPPIA DI SER-
RAGGIO: per i raccordi a vite rispettare
la coppia di serraggio esatta. Questa
operazione è possibile solo con un at
-
trezzo specico, la cosiddetta chiave di-
namometrica. Se non si possiede l’uten-
sile adatto o non si hanno le competenze
necessarie, far eseguire l’operazione dal
proprio rivenditore specializzato FLYER.
Le parti applicate con coppia di serrag
-
gio errata possono rompersi o allentarsi,
causando gravi cadute. La coppia di ser
-
raggio corretta si trova stampata sul
componente o nel capitolo Coppie di
serraggio.
Da questo momento in poi questi simboli saranno
riportati senza ulteriori spiegazione ma facendo
sempre riferimento ai contenuti e ai pericoli di cui
sopra.
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
IMPORTANTE:
Istruzioni per l'uso aggiornate disponibili
al sito:
yer-bikes.com/manuals
3
IT
3. Avvertenze sulla
sicurezza
È assolutamente necessa-
rio eseguire i controlli e le
ispezioni indicati. Protegge
-
re se stessi e gli altri adot-
tando un comportamento
sicuro e responsabile e
valutando sempre i pericoli
a cui gli utenti della strada
sono esposti! Indossare
sempre un casco adeguato!
Informarsi presso il proprio
rivenditore specializzato FLYER su come posizio
-
nare il casco correttamente per poter sfruttare il
suo effetto protettivo.
Questo manuale di istruzioni non serve
per assemblare o riparare la FLYER né
per portare la FLYER parzialmente as
-
semblata in condizioni di marcia.
La FLYER è dotata di una tecnica mo-
derna e complessa che richiede compe-
tenze speciche, esperienza e l’impiego
di attrezzi specici.
Fare eseguire i lavori alla FLYER dal
proprio rivenditore specializzato FLYER.
In questo manuale di istruzioni sono
descritti solo i punti più importanti. A
integrazione si consiglia di leggere le
avvertenze e le istruzioni dei produttori
dei componenti. Anche queste vanno
osservate. Vale quanto segue: in caso
di dubbio, rivolgersi necessariamente al
proprio rivenditore specializzato FLYER.
È importante vedere ed essere visti! Indossare
abiti chiari o indumenti con elementi riettenti
durante la guida. Non indossare abiti larghi che
possano impigliarsi in altri oggetti o nella biciclet
-
ta. Legare le gambe dei pantaloni in maniera che
aderiscano al corpo. Utilizzare delle mollette per
pantaloni.
Guidare con scarpe idonee. Le suole delle scarpe
devono essere rigide e antiscivolo. Non guidare
senza mani.
Guidare con prudenza e acquisire dimestichezza
con il comportamento dei freni su una strada sicu
-
ra e non trafcata durante la prima guida.
La FLYER può essere guidata solo da una per
-
sona alla volta. Non portare oggetti non ssati.
Ricordarsi di retrarre il cavalletto prima di partire.
Vericare la posizione sicura degli sganci rapi
-
di prima di ogni tragitto e dopo aver lasciato la
FLYER incustodita, anche solo per breve tempo!
Vericare regolarmente la posizione salda di tutti
i raccordi a vite e dei componenti.
Il proprietario del veicolo è responsabile delle
azioni e della sicurezza di qualsiasi utente mino
-
renne ma anche delle condizioni tecniche della
E-Bike FLYER e del relativo adattamento al con
-
ducente.
Assicurarsi che il conducente minorenne sia in
grado di utilizzare l’E-Bike in modo sicuro e re
-
sponsabile, soprattutto nell’ambiente in cui con-
durrà l’E-Bike.
Ai minori è consentito guidare la FLYER
solo dopo aver raggiunto l’età prevista
dalla legge e ottenuto il permesso di gui
-
da necessario!
Consigli utili prima di mettersi alla guida della
FLYER
Per conoscere la FLYER appena acquistata è
indispensabile leggere attentamente questo ma
-
nuale di istruzioni originale. Leggere intere inte-
ramente le istruzioni per un uso sicuro del mezzo.
Queste istruzioni presuppongono che tutti gli
utenti della E-Bike FLYER possiedano le cono
-
scenze di base necessarie per utilizzare biciclette
classiche ed E-Bike. In caso di dubbi e per inter
-
venti di manutenzione alla propria FLYER, rivol-
gersi al proprio rivenditore specializzato FLYER.
Tutti coloro che utilizzano, puliscono, eseguono
interventi di manutenzione, riparano e smaltisco
-
no la FLYER devono conoscere e comprendere il
contenuto di queste istruzioni.
L'inosservanza delle informazioni può avere im
-
portanti conseguenze per la propria sicurezza. La
mancata osservanza può causare gravi incidenti
con ulteriori danni economici.
Oltre alle speciche avvertenze per questa
FLYER, è necessario informarsi su tutte le norme
e le leggi vigenti in materia di circolazione stra
-
dale che possono variare a seconda del paese.
Avvertenze e informazioni importanti
Si osservi che, con il supporto del motore, è
possibile raggiungere velocità ben più elevate
rispetto a quelle abitualmente raggiunte con
una normale bicicletta.
Tenere presente che, dopo lunghi tragitti in
montagna, il motore della E-Bike FLYER po
-
trebbe surriscaldarsi. Non toccarlo, onde evita-
re di procurarsi ustioni.
Lo stesso vale per i dischi, che potrebbero
surriscaldarsi frenando. Evitare la guida con
frenate continue, anche in tragitti più lunghi o
ripidi.
Non cercare mai di alimentare la propria
FLYER con una batteria diversa dall’originale.
Farsi consigliare dal proprio rivenditore spe
-
cializzato FLYER nella scelta della batteria
adeguata.
4
4.
Avvertenze per la
sicurezza relative
a tutti gli impianti
elettrici
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e
le istruzioni.
Il mancato rispetto delle avvertenze per la sicu
-
rezza e delle istruzioni può causare scosse elet-
triche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le avvertenze di sicurezza e le istru
-
zioni per riferimento futuro.
Il termine "batteria" utilizzato in questo manuale
di istruzioni si riferisce a tutte le batterie standard.
La FLYER è dotata di istruzioni del produttore dei
componenti per il sistema propulsivo installato.
Leggere attentamente le istruzioni sul sistema
di propulsione elettrica accluse prima del primo
utilizzo e osservare tutte per avvertenze per la
sicurezza ivi incluse.
Le informazioni sul funzionamento, la manuten
-
zione e la cura, oltre che sui dati tecnici di que-
sta E-Bike FLYER, sono disponibili nel presente
manuale di istruzioni e sul sito web del relativo
produttore di componenti.
Togliere la batteria dall’E-Bike prima di
eseguire qualsiasi operazione sulla
stessa (ad es. montaggio, manutenzio
-
ne, lavori alla catena, ecc.), prima di tra-
sportarla in auto, in treno o in aereo o
prima di depositarla. Un’attivazione in
-
controllata del sistema elettrico può
comportare un pericolo di lesioni.
L’impianto elettrico dell’E-Bike FLYER
ha prestazioni molto elevate. Per un fun
-
zionamento corretto e sicuro occorre far
eseguire una regolare manutenzione da
un rivenditore specializzato FLYER.
Qualora si rilevi un danno all’impianto
elettrico o se, ad esempio in seguito a
una caduta o un incidente, alcune parti
elettriche risultano esposte, rimuovere
immediatamente la batteria. Contattare
sempre il proprio rivenditore specializza
-
to FLYER per riparazioni ma anche per
problemi o chiarimenti, ad esempio in
caso di difetti. La mancanza di compe
-
tenze può causare gravi incidenti, lesioni
e danni!
La FLYER è costruita per la marcia con
sistema propulsivo. Non guidare mai
senza batteria o ad esempio con il siste
-
ma spento, poiché in questo caso le luci
non funzionano.
Non rimuovere mai coperchi o parti. Le parti
sotto tensione potrebbero essere esposte.
Anche i punti di collegamento possono essere
sotto tensione. Tutte le operazioni di manuten
-
zione devono essere effettuate esclusivamen-
te dal proprio rivenditore specializzato FLYER.
In caso di esecuzione impropria, vi è il pericolo
di scosse elettriche e lesioni.
Non danneggiare o schiacciare alcun cavo du
-
rante la manutenzione, la pulizia, il trasporto o
la regolazione della propria FLYER.
Non è consentito l’uso della propria FLYER se
non è garantito un funzionamento senza peri
-
coli. Può essere il caso di parti sotto tensione
o danni alla batteria o in presenza di crepe sul
telaio o sui componenti. Custodire la FLYER al
sicuro e non utilizzarla no alla verica da par
-
te di un rivenditore specializzato FLYER.
Prestare particolare attenzione quando sono
presenti di bambini nelle vicinanze. Impedire
che i bambini inlino oggetti nel veicolo attra
-
verso le aperture presenti. Potrebbero subire
una scossa elettrica letale.
Per ssare la FLYER ad un supporto per il
montaggio, agganciarla esclusivamente al reg
-
gisella. I telai in alluminio di alta qualità posso-
no essere danneggiati dalla forza di serraggio
del supporto.
La durata di utilizzo dei componenti elettronici
della FLYER è di massimo 20 anni. Oltre que
-
sta durata non è possibile garantirne il funzio-
namento sicuro e i componenti devono essere
tassativamente sostituiti.
5
IT
La FLYER è dotata di una protezione au-
tomatica contro il surriscaldamento. In
caso di surriscaldamento del motore,
questa protezione spegne il motore n
-
ché questo non ha raggiunto una tempe-
ratura non critica. Le funzioni restanti
continuano ad essere operative, in
modo tale da permettere una guida con
luci accese.
Se l'E-Bike è ferma, il sistema si spegne
automaticamente dopo 10 minuti e, con
esso, si disattiva anche la luce. Questo
intervallo di tempo può essere impostato
come descritto nel capitolo 5.5.9. Riac
-
cendere perciò il display prima di ogni
tragitto.
5. FLYER con
sistema propulsivo
Panasonic e FIT
5.1 Funzionamento con FLYER
Display D1 e FLYER Remote
Control RC1 e RC2
La FLYER con sistema propulsivo Panasonic vie-
ne comandata con il FLYER Remote Control RC1
o RC2 e tramite il FLYER Display D1.
Unità di comando FLYER Remote Control RC1
e RC2
FLYER Display D1
1. Tasto On-Off (per l'accensione tenere premuto
il tasto per almeno 1 secondo)
2. Presa USB
3. Connettore display
RC1
RC2
unità di propulsione
L'unità di propulsione è un motore per E-Bike con
o senza cambio a 2 marce integrato, in base al
modello. L'unità di propulsione viene comandata
tramite il FLYER Remote Control (ved. sotto).
Nel caso del cambio a 2 marce è possibile com
-
mutare tra la modalità manuale e la modalità
automatica. La modalità automatica si attiva e
disattiva con il rispettivo tasto (A). In modalità
automatica il motore si attiva automaticamente
sulla base delle informazioni ricevute dai senso
-
ri. In modalità manuale è possibile cambiare da
soli, premendo il tasto della modalità automatica
o azionando la leva di comando. La leva di co
-
mando consente di cambiare marcia in qualsiasi
momento.
5.2 Uso
Per accendere il sistema, tenere premuto il tasto
On/Off sul display per almeno un secondo.
Sul display viene visualizzato il menu "Drive".
Il sistema può essere accesolo solo se
la batteria in uso è sufcientemente cari
-
ca.
Per spegnere il sistema elettrico, tenere premuto
il tasto On/Off per almeno un secondo.
Se il sistema non rileva alcuna attività del condu
-
cente per dieci minuti, si spegne automaticamen-
te per risparmiare energia (è possibile impostare
l'intervallo di tempo prima dello spegnimento,
come descritto nel capitolo 5.5.9).
Tasto modalità
automatica
1
2
3
6
Il FLYER Display D1 viene utilizzato mediante
il joystick sull'unità di comando FLYER Remote
Control, in modo che le mani possano rimanere
sul manubrio durante la guida.
Spostando il joystick a destra o sinistra è possi
-
bile commutare tra i singoli menu principali del
display.
Sono disponibili i quattro seguenti menu princi
-
pali:
Drive: vista principale con le informazioni
più importanti come velocità, di
-
stanza percorribile residua, ecc. Il
sistema si avvia sempre in questa
vista.
Info: informazioni aggiornate sul tragitto
in corso
Fitness: dati sulle prestazioni sportive del
conducente
Data: dati topograci e temperatura
esterna
Navigazione: navigazione abbinata allo smar
-
tphone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Impostazioni generali del veicolo
Questa schermata rimane identica in tutte le viste
e mostra le impostazioni e informazioni più impor
-
tanti relative al veicolo e al tragitto in corso.
1. Velocità
2. Indicatore cambio marcia (solo con motore
centrale (a 2 marce) 36V Multi Speed)
3. Marcia attuale del motore (solo con motore
centrale (a 2 marce) 36V Multi Speed)
4. Luce (abbagliante/anabbagliante)
5. Livello di assistenza attuale
6. Barre colorate: indicatore della potenza
di assistenza
Drive
1.
2.
3.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1. Velocità attuale
2. Indicatore cambio marcia (solo con motore
centrale (a 2 marce) 36V Multi Speed)
3. Marcia attuale del motore (solo con motore
centrale (a 2 marce) 36V Multi Speed)
4. Distanza percorribile residua/stato di
carica in funzione del livello di assistenza
attuale (se la distanza percorribile residua
è inferiore al 20%, il colore della batteria
è rosso)
5. Luce (abbagliante/anabbagliante)
6. Livello di assistenza attuale
7. Ora attuale
8. Schermata attuale Barre al centro in alto
Info
1.
2. 3.
4.
5.
1. Stato di carica (simbolo in alto a sinistra)
2. Distanza percorsa del tragitto attuale (Trip)
3. Velocità media del tragitto attuale (Trip)
4. Distanza totale percorsa (questo valore non
può essere azzerato)
5. Velocità massima del tragitto attuale (Trip)
7
IT
Fitness
1.
2.
3.
4.
1. Prestazione personale attuale del conducente
2. Cadenza attuale del conducente
3. Tempo di marcia del tragitto attuale (Trip); viene
misurato il tempo di marcia effettivo (no velocità
o tempo di fermo = questi valori non vengono
conteggiati nel tempo di marcia)
4. Consumo di energia in kcal
Data
1.
2.
3.
1. Altitudine
2. Pendenza del tragitto in percentuale
3. Temperatura esterna
Navigazione
3.
3.
1. Direzione di navigazione
2. Via attuale
3. Via successiva
4. Distanza no al punto di navigazione succes-
sivo
5.3 Navigazione nel menu
e impostazione
Per navigare nel menu è possibile utilizzare il joy-
stick. La barra di navigazione visualizzata ( gura
1) indica l'azione eseguita da ciascun movimento
del joystick.
5.3.1 Selezione del menu
Per selezionare il menu desiderato, spostare il
joystick in alto e in basso.
5.3.2 Uscita dal menu
Spostando il joystick verso sinistra si richiama il
menu superiore. Se si sposta il joystick verso si
sinistra quando ci si trova nel menu principale, si
esce dal menu di impostazione e viene visualiz-
zata la schermata Data.
5.3.3 Selezione di una voce del menu
Per aprire il menu selezionato, premere il joystick
al centro.
Joystick
8
5.4 Conferma di una selezione
Quando si conferma una selezione, nella barra di
navigazione viene visualizzata la vista seguente:
Per selezionare la funzione desiderata, spostare
il joystick verso destra o sinistra. Premendo il joy
-
stick si conferma o riuta l'immissione.
5.5 Menu di impostazione
Per richiamare il menu di impostazione, spostare
il joystick completamente a destra. Il menu di im
-
postazione può essere richiamato solo a veicolo
fermo.
5.5.1 Struttura del menu
i. Reset valori
i. Reset distanza
ii. Ripristino impostazioni di fabbrica
ii. Impostazioni base
i. Lingua
ii. Ora
iii. Data
iv. Unità
v. Formato ora
iii. My Flyer
i. Assistenza
ii. Feedback vibrazione
iii. Retroilluminazione
iv. Spegnimento automatico
v. Service
iv. Calibrazione
i. Altitudine
ii. enviolo
v. About
5.5.2 Menu delle lingue
Nel menu delle lingue è possibile selezionare una
delle lingue seguenti:
Deutsch
Français
English
Nederlands
Italiano
Il segno di spunta indica la lingua attualmente im-
postata. Premere il joystick per acquisire il valore
immesso dopo la conferma (ved. 5.3).
5.5.3 Menu Ora
Nel menu Ora è possibile impostare l'ora corrente.
Spostare il joystick in alto e in basso per modi
-
care il numero visualizzato. Spostare il joystick a
destra e sinistra per cambiare numero.
Premere il joystick per acquisire il valore immesso
dopo la conferma (ved. 5.3).
9
IT
5.5.4 Menu Data
Nel menu Data è possibile impostare la data cor
-
rente. Spostare il joystick in alto e in basso per
modicare il numero visualizzato. Spostare il joy
-
stick a destra e sinistra per cambiare numero.
Premere il joystick per acquisire il valore immesso
dopo la conferma (ved. 5.3).
5.5.5 Menu Unità
Il menu Unità consente di selezionare il sistema
metrico o britannico. È possibile commutare tra le
unità di misura seguenti:
Distanza Chilometri <-> Miglia
Velocità km/h <-> mph
Il segno di spunta indica l'unità di misura attual-
mente impostata. Premere il joystick per acquisire
il valore immesso dopo la conferma (ved. 5.3).
5.5.6 Menu Formato ora
Nel menu Formato ora è possibile scegliere tra i
formati 24 ore e 12 ore.
Il segno di spunta indica il formato dell'ora attual-
mente impostato. Premere il joystick per acquisire
il valore immesso dopo la conferma (ved. 5.3).
5.5.7 Menu Feedback
Nel menu Feedback è possibile impostare il fee
-
dback della vibrazione dell'unità Remote. È possi-
bile selezionare le impostazioni seguenti:
Selezione Descrizione
Off nessuna vibrazione di fee
-
dback
On ogni pressione di un tasto
e ogni messaggio di errore
attivo genera una vibrazione di
feedback
solo errori le vibrazioni di feedback ven
-
gono generate solo in caso di
messaggi di errore attivi
Il segno di spunta indica il feedback attualmente
impostato. Premere il joystick per acquisire il va
-
lore immesso dopo la conferma (ved. 5.3).
10
5.5.8 Menu Retroilluminazione
Nel menu Retroilluminazione è possibile imposta
-
re la retroilluminazione del display in percentuale
in un intervallo compreso tra 10% e 100%.
Premere il joystick per acquisire il valore immesso
dopo la conferma.
5.5.9 Menu Spegnimento automatico
Nel menu Spegnimento automatico è possibile
impostare l'autospegnimento automatico in un
intervallo da 10 a 60 minuti. Il sistema si spegne
automaticamente se la bicicletta non viene spo
-
stata e nessun tasto non viene premuto entro il
tempo impostato.
Premere il joystick per acquisire il valore immesso
dopo la conferma.
5.5.10 Menu Calibrazione altitudine
Nel menu Calibrazione altitudine è possibile cor
-
reggere l'altitudine corrente. Spostare il joystick in
alto e in basso per modicare il numero visualiz
-
zato. Spostare il joystick a destra e sinistra per
cambiare numero.
Premere il joystick per acquisire il valore immesso
dopo la conferma.
5.5.11 Visualizzazione degli errori
I componenti del sistema della E-Bike sono moni
-
torati costantemente durante l'uso e la carica. Se
viene rilevato un errore, viene visualizzato il relati
-
vo codice sulla console. Per tornare alla visualiz-
zazione standard, premere il tasto del joystick per
confermare l'errore. Se l’errore non può essere
confermato, eliminarlo come indicato nella tabella
degli errori (capitolo 5.7 Tabelle degli errori) op
-
pure rivolgersi al proprio rivenditore specializzato
FLYER. In base al codice di errore, se necessa
-
rio l'assistenza viene arrestata automaticamente.
Anche se il motore non fornisce più assistenza, è
possibile continuare a guidare la bicicletta in modo
tradizionale.
I rimedi per i singoli codici di errore sono indicati
nella tabella degli errori.
Il codice di errore fornisce un'indicazione precisa
dell'errore.
11
IT
5.5.12 Menu Reset valori
In questo menu è possibile azzerare i dati di viaggio
o ripristinare le impostazioni di fabbrica del sistema.
Selezione Descrizione
Reset
distanza
Azzera i dati di viaggio
Ripristino imposta
-
zioni di fabbrica
Riporta il sistema allo
stato al momento della
consegna
Premere il joystick per azzerare i dati dopo la
conferma.
5.5.13 Menu Service
Nel menu Service è indicata la scadenza per il
tagliando successivo
consigliata dal rivenditore specializzato FLYER.
5.5.14 Menu About
Il menu About mostra le versioni software attuali
dei singoli componenti.
5.5.15 Shimano Di2
Se l‘E-Bike è dotata di cambio elettronico Shima
-
no (Shimano Di2), i rapporti vengono visualizzati
sul display.
1. Rapporto attualmente selezionato del cambio a
2 marce integrato nel motore. (solo in combinazi
-
one con l‘unità motore X1).
2. Rapporto selezionato del mozzo con cambio
interno Shimano.
12
5.5.16 enviolo TR automatic integrated
Se l‘E-Bike FLYER è dotata di un mozzo con
cambio „enviolo TR automatic integrated“, può
accadere che il mozzo debba essere ricalibrato.
Questa operazione deve essere effettuata se si
ha la sensazione che non siano disponibili tutti i
rapporti di trasmissione.
Nel menu delle impostazioni selezionare il sotto
-
menu „Calibra enviolo“ con il tasto OK.
A questo punto è possibile avviare la calibrazione
premendo nuovamente il tasto OK.
Afnché la calibrazione venga completata corret-
tamente, pedalare esercitando una forza leggera
o senza forzare. Una volta terminata la calibrazi
-
one, viene visualizzato un messaggio corrispon-
dente sul display.
Controllo enviolo TR automatic integrated
Il cambio enviolo viene controllato con il Remote
RC1. Il tasto 2 consente di commutare tra la mo
-
dalità manuale e la modalità Cadenza.
Nella modalità manuale è possibile selezionare
12 rapporti (in caso di impiego di motore X1) o 9
rapporti (in caso di impiego di motore X0). Il tasto
3 consente di passare ai rapporti superiore e il
tasto 1 a quelli inferiori. Tenendo premuto il tasto
si possono cambiare più rapporti contemporanea
-
mente.
Nella modalità Cadenza è possibile utilizzare gli
stessi tasti per impostare la cadenza. La cadenza
viene aumentata o ridotta di volta in volta di 5 giri
al minuto.
1. Rapporto attualmente selezionato (modalità
manuale)
2.
3.
1.
13
IT
2. Frequenza di pedalata impostata in giri al minu-
to (modalità automatica).
5.5.17 Frequenza cardiaca
L‘E-Bike FLYER può essere collegata a un car
-
diofrequenzimetro via Bluetooth. Per attivare la
funzione Frequenza cardiaca, leggere i passaggi
seguenti. Questa funzione è disponibile solo in
combinazione con il FLYER display D1.
Nel menu „Impostazioni“ selezionare il sottomenu
„Connessioni“ e premere il tasto „OK“.
Nel menu „Connessioni“ selezionare il sottomenu
„Frequenza cardiaca“ e premere il tasto „OK“.
Nel menu „Frequenza cardiaca“ selezionare il
sottomenu „Frequenza cardiaca on/off“ e preme
-
re il tasto „OK“.
Nel menu „Frequenza cardiaca on/off“ selezi-
onare il sottomenu „Frequenza cardiaca on“ e
premere il tasto „OK“. La funzionalità Frequenza
cardiaca è ora attivata.
Se la funzione Frequenza cardiaca è attiva,
l‘E-Bike FLYER cerca automaticamente la cintura
o l‘orologio cardio più vicini e instaura una con
-
nessione.
Selezionare il sottomenu „Frequenza cardiaca
off“ premendo il tasto „OK“, per disattivare la fun
-
zione.
Se un cardiofrequenzimetro è collegato all‘E-Bike
FLYER, i valori della frequenza cardiaca vengono
visualizzati nella schermata Fitness.
14
5.5.18 Impostazione assistenza personalizz
-
ata
L‘assistenza dell‘E-Bike FLYER può essere mo
-
dicata in base alle proprie esigenze. Questa
funzione è disponibile solo in combinazione con
il FLYER display D1.
Nel menu „My Flyer“ selezionare il sottomenu
„Assistenza“ e premere il tasto „OK“.
Nel menu dell‘assistenza è possibile navigare
con il joystick a destra e a sinistra per impostare il
livello di assistenza desiderato. L‘assistenza vie
-
ne sempre adattata a tutti i tre livelli („Eco“, „Stan-
dard“, „Auto“). Nel livello „High“ il motore fornisce
sempre la massima assistenza.
Se tutte le barre dell‘indicatore sono nere, nei
livelli di assistenza „Eco“, „Standard“ e „Auto“ è
impostato il massimo livello di assistenza possibi
-
le. Questa impostazione riduce l‘autonomia della
bici.
Se solo la prima barra a sinistra dell‘indicatore è
nera, nei livelli di assistenza „Eco“, „Standard“ e
„Auto“ è impostato il livello di assistenza minimo.
Nel livello „Eco“ questa impostazione garantisce
l‘autonomia più elevata.
Premere il tasto „OK“ per salvare l‘impostazione.
Per attivare l‘impostazione selezionare il sotto
-
menu „Conferma“ e premere nuovamente il tasto
„OK“.
15
IT
5.5.19 Navigatore komoot
È possibile che le immagini del manuale di istru-
zioni stampato non coincidano con quelle del pro-
prio smartphone. Komoot lavora continuamente
per mantenere l‘app sempre aggiornata. Pertanto
ci riserviamo il diritto di pubblicare direttamente
sul nostro sito web eventuali modi che alla con-
nessione con komoot. La versione più recente è
disponibile qui: www. yer-bikes.com/navigation/
L‘app di navigazione outdoor komoot consente
di utilizzare la propria E-Bike FLYER come navi-
gatore. Questa funzione è disponibile solo con il
FLYER Display D1 e in abbinamento a uno smart-
phone.
La con gurazione si svolge diversamente, a se-
conda che si possieda uno smartphone Android
o un iPhone. Di seguito è descritta innanzitutto la
con gurazione con uno smartphone Android. Nel
capitolo successivo sarà trattata la con gurazio-
ne con un iPhone.
Guida rapida
1. Installare l‘app komoot sul proprio smar-
tphone e creare il proprio account komo-
ot privato direttamente nell‘app o online su
www.komoot.de
2. Scaricare il codice del buono komoot dal sito
www. yer-bikes.com/navigation/
3. Usare il codice del buono per attivare l‘in-
tero materiale cartogra co per komoot:
www.komoot.de/g
4. Connettere la propria bicicletta FLYER all‘app
komoot. Buon divertimento nel primo tour con
komoot.
5. Per informazioni più dettagliate, leggere il ma-
nuale di istruzioni dal capitolo 5.5.19.
5.5.20 Conessione con Smartphone Android
Installazione dell‘applicazione komoot
L‘app komoot può essere installata dal Google
Play Store. Inoltre è necessario installare anche
l‘app „komoot Connect“ dal Play Store.
Se l‘app „komoot Connect“ non è presente nello
Store, lo smartphone non supporta questa fun-
zione. Non sarà quindi possibile connettersi con
l‘E-Bike.
Con gurazione dell‘applicazione komoot e
abbinamento con l‘E-Bike
Dopo aver installato le due applicazioni, è neces-
sario creare un pro lo utente in komoot.
La registrazione può essere effettuata diretta-
mente nell‘app o sul sito web komoot:
www.komoot.de/
Attivazione del materiale cartogra co con il
proprio codice del buono
In dotazione è fornito un buono per l‘uso dell‘app
komoot. Per ottenere il codice, visitare il nostro
sito Web: www. yer-bikes.com/navigation/
Successivamente si riceverà per e-mail il codice
del buono che consentirà di attivare l‘intero mate-
riale cartogra co mondiale su:
www.komoot.com/g.
Per utilizzare la navigazione è necessario ins-
taurare una connessione con l‘E-Bike FLYER.
Per instaurare la connessione seguire i passaggi
seguenti:
1. Aprire l‘app komoot sullo smartphone.
2. Selezionare l‘icona dell‘utente.
16
3. Selezionare l‘icona delle impostazioni.
4. Aprire il sottomenu „Impostazioni app“.
5. Selezionare „BLE Connect“.
6. Premere l‘interruttore 1 per avviare la connes-
sione.
Possono essere visualizzati messaggi a compar-
sa che richiedono di fornire i diritti di accesso.
Importante
Dopo questo passaggio lasciare l‘app komoot
aperta e passare al display della FLYER.
17
IT
8. Sul display dell‘E-Bike aprire il menu delle im-
postazioni.
9. Selezionare il sottomenu „Connessioni“.
10. Aprire il sottomenu „Navigazione“.
11. Selezionare „Abbina con komoot“ per instaur-
are la connessione.
Afnché la connessione venga instaurata corret-
tamente, è necessario che l‘app komoot rimanga
aperta sullo smartphone e che la connessione sia
attiva.
A questo punto sul display viene visualizzata la
ricerca dei dispositivi.
Se non vengono rilevati dispositivi, è possibile
riavviare la ricerca selezionando „Abbina con ko
-
moot“.
Quindi vengono visualizzati i dispositivi trovati.
18
12. Selezionare il dispositivo desiderato.
L‘E-Bike FLYER cerca di instaurare la connessio-
ne. In base allo smartphone o alle impostazioni di
sicurezza, potrebbe essere necessario autorizza
-
re la connessione.
La connessione è stata instaurata correttamente.
A questo punto l‘E-Bike si connetterà sempre allo
smartphone selezionato appena la navigazione
verrà avviata e la funzione di navigazione nell‘app
komoot sarà attivata.
Se si desidera connettere un altro smartphone,
selezionare lo smartphone desiderato al passag
-
gio 12.
Per attivare la navigazione, selezionare il sotto-
menu „Navigazione on/off“ nel menu delle impost-
azioni.
Selezionare „Navigazione on“ e confermare con
OK.
L‘E-Bike tenta ora di connettersi allo smartphone.
19
IT
A questo punto avviare il percorso desiderato sul-
lo smartphone.
Appena l‘E-Bike si connette all‘app komoot, viene
visualizzata una conferma corrispondente.
L‘E-Bike si trova ora in modalità di navigazione.
Schermata navigatore
1.
2.
3.
4.
1. Direzione di navigazione
2. Via attuale
3. Via successiva
4. Distanza no al punto di navigazione succes
-
sivo
Per maggiori informazioni sull‘app komoot:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
5.5.21 Conessione con Smartphone iPhone:
installazione dell‘applicazione komoot
L‘app komoot può essere installata dall‘App Sto
-
re.
Congurazione dell‘applicazione komoot
Dopo aver installato l‘applicazione, è necessario
creare un prolo utente in komoot.
La registrazione può essere effettuata diretta
-
mente nell‘app o sul sito web komoot:
www.komoot.de/
Attivazione del materiale cartograco con il
proprio codice del buono
In dotazione è fornito un buono per l‘uso dell‘app
komoot. Per ottenere il codice, visitare il nostro
sito Web: www.yer-bikes.com/navigation/
Successivamente si riceverà per e-mail il codice
del buono che consentirà di attivare l‘intero mate
-
riale cartograco mondiale su:
www.komoot.com/g.
Abbinamento con l‘E-Bike
Per utilizzare la navigazione è necessario ins
-
taurare una connessione con l‘E-Bike FLYER.
Per instaurare la connessione seguire i passaggi
seguenti:
1. Aprire l‘app komoot sullo smartphone.
20
2. Selezionare l‘icona dell‘utente.
3. Selezionare l‘icona delle impostazioni.
4. Selezionare il sottomenu „Bluetooth“.
5. Attivare l‘opzione „Trasmetti navigazione al di-
spositivo“. Possono essere visualizzati messaggi
a comparsa che richiedono di fornire i diritti di
accesso.
21
IT
Lasciare l‘app komoot aperta.
6. Sul display dell‘E-Bike viene visualizzato il
menu delle impostazioni.
7. Selezionare il sottomenu „Connessioni“.
8. Aprire il sottomenu „Navigazione“.
9. Selezionare „Abbina con komoot“ per instaura-
re la connessione.
Afnché la connessione venga instaurata corret-
tamente, è necessario che l‘app komoot sia aper-
ta sull‘iPhone e che la connessione sia attiva.
A questo punto sul display viene visualizzata la
ricerca dei dispositivi.
Se non vengono rilevati dispositivi, è possibile
riavviare la ricerca selezionando „Abbina con ko
-
moot“.
22
Quindi vengono visualizzati i dispositivi trovati.
10. Selezionare il dispositivo desiderato.
L‘E-Bike FLYER cerca di instaurare la connessio-
ne. In base allo smartphone o alle impostazioni di
sicurezza, potrebbe essere necessario autorizza
-
re la connessione.
La connessione è stata instaurata correttamente.
A questo punto l‘E-Bike si connetterà sempre allo
iPhone selezionato appena la navigazione verrà
avviata e la funzione di navigazione nell‘app ko
-
moot sarà attivata.
Se si desidera connettere un altro iPhone, sele
-
zionare il dispositivo desiderato al passaggio 10.
Per attivare la navigazione, selezionare il sotto-
menu „Navigazione on/off“ nel menu delle impost-
azioni.
Selezionare „Navigazione on“ e confermare con
„OK“.
L‘E-Bike tenta ora di connettersi allo smartphone.
23
IT
A questo punto avviare il percorso desiderato sul-
lo smartphone.
Appena l‘E-Bike si connette all‘app komoot, viene
visualizzata una conferma corrispondente.
L‘E-Bike si trova ora in modalità di navigazione.
1.
2.
3.
4.
1. Direzione di navigazione
2. Via attuale
3. Via successiva
4. Distanza no al punto di navigazione succes
-
sivo
Per maggiori informazioni sull‘app komoot:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
24
5.6 Codici di errore
I componenti del sistema della E-Bike sono moni-
torati costantemente durante l'uso e la carica. Se
viene rilevato un errore, viene visualizzato il rela
-
tivo codice sulla console. Per tornare alla visualiz-
zazione standard, premere il tasto del joystick per
confermare l'errore. Se l'errore non può essere
confermato, eliminarlo come indicato nella tabella
seguente oppure rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato FLYER. In base al codice di errore,
se necessario l'assistenza viene arrestata auto
-
maticamente. Anche se il motore non fornisce
più assistenza, è possibile continuare a guidare
la bicicletta in modo tradizionale. Se viene visua
-
lizzato un errore, eliminarlo in base alle soluzioni
descritte nella seguente tabella e/o rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato FLYER.
5.6.1 Lettura degli errori
Gli errori possono essere individuati in modo uni
-
voco tramite la categoria e il codice mostrati. Inol-
tre viene sempre visualizzato un testo che indica
la categoria dell'errore.
1
2
3
1 testo errore, 2 categoria, 3 codice
Categoria Codi-
ce
Testo visualizzato Rimedio
00 00 Errore sconosciuto
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
01 01
Software ECU
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
01 02
01 1D
01 1E
01 2C
01 2D
02 03
Identicazione ECU
Controllare se i componenti forniti originaria
-
mente in dotazione sono collegati e riavviare il
sistema.
Se il problema persiste, contattare il proprio
rivenditore specializzato FLYER.
02 04
02 1F
02 20
02 21
02 22
02 23
02 24
02 25
02 26
02 27
03 05
Errore di comunicazione ECU
Controllare attacchi e collegamenti.
Rimuovere la batteria e reinserirla. Quindi riav-
viare il sistema.
03 06
03 07
03 28
03 29
03 2A
03 2B
03 17
5.7 Tabelle degli errori
25
IT
Categoria Codi-
ce
Testo visualizzato Rimedio
04 09
Errore di inizializzazione
Remote
Controllare che i tasti non siano bloccati.
Riavviare il sistema.
05 08
Errore freni all'avvio del
sistema
Controllare che le leve dei freni non siano bloc
-
cate o sporche. Riavviare il sistema.
06 0A Errore fanale anteriore
Controllare la lampadina e il rispettivo cablaggio.
Riavviare il sistema.
07 0B Errore luce posteriore
Controllare la luce posteriore/luce del freno.
Riavviare il sistema.
08 0C Errore sensore interno ECU
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
09 0D Errore di congurazione ECU
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
0A 0E Sovratemperatura ECU
L'E-Bike FLYER si trova in un intervallo di tem
-
perature non ammesso.
Fare raffreddare la FLYER e riavviare il sistema.
0B 0F Sovracorrente ECU
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
0C 10 Errore calcolo valore medio
Non sono disponibili dati sufcienti per i calcoli
medi.
0D 11 Tagliando in scadenza
Si consiglia di portare l'E-Bike FLYER presso il
proprio rivenditore specializzato FLYER per la
manutenzione.
0E 12
Assistenza ECU
L'E-Bike FLYER è collegata al software di
manutenzione.
0E 2E
0E 2F
0E 30
0F 13 Cavalletto aperto Il cavalletto laterale è aperto (il motore non
fornisce assistenza). Se il meccanismo di piega
-
mento non è aperto, far controllare il sensore del
cavalletto dal proprio rivenditore specializzato
FLYER.
10 14 Non aperto Il meccanismo di piegamento è aperto (il motore
non fornisce assistenza). Se il meccanismo
di piegamento non è aperto, far controllare il
sensore del cavalletto dal proprio rivenditore
specializzato FLYER.
33 18
Errore di collegamento
Remote
Far controllare attacchi e collegamenti relativi a
Remote.
33 19
34 1A Errore USB
Errore durante la comunicazione USB. Ri
-
muovere l'utenza dalla porta USB e riavviare il
sistema.
35 1B Batteria RTC scarica
Controllare se l'ora è stata impostata corret
-
tamente e riavviare il sistema. Se il problema
persiste, contattare il proprio rivenditore specia
-
lizzato FLYER.
36 1C Errore sensore luce
Pulire l'indicatore e riavviare il sistema. Se il pro
-
blema persiste, contattare il proprio rivenditore
specializzato FLYER.
26
Categoria Codi-
ce
Testo visualizzato Rimedio
65
31
15
16
Batteria scarica Ricaricare la batteria.
66 34
Sovratemperatura batteria
Si è attivata la modalità di protezione in quanto
la batteria si è surriscaldata. Fare raffreddare la
batteria e riavviare il sistema.
66 35
67 32
Errore di identicazione
batteria
Controllare che sia collegata una batteria
FLYER originale e che i contatti della batteria
non siano sporchi. Riavviare il sistema.
68 33
Errore di comunicazione
batteria
Controllare che i contatti della batteria non siano
sporchi e riavviare il sistema.
69
36
40
41
Errore motore
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
6A 37
Sovratemperatura motore
Si è attivata la modalità di protezione in quanto
l'unità di propulsione si è surriscaldata. Fare
raffreddare l'unità di propulsione e riavviare il
sistema.
6A 38
6B 39 Errore sensore di velocità
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
6C 3A Errore sensore di coppia
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
6D 3C Errore riduttore motore
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
6E 3D Errore di comunicazione Di2
Controllare il cablaggio dei componenti Di2 e
riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
6F 3E Errore di collegamento Di2
Controllare il cablaggio dei componenti Di2 e
riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
70 3F Errore generico Di2
Controllare il cablaggio dei componenti Di2 e
riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
72 3B
Errore di comunicazione
motore
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
73 3B
Errore di comunicazione
CANTL
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
74 Errore di assistenza CANTL
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
27
IT
5.8 Funzionamento con FLYER Dis-
play D0 e FLYER Remote Control
RC0
La FLYER con sistema propulsivo Panasonic
viene comandata con il FLYER Remote Control
RC0.
Unità di comando FLYER Remote Control RC0
FLYER Display D0
1. Tasto On/Off
Per accendere il sistema, tenere premuto il tasto
On/Off sul display per almeno un secondo. Sul
display viene visualizzato il menu „Drive“.
Il sistema può essere accesolo solo se
la batteria in uso è sufcientemente cari
-
ca.
Per spegnere il sistema elettrico, tenere premuto
il tasto On/Off per almeno un secondo.
Il FLYER Display D0 viene utilizzato mediante
l‘unità di comando FLYER Remote Control RC0,
in modo che le mani possano rimanere sul manu
-
brio durante la guida.
Premendo il tasto Mode è possibile commutare
tra i singoli menu principali del display.
Sono disponibili i quattro menu principali seguen
-
ti:
Drive: vista principale con le informazioni più
importanti come velocità, distanza per
-
corribile residua, ecc. Il sistema si avvia
sempre in questa vista.
Trip: informazioni aggiornate sul tragitto in
corso
Fitness: dati sulla velocità media e massima del
conducente
Data: datti sulla frequenza di pedalata e il chi
-
lometraggio totale
Categoria Codi-
ce
Testo visualizzato Rimedio
11 58
Errore di comunicazione
Nuvinci
Controllare gli attacchi e i collegamenti con il
cambio Nuvinci.
Rimuovere la batteria e reinserirla prima di
riavviare il sistema.
12 59
Inizializzazione di NuVinci
necessaria
Inizializzare il cambio Nuvinci. Impostazioni ->
Calibrazione -> Calibra Nuvinci
37 42 Errore Bluetooth
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
38
43
44
45
46
Software del display
Riavviare il sistema. Se il problema persiste,
contattare il proprio rivenditore specializzato
FLYER.
28
5.9 Visualizzazione degli errori
Gli errori visualizzati possono essere conferma-
ti premendo il pulsante Mode. Dopo la conferma
l‘errore scompare.
Il codice di errore fornisce un‘indicazione precisa
dell‘errore.
5.10 Menu delle impostazioni
Per aprire il menu delle impostazioni, tenere pre-
muto il pulsante Mode per almeno 3 secondi. Il
menu delle impostazioni può essere richiamato
solo a veicolo fermo.
5.11 Struttura del menu
i. Reset
i. Reset Trip
ii. Factory Reset
ii. Impostazioni base
i. Lingua
ii. Ora
iii. Unità
iii. My FLYER
i. Illuminazione auto
ii. Illuminazione
iv. About
5.12 Navigazione nel menu
I due tasti di selezione del livello di assistenza + e
- consentono di navigare nel menu e di impostare
i valori. Il pulsante Mode consente di passare a un
sottomenu o eseguire un‘azione. Il pulsante delle
luci consente di uscire dal menu corrente.
1. Pulsante Mode
2. Tasto livello di assistenza +/-
3. Pulsante luci
5.13 Menü Reset
In questo menu è possibile azzerare i dati di viag-
gio o ripristinare le impostazioni di fabbrica del
sistema.
Reset Trip azzera i dati di viaggio
Factory Reset riporta il sistema allo stato al mo
-
mento della consegna
Vengono azzerati i valori seguenti:
Distanza viaggio
Velocità media
Velocità massima
Tempo di marcia
29
IT
Premere il pulsante Mode per resettare i dati.
5.14 Menu Lingue
Nel menu delle lingue è possibile selezionare una
delle lingue seguenti:
Deutsch
Français
English
Nederlands
Italiano
Il segno di spunta indica la lingua attualmente
impostata. Premere il tasto del livello di assis
-
tenza - o + per selezionare la lingua desiderata.
Premere il pulsante Mode per applicare la lingua
selezionata.
5.15 Menu Ora
Nel menu Ora è possibile impostare l‘ora corren-
te. Premere il tasto del livello di assistenza - o
+ per selezionare il numero corrente. Premere il
pulsante Mode per selezionare il numero succes
-
sivo.
Dopo aver selezionato l‘ultimo numero, premere
due volte il pulsante Mode per salvare l‘ora e usci
-
re dal menu Ora. Con annulla si esce dal menu
senza salvare l‘ora.
5.16 Menu Unità
Il menu Unità consente di selezionare il sistema
metrico o britannico. È possibile commutare tra le
unità di misura seguenti:
Metrica Britannica
Distanza Chilometri Miglia
Velocità km/h mph
Il segno di spunta indica l‘unità di misura attual-
mente impostata. Premere il pulsante Mode per
applicare l‘unità selezionata.
30
5.17 Menu Illuminazione
Nel menu Illuminazione è possibile impostare la
retroilluminazione del display in percentuale in un
intervallo compreso tra 10% e 100%.
Premendo due volte il pulsante Mode si salva l‘ora
e si esce dal menu Ora. Con annulla si esce dal
menu senza salvare l‘ora.
5.18 Menu Illuminazione automatica
Nel menu Illuminazione automatica è possibile
accendere o spegnere la retroilluminazione auto
-
matica.
Il segno di spunta indica l‘opzione attualmente im-
postata. Premere il pulsante Mode per applicare
l‘unità selezionata.
5.19 Menü About
Il menu About mostra le versioni software dei sin-
goli componenti.
5.20 Menu Service
Nel menu Service è indicata la scadenza per il
tagliando successivo consigliata dal rivenditore
specializzato FLYER.
5.21 Impostazione della modalità
di assistenza
Per impostare il livello di assistenza, premere i ta-
sti + e – delle unità di comando FLYER Remote
Control RC0, RC1 e RC2.
31
IT
HIGH Assistenza massima per la guida
sportiva no a frequenze di
pedalata elevate
STD Livello di assistenza elevato
per la guida sportiva nel trafco
cittadino
ECO Livello di assistenza efcace no
alla massima efcienza per il
massimo chilometraggio
AUTO Il sistema seleziona autono
-
mamente e automaticamente
l'assistenza più adeguata alla
situazione di marcia.
OFF Nessuna assistenza del motore.
La FLYER può essere guidata
come una normale bicicletta.
Tutte le funzioni del compu
-
ter di bordo possono essere
richiamate.
Aiuto alla spinta/alla partenza
5.22 Illuminazione
Vengono installati sistemi di illuminazione diversi
in base al campo di impiego e al tipo di bicicletta.
Se si dispone di una funzione luce diurna, la com
-
mutazione tra luce anabbagliante e luce diurna
avviene in automatico.
FLYER con pedalata assistita oltre 25 km/h
con luce abbagliante
Impostazione di base: all'accensione del sistema
si attiva automaticamente la luce anabbagliante
o la luce diurna
Funzione del tasto delle luci: passaggio tra luce
anabbagliante o diurna e luce abbagliante
E-MTB FLYER
Impostazione di base: all'accensione del sistema,
la luce rimane spenta
Funzioni del tasto delle luci: accensione della
luce (abbagliante) premendo il tasto delle luci,
passaggio alla luce anabbagliante o luce diurna
premendo il tasto delle luci una seconda volta.
Per spegnere la luce tenere premuto a lungo il
tasto delle luci (almeno 1 secondo)
FLYER con pedalata assistita no a 25 km/h
Impostazione di base: all’accensione del sistema,
la luce si accende automaticamente.
Funzioni del tasto delle luci: Per spegnere la luce,
premere il tasto delle luci. Per riaccenderla, pre
-
mere nuovamente il tasto delle luci.
Sensore di velocità
Il sensore di velocità consente di visualizzare la
velocità nel FLYER Display e di calcolare corret
-
tamente l'assistenza necessaria.
A tale proposito, il sensore di velocità e il rispettivo
magnete per raggi devono essere ssati in modo che
la distanza tra il magnete e la posizione indicata per
il sensore di velocità sia compresa tra 1 mm e 5 mm.
Se la distanza è diversa, viene visualizzato un mes
-
saggio di errore.
Alimentazione elettrica di dispositivi esterni
La porta USB consente di caricare dispositivi
esterni che possono essere alimentati con l'ener
-
gia della USB, come ad es. gli smartphone. A tale
scopo è possibile collegare il cavo di carica del
dispositivo direttamente al FLYER Display.
Per caricare dispositivi esterni è necessario che
la batteria della E-Bike FLYER sia carica.
Aprire il coperchio della porta USB sul display e
collegare il cavo del dispositivo.
Non posizionare il dispositivo esterno
su superci inclinate o instabili mentre
è in carica, poiché potrebbe cadere
ed essere danneggiato.
Non caricare dispositivi esterni quan
-
do piove né collegare cavi USB umidi.
La porta USB non è a tenuta stagna!
Durante la marcia con la pioggia è
sconsigliabile collegare dispositivi
esterni e la porta USB deve essere
completamente chiusa con il cappuc
-
cio di protezione.
Assicurarsi che il cappuccio di gom
-
ma chiuda correttamente la porta
USB dopo l'uso.
Accertarsi che il valori di tensione della
porta USB siano adatti al proprio dispo
-
sitivo (i valori di tensione sono indicati
nella sezione Dati tecnici).
5.23 Sistema propulsivo elettrico
Funzionamento
Quando si attiva la modalità di assistenza sul di
-
spositivo di comando, il motore si avvia non appe-
na si toccano i pedali.
La potenza del motore dipende da diversi fattori:
Forza esercitata sui pedali
Quando si esercita una forza ridotta, l'assi-
stenza è minore rispetto a quando si più eser-
cita una forza maggiore, come nella guida in
salita. In tale modo, tuttavia, aumenta anche il
consumo di energia e la distanza diminuisce.
Modalità di assistenza
Maggiore è il livello di assistenza, più il motore
favorisce il conducente. Quando la potenza
del motore è elevata, aumenta anche il con
-
sumo di energia. Nella modalità di assistenza
inferiore, la spinta si riduce al minimo ma la
distanza percorribile è massima.
32
Distanza percorribile
Le distanze eventualmente indicate vengono rag
-
giunte principalmente in condizioni ottimali. Nella
quotidianità le distanze raggiungibili sono in genere
inferiori a quanto indicato.
Tenere presente questo fatto nella programmazio
-
ne dei tragitti.
La distanza dipende da molti fattori. Oltre alla
capacità della batteria, hanno un ruolo decisivo
l'assistenza selezionata del motore, le condizioni
geograche, il manto stradale, lo stile di guida, la
temperatura ambientale, il peso del conducente, la
pressione degli pneumatici e le condizioni tecniche
della E-Bike FLYER.
Guida senza assistenza di un sistema propul
-
sivo
È possibile guidare la FLYER anche senza assi
-
stenza del sistema propulsivo, scegliendo la mo-
dalità "OFF". Assicurarsi tuttavia che il sistema
resti sempre acceso.
Non guidare mai senza batteria o a siste-
ma spento, in quanto, in tal caso, le fun-
zioni dell’unità di comando e la funzione
di illuminazione non saranno disponibili.
Prima di eseguire lavori di pulizia, manu-
tenzione o riparazione all’E-Bike, rimuove-
re la batteria.
Fare attenzione a non toccare né collega
-
re i contatti durante la pulizia e la manu-
tenzione della batteria.
Se sotto tensione, questi contatti potreb
-
bero causare lesioni o danneggiare la
batteria.
Non utilizzare getti d'acqua forti o idropuli
-
trici per la pulizia. L’alta pressione potreb-
be far penetrare i liquidi di lavaggio nei
cuscinetti a tenuta stagna, che andrebbe
-
ro a diluire il lubricante e ad aumentare
l’attrito. Ciò causerebbe la formazione di
ruggine e il danneggiamento irreparabile
dei cuscinetti. L’impiego di un’idropulitrice
può causare danni all’impianto elettrico.
Per la pulizia dell’E-Bike FLYER evitare
l'uso di:
acidi
grassi
olio
detergenti per freni
(tranne per i dischi)
liquidi contenenti solventi.
I materiali elencati danneggiano la su
-
percie e accelerano l’usura dell'E-Bike
FLYER.
Dopo l’uso, smaltire ecologicamente lu
-
bricanti, detergenti e prodotti per la ma-
nutenzione. Queste sostanze non vanno
smaltite nei riuti domestici, nelle fognature
o nell’ambiente.
La perfetta funzionalità e la durata dell'E-
Bike FLYER dipendono da una manuten
-
zione e una cura adeguate.
Pulire regolarmente la propria FLYER
con acqua calda, poco detergente e
una spugna.
Vericare ogni volta l’eventuale pre
-
senza di crepe, tacche o deformazioni
del materiale.
Sostituire le parti danneggiate con ri
-
cambi originali. Solo in seguito a tali
operazioni sarà possibile riprendere a
guidare la FLYER.
Far riparare eventuali danni alla verni
-
ce dal proprio rivenditore specializzato
FLYER.
Ulteriori informazioni importanti per la manutenzio
-
ne dell'E-Bike FLYER sono disponibili anche sui
siti web dei rispettivi produttori dei componenti.
5.24 Batteria integrata nel tubo
Batteria integrata nel tubo SIB
Controllare la batteria prima della prima
carica o del primo utilizzo dell'E-Bike
FLYER.
Per garantire le massime prestazioni del-
la batteria, caricarla completamente con
il caricabatteria prima di utilizzarla per la
prima volta. Per il caricamento, leggere e
osservare il manuale di istruzioni del cari
-
cabatteria.
33
IT
Indicatore dello stato di carica
Nel menu principale "Drive" del display sono indi
-
cati lo stato di carica della batteria con un simbolo
e una percentuale.
In tutti gli altri menu lo stato di carica viene visua
-
lizzato da un simbolo in alto a sinistra.
Se lo stato di carica è inferiore al 20%, il simbolo
della batteria diventa rosso.
Controllo dello stato di carica sulla batteria
1
2
1 LED dello stato di carica
Indicano la capacità residua disponibile della bat
-
teria dell’E-Bike.
2 Tasto di controllo dello stato di carica della
batteria
Consente di accendere i LED dello stato di carica
della batteria per vericare autonomamente la ca
-
pacità residua della batteria.
3 Attacco del caricabatteria
4 Tappo di gomma
Protegge l’attacco per il caricabatteria, quando
non è utilizzato.
Premere il tasto di controllo dello stato di carica
presente sulla batteria, se si desidera vericare
il livello di carica.
Se non si illuminano tutti i LED, caricare la batte
-
ria. Utilizzare solo il caricabatteria originale.
Non utilizzare in nessun caso caricabatterie di
altri produttori!
La batteria completamente scarica viene segna
-
lata con un LED che lampeggia rapidamente.
Rimozione della batteria
1. Spegnere prima il sistema elettrico. Premere il
tasto on/off sul display.
2. Sbloccare la batteria con la chiave e rimuover-
la dal supporto. Afferrare saldamente la batte-
ria, è pesante!
Caricamento della batteria
La batteria può essere caricata quando è inserita
nell’E-Bike o quando viene rimossa.
Avvertenza di sicurezza per il caricabatteria
La targhetta sul caricabatteria indica di prestare
attenzione e altre informazioni di sicurezza nell’u
-
so del caricabatteria. Assicurarsi di leggere tali
indicazioni prima dellʼuso.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito in
dotazione con l’E-Bike. Solo questo cari
-
cabatteria è adeguato alla batteria agli
ioni di lito utilizzata per l’E-Bike.
Per garantire le massime prestazioni
della batteria, caricarla completamente
con il caricabatteria prima di utilizzarla
per la prima volta. Per il caricamento,
leggere e osservare il manuale di istru
-
zioni del caricabatteria.
La batteria può essere caricata in qualsiasi mo
-
mento da sola o sul veicolo, senza pregiudicarne
la durata. L’interruzione del processo di carica
non danneggia la batteria.
La batteria è dotata di un controllo della tempera
-
tura, che consente un caricamento solo tra 0 °C
e 40 °C. Se la temperatura della batteria è molto
alta, la batteria non viene caricata e il LED supe
-
riore, centrale e inferiore lampeggiano quando si
preme il tasto di controllo per lo stato di carica
della batteria.
In tal caso rimuovere la batteria dal caricabatteria
e attendere che si raffreddi. Collegare nuovamen
-
te la batteria al caricabatteria quando questa avrà
raggiunto la temperatura di carica consentita.
Lo stesso caricabatteria può segnalare problemi
tramite il lampeggio del LED rosso.
34
1 Rimozione del tappo di gomma
Aprire il tappo di gomma sulla batteria. Collegare
la spina alla presa di corrente (220 V- 240 V CA) e
collegare il caricabatteria con la batteria.
Non collegare il caricabatteria alla presa
di corrente dopo un cambio improvviso di
temperatura da freddo a caldo. Potrebbe
formarsi della condensa sui contatti e
causare un cortocircuito.
Non collegare il caricabatteria alla presa
di corrente dopo un cambio improvviso
di temperatura da freddo a caldo. Prima
di collegare il caricabatteria e la batteria
attendere che i dispositivi abbiano rag
-
giunto la temperatura ambiente. Caricare
e conservare la batteria e il caricabatteria
sempre in un luogo asciutto e pulito.
2 Controllo dei LED dello stato di carica
Controllare che i LED dello stato di carica si ac
-
cendano. Il LED si accendono in base allo stato
di carica. Quando il processo di carica è concluso,
i LED si spengono. Il tempo di carica si allunga
se la temperatura della batteria è molto bassa o
molto alta.
Non continuare a caricare la batteria quando la
carica è completa.
Durante il processo di carica i LED possono for
-
nire i messaggi seguenti relativi alla batteria e al
caricabatteria:
La batteria non può essere ricaricata se è
indicato un guasto. In seguito ad una ca
-
duta o ad un urto meccanico, la batteria
può essere danneggiata, anche se non
sono riconoscibili danni esterni.
Far controllare sempre questo tipo di
batterie da un rivenditore specializzato
FLYER. Non cercare mai di aprire la bat
-
teria né di ripararla.
3 Rimozione della spina dalla presa di corrente
Dopo aver staccato la batteria dal caricabatteria,
staccarla anche dalla presa.
Prima di usare la batteria, assicurarsi di aver inse
-
rito saldamente il tappo di gomma.
Inserimento della batteria
Inserire la batteria nel supporto inferiore dell’E-
Bike e spostarla con la parte superiore verso il
veicolo, no a far scattare la chiusura nel supporto
superiore.
Assicurarsi che la batteria sia posizionata salda
-
mente nel supporto.
Operazione Stato Spie dello stato
di carica della
batteria
LED del
caricabat
-
teria
Inserire la spina del caricabatteria nella
presa di corrente.
Carica normale
- spente
Inserire il connettore del caricabatteria nella
presa del caricabatteria.
spente luce verde
lampeg
-
giante
Processo di carica in corso accese (indicazione
dello stato di carica
della batteria)
luce verde
accesa
Processo di carica concluso spente spento
Evitare surriscaldamenti dovuti a in-
ussi o sovraccarichi esterni.
lower holder
supporto inferiore
supporto superiore
Apertura per applicazione
Connettore del caricatore
Linguetta
caricabatteria
tappo
di gomma
attacco per il
caricabatteria
35
IT
Utilizzare la batteria solo per l’impiego
sulla FLYER.
Non utilizzare batterie danneggiate.
Qualora vengano rilevate crepe, de
-
formazioni del vano o difetti di tenuta,
non utilizzare più la batteria e farla
controllare da un rivenditore specia
-
lizzato FLYER.
In caso di batteria scarica, la funzione
di illuminazione è garantita per circa
1 ora.
2.1 Batteria integrata nel tubo
della sella
1 LED dello stato di
carica
Indicano la capacità di
-
sponibile della batteria
dell’E-Bike.
2 Tasto di controllo
per lo stato di carica
della batteria
Consente l’accensione
dei LED indicanti lo sta
-
to di carica della batteria
per vericare autonomamente la prestazione resi
-
dua della batteria.
3 Attacco del caricabatteria
4 Tappo di gomma
Protegge l’attacco per il caricabatteria, quando
non è utilizzato.
Prima di impiegare per la prima volta la
batteria dopo l’acquisto, vericare che
sia completamente carica.
Premere sul tasto di controllo per lo stato di carica
presente sulla batteria se si desidera vericare il
livello di carica.
Se non si illuminano tutti i LED, caricare la batte
-
ria. Utilizzare solo l’apposito caricabatteria origi-
nale. Non utilizzare in nessun caso caricabatterie
di altre marche!
Indicatore dello stato di carica
Lo stato di carica della batteria viene indicato gra
-
zie a 5 LED.
Quando la batteria è completamente scarica, vi
-
ene segnalato con un LED che lampeggia a in-
termittenza.
Rimozione della batteria
1) Spegnere prima il sistema elettrico. Premere
il tasto on/off sul display.
2) Sbloccare la batteria con la chiave e rimuo
-
verla dal supporto. Fissare bene la batteria, è
pesante!
1
3
4
2
Caricare la batteria
La batteria può essere caricata quando è inserita
nell’E-Bike o quando viene rimossa.
1) Rimuovere il tappo di gomma
Aprire il cappuccio di gomma sulla batteria.
Collegare la spina alla presa di corrente (220 V
- 240 V CA) e collegare il caricabatteria con la
batteria.
Dopo un cambio improvviso di tempera-
tura da freddo a caldo, non collegare il
caricabatteria alla presa di corrente. Pot
-
rebbe formarsi della condensa sui cont-
atti e causare un cortocircuito. Dopo un
cambio improvviso di temperatura da
freddo a caldo, non collegare subito la
batteria al caricabatteria. Per collegare il
caricabatteria e la batteria attendere che
i dispositivi abbiano raggiunto la tempe
-
ratura ambiente. Caricare e conservare
la batteria e il caricabatteria sempre in
un luogo asciutto e pulito.
2) Vericare il LED dello stato di carica
Vericare che il LED dello stato di carica si illumi
-
ni. Il LED si illumina in base allo stato di carica.
Quando il processo di carica è concluso, i LED
si spengono.
Il tempo di carica si allunga se la tempe-
ratura della batteria è molto bassa o
molto alta.
Non continuare a caricare le batterie quando lo
stato di carica è completo.
Cappuccio di protezione
Caricabatteria
36
La batteria non può essere ricaricata se
è indicata una disfunzione. In seguito ad
una caduta o ad un urto meccanico, la
batteria può essere danneggiata, anche
se non sono riconoscibili danni esteriori.
Far controllare sempre questo tipo di
batterie da un rivenditore specializzato
FLYER. Non cercare mai di aprire la bat-
teria né di ripararla.
3) Staccare la spina di alimentazione dalla pre-
sa di corrente
Dopo aver staccato la batteria dal caricabatteria,
staccare anche la spina dalla presa.
Prima di utilizzare la batteria, inserire necessaria-
mente il cappuccio di gomma.
Avvertenza di sicurezza per il caricabatteria
Il simbolo indica di prestare attenzione e altre in-
formazioni di sicurezza nell’uso del caricabatteria.
Leggere attentamente prima dell’uso.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito
in dotazione con l‘E-Bike. Solo questo
caricabatteria è adeguato alla batteria
agli ioni di lito utilizzata per l’E-Bike.
Per garantire la massima prestazione
della batteria, caricarla completamente
prima di inserirla. Per il caricamento,
leggere e osservare il manuale di istruzi-
oni del caricabatteria.
La batteria può essere caricata in qualsiasi mo-
mento da sola o sul veicolo, senza pregiudicarne
la durata. L’interruzione del processo di carica
non danneggia la batteria.
La batteria è dotata di un controllo della tempera-
tura, che consente un caricamento solo tra 0 °C e
40 °C. Se la temperatura della batteria è molto
alta, la batteria non viene caricata e il LED supe-
riore [F] e quello inferiore [E] lampeggiano quan-
do il tasto di controllo per lo stato di carica della
batteria viene schiacciato.
Rimuovere la batteria dal caricabatteria e farlo
stemperare. Collegare nuovamentela batteria al
caricabatteria quando questo avrà raggiunto la
temperatura di carica consentita.
Inserimento della batteria
1) Inserire la batteria
Inserire la batteria nel supporto inferiore dell’E-Bi-
ke e piegarla con la parte superiore verso il vei-
colo,  no a far scattare il lucchetto nella posizione
superiore.
Assicurarsi che la batteria sia posizionata in
modo saldo nel supporto.
Evitare un surriscaldamento dovuto a
in uenze o sovraccarichi esterni.
Utilizzare la batteria solo per l’impiego
sulla FLYER.
Non utilizzare batterie danneggiate.
Qualora vengano appurate crepe,
deformazioni del vano o in caso di
mancata impermeabilità, non utilizzare
più la batteria e farla controllare da un
rivenditore specializzato FLYER.
In caso di batteria scarica, la funzio-
ne di illuminazione è garantita per un
massimo di 1 ora.
Avvertenze relative alla batteria
Non far cadere la batteria, non gettarla ed
evitare forti impatti. Le conseguenze posso-
no essere la fuoriuscita del liquido, incendi ed
esplosioni.
Non cercare la forzare la batteria. Se la bat-
teria si deforma, il meccanismo di protezione
interno può subire danni, con conseguenti in-
cendi ed esplosioni.
Non utilizzare la batteria, se è danneggiata. Il
liquido contenuto al suo interno può fuoriuscire
e può causare la perdita della capacità visiva
se viene a contatto con gli occhi! Evitare il con-
tatto con il liquido. Qualora ciò fosse inevitabi-
le, sciacquare con abbondante acqua la parte
del corpo a contatto con il liquido e consultare
immediatamente un medico.
Se si desidera trasportare la Pedelec, ad es.
con l'auto, informarsi in merito alle disposizioni
vigenti.
37
IT
La batteria è considerata materiale peri-
coloso! Rimuovere la batteria se si desi-
dera eseguire interventi alla Pedelec,
come ad es. lavori di manutenzione o
montaggio.
Sussiste pericolo di lesioni o di scossa
elettrica, se l'interruttore di accensione/
spegnimento viene azionato inavvertita
-
mente.
Non aprire mai la batteria. Pericolo di cortocir
-
cuito. Se si apre la batteria, decade qualsiasi
diritto di garanzia.
Non conservare né trasportare la batteria con
oggetti di metallo che possono causare corto
-
circuiti, come ad es. graffette da ufcio, chiodi,
viti, chiavi, monete. I cortocircuiti possono cau
-
sare ustioni o incendi.
Proteggere la batteria dall'acqua o altri liquidi.
In caso di contatto, il circuito e il meccanismo
di protezione della batteria potrebbero danneg
-
giarsi e causare incendi ed esplosioni.
Non pulire la batteria con un'idropulitrice. Per
la pulizia utilizzare un panno umido e deter
-
genti non aggressivi.
Qualora la batteria dovesse emettere vapo
-
ri dopo un uso improprio e danneggiamenti,
portarsi all'aria aperta e in caso di disturbi
consultare un medico. Prima di intraprendere il
viaggio la batteria deve essere innestata com
-
pletamente nel supporto e il rispettivo alloggia-
mento deve essere chiuso. In caso contrario
la batteria potrebbe cadere durante la marcia.
Evitare di scaricare completamente la batteria.
Lo scaricamento completo può danneggiare le
celle in modo irreparabile.
Questa batteria è predisposta esclusivamente
per l'impiego con sistemi propulsivi elettrici di
biciclette FLYER. Pericolo di lesioni o incendi
in caso di uso improprio o errato. FLYER non
fornisce alcuna garanzia in caso di uso impro
-
prio.
Non spedire mai le batterie per posta! Le bat
-
terie rientrano sono classicate come materiali
pericolosi. Fare spedire la batteria della Pede
-
lec solo dal proprio rivenditore specializzato.
In determinate condizioni può surriscaldarsi e
prendere fuoco.
Non smaltire la batteria tra i riuti domestici. Il
punto vendita può ritirare la batteria e provve
-
dere ad uno smaltimento corretto.
La batteria può indicare eventuali guasti tramite i
LED lampeggianti.
A tale proposito, leggere le istruzioni del produtto
-
re del sistema propulsivo allegate.
5.25 Aiuto alla spinta/alla partenza
L'aiuto alla spinta/alla partenza può agevolare la
spinta dell'E-Bike o la partenza. Non utilizzare l’a
-
iuto alla spinta durante la guida.
Le FLYER con pedalata assistita no a 25 km/h
sono dotate di un aiuto alla spinta limitato alla ve
-
locità di 6 km/h nella marcia più alta. Azionando
l'aiuto alla spinta è possibile spostare comoda
-
mente la FLYER dal garage sotterraneo o su un
passaggio in salita.
I modelli con pedalata assistita oltre 25 km/h sono
dotati di un aiuto alla partenza limitato alla velo
-
cità di 18 km/h.
Per attivare l'aiuto alla spinta/alla partenza scor
-
rere i livelli di assistenza verso il basso no a " "
(tasto -). A questo punto tenere premuto il tasto di
aiuto alla spinta/alla partenza per più di 2 secondi
(tasto –).
L'aiuto alla spinta/alla partenza si disattiva
se si rilascia il tasto – nella modalità di aiuto alla
spinta/alla partenza,
se si supera la velocità di 6 km/h o 18 km/h.
Quando si utilizza l'aiuto alla spinta/alla
partenza, le ruote devono toccare il suo
-
lo altrimenti ci si può procurare delle le-
sioni.
6. Disposizioni
di legge
Per le Pedelec e le E-Bike si applicano in parte le
condizioni speciali per le limitazioni d’uso, ovve
-
ro questi veicoli devono essere utilizzati in parte
come biciclette tradizionali e in parte no.
Aiuto
alla
spinta
38
Informarsi dettagliatamente in merito alle dispo
-
sizioni di legge vigenti relative all'assicurazione
della propria FLYER, la messa in circolazione e
l'uso su strade e piste ciclabili.
Informarsi sulle disposizioni nazionali vigenti pri
-
ma di immettere la FLYER nel trafco stradale
pubblico.
Queste informazioni possono essere richieste
presso il proprio rivenditore specializzato FLYER,
le associazioni nazionali di ciclismo su bicicletta
tradizionale e E-Bike o anche su Internet.
Informarsi sull’attrezzatura necessaria per poter
immettere la propria FLYER nel trafco stradale
pubblico.
In queste informazioni sono descritti gli impianti
di illuminazione installati o che possono essere
trasportati con la bicicletta e i freni che devono
essere montati nella bicicletta.
Le rispettive disposizioni nazionali vigenti forni
-
scono indicazioni sulle limitazioni di età e su dove
sia necessario o possibile guidare alle diverse
età. In queste disposizioni viene regolamentata
anche la partecipazione dei bambini al trafco
stradale pubblico. Se vige l’obbligo di casco, sarà
indicato.
S-Pedelec
La FLYER S-Pedelec con pedalata assistita no
a 45 km/h non è più da intendersi come una nor
-
male bicicletta, ma come un veicolo a motore
soggetto all'obbligo di omologazione. L'omologa
-
zione è valida solo per il veicolo nell'allestimento
originale. Pertanto non è consentito apportare
modiche al veicolo. È possibile utilizzare solo ri
-
cambi identici al 100% a quelli originali, altrimenti
non si garantisce un funzionamento sicuro e con
-
forme alle disposizioni. La conseguenza possono
essere incidenti e cadute con lesioni gravi. Inoltre
decadono tutte le garanzie.
Avvertenze integrative per i modelli S-Pedelec
per l'UE
Disposizioni di legge: informarsi dettaglia
-
tamente in merito alle disposizioni di legge
vigenti. Questo riguarda l'assicurazione della
propria FLYER, la messa in circolazione e l'u
-
so su strade e piste ciclabili nel proprio paese.
A livello nazionale possono essere in vigore
disposizioni diverse che vengono aggiornate
continuamente. Tenere presente che è vieta
-
to trainare carrelli per il trasporto di bambini.
Non sono consentiti nemmeno seggiolini per
bambini.
A livello europeo vige l'obbligo di indossare il
casco e conseguire una patente di guida, men
-
tre in alcuni altri paesi le norme possono avere
caratteristiche diverse.
Sostituzione di componenti: la FLYER non è
più da intendersi come una normale bicicletta,
ma come un veicolo a motore soggetto all'ob
-
bligo di omologazione. L'omologazione è vali-
da solo per il veicolo nell'allestimento originale.
Pertanto è vietato apportare modiche al vei
-
colo. È possibile utilizzare solo ricambi identici
al 100% a quelli originali, altrimenti non si ga
-
rantisce un funzionamento sicuro e conforme
alle disposizioni. La conseguenza possono es
-
sere incidenti e cadute con lesioni gravi. Inoltre
decadono tutte le garanzie.
Assicurarsi che i componenti prescritti per le
S-Pedelec siano ssati saldamente in sede e
funzionino correttamente:
Specchietto retrovisore, portatarga e luce
del freno sono previsti a norma di legge. De
-
vono essere ssati correttamente e funzionare
sempre in modo regolare. In caso contrario
è vietato mettere in circolazione la propria
FLYER S-Pedelec nel trafco stradale pubbli
-
co.
Funzione di illuminazione: per motivi legali la
funzione di illuminazione deve essere sempre
accesa appena si attiva il sistema. Il tasto delle
luci non ha alcuna funzione.
Coppie di serraggio: durante i lavori alla pro
-
pria FLYER S-Pedelec, rispettare tassativa-
mente le coppie di serraggio. A tale proposito è
necessario utilizzare una chiave dinamometri
-
ca. Raccordi a vite serrati in modo eccessivo o
insufciente possono causare rotture, malfun
-
zionamenti o perdita di componenti.
Le S-Pedelec sono soggette all'obbligo
di indossare il casco e conseguire una
patente di guida, mentre in alcuni paesi
le norme possono avere caratteristiche
diverse. Rispettare le leggi/prescrizioni
in vigore a livello nazionale relative al
tipo di casco.
Tenere presente che con le S-Pedelec è
vietato trainare carrelli per il trasporto di
bambini. Non sono consentiti nemmeno
seggiolini per bambini.
I regolamenti e le prescrizioni per le
E-Bike vengono continuamente revisio
-
nati e modicati. Informarsi su eventuali
modiche delle norme di legge per esse
-
re sempre aggiornati.
Vericare se la propria assicurazione di
responsabilità civile copre possibili dan
-
ni derivanti dall’utilizzo di E-Bike FLYER.
39
IT
7.
Uso conforme
Le FLYER sono progettate per il traspor-
to o lo spostamento di una sola persona.
Il trasporto di bagagli è consentito solo con un
dispositivo adatto applicato alla FLYER e con un
ssaggio sicuro del bagaglio.
La portata massima del portapacchi e il peso to
-
tale massimo consentito del veicolo non possono
essere superati (vedere la sezione Dati tecnici).
Peso totale consentito:
Peso conducente + peso FLYER + peso
batteria + peso bagaglio + peso carrello
Se attrezzate come disposto dalla legislazione na
-
zionale, le biciclette FLYER.
Tipo 1
City-bike e Touring-bike
possono essere utilizzate nel trafco stradale
pubblico e su strade asfaltate.
Il produttore e il rivenditore specializzato FLYER
declinano qualsiasi responsabilità, con conse
-
guente decadenza della garanzia legale, se il vei-
colo viene impiegato in modo improprio, se non
vengono osservate le avvertenze per la sicurez
-
za, se la FLYER viene sovraccaricata, utilizzata in
percorsi fuoristrada ed eventuali difetti vengono
eliminati in modo improprio. Osservare inoltre le
disposizioni sulla manutenzione e la cura per non
compromettere la responsabilità e la garanzia
legale.
La FLYER non è adatta a sollecitazioni estreme,
come uso su scale o salti, impieghi duri come
eventi da competizione autorizzati,
gare di abilità o gure di salto artistico.
Tipo 2
E-MTB con corsa della sospensione no a cir
-
ca 120 mm
possono essere utilizzate su terreni di media dif
-
coltà, come ad es. sentieri di campagna, percorsi
sterrati e corsi di cross-country. È possibile supe
-
rare piccoli ostacoli, come radici, pietre o gradini.
È necessario indossare dispositivi di protezione
adeguati (casco adatto, guanti).
Il produttore e il rivenditore specializzato decli
-
nano qualsiasi responsabilità, se il veicolo viene
impiegato in modo improprio. Questo vale in parti
-
colare per l'inosservanza delle avvertenze di sicu-
rezza e per i danni risultanti da tale inosservanza,
ad esempio dovuti a:
uso in percorsi fuoristrada difcili, salti, discese
ripide, bikepark
sovraccarico
eliminazione impropria di difetti
Le E-MTB FLYER non sono adatte a sollecitazio
-
ni estreme, come uso su scale o salti, impieghi
gravosi come eventi da competizione non autoriz
-
zati, gare di abilità o gure di salto artistico.
Le E-MTB FLYER come escono dalla fabbrica
non sono conformi alle norme di ammissione
dei veicoli alla circolazione stradale e quindi non
sono omologate per circolare nel trafco pubblico.
Informarsi presso il proprio rivenditore specializ
-
zato FLYER relativamente all'equipaggiamento
per rendere le E-MTB FLYER conformi alle norme
per la circolazione stradale se si desidera utiliz
-
zarle nel trafco pubblico.
Tipo 3
All Mountain con corsa della sospensione no
a circa 160 mm
40
possono essere utilizzate in percorsi fuoristrada.
È possibile superare ostacoli come radici, pietre
o gradini.
Non sono ammessi salti. È necessario indossare
dispositivi di protezione adeguati (casco adatto,
guanti ed eventuali protezioni). Il produttore e il
rivenditore specializzato declinano qualsiasi re
-
sponsabilità, se il veicolo viene impiegato in modo
improprio. Questo vale in particolare per l'inosser
-
vanza delle avvertenze di sicurezza e per i danni ri-
sultanti da tale inosservanza, ad esempio dovuti a:
uso in percorsi fuoristrada difcili, salti elevati,
downhill o bikepark
sovraccarico
eliminazione impropria di difetti. Le biciclette
non sono adatte a sollecitazioni estreme, come
uso su discese ripide o salti, impieghi gravosi
come eventi da competizione non autorizzati,
gare di abilità o gure di salto artistico.
Le E-MTB FLYER come escono dalla fabbrica
non sono conformi alle norme di ammissione
dei veicoli alla circolazione stradale e quindi non
sono omologate per circolare nel trafco pubblico.
Informarsi presso il proprio rivenditore specializ
-
zato FLYER relativamente all'equipaggiamento
per rendere le E-MTB FLYER conformi alle norme
per la circolazione stradale se si desidera utiliz
-
zarle nel trafco pubblico.
Le E-Bike FLYER non sono adatte a competizioni/
gare. Per chiarimenti sulle limitazioni d’uso, rivol
-
gersi al proprio rivenditore specializzato FLYER o
al produttore.
Informarsi sulla legislazione vigente prima di guida
-
re la FLYER su strade e percorsi pubblici. Guidare
solo su percorsi autorizzati per i veicoli in oggetto.
7.1 Guidare la E-MTB
responsabilmente
Quando si guida la propria E-MTB FLYER,
fare attenzione a mantenere un comportamento
di guida responsabile
e rispettoso della natura, dell'ambiente e del pros
-
simo.
Attraverso questo rispetto la natura rimane il fon-
damento per praticare il proprio sport e l'intera-
zione con altri utenti può svolgersi senza conitti.
Tenere quindi presente le regole seguenti:
Guidare solo su percorsi appositamente con
-
trassegnati, onde evitare di danneggiare la
natura. Rispettare i divieti di accesso e di cir
-
colazione, nonché le aree protette o le riserve
faunistiche, che necessitano di apposite auto
-
rizzazioni.
Fatta eccezione per le situazioni di emergen
-
za, si sconsiglia di frenare bloccando le ruo-
te, onde evitare erosione del suolo e danni al
percorso.
Guidare in modo controllato e attento, ade
-
guando la velocità alle condizioni del tragitto.
Deve essere possibile fermarsi in qualsiasi
momento entro lo spazio visibile, qualora do
-
vessero presentarsi ostacoli, altri ciclisti o pe-
doni!
Farsi notare per tempo, se si desidera sorpas
-
sare altre persone sui tragitti. Non spaventarle
e passare accanto a loro lentamente o fermar
-
si.
Prestare attenzione agli animali al pascolo e agli
animali nei boschi e in campagna. Non lasciare
aperti i recinti dei pascoli, una volta oltrepassa
-
ti, e non continuare a guidare nel bosco dopo il
crepuscolo per non disturbare gli animali quan
-
do si nutrono o durante il riposo.
Pianicare con cura il tragitto e controllare le
previsioni meteo. Valutare correttamente le
proprie capacità, tenerne conto nella scelta del
tragitto e portare l'attrezzatura adeguata, che
comprende anche attrezzi, provviste e kit di
pronto soccorso per situazioni impreviste. Per
sicurezza indossare un equipaggiamento ade
-
guato (casco, protezioni)!
Non lasciare riuti in giro.
Per la massima sicurezza, indossare ca-
sco e protezioni.
8. Prima del primo
utilizzo
Assicurarsi che il veicolo sia funzionante e regola-
to per il conducente.
Quindi vericare:
posizione e ssaggio della sella e del manubrio
regolazione dei freni
ssaggio delle ruote nel telaio e nella forcella.
Far regolare manubrio e avancorpo dal rivendito
-
re specializzato FLYER in una posizione sicura e
comoda per il conducente.
41
IT
Far regolare la sella in una posizione sicura e co-
moda per il conducente (ved. cap. 11.2).
Far regolare dal rivenditore specializzato FLYER
le leve dei freni, afnché siano ben afferrabili in
qualsiasi momento e consentano di frenare senza
sforzo.
Imparare la corrispondenza tra leve e freno an
-
teriore e posteriore: la leva sinistra del freno
controlla generalmente il freno anteriore; quella
destra controlla il freno posteriore! Vericare in
ogni caso prima della messa in funzione iniziale la
corrispondenza tra leve e freni sulla FLYER, nel
caso in cui fosse differente.
Prima di mettersi alla guida (ma anche dopo aver
lasciato la bicicletta incustodita, anche solo per
breve tempo), vericare la posizione sicura e
corretta di tutte le viti, gli sganci rapidi, gli assi a
rilascio rapido e i componenti importanti. Una ta
-
bella con i raccordi a vite importanti e le coppie di
serraggio prescritte è disponibile nel “dati tecnici”,
cap. 11.1 Avvertenze sull’uso corretto di sganci
rapidi e assi a rilascio rapido. Se si utilizzano pe
-
dali a clic/sgancio rapido:
eseguire un test di funzionamento. I pedali devo
-
no scattare facilmente e senza problemi.
Vericare la pressione degli pneumatici. Attenersi
ai dati indicati dal produttore sui lati degli pneu
-
matici.
Vericare inoltre i seguenti componenti essenziali
della propria E-Bike:
controllare la posizione corretta della batteria;
controllare lo stato di carica della batteria e
assicurarsi che sia sufciente per il percorso
programmato;
acquisire dimestichezza con le funzioni del di
-
spositivo di comando.
Acquisire dimestichezza con le caratteri-
stiche di guida e l'uso dell’E-Bike FLYER
su un terreno sicuro e non transitabile.
Utilizzare solo FLYER con dimensioni
del telaio adeguate alla propria corpora
-
tura.
Cercare di avere una libertà sufciente
nel pedalare.
Esempio di dati della pressione
Occorre poter scendere rapidamente
senza toccare il telaio.
Una mancanza di libertà nel pedalare,
può causare gravi lesioni.
Attenzione: quando si sale sull’E-Bike
con modalità di assistenza accesa, la
FLYER si avvia appena si appoggia il pie
-
de sul pedale! Non appoggiare i piedi sui
pedali quando si sale sulla bicicletta.
Mantenere il freno, altrimenti la spinta im
-
provvisa può causare cadute, pericoli o
incidenti. Restare su un lato dell'E-Bike
FLYER e sollevare una gamba a cavallo
del veicolo. Mantenere il manubrio con
entrambe le mani, più saldamente rispet
-
to a una normale bicicletta.
I freni moderni sono molto più efcienti
dei freni tradizionali. Esercitarsi con cau
-
tela nell'uso del sistema frenante.
Tenere presente che le prestazioni dei
freni, soprattutto di freni a cerchio, su
fondo bagnato e scivoloso possono es
-
sere molto inferiori al solito.
Calcolare sempre una distanza di fre
-
nata maggiore quando si guida sul ba-
gnato!
Essere previdenti nella guida e acquisire
dimestichezza con la risposta dei freni.
Se i pedali sono rivestiti in gomma o pla-
stica, acquisire prima dimestichezza con
la loro tenuta. Da bagnati potrebbero ri
-
sultare molto scivolosi. Se si utilizzano
pedali a sgancio rapido o a clic, acquisi
-
re dimestichezza su un terreno sicuro,
tranquillo e non transitabile.
42
Tenere presente che la distribuzione del
peso in un’E-Bike è ben diversa rispetto
alle biciclette convenzionali senza siste
-
ma propulsivo elettrico.
Il peso maggiore dell’E-Bike rende più
complicato parcheggiarla, sollevarla, por
-
tarla o spingerla in salita.
La FLYER deve essere equipaggiata nel
rispetto dei requisiti di legge quando si
desidera immettersi nel trafco stradale.
Chiarire con la propria assicurazione la
presenza di una copertura sufciente per
qualsiasi rischio legato alle batterie agli
ioni di litio.
9. Prima di ogni
utilizzo
Vericare la FLYER prima di ogni utilizzo
perché anche dopo il montaggio, un bre
-
ve parcheggio in luoghi pubblici o durante
il trasporto, alcune funzioni possono veni
-
re modicate o delle parti potrebbero al-
lentarsi.
Prima di ogni utilizzo, controllare:
il funzionamento e il ssaggio dell’illuminazione;
il funzionamento e la posizione sicura del cam
-
panello;
il funzionamento e la posizione sicura dei freni,
l’usura dei pattini e delle superci frenanti. Per
gli impianti idraulici controllare anche l’ermetici
-
tà di tubazioni e attacchi!
la corretta pressione degli pneumatici. Leggere
il capitolo Pneumatici e tubi (12.1) e le indicazio
-
ni del produttore, situate sul lato esterno degli
pneumatici;
eventuali danni, usura, fragilità, presenza di
corpi estranei sugli pneumatici e la sufciente
profondità del battistrada;
la rotondità ed eventuali danni alle ruote;
la posizione sicura delle ruote e il ssaggio cor
-
retto di sganci rapidi e assi a rilascio rapido;
il funzionamento e la posizione sicura degli ele
-
menti di commutazione;
tutti gli sganci rapidi e gli assi a rilascio rapido
(anche dopo una breve sosta incustodita), la
posizione sicura di viti e dadi;
eventuali danni, deformazioni, crepe o rotture di
telaio e forcella;
posizione corretta e sicura di manubrio, avan
-
corpo, reggisella e sella;
stato di carica della batteria;
posizione corretta e sicura della batteria.
Non mettersi alla guida se non si è sicuri
che la propria E-Bike FLYER sia in condi
-
zioni tecniche perfette. Fare prima con-
trollare il veicolo ed eseguire la manuten-
zione necessaria dal rivenditore
specializzato FLYER! Soprattutto se si fa
un uso intensivo del veicolo (per uso
sportivo o quotidiano), consigliamo di
eseguire dei controlli regolari presso il
proprio rivenditore specializzato FLYER. I
punti e gli intervalli dei controlli sono di
-
sponibili al cap. 22. Tutti i componenti
della FLYER sono importanti per la sicu
-
rezza e presentano una durata specica.
Un periodo superiore a quello stimato
può causare cedimenti imprevisti dei
componenti, con conseguenti cadute e
lesioni gravi.
Come avviene per tutti i componenti mec-
canici, il veicolo è soggetto a usura ed
elevate sollecitazioni. Materiali e compo
-
nenti diversi possono reagire in modo di-
verso all’usura o all’affaticamento dovuto
alla sollecitazione. Se viene superata la
durata massima di un componente, que
-
sto potrebbe guastarsi all’improvviso o
causare lesioni al conducente.
Qualsiasi tipo di crepa, grafo o varia
-
zione di colore nelle aree soggette a forti
sollecitazioni segnalano il raggiungimen
-
to della durata massima del componente
e la necessità di sostituirlo.
Portare con sé un lucchetto ad arco o a
catena di alta qualità per poter assicurare
la FLYER ad un oggetto sso al momento
del parcheggio. Se necessario, legare
separatamente i componenti ssati con
sgancio rapido (ad es. la ruota anteriore).
In questo modo è possibile prevenire il
furto di queste parti.
10. Dopo una caduta
Dopo una caduta, far controllare da un rivenditore
specializzato FLYER eventuali modiche, danni,
posizione sicura e funzionamento corretto del vei
-
colo e di tutti i componenti. Possono essere pre-
senti ammaccature o crepe sul telaio o sulla for-
cella, componenti piegati o parti spostate o storte,
come manubrio e sella.
Il controllo del rivenditore specializzato FLYER
deve includere in particolare i seguenti punti:
Controllo preciso di telaio e forcella. Eventuali
deformazioni possono essere individuate guar
-
dando le superci del veicolo da diversi angoli.
43
IT
Sella, reggisella, avancorpo e manubrio si
trovano nelle posizioni corrette? In caso con
-
trario, NON muovere il componente dalla posi-
zione assunta, senza prima svitare le rispettive
viti. Rispettare sempre la coppia di serraggio
prescritta. Tutte le informazioni e i relativi valori
sono disponibili al “Dati tecnici”.
Vericare che la ruota anteriore e quella po
-
steriore siano in posizione corretta e sicura nel
telaio e nella forcella, ad es. che girino libera
-
mente. Nel caso di biciclette con freni a disco,
un esperto è in grado di controllare se la ruota
gira senza problemi vericando la distanza tra
telaio o forcella e pneumatico.
Vericare il pieno funzionamento dei due freni.
Non riprendere la guida senza aver prima veri
-
cato che la catena sia incastrata correttamen-
te tra pignone e cremagliera. La catena deve
scorrere liberamente attraverso gli ingranaggi.
Se, nel ripartire, la catena si sposta dall’ingra
-
naggio, ne potrebbero conseguire cadute e
lesioni gravi.
Vericare che sul display dell'E-Bike FLYER
non appaiano messaggi di errore o di avver
-
tenza. In caso contrario, non riprendere la gui-
da della FLYER! Rivolgersi immediatamente
ad un rivenditore specializzato FLYER.
Controllare che il display o la batteria non
abbiano subito danni. In caso di modiche di
qualsiasi tipo (crepe, graf, ecc.), non ripren
-
dere la guida della propria FLYER. Far prima
controllare da un rivenditore specializzato
FLYER tutti i componenti e le funzioni.
In caso di danneggiamento dell'alloggia-
mento esterno della batteria, vi è il peri-
colo di inltrazioni di umidità o acqua,
che possono causare cortocircuiti e
scosse elettriche. In tal caso, interrom
-
pere immediatamente l'uso la batteria e
rivolgersi al proprio rivenditore specializ
-
zato FLYER. Non caricare la batteria!
Se si nota una modica alla propria E-Bike, NON
proseguire la guida. Non riserrare le parti allenta
-
te senza previo controllo e senza chiave dinamo-
metrica. Portare la propria FLYER da un rivendi-
tore specializzato FLYER, descrivere la caduta e
far esaminare la ruota.
11. Regolazioni
in base al
conducente
Montaggio dei pedali
Far smontare e montare i pedali sempre da un ri
-
venditore FLYER specializzato oppure farsi istruire
su come maneggiarli correttamente.
I pedali devono essere montati con una chiave
adatta. I due pedali devono essere avvitati in dire
-
zioni differenti e serrati ad una coppia di serraggio
elevata (vedere “dati tecnici”). Spalmare grasso di
montaggio sulle lettature.
Tenere presente che un pedale va sul lato destro e
uno sul lato sinistro. La posizione dei pedali è rico
-
noscibile dalle lettature che ruotano in senso oppo-
sto. Sulla maggior parte dei pedali è anche indicata
una "R" per il pedale destro e una "L" per quello
sinistro. Avvitare il pedale destro in senso orario e il
sinistro in senso antiorario nella pedivella.
I pedali devono essere montati con una
chiave adatta. Durante il montaggio ri
-
spettare la coppia di serraggio corretta.
Serrare i pedali in modo esattamente
perpendicolare alla bicicletta. Un serrag
-
gio in posizione inclinata può comporta-
re un pericolo di rottura o una caduta!
Per motivi di sicurezza, sconsigliamo l’u-
so di pedali con ganci e cinghie.
Leggere le istruzioni del produttore se si
utilizzano pedali a clic/sgancio rapido.
Esercitarsi con l’innesto e il disinnesto
delle scarpe nei dispositivi di tenuta dei
pedali prima del primo utilizzo in un luo
-
go tranquillo e sicuro. I pedali a clic dif-
cili da sganciare sono un rischio per la
sicurezza.
Nei pedali a sgancio rapido è possibile
regolare la durezza di sgancio. Fare i
primi giri con una durezza di sgancio
molto ridotta! Pulire regolarmente i pe
-
dali a sgancio rapido ed effettuare la ma-
nutenzione con un lubricante adegua-
to.
Talvolta le superci dei pedali possono
essere rivestite con del materiale molto
grossolano che migliora la tenuta sul pe
-
dale. Le suole in cuoio possono tuttavia
essere danneggiate dalla supercie ruvi
-
da.
44
11.1 Uso di sganci rapidi e assi a
rilascio rapido
Le ruote, il reggisella, la sella, l’avancorpo e il ma-
nubrio possono essere ssati con sganci rapidi,
con assi a rilascio rapido o con raccordi a vite.
Far eseguire le operazioni agli sganci ra-
pidi e agli assi a rilascio rapido solo da un
rivenditore specializzato FLYER. Si tratta
di componenti importanti per la sicurez
-
za: operazioni errate o l’impiego di un at-
trezzi non idonei possono avere come
conseguenza gravi cadute.
Sganci rapidi
Gli sganci rapidi sono supporti di serraggio che
ssano componenti come una vite ma la cui forza
di serraggio può essere applicata spostando una
leva senza l’impiego di attrezzi. L’apertura e la
chiusura della leva attivano la forza di serraggio.
Una volta aperta la leva, la forza di serraggio viene
regolata girando il controdado.
1. Per aprire un dispositivo di ssaggio, ad esem
-
pio per muovere il reggisella, aprire la leva dello
sgancio rapido.
2. A questo punto è possibile muovere e regolare
il reggisella.
3. Prima di utilizzare la FLYER, richiudere in modo
sicuro lo sgancio rapido. A tale proposito, ri
-
chiudere completamente la leva dello sgancio
rapido. Chiudere completamente anche tutte le
sicure presenti.
Lo sgancio rapido si chiude in modo sicu-
ro solo quando si può usare la forza del
palmo della mano per chiudere la leva di
bloccaggio.
Serrare il dado di
regolazione
Allentare il dado di
regolazione
Se la forza di bloccaggio non è tale da consentire,
ad esempio, la posizione sicura della sella, serrare
ulteriormente i dadi di regolazione sullo sgancio
rapido. Aprire la leva di bloccaggio per effettuare
l’operazione.
Se la forza di serraggio è eccessiva e non è pos
-
sibile chiudere lo sgancio rapido, aprire la leva di
serraggio e allentare leggermente i dadi di rego
-
lazione.
Tutti gli sganci rapidi devono essere
chiusi saldamente prima di partire.
Controllare la corretta posizione di tutti
gli sganci rapidi dopo aver lasciato la
bicicletta incustodita anche per breve
tempo e prima di ogni partenza.
Quando è chiusa, la leva di sgancio ra
-
pido deve essere stretta contro telaio,
forcella o reggisella!
Se alla bicicletta sono ssati con sganci
rapidi elementi quali ruote o altri compo
-
nenti, assicurarli con un lucchetto quando
si parcheggia la bicicletta.
Assi a rilascio rapido
Nei meccanismi attuali, al posto dei mozzi a sgan
-
cio rapido o dei raccordi a vite, vengono impiegati
anche assi che funzionano come mozzi a sgancio
rapido:
L’asse viene avvitato o inserito nel portamozzo e s
-
sa il mozzo tra i due steli della forcella. Il mozzo e
l’asse vengono bloccati con una leva di sgancio rapi
-
do che si utilizza come un normale mozzo a sgancio
rapido. Esistono anche sistemi nei quali l’asse viene
solo inserito o avvitato e poi ssato con un raccordo
a vite. A tale proposito leggere le istruzioni del produt
-
tore dei componenti e farsi istruire dettagliatamente
sul sistema dal proprio rivenditore specializzato
FLYER.
Chiedere al proprio rivenditore specializ-
zato FLYER come ssare in modo corret-
to e sicuro le ruote e tutti i componenti
interessati con il sistema a sgancio rapi
-
do o ad assi a rilascio rapido installato.
All'occorrenza leggere le istruzioni del
produttore della forcella.
Schnellspannhebel
Steckachse
45
IT
Se la ruota è montata in maniera errata,
può muoversi o staccarsi dal veicolo.
Questa situazione può causare danni
alla bicicletta e lesioni gravi o mortali al
conducente. Pertanto è importante ri-
spettare le seguenti indicazioni: assicu-
rarsi che l’asse, il portamozzo e i mecca-
nismi di sgancio rapido siano puliti e privi
di sporco e impurità. Accertarsi che sia-
no sempre chiusi correttamente.
In caso di dubbio, rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato FLYER e far
controllare il veicolo.
Controllare che tutti gli sganci rapidi e gli
assi a rilascio rapido siano innestati cor-
rettamente in sede, anche dopo aver la-
sciato la FLYER incustodita per breve
tempo.
Utilizzare la bicicletta solo quando tutti i
mozzi a sgancio rapido sono saldamen-
te chiusi.
11.2 Regolazione della posizione
in sella
Per poter utilizzare la FLYER in modo sicuro e
confortevole, occorre regolare sella, manubrio e
avancorpo in base alla propria massa corporea e
regolare la posizione desiderata in sella.
Far eseguire le operazioni al manubrio e
all’avancorpo esclusivamente da un ri-
venditore specializzato FLYER. Si tratta
di componenti importanti per la sicurez-
za: operazioni errate o l’impiego di un
attrezzi non idonei possono avere come
conseguenza gravi cadute.
Sella e avancorpo possono essere s-
sati con raccordi a vite o sganci rapidi.
Serrare i raccordi a vite sempre con la
coppia di serraggio corretta. Le coppie di
serraggio corrette sono riportante nei
Dati tecnici allegati della propria FLYER.
Altezza della sella
Per poter esercitare la forza necessaria sui pedali,
è indispensabile che la sella sia regolata adegua-
tamente.
La posizione ideale è con il conducente seduto sulla
FLYER che, con pedivella in verticale, posiziona il
proprio piede senza scarpe con il tallone sul pedale
più in basso.
La gamba più in basso deve essere distesa. Qua-
lora non fosse così, scendere e regolare la sella
nella direzione necessaria, quindi riprovare.
Assicurarsi che gli sganci rapidi vengano comple-
tamente richiusi dopo la regolazione!
Sul reggisella è contrassegnato il punto
massimo di estrazione dal telaio. Non
estrarre mai il reggisella dal tubo del te-
laio oltre questa marcatura! In caso con-
trario, il reggisella potrebbe piegarsi o
rompersi. Qualora occorra un reggisella
più lungo per raggiungere una posizione
corretta, rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato FLYER.
Non guidare la bicicletta con il reggisella
estratto oltre il livello consentito, onde
evitare gravi cadute o lesioni.
Adulti e bambini insicuri nella guida della
bicicletta devono regolare la sella in
modo da toccare a terra con la punta del
piede. Altrimenti, all’arresto possono ve-
ri carsi cadute o lesioni gravi.
Posizione della sella
Angolo braccio-busto di 90°
ST OP
46
Anche la posizione orizzontale della sella può e
deve essere regolata.
La posizione di guida migliore è quella in cui, por-
tando la pedivella in orizzontale, il ginocchio ante-
riore si trova esattamente al di sopra del pedale.
La sella può essere regolata in orizzontale solo
all’interno dei segni e nel campo indicato dal pro-
duttore.
Prima di partire, veri care che il reggi-
sella e la sella siano ssati in modo sicu-
ro.
Spingere la sella in avanti e indietro e
tentare di ruotarla. Non deve muoversi.
Altezza del manubrio
Una volta posizionata la sella in modo sicuro e
confortevole, anche il manubrio deve essere re-
golato secondo le proprie esigenze.
Per una guida rilassata, una buona posizione di
partenza è quella in cui il busto e il braccio forma-
no un angolo di 90°.
Per adattare l’altezza del manubrio, regolare l’al-
tezza dell’avancorpo.
Fare eseguire le operazioni al manubrio
e all’avancorpo dal proprio rivenditore
specializzato FLYER. Queste operazioni
possono essere effettuate in modo di-
verso a seconda del modello.
Regolazione della posizione dell’avancorpo
Leggere attentamente le istruzioni per
l'uso del produttore dell’avancorpo. Fare
eseguire le operazioni al manubrio e
all’avancorpo solo dal proprio rivenditore
specializzato FLYER.
La modi ca della posizione dell’avancor-
po comporta sempre una variazione del-
la posizione del manubrio. Manici e di-
spositivi devono essere sempre
raggiungibili con sicurezza e funzionare.
Può essere necessario riposizionare in
particolare i manici dalla forma pronun-
ciata ad ala.
Quando si modi ca la posizione del ma-
nubrio e dell’avancorpo, accertarsi che
tutti i cavi e i tubi siano suf cientemente
lunghi per eseguire tutti i possibili movi-
menti del manubrio.
Speedlifter Twist
Con lo Speedlifter è possibile adattare l’altezza
del manubrio in pochi passaggi. Il Twist System
consente di ruotare il manubrio di 90° per tra-
sportare e parcheggiare la FLYER riducendo gli
ingombri.
Aprire la leva dello sgancio rapido dello Speedli-
fter (1)
e muovere il manubrio nella posizione desiderata
(2).
Richiudere ora completamente la leva dello sgan-
cio rapido per bloccare il manubrio (3).
1
2
3
47
IT
Per poter ruotare il manubrio lateralmente, aprire
la leva dello sgancio rapido (1).
A questo punto alzare il perno di sblocco (2).
Ora è possibile ruotare lateralmente il manubrio
(3). Il perno si innesta automaticamente nella po-
sizione a 90° (4). Chiudere ora completamente la
leva dello sgancio rapido per bloccare il manubrio
con sicurezza.
Per girare il manubrio in senso contrario: alzare il
perno di sblocco (1).
1
2
4
3
90°
Ruotare nuovamente il manubrio in posizione di
guida (2). Il perno deve scattare nuovamente in
posizione (3).
Richiudere completamente la leva dello sgancio
rapido (4).
Come per ogni sgancio rapido, la leva a
sgancio rapido Speedlifter deve essere
chiusa completamente durante la guida.
Assicurarsi anche che il perno di sbloc-
co sia innestato nel foro anteriore. Non
regolare mai il manubrio durante la gui-
da!
Leggere le istruzioni del produttore dei
componenti e informarsi sul sito www.
speedlifter.com.
1
3
2
90°
4
48
Regolazione della posizione dell’avancorpo
Leggere attentamente le istruzioni per l'u-
so del produttore dell’avancorpo. Fare
eseguire le operazioni al manubrio e
all’avancorpo esclusivamente da un ri
-
venditore specializzato FLYER.
Nella FLYER possono essere installati i seguenti
tipi di avancorpo:
Avancorpo A-Head
Avancorpo regolabile
Qui l’inclinazione dell’avancorpo può essere modi
-
cata in base alle proprie esigenze. A tale scopo al-
lentare la vite di ssaggio laterale o interna e, dopo
averla regolata, ssarla di nuovo con la coppia di
serraggio corretta.
La modica della posizione dell'avancorpo
comporta sempre una variazione della po
-
sizione del manubrio. Manici e dispositivi
devono essere sempre raggiungibili con
sicurezza e funzionare. Può essere ne
-
cessario riposizionare in particolare i ma-
nici dalla forma pronunciata ad ala.
Quando si modica la posizione del ma
-
nubrio e dell’avancorpo, accertarsi che
tutti i cavi e i tubi siano sufcientemente
lunghi per eseguire tutti i possibili movi
-
menti del manubrio.
11.3 Regolazione delle leve dei freni
Le leve dei freni devono essere regolate
in modo che le mani possano azionarle
come un naturale prolungamento delle
braccia, in sicurezza e senza affaticarsi.
Prima del primo utilizzo, controllare a
quale ruota corrispondono le diverse
leve.
Avancorpo regolabile
Vite di ssaggio
Per poter afferrare con sicurezza le leve dei freni
anche con mani piccole, in alcuni modelli di freno è
possibile regolare l'ampiezza della presa.
Far regolare i freni sempre dal proprio rivenditore
specializzato FLYER in quanto si tratta di compo
-
nenti essenziali per la sicurezza.
11.4 Elemento di sospensione
Per garantire il funzionamento degli elementi di so-
spensione, il meccanismo deve essere regolato da
un rivenditore specializzato FLYER in base al peso
del conducente e al campo di impiego.
Gli elementi di sospensione devono essere messi
a punto in base alle istruzioni per l'uso del rispet
-
tivo produttore. In linea di principio è possibile af-
fermare che per superare le irregolarità del terreno
l'elemento di sospensione deve lavorare in modo
percettibile, ma non deve raggiungere il necorsa.
Se il conducente è posizionato centralmente sulla
ruota, l'elemento di sospensione deve comprimer
-
si per circa il 25% della corsa.
Tenere presente che l’elemento di so-
spensione deve essere eventualmente
regolato nuovamente se si guida con un
carico maggiore, ad es. durante un tour.
Se è stata acquistata una E-MTB FLYER a doppia
sospensione, la parte posteriore del telaio risulta
mobile e le escursioni vengono smorzate con un
ammortizzatore.
La sospensione è caratterizzata da una camera
d'aria. Lo smorzamento che regola la velocità di
compressione e allungamento della sospensione
può essere regolato negli ammortizzatori installati.
Istruzioni per la regolazione degli elementi del
-
la sospensione
Gli elementi della sospensione (forcella ammortiz
-
zata e ammortizzatore posteriore) possono essere
messi a punto in funzione del peso del conducen
-
te, dello stile di guida e del terreno. Durante la
messa a punto delle sospensioni, occorre sempre
procedere con una modica per volta e annotarla.
49
IT
In questo modo si può sapere con precisione
l'effetto di ogni modica sul comportamento di
marcia.
La descrizione può essere valida sia per la forcel
-
la sia per l'elemento di sospensione posteriore.
Se un'indicazione si applica solo a uno dei due
componenti, sarà segnalata adeguatamente.
ln questa sezione viene descritta la messa a pun
-
to generale degli elementi di sospensione pneu-
matici.
Si possono mettere a punto due regolazioni: mol
-
leggio della sospensione ed estensione.
Farsi istruire da un rivenditore specializ-
zato FLYER in merito alla corretta rego-
lazione degli elementi di sospensione.
Molleggio
Gli elementi di sospensione sono dotati
di un dispositivo di blocco (lockout) che
consente all'occorrenza di eliminare la
compressione o l'oscillazione, ad es.
sulle salite asfaltate ripide. Le operazioni
di regolazione seguenti possono essere
effettuate solo con il dispositivo di blocco
aperto.
Il molleggio è la corsa di compressione dell'e
-
lemento di sospensione quando il conducente
si trova in posizione centrale sulla bicicletta. Il
molleggio precarica l'elemento di sospensione
e mantiene la ruota posteriore a contatto con il
suolo in presenza di un carico ridotto e di lievi ir
-
regolarità. Questo migliora l'aderenza al suolo e
la trazione su terreni accidentati.
In genere il molleggio è pari al 25% della corsa
totale disponibile della sospensione.
Per mettere a punto il molleggio del proprio ele
-
mento di sospensione, occorre regolare la com-
pressione della sospensione/pressione dell'aria.
Se si regola la pressione, si modica anche la
rigidità totale dell'elemento di sospensione. Più
elevata è la pressione dell'elemento di sospen
-
sione, maggiore sarà la sua rigidità. Per mettere a
punto l'elemento di sospensione in modo ottimale
tra il molleggio
consigliato dal produttore e la rigidità desiderata,
attenersi alle istruzioni di regolazione seguenti:
Regolazione del molleggio
Assicurarsi che i livelli di pressione su forcella e
ammortizzatore siano aperti, ovvero siano impo
-
stati sulla posizione "Open".
Riempire la camera d'aria come indicato nella
tabella. Per scaricare l'aria dalla camera d'aria, ri
-
muovere il cappuccio e premere il perno della val-
vola verso il basso oppure premere il pulsante di
scarico dell'aria sulla pompa dell'ammortizzatore.
La pressione dell'aria dell'elemento di
sospensione posteriore non deve supe
-
rare il valore massimo indicato nelle ri-
spettive istruzioni per l'uso.
Su determinate forcelle sono indicati valori di rife
-
rimento relativi all'aria compressa.
1. Possono essere necessarie pressioni
o impostazioni diverse. Esempio: stili
di guida e impieghi diversi richiedono
pressioni e molleggi diversi. Questa
procedura di regolazione può essere
presa solo come punto di partenza.
2. Il cappuccio della valvola sull'elemen
-
to di sospensione deve essere sem-
pre in sede durante la guida, afnché
non penetrino impurità nella valvola.
Far scorrere l'O-ring dell'indicatore della corsa
della sospensione contro la camera d'aria/il tubo
inferiore della forcella.
Posizionarsi con cautela nella parte centrale della
bicicletta e scendere di nuovo.
Importante: se si sollecita eccessivamente la bici
-
cletta durante la salita e la discesa, si otterranno
valori di misura inesatti.
Controllare la posizione dell'O-ring sull'alloggia
-
mento
dell'elemento di sospensione. Controllare se il
molleggio rientra in un range del 25%.
Se il molleggio è inferiore al valore consigliato
dal produttore della bicicletta, quindi l'elemento di
sospensione si comprime meno del 25%, è consi
-
gliabile ridurre la pressione dell'aria.
Se il molleggio è superiore al valore consiglia
-
to dal produttore della bicicletta, è consigliabile
aumentare la pressione dell'aria. La pressione
dell'aria dell'ammortizzatore posteriore non deve
superare il valore massimo indicato nelle rispetti
-
ve istruzioni per l'uso.
Rimontare il cappuccio.
Estensione regolabile
L'estensione determina la velocità alla quale l'e
-
lemento di sospensione si estrae di nuovo com-
pletamente dopo la compressione. Gli elementi
di sospensione sono dotati di un regolatore ros
-
so dell'estensione. L'elemento di sospensione si
estrae alla velocità più alta, se il pomello di rego
-
lazione viene girato in senso antiorario no alla
battuta. Si estende invece alla velocità più bassa,
se il pomello viene girato
in senso orario no alla battuta.
Regolazione dell'estensione
Il punto di partenza per la regolazione dell'esten
-
sione può essere determinato avvalendosi di un
marciapiede.
50
È necessario che sia già stato regolato il
molleggio, se si desidera regolare l'esten
-
sione dell'ammortizzatore.
Eseguire questa prova in una zona sicura
non trafcata!
Girare in senso antiorario il regolatore dell'esten
-
sione no alla battuta.
Scendere da un marciapiede con la bicicletta rima
-
nendo seduti sulla sella.
Contare il numero di reazioni elastiche dell'ele
-
mento di sospensione.
L'elemento di sospensione deve essere messo a
punto afnché esegua un solo molleggio.
Se l'elemento di sospensione molleggia più volte,
girare il regolatore dell'estensione di uno scatto in
senso orario. Scendere di nuovo dal marciapiede
e contare nuovamente il numero di reazioni elasti
-
che dell'elemento di sospensione. Ripetere questo
passaggio no ad ottenere un molleggio ottimale
dell'elemento di sospensione.
Annotare di quanti scatti (o rotazioni) viene girato il
regolatore dalla battuta in senso antiorario. Questa
è la propria regolazione dell'estensione.
In presenza di una forcella ammortizzata con
estensione regolata correttamente, la ruota an
-
teriore non deve sollevarsi da terra se da fermo
si comprime la forcella e la si rilascia improvvisa
-
mente. Se in questo test la ruota anteriore si solle-
va da terra, occorre regolare di un ulteriore scatto
il livello di estensione e ripetere il test.
I componenti di sospensione e del mec-
canismo sono importanti per la sicurezza
della propria FLYER. Controllarli ed ese
-
guire la manutenzione necessaria a inter-
valli di tempo regolari. Far eseguire un’i-
spezione a intervalli regolari da un
rivenditore specializzato FLYER. Il mec
-
canismo lavora meglio e funziona più a
lungo se viene pulito regolarmente. Per la
pulizia utilizzare acqua calda e un deter
-
gente delicato.
Le biciclette a doppia sospensione non
sono adatte all'uso con carrelli e carrelli
porta-bimbo! I sistemi di supporto e i s
-
saggi non sono predisposti per i carichi
derivanti da questi trasporti. I carrelli pos
-
sono causare un'usura accentuata e la
rottura del veicolo con gravi conseguen
-
ze.
I reggisella ammortizzati si sono dimostrati acces
-
sori validi per l’uso quotidiano e nei tour.
Alcuni reggisella ammortizzati possono essere
adeguati in modo individuale al conducente. A tale
proposito rivolgersi al proprio rivenditore specializ
-
zato FLYER.
I componenti di sospensione e del mec-
canismo sono importanti per la sicurezza
della propria FLYER.
Controllarli ed eseguire la manutenzione
necessaria a intervalli di tempo regolari.
Far eseguire ispezioni a intervalli rego
-
lari dal proprio rivenditore specializzato
FLYER.
Il meccanismo lavora meglio e funziona
più a lungo se viene pulito regolarmente.
Per la pulizia utilizzare acqua calda e un
detergente delicato.
12. Ruote e
pneumatici
Le ruote sono sottoposte a forti sollecitazioni per
via dell’irregolarità del fondo e del peso del con
-
ducente.
Far controllare le ruote in un’ofcina specializ
-
zata dopo i primi 200 km e, se necessario, far
eseguire la centratura.
La tensione dei raggi deve essere vericata a
intervalli regolari. Eventuali raggi allentati o dan
-
neggiati devono essere serrati o sostituiti da un
rivenditore specializzato FLYER.
12.1 Pneumatici e camere d'aria
Gli pneumatici sono parti soggette a usu-
ra. Controllare a intervalli regolari la pro-
fondità del battistrada, la pressione e le
condizioni della supercie laterale degli
pneumatici e fare attenzione all’eventua
-
le presenza di segni di danneggiamenti o
usura.
Durante il gonaggio, non deve essere
superata la pressione massima ammes
-
sa degli pneumatici, altrimenti potrebbero
scoppiare.
51
IT
Gli pneumatici devono essere gonati
almeno alla pressione minima indicata.
In caso di pressione troppo bassa, è
possibile che gli pneumatici si stacchino
dal cerchio.
Sulla supercie laterale degli pneumatici
sono presenti i dati relativi alla pressione
massima consentita e, di regola, anche
quella minima.
Sostituire gli pneumatici solo con pneu
-
matici di ricambio originali identici, altri-
menti si rischia di inuire negativamente
sule caratteristiche di guida e causare
incidenti.
Sostituire le parti difettose solo con ri-
cambi originali.
Nella maggior parte delle FLYER sono impiegate
valvole di tipo automobilistico o Schrader. Queste
valvole consentono di gonare gli pneumatici del
-
la propria E-Bike FLYER presso la maggior parte
della stazioni di rifornimento. Presso i negozi spe
-
cializzati è possibile conoscere la pompa adegua-
ta alla valvola automatica.
Sostituire le camere d'aria solo ricambi originali
identici.
Tipi di valvole di camere d'aria per biciclette
Pneumatici Tubeless Ready
Per poter guidare in modo ottimale anche in per
-
corsi offroad, le E-MTB FLYER possono essere
dotate di pneumatici Tubeless Ready. Questi
pneumatici offrono la massima facilità d'uso e
afdabilità, ad esempio in caso di riparazione,
ed anche migliori caratteristiche di guida grazie
all'assenza di camere d'aria. I tubolari montati in
fabbrica sono predisposti per l'impiego senza ca
-
mere d'aria con liquido sigillante. Attraverso una
semplice sostituzione, che può essere eseguita
dal proprio rivenditore specializzato FLYER, è
possibile usufruire di una migliore trazione in per
-
corsi offroad e di una maggiore sicurezza contro
le forature.
Gli pneumatici senza camera d'aria pos-
sono essere montati e rimossi dal cer-
chio senza attrezzi, altrimenti si rischia
di avere difetti di tenuta.
Se il liquido sigillante non è sufciente
ad evitare difetti, dopo aver rimosso la
valvola è possibile utilizzare una norma
-
le camera d'aria.
12.2 Riparare una foratura
La riparazione corretta e sicura di una foratu-
ra richiede competenze speciche in materia di
E-Bike e l’impiego di attrezzi speciali. Far riparare
eventuali difetti tecnici e forature solo dal proprio
rivenditore specializzato FLYER.
La riparazione di una foratura include
lavori su parti rilevanti per la sicurezza. Il
montaggio errato di ruote e freni può
causare gravi cadute e lesioni. Pertanto
sconsigliamo di riparare autonomamen
-
te le forature. Far riparare eventuali fora-
ture solo dal proprio rivenditore specia-
lizzato FLYER.
Se si desidera riparare autonomamente
una foratura, farsi istruire in maniera ap
-
profondita dal proprio rivenditore specia-
lizzato FLYER ed esercitarsi a sostituire
ruota e pneumatico sotto la sua supervi
-
sione. Prima di iniziare la sostituzione
dello pneumatico o della ruota, la manu
-
tenzione o la riparazione, è assoluta-
mente necessario spegnere il sistema e
rimuovere la batteria.
52
È necessaria la seguente attrezzatura:
leve di montaggio (plastica)
toppa
soluzione di gomma
carta vetrata
chiave a forcella (per biciclette senza sganci ra
-
pidi)
pompa dell'aria
camera d'aria di ricambio.
In presenza di freni idraulici al cerchio, proce
-
dere come segue per rimuovere i freni:
in presenza di sganci rapidi del freno, smon
-
tare l’unità frenante secondo le istruzioni del
produttore;
se il freno non è dotato di sganci rapidi, far fuo
-
riuscire l’aria dagli pneumatici.
Se la FLYER è dotata di freni a disco, è possibile
rimuovere le ruote senza la necessità di un’ulte
-
riore preparazione.
Attenzione: durante il montaggio, il disco deve
essere inlato tra le pastiglie della pinza e poi po
-
sizionato al centro senza alcun contatto.
Per i freni a contropedale, aprire la vite del brac
-
cio del freno sul montante della catena.
2. Smontaggio della ruota
Se la bicicletta dispone di sganci rapidi o assi a
rilascio rapido, aprirli.
Se la bicicletta è dotata di dadi esagonali, al
-
lentarli con la chiave doppia adatta girandoli in
senso antiorario.
Smontare la ruota
Ruota anteriore
Se la bicicletta dispone di
sganci rapidi o assi a rila
-
scio rapido, aprirli.
Se la bicicletta è dotata di
dadi esagonali, allentarli
con la chiave doppia adatta
girandoli in senso antiorario.
Una volta eseguiti i passaggi sopra descritti, è
possibile rimuovere la ruota anteriore.
Ruota posteriore
Se la bicicletta dispone di un deragliatore, pas
-
sare al pignone più piccolo. Il sistema di com-
mutazione in questa posizione ostacola meno lo
smontaggio.
Se la bicicletta dispone di sganci rapidi o assi a
rilascio rapido, aprirli.
Se la bicicletta è dotata di dadi esagonali, allen
-
tarli con la chiave doppia adatta girandoli in senso
antiorario.
Spostare leggermente indietro il sistema di com
-
mutazione.
Quelle: Shimano
®
techdocs
Sollevare la bicicletta.
Colpire leggermente la ruota con il palmo della
mano dall'alto.
Togliere la ruota dal telaio.
Se la bicicletta dispone di un cambio nel mozzo,
leggere le istruzioni del produttore relative allo
smontaggio del cambio.
Smontaggio di pneumatico e camera d’aria
Svitare il tappo della valvola, il dado di ssag
-
gio e, se necessario, il controdado della val-
vola.
Far fuoriuscire l’aria rimanente dalla camera
d'aria.
Appoggiare la leva di montaggio contro la val
-
vola sul bordo interno dello pneumatico.
Spostare la seconda leva di montaggio a circa
10 cm dalla prima, tra cerchio e pneumatico.
Sollevare il anco dello pneumatico sul bordo
del cerchio.
Sollevare lo pneumatico sul cerchio no ad al
-
lentarlo sull'intera circonferenza.
Rimuovere la camera d’aria dallo pneumatico.
Sostituzione della camera d’aria
I tubolari e gli pneumatici senza camera
d'aria devono essere sostituiti secondo
le istruzioni del produttore di ruota e cer
-
chio.
Montaggio di pneumatico e camera d’aria
Evitare la penetrazione di corpi estranei all’inter
-
no dello pneumatico. Accertarsi che la camera
d’aria non sia piegata o schiacciata.
Assicurarsi che il protettore copra tutti i raccordi
dei raggi e non sia danneggiato.
Inserire il cerchio con un anco nello pneuma
-
tico.
Spingere un lato dello pneumatico interamente
nel cerchio.
Inserire la valvola nel cerchio attraverso l’ap
-
posito foro, quindi immettere la camera d’aria
nello pneumatico.
Inlare il secondo lato con il palmo della mano
interamente oltre bordo del cerchio.
Vericare che la camera d’aria si trovi corretta
-
mente in sede.
Gonare leggermente la camera d’aria.
Vericare la posizione e rotondità dello pneu
-
matico sul anco con l’anello di controllo. Cor-
reggere la posizione dello pneumatico con la
mano, qualora non sia correttamente centrato.
Gonare la camera d’aria no alla pressione
consigliata.
53
IT
Durante il montaggio rispettare la dire-
zione di rotazione dello pneumatico.
Montaggio della ruota
Fissare in modo sicuro la ruota al telaio o alla
forcella utilizzando lo sgancio rapido o l’asse a
rilascio rapido.
Se la bicicletta è dotata di freni a disco,
assicurarsi che i dischi siano in posizio
-
ne corretta tra le pastiglie dei freni!
Per il montaggio corretto e sicuro di deragliatori,
cambi nel mozzo e deragliatori e cambi combinati
mozzo/deragliatore, leggere le istruzioni del produt
-
tore.
Serrare tutte le viti alla coppia di serrag-
gio indicata. In caso contrario si rischia
di danneggiare la lettatura delle viti e di
allentare i componenti.
Effettuare una prova di frenata.
13. Cambi per
bicicletta
Con il cambio di marcia è possibile regolare l’uso
della forza necessaria o la velocità da raggiunge
-
re. Nelle marce inferiori e più leggere è possibile
guidare più facilmente sui pendii, riducendo le
sollecitazioni siche. Nelle marce superiori e più
pesanti,
è possibile raggiungere velocità più elevate e gui
-
dare con una frequenza di pedalata inferiore.
Anche ai ciclisti esperti è consigliato far-
si istruire bene da un rivenditore specia-
lizzato FLYER sul controllo e sulle parti-
colarità del cambio dell’E-Bike. Fare
pratica su un terreno tranquillo e sicuro!
Le FLYER possono essere equipaggiate con
cambi diversi.
Sono disponibili molteplici sistemi:
deragliatori
cambi nel mozzo
cambi combinati mozzo/deragliatore
cambi elettronici
cambi a motore
Di seguito vengono approfonditi i due tipi di cambi
più avanzati.
Cambio elettronico
Il cambio elettronico si distingue dal cambio mec
-
canico per le caratteristiche di manutenzione e
regolazione e per le diverse modalità di cambiata
programmabili.
In questo dispositivo, le cambiate vengono effettua
-
te da un motore passo-passo nel cambio, il quale
viene comandato elettronicamente dalla pressione
di un tasto.
Per conoscere tutte le potenzialità di questo siste
-
ma, farsi istruire dettagliatamente dal proprio riven-
ditore specializzato FLYER. Per sfruttare e poter
impiegare tutti i vantaggi di questo cambio moder
-
no, leggere anche le istruzioni per l'uso allegate del
produttore dei componenti.
Cambio a motore
Il motore centrale Panasonic 36 V Multi Speed
Assist System funziona con un ingranaggio a 2
marce integrato che incrementa decisamente il
campo di riduzione totale. Per passare da una
marcia all'altra del Multi Speed Assist System è
possibile utilizzare in qualsiasi momento il FLYER
Remote RC1. Prima di cambiare marcia ridurre la
pressione sui pedali, altrimenti la protezione dal
sovraccarico del cambio potrebbe impedire l'inne
-
sto delle marce.
Per reperire indicazioni e informazioni speciche
su questo campo, leggere le rispettive istruzioni
per l'uso del produttore dei componenti.
Per chiarimenti sul montaggio, la manutenzio
-
ne, la regolazione e l'uso, contattare il proprio
rivenditore specializzato FLYER. Leggere anche
le istruzioni disponibili sul sito web del rispettivo
produttore.
Nonostante la perfetta regolazione del
deragliatore, uno scorrimento obliquo
della catena può provocare rumori. Que
-
sti sono normali e non causano danni ai
componenti di commutazione.
Non pedalare all’indietro durante il cam-
bio di marcia, altrimenti si potrebbe dan-
neggiare il cambio.
L’utilizzo di componenti del cambio erra-
ti, regolati male o usurati è pericoloso e
può causare delle cadute. Pertanto, in
caso di dubbio, far eseguire un controllo
al cambio da un rivenditore specializzato
FLYER e, se necessario, regolarlo nuo
-
vamente.
54
Cambi elettronici
L’uso dei cambi elettronici può risultare
insolito. È perciò importante informarsi
in merito e farsi istruire nei dettagli dal
proprio rivenditore specializzato FLYER.
14. Catena e pigno-
ne, trasmissione
a cinghia
Manutenzione delle catene
Le catene sono parti soggette a usura. Il grado di
usura è soggetto a forti oscillazioni. Far controllare
periodicamente la catena dal proprio rivenditore
FLYER specializzato.
Cambio nel mozzo: circa 3000 km
Deragliatore: circa 1500 – 2000 km
Una catena usurata può rompersi e cau-
sare gravi cadute. Pertanto, far sostituire
immediatamente le catene usurate dal
proprio rivenditore specializzato FLYER.
Pulire e lubricare regolarmente la catena. Queste
operazioni riducono l’usura precoce.
Per un funzionamento sicuro della catena
e del cambio, la catena deve avere una
determinata tensione. I deragliatori ten
-
dono la catena automaticamente. Nei
cambi nel mozzo, invece, una catena
troppo allentata deve essere tesa, altri
-
menti può uscire e provocare una caduta.
Catena regolare
Catena usurata
Dopo ogni operazione di tensionamento
della catena, ssare correttamente i dadi
dell'asse!
I lavori alla catena devono essere effet-
tuati solo dopo avere precedentemente
spento l’impianto elettrico e rimosso la
batteria! Se la catena dell'E-Bike FLYER
dovesse uscire dalla corona o dal pigno
-
ne, spegnere immediatamente il sistema
elettrico e rimuovere la batteria prima di
reinserire la catena sugli ingranaggi.
Cura della catena
Per un funzionamento ottimale, la catena della
trasmissione deve essere pulita e lubricata rego
-
larmente (vedere la sezione "Programma di con-
trollo").
Le impurità possono essere eliminate con un nor
-
male lavaggio. Altrimenti per pulire la catena è
possibile utilizzare uno straccio imbevuto di olio.
Una volta pulita, lubricarla con lubricante ade
-
guato nei punti di articolazione. Dopo qualche
tempo è consigliabile rimuovere il lubricante in
eccesso.
1
10-15 mm
2
3
55
IT
Trasmissione a cinghia
La trasmissione a cinghia Gates Carbon Drive
è estremamente resistente e duratura. Tuttavia,
prima e durante il montaggio occorre prestare
particolare attenzione ad evitare danni alle bre
di carbonio che costituiscono il vero punto di forza
della cinghia. Piegature e torsioni estreme cau
-
sano crepe che possono comportare difetti alla
cinghia in presenza di forti sollecitazioni.
Leggere le istruzioni per l'uso della cinghia del
Gates Carbon Drive System e il manuale utente
del Gates Carbon Drive.
Tensionamento della cinghia di trasmissione
e della catena con portamozzo scorrevole
La regolazione della tensione della cinghia
e il relativo allineamento richiedono una
grande esperienza in materia. Operazioni
errate possono comportare incidenti e gra
-
vi cadute. Fare eseguire questi interventi
sempre da un rivenditore specializzato
FLYER.
Se la tensione è insufciente, la cinghia
di trasmissione può uscire dalla puleg
-
gia, provocando conseguenti incidenti e
gravi cadute.
In tal caso si possono anche danneggia
-
re le bre di carbonio all'interno della cin-
ghia. Se la cinghia esce dalla sua sede,
si consiglia di farla controllare presso
un'ofcina specializzata qualicata.
Se la tensione della cinghia di trasmis
-
sione è eccessiva, si corre il rischio di
danneggiare cuscinetti e guarnizioni del
mozzo. Inoltre si aumentano l'usura e le
perdite di attrito dell'intera trasmissione.
In tal caso si possono anche danneggiare le bre
di carbonio all’interno della cinghia. Se la cinghia
esce dalla sua sede, si consiglia di farla control
-
lare presso un’ofcina specializzata qualicata.
Se la tensione della cinghia di trasmissione è
eccessiva, si corre il rischio di danneggiare cu
-
scinetti e guarnizioni del mozzo. Inoltre si au-
mentano l’usura e le perdite di attrito dell’intera
trasmissione.
Tensionamento della cinghia dentata
Svitare le viti A1 su entrambi i lati del portamozzo.
È sufciente svitare le viti
no a far muovere liberamente il portamozzo.
A1
Tendere la catena/cinghia dentata con la vite di
registro A2. La tensione corretta della catena si
raggiunge quando la catena può essere sposta
-
ta leggermente verso l‘alto o verso il basso (10-
15 mm). La tensione corretta della cinghia deve
essere controllata con un misuratore di tensione
per cinghie. La tensione corretta è indicata nel
manuale di istruzioni del produttore della cinghia.
www.gatescarbondrive.com/Tech/Resources
A2
Una volta registrata correttamente la tensione,
serrare le viti A1 alla coppia di serraggio indicata
di 8 Nm. Controllare che il portamozzo e la ruota
posteriore siano saldamente in posizione.
A1
56
15. Freni
15.1 Freni idraulici
Tubi e attacchi non a tenuta possono causare la
fuoriuscita del liquido dei freni dal sistema frenante.
Questo può inuenzare negativamente la funzio
-
nalità del freno. Prima di ogni tragitto, controllare la
tenuta di tubi e attacchi.
Non utilizzare la FLYER in caso di fuoriuscita di
liquido dei freni. Far eseguire immediatamente la
manutenzione necessaria da parte di un rivendito
-
re specializzato FLYER. In tali condizioni sussiste
un elevato pericolo di guasto ai freni.
Anche ai ciclisti esperti è consigliato farsi istruire
bene da un rivenditore specializzato FLYER sul con
-
trollo e sulle particolarità del sistema frenante dell’E-
Bike. Fare pratica su un terreno tranquillo, sicuro e
non transitabile!
Per chiarimenti sul montaggio, la manutenzione, la
regolazione e l'uso, rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato FLYER.
Azionando la leva del freno, dopo circa
un terzo del percorso si deve percepire
un chiaro punto di pressione.
Non riprendere la guida se la leva del fre
-
no raggiunge la manopola del manubrio!
In queste condizioni la FLYER non è sicu
-
ra. Contattare tempestivamente e neces-
sariamente il proprio rivenditore specia-
lizzato FLYER e far regolare o eseguire la
manutenzione necessaria ai freni.
I freni sono componenti importanti per la
sicurezza. Fare eseguire regolazioni e
interventi di manutenzione esclusiva
-
mente al proprio rivenditore specializzato
FLYER. Utilizzare solo ricambi originali.
In caso contrario il funzionamento dell'E-
Bike FLYER potrebbe essere compro
-
messo o potrebbero vericarsi dei danni.
È vietata qualsiasi modica al sistema
frenante.
Nei lunghi tragitti in discesa è sconsiglia-
bile tenere i freni leggermente tirati per
lungo tempo, in quanto potrebbero surri
-
scaldarsi riducendo le prestazioni. Quan-
do si percorrono lunghe discese ripide,
utilizzare in modo alternato i freni, dando
così tempo a entrambi i freni di raffred
-
darsi. È preferibile frenare poco e con più
forza prima delle curve o quando si ac
-
quista troppa velocità. In questo modo i
freni hanno tempo a sufcienza per raf
-
freddarsi e si contribuisce a conservare la
forza frenante. L’unica eccezione si ha
quando si guida su superci scivolose,
ossia sabbia o superci lisce. In tal caso,
occorre guidare con particolare cautela e
rallentare principalmente con il freno po
-
steriore, altrimenti si rischia che la ruota
anteriore derapi lateralmente, provocan
-
do una caduta. Su tragitti in discesa lun-
ghi, effettuare pause regolari per consen-
tire un raffreddamento sufciente dei
freni.
Dopo l’uso, non toccare i freni per almeno
30 minuti, in quanto potrebbero essere
molto caldi.
Quasi tutti i freni moderni garantiscono
molta forza frenante in più rispetto alle
biciclette di una volta. Prendersi il tempo
necessario ad abituarsi, esercitarsi nell'u
-
so dei freni e nelle frenate d’emergenza
su un terreno sicuro e non transitabile,
prima di immettersi nel trafco stradale.
Guidare con prudenza. Utilizzare esclu
-
sivamente ricambi originali. In caso con-
trario il funzionamento dell'E-Bike FLYER
potrebbe essere compromesso o potreb
-
bero vericarsi dei danni.
Regolare le leve dei freno in modo che
non tocchino le manopole del manubrio
neanche in caso di forte azionamento!
15.2 Freni a disco
La regolazione e la manutenzione dei fre-
ni a disco deve essere eseguita da un ri-
venditore specializzato FLYER.
Possono vericarsi incidenti o lesioni gra
-
vi se i freni sono regolati male.
Eseguire una prova di frenata prima di intraprendere
ogni tragitto, e in particolare dopo aver regolato i freni.
Soprattutto dopo il cambio delle pastiglie, il com
-
portamento in frenata può risultare molto diverso.
Quelle: Shimano
®
techdocs
57
IT
Per i freni a disco è necessaria una fase di ro-
daggio dei freni. Solo dopo circa 10 frenate forti a
30 km/h, il freno raggiunge la sua totale efcienza.
In questa fase, la forza frenante aumenta. Tenere
presente questo aspetto per l’intera durata della
fase di rodaggio.
Dopo la sostituzione di pastiglie o dischi, è neces
-
saria una nuova fase di rodaggio dei freni.
Prestare attenzione ad eventuali rumori inusua
-
li durante la frenata: potrebbero indicare che le
pastiglie sono giunte al limite di usura. Una vol
-
ta raffreddati i freni, controllare lo spessore delle
pastiglie.
Se necessario, far sostituire le pastiglie.
Non toccare il disco se non gira. Se si
introducono le dita negli spazi liberi del
disco rotante, si potrebbero riportare
gravi lesioni.
Durante la frenata la pinza del freno e il
disco possono riscaldarsi
e causare bruciature se toccati durante
o subito dopo l’arresto.
Far sostituire il disco del freno, se usurato o pie
-
gato. La sostituzione deve essere effettuata da un
rivenditore specializzato FLYER.
Per ovviare al problema della formazio-
ne di bolle d'aria nel sistema frenante
con freni a disco, azionare la leva del
freno prima di ogni trasporto e ssarla in
questa posizione, ad esempio con una
cinghia. In questo modo si evita la pene
-
trazione di aria nel sistema idraulico.
Non tirare la leva del freno con la ruota
smontata. Qualora fosse necessario
smontare la ruota, inserire un distanziale
tra le pastiglie.
15.3 Freni idraulici al cerchio
Con l’usura delle pastiglie, la corsa della leva ma-
nuale aumenta e può essere necessaria una nuo-
va regolazione del freno a cerchio. Nella maggior
parte dei modelli, questa operazione può essere
eseguita mediante una vite o una rotella di rego-
lazione sulla leva del freno. Rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato FLYER.
Quelle: Shimano
®
techdocs
In particolare, i dischi e le pastiglie/i pat-
tini sono soggetti ad usura. Far control-
lare regolarmente lo stato di usura da un
rivenditore specializzato FLYER e, se
necessario, far sostituire i componenti
importanti per la sicurezza.
Qualora sia necessario pulire il sistema frenan
-
te, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato
FLYER.
Le indicazioni del produttore dei componenti per
la pulizia del sistema frenante sono disponibili
nelle rispettive istruzioni del sistema.
Gli interventi di manutenzione al sistema frenante
o la sostituzione del freno o di singoli componen
-
ti del sistema frenante devono essere eseguiti
esclusivamente dal proprio rivenditore specia
-
lizzato FLYER. Utilizzare solo ricambi originali.
In caso contrario il funzionamento dell'E-Bike
FLYER potrebbe essere compromesso o potreb
-
bero vericarsi dei danni.
Pattini dei freni nuovi
Cerchio nuovo (con punti
per l'indicazione dell'usura)
Pattini dei freni usurati
Cerchio usurato
58
Far controllare regolarmente i pattini dal proprio
rivenditore specializzato FLYER secondo le indi
-
cazioni del produttore.
15.4 Freno a contropedale
Se la propria FLYER è dotata di freno a contrope-
dale, per frenare è necessario pedalare all’indie-
tro. Non vi è pertanto ruota libera e i pedali non si
muovono all’indietro!
I freni a contropedale sono più efcienti
se entrambi i pedali si trovano in posizio
-
ne orizzontale. Se un pedale è in alto e
l’altro in basso, la frenata non è ottimale a
causa della diversa erogazione della for
-
za!
Nei lunghi tragitti in discesa l’effetto fre-
nante del freno a contropedale può dimi-
nuire fortemente, se utilizzato da solo!
Il freno può surriscaldarsi a causa delle
lunghe frenate. Nei lunghi tragitti in disce
-
sa frenare anche con i freni a cerchio.
Consentire al freno a contropedale di raf
-
freddarsi e non toccare il tamburo.
In caso di smontaggio e rimontaggio, as-
sicurarsi che il puntello del freno sia ssa-
to correttamente con l'apposita vite.
16. Impianto di
illuminazione
L’energia per l’impianto di illuminazione dell'E-Bike
FLYER viene fornita in genere dalla batteria. In
caso di batteria scarica, la funzione di illuminazio
-
ne è garantita per circa 1 ora.
Il faro deve essere orientato in modo da illuminare
la carreggiata conformemente alle disposizioni di
legge nazionali.
In caso di malfunzionamenti, far control-
lare e, se necessario, sostituire l’impianto
di illuminazione dal proprio rivenditore
specializzato FLYER.
16.1 Illuminazione
Vengono installati sistemi di illuminazione diversi
in base al campo di impiego e al tipo di bicicletta.
FLYER con pedalata assistita oltre 25 km/h con
luce abbagliante
Impostazione di base: all'accensione del sistema
si attiva automaticamente la luce anabbaglian
-
te o la luce diurna Funzione del tasto delle luci:
passaggio tra luce anabbagliante o diurna e luce
abbagliante
Commutazione tra luce anabbagliante/diurna:
commutazione automatica in base al sensore luce
integrato.
E-MTB FLYER
Impostazione di base: all'accensione del sistema, la
luce rimane spenta Funzioni del tasto delle luci: ac
-
censione della luce (abbagliante) premendo il tasto
delle luci, passaggio alla luce anabbagliante o luce
diurna premendo il tasto delle luci una seconda vol
-
ta. Per spegnere la luce tenere premuto a lungo il
tasto delle luci (almeno 1 secondo) Commutazione
tra luce anabbagliante/diurna: commutazione auto
-
matica in base al sensore luce integrato.
FLYER con pedalata assistita no a 25 km/h
Impostazione di base: Per spegnere la luce, premere
il tasto delle luci. Per riaccenderla, premere nuova
-
mente il tasto delle luci.
Commutazione tra luce anabbagliante/diurna:
commutazione automatica in base al sensore luce
integrato.
Non utilizzare la luce abbagliante quando
si incrociano altri veicoli. Evitare l'uso del
-
la luce abbagliante durante incolonna-
menti oppure all'interno di luoghi abitati o
in prossimità di pedoni.
Se la propria FLYER è dotata di luce del
freno, controllare regolarmente che fun
-
zioni in modo corretto e, in caso di dubbio
o problemi, rivolgersi al proprio rivendito
-
re specializzato FLYER.
La luce diurna serve esclusivamente
come segnalazione agli altri utenti della
strada e si accende o si spegne in base
all'azione di un sensore.
Pulire regolarmente i riettori e i fari. Per
farlo utilizzare acqua calda e un detergente
o detersivo comune.
L’impianto d’illuminazione è un compo-
nente importante per la sicurezza, il suo
funzionamento è fondamentale! Control
-
lare regolarmente che funzioni in modo
corretto e sicuro.
In caso di avaria o malfunzionamenti
temporanei, far eseguire interventi di
controllo e manutenzione esclusivamen
-
te da un rivenditore specializzato FLYER!
59
IT
17. Parafanghi
Nel caso in cui un oggetto si incastri tra parafango
e pneumatico, alcuni modelli di parafanghi sono
provvisti di un ssaggio di sicurezza
che si stacca dal relativo supporto per impedire
cadute.
La guida deve essere arrestata immediatamente,
se un corpo estraneo si incastra tra pneumatico
e parafango. Rimuovere il corpo estraneo prima
di proseguire, onde evitare cadute o lesioni gravi.
Non proseguire mai la guida con un so-
stegno del parafango allentato, in quan-
to potrebbe incastrarsi nella ruota e
bloccarla. Le estremità allentate dei sup
-
porti possono causare gravi lesioni.
Prima di riprendere la guida, far sostituire i para
-
fanghi danneggiati da un rivenditore specializza-
to FLYER. Inoltre, vericare regolarmente che i
sostegni siano ssati saldamente agli elementi di
sicurezza antirottura.
18. Accessori e
dotazione
È responsabilità del conducente/dell’acquirente
provvedere al montaggio a regola d'arte degli ac
-
cessori e al controllo della loro compatibilità con
la FLYER.
Solo gli accessori elencati nel catalogo FLYER
sono approvati da Biketec AG per l’impiego sulla
FLYER. Controllare la compatibilità con il proprio
modello FLYER e i dati tecnici (ad es. portata,
istruzioni per il montaggio,
ecc.) dei relativi accessori.
Montare gli accessori sempre seguendo
prescrizioni ed istruzioni.
Utilizzare solo componenti in grado
di soddisfare i requisiti delle rispettive
prescrizioni di legge e delle norme di
circolazione stradale.
L’utilizzo di accessori non omologati
può causare incidenti, gravi cadute o
danni ingenti. Pertanto utilizzare solo
accessori e componenti originali adat
-
ti alla propria FLYER.
L'impiego di accessori non omologati
può invalidare la garanzia.
Biketec AG esclude ogni responsabilità derivante
dall’utilizzo di accessori non omologati.
Il montaggio di accessori può arrecare
danni alla vernice. Per il ssaggio di ac
-
cessori, non è consentito modicare
forare telaio, batteria o componenti.
19. Guida con carico
supplementare
Portapacchi / Guida con bagagli
La presenza di bagagli modica le caratteristiche
di guida dell’E-Bike FLYER. Lo spazio di frena
-
ta aumenta e la guida è più lenta. Adeguare il
proprio stile di guida al comportamento di guida
modicato del veicolo e calcolare un maggiore
spazio di frenata. Trasportare bagagli solo su por
-
tapacchi omologati e rispettare il peso massimo
consentito e la portata massima del portapacchi!
Questi valori non devono essere mai superati.
Non ssare mai il portapacchi al reggisella; po
-
trebbero vericarsi rotture o gravi cadute, con la
decadenza della garanzia legale del produttore.
Durante il trasporto di borse o altri carichi,
accertarsi che il bagaglio sia ssato in
modo sicuro e afdabile. Assicurarsi che
nessuna parte possa impigliarsi nei raggi
o nelle ruote in movimento.
19.1 Trasporto di bambini/seggiolini
L'utilizzo di seggiolini non è ammesso e non è ap-
provato dal produttore.
Il conducente è responsabile del trasporto sicuro
di bambini. Biketec AG declina ogni responsabi
-
lità in merito al trasporto di bambini e ai possibili
rischi derivanti.
19.2 Carrelli per bicicletta
Il conducente è responsabile del trasporto sicuro
di bambini. Biketec AG declina ogni responsabi
-
lità in merito al trasporto di bambini e ai possibili
rischi derivanti.
60
Informarsi sulla prassi giuridica naziona-
le vigente prima di utilizzare carrelli, ad
es. per il trasporto di bambini! Utilizzare
solo carrelli che rispettino i requisiti della
prassi giuridica nazionale vigente.
L’impiego di carrelli può causare gravi
cadute e lesioni.
In Germania non è consentito trasporta-
re con un’E-Bike veloce un carrello porta
bimbo con un bambino all’interno.
Adottare tutti gli accorgimenti possibili
per garantire una maggiore sicurezza
quando si guida con un carrello porta
bimbo! Utilizzare bandierine visibili, co
-
lorate e altri elementi di illuminazione!
Utilizzare solo carrelli e articoli di sicu
-
rezza testati e omologati!
Il comportamento di marcia dell'E-
Bike FLYER è inuenzato negativa
-
mente dall’uso di un carrello. Adegua-
re la propria guida di conseguenza. In
caso contrario si rischia il rovescia
-
mento o il distacco del carrello, cau-
sando cadute e incidenti gravi.
Con un carrello, la FLYER è molto
più lunga del solito. Esercitarsi su un
terreno sicuro nella partenza, nella
frenata e nella guida in curva e in di
-
scesa con un carrello carico.
Nel peso totale massimo consentito
del veicolo va calcolato anche il peso
del carrello, carico incluso.
Per l’arresto con un carrello è neces
-
sario calcolare spazi di frenata netta-
mente più lunghi. Prestare attenzione
per evitare incidenti.
Informarsi presso il proprio rivendi
-
tore specializzato FLYER sul peso
massimo consentito per il carrello da
trasportare con la propria FLYER.
Informarsi presso un rivenditore spe
-
cializzato FLYER sulla scelta corretta
e sul montaggio della barra di rimor
-
chio.
19.3 Portabici da tetto e
posteriore per auto
Per il trasporto in auto utilizzare
esclusivamente portabici posteriori
che rispettino i requisiti della prassi
giuridica nazionale applicabile. L’uti
-
lizzo di portabici posteriori può causa-
re incidenti.
Adeguare la guida al peso del proprio
portabici.
Vericare regolarmente durante il tra-
sporto che l’E-Bike FLYER sia salda-
mente ssata. Un allentamento della
FLYER dal portabici potrebbe causa
-
re gravi incidenti.
Evitare di trasportare la FLYER sul
tetto e utilizzare sempre una prote
-
zione antipioggia per il motore, al ne
di evitare danni al sistema di propul
-
sione. Si consiglia l’uso di una prote-
zione antipioggia per l'intera E-Bike
FLYER.
Attenzione: le parti separate come
attrezzi, borse e portattrezzi, pompe
dell’aria, ecc. potrebbero staccarsi
durante il trasporto e rappresentare
un pericolo agli altri utenti della stra
-
da. Rimuovere quindi tutte le parti
separate dalla FLYER prima di intra
-
prendere il viaggio.
Un portabici da tetto modica l’altezza
totale del veicolo.
Osservare anche la portata massima
del tetto.
Non azionare la leva del freno quando il
veicolo è in posizione verticale, capovol
-
to o quando viene rimossa una ruota.
In caso contrario possono formarsi bol
-
le d’aria nel sistema idraulico e causare
un guasto ai freni. Vericare dopo ogni
trasporto se il punto di pressione del fre
-
no è più morbido di prima. Azionare poi
il freno lentamente più volte. In questo
modo, il sistema frenante viene spurga
-
to.
Se il punto di pressione resta morbido,
non proseguire la guida. Far spurgare il
freno dal proprio rivenditore specializza
-
to FLYER.
Per rimediare a questo problema, azio-
nare la leva del freno prima di ogni tra-
sporto e ssarla in quella posizione, ad
esempio, con una cinghia. In questo
modo si evita la penetrazione di aria nel
sistema idraulico. Non tirare la leva del
freno con la ruota smontata. Qualora
fosse necessario smontare la ruota, in
-
serire un distanziale tra le pastiglie.
Il conducente è responsabile del trasporto sull’au
-
to in conformità alla legge. Biketec AG esclude
qualsiasi responsabilità in relazione al trasporto
della FLYER con portabici da tetto o posteriori.
Non trasportare l’E-Bike capovolta.
Nel ssarla, assicurarsi di non dan
-
neggiare la forcella o il telaio.
61
IT
Non agganciare mai l’E-Bike alle pe-
divelle sul portabici da tetto o poste-
riore. L’E-Bike deve essere sempre
trasportata in posizione eretta, con il
peso sulle ruote. La mancata osser
-
vanza di questo punto può causare
danni al veicolo.
Durante il trasporto con l'auto, per
motivi legali la batteria deve essere
rimossa e trasportata separatamente.
Proteggere i contatti da possibili cor
-
tocircuiti.
Con mezzi di trasporto pubblici
Se si desidera salire su mezzi di trasporto pubblici
con la propria E-Bike, informarsi sulle disposizioni
locali vigenti.
In aereo
Se si desidera trasportare la propria FLYER in ae
-
reo, informarsi sulla direttive di legge. Richiedere
informazioni presso la propria compagnia aerea.
20. Parti soggette
a usura
In quanto prodotto tecnico, la FLYER deve essere
sottoposta a controlli regolari.
In base al funzionamento e al livello di uso, molte
parti della FLYER presentano un grado di usura
molto elevato.
Tra queste vi sono:
pneumatici
pattini dei freni
dischi dei freni
catene o cinghie dentate
ruote dentate, pignoni, deragliatori
impianto d’illuminazione
manici del manubrio
lubricanti
cavi di commutazione e dei freni
cuscinetti
elementi di sospensione.
Far controllare regolarmente la propria
FLYER presso un’ofcina specializzata
FLYER e, se necessario, far sostituire le
parti usurate. Il conducente è tenuto an
-
che a vericare regolarmente l’eventua-
le presenza di crepe, graf o danni ai
componenti.
Come avviene per tutti i componenti
meccanici, il veicolo è soggetto ad usura
e ad elevate sollecitazioni. Materiali e
componenti diversi possono reagire in
modo diverso all’usura o all’affaticamen
-
to dovuto alla sollecitazione.
Se viene superata la durata massima di
un componente, questo potrebbe gua
-
starsi all’improvviso o causare lesioni al
conducente.
Qualsiasi tipo di crepa, grafo o varia
-
zione di colore nelle aree soggette a
forti sollecitazioni segnalano il raggiun
-
gimento della durata massima del com-
ponente e la necessità di sostituirlo.
21. Garanzia legale
generale
21.1 Garanzia legale del rivenditore
specializzato
Al cliente nale spettano i consueti diritti di ga-
ranzia legale nei confronti del rivenditore specia-
lizzato FLYER (generalmente due anni a partire
dalla consegna, in base a quanto concordato e al
diritto applicabile).
Per la batteria, se caricata e curata in conformità
al manuale di istruzioni, dopo due anni viene ga
-
rantita una capacità residua del 60% rispetto alla
capacità nominale originaria.
Non è oggetto della garanzia il normale logorio di
parti soggette ad usura (ad es. pneumatici, came
-
re d'aria, catene, pignoni, pattini, vernice, scritte).
Il cliente nale è responsabile delle operazioni di
manutenzione e cura regolari dell’E-Bike FLYER
(incluse tutte le ispezioni da eseguire in conformi
-
tà alle istruzioni per l'uso).
I diritti di garanzia legale decadono anche in caso
di modica o riparazione autonoma dell’E-Bike
FLYER oppure nel caso ne vengano fatti gli usi
impropri seguenti: corse e competizioni, uso com
-
merciale, sovraccarico e altri usi al di fuori della
destinazione d’uso prevista.
62
21.2 Garanzia del produttore
di Biketec AG
a. Garanzie
Indipendentemente dai diritti di garanzia legale nei
confronti del rivenditore specializzato FLYER, a
partire dalla data d’acquisto, Biketec AG fornisce
volontariamente al cliente nale le seguenti ga
-
ranzie sulle nuove E-Bike FLYER completamente
assemblate, montate e regolate da un rivenditore
specializzato FLYER riconosciuto:
telaio: 10 anni di garanzia per la rottura del telaio;
motore, controllo motore, display, caricabatteria: in
genere 5 anni su difetti di fabbricazione e materia
-
le; per le E-Bike FLYER del segmento "Mountain":
3 anni su difetti di fabbricazione e di materiale.
Per le biciclette usate, il termine di garanzia legale
inizia dalla data della prima messa in circolazione.
b. Gestione dei diritti di garanzia
Entro il periodo coperto da garanzia legale, Bike
-
tec AG si fa carico dei costi di riparazione o sosti-
tuzione in seguito ai vizi del prodotto di cui sopra,
se tali lavori vengono prestati da un rivenditore
specializzato FLYER riconosciuto da Biketec AG,
in seguito ad una chiara identicazione dell’E-Bike
FLYER (con ricevuta d’acquisto, libretto dell’E-
Bike compilato o relativa registrazione). La garan
-
zia legale rimane valida anche in caso di vendita
a terzi.
In caso di sostituzione di una FLYER o di com
-
ponenti in garanzia, Biketec AG si riserva il diritto
di fornire o installare articoli equivalenti a livello
funzionale.
Il ricorso alla garanzia non comporta una proroga
del termine iniziale. Si applicano le stesse limita
-
zioni di garanzia legale di cui al paragrafo 1.
22. Programma
di controllo
Dopo i primi 200 km percorsi o dopo 4 mesi:
Rivenditore specializzato FLYER
Vericare che viti, dadi e sganci rapidi siano
ben ssati.
Controllare le ruote e, se necessario, centrarle.
Controllare gli pneumatici.
Controllare le coppie di serraggio di tutte le
parti.
Regolare il manubrio.
Controllare i cavi del freno e del cambio.
Controllare il cambio e, se necessario, rego
-
larlo.
Controllare i freni e, se necessario, regolarli.
Lubricazione adeguata di tutti i componenti
Controllare gli elementi di sospensione e, se
necessario, regolarli.
Conducente FLYER
In occasione del primo controllo presso il rivenditore
specializzato FLYER, farsi istruire su come pulire e
lubricare correttamente la catena in seguito a pre
-
cipitazioni e come vericare la funzionalità o la pre-
senza di eventuali danni sui componenti.
Prima di ogni tragitto – Conducente FLYER
Controllare la posizione corretta del campanel
-
lo.
Controllare la funzionalità dei freni.
Controllare la funzionalità del cambio.
Tutti gli sganci rapidi, gli assi a rilascio rapido,
le viti e i dadi sono chiusi o ssati corretta
-
mente?
Controllare la pressione dell’aria degli pneu
-
matici.
Controllare la rotondità delle ruote e la presen
-
za di eventuali danni, controllare la posizione
e il ssaggio.
Controllare anche la posizione sicura e il
ssaggio corretto di manubrio, avancorpo del
manubrio, reggisella e sella.
Controllare lo stato di carica della batteria.
Controllare la posizione corretta e sicura della
batteria.
Dopo ogni tragitto – Conducente FLYER
Pulizia dell’E-Bike FLYER
Controllo visivo di eventuali crepe o danni
presenti su telaio e componenti
Controllare eventuali danni, usura, fragilità, la
presenza di corpi estranei sugli pneumatici e la
sufciente profondità del battistrada.
Controllare l’usura e la rotondità dei cerchi.
Controllare la tensione dei raggi.
Se necessario, pulire la catena e la corona
dentata e lubricarle con un olio apposito
approvato dal produttore.
Se necessario, pulire i dischi dei freni con
un prodotto apposito di pulizia approvato dal
produttore.
Se necessario, pulire tutti i cuscinetti e ingras
-
sarli con un grasso apposito approvato dal pro-
duttore.
Se necessario, pulire gli elementi di sospensio
-
ne e lubricarli con un lubricante originale del
produttore.
Se necessario, pulire tutte le parti mobili per
cui è prevista una lubricazione (in particolare
sganci rapidi, assi a rilascio rapido e snodi) e in
-
grassarli con un lubricante apposito approvato
dal produttore.
Farsi istruire dal proprio rivenditore specializzato
FLYER in merito.
63
IT
Dopo ogni viaggio in presenza di pioggia, neve
o umidità
(oltre ai punti "Dopo ogni tragitto")
Conducente FLYER
Pulire la catena e lubricarla con un lubrican
-
te apposito approvato dal produttore.
Pulire i freni.
Pulire il cambio.
Controllare che tutti i componenti siano suf
-
cientemente lubricati.
Farsi istruire dal proprio rivenditore specializzato
FLYER in merito.
Ogni mese – Conducente FLYER
Controllare che viti, dadi, assi a rilascio rapido e
sganci rapidi siano ben ssati.
Ogni anno oppure dopo 1000 km, a seconda
della situazione che si verica prima
Rivenditore specializzato FLYER
Lubricazione di tutte le parti mobili per cui è
prevista una lubricazione (eccetto le superci
frenanti)
Controllo visivo di eventuali crepe o danni
presenti su telaio e componenti
Riparare danni alla vernice.
Sostituire la parti che presentano ruggine.
Effettuare un trattamento di protezione di tutte
le parti di metallo nudo (tranne le superci
frenanti) contro la corrosione (ruggine).
Sostituire le parti difettose o danneggiate.
Controllare le ruote e, se necessario, cen
-
trarle.
Controllare la tensione dei raggi.
Controllare lo stato di usura e pulire catena/
pignone/corona dentata.
Lubricare la catena con un lubricante
adeguato.
Controllare lo stato di usura dei cerchi.
Controllare lo stato di usura dei pattini dei
freni.
Controllare che viti, dadi, assi a rilascio rapido
e sganci rapidi siano ben ssati.
Controllare il sistema frenante e gli assi a rila
-
scio rapido e, all’occorrenza, regolarli o sostitu-
ire le parti necessarie.
Controllare il cambio e, all’occorrenza, regolar
-
lo o sostituire le parti necessarie.
Controllare i mozzi.
Controllare il manubrio.
Controllare i pedali.
Utilizzare solo prodotti per la pulizia e
lubricanti consigliati o approvati dal
produttore dei componenti.
Tenere presente che non tutti i lubrican-
ti e prodotti di pulizia sono adatti alla
propria FLYER. L’utilizzo di lubricanti e
prodotti di pulizia non adatti può causare
danni e ridurre l’efcienza della propria
FLYER.
Evitare il contatto di prodotti per la puli-
zia o oli con pattini, dischi o con le super-
ci frenanti dei cerchi, in quanto potreb-
bero compromettere l’efcienza del
freno.
22.1 Interventi di manutenzione
e sostituzione di parti soggette
a usura
Per la sostituzione dei componenti, uti-
lizzare esclusivamente ricambi originali.
Anche le parti soggette a usura devono
essere sostituite solo con componenti
originali identici.
L’utilizzo di parti non originali comporta
la decadenza della garanzia legale e/o
convenzionale del produttore. Inoltre im
-
plica un maggiore rischio di incidenti o
cadute.
23. Suggerimenti
per l’ambiente
Rispettare l’ambiente durante la cura, la pulizia e
lo smaltimento della propria FLYER. Se possibile,
utilizzare detergenti biodegradabili per la cura e
la pulizia evitando che niscano nelle fognature.
Smaltire in modo corretto il veicolo, i suoi compo
-
nenti, lubricanti e detergenti e, in particolare, la
batteria (materiale pericoloso).
64
ENEN
FLYER Intelligent Technology
Panasonic
en Instructions FLYER Intelligent Technology Panasonic
EN 15194
1
13
2
7
29
6
8
5
3
22
10
12
24
23
26
28
16
19
15
14
17
21
20
4
11
9
18
25
27
1
Saddle
2
Seat post
3
Seat post clamp
4
Suspension rear fork/shock
5
Battery
6
Fork end
7
Rear derailleur
8
Chain
9
Electrical motor
10
Crank arm
11
Pedal
12
Pivot points/bearings
13
Frame
14
Stem
15
Handlebars with handle
16
Display
17
Shift lever
18
Brake lever
19
Brake cable/line
20
Shift cable
21
Headset
22
Suspension fork
23
Disc brake calliper
24
Brake disc
Wheel
25
Front hub
26
Spoke
27
Rim
28
Tyre
29
Valve
The FLYER and its parts
1
EN
IMPORTANT:
For the latest operating instructions, visit:
yer-bikes.com/manuals
Contents
1. Foreword..........................2
2. Denitionofterms...................2
3. Safetyinformation...................3
4.
Safetyinstructionsforallelectrical
systems..............................4
5. FLYER with
PanasonicdriveandFIT..............5
5.1 OperationwithFLYERD1display
andFLYERRC1and
RC2 remote controls..............5
5.2 Operation......................5
5.3 Menunavigationandsettings...... 7
5.3.1 Selectmenu...................7
5.3.2 Quitmenu .....................7
5.3.3 Selectmenuitem...............7
5.4 Conrmingaselection............8
5.5 Settingsmenu...................8
5.5.1 Menustructure.................8
5.5.2 Languagemenu................8
5.5.3 Timemenu....................8
5.5.4 Datemenu....................9
5.5.5 Unitsmenu....................9
5.5.6 Clockformatmenu..............9
5.5.7 Feedbackmenu................9
5.5.8 Backlightmenu ................10
5.5.9 Automaticpoweroffmenu.......10
5.5.10 Elevationcalibrationmenu.......10
5.5.11 Errordisplay..................10
5.5.12 Resetvalues–menu...........11
5.5.13 Servicemenu.................11
5.5.14 Aboutmenu...................11
5.5.15 ShimanoDi2 ..................11
5.5.16 envioloTRautomaticintegrated ...11
5.5.17 Pulse ........................13
5.5.18 Adjustingtheuser-dened
assistance ....................14
5.5.19 komootnavigation..............15
5.5.20 ConnectionwithAndroid
smartphones ..................15
5.5.21 ConnectionwithiPhones........19
5.6 Errorcodes ....................24
5.6.1 Identifyingerrors ...............24
5.7 Errortables ....................24
5.8 OperationwithFLYERD0display
andFLYERRC0remotecontrol ....27
5.9 Errordisplay...................27
5.10 Settingsmenu..................28
5.11 Menustructure.................28
5.12 Menunavigation ................28
5.13 Resetmenu...................28
5.14 Languagemenu................29
5.15 Timemenu....................29
5.16 Unitsmenu....................29
5.17 Lightmenu....................30
5.18 Automaticlight.................30
5.19 Aboutmenu...................30
5.20 ServiceMenu..................30
5.21 Conguringtheassistancemodes..30
5.22 Lights........................31
5.23 Electricalmotor.................31
5.24 Downtubebattery...............32
5.25 seattubebatterySTB............35
5.26 Pushingaid/setting-offaid........37
6. Legalrequirements .................38
7.
Correctuse...........................39
7.1 RidingyourE-MTBresponsibly....40
8. Beforetherstride .................40
9. Beforeeachride...................42
10. Afterafall.........................42
11. Adjustingthebiketotherider ........43
11.1 Operatingquick-release
fasteners and axles..............43
11.2 Settinguptheseatingposition.....45
11.3 Settingupthebrakelevers........48
11.4 Suspensionelements ............48
12. Wheelsandtyres...................50
12.1 Tyresandinnertubes ............50
12.2 Dealingwithaattyre ...........51
13. Bicyclegears ......................52
14. Bicyclechainandsprocket,beltdrive.53
15. Brake............................55
15.1 Hydraulicbrakes................55
15.2 Discbrake.....................56
15.3 Hydraulicrimbrakes.............56
15.4 Backpedalbrakes..............57
16. Lightingsystem....................57
16.1 Lights........................57
17. Mudguard.........................58
18. Accessoriesandequipment..........58
19. Riding with additional load...........59
19.1 Transportingchildren/childseats...59
19.2 Bicycletrailers..................59
19.3 Roofandrearcarrieronacar......60
20. Wearing parts.....................60
21. Generalwarranty ...................61
21.1 Dealer'swarranty...............61
21.2 Manufacturer'sguarantee
ofBiketecAG..................61
22. Inspectionplan....................61
22.1 Maintenanceand
replacement of wearing parts ......63
23. Environmentalprotectiontips ........63
2
1. Foreword
DearFLYERcustomer,
Thank you for choosing a FLYER. Enjoy your
journeyofdiscoveryonyourFLYER
andhaveasaferide.
Thankyouforyourtrustinourproduct.
YourFLYERteam
2. Denitionofterms
These original operating instructions contain the
mostimportantinformationrequiredtofamiliarise
yourselfwithyournewFLYER,togettoknowits
technology, to attend to safety aspects and pre
-
vent damage to persons, goods and the environ-
ment.
Youshouldthereforekeepthismanualinasafe
place, always have it to hand and observe the
pointers provided in this manual which have prov
-
entobehelpfulwhenusingthisFLYER.
PleaseprovidetheseinstructionswiththeFLYER
whenyoulendyourFLYERtootherpersons.
Please make sure to read the enclosed instruc
-
tions/documents carefully before rst using the
bike.
The following symbols are repeatedly shown on
the pages below:
DANGER: There is a risk of personal in-
jury.
NOTE:Hereyoucanndimportant in-
formation which will help you get the
mostoutofyourFLYERE-Bike.
WARNING: This is an indication of pos-
sible damage to property or the environ-
ment.
OBSERVE PRESCRIBED TORQUE:
Screw connections must be tightened
withaspecicfasteningtorque.Thisis
only possible with a special tool called a
torque spanner. Have this work per
-
formedbyyourFLYERspecialistretailer
if you do not have the right tools or spe
-
cialised knowledge. Parts which have
beenttedwiththeincorrecttorquemay
break or fall off, which can lead to seri
-
ousfalls.Thecorrectfasteningtorqueis
either imprinted on the component or
listedintheenclosedtechnicaldata.
From now on, these symbols will be used with
-
outfurtherexplanation.However,theywillalways
stand for the content and warning being men
-
tioned.
Carefullyreadalltheinstructions.
3
EN
3. Safetyinformation
It is essential that you per-
form the tests and inspec-
tions stipulated. Protect
yourself and other road traf
-
cparticipantsbybehaving
safely and responsibly and
always considering the
dangers to which you are
subject as a cyclist amid
road trafc. Always wear a
well-ttingandsuitablehel
-
met.
AskyourFLYERspecialistretailerhowtotyour
helmetcorrectlysothatitprotectsyouproperly.
These original operating instructions do
not instruct on how to assemble a
FLYERfromindividualparts,howtore
-
pair it or how to get partially assembled
FLYERSreadytooperate.
TheFLYERisttedwithhighlycomplex,
moderntechnology.Itmustbehandled
with specialised knowledge, experience
andthespecialisedtoolsrequired.
OnlyallowyourFLYERspecialistretailer
toperformworkonyourFLYER.
We are therefore only able to discuss
the most important aspects in this op
-
erating manual. In addition, there are
also notes and instructions from the re
-
spective manufacturers of the individual
componentsusedonthebicycle.These
mustalsobeconsidered.Thesameap
-
plieshere:Ifanythingisunclear,donot
hesitate to ask your FLYER specialist
retailer.
Being seen on the road is just as important as
beingabletosee.Therefore,alwayswearbright
clothingorclothingwithreectiveelementswhen
youride;sportsclothingisthebestoption.Donot
wear loose clothes that might be caught on ob
-
jectsormightgettangledinthevehicle.Tieyour
trouserlegsonbothsidestightlytothebody.Tight
clothing on your lower body is also a must, you
shouldthereforeusetrouserclipsifnecessary.
Ridewithsturdyshoes.Thesolesofyourshoes
should be rigid and slip-proof. Never ride with
yourhandsoffthehandlebars.
Lookaheadwhile riding andfamiliariseyourself
with the response of the brakes in a safe and traf
-
c-freeareabeforeyourrstride.
Only one person may ride on the FLYER at a
time.Donotcarryanyloose,unattachedobjects
with you.Always remember to fold in the prop
standbefore ridingoff.Check that thequick-re
-
lease fasteners are fastened and secured each
timeyourFLYERhasbeenleftunattended–even
ifitisforjustashorttime.Regularlymakesure
thatallscrewsandpartsaresecurelyfastened.
Your responsibility as the owner of the vehicle
includes the actions and the safety of possible
under-ageusersaswellasthetechnicalstateof
theFLYERE-Bikeanditsadaptationtotherider.
Ensurethat under-ageriders have learned safe
andresponsiblehandlingoftheE-Bike–prefer
-
ablyintheenvironmentinwhichtheywillrideit.
MinorsmayonlyrideaFLYERoncethey
havereachedtherequiredageandhold
thenecessarydrivinglicense.
ImportantpreparationsforridingyourFLYER
It is essential to read the operating instructions
carefully to familiarise yourself with your new
FLYER.Pleasereadalloftheinstructionstoen
-
suresafeuse.
This operating manual assumes that you and all
otherusersofthisFLYERE-Bike
haveabasicknowledgeofbicyclesandE-Bikes.
Please contact your FLYER specialist retailer if
youhaveanyquestionsandforimportantmain
-
tenancetasks.Allpersonsusing,cleaning,main-
taining, repairing and disposing of the FLYER
must know and understand the content of these
instructions.
Notobservingthisinformationmayhaveconsid
-
erableconsequencesforyoursafety.Ifsomething
is out of place, it could cause severe accidents or
causeyoutofallover–whichcouldalsoleadto
additionalcostsandrepair.
Along with reading the specic instructions on
howtouseyourFLYER,youneedtofamiliarise
yourself with the rules and regulations that are en
-
forcedonpublicroads–thesecanchangefrom
countrytocountry.
Warningsandimportantinformation
Please consider that the additional assistance
providedbythemotorhelpsyourideatsigni
-
cantly higher speeds than you are used to with
yourbicycle.
Please note that the motor of your FLYER
E-Bikemaygethotduringlongascents.Donot
touchit,asthiscouldresultinburns.
The same applies to brake discs which can get
veryhotwhenbraking.Avoidcontinuoususeof
the brakes while riding, even during extended
orsteepdownhillrides.
4
4.
Safetyinstructions
forallelectrical
systems
Read all the safety instructions and regula-
tions.
Non-compliancewiththesafetyinstructionsand
regulationsmay lead toelectric shock, reand/
orsevereinjuries.
Keep all safety instructions and regulations for
futureuse.
The term “battery” in these operating instructions
referstoallstandardbatteries.
Your FLYER is supplied with the corresponding
operating manual for the integrated motor from
the component manufacturer. You are strongly
advised to carefully read the attached instruction
manual on the electric drive system before you
useyourbikefortherst time.You should also
paycloseattentiontothesafetyguidelines.
InformationconcerningtheFLYERE-Bike’soper
-
ation, maintenance, care and technical data can
be found in this manual and online on the respec
-
tivewebsitesforthemanufacturers’components.
RemovethebatteryfromtheE-Bikebe-
foreyoubeginworkingontheit(i.e.in-
stallation, maintenance, working on the
chain).Thesame applies when storing
the bike or transporting it on a car, train
orplane.Thereisarisk of injury ifthe
electrical system is unintentionally acti
-
vated.
The electric drive system built into your
FLYER E-Bike is extremely powerful.
Correctandsafeoperationrequiresyou
to have your FLYER regularly main
-
tainedbyaspecialistretailer.
Immediately remove the battery when
you notice damage to the electrical sys
-
tem, particularly when live parts are ex-
posedafteranaccident.Alwayscontact
yourFLYERspecialistretailerwhenyou
requirerepairs,wanttoaskaquestion,
haveaproblem ordiscoveradefect.A
lack of technical knowledge can lead to
severeaccidents,injuriesordamage.
The FLYER was designed for driving
with the motor. Never drive without a
battery or with the system switched off,
as no light will be available without the
batteryorsystem.
NeverattempttooperateyourFLYERwithany
battery other than the original battery. Your
FLYER specialist retailer will advise you re
-
gardingthecorrectFLYERbattery.
Neverremovecomponentcoversorparts.This
could expose live parts. Connecting points
couldalsobelive.Maintenanceworkmayonly
beperformedbyyourFLYERspecialistretail
-
er.Improperworkmayleadtoelectricalshocks
andinjuries.
Take care not to damage or crush cables while
maintaining,cleaning,transportingoradjusting
yourFLYER.
Ifitisnolongerpossibletousethebikesafely,
youmaynolongeruseyourFLYER.Thisisthe
case when live parts or the battery are dam
-
aged or when you detect cracks in the frame
orincomponents.TheFLYERmustbeleftun
-
used and secured until it has been checked by
aFLYERspecialistretailer.
You should be particularly careful if children
haveaccesstothebike.Preventchildrenfrom
inserting objects into openings in the bike.
They could suffer a life-threatening electric
shock.
TostoreyourFLYERinanassemblystand,it
shouldbeattachedbytheseatpost.High-qual
-
ity aluminium frames may be damaged by the
clampingforceoftheholder.
The electronic components in your FLYER
E-Bike can be used for a maximum of 20
years.Wecannotguaranteethattheywillop
-
eratesafelyfromthatpointonwards.Thecom-
ponents must be replaced after this 20-year
period.
5
EN
YourFLYERhasanautomaticprotection
against overheating. In the event of
overheating, this protection will switch
off the motor function until the motor has
reachedanon-criticaltemperature.The
remainingfunctions arecontinued, e.g.
youcanstilldrivewiththelightson.
When the bike is not in use, the system
will automatically turn off together with
thelightfunctionafter10minutes.This
durationcanalsobecongured,asex
-
plained in section 5.5.9. Therefore, al-
ways be sure to turn on the display be-
foreeachride.
5. FLYER with
Panasonicdrive
and FIT
5.1 Operation with FLYER D1
displayandFLYERRC1andRC2
remotecontrols
YourFLYERwithPanasonicdriveisoperatedvia
theFLYER RC1 or RC2 remote control andthe
FLYERD1display.
FLYER RC1 and RC2 remote control operating
console
FLYERD1display
1.On/offbutton(pressforatleast
1 second to switch on)
2.USBport
3.Display connector
RC1
RC2
Driveunit
ThedriveunitisanE-Bikemotorthatmayormay
nothave an integrated two-gear unitdepending
onthemodel.Thedriveunitisoperatedviathe
FLYERremotecontrol(seeabove).
Withthetwo-gearunit, you canswitchbetween
manual and automatic mode. Switch automatic
modeonandoffusingtheautomaticbutton(A).
In automatic mode, the motor changes gear in
-
dependently with the aid of sensor information.
Youcanswitchtomanualmodebypressingthe
automaticbuttonagainorusingthetoggleswitch.
Youcanusethetoggleswitchtochangegearat
anytime.
5.2 Operation
To activate the system, press the on/off button on
thedisplayforatleastonesecond.
The “Drive” menu will then be shown on the dis
-
play.
The system can only be activated if a
sufcientlychargedbatteryisused.
To turn off the electrical system, press the on/off
buttonforatleastonesecond.
If the system does not detect any rider activity
for ten minutes, it turns off automatically to save
energy (this idle time can be congured as ex
-
plainedinsection5.5.9).
The FLYER D1 display is operated using the
joystick on the FLYER remote control operating
console, so that your hands can remain on the
handlebarswhileyouride.
Automatic
button
1
2
3
6
Movethejoystick leftorrighttoswitchbetween
theindividualmainmenusonthedisplay.
The following main menus are available:
Drive: Mainviewwithkeyinformationsuch
asspeed,remainingrangeetc.The
systemalwaysstartsupinthisview.
Info: Informationaboutthecurrentjourney
Fitness:Informationabouttherider’sathletic
performance
Data: Topographic data and
ambient temperature
Navi: Navigationwithasmartphone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Generalvehiclesettings
This display remains the same in all views and
shows you key settings and information on the
vehicleandthecurrentjourney.
1. Speed
2. Gearrecommendation(onlywith(2-gear)
36VMultiSpeedmid-engine)
3. Currentmotorgear(onlywith(2-gear)
36VMultiSpeedmid-engine)
4. Light(high/lowbeam)
5. Current assistance level
6. Colouredbars:Assistpowerindicator
Drive
1.
2.
3.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1. Currentspeed
2. Gearrecommendation(onlywith(2-gear)
36VMultiSpeedmid-engine)
3. Currentmotorgear(onlywith(2-gear)
36VMultiSpeedmid-engine)
4. Remainingrange/batterylevelbasedonthe
current assistance level (battery is red if
remaining range is below 20%)
5. Light(high/lowbeam)
6. Currentassistancelevel
7. Time
8. Currentscreentop-centrebar
Info
1.
2. 3.
4.
5.
1. Chargingstatus(top-leftsymbol)
2. Distancetravelledoncurrenttour(trip)
3. Averagespeedoncurrenttour(trip)
4. Totaldistancetravelled(cannotbereset)
5. Maximumspeedoncurrenttour(trip)
7
EN
Fitness
1.
2.
3.
4.
1. Riderscurrentpower
2. Riderscurrentcadence
3. Ridetimeoncurrenttour(trip);ridetime
alone is measured (no speed/standstill =
not added to ride time)
4. Energyconsumedinkilocalories
Data
1.
2.
3.
1.Elevation
2.Route gradient in per cent
3.Ambienttemperature
Navi
3.
3.
1.Navigationdirection
2.Current road
3.Road ahead
4.Distance to next navigation point
5.3 Menunavigationandsettings
Usethejoysticktonavigatethroughthemenu.
Thenavigationbarthatappears(gure1indi-
cateswhichjoystickmovementtriggerswhich
action.
5.3.1 Selectmenu
Movethejoystickupanddowntoselectthecor-
respondingmenu.
5.3.2 Quitmenu
Movethejoysticktothelefttoreturntothepre-
viousmenu.Movingthejoysticktotheleftinthe
main menu will close the settings menu and the
datascreenwillbedisplayed.
5.3.3 Selectmenuitem
Pressthecentreofthejoysticktojumptothese-
lectedmenu.
Joystick
8
5.4 Conrmingaselection
Whenyouconrmaselection,thefollowingview
is shown in the navigation bar:
Movethejoystickleftorrighttoselectthedesired
function.Pressthejoysticktoconrmorrejectthe
input.
5.5 Settingsmenu
Openthesettingsmenubynavigatingalltheway
totherightwiththejoystick.You can only open
thesettingsmenuwhilestationary.
5.5.1 Menustructure
i. Reset values
i. Reset trip data
ii. Restore factory settings
ii. Basic settings
i. Language
ii. Time
iii. Date
iv. Units
v. Clock format
iii.MyFlyer
i. Assistance
ii. Vibration feedback
iii. Backlight
iv. Automaticpoweroff
v. Service
iv.Calibration
i. Elevation
ii. enviolo
v. About
5.5.2 Languagemenu
Youcanchoosefromthefollowinglanguagesin
the language menu:
German
French
English
Dutch
Italian
The check mark indicates which language is cur-
rentlyapplied.Pressthejoysticktoapplythenew
settingsafterconrmation(see5.3).
5.5.3 Timemenu
You can set the current time in the time menu.
Move the joystick up and down to change the
numbers.Movethejoystickleftandrighttoswitch
betweennumbers.
Pressthejoysticktoapplythenewsettingsafter
conrmation(see5.3).
9
EN
5.5.4 Datemenu
You canset the current date in the date menu.
Move the joystick up and down to change the
numbers.Movethejoystickleftandrighttoswitch
betweennumbers.
Pressthejoysticktoapplythenewsettingsafter
conrmation(see5.3).
5.5.5 Unitsmenu
In the units menu, you can switch between the
metricandBritishsystem.Thefollowingunitswill
be changed:
Distance kilometres<->miles
Speed km/h<->mph
The check mark indicates which unit is currently
applied.Pressthejoysticktoapplythenewset
-
tingsafterconrmation(see5.3).
5.5.6 Clockformatmenu
Intheclockformatmenu,youcanswitchbetween
the24-hourand12-hourclock.
The check mark indicates which clock format is
currentlyapplied.Pressthejoysticktoapplythe
newsettingsafterconrmation(see5.3).
5.5.7 Feedbackmenu
Inthefeedbackmenu,youcancongurethevi
-
brationfeedbackoftheremote.Thefollowingset-
tings can be selected:
The check mark indicates which fee back setting
iscurrentlyapplied.Pressthejoysticktoapplythe
newsettingsafterconrmation(see5.3).
Selection Description
Off Novibrationfeedback
On Every button press and every
active error message gener
-
ates vibration feedback
Errorsonly Vibration feedback is only
generated by active error
messages
10
5.5.8 Backlightmenu
Inthebacklightmenu,youcanadjustthedisplay
backlightingintherangefrom10to100%.
Pressthejoysticktoapplythenewsettingsafter
conrmation.
5.5.9 Automaticpoweroffmenu
Intheautomaticpoweroffmenu,youcansetthe
automatic power off time in the range from 10 to
60minutes.Thesystemwillswitchoffautomati
-
cally if the bicycle is not moved and no button is
pressedwithinthechosentime.
Pressthejoysticktoapplythenewsettingsafter
conrmation.
5.5.10 Elevationcalibrationmenu
Youcancorrecttheactualelevationintheeleva
-
tion calibration menu. Move the joystick up and
downtochangethenumbers.Movethejoystick
leftandrighttoswitchbetweennumbers.
Pressthejoysticktoapplythenewsettingsafter
conrmation.
5.5.11 Errordisplay
ThepartsoftheE-Bikesystemaremonitoredatall
timesduringuseandcharging.Ifanerrorisdetect
-
ed,anerrorcodewillbedisplayedontheconsole.
To switch the console back to the standard display,
pressthejoystickbuttontoacknowledgetheerror.
Ifthefaultcannotbeacknowledged,troubleshootit
accordingtothefaulttable(section5.7faulttable)
orcontactyourFLYERdealer.Dependingonthe
error code, the assistance is automatically stopped
asnecessary.Youcancontinuetousethebicycle
normally without the drive even if the assistance
functionisnolongerbeingprovidedbythemotor.
You can nd information on the individual error
codesintheerrortable.
The error code gives a precise description of the
error.
11
EN
5.5.12 Resetvalues–menu
Inthis menu,the trip dataand thesystem can be
resettothefactorysettings.
Selection Description
Reset trip data Resets the trip data
Restorefactory
settings
Returns the system to
its default state
Press the joystick toreset the data after conr-
mation.
5.5.13 Servicemenu
TheservicemenushowsyouwhenyourFLYER
dealer next recommends that your bike be ser
-
viced.
5.5.14 Aboutmenu
The About menu shows the current software
versionsoftheindividualcomponents.
5.5.15 ShimanoDi2
If the E-Bike has an electronic Shimano speed
gear (Shimano Di2), the corresponding gears are
shownonthedisplay.
1. Currently selected gear in the integrated
two-gear unit in the motor. (only in combination
withtheX1motorunit).
2. Currently selected gear in the Shimano gear
hub.
5.5.16 envioloTRautomaticintegrated
If your FLYER E-Bike hasan “envioloTR auto
-
matic integrated” gear hub, the hub may need to
berecalibrated.Thisisthecaseifyoususpectthat
youarenotgettingthefulltransmissionrange.
12
Inthesettingsmenu,selectthe“Calibrateenvio
-
lo”submenubyclickingtheOKbutton.
Nowpress the OK button againto start theca-
libration.
The system can only calibrate successfully if you
pedal lightly or with no force throughout the pro
-
cess.Aconrmationmessagewillappearonthe
displayifthecalibrationhasbeensuccessful.
envioloTRautomaticintegrated
The enviolo gear system is controlled with the
remoteRC1.Button2canbeusedtoswitchbet
-
weenmanualandcadencemode.
In manual mode, there are 12 gears (when the
X1 motor is used) or 9 gears (when the X0 motor
isused)tochoosefrom.Usebutton3togoupa
gear and button 1 to go down a gear. Pressing
and holding the button enables you to change th
-
roughseveralgearsatonce.
Incadencemode,thesamebuttonscanbeused
toadjustthecadence.Itisincreasedordecrea
-
sedby5revolutionsperminute.
1.Currentlyselectedgear(manualmode)
2.
3.
1.
13
EN
2.Conguredpedalfrequencyinrevolutionsper
minute.(automaticmode)
5.5.17 Pulse
YourFLYERE-Bikecanbeconnectedtoapulse
measuringdeviceviaBluetooth.Followthesteps
belowtoactivatethepulsefunction.Thisfunction
is only available in conjunction with the FLYER
D1display.
In the “Settings” menu, select the sub-menu
“Connections”bypressingthe“OK”button.
nthe“Connections”menu,selectthesub-menu
“Pulse”bypressingthe“OK”button.
Inthe“Pulse”menu,selectthesub-menu“Pulse
On/Off”bypressingthe“OK”button.
Inthe“PulseOn/Off”menu,selectthesub-menu
“PulseOn”bypressingthe“OK”button.Thepul
-
sefunctionisnowactivated.
Whenthepulsefunctionisactivated,theFLYER
E-Bike automatically searches for the nearest
Bluetooth pulse band or pulse watch and estab
-
lishesaconnection.
Todeactivatethepulsefunction,selectthesub-
menu“PulseOff”bypressingthe“OK”button.
Ifapulsemeasuringdeviceisconnectedtothe
FLYERE-Bike,thepulsevaluesareshownonthe
tnessscreen.
14
5.5.18 Adjustingtheuser-denedassistance
You can individually adjust the amount of as
-
sistance for the FLYER E-Bike. This function is
onlyavailableinconjunctionwiththeFLYERD1
display.
Inthe“MyFlyer”menu,selectthesub-menu“As
-
sistance”bypressingthe“OK”button.
Youcanusethejoysticktonavigatetotheleftand
therightinthe“Assistance”menu.Thisenables
youtosetthedesiredlevelofassistance.Thele
-
vel of assistance is always set for all three levels
(“Eco”,“Standard”and“Auto”).Themotoralways
runswithfullassistanceatthe“High”level.
Ifallthebarsonthedisplayareblack,themaxi-
mum possible amount of assistance is set in the
assistance levels “Eco”, “Standard” and “Auto”.
Thissettinghasalowerrangeasaresult.
Ifonlythebaratthefarleftofthedisplayisblack,
the minimum amount of assistance is set in the
assistance levels “Eco”, “Standard” and “Auto”.
This setting enables the maximum possible range
tobeachievedinthe“Eco”assistancelevel.
Pressthe“OK”buttontosavethesetting.Select
thesub-menu“Conrm”andpressthe“OK”but
-
tonagaintoactivatethesetting.
15
EN
5.5.19 komootnavigation
The hard copy of the user manual may not be
consistentwiththecontentonyoursmartphone.
Komoot continuously works to keep its app up-
to-date.Wethereforereservetherighttopublish
changes to the connection with komoot directly on
ourwebsite.Youcanndthelatestversionhere:
www.yer-bikes.com/navigation/
The outdoor navigation app komoot enables you
touseyourFLYERE-Bikeasanavigationdevice.
ThisfunctionisonlyavailablewiththeFLYERD1
displayandinconjunctionwithasmartphone.
The procedure for starting up the app will differ
dependingonwhetheryouhaveanAndroid-ba-
sedsmartphoneoraniPhone.Firstlythestart-up
sequenceforAndroidsmartphoneswillbeshown
below.Thestart-upsequenceforiPhonesisde-
scribed in the next chapter
Briefguide
1.Installthekomootapponyoursmartphoneand
create your own komoot account, either in the
appitselforonlineatwww.komoot.de.
2.Collect your komoot voucher code at
www.yer-bikes.com/navigation/
3.Activatekomoot’sfullrangeofmapsusingyour
vouchercode:www.komoot.de/g.
4.ConnectyourFLYERE-Biketothekomootapp
andenjoyyourrsttourwithkomoot.
5.Pleaserefertosection5.5.19onwardsofthe
usermanualformoredetailedinformation.
5.5.20 ConnectionwithAndroidsmartphones
Installingthekomootapp
YoucandownloadthekomootappfromtheGoo-
gle Play Store. You will also have to install the
„komootConnect”appfromthePlayStore.
If you cannot ndthe „komoot Connect” app in
the store, your smartphone does not support this
function.Itwillnotbepossibletopairitwithyour
E-Bike.
Settingupthekomootappandpairingitwith
yourE-Bike
Once both apps have been installed, you must
createauserprolewithkomoot.
Youcanregisterdirectlyintheapporviatheko-
moot website:
www.komoot.de/
Activatingthemapsusingyourvouchercode
A voucher for the komoot app is included with
yourE-Bikepurchase.Visitourwebsitetocollect
yourcode:www.yer-bikes.com/navigation/
Youwillthenreceiveyourvouchercodebye-mail,
which you can use to activate the full range of
mapsoftheworldatwww.komoot.com/g
YoumustpairtheappwithyourFLYERE-Bikein
order to use the navigation function. Follow the
steps below to establish a connection:
1.Openthekomootapponyoursmartphone
2.Selectthe“Prole”symbol
16
3.Selectthe“Settings”symbol
4.Openthesub-menu“AppSettings”
5.Select“BLEConnect”
6.Pressswitch1toestablishaconnection
Pop-upmessagesmayappearthatpromptyouto
grantaccessrightstotheapp.
Important
Afterthis step,leave the komoot app openand
switchtotheFLYERdisplay.
17
EN
8.OpenthesettingsmenuontheE-Bikedisplay.
9.Selectthesub-menu“Connections”.
10.Openthesub-menu“Navigation”.
11. Select “Pair with komoot“ to establish a
connection.
The komoot app must remain open on your
smartphone and the connection activated in order
forthistowork.
The display now indicates that it is searching for
devices.
Ifnodevicesarefound,youcanstartanewse
-
archbyselecting“Pairwithkomoot“again.
Thedetecteddevicesarenowdisplayed.
12.Selectyourchosendevice.
TheFLYERE-Bikewillnowattempttoestablisha
connection.Dependingonthesmartphoneorthe
security settings, you may need to grant permissi
-
onfortheconnectiontobeestablished.
18
The connection has now been successfully esta-
blished.
Fromnowon,theE-Bikewillalwaysconnectwith
the selected smartphone automatically when na
-
vigation is started and the navigation function is
activatedinthekomootapp.
Ifyouwanttoestablishaconnectionwithadiffe
-
rent smartphone, select the desired smartphone
instep12.
To activate the navigation in the settings menu,
selectthesub-menu“NavigationOn/Off”.
Select“NavigationOn”andpress“OK”toconrm.
The E-Bike will now attempt to connect to the
smartphone.
Nowlaunchyourdesiredrouteonyoursmartpho-
ne.
AconrmationmessageappearsoncetheE-Bike
isconnectedtothekomootapp.
TheE-Bikeisnowinnavigationmode.
19
EN
Navi
1.
2.
3.
4.
display
1.Navigationdirection
2.Currentroad
3.Roadahead
4.Distancetonextnavigationpoint
Moreinformationonthekomootapp:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
5.5.21 ConnectionwithiPhones
Installingthekomootapp
Youcandownloadthe„komoot“appfromtheApp
Store.
Settingupthekomootapp
Oncetheapphasbeeninstalled,youmustcreate
auserprolewithkomoot.
Youcanregisterdirectlyintheapporviatheko
-
moot website:
www.komoot.de/
Activatingthemapsusingyourvouchercode
A voucher for the komoot app is included with
yourE-Bikepurchase.Visitourwebsitetocollect
yourcode:www.yer-bikes.com/navigation/
Youwillthenreceiveyourvouchercodebye-mail,
which you can use to activate the full range of
mapsoftheworldatwww.komoot.com/g.
PairingwiththeE-Bike
Theappmust be paired withyourFLYERE-Bi
-
keinorderforyoutousethenavigationfunction.
Follow the steps below to establish a connection:
1.Openthekomootapponyoursmartphone
2.Selectthe“Prole”symbol
20
3.Selectthe“Settings”symbol.
4.Selectthesub-menu“Bluetooth”.
5.Activate“Transfernavigation to device”. Pop-
up messages may appear that prompt you to
grantaccessrightstotheapp.
21
EN
Leavethekomootappopen
6.OpenthesettingsmenuontheE-Bikedisplay
7.Selectthesub-menu“Connections”.
8.Openthesub-menu“Navigation”.
9. Select “Pair with komoot“ to establish a
connection.
The komoot app must be open on your iPhone
and the connection activated in order for this to
work.
The display now indicates that it is searching for
devices.
Ifnodevicesarefound,youcanstartanewse
-
archbyselecting“Pairwithkomoot“again.
22
Thedetecteddevicesarenowdisplayed.
10.Selectyourchosendevice.
TheFLYERE-Bikewillnowattempttoestablisha
connection.Dependingontheiphoneorthesecu
-
rity settings, you may need to grant permission for
theconnectiontobeestablished.
The connection has now been successfully esta-
blished.
Fromnowon,theE-Bikewillalwaysconnectwith
the selected iPhone automatically when navigati
-
on is started and the navigation function is activa-
tedinthekomootapp.
Ifyouwanttoestablishaconnectionwithadiffe
-
rentiPhone,selectthedesireddeviceinstep10.
To activate the navigation in the settings menu,
selectthesub-menu“NavigationOn/Off”.
Select “Navigation On” and press ““OK” to con-
rm.
The E-Bike will now attempt to connect to the
smartphone.
23
EN
Nowlaunchyourdesiredrouteonyoursmartpho-
ne.
AconrmationmessageappearsoncetheE-Bike
isconnectedtothekomootapp.
TheE-Bikeisnowinnavigationmode.
1.
2.
3.
4.
1.Navigationdirection
2.Currentroad
3.Roadahead
4.Distancetonextnavigationpoint
Moreinformationonthekomootapp:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
24
5.6 Errorcodes
ThepartsoftheE-Bikesystemaremonitoredat
alltimesduringuseandcharging.Ifanerrorisde
-
tected, an error code will be displayed on the con-
sole.Toswitchtheconsolebacktothestandard
display,pressthejoystickbuttontoacknowledge
the error. If the error cannot be acknowledged,
troubleshoot it according to the table below or
contactyourFLYERspecialistretailer.Depending
on the error code, the assistance is automatically
stoppedas necessary.You cancontinue to use
the bicycle normally without the drive even if the
assistance function is no longer being provided
bythemotor.Ifanerrorisdisplayed,troubleshoot
it according to the measures described in the ta
-
ble below and/or contact your FLYER specialist
retailer.
5.6.1 Identifyingerrors
Anerrorcanbeclearlyidentiedonthebasisof
thecategoryandcodedisplayed.Textindicating
theerrorcategoryisalsoalwaysdisplayed.
1
2
3
1 Error text, 2 Category, 3 Code
Category Code Displayedtext Remedy
00 00 Unknownerror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
01 01
ECUsoftware
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
01 02
01 1D
01 1E
01 2C
01 2D
02 03
ECUidentication
Verify that the originally supplied
components are connected and restart the
system.
Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
02 04
02 1F
02 20
02 21
02 22
02 23
02 24
02 25
02 26
02 27
03 05
ECUcommunicationerror
Checkallconnections.
Removeandthenreinsertthebattery.Then
restartthesystem.
03 06
03 07
03 28
03 29
03 2A
03 2B
03 17
5.7 Errortables
25
EN
Category Code Displayedtext Remedy
04 09 Remote initialisation error
Checkwhetheranybuttonsarestuck.
Restartthesystem.
05 08
Brake error during system
start
Check whether the brake lever is stuck or has
dirtonit.Restartthesystem.
06 0A Headlight error
Checkthelampanditscabling.Restartthe
system.
07 0B Rear light error
Checktherearlight/brakelight.
Restartthesystem.
08 0C ECUinternalsensorerror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
09 0D ECUcongurationerror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
0A 0E ECUoverheated
YourFLYERE-Bikeisoutsidethepermittedtem
-
peraturerange.
LettheFLYERcoolandrestartthesystem.
0B 0F ECUexcesscurrent
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
0C 10
Error in calculating average
values
There is not enough data to calculate
theaveragevalues.
0D 11 Maintenancerequest
TakeyourFLYERE-BiketoyourFLYERspecial
-
istretailerassoonaspossibleforservicing.
0E 12
ECUservicing
YourFLYERE-Bikeisconnectedtothemainte
-
nancesoftware.
0E 2E
0E 2F
0E 30
0F 13 Side stand is unfolded The side stand is unfolded (motor assistance
notpossible).Ifthisisnotthecase,askyour
FLYERspecialistretailertoinspectthesensorin
thesidestand.
10 14 Folding mechanism is
open
The folding mechanism is open (motor assis
-
tance
notpossible).Ifthisisnotthecase,askyour
FLYERspecialistretailertoinspectthesensorin
thesidestand.
33 18
Remote component connec
-
tion error
Checkallconnectionstotheremote.
33 19
34 1A USBerror
USBcommunicationerror.Removethedevice
fromtheUSBportandrestartthesystem.
35 1B RTCbatteryisat
Check whether the time has been correctly
conguredandrestartthesystem.Iftheerror
persists,contactyourFLYERspecialistretailer.
36 1C Lightsensorerror
Clean the display and restart
thesystem.Iftheproblempersists,contactyour
FLYERspecialist
retailer.
65
31
15
16
Batteryisat Rechargethebattery.
26
Category Code Displayedtext Remedy
66 34
Battery overheated
Protection mode has been activated as the
batteryisoverloaded.Letthebatterycooland
restartthesystem.
66 35
67 32 Batteryidenticationerror
EnsurethatanoriginalFLYERbatteryiscon
-
nected and the battery connections are free of
dirt.Restartthesystem.
68 33 Battery communication error
Ensure that the battery connections are free of
dirtandrestartthesystem.
69
36
40
41
Motoruniterror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
6A 37
Motoroverheated
Protection mode has been activated as the drive
unitisoverloaded.Letthedriveunitcooland
restartthesystem.
6A 38
6B 39 Speed sensor error
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
6C 3A Torquesensorerror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
6D 3C Motordriveuniterror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
6E 3D
Di2 component communica
-
tion error
Check the cabling of the Di2 components and
restartthesystem.Iftheproblempersists,con
-
tactyourFLYERspecialistretailer.
6F 3E
Di2 component connection
error
Check the cabling of the Di2 components and
restartthesystem.Iftheproblempersists,con
-
tactyourFLYERspecialistretailer.
70 3F Di2 general error
Check the cabling of the Di2 components and
restartthesystem.Iftheproblempersists,con
-
tactyourFLYERspecialistretailer.
72 3B Motorcommunicationerror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
73 3B CANTLcommunicationerror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
74 CANTLservicingerror
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
11 58 NuVincicommunicationerror
ChecktheconnectionstotheNuVincigear
system.
Remove the battery and put it back in before
restartingthesystem.
12 59 NuVinciinitialisationrequired
InitialisetheNuVincigearsystem.Settings->
Calibration->CalibrateNuVinci
37 42 Bluetooth error
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
38
43
44
45
46
Display Software
Restartthesystem.Iftheproblempersists,
contactyourFLYERspecialistretailer.
27
EN
5.8 Operation with FLYER D0 dis-
playandFLYERRC0remotecontrol
YourFLYERwithPanasonicdriveisoperatedvia
theFLYERRC0remotecontrol.
FLYERRC0remotecontroloperatingconsole
FLYERD0display
1.On/Offbutton
To activate the system, press the on/off button on
thedisplay for atleast one second.The“Drive”
menuwillthenbeshownonthedisplay.
The system can only be activated if a
sufcientlychargedbatteryisused.
To activate the system, press the on/off button on
thedisplay for atleast one second.The“Drive”
menuwillthenbeshownonthedisplay.
Thesystemcanonlybeactivatedifasufciently
chargedbatteryisused.
To turn off the electrical system, press the on/off
buttonforatleastonesecond.
The FLYER D0 display is operated using the
FLYER RC0 remote control operating console,
so that your hands can remain on the handlebars
whileyouride.
Press the “Mode” button to switch between the
individualmainmenusonthedisplay.
The following four main menus are available:
Drive: Mainviewwithkeyinformationsuchas
speed, remaining range etc. The sys
-
temalwaysstartsupinthisview.
Trip: Informationaboutthecurrentjourney
Fitness: Informationontherider’saverageand
maximum speed
Data: Informationonthepedalfrequencyand
total kilometres
5.9 Errordisplay
Pressthe“Mode”buttontoacknowledgetheerror
display.Onceyouhaveacknowledgedit,thedis
-
playdisappears.
The error code gives a precise description of the
error.
28
5.10 Settingsmenu
Access the settings menu by holding down the
“Mode”buttonforatleast3seconds.Youcanonly
openthesettingsmenuwhilestationary.
5.11 Menustructure
i.Reset
i.Resettrip
ii.Factoryreset
ii.Basicsettings
i.Language
ii.Time
iii.Units
iii.MyFLYER
i.Automaticlight
ii.Light
iv.About
5.12 Menunavigation
Usethe+and-assistancelevelbuttonstonavi-
gatethemenuandcongurethevalues.Pressthe
“Mode”buttontoaccesssub-menusorconrman
action.Pressthelightbuttontoleavethecurrent
menu.
1.“Mode”button
2.+/-assistancelevelbutton
3.Lightbutton
5.13 Resetmenu
Inthismenu,thetripdataandthesystemcanbe
resettothefactorysettings.
Reset trip Resets the trip data
Factoryreset setzt das System auf den
Auslieferungsstandzurück
The following values will be reset:
Trip distance
Averagespeed
Maximumspeed
Ride time
Pressthe“mode”buttontoresetthedata.
29
EN
5.14 Languagemenu
Youcanchoosefromthefollowinglanguagesin
the language menu:
German
French
English
Dutch
Italian
The check mark indicates which language is cur-
rentlyapplied.Pressthe+/-assistancelevelbut-
tonstoselectthelanguage.Toconrmtheselec-
tedlanguage,pressthe“Mode”button.
5.15 Timemenu
You can set the current time in the time menu.
Pressthe+/-assistancelevelbuttonstochange
thenumbers.Pressthe“Mode”buttontomoveto
thenextnumber.
Onceyouhaveselectedthenalnumber,press
the“Mode”buttontwicetosavethetimeandexit
thetimemenu.Press“Cancel”toleavethemenu
withoutsavingthetime.
5.16 Unitsmenu
In the units menu, you can switch between the
metricandBritishsystem.Thefollowingunitswill
be changed:
Metric British
Distance Kilometres Miles
Speed km/h mph
The check mark indicates which units are current-
lyapplied.Toconrmtheselectedunit,pressthe
“Mode”button.
30
5.17 Lightmenu
Inthelightmenu,youcanadjustthedisplayback-
lightingintherangefrom10to100%.
Press the “Mode” button twice to save the time
andexit thetime menu.Press “Cancel”to leave
themenuwithoutsavingthetime.
5.18 Automaticlight
Intheautomaticlightmenu,youcanswitchtheau-
tomaticbacklightingonoroff.
The check mark indicates which option is current-
lyapplied.Pressthe“Mode”buttontoconrmthe
selectedsetting.
5.19 Aboutmenu
The about menu shows the current software versi-
onsoftheindividualcomponents.
5.20 ServiceMenu
Theservicemenu shows youwhen your FLYER
dealer next recommends that your bike be ser
-
viced.
5.21 Conguringtheassistance
modes
You can congure the assistance level via the +
and–buttonsontheFLYERRC0,RC1andRC2
remotecontroloperatingconsoles.
31
EN
HIGH Maximumassistanceforactive
riding up to high pedalling
frequencies.
STD Powerful assistance level for
activeridingincitytrafc
ECO Effective assistance level with
optimumefciencyformaximum
range.
AUTO The system automatically and
independently selects the correct
assistance for the current riding
situation.
OFF Nomotorassistance.You
rideyourFLYERlikeanormal
bicycle.Allon-boardcomputer
functionsareavailable.
Pushing/setting-offaid
5.22 Lights
Different lighting systems are installed depend-
ingontheareaofuseandbicycletype.Ifthisis
done using a daytime running light function, the
system will always switch automatically between
lowbeamanddaytimerunninglight.
FLYER with pedal assist over 25 km/h with
highbeam
Basic setting: when the system is activated, the
low beam/daytime running light is automatically
switchedon.
Lightbuttonfunction:Switchbetweenlowbeam/
daytime running light and high beam
FLYERe-mountainbikes
Basic setting: when the system is activated, the
light remains switched off
Light button functions: Activate the light (high
beam) by pressing the light button; switch to low
beam/daytime running light by pressing the light
buttonagain.Switchoffthelightbypressingand
holding the light button (at least 1 second)
FLYERwithpedalassistupto25km/h
Basic setting: when the system is activated, the
lightautomaticallyswitcheson.
Light button functions: Switch off the light by
pressingthelightbutton.Switchthelightbackon
bypressingthelightbuttonagain.
Speed sensor
The speed sensor is used to show the speed in
theFLYERdisplayandcorrectlycalculatetheas
-
sistanceneeded.
The speed sensor and the associated spoke magnet
must be fastened so that the distance between the
spoke magnet and the marking position on the speed
sensoris1to5 mm. Ifthedistanceisdifferent,an
errormessagewillappear.
Powersupplytoexternaldevices
YoucanusetheUSBporttochargeexternalde
-
vices,e.g.smartphones,thatcanbepoweredvia
USB. The charging cable of the device can be
connecteddirectlytotheFLYERdisplay.
Inordertochargeexternaldevices,yourFLYER
E-BikemustcontainachargedFLYERbattery.
Open the cover of the USB port on the display
andconnectthechargingcabletoit.
Do not place the connected device on
a tilted or unstable place while charg
-
ing. Otherwise, it could fall and be-
comedamaged.
Do not charge external devices in
rainyweatherorconnectawetUSB
cable.TheUSBconnectionisnotwa
-
terproof!
You must not connect external de
-
vices when riding in the rain and the
USBportmustbecompletelycovered
bytheprotectivecap.
AfterusingtheUSB port, be sureto
rmlytightentherubbercap.
MakesurethatthevoltageoftheUSB
portissuitableforyourdevice.(Seethe
technical data for the voltages)
5.23 Electricalmotor
Function
The motor starts working as soon as you start
pedalling when one of the assistance modes has
beenselected.
The performance of the motor depends on sev
-
eral factors:
Theforceusedwhilepedalling.
The assistance is more gentle when you
pedal with low force than when you pedal with
higherforce,e.g.whileridinguphill.However,
this increases the power consumption and
decreasestherange.
The assistance mode
The higher the level of assistance, the more
powerthemotorwillprovide.However,
high motor performance means high power
consumption.Thelowestassistancemode
provides the least assistance but also the
longestrange.
Range
Any specied range information is usually ob
-
tainedunderoptimalconditions.Rangesachieved
undereverydayconditionswillusuallybeshorter.
Pleaseconsiderthiswhenplanningyourroute.
32
The range depends on many factors.These in
-
clude battery capacity, motor assistance level
selected, geographical conditions, road surface,
driving style, environmental temperature, the
weight of the rider, tyre pressure and the technical
stateofyourFLYERE-Bike.
Drivingwithoutdriveassistance
YoucanalsodriveyourFLYERwithoutdriveas
-
sistancebyselectingtheassistancemode“OFF”.
However, you must ensure that your system is
alwaysswitchedon.
Never drive without a battery or with
your system switched off, as the func
-
tions of the operating unit and the light-
ing functions are not available in this
case.
Alwaysremovethebatterybeforeclean-
ing,maintainingorrepairingyourE-Bike.
Ensure that you do not touch and thus
possibly connect contacts when clean
-
ingormaintainingthebattery.
Youriskbeinghurtandthebatterymay
sufferdamageifthecontactsarelive.
Do not use a strong water jet or
high-pressurecleanerforcleaning.The
cleaning liquid may enter sealed bear
-
ings due to high pressure, dilute the
lubricantandincrease friction.Asare
-
sult, rust is formed which destroys the
bearings.Cleaningwithahigh-pressure
cleaner may damage the electrical sys
-
tem.
The following are not suitable for clean-
ingyourFLYERE-Bike:
Acids
Fats
Oil
Brake cleaner (only to use on brake
discs)
Solvent-basedliquids.
These damage the surfaces and contrib
-
utetowearontheFLYERE-Bike.
Afteruse,ensurethatyoudisposeofthe
lubricant, cleaning and care products in an
environmentallyfriendly way.Thesesub
-
stances do not belong in domestic waste,
inthedrainorinnaturalenvironments.
Smooth operation and durability of your
FLYER E-Bike depend on appropriate
maintenanceandcareforyourFLYER.
Regularly clean your FLYER with
warm water, small amounts of clean
-
ingagentandasponge.
While cleaning the FLYER, always
checkyourE-Bikeforcracks,notches
ormaterialdeformities.
Damaged parts must be replaced with
originalspareparts.Pleaseonlyride
your FLYER again after this check
hasbeencarriedout.
Have any paint damage removed by
yourFLYERspecialistretailer.
Further important information concerning care for
yourFLYERE-Bikeisprovidedonthewebsiteof
therespectivecomponentmanufacturer.
5.24 Downtubebattery
SIBdowntubebattery
Check the battery before you charge it
forthersttimeoruseitinyourFLYER
E-Bike.
Completely charge the battery using the
chargerbeforetherstridetoensurefull
batteryperformance. Readand adhere
to the operating instructions for the
chargerwhenchargingthebattery.
Chargingstatusindicator
The main menu “Drive” on your display contains
a symbol that indicates the battery charge level,
whichisalsoshownasapercentage.
Inallothermenus,thechargelevelisdisplayed
asasymbolinthetop-left.
Ifthechargelevelislessthan20%, the battery
isred.
33
EN
Batterychargelevelcheck
1
2
1LEDbatterychargeindicator
ShowstheE-Bikebattery’sremainingcapacity.
2Controlbuttonforbatterychargelevel
LettheLEDbatterychargelevelindicatorblinkto
verifytheremainingbatterycapacity.
3Chargerconnector
4Rubbercap
Protects the charger connectors when the battery
isnotbeingcharged.
To check if the battery is charging, press the con
-
trol button on the battery to be shown the charge
level.
Chargethebatterywhennotallofthevecharge
indicator LEDs light up. Only use the original
charger.
Neverusechargerssuppliedbyothermanufac
-
turers!
Afast-ashingLEDindicatesthatthebatteryhas
beencompletelydischarged.
Removingthebattery
1.Switchofftheelectricalsystemrst.Todothis,
presstheon/offbuttononthedisplay.
2.Unlockthebatterywiththebatterykeyandre
-
moveitfromtheholder.Holdthebatteryrmly,
asitisheavy.
Chargingthebattery
The battery can be charged while it is installed in
theE-Bikeoronceithasbeenremoved.
Safetywarningforthebatterycharger
The name plate on the charger refers to warning
notes and other safety information in connection
with handling the charger. Be sure to read this
beforeuse.
Onlyusethechargersuppliedwithyour
E-Bike.Onlythischargerisdesignedfor
the lithium-ion battery used on your
E-Bike.
Completely charge the battery using the
chargerbeforetherstridetoensurefull
batteryperformance. Readand adhere
to the operating instructions for the
chargerwhenchargingthebattery.
The battery can at any time be charged outside
or installed in the bicycle without reducing its life
span.Interruptingthechargingprocessdoesnot
damagethebattery.
Thebatteryisequippedwithatemperaturemon
-
itor that permits charging only within a tempera-
turerangeof0°Cto40°C.Ifthebatterytemper-
ature is very high, the battery will not charge and
thetopandbottomLEDswillashifyoupressthe
controlbuttontocheckthechargelevel.
Inthiscase,separatethebatteryfromthecharger
and wait until it has reached operating tempera
-
ture. Only reconnect the charger when it has
reachedthepermittedoperatingtemperature.
The charger itself can also indicate problems via
theredLEDashing.
Blinking
patternof
chargerLED
Description Action
Blinking red
Charging er
-
ror
Anerrorhas
occurred in
the battery
orcharger.
Charging
cannot be
continued.
Remove any
dirt from the
terminals and
plugs.Ifthe
problem per
-
sists, contact
yourFLYER
specialist
retailer.
34
1Removetherubbercap
Opentherubbercaponthebattery.Connectthe
mainsplugtoamainssocket(220V–240VAC)and
connectthechargertothebattery.
Do not connect the charger to the mains
socket immediately after a sudden tem
-
peraturechangefromcoldtowarm.Itis
possible that condensed water has col
-
lected on the contacts and this will lead
toashortcircuit.
Do not connect the battery to the charg
-
er immediately after a sudden tempera-
turechangefromcoldtowarm.Waituntil
both devices have reached room tem
-
perature before connecting the charger
orthebattery.Alwayschargeandstore
the battery and the charger in a dry and
cleanenvironment.
2ChecktheLEDchargestatusindicator
Check whether the charge status LED is lit up.
TheLEDlightsupaccordingtothechargestatus.
ThechargestatusLEDgoesoffwhenthecharg
-
ing process has been completed. The charging
time takes longer if the battery temperature is too
lowortoohigh.
A fully charged battery cannot be charged any
further.
During charging, the following messages may be
displayedbythebatteryandchargerviaLEDs:
The battery may not be recharged when
itindicatesafault.Thebatterymightbe
damaged after being dropped or due to
mechanical impact, even when there is
novisibleexternaldamage.
Such batteries must therefore be in
-
spected by a FLYER specialist retailer.
Nevertrytoopenabatteryortorepairit.
3Pulloutthepowerplugfromtheplugsocket
Afterdisconnectingthebatteryfromthecharger,
disconnect the power supply plug from the wall
socket.
Beforeusingthebattery,besuretormlytighten
therubbercap.
Insertingthebattery
First, place the battery into the lower holder of the
E-Bikeandmoveitsupperparttowardstheve
-
hicle until the lock audibly latches into the upper
holder.
Ensure that the battery is correctly positioned in
theholder.
Rubber cap
Charger plug
lower holder
upper holder
Opening for attachment
Tap
charger
charger
connector
35
EN
Prevent extreme overheating due to
externaleffectsoroverloading.
OnlyusethebatterywithyourFLYER.
Neveruseadamagedbattery.Ifyou
discover cracks, deformation of the
housing or leaks, stop using the bat
-
tery and have your FLYER checked
byaspecialistretailer.
The lighting function will still continue
forapprox.onehourafterthebattery
isempty.
5.25 seattubebatterySTB
1 LED charge status
display
Shows the battery’s re
-
mainingcharge.
2Controlbuttonfor
batterychargelevel
Let the LED battery
charge level indicator
blink to verify the remai
-
ningbatterypower.
3 Charger port
4Rubbercap
Protects the connectors for the charger when the
batteryisnotbeingcharged.
Check whether the battery is fully char-
ged after you have purchased it and be-
foreusingitforthersttime.
To check if the battery is charging, press the con
-
trolbuttontobeshownthebatterychargelevel.
ChargethebatterywhennoneoftheLEDslight
up.Onlyusetheoriginalcharger.Neverusechar
-
gerssuppliedbythird-partycompanies.
Chargingstatusindicator
The charging status of the battery is indicated by
veLEDs.
Afast-ashingLEDindicatesthatthebatteryhas
beencompletelydischarged.
Removingthebattery
1) Switch off the electrical system rst. Press
theon/offbuttonforthispurpose.
2) Unlockthe battery with thebatterykeyand
removeitfromtheholder.Holdthebatteryrmly,
asitisheavy.
1
3
4
2
Loadingthebattery
The battery can be charged while it is installed in
theE-Bikeoronceithasbeenremoved.
1)Removetherubbercap
Opentherubbercaponthebattery.
Connect the mains plug to a mains socket (220
V - 240 VAC) and connect the charger to the
battery.
Do not connect the charger to the mains
socket immediately after a sudden tem
-
peraturechangefromcoldtowarm.Itis
possible that condensed water has col
-
lected on the contacts and this will lead
toashortcircuit.Donotconnectthebat
-
tery to the charger immediately after a
sudden temperature change from cold to
warm.Waituntilbothdeviceshaverea
-
ched room temperature before connec-
ting the charger or the battery.Always
charge and store the battery and the
chargerinadryandcleanenvironment.
2)ChecktheLEDchargestatusindicator
CheckwhetherthechargestatusLEDislitup.
TheLEDlightsupaccordingtothechargestatus.
ThechargestatusLEDgoesoffwhenthechar
-
gingprocesshasbeencompleted.
The charging time takes longer if the
battery temperature is too low or too
high.
A fully charged battery cannot be charged any
further.
Protective cap
Charger
36
The battery may not be recharged when
itindicatesafault.Thebatterymightbe
damaged after being dropped or due to
mechanical impact, even when there is
novisibleexternaldamage.Suchbatte-
ries must therefore be inspected by a
FLYER specialist retailer. Never try to
openabatteryortorepairit.
3)Removetheplugfromthepoweroutlet
Separate the mains plug from the mains socket
afterdisconnectingthebatteryfromthecharger.
Itisimportantthattherubbercapisrmlyreatta-
chedbeforeusingthebattery.
Safetywarningregardingthebatterycharger
The name plate refers to warning notes and other
safety information in connection with handling the
charger.Itisimportanttoreadthembeforeusing
thecharger.
Use only the original charger sup-
pliedalongwithyourE-Bike.Onlythis
charger is designed for the lithium-ion
batteryusedonyourE-Bike.
Completely charge the battery using the
chargerbeforetherstridetoensurefull
batteryperformance. Read and adhere
totheoperatinginstructionsforthechar-
gerwhenloadingthebattery.
The battery can at any time be charged outside
or installed in the bicycle without reducing its life
span.Interruptingthechargingprocessdoesnot
damagethebattery.
Thebatteryisequippedwithatemperaturemoni-
torthat permits chargingonly within atempera-
turerangeof0°Cto40°C.Ifthebatterytempera-
ture is too high, the battery will not charge. In
addition, if you press the control button for the
LEDbatterychargelevel,theLEDattheverytop
[F]andbottom[E]willblink.
Separate the battery from the charger and wait
untilithasreachedoperatingtemperature.Only
reconnect the charger when it has reached the
permittedoperatingtemperature.
Insertingthebattery
1)Insertingthebattery
PlacethebatteryintothelowerholderoftheE-Bi-
ke and tilt its upper part towards the vehicle until
thelocklatchesontotheupperholder.
Ensure that the battery is correctly positioned in
theholder.
Prevent extreme overheating due to
externaleffectsoroverloading.
OnlyusethebatterywithyourFLYER.
Neveruseadamagedbattery.Ifyou
discover cracks, deformation of the
housingorleaks,stopusingthebat-
tery and have your FLYER checked
byaspecialistretailer.
The lighting function will still continue
forapprox.onehourafterthebattery
isempty.
Batterywarnings
Do not let the battery fall, do not throw it and
avoid high impacts. These can cause leaks,
reorexplosion.
Do not use strong force when handling the
battery.Ifthebatteryisdeformed,theintegrat-
ed protective mechanism may be damaged.
Thiscancausereorexplosion.
Do not use the battery if it is damaged. The
liquidinsidecanleakandcauselossofvision
ifitcomes into contactwitheyes.Avoidcon-
tactwiththeliquid.Ifyoudocomeintocontact
with it, wash it off with plenty of water and seek
medicalassistanceimmediately.
Pleaseinformyourselfoftheapplicableregula-
tionsfortransportingyourpedelec,e.g.bycar.
The battery is classed as a hazardous
material.Removethebatteryifyouwant
toperformanyworkonthepedelec,e.g.
maintenanceorassembly.
Thereisariskofinjuryorelectricshock
if you unintentionally press the power
button.
37
EN
Neveropenthebattery.Thiscancauseashort
circuit.Ifthebatteryisopened,allwarrantyand
guaranteeclaimsarerenderedvoid.
Do not store or transport the battery with met
-
alobjectsthatcouldcauseashortcircuit,e.g.
paperclips,nails,screws,keys,coins.Ashort
circuitcancauseburnsorre.
Keep the battery away from water and other
liquids. Contact with liquids can damage the
protective circuit and the battery’s protective
mechanism.Thiscancausereorexplosion.
Donotcleanthebatterywithahigh-pressure
cleaner.Useadampclothforcleaninganddo
notuseaggressivecleaningproducts.
Iffumesescapeduetoimproperuseordam
-
age, seek fresh air and consult a doctor if
symptomsoccur.Thebatterymustbefullyfas
-
tened in the holder and the battery box closed
before you begin your journey. Otherwise,
there is a risk that the battery will fall out during
thejourney.
Donotallowthebatterytodischargefully.This
canleadtoirreversiblecelldamage.
ThisbatteryisonlysuitableforusewithFLYER
electricbicyclemotors.Thereisariskofinju
-
ryand re ifit is usedimproperly or handled
incorrectly.FLYERshallnot beheldliablefor
damagecausedbyimproperuse.
Never mail a battery yourself! Batteries are
classed as hazardous goods. Only mail your
pedelecbatteryviayourretailer.Undercertain
conditions,itmayoverheatandcatchre.
The battery must not be disposed of in domes
-
ticwaste.Thesellerwilltakeitbackanddis-
poseofitproperly.
ThebatterymayindicatefaultsviaashingLEDs.
For more information on this, read the accompa
-
nyinginstructionsfromthemotormanufacturer.
5.26 Pushingaid/setting-offaid
Thepushing/setting-offaidmakesiteasierforyou
tosetoffontheE-Bike.Donotusethepushing
aidtoridethebike.
FLYERS with pedal assist up to 25km/h are
equipped with a pushing aid. This is limited to
6km/hin the fastest gear.TheFLYER can con
-
veniently be moved out of underground parking or
alongsteeppathsbyactivatingthepushingaid.
Modelswithpedalassistabove25km/hhavea
setting-offaidthatislimitedto18km/h.
Activate the pushing/setting-off aid by scrolling
right down to “
”intheassistancelevels(–but-
ton).Nowpressandholdthepushing/setting-off
aidbuttonformorethan2seconds(–button).
Thepushing/setting-offaidisactivatedif
Youpressthe–buttoninthepushing/setting-off
aid mode
Aspeedof6km/hor18km/hisexceeded.
Whenusing the pushing/setting-off aid,
the wheels must be in contact with the
oortoavoidtheriskofinjury.
Push-
ing aid
38
6. Legal
requirements
ForpedelecsandE-Bikes,specialprovisionsap-
plyfortheirlimitsofuse.ThismeansthatE-Bikes
are sometimes operated like a bicycle and other
timesnot.Pleasemakesureyouarefullyaware
ofthelegalrequirementsthatapplytoyouinrela
-
tiontoinsuringyourFLYER,puttingitintocircula-
tionandusingroadsandcyclepaths.
Before riding on public roads with your FLYER,
informyourselfonthecurrentlegalrequirements
enforcedinyourcountry.
ThisinformationcanbefoundatyourFLYERre
-
tailstore, the respectivenational bike orE-Bike
associationsandonline.
Here you can gather information on how your
FLYER must be equipped in order to ride it on
publicroads.
The lighting system that must be installed or car
-
riedwithyouisalsodescribed.You will also be
informed on which brakes the bike needs to be
equippedwith.
Consult the applicable national regulations for
information on the current age limits for riding
the bike and where it is allowed to be or must be
ridden.Theregulationsforchildrenridingonpub
-
licroadscanalsobefoundhere.Itwillbemade
clearifahelmetisrequiredtobewornbylaw.
S-Pedelec
YourFLYERS-Pedelecwithpedalassistupto45
km/hisno longerabicyclebutamotor vehicle.
Thismeansthatitrequiresauthorisation.Theau
-
thorisation is only valid for the vehicle in its origi-
nalconguration.Therefore,youmustnotmake
anychangestoyourvehicle.Only100%identical
originalsparepartsmaybeused.Otherwise,safe
and correct functioning cannot be guaranteed.
This may lead to accidents or falls that cause se
-
riousinjury.Thewarrantyandguaranteewillalso
berenderedvoid.
Additionalinformation forS-Pedelec EUmod
-
els
Legalrequirements: Make sureyou are ful
-
lyaware ofthe legal requirements that apply
to you. These concern insuring your FLYER,
putting it into circulation and using roads and
cyclepathsinyourcountry.Legalrequirements
canvaryfromcountrytocountry.Theyarecon
-
stantlybeingupdated.Pleasenotethatyouare
not permitted to attach a trailer in which a child
isseated.Childseatsarenotpermittedeither.
The EU-wide requirements to wear a helmet
and carry a driving licence also apply and may
takeamodiedforminothercountries.
Replacingparts:YourFLYER isnolongera
bicycle but a motor vehicle. This means that
it requires authorisation. The authorisation
is only valid for the vehicle in its original con
-
guration.Therefore, you mustnotmakeany
changestoyourvehicle. Only100%identical
originalsparepartsmaybeused. Otherwise,
safe and correct functioning cannot be guar
-
anteed.Thismayleadtoaccidentsorfallsthat
causeseriousinjury.Thewarrantyandguaran
-
teewillalsoberenderedvoid.
Makesurethatthe componentsapprovedfor
anS-Pedelectcorrectlyandworkproperly:
Arearviewmirror,numberplateholder and
brakelightarerequiredbylaw.Theymustbe
correctly fastened and must always work prop
-
erly. If this is not the case, you may not use
yourFLYERS-Pedeleconpublicroads.
Light function: For legal reasons, the light
function is always activated as soon as you
turn on the system. The light button has no
function.
Torque gures: When performing work on
your FLYER S-Pedelec, always comply with
theprescribedtighteningtorque.Youmustuse
atorquespannerforthis.Screwsthataretoo
tight or too loose can cause breakages, faults
orthelossofcomponents.
Therequirementstowearahelmetand
carry a driving licence apply to
S-Pedelecs and may take a modied
forminothercountries.Pleaseobserve
the national laws/regulations on the re
-
quiredhelmettype.
Please note that you are not permitted to
attach a trailer in which a child is seated
to your S-Pedelec. Child seats are not
permittedeither.
The rules and regulations for E-Bikes
are constantly being revised and
changed.Stayinformedaboutchanges
in legislation in order to remain up to
date.
Check whether your private third-party
liability insurance covers possible dam
-
agecausedbyusingaFLYERE-Bike.
39
EN
7.
Correctuse
TheFLYERisintendedfortransporting
onepersononly.
Carrying luggage is only permitted if appropriate
equipmentisttedontheFLYERandtheluggage
issecurelyfastened.
The maximum carrying capacity of the luggage
rack as well as the maximum permitted total
weight of the vehicle must not be exceeded (see
TechnicalData).
Permitted total weight:
Riderweight+FLYERweight+battery
weight+luggageweight+trailerweight
If they are equipped according to the national
laws,FLYERSof
Type 1
Cityandtouringbicycles
maybeusedonpublicroadsandpavedpaths.
FLYER specialist retailersandthemanufacturer
shall not be held liable, and the warranty will be
-
come invalid, in the event of use that goes beyond
the intended purpose, if safety instructions are not
compliedwith,iftheFLYERisoverloadedorused
off-road,orifdefectsareimproperlyrepaired.The
guidelines for servicing and care must also be
observedinordertoretainliabilityandwarranty.
YourFLYERisnotdesignedtowithstandextreme
use – e.g. riding down stairs, performing tricks/
jumps/stunts
orracinginofcialcompetitions.
Type 2
E-MTB–suspensiontravelupto
approx.120mm
maybeusedonmoderateterrainsuchaselds,
trailsandcross-countrycourses.Itmayberidden
over small obstacles such as roots, stones or
steps.Appropriateprotectiveequipment(asuita
-
blehelmet,gloves)mustbeworn.
Retailers and manufacturers shall not be held
liable in the event of use that goes beyond the
intended purpose. This applies in particular to
failure to comply with safety instructions and the
resulting damage, for example caused by:
useon rough terrain, jumps, steep descents,
bike parks
Overloadingor
improper remedying of defects
FLYER E-MTBs are not designed to withstand
extreme use, i.e. riding down stairs, performing
tricks/jumps/stunts or racing in ofcial competi
-
tions.
FLYER E-MTBs are not compliant with StVZO
(the German regulations authorising the use of
vehiclesfor road trafc)ex works andtherefore
arenotauthorisedforuseonroads.Pleaseask
yourFLYERspecialistretaileraboutmakingyour
FLYER E-MTB StVZO-compliant if you wish to
rideitonroads.
Type 3
AllMountain–suspensiontravelup
toapprox.160mm
maybeusedoffroad.Itmayberiddenoverob
-
staclessuchasroots,stonesorsteps.
40
Smalljumpsarepermitted.Appropriateprotective
equipment(asuitablehelmet,gloves,protectors
ifnecessary)mustbeworn.Retailersandman
-
ufacturers shall not be held liable in the event
of use that goes beyond the intended purpose.
This applies in particular to failure to comply with
safety instructions and the resulting damage, for
example caused by:
useonroughterrain,highjumps,descentsor
bike parks
Overloadingor
improper remedying of defects Bicycles are not
designedtowithstandextremeuse,i.e.steep
descents, performing tricks/high jumps/stunts
orracinginofcialcompetitions.
FLYER E-MTBs are not compliant with StVZO
(the German regulations authorising the use of
vehiclesfor road trafc)ex works andtherefore
arenotauthorisedforuseonroads.Pleaseask
yourFLYERspecialistretaileraboutmakingyour
FLYER E-MTB StVZO-compliant if you wish to
rideitonroads.
FLYERE-Bikesarenotlicensedforuseincom
-
petitionsandcontests.Ifyouhaveanyquestions
regarding the bike’s limits of use, please don’t
hesitatetocontactyourFLYERspecialistretailer
ormanufacturer.
Before riding on public roads with your FLYER,
inform yourself on the current riding regulations in
yourcountry.Onlyrideonpathwaysandtrailsthat
arepermittedforvehicles.
7.1 RidingyourE-MTBresponsibly
WhenyouareoutonyourFLYERE-MTB,
make sure to ride responsibly and consider
nature,theenvironmentandyourfellowhumans.
Considerate actions preserve the natural environ
-
ment in which you practise your sport and ensure
conict-freeinteractionswithotherusers.
Therefore, please observe the following rules:
Onlyrideonmarkedpathssoasnottodam
-
agethenaturalenvironment.Acceptrouteclo-
sures, riding bans and wildlife protection areas
astheyexistforareason.
Onlybrakewithlockingwheelsinanemergen
-
cy, as this can cause soil erosion and damage
topaths.
Ride in a controlled and careful manner at an
appropriatespeed.Youmustalwaysbeableto
brake within your range of vision in case obsta
-
cles,otherbikersorpedestriansappear.
Announce your presence in good time if you
wish to overtake someone else. Do not sur
-
prisethemandpassthemslowlyorbrake.
Lookoutforgrazinganimalsandanimalsinfor
-
estsandelds.Donotleaveanycountrygates
open if you pass through them and do not ride in
the forest after dark so as not to disturb animals
lookingforfoodorsleeping.
Plan your tour thoroughly and observe the
weather forecast. Be aware of your capabili
-
ties, take them into account when choosing a
route and take all necessary equipment with
you.Thisincludestools,provisionsandarst-
aidkitforunexpectedsituations.Wearappro
-
priateequipment(helmet,protectors)foryour
safety.
Donotleavebehindanyrubbish.
Wear protectors and a helmet for your
safety.
8. Beforetherstride
Ensurethatthe E-Bikeisreadyforuseand ad-
justedtotyourbody.
This includes:
Settingthepositionandxtureoftheseatand
handlebars
Adjustingthebrakes
Securing the wheels into the frame and fork
Toensurethatyouenjoyasafeandcomfortable
ridingposition,pleaseallowyourFLYERspecial
-
istretailertosetupyourhandlebarsandstem.
Have the saddle set to a safe and comfortable
position(seeChapter11.2).
HavethebrakehandlessetbytheFLYER spe
-
cialist retailer so that you can reach them easily
at all times and can use the brake without getting
tired.
Be sure to familiarise yourself with the brake le
-
versconnectedtothefrontandbackwheels–the
left brake lever is usually for the front wheel and
the right lever is usually for the back one! Howev
-
er,beforetherstrideyoushouldalways
check how the brake handles are connected on
yourFLYERasitmaybedifferent.
Before each ride, and any time your bike has
been left unattended for a short period of time,
makesuretocheckifeachscrew,quick-release
fasteners, thru-axles or other important compo
-
nentsareproperlysecuredwheretheybelong.A
41
EN
table listing the most important screw connections
andtheprescribedfasteningtorquesisprovided
inthe“technicaldata”foryourFLYER,whilenotes
onthecorrectuseofquick-releasefastenersand
quick-releaseaxlesareprovidedinChapter11.1.
Whenyouareridingwithclipless/step-inpedals:
Functionaltestingisrequired.Thepedalsshould
releaseeasilyandsmoothly.
Checkthetyrepressure.Themanufacturerguide
-
lines which may not be exceeded or undercut are
printedonthesideofthetyres.
Itisalsonecessaryforyoutocheckthefollowing
componentsofyourE-Bike:
Pleasecheckthatthebatteryissecure.
Check the charging state of the battery to en
-
surethatthecharge issufcientforthedrive
planned.
Familiarise yourself with the functions of the
operatingelement.
Familiarise yourself with your new
FLYERE-Bike’sridingandhandlingper
-
formance by testing its features out in a
safeandquietarea.
OnlyuseaFLYERwithaframesizethat
suitsyou.
Ensure that your legs have enough room
tomanoeuvre.
You must be able to dismount quickly
withouttouchingtheframe.
Insufcient clearance or room to ma
-
noeuvremayleadtosevereinjuries.
Please note that while preparing to mount
yourFLYERthatitwillimmediatelystart
moving as soon as you put your foot onto
the pedal when the support mode is
switched on. Do not place your foot on
the pedal when mounting. Hold the
brake, as the unfamiliar thrust may other
-
wise lead to falls or other accidents.
StandtoonesideoftheFLYER and lift
yourlegovertheE-Bike.Firmlyholdthe
handle bars with both hands, as you
woulddowithabicycle.
Example of tyre pressure information
Modern brakes have a substantially
higher braking performance than con
-
ventionalbrakes. Carefullypractise us-
ingyourbrakes.
Notethatwhen ridinginwetconditions
andonslipperyroads,yourbike’sbrak
-
ing power, particularly the rim brakes,
canbeseverelyweakened.
Expect a longer braking distance if you
areridinginwetconditions.
Lookaheadwhileridingandfamiliarise
yourselfwiththebrakes'responsetime.
Ifyourpedalsareproducedwitharub-
ber or plastic coating, rst carefully fa-
miliarise yourself with the grip of the
pedals.Thepedalsmaybeveryslippery
under wet conditions. Use safe terrain
withouttrafctofamiliariseyourselfwith
step-inorcliplesspedals.
Please note that the weight distribution
of the E-Bike is signicantly different
from that of a bicycle without electrical
drive.
TheweightofanE-Bikemakesparking,
lifting, carrying or pushing uphill more
difcult.
Take note that your FLYER must be
equippedaccordingtothelegalrequire
-
ments if it is to be used in public road
trafc.
Check with your insurance whether your
vehicle and possible risks of handling
lithium/ionbatteriesaresufcientlycov
-
ered.
42
9. Beforeeachride
Pleasecheckyour FLYERbefore each
ride, as even after assembly, briey
leaving the bike in public places or trans
-
porting it may cause functions to change
orpartstobecomeloose.
Beforeeveryride,pleasecheckthat:
The lights are working properly and are safely
secured.
The bell is working safely and is properly se
-
cured.
The brakes are working properly and are se
-
cure, and you have checked for wear on the
padsandbrakingsurfaces.Forhydraulicsys
-
tems: Check the cables and connections for
leaks.
Check that the tyres have the correct air pres
-
sure. Please read the chapter “Tyres and
tubes” (12.1) and the manufacturers instruc
-
tions.Theseareprintedontheoutsidewallof
thetyres.
Check the tyres for damage, wear, brittleness,
foreignobjectsandsufcientproledepth.
Check the wheels for true running and dam
-
age.
Check that the wheels are safely and correctly
attached by the quick-release fasteners and
axles.
Check that the gear shift components are
workingandaresafelysecured.
Check that all quick-release fasteners,
quick-release axles (even after a brief period
left parked and unattended), screws and nuts
arermlyattached.
Check the frame and fork for damage, defor
-
mation,cracksanddents.
Check that handlebars, stem, seat post and
seataresecureandcorrectlypositioned.
Checkthatthebatteryischarged.
Check that the battery is correctly and securely
attached.
IfyouarenotsurethatyourFLYERisin
perfect technical condition, do not start
your ride. Have your FLYER inspected
andrepairedrstbyaFLYERspecialist
retailer.IfyousubjectyourFLYERtoin
-
tensive use (in sporting or daily use), we
recommend regular inspection and re
-
pairsby yourFLYERspecialist retailer.
Inspectionproceduresandintervalsare
speciedinChapter22.Allcomponents
of the FLYER are safety-related and
haveaspecicservicelife.
Exceeding this service life can lead to
unexpected failure of the components.
Thiscanleadtofallsandseriousinjury.
Asisthecasewithallmechanicalcom-
ponents, the vehicle is subject to wear
andtearandhighstress.Dependingon
the degree of stress imposed on them,
different materials and parts may react
differentlyintermsofwearandfatigue.A
partmaysuddenlyfailandcauseinjuries
to the rider when its intended service life
isexceeded.
Anykindof cracks,scratchesorcolour
changesinhigh-stressareasareanin
-
dicator that the service life of the com-
ponent has been exceeded and that it
shouldbereplaced.
Donotforgettotakeahigh-qualitybike
lock with you on the ride so you can park
yourFLYERandlockittoanimmovable
object.Separatelylockthecomponents
thatarefastenedwithquick-releasefas
-
teners(e.g.thefrontwheel)asrequired.
This will prevent theft of these add-on
parts.
10. Afterafall
Have the vehicle and all components checked
for changes, damage, rm attachment and cor
-
rectfunctionbyaFLYERspecialistretailer.This
may, in particular, include dents and cracks in the
frame and fork, bent components and parts such
asthehandlebarsorashiftedorturnedseat.
Inspection by a FLYER specialist retailer must
cover the following main points:
Carefullychecktheframeandfork.Deforma
-
tions can usually be detected when looking at
surfacesfromdifferentangles.
Aretheseat,seatpost,stemandhandlebars
stillintheircorrectpositions?Ifthisisnotthe
case, do NOT move the components back
from their changed position before loosening
therelevantscrewconnection.Itisessentialto
adheretotheprescribedfasteningtorque.alu
-
es and information are provided in the “Technical
Data”.
Check whether both wheels are correctly and
rmlyattachedtotheframeandfork,thatboth
thefrontandrearwheelsrotatefreely.Experts
can see from the distance between the frame
or fork and the wheel whether the wheel turns
withoutsnagging.
Checkthatbothbrakesareoperatingfully.
Do not set off again without having checked
that the chain is sitting securely on both the
frontchainwheel and rearsprockets.It must
beengagedfully with thecogs.Ifyou set off
andthechainjumpsoffacogyoumayfall,at
theriskofverysevereinjury.
43
EN
Check whether the display of the FLYER
E-Bike shows a fault message or a warning.
Do not drive your FLYER when a warning is
displayed. Contact your FLYER specialist re
-
tailerimmediately.
Check that the display and the battery are un
-
damaged.DonotrideyourFLYERifthereare
any noticeable changes (cracks, scratches,
etc.).Haveallpartsandfunctionscheckedrst
byyourFLYERspecialistretailer.
There is a risk that humidity or water
may penetrate the motor if the housing
ofyourbatteryiscracked.Thismaylead
toshortcircuitsorelectricalshocks.Im
-
mediately stop using the battery in this
caseandcontactyourFLYERspecialist
retailer.Donotchargethebattery.
If you notice any changes to your E-Bike, DO
NOTcontinuecycling.Donotretightenanyloose
partswithoutrstcheckingthemandalwaysuse
atorquewrench.TaketheFLYERtoyourFLYER
specialist retailer, describe the fall to them and
havethebicyclecheckedout.
11. Adjustingthe
biketotherider
Installing pedals
Always have your pedals installed or changed by
yourFLYERspecialistretailer,andfeelfreetoask
foradviceoncorrecthandling.
Pedalsmustbeinstalledwithasuitablespanner.
Please note that the two pedals are screwed on
in different directions and must be fastened with
hightorque(see“Technicaldata”).Applyassem
-
blygreasetoboththreads.
Please take note that the right pedal is different from
theleft.Youcanrecognisewhichpedalbelongson
which side from the screws which turn in opposite
directions.Usually,an“R”isembossedontheright
pedalandan“L”ontheleft.Screwtherightpedal
clockwiseandtheleftpedalanti-clockwiseintothe
cranks.
The pedals must be fastened with a suit-
able spanner. Observe the correct fas-
teningtorquewhenattachingthepedals.
Ensurethatthepedalsarettedstraight.
Iftheyare ttedatanangle,thereisa
danger that they will break and cause a
fall.
For safety reasons, we strongly advise
notusingpedalswithclipsorstraps.
Ensure that you have read the manufac-
turer‘s instructions before using clipless
orstep-inpedals.Practiseclippingyour
shoesinandoutof the pedals’locking
systembeforeyourrstrideinaquiet,
safeplace.Cliplesspedalswhichdonot
properlyreleaseareasafetyhazard.
Thereleaseforceofstep-inpedalscan
beadjusted.Pleasetestthisonyourrst
ride with a setting that releases easily.
Regularly clean the step-in pedals and
servicethemwithasuitablelubricant.
Thepedalsurfacesmaybeveryrough.
This improves the grip on the pedal.
Leathersolesmay be damagedbythe
roughsurface.
11.1 Operatingquick-release
fastenersandaxles
The wheels, seat post, seat, stem and handlebars
may be attached with quick-release fasteners,
quick-releaseaxlesorscrewconnections.
OnlyallowyourFLYERspecialistretailer
toperformworkonquick-releasefasten
-
ersandquick-releaseaxles.Theseare
components which are crucial for your
safety, so incorrect work and tools in this
area of the bicycle could lead to serious
falls.
Quick-releasefasteners
Quick-release fasteners are clamping brackets
which attach components like a screw, however
their clamping force stems from tightening the le
-
verwithouttools.Theclampingforceisactivated
byopeningandclosingthelever.
The clamping force is adjusted by turning the
counternutwhentheleverisopen.
1.In order to open a quick-release fastener, to
adjust the seat post for example, open the
quick-releaselever.
2.Nowyoucanmoveandadjusttheseatpost.
3.The quick-release fastener must be securely
closed before using the FLYER. Completely
folddownthequick-releaseleverforthatpur
-
pose.Fullyengageanypossiblesafetydevic-
es.
The quick-release fastener is only se-
curely closed when you need the power
of the ball of your hand to close the
clampinglever.
44
Theadjustmentnutofthequick-releasefastener
must be tightened when the tightening force is not
high enough, e.g. when the seat does not stay
in position. To do this, the clamping lever must
beopen.
The quick-release fastener cannot be closed
whenthe tighteningforce is too high. Open the
clamping lever in this case and slightly loosen the
adjustmentnut.
All quick-release fasteners must be
rmlyclosedbeforeyousetoff.
Checkallquick-releasefastenersfor
correct attachment if the vehicle was
parked for a short time without super
-
visionandbeforeeveryride.
Aclosedquick-releasefastenermust
be folded close to the frame, fork or
seatpost.
Lockdownwheelsorotherpartsofyour
vehiclethat are attachedwith quick-re
-
lease fasteners when you park your bi-
cycle.
Quick-releaseaxles
TighteningtheadjustingnutLooseningtheadjustingnut
Schnellspannhebel
Steckachse
Inthechassiscurrentlyinuse,quick-releaseax-
lesarealsousedinsteadofquick-releasefasten-
ersorscrews.Thesequick-releaseaxlesworkin
thesamewayasquick-releasefasteners:
The axle is screwed into the dropout and holds the
hub between the fork legs. The hub and theaxle
are fastened with a quick-release lever, which is
operatedlikeaquick-releasefastener.Systemsin
which the axle is only inserted or screwed in and
thenfastenedwithascrewalsoexist.Refertothe
attached component manufacturer instructions and
allowyourFLYERspecialistretailer to explainthe
systemtoyouindetail.
AskyourFLYERspecialistretailertoex-
plain in detail how the wheels and all
relevant parts are to be correctly and
safelyattachedusingthequick-release
fastener or quick-release axle system
installed. Please also follow the fork
manufacturersinstructionswhereappli
-
cable.
Inappropriately installed wheels may
shift while you are riding or detach from
thevehicle.Thismaydamagethevehi
-
cleandleadtosevereorlife-threatening
injuriestotherider.Itisthereforeimpor
-
tant to take note of the following instruc-
tions: Ensure that the axle, dropouts and
quick-release mechanisms are free of
dirt.Takecarethattheyarecorrectlyat
-
tachedatalltimes.
Contact your FLYER specialist retailer
and have your vehicle checked if you
arenotsure.
Check that all quick-release fasteners
and quick-release axles are rmly at
-
tached, even if your FLYER only re-
mainedunsupervisedforashorttime.
You may only start riding when all
quick-release fasteners are rmly
closed.
45
EN
11.2 Settinguptheseatingposition
Theseat,handlebarsandstemmustbeadjusted
to your body mass and the desired sitting position
inordertouseyourFLYER safely and comfort-
ably.
OnlyallowyourFLYERspecialistretailer
to work on the handlebars and stem.
These are components which are crucial
for your safety, so incorrect work and
tools in this area of the bicycle could
leadtoseriousfalls.
The seat and stem can be attached with
screwconnectionsorquick-releasefas-
teners. Always tighten the screw con-
nections with the correct torque. This
can be found in the enclosed technical
dataonyourFLYER.
Seat height
Inordertotransferthepedalforceeffectivelyto
thepedals,youmustsetyourseattotheappro-
priateheight.
FindtheidealpositionbysittingontheFLYERat
the vertical crank position and placing the heel of
yourbarefootontothepedalinitslowestposition.
Now the bottom leg should be stretched. If this
isnotthecase,dismount,adjusttheseatinthe
requireddirectionandtryagain.
Ensure that the quick-release fastener is com-
pletelyclosedaftertheadjustmentprocess.
90°arm-upperbodyangle
There are markings on the seat post
which show how far it can be pulled out
oftheframe.Neverpulltheseatpostbe-
yondthemaximumlengthmarking.Oth-
erwise the seat post may buckle or
break.Ifyourequirealongerseatpost
to reach the correct sitting position, talk
toyourFLYERspecialistretailer.
Neverridewithaseatpostextendedfur-
ther than the maximum marker as this
couldresultinseriousfallsandinjury.
Childrenandpersonswhoarenotcon-
dent cyclists should be able to touch the
groundwiththetipsofbothfeet.Other-
wise, when stopping they run the risk of
fallingandsufferingseriousinjury.
Seat position
The horizontal position of the seat can and should
besettoo.
Youareintheoptimalridingpositionwhenyour
front knee is directly above the pedal while the
crankishorizontallyaligned.
The horizontal adjustment of the seat may only
be performed within the markers and within the
rangespeciedbythemanufacturer.
Test whether the seat post and the seat
arermlyattachedbeforeyourideoff.
To do this, hold the seat at the front and
backandattempttoturnit.Itshouldnot
move.
Heightofthehandlebars
Once the seat has been rmly and comfortably
positioned, the handlebars must be adjusted to
yourneeds.
Aneffectivestartingpositionforrelaxedridingis
offered by a seating position in which the upper
bodyandarmforma90°angle.
Inordertochangetheheightofthehandlebars,
theheightofthestemmustbeadjusted.
ST OP
46
Allow your FLYER specialist retailer to
adjustthesettingsofthehandlebarsand
the stem. This can be done in various
waysdependingonthemodel.
Adjustingthestem
For all stems, please read the instruc-
tionssuppliedbythemanufacturer.Only
allow your FLYER specialist retailer to
workonthehandlebarsandstem.
Changing the position of the stem also
changesthepositionofthehandlebars.
You should always be able to safely
reachandusegripsandcontrols.Han-
dles with a pronounced wing shape may
needtoberepositioned.
Makesurethatallcablesandleadshave
asufcientlengthtoallowforallpossible
steering movements when changing the
handlebarandstemposition.
SpeedlifterTwist
The Speedlifter allows you to adjust the height
ofthehandlebarsinonlyafewmovements.The
Twistsystemmakesitpossibletoturnthehandle-
bars 90 degrees to save space while transporting
andstoringyourFLYER.
Open the quick-release lever of the Speedlifter
(1).
1
Movethehandlebarstothedesiredposition(2).
Closethequick-releaselevercompletelytofasten
thehandlebars(3).
Openthequick-releaseleverinordertoturnthe
handlebarssideways(1).
2
3
1
47
EN
Lifttheunlockingbolt(2).
Thehandlebarscannowbeturnedsideways(3).
The bolt automatically latches in the 90-degree
position(4). Completelyclose thequick-release
leversothatthehandlebarsaresafelyfastened.
Turning back the handlebars: Lift the unlocking
bolt(1).
Thenturnthehandlebarsbacktotheridingposi-
tion(2).Theboltmustbere-latched(3).
2
4
3
90°
1
3
2
90°
Completelyclosethequick-releaselever(4).
TheSpeedlifterquick-releaselevermust
be completely closed during the ride,
justlikeanyotherquick-releasefasten-
er.Itmustalsobeensuredthattheun-
lockingboltislatchedinthefronthole.
Never adjust the handlebars while rid-
ing.
Read the instructions of the component
manufacturer and for more information
visit:www.speedlifter.com.
Adjustingthestem
For all stems, please read the instruc-
tionssuppliedbythemanufacturer.Only
allowFLYERspecialiststoworkonthe
handlebarsandstem.
The following stem types are installed on
FLYERS:
A-headstem
Adjustablestem
The incline of the stem can be adjustedto your
requirements.Dependingonthemodel,thelateral
or internal fastening screw must be loosened and
tightenedagainafter adjustmentwiththecorrect
fasteningtorque.
4
Adjustablestem
Fastening screw
48
Changing the position of the stem also
changesthe position of the handlebars.
You should always be able to safely
reach and use grips and controls. Han
-
dles with a pronounced wing shape may
needtoberepositioned.
Makesurethatallcablesandleadshave
asufcientlengthtoallowforallpossible
steering movements when changing the
handlebarandstemposition.
11.3 Settingupthebrakelevers
The brake levers should be set up so
that your hands can safely and comfort
-
ably apply them as a straight extension
ofyourarms.
Checkbeforeyourrstridewhichbrake
leverbrakeswhichwheel.
Somebrakemodelsallowadjustmentofthegrip
width so that brake levers can also be safely
grippedbysmallerhands.
Alwayshavebrakeadjustmentsperformedbya
FLYER specialist retailer as they concern safe
-
ty-relatedcomponents.
11.4 Suspensionelements
Thechassismustbeadjustedtotherider'sweight
andtypeofusebyaFLYERspecialistretailerto
ensure appropriate function of the suspension el
-
ements.
The suspension elements must be set up in line
withthemanufacturer’soperatinginstructions.In
principle, this means that when riding over une
-
ven ground, the action of the suspension element
must be noticeable but it must not be allowed to
becompressedallthewaytothestop.Iftherider
stands at the middle of the bicycle, the suspen
-
sion element should compress to approximately
25%ofthesuspensiontravel.
Please note that the suspension may
need to be re-adjusted if you ride with
heavier loads, for example during a cy
-
cletour.
IfyouhavepurchasedaFLYERE-MTBwithfull
suspension, the rear fork of the frame is mobile
and a shock absorber provides suspension and
damping.
An air chamber aids suspension. The damping
that regulates the speed during compression and
extensionofthesuspensioncanbeadjustedon
theintegratedshockabsorbers.
Instructionsfor adjusting thesuspensionel
-
ements
The suspension elements (the suspension forks
and rear fork damner) can be adjusted to your
weightanddrivingstyleandtheterrain.Whenad
-
justingthesuspension,youshouldalwaysmake
justonechangeatatimeandmakeanoteofit.
This way, you will know exactly how each change
affectsthehandlingofthebicycle.
The description can be applied to both the sus
-
pensionforksandthereardamperelement.Ifan
instruction only applies to one of the two com
-
ments,thisisindicated.
Thissectiondescribesthebasicadjustmentofair
springelements.
Here,youcanadjusttwosettings:theexibilityof
thesuspensionandthereboundofthedamping.
AskaFLYERspecialistretailertoshow
you how to adjust the suspension ele
-
mentscorrectly.
Flexibility
Thesuspensionelementsarettedwith
a lockout that can suppress rebound or
tiltingasneeded,e.g.onsteepasphalt
ascents.Thefollowingadjustmentsteps
can only be performed when the lockout
isopen.
Theexibilityisthepaththroughwhichthesus
-
pension element is compressed when the rider
standsatthecentreofthebicycle.Ittensionsthe
suspension element and holds the rear wheel un
-
derslightloadsorifthegroundisslightlyuneven.
Thisincreasesgripandtractiononroughterrain.
As a rule, the exibility is 25% of thetotal sus
-
pensiontravel.
Inordertoadjusttheexibilityofyoursuspension
element,youmustcongurethesuspensionstiff
-
ness/airpressure.Ifyouchangetheairpressure,
the overall stiffness of the suspension element
alsochanges.Themorethesuspensionelement
ispumpedup,theharderitbecomes.Inorderto
achieve an optimum balance between the manu
-
facturersrecommendedexibilityandthedesired
stiffness,followtheseinstructionswhenadjusting
the suspension element:
49
EN
Adjustingtheexibility
Ensure that the pressure stages on the fork and
rearshockaresettothe“open”position.
Filltheairchamber,usingthe table as a guide.
To let air out of the air chamber, remove the air
cap and press the valve pin down or press the air
releasebuttononthesuspensionpump.
The air pressure in the rear suspension
element must not exceed the maximum
valuespeciedintherelevantoperating
instructions.
There are guidelines on air pressure for certain
forks.
1.Different air pressures or settings
may be necessary. Example: Differ
-
entdrivingstylesandusesrequirea
different air pressure and exibility.
Therefore,thisadjustmentprocedure
isjustastartingpoint.
2.The valve cap must always be on the
suspension element while you are
riding so that dirt cannot get into the
valve.
PushtheO-ringforthesuspensionpathindicator
againsttheairchamber/thelowerforkdippipe.
Carefully position yourself centrally on the bike,
thengetoffagain.
Important:ifyouexerttoomuchforceonthebike
while getting on and off, you will obtain imprecise
measurements.
CheckthepositionoftheO-ringonthehousing
of the suspension element. Check whether the
exibilityisaround25%.
If the exibility is lower than the value recom
-
mended by the bicycle manufacturer, i.e. the
suspension element is compressed by less than
25%,reducetheairpressure.
If the exibility is higher than the value recom
-
mended by the bicycle manufacturer, increase the
airpressure.Theairpressureinthereardamper
mustnotexceedthemaximumvaluespeciedin
therelevantoperatinginstructions.
Replacetheaircap.
Adjustablerebound
The rebound determines the speed at which the
suspension element returns to its fully extended
positionaftercompressing.Thesuspensionele
-
ments have a red rebound dial that you can use
to adjust the rebound. The suspension element
extendsfastestwhentheadjustingknobisturned
anti-clockwiseuptothestop.Itextendsslowest
when the knob is turned to the stop in the clock
-
wisedirection.
Settingtherebound
You can determine the starting point for setting
thereboundatthecurb.
Theexibilityofthesuspensionmustbe
adjusted before you can adjust the re
-
boundofthedamping.
Perform the test in a safe area with no
trafc.
Turntherebounddialanti-clockwiseuntilitreach
-
esthestop.
Ride the bike off the pavement while you are sit
-
tingontheseat.
Count the number of times the suspension ele
-
mentrebounds.
Itshouldbeadjustedsothatitreboundsjustonce.
Ifitreboundsseveraltimes,turntherebounddial
clockwiseoneclick.Rideoffthepavementagain
and count how many times the suspension ele
-
mentrebounds.Repeatthisstepuntilthesuspen-
sionelementreboundsonlyonce.
Notethenumberofclicks(orturns)throughwhich
youmovedthedialfromtheanti-clockwisestop.
Thisisyourreboundsetting.
If the rebound is set correctly for a suspension
fork, the front wheel should not lift off when the
fork is compressed when stationary and abruptly
released.Ifthefrontwheelliftsoffthegrounddur
-
ing this test, turn the rebound through one further
clickandrepeatthetest.
Suspension and chassis components
are vital parts of your FLYER. Service
and check your FLYER suspension at
regular intervals. Have your FLYER in
-
spectedbyyourFLYERspecialistretail-
er at regular intervals. The chassis will
be more effective and last longer if it is
cleanedonaregularbasis.Warmwater
with a light cleaning agent is suitable for
cleaningthispartofthebicycle.
Bikes with full suspension are not suita-
bleforusewithtrailersorchildtrailers.
The bearings and fastenings are not de
-
signed for the forces that occur in these
cases.Thiscouldcauseheavywearand
breakageswithseriousconsequences.
Suspension seat posts have proven their value in
bothdailyuseandontours.
50
Some suspension seat posts can be individually
adjustedtottherider.AskyourFLYERspecialist
retailerfordetails.
Suspension and chassis components
are safety-related components of your
FLYER.
Service and check them at regular in
-
tervals.
Have your FLYER inspected by your
FLYER specialist retailer at regular in
-
tervals.
The chassis will be more effective and
last longer if it is cleaned on a regular
basis.Warmwaterwithalightcleaning
agent is suitable for cleaning this part of
thebicycle.
12. Wheelsandtyres
Thewheelsare subjecttoagreatdealof strain
due to the uneven characteristics of the ground
andtheweightoftherider.
Aftertherst200kilometres,thewheelsmust
be checked by a specialist and re-centred if
necessary.
The tension of the spokes must be checked at
regular intervals. Loose or damaged spokes
mustheretightenedorreplaced by a FLYER
specialistretailer.
12.1 Tyresandinnertubes
Tyres,likemanyotherparts,aresubject
to wear and tear. Check the prole
depth, tyre pressure and state of the lat
-
eral tyre surfaces at regular intervals
and take note of signs of brittleness or
wear.
Do not exceed the maximum tyre pres-
sure recommended when inating the
tyres.
Otherwise this could lead to a tyre ex
-
ploding.
The tyres must be pumped up with at
leastthestatedminimumtyrepressure.
The tyre might detach from the rim if the
tyrepressureistoolow.
The values for the permitted maximum
and minimum pressure are imprinted on
thelateraltyresurface.
Tyres may only be replaced with identi
-
cal,originaltyres.Thebicycle’shandling
couldotherwisebenegativelyaffected.
Thismayleadtoaccidents.
Youshouldonlyreplacedamagedparts
withoriginalspareparts.
Most FLYERS use car-type valves or Schrader
valves.Thisvalvetypeallowsyoutotopupthe
tyrepressure ofyourFLYERE-Bikeatmostll
-
ingstations.Specialistretailerswillletyouknow
whichtypeofairpumptsyourcar-typevalves.
Tubes may only be changed for identical, original
tubes.
Valvetypesforinnertubes
Tubeless-readytyres
Some FLYER E-MTBs are tted with tube
-
less-readytyressothattheyarereadytobeused
off-roadtoo.This allows you to enjoytried-and-
tested and simple handling, for instance when it
comes to hose repair, but you can also benet
from the improved driving performance of tube
-
lesstyresifyouwish.Thecoversinstalledatthe
factory are pretreated with sealant for tubeless
use. Once you have let your FLYER specialist
retailer perform the simple installation, you can
enjoy improved traction off road and increased
punctureprotection.
51
EN
Tubeless tyres must only be tted and
removed from the rim without tools, as
usingthemcouldcauseleaks.
Ifthesealantisnotsufcienttopreventa
defect, a normal tube can be used once
thevalvehasbeenremoved.
12.2 Dealingwithaattyre
Correct and safe repair of a at tyre requires
specialisedE-Bikeknowledgeandspecialtools.
Havetechnicaldefectsandattyresexclusively
repairedbyyourFLYERspecialistretailer.
Repairing a tyre puncture involves hav-
ing to adjust safety-relevant compo-
nents.Incorrectmountingofthewheels
and brakes can lead to severe falls and
injuries. Westrongly advise you not to
repair a tyre puncture alone. Ask your
FLYER specialist retailer to x the tyre
punctureforyou.
Get thorough instructions from your
FLYER specialist dealer and practise
changing the wheels and tyres under
their supervision if you plan to repair
yourownattyres.Thesystemmustbe
switched off and the battery must be re
-
movedbeforechangingatyreorwheel.
Youneedthefollowingequipmenttorepairatyre
puncture:
Plastic tyre lever
Patches
Rubber cement
Sandpaper
Open-endedspannerorwrench
(forwheelswithoutquick-releasefasteners)
Airpump
Spare tube
If your bike is equipped with hydraulic rim
brakes, proceed to remove the brakes as follows:
Ifyouhavequickreleasesforthebrakes,you
can remove a brake unit according to the man
-
ufacturersinstructions.
Ifyou donothaveabrakequick-releasefas
-
tener,deatealloftheairoutofthetyre.
IfyourFLYERisequippedwithadiscbrake, you
canremovethewheelwithoutfurtherpreparation.
Pleasenote:whenttingthewheel,thediscmust
be slotted between the brake linings of the brake
calliperandultimatelybecentredwithoutcontact.
Inthecaseofbackpedalbrakes, the screws on
thebrakearmofthechainstayhavetobeopened.
2.Removingthewheel
Ifyour bicycle hasquick-release fasteners or
axles,openthem.
Ifyourbicyclehashexagonalbolts,thenloos
-
entheminanti-clockwisedirectionwithatting
ringspannerorbox-endwrench.
Removingthewheel
Front wheel
Ifyourbicyclehasquick-re
-
lease fasteners or axles,
openthem.
Ifyourbicyclehashexago
-
nal bolts, then loosen them
in anti-clockwise direction
withattingringspannerorbox-endwrench.
Youcanthenremovethefrontwheelaccordingto
thestepslistedabove.
Rear wheel
If your bicycle uses a derailleur gear system,
changegeartothesmallestsprocket.Inthisposi
-
tion, the rear derailleur poses the least hindrance
inremovingthewheel.
Ifyourbicyclehasquick-releasefastenersorax
-
les,openthem.
Ifyourbicyclehashexagonalbolts,thenloosen
theminanti-clockwisedirectionwithattingring
spannerorbox-endwrench.
Pulltherearderailleurbackwardsalittle.
Liftthebicycleslightly.
Lightlystrikethewheelfromabovewiththepalm
ofthehand.
Takethewheeloutoftheframe.
Ifyourbicyclehasagearhub,pleaseconsultthe
instructions supplied by your manufacturer for re
-
movingthewheel.
Quelle:Shimano
®
techdocs
52
Removingthetyreandinnertube
Unscrewthevalvecap,thefasteningnutand
possiblythecapnutfromthevalve.
Release all of the remaining air from the inner
tube.
Insertthetyreleveroppositethevalveonthe
insideofthetyre.
Insertthesecondtyreleverapprox.10cmfrom
therst,betweentherimandtyre.Liftthetyre
wallovertheedgeoftherim.
Repeat this lifting action around the wheel until
theentiretyreisfree.
Removetheinnertubefromthetyre.
Changingtheinnertube
Switchtheinnertubeforanintactone.
Tyres with and without tubes must be
changed according to the instructions of
thetyreand/orrimmanufacturer.
Reassemblingthetyreandinnertube
Donotallowforeignbodiestogetinsidethetyre.
Ensure that the inner tube does not have any
foldsandisnotsquashed.
Ensure that the rim tape covers all spoke nipples
anddoesnothaveanydamage.
Placeoneedgeoftherimintothetyre.
Push one side of the tyre completely into the
rim.
Insertthevalvethroughthevalveholeinthe
rimandputtheinnertubeintothetyre.
Pull the second side of the tyre into the rim with
theballsofyourhands.
Ensure that the inner tube is correctly posi
-
tioned.
Pumptheinnertubeupalittle.
Check that the tyre is properly in place and
runs true using the control ring on the side of
thetyre.Adjustthepositioningofthetyrewith
yourhandifitdoesnotquiteruntrue.
Pump the inner tube up to the recommended
tyrepressure.
Please take note of the running direction
ofthetyrewheninstallingit.
Reattachingthewheel
Reattach the wheel securely back in the frame or
forkwiththequick-releasefasteneroraxle.
If your bicycle has disc brakes, please
ensure that the brake discs are correctly
secured between the brake pads!
Read the gear manufacturer‘s instructions to correct
-
ly and safely assemble and set up derailleur gear
systems, hub gears and combined hub and derail
-
leurgearsystems.
Tighten all screws to the recommended
torque.Failingtodosocouldcausethe
screws to be torn out and components to
comeapart.
Testthebrakes.
13. Bicyclegears
The gear shifters regulate the necessary cycling
powerandthespeedthatcanbeachieved.While
riding in lower gears, it becomes easier to ride on
inclined planes and it reduces physical exertion
whenpedalling.Whileridinginhighergears,
more physical exertion is needed to pedal, allow
-
ing you to reach higher speeds with lower pedal-
lingcadence.
Ask your FLYER specialist retailer for
detailed instructions regarding the oper
-
ationandspecialfeaturesoftheE-Bike
gears, even if you are an experienced
cyclist.Practiseonanevenandsafeter
-
rain.
FLYERS can be tted witha variety of different
gears.
There are a range of systems:
Derailleur gears
Hub gears
Combined derailleur and hub gears
Electronic gears
Motorgears
Thetwoultra-moderngeartypesareofparticular
interesthere.
Electronicgears
Electronic gears differ from mechanical ones in
part on account of their associated maintenance
andcongurationproceduresandtheirrangeof
programmablegearmodes.
Here, the gear shifting operations of an actuator are
incorporated in the gear, which is electronically driv
-
enassoonasyoupressagearbutton.
53
EN
AskyourFLYERspecialistretailerfordetailed in-
formationaboutwhatyoucandowiththesegears.
Please also read the enclosed operating instruc
-
tions from the component manufacturer so that you
canuseandapplyallthebenetsofthesemodern
gears.
Motor gears
ThePanasonic36Vmid-enginemultispeedassist
systemoperateswithanintegratedtwo-gearunit.
Thissignicantly boosts theoverall transmission
ratio.ItiseasytousetheFLYERRC1remoteto
switch between the two gears of the multi speed
assist system at any time. Reduce the force on
the pedals before switching gear, otherwise the
overload protection of the gear could hinder the
operation.
For specic instructions and information about
these gears, consult the component manufactur
-
ersoperatinginstructions.
If you have any questions about assembling,
maintaining, setting up or operating the gears,
please contact your FLYER specialist retailer.
Read the operating instructions on the website of
therespectivemanufacturer.
Despite a perfectly set up derailleur gear
system, a bike chain crossing at an an
-
gle can lead to noises during riding.
These noises are normal and do not
cause any damage to the gear compo
-
nents.
Do not pedal backwards while changing
gears, as this may damage the gear sys
-
tem.
Using faulty, incorrectly set-up or worn
gear components is dangerous and can
leadtofalls.Ifyouareconcerned,have
componentscheckedandreadjustedas
requiredbyaFLYERspecialistretailer.
Electronic gears
Youmayndelectronicgearsinparticu
-
larunfamiliartooperate.Therefore,you
maywanttoaskyourFLYERspecialist
retailer for more information and about
this.
14. Bicyclechain
andsprocket,
beltdrive
Bicyclechainmaintenance
Bicyclechainsaresubjecttoweardependingon
how they are used. The degree of wear varies
considerably.HavethechainofyourFLYERreg
-
ularlycheckedbyyourFLYERspecialistretailer.
Hubgears:approx.3000km
Derailleurgears:approx.1500–2000km
Awornbikechaincanbreakandcause
very serious falls. Worn bicycle chains
must therefore immediately be changed
byyourFLYERspecialistretailer.
Regularly care for your bicycle chain by cleaning
andgreasingit.Thesemeasuresreduceprema
-
turewear.
To ensure that the chain and gears can
work safely, the chain must have a cer
-
tain level of tension. Derailleur gears
tension the chain automatically. In the
case of hub gears, chains which are too
loosemustbetightened.Itmightother
-
wisejumpoffthegearsandleadtoafall.
ChainOK
Chain worn
54
The axle nuts must be correctly fastened
aftereachchainadjustmentprocess.
Work may only be performed on the
chain once the electrical system has
been switched off and the battery has
been removed. If the chain of your
FLYER E-Bike has fallen off the chain
ring or sprocket, it is essential to switch
off the electrical system and remove the
battery before placing the chain back on
thegearwheels.
Chaincare
The drive chain must be cleaned and lubricated
regularly in order to ensure that it functions well
(seesection“Inspectionplan”).
Dirtcansimplybewashedoff.Youcanalsoclean
the chain by wiping it with an oil-soaked cloth.
Onceitisclean,itmustbelubricatedatthejoints
withasuitablelubricant.Afterleavingforashort
while,wipeofftheexcesslubricant.
1
10-15mm
2
3
Beltdrive
TheGatesCarbonDrivebeltisverydurableand
long-lasting. However, you must take extreme
care before and during assembly to ensure that
no damage is caused to the carbon bres that
makeupthestrengthof the drive belt.Extreme
bending and twisting causes tears that can lead to
faultsinthebeltifsubjectedtohighstress.
Follow the instructions for handling the Gates
Carbon Drive System belt and observe the provi
-
sionsintheusermanual.
Drive belt and chain tighten if the bike has
slidingdropouts
Adjustingthetensionandalignmentofthe
belt requires a great deal of experience.
Improper handling can cause accidents
and severe falls.Alwayslet your FLYER
specialistretailerperformthisactivity.
Ifthetensionofthedrivebeltistoolow,
this can cause it to slip on the toothed
pulley. This may result in accidents or
severefalls.
The carbon bres inside the drive belt
mayalsobedamaged.Ifthedrivebelt
slips through, take it to a specialist to be
checkedover.
Ifthetensionofthedrivebeltistoohigh,
bearings and seals in the wheel hub can
becomedamaged.Thewearandfriction
losses on the entire drive are therefore
alsohigher.
Thecarbonbresinsidethedrivebeltmayalso
bedamaged.Ifthedrivebeltslipsthrough,takeit
toaspecialisttobechecked.
Ifthetensionofthedrivebeltistoohigh,bearings
and seals in the wheel hub can become dam
-
aged.Thewearandfrictionlossesontheentire
drivearethereforealsohigher.
55
EN
Tighteningthetoothedbelt
LoosenthescrewsA1onbothsidesofthedro
-
pout.Youonlyneedtoloosenthe
screwsuntilthedropoutcanmovefreely.
A1
Tightenthechain/toothedbeltusingtheadjusting
screw A2. You have reached the correct chain
tension when the chain is still able to move up
anddownslightlyinthecentre(10-15mm).Use
a belt tension measuring device to check that
thebelt tensionis correct. Consult the beltma
-
nufacturersinstructionstodeterminethecorrect
tension.
www.gatescarbondrive.com/Tech/Resources
A2
Oncethetensionhasbeensetcorrectly,tighten
the screwsA1using the prescribed torque of 8
Nm.Checkthatthedropoutandrear wheelare
rmlyattached.
A1
15. Brake
15.1 Hydraulicbrakes
It is possible that brake uid may escape from
thesystem dueto leaky cables and connections.
This can negatively impact the effectiveness of the
brakes.Checkthepipesandconnectionsfortight
-
nessbeforeeachride.
DonotridewithyourFLYERifuidisleakingfrom
thebrakingsystem.AllowaFLYERspecialistre
-
tailer to undertake repair work on this part imme-
diately.Thedangerofyourbrakesfailinginthis
conditionisveryhigh.
Ask your FLYER specialist retailer for detailed
instructions regarding the operation and special
featuresoftheE-Bikebrakingsystem,evenifyou
areanexperiencedcyclist.Practiseinaquiet,safe
areawithnotrafc.
Ifyouhaveanyquestionsaboutassembling,set
-
ting up, servicing or operating this part of your
bike,pleasecontactaFLYERspecialistretailer.
Atriggerpointshouldbeclearlynoticea-
ble after approximately a third of the way
whenpullingthebrakelever.
Do not start to ride if the brake lever
can be pulled up to the handlebars. In
thiscase,theFLYERisnotsafeforop
-
eration.Itisthenessentialtovisityour
FLYER specialist retailer and have the
brakeadjustedorrepaired.
Brakes are safety-related components.
Have the setting and maintenance work
performedbyyourFLYERspecialistre
-
tailer.Onlyoriginalsparepartsmaybe
used. Otherwise it is possible that the
functionalityofyourFLYERE-Bikemay
beimpactedordamaged.Nomodica
-
tionsofthebrakesystemarepermitted.
Do not brake continuously or too hard on
long downhill section, as your brakes
might overheat leading to reduced brak
-
ing power. Alternate between applying
the front and back brake on long and
steep downhill sections to allow the oth
-
erbraketocool.Itispreferabletobrake
sharply for a shorter time when taking
bendsorifyouareridingtoofast.This
allows the brakes to cool down in the
meantime.
56
Thispreservesyourbrakingpower.The
only exception is if you are cycling in
slippery conditions such as on sand or
asmoothsurface.You should thenex
-
ercise great care, slowing yourself down
usingtherearbrake.Otherwisethereis
the risk of the front wheel slipping out to
thesideandcausingafall.Takeregular
breaks during long downhill sections to
give the brakes sufcient time to cool
down.
Do not touch the brakes for at least 30
minutes after riding as they can become
veryhot.
Almost all modern brakes provide con-
siderably more braking power than was
availableforbicyclesinthepast.Care
-
fully familiarise yourself with the brakes,
practising using them and practise
emergency braking, starting on safe
groundwithnotrafcbeforesettingout
intothetrafc.
Lookaheadwhileriding.Onlyuseorigi
-
nalspareparts.Otherwiseitispossible
that the functionality of your FLYER
E-Bikemaybeimpactedordamaged.
Adjustthe brake leverto ensurethat it
does not touch the handlebars when
pulledhard.
15.2 Discbrake
Disc brakes must be installed and ser-
vicedbyaFLYERspecialistretailer.
Incorrectlyset-upbrakescancauseac
-
cidentsandseriousinjuries.
Abraketestisrequiredbeforeeachrideandparticu
-
larlyaftereachbrakeadjustment.
Braking behaviour may vary, in particular after ex
-
changingthebrakepads.
Quelle:Shimano
®
techdocs
Discbrakesrequireabedding-intimetowearin
thediscsandpads.Thebrakingsystemonlyde
-
livers its full performance after around 10 braking
cyclesfrom30km/h.Thebrakingforceincreases
during this time. Consider this during the entire
durationofthewearing-inperiod.
This wearing-in period is also required after re
-
placingthebrakepadsordiscs.
Pay attention to any unusual noise when braking,
as this could be a sign that the brake pads have
worndowntothewearlimit.Checkthethickness
of the brake pads once the brakes have cooled
down.
Ifnecessary,havethebrakepadsreplaced.
Please do not touch the brake disc while
itisrotating.Youcansufferseriousinju
-
riesifyourngeriscaughtinthegapsof
arotatingbrakedisc.
The brake calliper and disc may get hot
duringbraking.
Youcouldsufferburnsifyoutouchthis
partduringordirectlyafterbraking.
Have the brake disc replaced if it is worn out or
bent. This replacement procedure must be car
-
riedoutbyaFLYERspecialistretailer.
Airbubblesindiscbrakes
Youcanavoidthisproblembyapplying
the brake lever before transport and then
xing it in this position using a strap.
This prevents any air from entering the
hydraulic system. Please note that the
brake lever may not be pulled when the
wheelhasbeenremoved.Placeaspac
-
er between the brake blocks if you need
toremovethewheel.
15.3 Hydraulicrimbrakes
As the brake pads wear, the path of the hand
lever increases. When this happens, you may
havetoadjusttherimbrakes.Asisthecasefor
mostbikemodels,thiscanbedonebyadjusting
ascreworasettingwheelonthebrakelever.Ask
yourFLYERspecialistretailerfordetails.
57
EN
Quelle:Shimano
®
techdocs
Brake discs and brake pads are particu-
larly subject to wear. Have these safe-
ty-relatedcomponentsregularlychecked
for wear and changed as required by
yourFLYERspecialistretailer.
Ifthebrakesystemneedstobecleaned,contact
yourFLYERspecialistretailer.
The component manufacturer's instructions on
how to clean the brake system are provided in the
respectivebrakesystemmanual.
Only allow your FLYER specialist retailer to
maintain the brake system and change individual
brake system components. Only original spare
partsmaybeused.Otherwiseitispossiblethat
the functionality of your FLYER E-Bike may be
impactedordamaged.
Have the brake pads regularly checked accord
-
ingtomanufacturerspecicationsbyyourFLYER
specialistretailer.
Newbrakepads
Newrim(withpoints
to indicate wear)
Worn out brake pads
Worn rims
15.4 Backpedalbrakes
If your FLYER is equipped with back pedal
brakes, brake by pushing the pedals backwards
insteadofforwards.Thismeansthatyourbicycle
will not freewheel and you are unable to rotate the
pedalsbackwardsfreelyasyouotherwisecan.
Back pedal brakes work best when both
cranksareinahorizontalposition.Ifone
crank is pointing up and the other one
down, less force can be applied and
brakingislesseffective.
The effectiveness of back pedal brakes
can deteriorate substantially on long
slopesiftheyareusedontheirown.
This type of braking system can become
very hot from continuous braking. Use
therimbrakestooonlongslopes.
Wait until the back pedal brake has
cooled down and do not touch the brake
drum.
Ensure that the brake anchor plate is
correctly attached with the appropriate
screwwhenremovingorinstallingit.
16. Lightingsystem
Your FLYER E-Bike's lighting system is usually
poweredbythebattery.Whenthebatteryisemp
-
ty,thelightshouldstillworkforaboutonehour.
The headlight must be aligned to illuminate the
road according to the legal regulations of your
country.
Have the lighting system checked and, if
necessary, replaced by your FLYER
specialistretailerifafaultoccurs.
16.1 Lights
Different lighting systems are installed depending
ontheareaofuseandbicycletype.
FLYER with pedal assist over 25 km/h with
highbeam
Basic setting: when the system is activated, the
low beam/daytime running light is automatically
switched on. Light button function: Switch be
-
tween low beam/daytime running light and high
beam
Switching between low beam/daytime running
light:Automaticswitchingbasedontheintegrated
lightsensor.
58
FLYERe-mountainbikes
Basic setting: when the system is activated, the
lightremainsswitchedoff.Lightbuttonfunctions:
Activatethelight(highbeam)bypressingthelight
button; switch to low beam/daytime running light by
pressingthelightbuttonagain.Switchoffthelight
by pressing and holding the light button (at least
1second).Switchingbetweenlowbeam/daytime
runninglight:Automaticswitchingbasedonthein
-
tegratedlightsensor.
FLYERwithpedalassistupto25km/h
Basic setting: Switch off the light by pressing the light
button.Switchthelightbackonbypressingthelight
buttonagain.
Switching between low beam/daytime running
light:Automaticswitchingbasedontheintegrated
lightsensor.
Do not use the high beam when vehicles
are coming the other way. You should
alsoavoidusingyourhighbeamintrafc
queues,inbuilt-upareasoraroundpe
-
destrians.
IfyourFLYERhasabrakelight,checkit
regularly to make sure that it is working
properly and consult your FLYER spe
-
cialist retailer if you are unsure or have
aproblem.
The daytime running light is only to be
used for signalling to other road uses
and is switched on and off independent
-
lybyasensor.
Cleanyourreectorsandlightsonaregu-
larbasis.Warmwaterwithcleaninguidor
washingupliquidissuitablehere.
The lighting system is a safety-related
component and it is vital that it is in prop
-
er working condition. Check that it is
working correctly and safely at regular
intervals.
OnlyallowauthorisedFLYERspecialist
retailers to perform checks and servicing
work after failures or temporary prob
-
lems!
17. Mudguard
Somemudguardmodels are tted withasafety
fastening in case an object jams between the
mudguardandthetyre.
This releases the mudguard from its holder to
preventafall.
Youmuststopridingimmediatelyifaforeignbody
is trapped between the tyre and the mudguard.
Remove the foreign object before beginning to
rideagain.Otherwise,thereisariskoffallsand
seriousinjuries.
You may under no circumstances ride
with a loose mudguard strut, as the strut
mayjaminthewheelandblockit.The
loose ends of the holders may lead to
seriousaccidents.
Damaged mudguards must be replaced by a
FLYER specialist retailer before you ride again.
Youshouldalsoregularlycheckwhetherthebrac
-
esarexedsecurelyinthesafetyreleases.
18. Accessoriesand
equipment
Installingaccessoriescorrectlyandcheckingtheir
compatibilitywiththeFLYERaretheresponsibili
-
tyofthecyclist/buyer.
Onlyaccessories listed intheFLYERcatalogue
are approved for use with the FLYER by Biket
-
ecAG.Checktheaccessories’compatibilitywith
your FLYER model and the technical specica
-
tions(e.g.maximumload,installationinstructions,
etc.).
Alwaysinstallaccessories according to
theregulationsandinstructions.
Only use add-on parts that comply
with the respective legal regulations
androadtrafcregulations.
59
EN
The use of unauthorised accessories
may lead to accidents, severe falls
and damage. You should therefore
only use original accessories and
add-onpartswhichtyourFLYER.
The warranty and/or guarantee can become void
ifunapprovedaccessoriesareused.
BiketecAG cannot be held liable in connection
withtheuseofunauthorisedaccessories.
The installation of accessories might
damagethepaintwork.Theframe,bat
-
tery or components may not be changed
and no holes may be drilled into them in
ordertoattachaccessories.
19. Riding with
additional load
Luggagecarrier/ridingwithluggage
Transporting baggage changes the driving per
-
formanceofyourFLYERE-Bike.Notonlyisthe
braking distance lengthened with more weight,
thesteeringisalsolessresponsive.You should
thereforeadjustyourdrivingstyletothebraking
and steering behaviour of your FLYER, and al
-
ways anticipate a longer braking distance. Only
transport luggage on the approved luggage racks
and ensure that the maximum permitted overall
weight as well as the maximum load capacity of
theluggagerackarenotexceeded.Thesevalues
mayneverbeexceeded.Donotxluggageracks
on the seat post; this can lead to breakages and
toveryseriousfalls.Themanufacturer’swarranty
willalsoberenderedvoidinthiscase.
Make sure that your luggage is rmly
and safely attached when transporting
packingbagsorotherloads.
Ensure that
no parts can get hooked in the spokes or
theturningwheels.
19.1 Transporting
children/childseats
The use of child seats is not permitted and is not
approvedbythemanufacturer.
The safe transport of children is the responsibility
ofthecyclist.BiketecAGcannotbeheldliablein
connection with the transport of children and the
resultingrisks.
19.2 Bicycletrailers
The safe transport of children is the responsibility
ofthecyclist.BiketecAGcannotbeheldliablein
connection with the transport of children and the
resultingrisks.
Please inform yourself of the applicable
national guidelines before you use a
trailer, especially when transporting chil
-
dren. Only use trailers that satisfy the
requirements of the applicable national
legalguidelines.
The use of a trailer may lead to severe
fallsandinjuries.
ItisnotpermittedtouseafastE-Biketo
transportchildreninachildtrailerinGer
-
many.
Ensure additional safety when riding
with a child trailer. Use clearly visible,
colourful ags and additional lighting
elements.
Onlyusetestedandlicensedtrailersand
safetyequipment.
ThehandlingoftheFLYERE-Bikeis
negativelyinuencedbyusingatrail
-
er. You should therefore adjust your
driving style accordingly. Otherwise
there is a danger that the trailer could
ipoverorcomeoff,whichcouldlead
toveryseriousfallsandaccidents.
Bike trailers will signicantly extend
the overall length of your FLYER.
Practise setting off, braking, riding
around corners and on hills in a safe
placewithanemptytrailer.
The maximum permitted overall
weight of the vehicle also includes
the weight of the trailer and any other
load.
You may require a substantially
longer braking distance to stop when
ridingwithatrailer.Takecaresoasto
avoidaccidents.
Ask your FLYER specialist retailer
about the maximum permitted weight
of the trailer you may tow with your
FLYER.
Ask your FLYER specialist retailer
about the correct selection and instal
-
lationofthetrailercoupling.
60
19.3 Roofandrearcarrieronacar
Only use rear carriers which satisfy
the applicable national legislation for
transportingyourbikebycar.Theuse
ofrearcarriersmayleadtoaccidents.
Adjust your driving according to the
weightofyourrearcarrier.
When transporting your FLYER
E-Bike,checkitatregularintervalsto
make sure it is securely fastened. If
yourFLYERfallsoutofthecarrier,it
cancauseseriousaccidents.
AvoidtransportingyourFLYERonthe
roof of a vehicle and always cover the
motor with a rain protection cover to
prevent it from becoming damaged.
Itisrecommendedtocovertheentire
FLYER E-Bike with a rain protection
cover.
Please note that loose parts, such
as tools, luggage and tool bags,
air pumps etc. could fall off during
transport.Thismayputotherpeople
on the road at risk. All loose parts
should therefore be removed from the
FLYERbeforeyousetoff.
Aroofrackchangesthetotalheightof
yourvehicle.
Alsomakenoteofthe maximal load
capacityfortheroofofthevehicle.
The brake lever may not be pulled when
yourbikeislyingdownorupside-down,
orifawheelhasbeenremoved.
Otherwise, air bubbles can form in the
hydraulic system, which can lead to
brake failure. Each time you transport
your bike, check afterwards whether
the trigger point of the brake feels softer
thanbefore.Thenslowlyapplythebrake
once. This removes air from the brake
system.
Ifthe trigger pointremains soft,do not
useyourbike.YourFLYERspecialistre
-
tailermustventthebrake.
Youcanavoidthisproblembyapplying
the brake lever before transport and
then xing it in this position using a
strap.Thispreventsanyairfromenter
-
ing the hydraulic system. Please note
that the brake lever may not be pulled
when the wheel has been removed.
Place a spacer between the brake
blocksifyouneedtoremovethewheel.
The rider is responsible for transport by car in
compliance with the applicable laws and regula
-
tions.BiketecAGcannotbeheldliableinconnec-
tionwiththetransportationoftheFLYERonroof
orrearcarriers.
Do not transport your E-Bike upside
down. When securing the bike, en
-
sure that no damage is caused to the
forkortheframe.
You may not attach your E-Bike to
the roof rack or rear carrier by its
crankset.TheE-Bikemustalwaysbe
transported standing on its wheels.
Non-compliance may result in dam
-
agetotheE-Bike.
WhentransportingtheE-Bikebycar,
the battery must be removed and
transported separately. Make sure
that the battery contacts are safe from
shortcircuiting.
Publictransport
Obtaininformationregardingthelocalregulations
whenyouintendtotransportyourE-Bikeonpub
-
lictransportation.
Aircraft
Obtaininformationregardingthelegalguidelines
ifyouintendtotransportyourFLYERbyaircraft.
Askyourairline.
20. Wearing parts
YourFLYERisatechnicalproductandtherefore
requiresregularinspection.
Many parts of your FLYER are subject to very
rapid wear, depending on their function and the
extentofusage.
This includes:
Tyres
Brake pads
Brake discs
Bicycle chain or drive belt
Chainwheels,sprockets,jockeywheels
Lightingsystem
Handlebar grips
Lubricants
Gearandbrakecables
Bearings
Suspension elements
HaveyourFLYERregularlyinspectedin
a FLYER specialised workshop and
have wearing parts replaced as re
-
quired. Regular visual inspection for
cracks, scratches and damage to com
-
ponentsistheresponsibilityoftherider.
61
EN
Asisthecasewithallmechanicalcom-
ponents, the bicycle is subject to wear
andtearandhighstress.Dependingon
the degree of stress imposed on them,
different materials and parts may react
differentlyintermsofwearandfatigue.A
partmaysuddenlyfailandcauseinjuries
to the rider when its intended service life
isexceeded.
Anykindof cracks,scratchesorcolour
changesinhigh-stressareasareanin
-
dicator that the service life of the com-
ponent has been exceeded and that it
shouldbereplaced.
21. General
warranty
21.1 Dealer'swarranty
End customers shall be entitled to exercise the
standard warranty claims against the FLYER
Dealer (depending upon the agreement or appli
-
cablelaw;asaruletwoyearsafterdelivery).
For batteries a residual capacity after two years of
60%oftheoriginalratedcapacityisguaranteed,
provided that the battery has been operated and
charged in accordance with the operating instruc
-
tions.
The wear and tear of consumable parts (e.g.
tyres, inner tubes, chains, sprockets, brake pads,
paintwork,labels)isnotcoveredbythewarranty.
The end customer shall be responsible for ensur
-
ingthattheFLYERE-Bikeisregularlymaintained
and cared for (including the conduct of all inspec
-
tionsaccordingtotheoperatinginstructions).
Warranty claims shall also be excluded in the
event that the FLYER E-Bike is modied or re
-
paired independently or used other than for its
intended purpose: racing and competition, com
-
mercial usage, overloading and other use that
doesnotreecttheintendedpurpose.
21.2 Manufacturer'sguarantee
ofBiketecAG
a. Warranties
Independently of the warranty rights towards
FLYERdealers,BiketecAGprovidesthefollowing
warranty services to the end customer voluntarily
from the date of purchase for new, fully assembled
FLYERE-Bikesforwhichnalassemblyandcali
-
brationarecarriedoutbyaFLYERdealerrecog-
nisedbyBiketecAG:
Frame: 10 years for frame failure;
engine, engine control, display, charger: in princi
-
ple 5 years for manufacturing defects and faulty
materials;forFLYERE-Bikesfromthe"Mountain"
segment: 3 years for manufacturing defects and
faultymaterials.
Thewarrantyperiodforsecond-handbikesshall
commencefromthedateonwhichtheywererst
placedonthemarket.
b.Processingofwarrantyclaims
DuringthewarrantyperiodBiketecAGshallcover
the costs of repair or replacement resulting from
theproductdefectsspeciedabove,providedthat
suchworkiscarriedoutbyaFLYERdealerrec
-
ognised by BiketecAG after the FLYER E-Bike
has been clearly
identied (sales receipt, completed E-Bike pass
or registration if applicable). The warranty shall
remainvalidintheeventofsaletoathirdparty.
BiketecAG reserves the right tosupply or con
-
structfunctionallyequivalent goods intheevent
of the exchange of a FLYER or of components
underwarranty.
Claims made under this warranty do not extend
theoriginalperiod.Thesamerestrictionsonthe
warrantyassetforthinclause1shallapply.
22. Inspectionplan
After the rst 200 ridden kilometres or after 4
months:
FLYERspecialistretailer
Checkthermattachmentofallscrews,nuts
andquick-releasefasteners
Check the wheels and centre them as
required
Check the tyres
Checkthefasteningtorqueonallparts
Adjusttheheadset
Check the brake lines and shifter cables
Checkthegearsystemandadjustifneces
-
sary
Checkthebrakesandadjustifnecessary
Sufcientlubricationofallcomponents
Checkthesuspensionelementsandadjustif
necessary
FLYER rider
DuringyourE-Bike'srstinspectionbytheFLYER
specialist retailer, ask them to explain the correct
processes for cleaning and oiling the chain after
rain and checking components for function or dam
-
age.
62
Beforeeachride–FLYERrider
Check the correct position of the bell
Check the function of the brakes
Check the function of the gear system
Areallquick-releasefasteners,quick-release
axles, screws and nuts completely closed and
fastened?
Check that the tyre pressure is correct
Check the wheels for true running and dam
-
age as well as safe attachment and correct
fastening
Check that the handlebars, stem, seat post
and seat are safely attached and correctly
positioned
Checkthebattery'schargestatus
Check that the battery is correctly and secure
-
lyattached.
Aftereachride–FLYERrider
CleaningtheFLYERE-Bike
Visual inspection of the frame and of
components for cracks and damage
Check the tyres for damage, wear, brittleness,
foreignobjectsandsufcientproledepth
Check the rims for wear and
true running
Check the tension of the spokes
Cleanthechainandsprocketsasrequired
and lubricate them with a suitable chain oil
approvedbythemanufacturerIfnecessary,
clean the brake discs with a
suitable brake cleaner approved by the
manufacturer
Clean all bearings as required and lubricate
them with suitable lubricant approved by the
manufacturer
Clean suspension elements as required and
lubricate them with original lubricant approved
by the suspension element manufacturer
Clean all moving parts for which lubrication is
intended (especially quick-release fasteners,
quick-release axles and joints) as required
and lubricate them with a suitable lubricant ap
-
proved by the manufacturer
Allow your FLYER specialist retailer to instruct
you.
Whattodoafterridinginrain,snoworwetcon
-
ditions:
(inadditiontothepointsunder“Aftereachride”)
FLYER rider
Clean the chain and lubricate it with a suitable
lubricant approved by the manufacturer
Clean the brake
Clean the gear system
Checkthatallcomponentsaresufciently lu
-
bricated
Allow your FLYER specialist retailer to instruct
you.
Monthly–FLYERrider
Checkthermattachmentofallscrews,nutsand
quick-releasefasteners
Everyyearorafterevery1000km,whichever
occursrst
FLYERspecialistretailer
Lubricationofallmovingpartsfor
which lubrication is intended
(excluding brake surfaces)
Visual inspection of the frame and of
components for cracks and damage
Mendpaintdamage
Replace parts with rust spots
Treat all bare metal parts (excluding brake
surfaces) against corrosion (rust)
Change defective or damaged parts
Check the wheels and centre them as
required
Check the tension of the spokes
Check and clean the
chain/sprocket/cogset
Lubricatethechainwithasuitablelubricant
Check the rim for wear
Check the brake pads for wear
Checkthatallscrews,nuts,quick-release
axlesandquick-releasefastenersarermly
attached
Check the brake system and quick-release
axlesandadjustthemorreplacepartsifnec
-
essary
Checkthegearsystemandadjustorreplace
parts of it if necessary
Check the hubs
Check the headset
Check the pedals
Onlyusecleaningagentsandlubricants
that are recommended or approved by
thecomponentmanufacturer.
Please note that not all lubricants and
care products are suitable for your
FLYER. By using unsuitable lubricants
or care products, you can damage or im
-
pact the functionality of your FLYER
E-Bike.
Ensure that the brake pads, brake discs
and brake surfaces on the rims are not
exposedtocleaningorservicinguidsor
oils, as this reduces the performance of
thebrakes.
63
EN
22.1 Maintenanceand
replacementofwearingparts
Components to be changed may only be
replaced with identical, original parts.
Wearing parts too may only be replaced
withidentical,originalcomponents.
Using any parts other than the original
oneswillcausethemanufacturer’sliabili
-
ty for material defects and/or the manu-
facturers warranty service to become
void. There is also an increased risk of
accidentsorfalls.
23. Environmental
protectiontips
Please take the environment into account when
caring for, cleaning or disposing of your FLYER
E-Bike. Use biologically degradable cleaning
agents for maintenance and cleaning where possi
-
ble and ensure that
cleaningagentsarenotwashedintothedrain.
The complete vehicle, all components, lubrication
and cleaning agents and particularly the battery
(hazardous goods) must be disposed of in an ap
-
propriateway.
64
NL
FLYER Intelligent Technology
Panasonic
nl Gebruiksaanwijzing FLYER Intelligent Technology Panasonic
EN 15194
1
13
2
7
29
6
8
5
3
22
10
12
24
23
26
28
16
19
15
14
17
21
20
4
11
9
18
25
27
1
Zadel
2
Zadelpen
3
Zadelpenklem
4
Veerelement/demper achtervork
5
Accu
6
Uitvaleinde/Pad
7
Achterderailleur
8
Ketting
9
Elektrische aandrijving
10
Crank
11
Pedaal
12
Scharnierpunt/lager
13
Frame
14
Balhoofd
15
Stuur met handvat
16
Display
17
Schakelhendel
18
Remhendel
19
Remkabel/-leiding
20
Schakelkabel
21
Balhoofdlager
22
Voorvork (geveerd)
23
Remklauw
24
Remschijf
Wiel
25
Voorwielnaaf
26
Spaak
27
Velg
28
Band
29
Ventiel
Onderdelen van de FLYER
1
NL
Inhoudsopgave
1. Voorwoord .........................2
2. Verklaring van begrippen .............2
3. Veiligheids-instructies ...............3
4.
Veiligheidsinstructies voor alle
elektrische installaties .................. 4
5. FLYER met Panasonic-
aandrijving en FIT ...................5
5.1 Bediening met FLYER-display D1
en FLYER-Remote Control RC1
en RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.2 Bediening ......................5
5.3 Menunavigatie en instelling ........ 7
5.3.1 Menu kiezen ...................7
5.3.2 Menu verlaten ..................7
5.3.3 Menupunt kiezen................7
5.4 Bevestigen van een keuze . . . . . . . . .8
5.5 instellingsmenu..................8
5.5.1 Menustructuur ..................8
5.5.2 Talenmenu ....................8
5.5.3 Tijd-menu .....................8
5.5.4 Datum-menu ...................9
5.5.5 Eenheden-menu ................9
5.5.6 Tijdweergave-menu..............9
5.5.7 Feedback-menu ................9
5.5.8 Achtergrondverlichtingsmenu .....10
5.5.9 Automatische-uitschakelings-menu 10
5.5.10 Hoogtekalibratie-menu ..........10
5.5.11 Foutindicatie ..................10
5.5.12 Waardenreset-menu ............11
5.5.13 Servicemenu ..................11
5.5.14 About-menu ..................11
5.5.15 Shimano Di2 ..................11
5.5.16 enviolo TR automatic integrated ...11
5.5.17 Polsslag .....................13
5.5.18 Gebruikersgedenieerde
ondersteuning instellen ..........14
5.5.19 komoot-navigatie...............15
5.5.20 Verbinding met
Android-smartphone ............15
5.5.21 Verbinding met
iPhone smartphone.............19
5.6 Foutcodes.....................24
5.6.1 Foutenaezen ................24
5.7 Foutentabellen .................24
5.8 Bediening met FLYER-display D0
en FLYER Remote Control RC0 ....27
5.9 Foutindicatie ...................27
5.10 Instellingenmenu................28
5.11 Menüstruktur...................28
5.12 Menunavigatie .................28
5.13 Reset-menu ...................28
5.14 Menu talen ....................29
5.15 tijdmenu ......................29
5.16 Eenheden-menu ................29
5.17 Verlichtingsmenu ...............30
5.18 Automatische-verlichtingsmenu ....30
5.19 About-menu ...................30
5.20 Ondersteuningsmodi instellen .....30
5.21 Servicemenu...................31
5.22 Verlichting .....................31
5.23 Elektrische aandrijving ...........32
5.24 Onderbuisaccu . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.25 Duw-/starthulp..................38
6. Wettelijke bepalingen ...............38
7.
Gebruik volgens de voorschriften .......39
7.1 Met groot verantwoordelijkheidsbesef
met de E-MTB rijden.............41
8. Vóór de eerste rit...................41
9. Vóór elke rit .......................42
10. Na een val.........................43
11. Instellen op de behoeften
van de berijder.....................44
11.1 Bediening van snelspanners
en steekassen..................44
11.2 Instellen van de zitpositie . . . . . . . . .45
11.3 Remhendels instellen ............48
11.4 Verende onderdelen .............49
12.
Wielen en banden .................. 51
12.1 Banden en binnenbanden.........51
12.2 Lekke band repareren . . . . . . . . . . .52
13. Fietsversnellingen..................53
14. Fietsketting en rondsel,
riemaandrijving ....................54
15. Rem..............................56
15.1 Hydraulische remmen............56
15.2 Schijfrem......................57
15.3 Hydraulische velgremmen ........57
15.4 Achteruittraprem ................58
16. Verlichting ........................58
16.1 Verlichting .....................58
17. Spatborden .......................59
18. Accessoires en uitrusting ...........59
19. Rijden met extra belasting ...........59
19.1 Vervoer van kinderen/kinderzitjes...60
19.2 Fietsaanhanger.................60
19.3 Dak- en achterdrager op de auto ...60
20. Slijtageonderdelen .................61
21. Algemene wettelijke garantie .........61
21.1 Algemene wettelijke garantie
van de dealer ..................61
21.2 Fabrieksgarantie van Biketec AG ...62
22. Controleplan ......................62
22.1 Onderhoudswerkzaamheden
en vervanging van slijtdelen .......63
23. Milieutips .........................63
BELANGRIJK:
actuele gebruiksaanwijzingen vindt u op:
yer-bikes.com/manuals
2
1. Voorwoord
Beste
FLYER-klant,
Wij zijn blij dat u voor een FLYER hebt gekozen.
Wij wensen u veel plezier tijdens uw ontdekkings
-
tochten met uw FLYER en altijd een goede reis.
Hartelijk dank voor uw vertrouwen.
Uw FLYER-team
2. Verklaring
van begrippen
Deze originele gebruiksaanwijzing bevat de be-
langrijkste informatie die u nodig hebt om bekend
te raken met uw nieuwe FLYER, de techniek er
-
van te leren kennen, alle veiligheidsaspecten on-
der de knie te krijgen en schade aan personen,
zaken en het milieu te vermijden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en houd ze
binnen handbereik. Sla acht op de aanwijzingen.
Geef deze gebruiksaanwijzing mee als u uw
FLYER aan anderen uitleent.
Lees voor het eerste gebruik ook de bijbehorende
instructies/documenten
zorgvuldig door.
Op de volgende pagina's vindt u steeds opnieuw
de volgende symbolen:
GEVAAR: kans op letsel of verwondin-
gen.
OPMERKING: hier vindt u belangrijke
informatie voor het optimale gebruik van
de FLYER E-Bike.
WAARSCHUWING: dit is een opmer-
king met betrekking tot materiële schade
of schade aan het milieu.
AANHAALMOMENT IN ACHT NE-
MEN: hier moet bij een schroefverbin-
ding een exact aanhaalmoment in acht
worden genomen. Dit is alleen mogelijk
met een speciaal gereedschap, een zo
-
genaamde momentsleutel. Als u niet de
juiste gereedschappen of de nodige
kennis bezit, laat het werk dan over aan
uw FLYER-dealer. Onderdelen die met
verkeerde aanhaalmomenten werden
aangebracht, kunnen breken of losra
-
ken, wat kan leiden tot zware valpartijen.
Het correcte aanhaalmoment is op het
onderdeel gedrukt of bevindt zich in de
bijgevoegde Technische Gegevens.
Deze symbolen worden vanaf nu zonder verdere
uitleg gebruikt. Ze staan telkens voor de hiernaast
genoemde betekenissen en gevaren.
Lees de complete gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
3
NL
3. Veiligheids-
instructies
Voer de aangegeven con-
troles en inspecties in ieder
geval altijd uit. Bescherm
uzelf en anderen door vei
-
lig, verantwoordelijk gedrag
en denk steeds aan de ge
-
varen, waaraan verkeers-
deelnemersmetdeetszijn
blootgesteld! Draag altijd
een passende en geschikte
helm!
Laat u door de FLYER-dealer informeren of uw
helm goed zit, om voor maximale bescherming te
zorgen.
Deze originele gebruiksaanwijzing is
geen gebruiksaanwijzing om de FLYER
uit losse onderdelen op te bouwen, te
repareren of een deels gemonteerde
FLYER rijklaar te maken.
Uw FLYER is voorzien van moderne en
complexe techniek. Deze moet met ken
-
nis, ervaring en eventueel speciale ge-
reedschappen worden behandeld.
Laat de werkzaamheden aan uw FLYER
over aan uw FLYER-dealer.
Wij kunnen in deze gebruiksaanwijzing
alleen de belangrijkste punten beschrij
-
ven. Daarnaast zijn er verdere instruc-
ties en gebruiksaanwijzijngen van de on-
derdelenfabrikanten. Deze moeten ook
in acht worden genomen. Hierbij geldt:
neem bij onduidelijkheden altijd contact
op met uw FLYER-dealer.
Zien en gezien worden is belangrijk! Draag daar
-
om bij het rijden altijd felle kleding of kleding met
reecterende elementen. Draag geen wijde kle
-
ding, waarmee u ergens kunt blijven hangen of
dieindeetskanvastraken.Maakbeidebroek
-
spijpen goed vast aan uw lichaam. Eventueel
dient u broekklemmen te gebruiken.
Rijd met goede schoenen. De zolen van uw
schoenen moeten stijf en slipvast zijn. Fiets nooit
zonder handen.
Rijd anticiperend en maak u eerst vertrouwd met
de werking van de remmen op een veilig en
verkeersvrij terrein.
Er mag slechts één persoon op de FLYER rijden.
Rijd niet met losse, onbevestigde voorwerpen.
Denk eraan de standaard voor elke rit in te klap
-
pen. Controleer voor elke rit en telkens wanneer
uw FLYER, al is het maar heel even, buiten uw
zicht heeft gestaan of alle snelspanners veilig
en goed vastzitten! Controleer regelmatig of alle
schroeven en onderdelen goed vastzitten.
De verantwoordelijkheid die u als bezitter van het
voertuig draagt, omvat ook de verantwoordelijk
-
heid voor het handelen en de veiligheid van even-
tuele minderjarige gebruikers alsook ook voor de
technische toestand van de FLYER-bike en de
aanpassing ervan aan de rijder.
Zorg er daarom voor dat minderjarige rijders op
verantwoordelijke en veilige manier met de E-Bi
-
ke leren omgaan, het liefst in de omgeving waar
ze de E-Bike zullen gebruiken.
Minderjarigen mogen alleen met de
FLYER rijden als ze de vereiste leeftijd
hebben bereikt en beschikken over de
juiste rijvergunningen!
Belangrijke voorbereidingen op de rit met uw
FLYER
Om uw nieuwe FLYER te leren kennen, is het
belangrijk om deze originele gebruiksaanwijzing
goed door te lezen. Voor een veilig gebruik moet
u de volledige gebruiksaanwijzing lezen.
Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u en
alle gebruikers van deze FLYER E-Bike
over voldoende basisvaardigheden beschikt voor
het omgaan met etsen en E-Bikes.Als u zich
niet zeker voelt of bij belangrijke werkzaamheden
aan uw FLYER in de werkplaats, kunt u contact
opnemen met uw FLYER-dealer. De inhoud van
deze gebruiksaanwijzing moet bekend zijn bij
en worden begrepen door alle personen die de
FLYER gebruiken, schoonmaken, onderhouden,
repareren en afvoeren.
Het niet juist opvolgen van de informatie kan ver
-
strekkende gevolgen hebben voor uw eigen vei-
ligheid. Bij niet-naleving zijn ernstige ongelukken
envalpartijenmogelijkdiebijkomendenanciële
schade kunnen veroorzaken.
U dient niet alleen de specieke aanwijzingen
voor uw FLYER op te volgen, maar moet ook op
de hoogte zijn van de wet- en regelgeving die
geldt op de openbare weg – dit kan per land ver
-
schillen.
Waarschuwingen en belangrijke opmerkingen
Let erop dat u door de extra ondersteuning van
de motor met een duidelijk hogere snelheid
rijdtdanugewendbentmeteengewoneets.
4
4.
Veiligheidsinstruc-
ties voor alle elektri-
sche installaties
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen.
Het niet naleven van de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen kan leiden tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin
-
gen voor de toekomst.
Als in deze gebruiksaanwijzing het begrip 'accu'
wordt gebruikt, gaat het om alle standaardaccu's.
Uw FLYER is voorzien van de bijbehorende ge
-
bruiksaanwijzing van de fabrikant van de aandrij-
ving. Lees voor het eerste gebruik in ieder geval
ook de bijgevoegde gebruiksaanwijzing van de
elektrische aandrijving zorgvuldig door en volg
alle daarin beschreven veiligheidsinstructies op.
Informatie wat betreft gebruik, onderhoud en
verzorging evenals de technische gegevens van
deze FLYER E-Bike vindt u in deze gebruiksaan
-
wijzing en op de website van de fabrikanten van
de desbetreffende onderdelen.
Neem de accu uit de E-Bike, voordat u
aan de E-Bike werkt (bijv. montage, on
-
derhoud, werkzaamheden aan de ket-
ting, enz.), hem bewaart of met de auto,
de trein of het vliegtuig vervoert. Het
onbedoeld activeren van het elektrische
systeem kan leiden tot verwonding.
De elektrische aandrijving van uw
FLYER E-Bike heeft een groot vermo
-
gen. Voor een juiste en veilige werking is
het noodzakelijk dat deze regelmatig
door de FLYER-dealer wordt onderhou
-
den.
Verwijder de accu onmiddellijk wan
-
neer u beschadigingen aan de elektri-
sche installatie opmerkt of wanneer er
elektrische onderdelen blootliggen na
bijvoorbeeld een val of ongeval. Neem
voor reparaties, maar ook voor vra
-
gen, problemen of bij het vaststellen
van een defect altijd contact op met uw
FLYER-dealer. Gebrek aan vakkennis
kan leiden tot ernstige ongevallen, letsel
en schade!
De FLYER is gemaakt voor het rijden
met aandrijving. Rijd nooit zonder accu
of met een uitgeschakeld systeem, om
-
dat u zonder accu of systeem geen ver-
lichting hebt.
Let erop dat de motor van uw FLYER E-Bike
tijdens een langere bergrit verhit kan raken.
Raak hem niet aan. U kunt brandwonden op
-
lopen.
Dit geldt ook voor de remschijven, die bij het
remmen sterk verhit kunnen raken. Vermijd
vooral het rijden met piepende remmen, ook bij
langdurige of steile afdalingen.
Probeer nooit om uw FLYER te gebruiken
met een andere accu dan de originele. Uw
FLYER-dealer kan u adviseren over de keuze
van de juiste FLYER-accu.
Verwijder nooit afdekkingen of onderdelen.
Daardoor kunnen onder spanning staande
onderdelen worden blootgesteld. Ook aan
-
sluitpunten kunnen onder spanning staan. Alle
onderhoudswerkzaamheden mogen alleen
worden uitgevoerd door uw FLYER-dealer.
Bij ondeskundige uitvoering bestaat risico van
stroomschokken en letsel.
Beschadig en knel geen kabels tijdens het on
-
derhouden, schoonmaken, vervoeren of instel-
len van uw FLYER.
U mag uw FLYER niet meer gebruiken als een
veilige werking niet meer mogelijk is. Dit is het
geval als de onder spanning staande onder
-
delen of de accu zijn beschadigd of u scheu-
ren in het frame of in onderdelen bemerkt. Tot
de controle door een FLYER-dealer mag de
FLYER niet meer worden gebruikt en moet hij
worden veiliggesteld.
Let vooral op als er kinderen in de buurt zijn.
Voorkom dat kinderen bijvoorbeeld voorwer
-
pen door openingen in het voertuig stoppen.
Dit kan leiden tot levensgevaarlijke elektrische
schokken.
Als de FLYER in een montagestandaard wordt
vastgezet, mag dit alleen via de zadelpen ge
-
beuren. Hoogwaardige aluminium frames kun-
nen worden beschadigd door de klemkracht
van de houder.
De levensduur van de elektronische compo
-
nenten in uw FLYER bedraagt maximaal 20
jaar. Daarna kan de veilige werking ervan niet
langer worden gegarandeerd. De componen
-
tenmoetennaaoopvandezeperiodebeslist
worden vervangen.
5
NL
Uw FLYER heeft een automatische be-
veiliging tegen oververhitting. Wanneer
de motor oververhit raakt, schakelt deze
zekering de motorfunctie uit tot de motor
weer genoeg is afgekoeld. De overige
functies blijven verder werken, zodat u
bijvoorbeeld met uw verlichting kunt blij
-
ven rijden.
Bij stilstand wordt na 10 minuten het
systeem en dus ook de functie van het
licht automatisch uitgeschakeld. Deze
duur kan ook worden ingesteld. Hoe
wordt uitgelegd in hoofdstuk 5.5.9.
Schakel daarom voor elke rit het display
opnieuw in.
5. FLYER met
Panasonic-
aandrijving en FIT
5.1 Bediening met FLYER-display
D1 en FLYER-Remote Control RC1
en RC2
Uw FLYER met Panasonic-aandrijving wordt be-
diend door middel van de FLYER Remote Control
RC1 of RC2 en via het FLYER-display D1.
Bedieningseenheid FLYER-Remote Control
RC1 en RC2
FLYER-display D1
1. In-uit-toets (druk er minstens 1 seconde op om
in te schakelen)
2. USB-poort
3. Displaystekker
RC1
RC2
aandrijfeenheid
Bij de aandrijfeenheid gaat het om een E-Bi
-
ke-motor, die naargelang het model al dan niet
een geïntegreerde 2-versnellingsbak heeft. De
aandrijfeenheid wordt bediend via de FLYER-
Remote Control (zie hierna).
Bij de 2-versnellingsbak kunt u schakelen tussen
de handmatige en de automatische modus. U
kunt de automatische modus in- en uitschake
-
len met de automatische toets (A). In de auto-
matische modus schakelt de motor automatisch
op grond van sensorinformaties. U kunt naar de
handmatige modus overgaan door opnieuw op de
automatische toets te drukken of de schakelwip te
activeren. Met de schakelwip kunt u steeds tus
-
sen de versnellingen schakelen.
5.2 Bediening
Druk minstens één seconde op de in-uit-toets aan
het display om het systeem in te schakelen.
Op het display wordt het menu "drive" weerge
-
geven.
Het systeem kan alleen worden inge-
schakeld, als een voldoende geladen
accu is aangebracht.
Druk minstens éé seconde op de in-uit-toets aan
het display om het systeem uit te schakelen.
Als er gedurende tien minuten geen activiteit
van de rijder aan het systeem wordt vastgesteld,
wordt dit om energiebesparingsredenen automa
-
tisch uitgeschakeld. (De uitschakeltijd kan wor-
den ingesteld. Hoe wordt uitgelegd onder punt
5.5.9.)
Automatische
toets
1
2
3
6
Het FLYER-display D1 wordt bediend met behulp
van de joystick aan de bedieningseenheid FLYER
Remote Control, zodat uw handen aan het stuur
kunnen blijven tijdens het rijden.
Door de joystick naar links of rechts te drukken,
kunt u schakelen tussen de afzonderlijke hoofd
-
menu's van het display.
De volgende vier hoofdmenu's staan ter beschik
-
king:
drive: hoofdaanzicht met de belangrijkste
informaties zoals snelheid, resterende
actieradius enzovoort. Het systeem
start steeds in dit aanzicht.
info: actuele informaties over de actuele rit
tness: gegevensoverdesportieveprestatie
van de rijder
data: topograschegegevensenbuitentem
-
peratuur
navi: Navigatie samen met de smartphone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Algemene voertuiginstellingen
Deze weergave blijft gelijk in alle aanzichten en
levert u de belangrijkste instellingen en informa
-
ties over het voertuig en de actuele rit.
1. Snelheid
2. Aanbevolen schakeling
(alleen bij (2-versnellings-)middenmotor
36V Multi Speed)
3.
Actuele vernelling van de motor
(alleen bij (2-versnellings-)middenmotor
36V Multi Speed)
4. Licht (high-beam/dimlicht)
5. Actueel ondersteuningsniveau
6. Gekleurde balken: assistentie-
gebruiksindicatie
Drive
1.
2.
3.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1. Actuele snelheid
2. Aanbevolen schakeling (alleen bij
(2-versnellings-)middenmotor
36V Multi Speed)
3. Actuele versnelling van de motor
(alleen bij (2-versnellings-)middenmotor
36V Multi Speed)
4. Resterende actieradius/accutoestand
afhankelijk van het actuele
ondersteuningsniveau (bij een resterende
actieradius van minder dan 20% is de kleur
van de accu rood)
5. Licht (high-beam / dimlicht)
6. Actueel ondersteuningsniveau
7. Actuele tijd
8. Actueel screen balk in het midden
bovenaan
Info
1.
2. 3.
4.
5.
1. Laadtoestand (symbool links bovenaan)
2. Afgelegd traject van de actuele tocht (rit)
3. Gemiddelde snelheid van de actuele
etstocht(rit)
4. Totaal afgelegd traject
(kan niet worden gereset)
5. Maximumsnelheid van de actuele
etstocht(rit)
7
NL
Fitness
1.
2.
3.
4.
1. Actueel eigen vermogen van de berijder
2. Actuele cadans van de berijder
3. Rijtijdvandeactueleetstocht(rit);
de pure rijtijd wordt gemeten (geen snelheid
resp. stilstand = geen aanrekening rijtijd)
4. Energieverbruik in kcal
Data
1.
2.
3.
1. Hoogte
2. Stijging van het traject in procent
3. Buitentemperatuur
Navi
3.
3.
1. Navigatierichting
2. Actuele straat
3. Volgende straat
4. Afstand tot het volgende navigatiepunt
5.3 Menunavigatie en instelling
Met de joystick kunt u door het menu navigeren.
De ingevoegde navigatiebalk (zie afbeelding 1)
geeft telkens aan welke joystickbeweging welke
actie uitvoert.
5.3.1 Menu kiezen
Door de joystick naar boven en beneden te bewe-
gen, kan het betreffende menu worden gekozen.
5.3.2 Menu verlaten
Door de joystick naar links te bewegen, wordt het
bovengeschikte menu opgeroepen. Als de joys-
tick in het hoofdmenu naar links wordt bewogen,
wordt het instellingsmenu verlaten en verschijnt
het data-screen.
5.3.3 Menupunt kiezen
Door op het midden van de joystick te drukken,
wordt overgegaan naar het gekozen menu.
Joystick
8
5.4 Bevestigen van een keuze
Bij het bevestigen van een keuze verschijnt op de
navigatiebalk het volgende aanzicht:
Door de joystick naar links resp. naar rechts te
bewegen, kan de gewenste functie worden geko
-
zen. Nadat er op de joystick werd gedrukt, wordt
de invoer bevestigd resp. geweigerd.
5.5 instellingsmenu
Het instellingsmenu wordt opgeroepen door met
de joystick helemaal naar rechts te navigeren.
Het instellingsmenu kan alleen bij stilstand wor
-
den opgeroepen.
5.5.1 Menustructuur
i. Waarden terugzetten
i. Ritgegevens terugzetten
ii. Terugzetten naar fabrieksinstellingen
ii. Basisinstellingen
i. Taal
ii. Tijd
iii. Datum
iv. Eenheden
v. Tijdweergave-menu
iii. My Flyer
i. Ondersteuningk
ii. Vibratiefeedback
iii. Achtergrondverlichting
iv. Automatische uitschakeling
v. Service
iv. Kalibratie
i. Hoogte
ii. enviolo
v. About
5.5.2 Talenmenu
In het talenmenu kunt u tussen de volgende talen
kiezen:
Duits
Frans
Engels
Nederlands
Italiaans
De haak geeft aan welke taal op dit ogenblik is in-
gesteld. Door op de joystick te drukken, wordt de
invoer na het bevestigen (zie 5.3) overgenomen.
5.5.3 Tijd-menu
In het tijdmenu kan de actuele tijd worden inge
-
steld. Door de joystick naar boven en beneden
te bewegen, kan het actuele cijfer worden veran
-
derd. Door de joystick naar links en rechts te be-
wegen, kan het actuele cijfer worden veranderd.
Door op de joystick te drukken, wordt de invoer na
het bevestigen (zie 5.3) overgenomen.
9
NL
5.5.4 Datum-menu
In het datum-menu kan de actuele datum worden
ingesteld. Door de joystick naar boven en bene
-
den te bewegen, kan het actuele cijfer worden
veranderd. Door de joystick naar links en rechts
te bewegen, kan het actuele cijfer worden veran
-
derd.
Door op de joystick te drukken, wordt de invoer na
het bevestigen (zie 5.3) overgenomen.
5.5.5 Eenheden-menu
In het eenheden-menu kan er worden geschakeld
tussen het metrische en het Britse systeem. Er
kan tussen de volgende eenheden worden geko
-
zen:
afstand kilometer <-> mijlen
snelheid km/h <-> mph
De haak geeft aan welke eenheid op dit ogenblik
is ingesteld. Door op de joystick te drukken, wordt
de invoer na het bevestigen (zie 5.3) overgeno
-
men.
5.5.6 Tijdweergave-menu
In het tijdweergave-menu kan er worden gescha
-
keld tussen de 24-uren- en de 12-uren-weergave.
De haak geeft aan welke tijdweergave op dit
ogenblik is ingesteld. Door op de joystick te druk
-
ken, wordt de invoer na het bevestigen (zie 5.3)
overgenomen.
5.5.7 Feedback-menu
In het feedback-menu kan de vibratiefeedback
van de Remote worden ingesteld. Er kan worden
gekozen tussen de volgende instellingsmogelijk
-
heden:
De haak geeft aan welke feedback op dit ogenblik
is ingesteld. Door op de joystick te drukken, wordt
de invoer na het bevestigen (zie 5.3) overgeno
-
men.
Keuze Beschrijving
Uit geen vibratiefeedback
Aan Iedere druk op de toets en
iedere foutmelding creëert een
vibratiefeedback
Enkel bij
fouten
alleen bij actieve foutmeldin
-
gen wordt een vibratiefeed-
back gecreëerd
10
5.5.8 Achtergrondverlichtingsmenu
In het achtergrondverlichtingsmenu kan de ach
-
tergrondverlichting van het display worden inge-
steld tussen 10% en 100%.
Door op de joystick te drukken, wordt de invoer na
het bevestigen overgenomen.
5.5.9 Automatische-uitschakelings-menu
In het automatische uitschakelingsmenu kan de
automatische uitschakeling worden ingesteld
tussen 10 en 60 minuten. Het systeem wordt
automatischuitgeschakeldalsdeetsnietwordt
bewogen binnen de ingestelde tijd en er niet op
een toets wordt gedrukt.
Door op de joystick te drukken, wordt de invoer na
het bevestigen overgenomen.
5.5.10 Hoogtekalibratie-menu
In het hoogtekalibratie-menu kan de actuele
hoogte worden gecorrigeerd. Door de joystick
naar boven en beneden te bewegen, kan het ac
-
tuele cijfer worden veranderd. Door de joystick
naar links en rechts te bewegen, kan het actuele
cijfer worden veranderd.
Door op de joystick te drukken, wordt de invoer na
het bevestigen overgenomen.
5.5.11 Foutindicatie
Tijdens het gebruik en laden worden de onderde
-
lenvandeelektrischeetsvoortdurendbewaakt.
Als er een fout wordt geregistreerd, wordt er een
foutcode weergegeven op de bedieningsconsole.
Om de bedieningsconsole terug te schakelen naar
de standaardweergave moet u op de joysticktoets
drukken, om de fout te bevestigen. Indien de sto
-
ring niet kan worden bevestigd, verhelp deze dan
volgens de storingstabel (hoofdstuk 5.7 Storingsta
-
bellen) of neem contact op met uw FLYER-dealer.
Afhankelijk van de foutcode wordt de aandrijving
van de motoreenheid indien nodig automatisch
gestopt. Ook zonder ondersteuning door de motor
kuntudeetsnogconventioneelzonderaandrij
-
ving gebruiken.
In de foutentabel vindt u hulp betreffende de af
-
zonderlijke foutcodes.
De foutcode geeft de fout nauwkeurig aan.
11
NL
5.5.12 Waardenreset-menu
In dit menu kunt u de ritgegevens resp. het systeem
terugzetten naar de fabrieksinstelling.
Keuze Beschrijving
Ritgegevens terug
-
zetten
De ritgegevens worden
teruggezet
Terugzetten naar
fabrieksinstellingen
Zet het systeem terug
naar de leveringstoe
-
stand
Door op de joystick te drukken, worden de gege-
vens na het bevestigen (zie 5.3) teruggezet.
5.5.13 Servicemenu
In het servicemenu kunt u zien wanneer de vol
-
gende service door uw FLYER-dealer wordt ge-
adviseerd.
5.5.14 About-menu
Het About-menu geeft de actuele softwareversies
van de afzonderlijke onderdelen weer.
5.5.15 Shimano Di2
Beschikt de E-Bike over een elektronische Shi
-
mano-versnelling (Shimano Di2) worden de vers-
nellingen op het display weergegeven.
1. Actueel gekozen versnelling van de tweevers-
nellingsbak die in de motor is geïntegreerd. (Al-
leen samen met X1 motor-eenheid).
2. Actueel gekozen versnelling van de Shima
-
no-transmissienaaf.
5.5.16 enviolo TR automatic integrated
Indien uw FLYER E-Bike over een „enviolo TR au
-
tomatic integrated“ versnellingsnaaf beschikt, kan
het voorkomen dat de naaf opnieuw moet worden
gekalibreerd. Dit is het geval, wanneer u het ge
-
voel heeft dat niet de complete overbrenging ter
beschikking staat.
Roep in het instellingenmenu het submenu „Nu
-
vinci kalibreren“ op met de toets OK.
12
De kalibratie kan nu worden gestart door opnieuw
op de OK-toets te drukken.
Een succesvolle kalibratie is alleen maar moge-
lijk, wanneer u tijdens het hele proces lichtjes of
zonder krachtinspanning trapt. Er verschijnt een
passende melding op het display, wanneer de ka
-
libratie is gelukt.
Besturing enviolo TR automatic integrated
De enviolo-versnelling wordt gestuurd met de Re-
mote RC1. Met toets 2 kan er worden geschakeld
tussen de handmatige en de cadans-modus.
In de handmatige modus kan er worden gekozen
tussen 12 versnellingen (bij gebruik van een X1
motor) of 9 versnellingen (bij gebruik van een X0
motor). Met toets 3 wordt naar een hogere vers
-
nelling geschakeld en met toets 1 naar een lagere
versnelling. Door lang te drukken kan tegelijkertijd
naar meerdere versnellingen worden geschakeld.
In de cadans-modus kan de cadans met dezelfde
toetsen worden ingesteld. Hij wordt telkens met 5
omwentelingen per minuut verhoogd of verlaagd.
1. Actuele gekozen versnelling (handmatige mo
-
dus)
2.
3.
1.
13
NL
2. Ingestelde trapfrequentie in omwentelingen per
minuut. (Automatische modus)
5.5.17 Polsslag
Uw FLYER E-Bike kan via Bluetooth worden ver
-
bonden met een polsmeter. Neem de volgende
stappen in acht voor de activering van de polsfun
-
ctie. Deze functie is enkel mogelijk samen met het
FLYER-display D1.
In het instellingenmenu het ondermenu „verbin
-
dingen“ oproepen door op de „OK”-toets te druk-
ken.
In het instellingenmenu het ondermenu „verbin-
dingen“ oproepen door op de „OK”-toets te druk-
ken.
In het menu „polsslag“ het ondermenu „polsslag
in / uit“ oproepen door op de „OK“-toets te druk
-
ken.
In het menu „ pols in / uit“ het ondermenu „ pols
in“ oproepen door op de „OK”-toets te drukken.
De polsfunctie is nu geactiveerd.
Is de polsfunctie geactiveerd, zoekt de FLYER
E-Bike automatisch de dichtst bijgelegen Bluetoo
-
th Pulsband of polsklok en brengt een verbinding
tot stand.
Kies het ondermenu „pols uit“ door op de „OK“-to
-
ets te drukken, om de polsfunctie te deactiveren.
Wanneer een polsmeter met de FLYER E-Bike is
verbonden, worden de polswaarden weergege
-
ven op het Fitness Screen.
14
5.5.18 Gebruikersgedenieerde ondersteun
-
ing instellen
De ondersteuning van de FLYER E-Bike kan indi
-
vidueel worden aangepast. Deze functie is enkel
mogelijk samen met het FLYER-display D1
In het menu „My Flyer“ het ondermenu „on
-
dersteuning“ oproepen door op de „OK“-toets te
drukken.
In het ondersteuningsmenu kan met de joystick
naar links en rechts worden genavigeerd. Zo kan
de gewenste ondersteuning worden ingesteld. De
ondersteuning wordt steeds op de drie niveaus
(“Eco“, “Standard“, “Auto“) aangepast. Op het
niveau “High“ is het motorvermogen steeds ma
-
ximaal.
Zijn alle balken van de weergave zwart, is in de
ondersteuningsniveaus «Eco», «Standard» en
«Auto» de maximale ondersteuning ingesteld.
Deze instelling leidt tot minder actieradius.
Is alleen de balk helemaal links van de weerga-
ve zwart, is in de ondersteuningsniveaus «Eco»,
«Standard» en «Auto» de minimale ondersteun
-
ing ingesteld. Door deze instelling wordt de ma-
ximale actieradius bereikt in de ondersteuning
„Eco“.
Door op de „OK“-toets te drukken, wordt de instel-
ling beveiligd. Door het submenu „bevestigen“ op
te roepen en opnieuw op de „OK“-toets te druk
-
ken, wordt de instelling geactiveerd.
15
NL
5.5.19 komoot-navigatie
Le mode d’emploi imprimé peut ne pas corres-
pondre au contenu de votre smartphone car ko-
moot actualise sans cesse son application. Nous
nous réservons donc la possibilité de publier les
changements qui concernent la connexion avec
komoot directement sur notre page d’accueil.
Vous trouverez la version la plus récente sur
www.yer-bikes.com/navigation/
Met behulp van de outdoor navigatie-app komoot,
kan uw FLYER E-Bike als navigatiesysteem wor-
den gebruikt. Deze functie is alleen mogelijk bij de
FLYER-display D1 samen met een smartphone.
Naargelang u een op Android gebaseerde smart-
phone of een iPhone bezit, is de inbedrijfstelling
verschillend. Hierna wordt eerst de inbedrijfstel-
ling met een Android-smartphone beschreven. En
in het volgende hoofdstuk de inbedrijfstelling met
een iPhone.
Korte handleiding
1. Installeer de komoot-app op uw smart-
phone en maak in de app of online op
www.komoot.de uw eigen komoot-account aan
2. Zoek uw komoot tegoedcode op
www.yer-bikes.com/navigation/
3. Gebruik uw tegoedcode om toegang te krijgen
tot het volledige kaartmateriaal voor komoot:
www.komoot.de/g
4. Verbind uw FLYER-bike met de komoot-app en
geniet van uw eerste rit met komoot.
5. Raadpleeg voor meer informatie de handlei-
ding vanaf hoofdstuk 5.5.19
5.5.20 Verbinding met Android-smartphone
Installatie van de komoot-applicatie
De komoot-app kan worden geïnstalleerd via de
Google Play Store. Bovendien moet ook de „ko-
moot Connect“-app van de Play Store worden
geïnstalleerd.
Wordt de „komoot Connect“-app niet in de Store
gevonden, ondersteunt de smartphone deze fun-
ctie niet. U kunt dan niet met de E-Bike worden
verbonden.
Inrichten van de komoot-applicatie en pairing
met de E-Bike
Nadat beide applicaties zijn geïnstalleerd, moet
een gebruikersproel worden aangelegd bij ko-
moot.
De registratie kan direct in de app worden uitge-
voerd of op de komoot-homepage.
www.komoot.de/
Activering van het kaartmateriaal met uw te-
goedcode
Tot de leveringsomvang behoort een tegoedbon
voor het gebruik van de komoot-app. Om uw code
te ontvangen, gaat u naar onze website: www.
yer-bikes.com/navigation/
U ontvangt vervolgens uw tegoedcode via e-mail,
waarmee u toegang hebt tot het wereldwijde
kaartmateriaal op www.komoot.com/g
Om de navigatie te gebruiken, is een verbinding
met de FLYER E-Bike noodzakelijk. Om de ver-
binding tot stand te brengen, zijn de volgende
stappen noodzakelijk:
1. Open de komoot-app op de smartphone.
2. Roep het gebruikerssymbool op.
16
3. Roep het instellingensymbool op.
4. Open het submenu „app-instellingen“.
5. „Roep „BLE Connect“ op.
6. Druk op schakelaar 1 om de verbinding te star-
ten.
Er kunnen pop-ups verschijnen die u verzoeken
toegangsrechten te verlenen.
Belangrijk
Laat na deze stap de komoot-app open staan en
ga naar het FLYER-scherm.
17
NL
8. Open het instellingenmenu op het E-Bike-dis-
play.
9. Kies het submenu “verbindingen”.
10. Open het submenu navigatie.
11. Kies „pair met komoot“ om de verbinding tot
stand te brengen.
Voor een succesvolle verbindingsopbouw is het
noodzakelijk dat de komoot-app geopend blijft op
de smartphone en de verbinding is geactiveerd.
Het display geeft nu aan dat het naar apparaten
zoekt.
Wanneer geen apparaten werden gevonden, kan
de zoekactie worden gestart door “pair met ko
-
moot“ opnieuw op te roepen.
De gevonden apparaten worden nu getoond.
18
12. Kies het gewenste apparaat.
De FLYER E-Bike probeert nu de verbinding tot
stand te brengen. Naargelang de smartphone of
de veiligheidsinstellingen kan het zijn dat de be
-
treffende verbinding vrijgegeven moet worden.
De verbinding werd succesvol tot stand gebracht.
De E-Bike zal zich vanaf nu steeds zelf met de
gekozen smartphone verbinden, zodra een navi
-
gatie wordt gestart en de navigatiefunctie in de
komoot-app is geactiveerd.
Is de verbindingsopbouw met een andere smart
-
phone gewenst, moet bij stap 12. de gewenste
smartphone worden gekozen.
Om de navigatie in het instellingenmenu te acti-
veren, moet het submenu „navigatie in / uit“ wor-
den gekozen.
Kies „navigatie in“ en bevestig met OK.
De E-Bike probeert zich nu te verbinden met de
smartphone.
Start nu de gewenste route op de smartphone.
Zodra de E-Bike met de komoot-app is verbon
-
den, verschijnt een betreffende bevestiging.
19
NL
De E-Bike bevindt zich nu in de navigatiemodus.
Navigatieweergave
1.
2.
3.
4.
1. Navigatierichting
2. Actuele straat
3. Volgende straat
4. Afstand tot het volgende navigatiepunt
Verdere informatie over de komoot-app:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
5.5.21 Verbinding met iPhone smartphone
Installatie van de komoot-applicatie
De komoot-app kan worden geïnstalleerd via de
App Store.
Inrichten van de komoot-applicatie
Nadat de applicatie is geïnstalleerd, moet een
gebruikersproelwordenaangelegdbijkomoot.
De registratie kan direct in de app worden uitge
-
voerd of op de komoot-homepage:
www.komoot.de/
Activering van het kaartmateriaal met uw te
-
goedcode
Tot de leveringsomvang behoort een tegoedbon
voor het gebruik van de komoot-app. Om uw code
te ontvangen, gaat u naar onze website: www.
yer-bikes.com/navigation/
U ontvangt vervolgens uw tegoedcode via e-mail,
waarmee u toegang hebt tot het wereldwijde
kaartmateriaal op www.komoot.com/g.
Pairing met de E-Bike
Om de navigatie te gebruiken, is een verbinding
met de FLYER E-Bike noodzakelijk. Om de ver
-
binding tot stand te brengen, zijn de volgende
stappen noodzakelijk:
1. Open de komoot-app op de smartphone.
2. Roep het gebruikerssymbool op.
20
3. Roep het instellingensymbool op.
4. Roep het submenu “Bluetooth” op.
5. Activeer „navigatie op apparaat overbrengen“.
Er kunnen pop-ups verschijnen die u verzoeken
toegangsrechten te verlenen.
Laat de komoot-app geopend.
21
NL
6. Open het instellingenmenu op het E-Bike-dis-
play.
7. Roep het submenu “verbindingen” op.
8. Open het submenu navigatie.
9. Roep „pair met komoot“ op om de verbinding
tot stand te brengen.
Voor een succesvolle verbindingsopbouw moet
de komoot-app op de iPhone geopend en de ver
-
binding geactiveerd zijn.
Het display geeft nu aan dat het naar apparaten
zoekt.
Wanneer geen apparaten worden gevonden, kan
de zoekactie worden gestart door “pair met ko
-
moot“ opnieuw op te roepen.
22
De gevonden apparaten worden nu getoond.
10. Roep het gewenste apparaat op.
De FLYER E-Bike probeert nu de verbinding tot
stand te brengen. Naargelang de iphone of de
veiligheidsinstellingen kan het zijn dat de betref
-
fende verbinding vrijgegeven moet worden.
De verbinding werd succesvol tot stand gebracht.
De E-Bike zal zich vanaf nu steeds zelf met de
gekozen iPhone verbinden, zodra een navigatie
wordt gestart en de navigatiefunctie in de ko
-
moot-app is geactiveerd.
Is de verbindingsopbouw met een andere iPhone
gewenst, moet bij stap 10. het gewenste apparaat
worden opgeroepen.
Om de navigatie in het instellingenmenu te acti-
veren, moet het submenu „navigatie in / uit“ wor-
den gekozen.
Roep „navigatie in“ op en bevestig met OK..
De E-Bike probeert zich nu te verbinden met de
smartphone.
23
NL
Start nu de gewenste route op de smartphone.
Zodra de E-Bike met de komoot-app is verbon
-
den, verschijnt een betreffende bevestiging.
De E-Bike bevindt zich nu in de navigatiemodus.
1.
2.
3.
4.
1. Navigatierichting
2. Actuele straat
3. Volgende straat
4. Afstand tot het volgende navigatiepunt
Verdere informatie over de komoot-app:
http://support.komoot.de/
https://www.komoot.de/about/routeplanner
24
5.6 Foutcodes
Tijdens het gebruik en laden worden de onderde-
lenvandeelektrischeetsvoortdurendbewaakt.
Als er een fout wordt geregistreerd, wordt er een
foutcode weergegeven op de bedieningsconso
-
le. Om de bedieningsconsole terug te schakelen
naar de standaardweergave moet u op de joys
-
ticktoets drukken, om de fout te bevestigen. Als
de fout niet bevestigd kan worden, verhelp hem
dan overeenkomstig de onderstaande tabel of
contacteer uw FLYER-dealer. Afhankelijk van de
foutcode wordt de aandrijving van de motoreen
-
heid indien nodig automatisch gestopt. Ook zon-
derondersteuningdoordemotorkuntudeets
nog conventioneel zonder aandrijving gebruiken.
Wanneer er een foutmelding wordt weergegeven,
kunt u deze verhelpen door het nemen van de
maatregelen in de onderstaande tabellen/of uw
FLYER-dealer te contacteren.
5.6.1 Fouten aezen
Een fout kan duidelijk worden toegewezen aan de
hand van de aangegeven categorie en code. Er
verschijnt bovendien steeds een tekst, die op de
fouten attent maakt.
1
2
3
1 Foutentekst, 2 Categorie, 3 Code
Categorie Code Weergegeven tekst Remedie
00 00 Onbekende fout
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
01 01
ECU-software
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
01 02
01 1D
01 1E
01 2C
01 2D
02 03
ECU-identicatie
Controleer of de meegeleverde originele onder
-
delen zijn aangesloten en herstart het systeem.
Als het probleem verder bestaat, contacteer dan
uw FLYER-dealer.
02 04
02 1F
02 20
02 21
02 22
02 23
02 24
02 25
02 26
02 27
03 05
ECU-communicatiefout
Controleer de aansluitingen en verbindingen.
Neem de accu weg en breng hem opnieuw aan.
Herstart het systeem vervolgens.
03 06
03 07
03 28
03 29
03 2A
03 2B
03 17
5.7 Foutentabellen
25
NL
Categorie Code Weergegeven tekst Remedie
04 09 Remote initialisatiefout
Controleer of toetsen knellen.
Herstart het systeem.
05 08 Remfout bij systeemstart
Controleer of de remhendels knellen of vuil zijn.
Herstart het systeem.
06 0A Fout voorlicht
Controleer de lamp en de daarbij behorende
kabels. Herstart het systeem.
07 0B Fout achterlicht
Controleer het achterlicht/remlicht.
Herstart het systeem.
08 0C ECU interne sensorfout
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
09 0D ECU-conguratiefout
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
0A 0E ECU-te hoge temperatuur
Uw FLYER E-Bike bevindt zich buiten de
toelaatbare temperatuurzone. Laat de FLYER
afkoelen en herstart het systeem.
0B 0F ECU-overstroom
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
0C 10
Berekeningsfout gemiddelde
waarde
Er zijn onvoldoende data voorhanden voor de
berekening van de gemiddelde waarden.
0D 11 Onderhoud nodig
Uw FLYER E-Bike dient zo snel mogelijk naar
uw FLYER-dealer te worden gebracht voor een
onderhoudsbeurt.
0E 12
ECU-onderhoud
Uw FLYER E-Bike is verbonden met de
onderhoudssoftware.
0E 2E
0E 2F
0E 30
0F 13 Zijstandaard uitgeklapt De zijstandaard is uitgeklapt (geen motoronder
-
steuning mogelijk). Mocht dit niet het geval zijn,
laat dan de sensor in de zijstandaard
controleren door uw FLYER-dealer.
10 14 Niet uitgeklapt Het plooimechanisme is open (geen motoron
-
dersteuning mogelijk). Mocht dit niet het geval
zijn, laat dan de sensor in de zijstandaard
controleren door uw FLYER-dealer.
33 18
Remote verbindingsfout
Laat de Remote-aansluitingen en -verbindingen
controleren.
33 19
34 1A USB-fout
Fout bij de USB-communicatie. Verwijder de
verbruiker aan de USB-aansluiting en herstart
het systeem.
35 1B RTC-batterij is leeg
Controleer of de tijd correct werd ingesteld en
herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
36 1C Fout lichtsensor
Reinig het display en herstart het systeem. Als
het probleem verder bestaat, contacteer dan uw
FLYER-dealer.
65
31
15
16
Accu leeg Laad de accu opnieuw op.
66 34
Te hoge temperatuur accu
De beveiligingsmodus is geactiveerd omdat de
batterij overbelast is. Laat de batterij afkoelen en
herstart het systeem.
66 35
26
Categorie Code Weergegeven tekst Remedie
67 32 Identicatiefoutaccu
Controleer of een originele FLYER-accu is aan
-
gesloten en de accu-aansluitingen niet vuil zijn.
Herstart het systeem.
68 33 Communicatiefout accu
Controleer of de accu-aansluitingen niet vuil zijn
en herstart het systeem.
69
36
40
41
Motorfout
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
6A 37
Te hoge temperatuur motor
De beveiligingsmodus is geactiveerd omdat de
batterij overbelast is. Laat de aandrijfeenheid
afkoelen en herstart het systeem.
6A 38
6B 39 Fout snelheidssensor
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
6C 3A Fout koppelsensor
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
6D 3C Fout motoraandrijving
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
6E 3D Di2-communicatiefout
Controleer de kabels van de Di2-onderdelen en
herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
6F 3E Di2-verbindingsfout
Controleer de kabels van de Di2-onderdelen en
herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
70 3F Di2 algemene fout
Controleer de kabels van de Di2-onderdelen en
herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
72 3B Motor-communicatiefout
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
73 3B CANTL-communicatiefout
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
74 CANTL-servicefout
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
11 58 NuVinci-communicatiefout
Controleer de aansluitingen en verbindingen met
de NuVinci-versnelling
Neem de accu weg en breng hem opnieuw aan,
voordat u het systeem herstart.
12 59 NuVinci-initialisatie nodig
Initialiseer de NuVinci-versnelling. Instellingen ->
Kalibratie -> NuVinci kalibreren
37 42 Fout Bluetooth
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
38
43
44
45
46
Display software
Herstart het systeem. Als het probleem verder
bestaat, contacteer dan uw FLYER-dealer.
27
NL
5.8 Bediening met FLYER-display
D0 en FLYER Remote Control RC0
Uw FLYER met Panasonic-aandrijving wordt be-
diend door middel van de FLYER-Remote Control
RC0.
Bediening FLYER Remote Control RC0
FLYER-display D0
1. Aan/uit-toets
Druk minstens één seconde op de aan-uit-toets
aan het display om het systeem in te schakelen.
Op het display wordt het menu „drive“ weergege
-
ven.
Het systeem kan alleen worden inge-
schakeld, als een voldoende geladen
accu is aangebracht.
Druk minstens één seconde op de aan-uit-toets
om het elektrische systeem uit te schakelen.
Het FLYER-display D0 wordt bediend met behulp
van de bedieningseenheid FLYER Remote Con
-
trol RC0, zodat uw handen aan het stuur kunnen
blijven tijdens het rijden.
Door op de modus-toets te drukken, kunt u scha
-
kelen tussen de afzonderlijke hoofdmenu‘s van
het display.
De volgende vier hoofdmenu‘s staan ter beschik
-
king:
drive: hoofdaanzicht met de belangrijkste in
-
formaties zoals snelheid, resterende
actieradius enzovoort. Het systeem
start steeds in dit aanzicht.
trip: actuele informaties over de actuele rit
tness: gegevensoverdegemiddeldeenmaxi
-
mumsnelheid van de berijder
data: gegevens over de trapfrequentie en het
totale aantal gereden kilometers
5.9 Foutindicatie
De foutindicatie kan worden bevestigd door op de
modus-toets te drukken. Na het bevestigen verd
-
wijnt de indicatie opnieuw.
De foutcode geeft de fout nauwkeurig aan.
28
5.10 Instellingenmenu
Het instellingenmenu wordt opgeroepen doordat
er minstens 3 seconden op de modus-toets wordt
gedrukt. Het instellingenmenu kan alleen bij stil
-
stand worden opgeroepen.
5.11 Menüstruktur
i. Reset
i. Reset Trip
ii. Factory Reset
ii. Basisinstellingen
i. Taal
ii. Tijd
iii. Eenheden
iii. My Flyer
i. Autom. verlichting
ii. Verlichting
iv. About
5.12 Menunavigatie
Met beide toetsen van het ondersteuningsniveau
+ en - kan in het menu worden genavigeerd en
kunnen de waarden worden ingesteld. Met de
modus-knop kan er worden overgegaan naar een
submenu of kan er een actie worden uitgevoerd.
Met de lichtknop kan het actuele menu worden
verlaten.
1. Modus-knop
2. Toets ondersteuningsniveau +/-
3. Lichtknop
5.13 Reset-menu
In dit menu kunnen de ritgegevens resp. het sys-
teem naar de fabrieksinstelling worden gereset.
Reset Trip setzt die Tripdaten zurück
Factory Reset setzt das System auf den
Auslieferungsstand zu
-
rück
De volgende waarden worden gereset:
ritafstand
gemiddelde snelheid
maximumsnelheid
rijtijd
De gegevens worden gereset door op de mo-
dus-knop te drukken.
29
NL
5.14 Menu talen
In het talenmenu kunt u tussen de volgende talen
kiezen:
Duits
Frans
Engels
Nederlands
Italiaans
Het vinkje geeft aan welke taal op dit ogenblik is
ingesteld. Door op de toets ondersteuningsniveau
- resp. + te drukken, kan de taal worden gekozen.
De gekozen taal wordt overgenomen door op de
modus-knop te drukken.
5.15 tijdmenu
In het tijdmenu kan de actuele tijd worden inge-
steld. Door op de toets ondersteuningsniveau -
resp. + te drukken, kan het actuele cijfer worden
veranderd. Het volgende cijfer wordt gekozen
door op de modus-knop te drukken.
Wanneer het laatste cijfer is gekozen, kan door
twee keer op de modus-knop te drukken, de tijd
opgeslagen en het tijdmenu verlaten worden. Met
afbreken wordt het menu verlaten zonder de tijd
op te slaan.
5.16 Eenheden-menu
In het eenheden-menu kan er worden geschakeld
tussen het metrische en het Britse systeem. Er
kan tussen de volgende eenheden worden geko
-
zen:
Metrisch Brits
Afstand Kilometer Mijlen
Snelheid km/h mph
Het vinkje geeft aan welke eenheid op dit ogen-
blik is ingesteld. De gekozen eenheid wordt over-
genomen door op de modus-knop te drukken.
30
5.17 Verlichtingsmenu
In het verlichtingsmenu kan de achtergrondver-
lichting van het display worden ingesteld tussen
10 %-100 %.
De tijd wordt opgeslagen en het tijdmenu verlaten
door twee keer op de modus-knop te drukken.
Met afbreken wordt het menu verlaten zonder de
tijd op te slaan.
5.18 Automatische-verlichtings-
menu
In het automatische-verlichtingsmenu kan de
automatische achtergrondverlichting worden in-
resp. uitgeschakeld.
Het vinkje geeft aan welke optie op dit ogenblik
is ingesteld. Door op de modus-knop te drukken
wordt de gekozen eenheid overgenomen.
5.19 About-menu
Het About-menu geeft de softwareversies van de
afzonderlijke onderdelen weer.
5.20 Ondersteuningsmodi instellen
Met de toetsen + en – aan de bedieningseenheden
FLYER Remote Control RC0, RC1 en RC2 kunt u
het ondersteuningsniveau instellen.
[HIGH] Maximale ondersteuning voor
sportief rijden tot hoge trapfre
-
quenties.
STD Krachtig ondersteuningsniveau
voor sportief rijden in het stads
-
verkeer
ECO Doeltreffend ondersteunings
-
niveaubijmaximaleefciëntie
voor maximale actieradius.
AUTO Het systeem kiest het passende
ondersteuningsniveau voor de
huidige rijsituatie zelfstandig en
automatisch uit.
OFF Geen motorondersteuning.
U rijdt met uw FLYER zoals
meteennormaleets.Alle
boordcomputerfuncties kunnen
worden opgeroepen.
Duw-/starthulp
31
NL
5.21 Servicemenu
In het servicemenu kunt u zien wanneer de
volgende service door uw FLYER-dealer wordt
geadviseerd.
5.22 Verlichting
Naargelang de inzet en het type ets worden
andere verlichtingssystemen gemonteerd. Als er
een dagrijlichtfunctie voorhanden is, dan wordt er
automatisch geschakeld tussen dimlicht en dag
-
rijlicht.
FLYER met trapondersteuning tot boven
25 km/h met groot licht
Basisinstelling: bij het inschakelen van het sys
-
teem wordt automatisch het dimlicht resp. dagrij-
licht ingeschakeld Functie van de lichttoets: scha-
kelen tussen dim- resp. dagrijlicht en groot licht
FLYER e-mountainbikes
Basisinstelling: bij het inschakelen van het sys
-
teem blijft het licht uitgeschakeld Functies van de
lichttoets: inschakelen van het licht (groot licht)
door te drukken op de lichttoets, overgang naar
het dim- resp. dagrijlicht door een tweede keer te
drukken op de lichttoets. Uitschakeling van het
licht door lang te drukken op de lichttoets (min
-
stens 1 seconde)
FLYER met trapondersteuning tot 25 km/h
Basisinstelling: wanneer het systeem wordt inge
-
schakeld, wordt het licht automatisch ingescha-
keld.
Functies van de lichttoets: Het licht uitschakelen
door op de lichttoets te drukken. Het licht weer
inschakelen door opnieuw op de lichttoets te
drukken.
Snelheidssensor
Met behulp van de snelheidssensor kan de snel
-
heid op het FLYER-display worden aangegeven
en de benodigde tijd juist worden berekend.
De voorwaarde is dat de snelheidssensor en de
daarbij behorende spaakmagneet zodanig zijn be
-
vestigd dat de afstand tussen de spaakmagneet en
de markeringspositie op de snelheidssensor 1 mm
tot 5 mm bedraagt. Er wordt een fout gemeld als
deze afstand niet juist is.
Voeding van externe apparaten
U kunt met behulp van de USB-aansluiting ex
-
terne apparaten - bijv. smartphones die via USB
van energie worden voorzien - opladen. Daarbij
kan de laadkabel van het apparaat direct op de
FLYER-display worden aangesloten.
De voorwaarde voor het opladen van externe ap
-
paraten is dat een opgeladen FLYER-accu in uw
FLYER E-Bike voorhanden is.
Open de afdekking van de USB-aansluiting aan
het display en sluit de laadkabel op het display
aan.
Plaats het aangesloten apparaat tij
-
dens het opladen niet op een schuine
of onstabiele ondergrond. Het gevaar
bestaat namelijk dat het valt en wordt
beschadigd.
Laad geen externe apparaten op
terwijl het regent en sluit geen natte
USB-kabel aan. De USB-verbinding
is geen waterdichte steekverbinding!
Er mag bij ritten in de regen geen ex
-
tern apparaat worden aangesloten en
de USB-aansluiting moet compleet
met de beschermkap zijn afgesloten.
Let erop dat de rubberen dop na het
gebruik van de USB-aansluiting op
-
nieuw vastzit.
Controleer of de spanningswaarden
van de USB-aansluiting voor uw ap
-
paraat geschikt zijn. (De spannings-
waarden zijn te vinden in de technische
gegevens.)
32
5.23 Elektrische aandrijving
Werking
Als u op uw bedieningselement een ondersteu
-
ningsmodus hebt ingeschakeld, begint de motor
te werken zodra u op de pedalen trapt.
De prestatie van de motor is afhankelijk van ver
-
schillende factoren:
de kracht waarmee u op de pedalen trapt.
Als u met weinig kracht trapt, dan is de on-
dersteuning minder dan wanneer u krachtiger
trapt, bijvoorbeeld om bergop te rijden. Daar
-
door neemt ook het stroomverbruik toe en de
actieradius af.
de ondersteuningsmodus
Hoe hoger de ondersteuningsmodus, hoe
meer u door de motor wordt ondersteund. Bij
een hoger motorvermogen ligt echter ook het
stroomverbruik hoger. In de zwakste onder
-
steuningsmodus is de stuwkracht het geringst,
waardoor de actieradius het grootst is.
Actieradius
Eventueel aangegeven actieradiussen werden
meestal onder optimale omstandigheden bereikt.
In het dagelijkse leven zult u waarschijnlijk minder
verkunnenetsen.
Hou daar a.u.b. rekening mee wanneer u uw vol
-
gendeetstochtplant.
De actieradius is afhankelijk van verschillende
factoren. Naast de accucapaciteit spelen ook de
gekozen motorondersteuning, de geograsche
omstandigheden, het wegdek, de rijstijl, de om
-
gevingstemperatuur, het gewicht van de berijder,
de bandenspanning en de technische staat van
uw FLYER E-Bike een belangrijke rol.
Rijden zonder aandrijfondersteuning
U kunt uw FLYER ook berijden zonder aandrijfon
-
dersteuning, als u kiest voor de ondersteunings-
modus “OFF”. Let er wel op dat het systeem altijd
is ingeschakeld.
Rijd nooit zonder accu of met een uitge-
schakeld systeem, omdat in dat geval
bepaalde functies van de bediening
-
seenheid alsook de verlichting niet wer-
ken.
Voordat u uw E-Bike schoonmaakt, on-
derhoudt of repareert, dient u de accu te
verwijderen.
Als u de accu schoonmaakt of verzorgt,
let u erop dat u geen contacten aanraakt
en zo verbinding maakt.
Als ze onder spanning staan, kunt u zich
verwonden en de accu beschadigen.
Gebruik voor het reinigen geen sterke
waterstraal of hogedrukreiniger. De hoge
druk kan ertoe leiden dat de schoon
-
maakvloeistof ook in dichte lagers te-
rechtkomt, waardoor het smeermiddel
wordt verdund en de wrijving versterkt.
Dit leidt tot roestvorming, waardoor de
lagers worden vernietigd. Schoonmaken
met een hogedrukapparaat kan leiden
tot schade aan de elektrische installatie.
De volgende middelen zijn ongeschikt
om uw FLYER E-Bike schoon te maken:
zuren
vetten
olie
remmenreiniger (behalve voor de
remschijven)
oplosmiddelhoudende vloeistoffen.
De genoemde stoffen beschadigen het
oppervlak en dragen bij aan het verslij
-
ten van de FLYER E-Bike.
Zorg na het gebruik voor een milieuvrien
-
delijke afvoer van het smeer-, reinigings-
en verzorgingsmiddel. Deze stoffen horen
niet bij het huisvuil, in het riool of in de
natuur.
De probleemloze werking en houdbaar
-
heid van uw FLYER E-Bike hangt af van
een goed onderhoud en een goede ver
-
zorging.
Maak uw FLYER regelmatig schoon
met warm water, weinig schoonmaak
-
middel en een spons.
Onderzoek uw FLYER dan steeds op
breuken, inkepingen of materiaalver
-
vormingen.
Beschadigde onderdelen moeten
worden vervangen door originele on
-
derdelen. Rijd pas daarna weer met
uw FLYER.
Laat eventuele lakschade verhelpen
door uw FLYER-dealer.
Verdere belangrijke informatie over de verzorging
van uw FLYER E-Bike is ook beschikbaar op de
websites van de desbetreffende onderdelenfabri
-
kanten.
33
NL
5.24 Onderbuisaccu
Accu op de schuine buis SIB
Controleer de accu, voordat u hem de
eerste keer oplaadt of met uw FLYER
E-Bike gebruikt.
Om de volledige prestatie van de accu te
garanderen, laadt u hem voor het eerste
gebruik volledig op met de acculader.
Lees voor het opladen van de accu de
gebruiksaanwijzing van de acculader en
leef ze na.
Laadtoestandsweergave
In het hoofdmenu „drive“ van uw display kunt u
de laadtoestand van de accu vaststellen aan de
hand van een symbool en een percentage.
In alle andere menu's wordt de laadtoestand van
de accu links bovenaan als symbool aangegeven.
Bedraagt de laadtoestand minder dan 20% wordt
het accu-symbool rood.
Controle van de laadtoestand aan de accu
1
2
1 laadtoestand-leds
Geven het nog beschikbare capaciteit van de
E-Bike-accu aan.
2 Controletoets voor acculaadtoestand
Laat de acculaadtoestand-leds oplichten om het
resterende accucapaciteit op de accu zelf te con
-
troleren.
3 Aansluiting van de acculader
4 Rubberkapje
Beschermt de aansluiting van de acculader wan
-
neer hij niet wordt gebruikt.
Druk op de controletoets voor de laadtoestand
van de accu als u het accuvermogen wilt contro
-
leren.
Als niet alle vijf laadtoestand-leds schijnen, moet
u de accu opladen. Gebruik hiervoor alleen de
originele acculader.
Acculaders van andere fabrikanten mogen in
geen enkel geval worden gebruikt!
Als de accu volledig is ontladen, wordt dat aange
-
geven door een snel knipperende led.
Uitnemen van de accu
1. Schakel eerst het elektrische systeem uit. Druk
daarvoor op de aan-/uittoets op het display.
2. Ontgrendel de accu met de sleutel en haal
hemuitdehouder.Houddeaccugoedvast;
hij is zwaar!
34
Accu opladen
De accu kan worden opgeladen wanneer hij is
ingebouwd in de E-Bike of nadat hij eruit werd
gehaald.
Veiligheidswaarschuwing voor de acculader
Het bord op de acculader wijst op de veiligheids
-
maatregelen en andere veiligheidsinformatie
omtrent het bedienen van de acculader. Lees dit
in ieder geval voordat u de acculader in gebruik
neemt.
Gebruik alleen de acculader die bij uw
E-Bike is meegeleverd. Alleen deze op
-
lader is afgestemd op de in uw E-Bike
gebruikte lithium-ion-accu.
Om de volledige prestatie van de accu te
garanderen, laadt u hem voor het eerste
gebruik volledig op met de acculader.
Lees voor het opladen van de accu de
gebruiksaanwijzing van de acculader en
leef ze na.
Deaccu kanaltijd losof inde ets worden op
-
geladen, zonder dat dit de levensduur verkort.
Een onderbreking van het laadproces leidt niet tot
schade aan de accu.
De accu is voorzien van een temperatuurregeling
die tijdens het opladen alleen temperaturen tus
-
sen de 0 °C en 40 °C toelaat. Als de accutempe-
ratuur erg hoog is, wordt de accu niet opgeladen
en knipperen de bovenste en onderste led’s wan
-
neer op de accu-indicatieknop wordt gedrukt.
Haal in dit geval de accu uit de oplader en laat
hem afkoelen. Sluit de accu pas weer aan op de
oplader als hij de toegestane laadtemperatuur
heeft bereikt.
De oplader zelf kan ook problemen aangeven
door het knipperen van de rode led.
1 rubberkapje wegnemen
Open het rubberkapje op de accu. Sluit de stek
-
ker aan op een contactdoos (220 V–240V wissel-
stroom) en sluit de oplader aan op de accu.
Sluit de oplader na een plotselinge tem-
peratuurwisseling van koud naar warm
niet direct aan op de contactdoos. Er
kan condensatie optreden op de contac
-
ten, waarna zich kortsluiting kan voor-
doen.
Sluit de accu na een plotselinge tem
-
peratuurwisseling van koud naar warm
niet meteen aan op de acculader. Wacht
met het aansluiten van de acculader of
de accu net zo lang tot beide apparaten
weer op kamertemperatuur zijn. Laad en
bewaar de accu en de acculader altijd in
een droge en schone omgeving.
2 Laadtoestand-led controleren
Controleer of de laadtoestand-led schijnt. De led
geeft de laadstatus aan. Wanneer het oplaadpro
-
ces is afgelopen, worden de laadtoestand-leds
uitgeschakeld. De oplaadduur wordt langer als de
temperatuur van de accu zeer laag of zeer hoog
is.
Accu's kunnen in volledig opgeladen toestand
niet verder worden opgeladen.
Tijdens het laadproces kunnen er voor de accu
en de acculader de volgende meldingen door leds
worden
Knipperwij-
ze van de
accula
-
der-led
Beschrijving Handelwijze
Knippert rood
Oplaadfout
Bij de accu of
de acculader
is een fout
opgetreden.
Het oplaad
-
proces kan
niet worden
voortgezet.
Verwijder het
vuil van de
aansluitingen
en stekkers.
Als het pro
-
bleem verder
bestaat, con
-
tacteer dan uw
FLYER-dealer.
Acculaderstekker
Rubberkapje
oplader-
aansluiting
oplader
35
NL
De accu mag niet worden opgeladen als
hij een storing aangeeft. De accu kan na
een val of mechanische schok bescha
-
digd raken, ook als hiervan buitenaf
niets te zien is.
Daarom dienen dergelijke accu's altijd
door de FLYER-dealer onderzocht te
worden. Probeer nooit de accu te ope
-
nen of zelf te repareren.
3 Stekker uit het stopcontact halen
Haal de stekker uit de contactdoos nadat u de
accu uit de acculader hebt verwijderd.
Zorg ervoor dat het rubberkapje stevig is beves
-
tigd voordat u de accu gebruikt.
Plaatsen van de accu
Plaats de accu eerst in de onderste houder van
de E-Bike en draai hem met het bovenste gedeel
-
te in de richting van het voertuig, totdat de ver-
grendeling vastklikt in de bovenste houder.
Controleer of de accu goed vastzit in de houder.
Voorkom sterke verhitting door inwer-
king van buitenaf of overbelasting.
Gebruik de accu alleen voor de
FLYER.
Gebruik geen beschadigde accu. Ge
-
bruik de accu niet meer als u scheu-
ren, vervormingen van de behuizing
of lekkage vaststelt. Laat de accu dan
controleren door de FLYER-dealer.
Bij een lege accu is de werking van
de verlichting nog ongeveer een uur
gegarandeerd.
Opening voor aanbrengen
Lipje
onderste houder
bovenste houder
36
2.1 Zitbuisaccu
1 Oplaadindicatie-leds
Geeft de nog beschikba
-
re prestatie van de E-Bi-
ke-accu aan.
2 Controletoets voor
accuoplaadindicatie
Laat de accuoplaadindi
-
catie-leds oplichten om
het resterende accuver
-
mogen op de accu zelf
te controleren.
3 Aansluiting voor oplader
4 Rubberkapje
Beschermt de opladeraansluiting wanneer deze
niet gebruikt wordt.
Voor u de accu na aankoop voor het
eerst gebruikt, dient u te controleren of
deze volledig opgeladen is.
Druk op de controletoets voor de accuoplaadin
-
dicatie op de accu als u het accuvermogen wilt
controleren.
Als niet alle vijf laadtoestandleds verlicht zijn,
moet u de accu opladen. Gebruik hiervoor al
-
leen de originele oplader. Opladers van andere
fabrikanten mogen in geen enkel geval gebruikt
worden!
Laadtoestandweergave
De laadtoestand van de accu wordt middels vijf
leds aangegeven.
Als de accu volledig ontladen is, wordt dat aange
-
geven door een snel knipperende led.
Uitnemen van de accu
1) Schakel eerst het elektrische systeem uit.
Druk daarvoor op de aan-/uittoets op het display.
2) Ontgrendel de accu met de sleutel en haal
deze uit de houder. Houd de accu goed vast,
deze is zwaar!
Accu opladen
De accu kan opgeladen worden wanneer deze
ingebouwd is in de E-Bike, of wanneer deze eruit
gehaald wordt.
1
3
4
2
1) Rubberkapje verwijderen
Open het rubberen kapje op de accu.
Sluit de stekker aan op een contactdoos
(220V-240V wisselstroom) en sluit de oplader
aan op de accu.
Sluit de oplader na een plotselinge tem-
peratuurwisseling van koud naar warm
niet direct aan op de contactdoos. Er
kan sprake zijn van condensatie op de
contacten, waarna zich kortsluiting kan
voordoen. Sluit de accu na een plotselin
-
ge temperatuurwisseling van koud naar
warm niet meteen aan op de lader.
Wacht met het aansluiten van de opla
-
der of de accu net zo lang tot beide ap-
paraten weer op kamertemperatuur zijn.
Accu en oplader altijd gebruiken en be
-
waren in een droge, schone omgeving.
2) Oplaadindicatie-led controleren
Controleer of de laadtoestandled verlicht is.
De led geeft de laadstatus aan. Wanneer het
oplaadproces afgelopen is, wordt de laad
-
toestandled automatisch uitgeschakeld.
De oplaadduur wordt langer als de tem-
peratuur van de accu zeer laag of zeer
hoog is.
Accu‘s kunnen in volledig opgeladen toestand
niet verder opgeladen worden.
De accu mag niet opgeladen worden als
deze een storing aangeeft. De accu kan
na een val of mechanische schok be
-
schadigd raken, ook als hier van bui-
tenaf niets aan te zien is. Daarom die-
nen dergelijke accu‘s altijd door de
FLYER-dealer onderzocht te worden.
Probeer de accu niet te openen of zelf te
repareren.
3) Stekker uit het stopcontact halen
Haal de stekker uit de contactdoos nadat u de
accu uit de oplader hebt verwijdert.
Plaats voor het gebruik van de accu altijd het rub
-
beren kapje weer terug.
Beschermkap
Oplader
37
NL
Veiligheidswaarschuwing voor de acculader
Het bord wijst op de veiligheidsmaatregelen en
andere veiligheidsinformatie omtrent het bedie-
nen van de acculader. Lees deze voor gebruik
goed door.
Gebruik enkel de originele oplader
die werd meegeleverd bij uw E-Bike.
Alleen deze oplader is afgestemd op de
in uw E-Bike gebruikte Li-ion-accu.
Om de volledige prestatie van de accu te
garanderen, laadt u deze voor het eerste
gebruik volledig op met de oplader. Lees
de handleiding van de oplader en leef
deze na.
De accu kan altijd los of in de ets opgeladen
worden, zonder dat dit de levensduur verkort.
Een onderbreking van het laadproces leidt niet tot
schade aan de accu.
De accu is voorzien van een temperatuurregeling
die tijdens het opladen alleen temperaturen tus-
sen de 0 °C en 40 °C toelaat. Wanneer de tempe-
ratuur van de accu zeer hoog is, wordt de accu
niet opgeladen en branden de bovenste [F] en de
onderste [E] led’s als er op de controletoets voor
de accuoplaadindicatie wordt gedrukt.
Haal de accu uit de oplader en laat deze afko-
elen. Sluit de accu pas weer aan op de oplader
als deze de toegestane laadtemperatuur bereikt
heeft.
Plaatsen van de accu
1) Accu plaatsen
Plaats de accu in de onderste houder van de
E-Bike en draai deze met het bovenste gedeelte
in de richting van het voertuig, totdat de vergren-
deling vastklikt in de bovenste houder.
Controleer of de accu goed vastzit in de houder.
Voorkom sterke verhitting door wer-
king van buitenaf of overbelasting.
Gebruik de accu alleen voor gebruik
met de FLYER.
Gebruik geen beschadigde accu. Niet
gebruiken als u scheuren, vervormin-
gen in de behuizing of lekkage ziet.
Laat de accu dan controleren door de
FLYER-dealer.
Bij een lege accu is de werking van de
verlichting nog ongeveer een uur ge-
garandeerd.
Waarschuwingsaanwijzingen betreffende de
accu
Laat de accu niet vallen, gooi er niet mee en
vermijd sterke schokken. Dit kan namelijk tot
uitstromende vloeistof, brand en ontplofng
leiden.
Oefen geen geweld uit op de accu. Wanneer
de accu wordt vervormd, kan het ingebouwde
beveiligingsmechanisme beschadigd raken.
Ditkantotbrandenontplofngleiden.
Gebruik de accu niet wanneer deze is bescha-
digd. De voorhanden zijnde vloeistof kan naar
buiten stromen en bij oogcontact tot het verlies
van het gezichtsvermogen leiden! Vermijd het
contact. Wanneer u toch in contact komt met
de vloeistof, spoel dan de vloeistof met veel
water af en consulteer onmiddellijk een arts.
Informeer over de voor u geldende voorschrif-
ten, wanneer u de Pedelec wilt vervoeren, bijv.
met de auto.
De accu geldt als gevaarlijk goed! Ver-
wijder de accu wanneer u werkzaamhe-
den (bijvoorbeeld onderhoud, montage)
wilt uitvoeren aan de Pedelec.
Wanneer u de in-/uitschakelaar onbe-
doeld activeert, kan dit tot verwondingen
of een elektrische schok leiden.
Open nooit de accu. Daardoor kan kortsluiting
worden veroorzaakt. Als de accu werd geo-
pend, vervallen de aanspraken op basis van
de wettelijke garantie en de fabrieksgarantie.
Bewaar of draag de accu niet samen met me-
talen voorwerpen die kortsluiting kunnen ver-
oorzaken (bijv. paperclips, nagels, schroeven,
sleutels, munten). Een kortsluiting kan leiden
tot brandwonden of brand.
Bescherm de accu tegen water en andere
vloeistoffen. Bij contact zijn beschadigingen
mogelijk van het beveiligingscircuit en het be-
veiligingsmechanisme van de accu. Dit kan
leidentotbrandenontplofng.
Reinig de accu niet met een hogedrukreiniger.
Gebruik voor het reinigen een vochtige doek
en geen agressieve reinigingsmiddelen.
38
Wanneer er bij ondeskundig gebruik en be
-
schadigingen dampen optreden, voer dan ver-
se lucht toe en consulteer een arts wanneer u
klachten heeft. De accu moet voor het begin
van de rit volledig in de houder vastklikken en
de accubox moet gesloten zijn. Anders bestaat
het gevaar dat de accu tijdens de rit eruit valt.
Vermijd een diepontlading van de accu. Dit
kan leiden tot een onherroepelijke celbescha
-
diging.
Deze accu is uitsluitend geschikt voor het ge
-
bruik met elektrische etsaandrijvingen van
FLYER. Bij ondeskundig gebruik of verkeerde
behandeling bestaat er gevaar voor verwon
-
dingen en brand. FLYER is niet aansprakelijk
voor schade wegens ondeskundig gebruik.
Verzend nooit zelf een accu! Een accu behoort
tot de categorie gevaarlijke goederen. Verzend
de accu van uw Pedelec alleen via uw dealer.
Onder bepaalde omstandigheden kan hij over
-
verhit en in brand raken.
De accu mag niet met het huisvuil worden af
-
gevoerd. Het verkooppunt neemt hem terug en
zorgt voor een reglementaire afvoer.
De accu kan eventueel optredende storingen
aangeven door knipperende leds.
Lees hiertoe de bijgevoegde gebruiksaanwijzing
van de fabrikant van de aandrijving.
5.25 Duw-/starthulp
Dankzij de duw-/starthulp kunt u de E-Bike ge-
makkelijker duwen resp. starten. Gebruik de duw-
hulp
nietommeeteetsen.
FLYERs met een trapondersteuning tot 25 km/u
zijn voorzien van een duwhulp. Deze is in de
hoogste versnelling beperkt tot 6 km/u. Door op
de duwhulp te drukken, kan de FLYER gemakke
-
lijk uit een ondergrondse parkeergarage of op een
steil traject worden geduwd.
Duw-
hulp
Modellen met een trapondersteuning van meer
dan 25 km/h zijn voorzien van een starthulp, die
is beperkt tot 18 km/h.
U schakelt de duw-/starthulp in door in de onder
-
steuningsniveaus helemaal naar beneden “ te
bladeren (toets -). Druk nu meer dan 2 seconden
op de duw-/starttoets (toets –).
De duw-/starthulp wordt uitgeschakeld wanneer
u de toets – in de duw-/starthulpmodus loslaat
de snelheid van 6 km/h resp. 18 km/h wordt
overschreden.
Bij het gebruik van de duw-/starthulp
moeten de wielen in ieder geval contact
met de grond hebben, daar anders ver
-
wondingen mogelijk zijn.
6. Wettelijke
bepalingen
Voor het beperkte gebruik van Pedelecs en E-Bi-
kes gelden gedeeltelijk bijzondere bepalingen,
datwilzeggendatzedeelsals een ets zijn te
gebruiken, maar deels ook niet. Informeer uitvoe
-
rig naar de voor u geldende voorschriften betref-
fende de verzekering van uw FLYER, het in het
verkeer brengen ervan alsook het rijden ermee op
stratenenetspaden.
Voordat u met uw FLYER aan het wegverkeer
deelneemt, dient u zich daarom te informeren
naar de ter plaatse geldende nationale voorschrif
-
ten.
Deze informatie kunt u ook krijgen bij uw FLYER
dealer of bij de betreffende nationale (elektrische)
etsersbondenisookopinternettevinden.
Daar kunt u informatie krijgen hoe uw FLYER
moet zijn uitgerust om aan het wegverkeer deel
te kunnen nemen.
Hier kunt u lezen welke lichtinstallaties moeten
worden gemonteerd of meegenomen en met wel
-
keremmendeetsmoetzijnuitgerust.
In de ter plaatse geldende nationale voorschriften
zijn ook leeftijdsbeperkingen aangegeven en op
welkeleeftijdmenwaarmagofmoetetsen.Ook
de deelname van kinderen aan het wegverkeer is
daar geregeld. Als er een helmplicht geldt, kan dit
daar worden nagelezen.
S-Pedelec
Uw FLYER S-Pedelec met trapondersteuning
tot45km/hisgeenetsmeer,maareenmotor
-
voertuig. Daardoor is een vergunning vereist. De
vergunning geldt enkel voor het voertuig in de
originele uitvoering. Er mogen daarom geen ver
-
anderingen aan uw voertuig worden uitgevoerd.
39
NL
Er mogen alleen originele onderdelen worden ge-
bruikt die 100% identiek zijn. Anders is een veili-
ge en reglementaire werking niet mogelijk. Dit kan
leiden tot ongevallen en valpartijen met ernstige
verwondingen. Ook de wettelijke garantie en de
fabrieksgaranties vervallen.
Aanvullende aanwijzingen voor S-Pedelec
modellen EU
Wettelijke voorschriften: Informeer uitvoerig
over de voor u geldende voorschriften. Het
gaat daarbij om de verzekering van uw FLYER,
het in het verkeer brengen ervan alsook het rij
-
denermeeopstratenenetspadeninuwland.
Nationaal gelden gedeeltelijk verschillende
voorschriften. Deze worden voortdurend ge
-
actualiseerd. Neem in acht dat geen aanhang-
wagens mogen worden getrokken waarin een
kind zit. Ook kinderzitjes zijn niet toegestaan.
In de hele EU moet u een helm dragen en in
hetbezitzijnvaneenrijbewijs;inenkelelan
-
dengeldenspeciekenationalevoorschriften.
Vervanging van onderdelen: Uw FLYER is
geenetsmeer,maareenmotorvoertuig.Daar
-
door is een vergunning vereist. De vergunning
geldt enkel voor het voertuig in de originele uit
-
voering. Er mogen daarom geen veranderingen
aan uw voertuig worden uitgevoerd. Er mogen
alleen originele onderdelen worden gebruikt
die 100% identiek zijn. Anders is een veilige en
reglementaire werking niet mogelijk. Dit kan lei
-
den tot ongevallen en valpartijen met ernstige
verwondingen. Ook de wettelijke garantie en de
fabrieksgaranties vervallen.
Zorg ervoor dat de voorgeschreven onderde-
len voor een S-Pedelec goed vastzitten en on-
berispelijk functioneren:
Achteruitkijkspiegel, kentekenplaathouder
en remlicht zjjn wettelijk voorgeschreven. Zij
moeten correct zijn bevestigd en onberispelijk
functioneren. Wanneer dit niet het geval is,
mag u met uw FLYER S-Pedelec niet op de
openbare weg rijden.
Verlichting: Om wettelijke redenen is de
verlichting steeds ingeschakeld, zodra u het
systeem inschakelt. De lichttoets heeft geen
functie.
Aanhaalmomenten: Leef bij werkzaamhe
-
den aan uw FLYER S-Pedelec in ieder geval
de aanhaalmomenten na. Hiertoe moet een
momentsleutel worden gebruikt. Te sterk of te
los aangehaalde schroeven kunnen tot breuk,
verkeerde werking of verlies van onderdelen
leiden.
Om met een S-Pedelec te rijden, moet u
een helm dragen en in het bezit zijn van
eenrijbewijs;inenkelelandenbestaan
specieke nationale voorschriften.
Neem de nationaal geldende wetten/
voorschriften betreffende het type helm
in acht.
Neem in acht dat met een S-Pedelec
geen aanhangwagens mogen worden
getrokken waarin een kind zit. Ook kin
-
derzitjes zijn niet toegestaan.
De regelgeving en voorschriften voor
E-Bikes worden steeds herzien en aan
-
gepast. Laat u informeren over verande-
ringen in de wetsvoorschriften, zodat u
altijd op de hoogte bent van de huidige
toestand.
Controleer of uw persoonlijke aanspra-
kelijkheidsverzekering eventuele scha-
de dekt die wordt veroorzaakt door het
gebruik van FLYER E-Bikes.
7.
Gebruik volgens de
voorschriften
De FLYER is bedoeld voor het vervoer of
de voortbeweging van een enkele per
-
soon.
Het meenemen van bagage is alleen toegestaan
met een geschikte voorziening die op de FLYER
is geïnstalleerd en de bagage veilig bevestigt.
Daarbij mogen het maximale draagvermogen van
de bagagedrager en het maximaal toegestane
gewicht van het voertuig niet worden overschre
-
den (zie “Technische Gegevens”).
Maximaal toegestane gewicht:
gewicht berijder + gewicht FLYER + ge
-
wicht accu + gewicht bagage + gewicht
aanhangwagen
Wanneer ze zijn uitgerust zoals de nationale wet
-
geving voorschrijft, mogen FLYERS van het
40
type 1
city- en toeretsen
worden gebruikt in het wegverkeer en op verhar
-
de wegen.
Elke vorm van aansprakelijkheid en garantie ver
-
valt voor de FLYER-dealer en fabrikant wanneer
het gebruik de grenzen van de voorschriften te
buiten gaat, wanneer veiligheidsaanwijzingen niet
worden opgevolgd, wanneer de FLYER te zwaar
wordt beladen, op terreinen wordt gebruikt of
wanneer gebreken niet vakkundig worden verhol
-
pen. Ook moeten de voorschriften met betrekking
tot onderhoud en verzorging worden nageleefd
om de aansprakelijkheid en wettelijke garantie te
kunnen handhaven.
Uw FLYER is niet ontworpen voor extreme be
-
lastingen, zoals bijv. het rijden over trappen of
maken van sprongen, ruw gebruik zoals bij geor
-
ganiseerde wedstrijden
enbijhetuitvoerenvantrucsofkunstspronggu
-
ren.
type 2
E-MTB – vering tot ca. 120 mm
worden gebruikt op middelzwaar terrein zoals
bijv. veldwegen, trails en cross country-wed
-
strijden. U mag niet over kleine hindernissen rij-
den zoals wortels, stenen of trappen. Draag de
passende veiligheidsuitrusting (geschikte helm,
handschoenen).
De fabrikant en de dealer zijn niet aansprakelijk
voor een gebruik dat niet aan de voorschriften
voldoet. Dit geldt vooral voor de niet-naleving van
de veiligheidsinstructies en de daaruit voortvloei
-
ende schade zoals bijv. door:
het gebruik op zwaar terrein, sprongen, steile
afdalingen en in bikeparken
te zware belading of
het ondeskundig verhelpen van gebreken
FLYER E-MTBs zijn niet ontworpen voor extre
-
me belastingen, zoals bijv. het rijden over trap-
pen of maken van sprongen, ruw gebruik zoals
bij niet-toegelaten wedstrijden, het uitvoeren van
trucsofkunstsprongguren.
FLYER E-MTBs voldoen af fabriek niet aan het
wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen
en rijvaardigheidseisen en zijn bijgevolg niet toe
-
gelaten voor het wegverkeer. Wanneer u aan het
wegverkeer wilt deelnemen, informeer dan bij uw
FLYER-dealer over een uitrusting van uw FLYER
E-MTB die voldoet aan het wegenverkeersregle
-
ment m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidsei-
sen.
type 3
All Mountain – vering tot ca. 160 mm
gebruikt worden op het terrein. U mag niet over hin-
dernissen rijden zoals wortels, stenen of trappen.
Kleine sprongen zijn toegestaan. Draag de pas-
sende veiligheidsuitrusting (geschikte helm,
handschoenen en eventueel beschermers). De
fabrikant en de dealer zijn niet aansprakelijk voor
een gebruik dat niet aan de voorschriften voldoet.
Dit geldt vooral voor de niet-naleving van de vei
-
ligheidsinstructies en de daaruit voortvloeiende
schade zoals bijv. door:
het gebruik op zwaar terrein, hoge sprongen,
downhill en in bikeparken
te zware belading of
het ondeskundig verhelpen van gebreken.
Fietsen zijn niet ontworpen voor extreme be
-
lastingen, zoals bijv. steile afdalingen of hoge
sprongen, ruw gebruik zoals bij niet-toege
-
stane wedstrijden, het uitvoeren van trucs of
kunstsprongguren.
FLYER E-MTBs voldoen af fabriek niet aan het
wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen
en rijvaardigheidseisen en zijn bijgevolg niet toe
-
gelaten voor het wegverkeer. Wanneer u aan het
wegverkeer wilt deelnemen, informeer dan bij uw
FLYER-dealer over een uitrusting van uw FLYER
E-MTB die voldoet aan het wegenverkeersregle
-
ment m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidsei-
sen.
41
NL
FLYER E-Bikes zijn niet geschikt voor deelname
aan wedstrijden. Wendt u zich bij vragen over het
toegestane gebruik tot uw FLYER-dealer of de
fabrikant.
Informeer naar de geldende wetgeving voordat u
metuwFLYERopdeopenbareweggaatetsen.
Fiets alleen op trajecten die zijn opengesteld voor
voertuigen.
7.1 Met groot verantwoordelijk-
heidsbesef met de E-MTB rijden
Wanneer u met uw FLYER E-MTB onderweg
bent, let dan op een verantwoordelijk rijgedrag
t.o.v. de natuur, het milieu en de medemensen.
Door uw inachtneming blijft de natuur bewaard
voor uw sportbeoefening en ontstaan er geen
conictenmetanderegebruikers.
Neem daarom de volgende regels in acht:
Rijd alleen op gemarkeerde wegen, anders
wordt de natuur beschadigd. Aanvaard weg
-
versperringen, rijverboden, natuur- resp. wild-
beschermingszones, daar hun bestaan ge-
grond is.
Behalve in noodsituaties mag u niet met blok-
kerende wielen remmen, omdat daardoor bode-
merosie ontstaat en wegen worden beschadigd.
Rijd gecontroleerd en aandachtig met aan-
gepaste snelheid. U moet steeds binnen
gezichtsafstand kunnen stoppen, wanneer
hindernissen, andere bikers of voetgangers
opduiken!
Waarschuw op tijd wanneer u andere perso
-
nen op de wegen voorbij wilt steken. Doe deze
niet schrikken en rijd langzaam aan deze voor
-
bij resp. blijf staan.
Let op vee op de weide en dieren in het bos en
op het veld. Laat geen weideomheiningen open
nadat u bent voorbijgereden. Rijd na het vallen
van de schemering niet meer door het bos om
de dieren niet te storen bij de voedselopname.
Plan uw etstocht goed en neem de weers
-
voorspelling in acht. Schat uw vaardigheden
goed in en houd daarmee rekening bij het
kiezen van het traject. Neem een passende
uitrusting mee. Daartoe behoren ook gereed
-
schap, proviand en een eerstehulpset voor
onvoorziene situaties. Draag voor uw eigen
veiligheid een passende uitrusting (helm, be
-
schermers)!
Laat geen afval achter.
Draag voor uw eigen veiligheid bescher-
mers en een helm.
8. Vóór de eerste rit
Zorg ervoor dat het voertuig rijklaar en op u is
ingesteld.
Let daarbij op de:
stand en bevestiging van het zadel en het stuur
de instelling van de remmen
de bevestiging van de wielen in frame en vork
Laat het stuur en de stuurpen door de FLYER-dea
-
ler instellen op een voor u veilige en comfortabele
positie.
Laat het zadel op een voor u veilige en comforta
-
bele positie instellen (zie hfdst. 11.2).
Laat de remhendels door de FLYER-dealer op
zo'n manier instellen, dat ze altijd goed bereik
-
baar zijn en dat u moeiteloos kunt remmen.
Leer de remhendels van de voor- resp. achterrem
kennen: de linkse remhendel werkt meestal op
het voorwiel in en de rechtse remhendel op het
achterwiel! Controleer toch altijd de werking van
de remhendels voor het eerste gebruik van uw
FLYER, omdat deze afwijkend kan zijn.
Voorugaatetsen-enooknaelke,zelfskorte
stop waarbij u de ets buiten uw zicht heeft la
-
ten staan - moet u alle schroeven, snelspanners,
steekassen en belangrijke onderdelen controle
-
ren of ze nog goed zitten. Een tabel met belangrij-
ke schroefverbindingen en voorgeschreven aan-
haalmomenten vindt u in „Technische Gegevens“
van uw FLYER en aanwijzingen voor het correcte
gebruik van snelspanners en steekassen in hfdst.
11.1. Als u met klik-/systeempedalen rijdt:
maak dan een functietest. Pedalen moeten pro
-
bleemloos en gemakkelijk bewegen.
Controleer de bandenspanning. De instructies
van de fabrikant, waar u niet over of onder mag
gaan, staan aan de zijkant van de banden.
Voorbeeld van drukweergave
42
Daarnaast moet u de volgende belangrijke onder
-
delen van uw E-Bike controleren:
Controleer of de accu stevig vastzit.
Controleer of de accu nog voldoende is opge
-
ladenvoordegeplandeetstocht.
Leer de functies van het bedieningselement
kennen.
Maak u op een veilig en verkeersvrij ter-
rein vertrouwd met de rijeigenschappen
en het gebruik van uw nieuwe FLYER
E-Bike.
Gebruik uw FLYER alleen als het frame
u past.
Let in het bijzonder op voldoende plaats
tussen de stang en uw kruis.
U moet snel kunnen afstappen, zonder
het frame daarbij aan te raken.
Bij onvoldoende plaats tussen de stang
en uw kruis kunnen ernstige verwondin
-
gen ontstaan.
Let er bij het opstappen op de E-Bike op
dat uw FLYER bij ingeschakelde onder
-
steuningsmodus onmiddellijk begint te
rijden, zodra u uw voet op het pedaal zet!
Zet bij het opstappen geen voet op het
pedaal. Trek eerst aan een rem, want an
-
ders kan de ongebruikelijke schok leiden
tot valpartijen, gevaarlijke situaties of on
-
gevallen. Blijf aan één kant van de
FLYER E-Bike staan en til een been over
het voertuig. Houd het stuur daarbij be
-
wust met beide handen vast, nog beter
danuzoudoenmeteengewoneets.
Moderne remmen hebben aanzienlijk
betere remprestaties dan conventionele
remmen. Oefen voorzichtig met de wer
-
king van uw remsysteem.
Let erop dat de werking van een rem en
in het bijzonder die van velgremmen, op
een vochtige en gladde ondergrond be
-
duidend minder kan zijn.
Houd altijd rekening met een langere
remweg bij nat weer!
Rijd anticiperend en zorg ervoor dat u
goed vertrouwd bent met de werking van
de remmen.
Als uw pedalen zijn voorzien van een
rubberen of plastic coating, raak dan
eerst voorzichtig vertrouwd met de grip
op de pedalen. Zeker als het nat is, kun
-
nen deze pedalen erg glad zijn. Als u
systeem- of klikpedalen gebruikt, moet u
hier eerst aan wennen op een veilig en
verkeersvrij terrein.
Let erop dat de gewichtsverdeling bij
een E-Bike aanzienlijk anders is dan bij
etsenzonderelektrischeaandrijving.
Het hogere gewicht van een E-Bike
maakt vooral het parkeren, optillen, dra
-
gen of bergop duwen moeilijker.
Let erop dat uw FLYER moet worden uit-
gerust in overeenstemming met de wet-
telijke vereisten betreffende deelname
aan het wegverkeer.
Neem contact op met uw verzekeraar
om te controleren of uw voertuig en
eventuele risico's die samenhangen met
het gebruik van lithium-ion-accu's vol
-
doende gedekt zijn.
9. Vóór elke rit
Controleer voor elke rit uw FLYER, om-
dat ook na de montage, tijdens korte
stoppen op openbare plekken of bij het
vervoeren functies kunnen wijzigen of
delen los kunnen schieten.
Controleer voor elke rit:
de verlichting op werking en veilige bevesti
-
ging.
de bel op werking en veilige bevestiging.
43
NL
de remmen op werking en veilige bevestiging
en op slijtage van de remblokken en remvlak
-
ken. Bij hydraulische systemen: controleer ook
de leidingen en aansluitingen op lekkage!
de juiste bandenspanning. Neem zowel het
hoofdstuk Wielen en Banden (12.1) als de in
-
structies van de fabrikant in acht. Deze vindt u
op de buitenkant van de banden.
de banden op beschadigingen, slijtage, broos
-
heid, vreemde voorwerpen en op voldoende
proeldiepte.
de wielen op rondloop en beschadigingen.
de wielen op veilige plaatsing en juiste beves
-
tiging door middel van de snelspanners en
steekassen.
de schakelonderdelen op werking en veilige
bevestiging.
alle snelspanners en steekassen (ook als u
deetskortbuitenuwzichtheeftlatenstaan),
schroeven en moeren of ze vast zitten.
frame en voorvork op beschadigingen, vervor
-
mingen, scheuren of deuken.
het stuur, de stuurpen, de zadelpen en het za
-
del op veilige bevestiging en juiste positie.
de laadtoestand van de accu.
de juiste en veilige bevestiging van de accu.
Als u niet overtuigd bent van de tech-
nisch onberispelijke toestand van uw
FLYER E-Bike, rijd er dan niet mee. Laat
uw FLYER eerst door de FLYER-dealer
controleren en herstellen! Zeker als u uw
FLYER intensief gebruikt (bij sportief of
dagelijks gebruik) adviseren wij u hem
regelmatig te laten controleren door uw
FLYER-dealer. Inhoud en tijdstippen
voor inspecties vindt u in hfdst. 22. Alle
onderdelen van de FLYER zijn veilig
-
heidsrelevantenhebbeneenspecieke
levensduur.
Het overschrijden van deze levensduur
kan leiden tot onverwacht uitvallen van
deze onderdelen. Dit kan valpartijen en
ernstig letsel veroorzaken.
Zoals bij alle mechanische onderdelen
het geval is, wordt het voertuig aan slijta
-
ge en hoge belasting blootgesteld. Ver-
schillende materialen en onderdelen
kunnen op verschillende manieren rea
-
geren als gevolg van slijtage of ver-
moeidheid wegens belasting. Als de le-
vensduur van een onderdeel wordt
overschreden, dan kan het onderdeel
plotseling uitvallen en dat kan leiden tot
verwonding van de berijder.
Elke vorm van scheuren, krassen of
kleurverandering in zwaar belaste zo
-
nes is een aanwijzing dat de maximale
levensduur van het onderdeel is bereikt
en dat het vervangen moet worden.
Neem een goed slot mee, zodat u uw
FLYER aan een vast voorwerp vast kunt
maken als u hem parkeert. Zet onderde
-
len die met een snelspanner zijn beves-
tigd (bijv. het voorwiel) eventueel ge-
scheiden vast. Zo kunt u diefstal van die
onderdelen voorkomen.
10. Na een val
Laat het voertuig en alle onderdelen na een val-
partij door een FLYER-dealer nakijken op ver-
anderingen, beschadigingen, veilige bevestiging
en juiste werking. Het kan hierbij vooral gaan om
deuken en scheuren in het frame en de voorvork,
verbogen onderdelen of onderdelen zoals het
stuur of zadel, die verschoven of verdraaid zijn.
De controle door een FLYER-dealer moet vooral
de volgende punten bevatten:
Frame en voorvork goed controleren. Vervor
-
mingen zijn het beste te zien vanuit verschil-
lende hoeken.
Bevinden het zadel, de zadelpen, de stuurpen
en het stuur zich nog in de juiste positie? Als dit
niet het geval is, dan mag het onderdeel NIET
uit zijn veranderde positie worden teruggezet
zonder de bijbehorende schroefverbinding te
openen. Houd u altijd aan het voorgeschreven
aanhaalmoment. Waarden en informatie daa
-
rover vindt u in „Technische Gegevens“.
Test of beide wielen correct en veilig in het
frame en de voorvork zitten en het voor- en
achterwielvrijkunnendraaien.Bijetsenmet
schijfremmen kan de vakman aan de afstand
tussen het frame of de voorvork en de banden
zien of het wiel rond loopt.
Test of beide remmen nog volledig functione
-
ren.
Begin niet te rijden zonder gecontroleerd te
hebben of de ketting goed op het kettingwiel
en het rondsel ligt. Ze moet volledig over het
kettingwiel lopen. Als u begint te rijden en de
ketting valt van een kettingwiel af, kan dit lei
-
den tot valpartijen en ernstige verwondingen.
Controleer of het display van de FLYER E-Bike
een foutmelding of een waarschuwing weer
-
geeft. Begin niet met de FLYER te rijden, als er
een waarschuwing wordt weergegeven! Neem
dan direct contact op met uw FLYER-dealer.
Controleer of het display en de accu onbe
-
schadigd zijn. Rijd niet meer met uw FLYER
bij welke verandering dan ook (scheuren, kras
-
sen, enz.). Laat de FLYER-dealer eerst alle
onderdelen en de werking ervan controleren.
44
Bij beschadiging van het omhulsel van
de accu bestaat het gevaar dat er vocht
of water binnendringt. Dit kan leiden tot
kortsluiting en elektrische schok. Stop
direct het gebruik van de accu en neem
meteen contact op met uw FLYER-dea
-
ler. Laad de accu niet op!
Als u een verandering vaststelt aan uw E-Bike,
rijd dan NIET verder. Schroef losse onderdelen
niet vast zonder ze eerst te controleren en ook
niet zonder momentsleutel. Breng uw FLYER
naar de FLYER-dealer, beschrijf de val en laat de
etscontroleren.
11. Instellen op de
behoeften van de
berijder
Pedalen monteren
Laat uw pedalen altijd demonteren en monteren
door uw FLYER-dealer of vraag om instructies voor
de juiste aanpak.
Pedalen moeten met een geschikte schroefsleutel
worden gemonteerd. Let erop dat beide pedalen
in verschillende richtingen geschroefd en met
hoog aanhaalmoment vastgezet moeten wor
-
den (zie „Technische Gegevens“). Smeer beide
schroefdraden in met montagevet.
Let erop dat er een rechter- en een linkerpedaal is.
U kunt aan de schroefdraad zien welk pedaal aan
welke kant hoort. Meestal staat er ook een “R” op
het rechterpedaal en een “L” op het linkerpedaal.
Schroef het rechterpedaal met de klok mee en het
linkerpedaal tegen de klok in op de krukas.
Pedalen moeten met een geschikte
schroefsleutel worden gemonteerd.
Houd bij het inschroeven het juiste aan
-
haalmoment aan.
Let erop dat de pedalen recht worden
ingeschroefd. Als ze scheef worden in
-
geschroefd, is er kans op breuken en
valpartijen!
Wij raden op grond van de veiligheid het
gebruik van pedalen met haken en riem
-
pjes (toeclips) af.
Lees bij het gebruik van systeem- of klik-
pedalen altijd de gebruiksaanwijzingen
van de fabrikanten. Oefen het in- en uit
-
trekken van de schoenen in de steun-
voorzieningen van de pedalen voor de
eerste rit op een rustige en veilige
plaats. Slecht loslatende klikpedalen zijn
een veiligheidsrisico.
Bij systeempedalen kan de veerspan-
ning worden aangepast. Rijd eerst een
paar ritten met een zeer licht ingestelde
veerspanning! Maak systeempedalen
regelmatig schoon en verzorg ze met
een geschikt smeermiddel.
De oppervlakken van de pedalen kun-
nen gedeeltelijk heel grofkorrelig zijn.
Daardoor wordt de grip op de pedalen
verbeterd. Leren zolen kunnen echter
worden beschadigd door de ruwe opper
-
vlakte.
11.1 Bediening van snelspanners
en steekassen
De bevestiging van wielen, zadelpen, zadel,
stuurpen en stuur kan zijn uitgevoerd met snel
-
spanners, steekassen of schroefverbindingen.
Laat werkzaamheden aan de snelspan-
ners en steekassen alleen uitvoeren
door de FLYER-dealer. Dit zijn veilig
-
heidsrelevanteonderdelen;foutiefwerk
en verkeerd gereedschap kunnen leiden
tot zware valpartijen.
Snelspanners
Snelspanners zijn klemhouders die onderdelen
zoals schroeven vastzetten, waarbij de klem
-
kracht echter door middel van een hendel zonder
gereedschap wordt uitgevoerd. Door het openen
en sluiten van de hendel wordt de klemkracht ge
-
activeerd. De klemkracht wordt bij een geopende
hendel ingesteld door het draaien van de tegen
-
moer.
1. Om een klem te openen, bijvoorbeeld om de
zadelpen te bewegen, opent u de snelspan
-
hendel.
2. Nu kunt u de pen bewegen en verstellen.
3. Voordat u de FLYER gebruikt, moet u de snel
-
spanner weer goed sluiten. Daarvoor duwt u
de snelspanhendel weer helemaal terug. Sluit
alle beschikbare vergrendelingen volledig.
Pas wanneer de kracht van de handbal
nodig is om de klemhendel te sluiten,
wordt de snelspanner stevig gesloten.
45
NL
Als de klemkracht niet groot genoeg is, zodat bij-
voorbeeld het zadel niet vastzit, moet u de instel-
moer van de snelspanner strakker aantrekken.
Daarvoor moet de klemhendel geopend zijn.
Is de klemkracht te sterk en kunt u de snelspan
-
ner niet sluiten, dan moet u de klemhendel ope-
nen en de instelmoer een beetje losser zetten.
Alle snelspanners moeten goed zijn
gesloten, voor u gaat rijden.
Controleer alle snelspanners op juiste
bevestiging als het voertuig geduren
-
de korte tijd zonder toezicht wordt ge-
parkeerd alsook voor elke rit.
In gesloten toestand moet de snel
-
spanhendel dicht bij het frame, de
voorvork of zadelpen liggen!
Als aan het voertuig wielen of andere
onderdelen met een snelspanner zijn
vastgezet,sluitudezealsudeetspar
-
keert.
Steekassen
Inmoderneetsframeswordeninplaatsvansnel
-
spanners of schroefverbindingen ook steekassen
gebruikt, die eigenlijk op dezelfde manier werken
als snelspanners:
De as wordt in het uitvaleinde geschroefd en houdt
de naaf tussen beide voorvorkbenen vast. De naaf
en de as worden met de snelspanhendel vastge
-
klemd die wordt bediend zoals een snelspanner.
Instelmoer aantrekkenInstelmoer losdraaien
Schnellspannhebel
Steckachse
Er bestaan ook systemen waarbij de as alleen wordt
ingestoken of ingeschroefd en vervolgens met een
schroefverbinding wordt vastgezet. Lees hiervoor
de instructies van de onderdelenfabrikant en vraag
uw FLYER-dealer om uitvoerige uitleg over het sys
-
teem.
Vraag uw FLYER-dealer om u precies uit
te leggen hoe de wielen en alle bijbeho
-
rende onderdelen op de juiste manier en
veilig met de ingebouwde snelspanner -
of het steekassysteem - bevestigd kun
-
nen worden. Neem eventueel de ge-
bruiksaanwijzing van de fabrikant van de
voorvork in acht.
Als u rijdt met een op ondeugdelijke wij-
ze ingebouwd wiel, kan het wiel bewe-
gen of losschieten van het voertuig. Dit
kan leiden tot schade aan het voertuig
en ernstige of levensgevaarlijke verwon
-
dingen van de berijder. Daarom is het
belangrijk dat u de volgende instructies
in acht neemt: Let erop dat de assen, de
uitvaleinden en de snelspanmechanis
-
men schoon en vrij van vuil en viezig-
heid zijn. Let erop dat deze altijd goed
gesloten zijn.
Laatingevalvantwijfeluwetscontro
-
leren door uw FLYER-dealer.
Controleer de stevige positie van alle
snelspanners en steekassen, ook als de
FLYER slechts kort zonder toezicht werd
gelaten.
Rijd alleen als alle snelspanners goed
gesloten zijn.
11.2 Instellen van de zitpositie
Om de FLYER veilig en comfortabel te kunnen
gebruiken, moet u het zadel, het stuur en de
stuurpen laten instellen op uw lichaamsafmetin
-
gen en de gewenste zitpositie.
Laat werkzaamheden aan het stuur en
de stuurpen alleen uitvoeren door de
FLYER-dealer. Dit zijn veiligheidsrele
-
vante onderdelen; foutief werk en ver-
keerd gereedschap kunnen leiden tot
zware valpartijen.
Zadel en stuurpen kunnen met schroef-
verbindingen of snelspanners zijn be-
vestigd. Draai schroefverbindingen altijd
met het juiste aanhaalmoment aan. Het
correcte aanhaalmoment vindt u in de
bijgevoegde Technische Gegevens van
uw FLYER.
46
Zadelhoogte
Om de trapkracht goed over te brengen op de pe-
dalen, moet uw zadel op de juiste manier zijn in-
gesteld.
Het is ideaal als u op de FLYER zit en uw voet bij
loodrechte krukaspositie zonder schoen met de hiel
op het laagste pedaal kunt zetten.
Het onderste been dient gestrekt te zijn. Als dat
niet het geval is, stap dan af en verstel het zadel
in de juiste richting en probeer het opnieuw.
Let erop dat de snelspanner na het aanpassen
weer helemaal wordt gesloten!
Op de zadelpen staat aangegeven hoe
ver ze maximaal uit het frame getrokken
mag worden. Trek de zadelpen niet ver-
der uit dan tot de markering! De zadel-
pen kan anders verbuigen of breken. Als
u een langere zadelpen nodig hebt om
te zorgen voor de juiste zithoogte, neem
dan contact op met uw FLYER-dealer.
Rijd nooit met een verder uitgetrokken
zadelpen. Dit kan leiden tot ernstige val-
partijen en verwondingen.
Kinderen en mensen die niet zeker zijn
inhetetsen,moetenmethuntenenbij
de grond kunnen. Anders bestaat bij het
stoppen de kans op vallen en ernstig let-
sel.
Zadelpositie
Hoek arm-bovenlichaam 90°
ST OP
Ook de horizontale positie van het zadel kan en
moet ingesteld worden.
De beste rijpositie heeft u als de voorste knie bij
een horizontale krukaspositie recht boven het pe-
daal staat.
Een horizontale verstelling van het zadel is alleen
toegelaten binnen de markering en binnen het
door de fabrikant aangegeven bereik.
Test voor het rijden of de zadelpen en
het zadel goed vastzitten.
Houd daarvoor het zadel aan de voor-
en achterkant vast en probeer het te
draaien. Het mag niet bewogen kunnen
worden.
Stuurhoogte
Als het zadel veilig en comfortabel is gepositio-
neerd, dient ook het stuur te worden aangepast
aan uw behoeften.
Een goede uitgangspositie voor ontspannen rij-
den is een zitpositie waarbij het bovenlichaam en
de bovenarm een hoek van 90° vormen.
Om de stuurhoogte aan te passen, moet de stuur-
pen in de hoogte worden versteld.
Laat het stuur en de stuurpen alleen in-
stellen door de FLYER-dealer. Naarge-
lang het model kan dit op verschillende
manieren gebeuren.
Stuurpen instellen
Lees voor alle stuurpennen altijd de ge-
bruiksaanwijzing van de fabrikant. Laat
het stuur en de stuurpen alleen instellen
door de FLYER-dealer!
Een verandering aan de stuurpen leidt
altijd tot een verandering van de stuur-
positie. Handvatten en apparaten moe-
ten altijd goed bereikbaar zijn en goed
werken. Vooral handvatten met een uit-
gesproken vleugelvorm moeten eventu-
eel worden herplaatst.
Let er bij veranderingen aan de stuur- en
stuurpenpositie altijd op dat de kabels
en leidingen voldoende lang zijn, om alle
mogelijke stuurbewegingen te kunnen
uitvoeren.
47
NL
Speedlifter Twist
Met de Speedlifter kunt u in een handomdraai de
stuurhoogte aanpassen. Dankzij het Twist-sys-
teem kunt u het stuur 90 graden draaien, om uw
FLYER op een ruimtebesparende manier te ver-
plaatsen en te parkeren.
Open de snelspanhendel van de Speedlifter (1)
en beweeg het stuur naar de gewenste positie
(2).
Sluit nu de snelspanhendel weer volledig om het
stuur vast te zetten (3).
1
2
3
Om het stuur naar de zijkant te draaien, opent u
de snelspanhendel (1).
Trek de ontgrendelingsbout aan (2).
Nu kunt u het stuur naar de zijkant draaien (3).
De bout wordt nu automatisch vergrendeld in een
positie van 90 graden (4). Sluit nu de snelspan-
hendel weer volledig om het stuur vast te zetten.
Stuur terugdraaien: Trek de ontgrendelingsbout
aan (1).
1
2
4
3
90°
1
48
Draai daarna het stuur terug in de rijpositie (2).
Daarbij moet de bout weer vastklikken (3).
Sluit nu de snelspanhendel weer volledig (4).
De Speedlifter-snelspanhendel moet,
net als elke snelspanner, tijdens de tocht
volledig gesloten zijn. Ook moet erop
worden gelet dat de ontgrendelingsbout
in het boorgat aan de voorkant vastzit.
Verstel het stuur nooit tijdens het rijden!
Lees de gebruiksaanwijzing van de
onderdelenfabrikant en informeer via
www.speedlifter.com.
Stuurpen instellen
Lees voor alle stuurpennen altijd de ge-
bruiksaanwijzing van de fabrikant. Laat
werkzaamheden aan het stuur en de
stuurpen alleen uitvoeren door de
FLYER- dealer!
De volgende verschillende stuurpensoorten wor-
den in de FLYER gemonteerd:
A-Head-voorpennen
3
2
90°
4
Verstelbare stuurpennen
Hier kan de helling van de stuurpen naar wens
worden aangepast. Daarvoor moet, naargelang
het model, de zijdelingse of interne bevestigings-
schroef worden losgemaakt en na verstelling weer
met het juiste aanhaalmoment worden vastgezet.
Een verandering aan de stuurpen leidt
altijd tot een verandering van de stuurpo-
sitie. Handvatten en apparaten moeten
altijd goed bereikbaar zijn en goed wer-
ken. Vooral handvatten met een uitge-
sproken vleugelvorm moeten eventueel
worden herplaatst.
Let er bij veranderingen aan de stuur- en
stuurpenpositie altijd op dat de kabels en
leidingen voldoende lang zijn, om alle
mogelijke stuurbewegingen te kunnen
uitvoeren.
11.3 Remhendels instellen
De remhendels moeten zodanig worden
ingesteld, dat de handen als recht ver-
lengstuk van de armen de remhendels
veilig en moeiteloos kunnen bedienen.
Zorg ervoor dat u voor uw eerste rit weet
welke remhendel bij welk wiel hoort.
Om de remhendels ook met kleinere handen
goed vast te kunnen houden, kan de greepbreed-
te van bepaalde remmodellen worden ingesteld.
Laat de remmen altijd instellen door uw
FLYER-dealer, omdat het om veiligheidsrelevante
onderdelen gaat.
Verstelbare stuurpen
Bevestigingsschroef
49
NL
11.4 Verende onderdelen
De FLYER-dealer moet de vering instellen op het
gewicht van en het gebruik door de berijder, om
zo de werking van de verende onderdelen te ga
-
randeren.
De verende onderdelen moeten worden ingesteld
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing van de
fabrikant van de verende onderdelen. In principe
kan er worden gesteld dat bij het rijden over on
-
effenheden het verende onderdeel wel merkbaar
mag werken, maar niet tot aan de aanslag mag
veren.Wanneerde berijder centraalop deets
staat, mag het verende onderdeel ongeveer 25%
van de veringsweg bereiken.
Let erop dat verende onderdelen even-
tueel opnieuw afgestemd moeten wor-
den als u met een hogere bijlading rijdt,
bijvoorbeeldtijdenseenetstocht.
Wanneer u een volledig verende FLYER E-MTB
heeft verworven, dan is het achterdeel van het
frame beweeglijk en wordt met een schokdemper
geveerd en gedempt.
De vering gebeurt door middel van een luchtka
-
mer. De demping die de snelheid bij het veren
regelt, kan bij de gemonteerde schokdempers
worden ingesteld.
Aanwijzingen voor de instelling van de veren
-
de onderdelen
De verende onderdelen (de veervork en de ach
-
terdeeldemper) kunnen worden afgestemd op uw
gewicht en rijstijl alsook het terrein. U mag bij het
afstemmen van de vering steeds slechts één wij
-
ziging aanbrengen en u moet deze noteren.
Daardoor weet u precies hoe iedere verandering
het rijgedrag beïnvloedt.
De beschrijving kan worden gebruikt voor de
veervork en de achterste demper. Wanneer een
aanwijzing slechts voor een van beide onderde
-
len geldt, dan wordt daarop attent gemaakt.
In dit hoofdstuk wordt de fundamentele afstem
-
ming van luchtveerelementen beschreven.
Hier stemt u twee punten af: de mate van samen
-
drukking van de vering en de uittreksnelheid van
de demper.
Laat u door de FLYER-dealer instrueren
over de correcte instelling van de veren
-
de onderdelen.
Mate van samendrukking van de vering
De verende onderdelen zijn voorzien
van een lockout, waarmee bijv. op steile
asfalthellingen het veren resp. wippen
onderdrukt kan worden. De volgende in
-
stelwerkzaamheden zijn enkel mogelijk
bij geopende lockout!
Met de mate van samendrukking van de vering
wordt bedoeld de mate waarin het verende on
-
derdeel wordt samengedrukt, wanneer de berij-
dercentraalopdeetsstaat.Doordematevan
samendrukking van de vering wordt het verende
onderdeel voorgespannen, zodat het achterwiel
op de grond blijft bij geringe belasting en kleine
oneffenheden. Het wegcontact en de tractie op
ruw terrein worden daardoor verbeterd.
De mate van samendrukking van de veer be
-
draagt doorgaans 25% van de totale veringsweg.
Om de mate van samendrukking van de vering
af te stemmen, moet u de veerconstante/ban
-
denspanning instellen. Wanneer u de luchtdruk
instelt, verandert ook de totale stijfheid van het
verende onderdeel. Hoe meer u het verende on
-
derdeel oppompt, hoe harder het wordt. Om het
verende onderdeel optimaal in te stellen tussen
de door de fabrikant
aanbevolen mate van samendrukking van de ve
-
ring en de gewenste stijfheid, moet u de volgende
instelaanwijzing in acht nemen:
Instellen van de mate van samendrukking van
de vering
Zorg ervoor dat de drukniveaus aan de vork en
de demper open zijn, d.w.z. in de positie «open»
zijn gesteld.
Vul de luchtkamer overeenkomstig de tabel. Om
lucht uit de luchtkamer te laten stromen, moet u
het luchtkapje afnemen en de ventielstift naar be
-
neden drukken of op de ontluchtingsknop aan de
demperpomp drukken.
De luchtdruk in het achterste verende
onderdeel mag de maximumwaarde niet
overschrijden die is aangegeven in de
bijbehorende gebruiksaanwijzing.
Op bepaalde vorken zijn richtwaarden aangege
-
ven voor de luchtdruk.
1. Het kan zijn dat andere luchtdrukken
of instellingen zijn vereist. Voorbeeld:
Voor verschillende rijstijlen en gebrui
-
ken heeft men een andere luchtdruk
en een andere mate van samendruk
-
king van de vering nodig. Deze instel-
prodedure dient daarom enkel als uit-
gangspunt.
50
2. Het ventieldopje op het verende on
-
derdeel moet tijdens het rijden steeds
zijn aangebracht, om te voorkomen
dat vuil in het ventiel raakt.
Schuif de 0-ring voor het weergeven van de ve
-
ringsstand tegen de luchtkamer/de onderste vork-
dompelbuis.
Ga voorzichtig centraal op de bike staan en stap
opnieuw af.
Belangrijk:wanneeru de etsbijhet op- enaf
-
stappen te sterk belast, verschijnen onnauwkeu-
rige meetwaarden.
Controleer de positie van de 0-ring aan het huis
van het verende onderdeel. Controleer of de
mate van samendrukking van de vering binnen
25% ligt.
Als de mate van samendrukking van de vering
kleiner is dan de waarde, die is aanbevolen door
de fabrikant van de ets, d.w.z. wanneer het
verende onderdeel minder dan 25% wordt sa
-
mengedrukt, moet u de luchtdruk verminderen.
Als de mate van samendrukking van de vering
hoger is dan de waarde, die is aanbevolen door
defabrikantvandeets,moetudeluchtdrukver
-
hogen. De luchtdruk in de achterste demper mag
de maximumwaarde niet overschrijden die is aan
-
gegeven in de bijbehorende gebruiksaanwijzing.
Breng het luchtkapje opnieuw aan.
Instelbare uittreksnelheid
De uittreksnelheid is de snelheid, waarmee het
verende onderdeel opnieuw wordt uitgetrok
-
ken nadat het werd samengedrukt. De verende
onderdelen beschikken over een rode instelin
-
richting voor de uittreksnelheid, waarmee u de
uittreksnelheid kunt instellen. Het verende onder
-
deel rekt het snelst uit, wanneer de instelknop te-
gen de klok in tot aan de aanslag wordt gedraaid.
Het rekt het langzaamst uit, wanneer de knop met
de wijzers van de klok
tot aan de aanslag wordt gedraaid.
Instellen van de uittreksnelheid
Op een trottoirband kunt u het uitgangspunt bepa
-
len voor de instelling van de uittreksnelheid.
U moet de mate van samendrukking van
de vering reeds hebben ingesteld, wan
-
neer u de uittreksnelheid van de dem-
ping wilt instellen.
Voer deze test uit op een veilige plaats
zonder verkeer!
Draai de instelinrichting voor de uittreksnelheid
tegen de klok in tot aan de aanslag.
Rijdmetdeetseentrottoirbandafterwijluinhet
zadel blijft zitten.
Tel hoe vaak het verende onderdeel naveert.
Het verende onderdeel moet zodanig worden af
-
gestemd, dat het slechts één keer naveert.
Veert het verende onderdeel meermaals na, draai
dan de instelinrichting voor de uittreksnelheid met
een klik met de klok mee. Rijd opnieuw met de
etseentrottoirbandafentelopnieuwhoevaak
het verende onderdeel naveert. Herhaal deze
stap tot het verende onderdeel slechts één keer
naveert.
Noteer hoe vaak u vanaf de aanslag tegen de klok
in klikt of omdraaiingen maakt aan de instelinrich
-
ting. Dit is uw instelling van de uittreksnelheid.
Bij een veervork met correct ingestelde uittrek
-
snelheid mag het voorwiel zich niet van de grond
verheffen, wanneer de vork wordt samengedrukt
en plotseling opnieuw wordt losgelaten. Wanneer
het voorwiel bij deze test geen contact met de
grond meer heeft, moet de uittreksnelheid met
een verdere klik worden toegedraaid en de test
worden herhaald.
Veringsonderdelen zijn veiligheidsrele-
vante onderdelen van uw FLYER. On-
derhoud en controleer uw verende
FLYER met regelmatige tussenpozen.
Laat de inspectie regelmatig door uw
FLYER-dealer uitvoeren. De vering
werkt beter en langer als u ze regelmatig
schoonmaakt. Warm water en een zacht
reinigingsmiddel zijn hiervoor geschikt.
Volledig verende wielen zijn niet ge-
schikt voor het gebruik van aanhangwa-
gens en kinderaanhangwagens! Lagers
en bevestigingen zijn niet voorzien voor
de dan optredende krachten. Er bestaat
kans op sterke slijtage en breuken met
zware gevolgen.
Voor het dagelijks gebruik en bij tochten hebben
verende zadelpennen hun deugdelijkheid bewe
-
zen.
Sommige verende zadelpennen kunnen individu
-
eel op de berijder worden afgestemd. Neem hier-
voor contact op met uw FLYER-dealer.
51
NL
Veringsonderdelen zijn veiligheidsrele-
vante onderdelen van uw FLYER.
Onderhoud en controleer ze met regel
-
matige tussenpozen.
Laat de inspectie regelmatig door uw
FLYER-dealer uitvoeren.
De vering werkt beter en langer als u ze
regelmatig schoonmaakt. Warm water
en een zacht reinigingsmiddel zijn hier
-
voor geschikt.
12.
Wielen en banden
De wielen zijn onderworpen aan zware belasting
door de ongelijke ondergrond en het gewicht van
de berijder.
Na de eerste 200 kilometer moet u de wielen in
een werkplaats laten controleren en eventueel
laten centreren.
De spanning van de spaken moet daarna re
-
gelmatig worden gecontroleerd. Losse of be-
schadigde spaken moeten worden nagespan-
nen of vervangen door een FLYER-dealer.
12.1 Banden en binnenbanden
Banden zijn aan slijtage onderhevig.
Controleer regelmatig de proeldiepte,
bandenspanning, de staat van de zijde
-
lingse bandvlakken en let op tekenen
van broosheid of slijtage.
De maximaal toelaatbare bandenspan-
ning mag bij het oppompen niet worden
overschreden.
Anders bestaat de kans dat de band
klapt.
De band moet tenminste tot de minimaal
aangegeven bandenspanning worden
opgepompt. Bij te weinig bandenspan
-
ning kunnen de banden loskomen van
de velgen.
Op het zijdelingse bandenoppervlak zijn
de gegevens voor de maximaal toege
-
stane bandenspanning en ook voor de
toegestane minimale druk aangegeven.
Bij het vervangen van de banden mogen
alleen identieke, originele banden wor
-
den gebruikt. Anders kunnen de rijeigen-
schappen negatief worden beïnvloed.
Dat kan leiden tot ongelukken.
Vervang kapotte onderdelen uitsluitend
door originele.
Bij de meeste FLYER’s wordt een autoventiel of
een Schraderventiel gebruikt. Met dit ventiel kunt
u de banden van uw FLYER E-Bike bij de meeste
tankstations oppompen. Vraag bij de dealer na
welke pomp op uw autoventiel past.
Bij het vervangen van de binnenbanden mogen
alleen identieke, originele binnenbanden worden
gebruikt.
Soorten ventielen van binnenbanden
Tubeless ready banden
Om ook bij offroad-gebruik optimaal onderweg
te zijn, beschikken FLYER E-MTBs gedeeltelijk
overtubelessreadybanden.Uproteertvanhet
beproefde en eenvoudige gebruik, bijv. in geval
van een reparatie van een binnenband. Wanneer
u geïnteresseerd bent, kunt u ook gebruik maken
van de betere rijeigenschappen van banden zon
-
der binnenbanden. De in de fabriek gemonteerde
banden zijn voor het gebruik zonder binnenban
-
den voorbereid met afdichtmelk. Door de eenvou-
dige ombouw, die u door uw FLYER-dealer dient
telatenuitvoeren,kuntudanproterenvaneen
betere offroad-tractie en hebt u minder kans op
pech.
Binnenbandloze banden mogen alleen
zonder gereedschap worden gemon
-
teerd en van de velg verwijderd. Er kun-
nen anders ondichtheden optreden.
52
Wanneer de afdichtingsvloeistof niet
voldoende is om een defecft te vermij
-
den, kan er na het verwijderen van het
ventiel een normale binnenband worden
aangebracht.
12.2 Lekke band repareren
De juiste en veilige reparatie van een lekke band
vereist kennis van E-Bikes en speciale gereed
-
schappen. Laat technische defecten en lekke
banden alleen repareren door uw FLYER-dealer.
Het plakken van een lekke band houdt
in, dat u aan onderdelen komt die van
belang zijn voor de veiligheid. Foute
montage van wielen en remmen kan lei
-
den tot ernstige valpartijen en verwon-
dingen. Daarom raden wij af om een
lekke band zelf te plakken. Laat uw lek
-
ke band altijd door uw FLYER-dealer
plakken.
Als u een lekke band zelf wilt repareren,
laat u dan uitvoerig instrueren door een
FLYER-dealer en oefen het verwisselen
van wiel en band onder zijn toezicht!
Voordat u begint met het verwisselen
van het wiel of de band, het onderhoud
of de reparatie, moet het systeem altijd
uitgeschakeld en de accu verwijderd
worden.
U hebt de volgende uitrusting nodig:
bandenlichters (kunststof)
plakkertjes
bandenplak
schuurpapier
steeksleutel(vooretsenzondersnelspanners)
etspomp
reservebinnenband
Bij een hydraulische velgrem gaat u als volgt te
werk om de rem te verwijderen:
Als remsnelspanners voorhanden zijn, demon
-
teert u een remeenheid volgens de aanwijzin-
gen van de fabrikant.
Als geen remsnelspanners voorhanden zijn,
laat dan de lucht uit de banden ontsnappen.
Als uw FLYER met een schijfrem is uitgerust,
kunt u het wiel zonder verdere voorbereiding de
-
monteren.
Let op: bij het inbouwen moet de schijf tussen de
remblokken en remklauw, in het midden en vrij,
worden geplaatst.
Bij terugtrapremmen moet u de schroefverbin
-
ding van de remarm aan de achterbrug openen.
1. Wiel demonteren
Als u snelspanners of steekassen hebt, opent
u deze.
Als uw ets over zeskantmoeren beschikt,
maakt u die los met een geschikte steeksleutel
door naar links te draaien.
Wiel demonteren
Voorwiel
Als u snelspanners of
steekassen hebt, opent u
deze.
Als uw ets over zeskant
-
moeren beschikt, maakt u
die los met een geschikte
steeksleutel door naar links te draaien.
Het voorwiel kunt u na de hierboven aangegeven
stappen demonteren.
Achterwiel
Alsuwetsovereenkettingversnellingbeschikt,
schakelt u deze op het kleinste rondsel. De ach
-
terderailleur belemmert in deze stand de demon-
tage het minst.
Als u snelspanners of steekassen hebt, opent u
deze.
Alsuwetsoverzeskantmoerenbeschikt,maakt
u die los met een geschikte steeksleutel door
naar links te draaien.
Trek de achterderailleur iets naar achteren.
Tildeetsietsop.
Geef het wiel van boven een lichte slag met de
vlakke hand.
Trek het wiel uit het frame.
Als uw ets over een naafversnelling beschikt,
moet u voor de demontage van de versnelling de
gebruiksaanwijzing van de fabrikant lezen.
Buiten- en binnenbanden demonteren
Schroef de ventieldop, bevestigingsmoer en
evt. de bovenmoer uit het ventiel.
Laat de resterende lucht uit de binnenband
ontsnappen.
Plaats de bandenlichter tegenover het ventiel
aan de binnenrand van de band.
Schuif de tweede bandenlichter ca. 10 cm van
de eerste bandenlichter tussen velg en band.
Duw de zijkanten van de band over de vel
-
grand.
Duw de band zo vaak over de velg totdat de
band over de hele omtrek los zit.
Haal de binnenband uit de buitenband.
Quelle: Shimano
®
techdocs
53
NL
Binnenband verwisselen
Verwissel de binnenband.
Binnenbanden en binnenbandloze ban-
den moeten vervangen worden volgens
de instructies van de wiel- of velgfabri
-
kant.
Buiten- en binnenbanden monteren
Voorkom dat vreemde deeltjes aan de binnenkant
van de buitenband terechtkomen. Zorg ervoor dat
de binnenband zonder vouwen is en niet gedraaid
is.
Verzeker u ervan dat de velglint alle spaaknippels
bedekt en geen beschadigingen heeft.
Zet de velg met een rand in de band.
Duw een zijkant van de band helemaal in de
velg.
Steek het ventiel door het ventielgat in de velg
en leg de binnenband in de buitenband.
Schuif de tweede zijkant van de buitenband
met de bal van de hand volledig over de vel
-
grand.
Controleer of de binnenband stevig vastzit.
Pomp daartoe de binnenband iets op.
Controleer of de band goed zit en rond loopt
aan de hand van de controlering aan de zijkant
van de band. Corrigeer de positie van de band
met de hand als hij niet rond loopt.
Pomp de binnenband op tot de aanbevolen
bandenspanning is bereikt.
Let bij het monteren op de looprichting
van de band.
Wiel monteren
Bevestig het wiel met de snelspanner of de
steekas veilig aan het frame of de vork.
Alsuwetsoverschijfremmenbeschikt,
moet u zich ervan verzekeren dat de
remschijven correct tussen de remblok
-
ken zitten!
Voor de correcte en veilige montage en instelling
van kettingversnellingen, naafversnellingen en ge
-
combineerde naaf-kettingversnellingen leest u de
gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van de ver
-
snelling.
Draai alle bouten met het voorgeschre-
ven aandraaimoment aan. Anders kun-
nen de schroeven afbreken en onderde-
len los komen te zitten.
Voer een remtest uit.
13. Fiets-
versnellingen
Met de versnelling kunt u de benodigde krach-
tinspanning respectievelijk de haalbare snelheid
regelen. In lagere, lichtere versnellingen kunt u
hellingen makkelijker op etsen en lichamelijke
inspanning beperken. In hogere, zwaardere
versnellingen kunt u hogere snelheden bereiken
enmeteenlageretrapfrequentieetsen.
Ookalsueenervarenetserbent,ishet
belangrijk u goed te laten instrueren
door de FLYER-dealer betreffende de
bediening en bijzonderheden van de
versnelling van de E-Bike. Oefen op een
rustige en veilige plek!
FLYERs kunnen met een groot aantal versnellin
-
gen zijn uitgerust.
Er bestaan verschillende systemen:
kettingversnellingen
naafversnellingen
gecombineerde ketting- en naafversnellingen
elektronische versnellingen
motorversnellingen
Bijzondere aandacht verdienen hier de twee
hoogmoderne versnellingen.
Elektronische versnelling
De elektronische versnelling onderscheidt zich
van een mechanische versnelling onder andere
door haar onderhoud en instelling en door pro
-
grammeerbare, verschillende schakelmodi .
Hier worden de schakelprocessen door een motor
uitgevoerd die elektronisch wordt gestuurd, zodra u
op een schakeltoets drukt.
Als u alle mogelijkheden van deze versnelling wilt
leren kennen, laat u uitvoerig instrueren door uw
FLYER-dealer. Als u alle voordelen van deze mo
-
derne versnelling wilt kunnen gebruiken en toepas-
sen, lees dan a.u.b. ook de bijgevoegde gebruiks-
aanwijzing van de fabrikant van de onderdelen.
Motorversnelling
De Panasonic middenmotor 36 V Multi Speed As
-
sist System werkt met een geïntegreerde 2-ver-
snellingsbak. Daardoor wordt de totale overbren-
ging massief vergroot. Tussen beide versnellingen
van de Multi Speed Assist System kan er steeds
moeiteloos heen en weer worden geschakeld met
de FLYER Remote RC1. Ontlast de pedalen voor
het schakelproces. Het kan anders gebeuren dat
de overbelastingsbeveiliging van de transmissie
het schakelproces verhindert.
54
Separate aanwijzingen en informaties over deze
versnelling vindt u in de betreffende gebruiksaan
-
wijzingen van de fabrikant van de onderdelen.
Bij vragen over de montage, het onderhoud, de
instelling en bediening neemt u contact op met
uw FLYER-dealer. Lees daarvoor de gebruiks
-
aanwijzingen op de websites van de betreffende
fabrikanten.
Ook als de kettingschakeling perfect is
ingesteld,kaneenschuinlopendeets
-
ketting leiden tot geruisvorming. Dit is
normaal en veroorzaakt geen beschadi
-
gingen aan de schakelonderdelen.
Trap tijdens het schakelen niet terug,
daardoor kan de versnelling worden be
-
schadigd.
Het gebruik van defecte, verkeerd inge-
stelde of versleten schakelonderdelen is
gevaarlijk en kan leiden tot valpartijen.
Laat dit in geval van twijfel ook altijd con
-
troleren en eventueel opnieuw instellen
door een FLYER-dealer.
Elektronische versnellingen
Vooral het gebruik van elektronische
versnellingen kan in het begin wennen
zijn. Laat u hierover uitvoerig informeren
en instrueren door uw FLYER-dealer.
14. Fietsketting
en rondsel,
riemaandrijving
Onderhoud van etskettingen
Fietskettingen zijn gebruiksafhankelijke slijtage
-
onderdelen. De mate van slijtage kan sterk ver-
schillen. Laat de ketting van uw FLYER regelma-
tig controleren door uw FLYER-dealer.
Naafversnelling: ca. 3000 km
Kettingversnelling: ca. 1500 – 2000 km
Eenversletenetskettingkanbrekenen
daardoor ernstige valpartijen veroorza
-
ken.Daarommoetenversletenetsket-
tingen direct door uw FLYER-dealer
worden vervangen.
Onderhouduwetskettingregelmatigdoorzete
reinigen en te smeren. Deze maatregelen verklei
-
nen de kans op vroegtijdige slijtage.
Voor een veilige werking van de ketting
en schakeling moet de ketting op de juis
-
te spanning staan. Kettingversnellingen
spannen de ketting automatisch. Bij na
-
afversnellingen moet een ketting die te-
veel doorhangt worden gespannen.
Deze kan anders losschieten, wat kan
leiden tot valpartijen.
Ketting in orde
Ketting versleten
1
10-15 mm
2
3
55
NL
Na elke aanspanprocedure van de ket-
ting moeten de asmoeren juist worden
bevestigd!
Werkzaamheden aan de ketting mogen
alleen worden uitgevoerd als de elektri
-
sche installatie uitgeschakeld en de
accu verwijderd is. Als de ketting van uw
FLYER E-Bike eenmaal van het ketting
-
blad of rondsel is afgevallen, moet het
elektrische systeem uitgeschakeld en de
accu verwijderd worden, alvorens u de
ketting weer op de kettingwielen plaatst.
Kettingverzorging
Om goed te werken moet de aandrijfketting regel
-
matig worden gereinigd en gesmeerd (zie hoofd-
stuk «Inspectieplan»).
Vuil kan worden verwijderd door een normale
wasbeurt. Voor het overige kan de ketting worden
gereinigd door ze door een vettige lap te trekken.
Als ze schoon is, moet ze aan de scharnierpunten
worden geolied met een geschikt smeermiddel.
Na enige tijd dient het overtollige smeermiddel
afgewist te worden.
Riemaandrijving
De aandrijfriem Gates Carbon Drive is heel be
-
stendig en duurzaam. Voor en tijdens de monta-
ge moet er echter heel zorgvuldig te werk worden
gegaan om schade te voorkomen aan de car
-
bonvezels, die de eigenlijke sterkte zijn van de
aandrijfriem. Door het extreem buigen en draaien
worden scheuren veroorzaakt die bij grotere be
-
lasting tot een defecte riem kunnen leiden.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht voor het
gebruik van de riem van het Gates Carbon Dri
-
ve systeem en het gebruikershandboek voor de
Gates Carbon Drive.
Aandrijfriem en ketting spannen bij verschuif
-
baar uitvaleinde
Er is veel ervaring vereist voor het instellen
van de riemspanning en het uitrichten van
de riem. Foute handelingen kunnen tot on
-
gevallen en zware valpartijen leiden. Laat
deze werkzaamheid steeds uitvoeren
door de FLYER-dealer.
Als de spanning van de aandrijfriem te
laag is ingesteld, kan dit ertoe leiden dat
de aandrijfriem tegen de tandriemschijf
slipt. Dit kan leiden tot ongevallen en
zware valpartijen.
Daarbij kunnen de carbonvezels in het
binnenste van de aandrijfriem worden
beschadigd. Wanneer de aandrijfriem
een keer heeft geslipt, dient u hem te
latencontrolerenineengekwaliceerde
werkplaats.
Bij een te hoge spanning van de aan
-
drijfriem kunnen de lagers en dichtingen
in de wielnaaf worden beschadigd. Bo
-
vendien zijn de slijtage en de wrijvings-
verliezen van de complete aandrijving
dan hoger.
Ketting of tandriem spannen
Maak de schroeven A1 aan beide zijden van het
uitvaleinde los. U moet de schroeven enkel los
-
maken tot het uitvaleinde vrij kan bewegen.
A1
Span de ketting/tandriem met de stelschroef A2.
De correcte kettingspanning is bereikt, wanneer
de ketting in het midden nog lichtjes op en neer
bewogen kan worden (10-15 mm). De correcte
riemspanning moet worden gecontroleerd met
een riemspanningsmeter. U vindt de correcte
spanning
in de gebruiksaanwijzing van de riemproducent.
www.gatescarbondrive.com/Tech/Resources
A2
Nadat de spanning correct werd ingesteld, haalt u
de schroeven A1 aan met het voorziene aanhaal
-
moment van 8 Nm. Controleer of het uitvaleinde
en het achterwiel goed zijn gemonteerd.
56
A1
15. Rem
15.1 Hydraulische remmen
Door ondichte leidingen en aansluitingen kan rem-
vloeistof uit de remmen komen. Dit kan de werking
van de remmen negatief beïnvloeden. Controleer
daarom voor elke tocht de leidingen en aansluitin
-
gen op dichtheid.
Rijd niet met uw FLYER als er vloeistof uit de
remmen komt. Laat de noodzakelijke reparatie
onmiddellijk uitvoeren door een FLYER-dealer.
De kans dat uw remmen in dit geval uitvallen is
heel groot.
Ookalsueenervarenetserbent,ishetbelangrijk
u goed te laten instrueren door de FLYER-dealer
over de bediening en bijzonderheden van de rem
-
men van de E-Bike. Oefen op een rustige, veilige
en verkeersvrije plek!
Bij vragen over de montage, het onderhoud, de
instelling en bediening neemt u contact op met
uw FLYER-dealer.
Als u de remhendel gebruikt, moet na
ongeveer een derde van het traject een
duidelijk drukpunt merkbaar zijn.
Als de remhendel tijdens het remmen
het stuur raakt, mag u niet gaan rij
-
den! De FLYER is dan niet veilig. U
moet direct contact opnemen met uw
FLYER-dealer om de remmen in te laten
stellen of te onderhouden.
Remmen zijn veiligheidsrelevante on-
derdelen. Laat de instellingen en onder-
houdswerkzaamheden alleen uitvoeren
door uw FLYER-dealer. Er mogen alleen
originele onderdelen worden gebruikt.
Anders is het mogelijk dat de werking
van uw FLYER E-Bike wordt beïnvloed
of dat er beschadigingen ontstaan. Elke
wijziging aan de remmen is ongeoor
-
loofd.
Op lange afdalingen mag u niet doorlo-
pend licht remmen. Daardoor kunnen de
remmen namelijk oververhit raken,
waardoor ze minder goed werken. Rem
bij lange en steile stukken bergafwaarts
afwisselend met beide remmen, zodat
de andere rem dan kan afkoelen. Rem
liever kort en krachtiger voor bochten of
als u te snel gaat. Daardoor hebben de
remmen tussendoor de tijd om af te koe
-
len.
Dan blijft de remkracht behouden. Als
uitzondering geldt alleen het rijden op
een gladde ondergrond, vooral op zand
of bij gladheid. Dan moet u heel voor
-
zichtig en voornamelijk met de achter-
rem remmen. Anders bestaat de kans
dat het voorwiel zijdelings wegglijdt en
u valt. Zorg er bij lange afdalingen met
regelmatige pauzes voor dat de remmen
voldoende kunnen afkoelen.
Raak de remmen na het rijden minstens
30 minuten niet aan, ze kunnen namelijk
erg heet worden.
Vrijwel alle moderne remmen beschik-
ken over aanzienlijk meer remkracht dan
oudere etsen. Wen daar voorzichtig
aan, oefen de bediening van de remmen
en noodremmen eerst op een verkeers
-
vrij en veilig terrein, voordat u deelneemt
aan het wegverkeer.
Rijd anticiperend. Gebruik uitsluitend
originele onderdelen. Anders is het mo
-
gelijk dat de werking van uw FLYER
E-Bike wordt beïnvloed of dat er bescha
-
digingen ontstaan.
Stel de remhendel zo in, dat hij ook met
sterk inknijpen de stuurgreep niet raakt.
Quelle: Shimano
®
techdocs
57
NL
15.2 Schijfrem
De schijfremmen moeten worden inge-
steld en onderhouden door een
FLYER-dealer.
Er kunnen zich ongevallen en zware
verwondingen voordoen als de remmen
niet op de juiste manier zijn ingesteld.
Voor elke rit en in het bijzonder na het instellen van
de remmen is een remtest noodzakelijk.
Vooral wanneer de blokken worden vervangen,
kan het remgedrag veranderen.
Bij schijfremmen is het belangrijk om ze eerst in
te remmen. Pas na ongeveer 10 keer remmen bij
30 km/u bereiken de remblokken hun maximale
prestatievermogen. Tijdens deze periode stijgt de
remkracht. Denk daaraan tijdens de gehele duur
van het inremmen.
Na het vervangen van de remblokken of rem
-
schijven moeten de remmen opnieuw worden
ingeremd.
Let op ongewone geluiden bij het remmen, dat
kan een indicatie zijn dat de remblokken de slijta
-
gegrens hebben bereikt. Controleer na het afkoe-
len van de remmen de dikte van de remblokken.
U moet de remblokken indien nodig laten vervan
-
gen.
Raak de remschijf niet aan als ze draait.
Dit kan leiden tot ernstige verwondin
-
gen, als u met uw vingers tussen de uit-
sparingen van de draaiende remschijf
raakt.
Tijdens het remmen kunnen de rem
-
klauw en de remschijf heet worden.
U kunt brandwonden oplopen als deze
onderdelen tijdens of direct na het stop
-
pen worden aangeraakt.
Laat de remschijf vervangen als ze is versleten
of verbogen. Deze vervanging moet door een
FLYER-dealer worden uitgevoerd.
Luchtbellenvorming bij schijfremmen
U kunt dit probleem vermijden door voor
het vervoer de remhendel in te drukken
en bijvoorbeeld met een riem in deze po
-
sitie vast te zetten. Zo voorkomt u dat er
lucht in het hydraulische systeem bin
-
nendringt. Let erop dat de remhendel
niet benut mag worden wanneer een
van de wielen is gedemonteerd. Als het
wiel gedemonteerd moet worden, zet u
een afstandshouder tussen de remrub
-
bers.
15.3 Hydraulische velgremmen
Door slijtage van de remblokken moeten de rem-
hendels verder worden ingeknepen waardoor de
remmen mogelijk opnieuw moeten worden afge
-
steld. Bij de meeste types kan dit door middel van
een schroef of een stelwieltje aan de remhendel.
Neem hiervoor contact op met uw FLYER-dealer.
Quelle: Shimano
®
techdocs
Vooral remschijven en remblokken/rem-
rubbers zijn aan slijtage onderhevig.
Laat deze veiligheidsrelevante onderde
-
len regelmatig door de FLYER-dealer op
slijtage controleren en indien nodig ver
-
vangen.
nieuwe remrubbers
nieuwe velg (met punten
voor de slijtage-indicatie)
versleten remrubbers
versleten velgen
58
Als het nodig is om de remmen te reinigen, kunt u
zich wenden tot uw FLYER-dealer.
Aanwijzingen van de onderdelenfabrikant met be
-
trekking tot het reinigen van de remmen zijn te
vinden in de gebruiksaanwijzing van de remmen.
Het onderhoud aan het remsysteem en de ver
-
vanging van de remmen resp. bepaalde onder-
delen van het remsysteem mogen alleen worden
uitgevoerd door uw FLYER-dealer. Er mogen
alleen originele onderdelen worden gebruikt. An
-
ders is het mogelijk dat de werking van uw FLYER
E-Bike wordt beïnvloed of dat er beschadigingen
ontstaan.
Laat de remblokken regelmatig volgens de in
-
structies van de fabrikant controleren door een
FLYER-dealer.
15.4 Achteruittraprem
Als uw FLYER is voorzien van een achteruit-
traprem, dan remt u door de pedalen naar achte-
ren in plaats van naar voren te bewegen. U hebt
dan geen vrijloop en kunt de pedalen niet achter
-
uit bewegen!
Met achteruittrapremmen remt u het
beste als beide krukassen horizontaal
staan. Als de ene krukas boven staat en
de andere beneden, kunt u door de on
-
gunstige krachtverdeling niet goed rem-
men!
Bij lange afdalingen kan de remwerking
van de achteruittraprem sterk afnemen
als u alleen deze rem gebruikt!
De rem kan door langdurig remmen erg
verhit raken. Rem bij lange afdalingen
ook met de velgremmen.
Geef uw achteruittraprem de gelegen
-
heid af te koelen en raak de remtrommel
niet aan.
Let er bij het demonteren en monteren
op dat de remsteun op de juiste manier
met de voorgeschreven schroef is vast
-
gezet.
16. Verlichting
De energie voor het licht van de verlichting van
uw FLYER E-Bike wordt in de regel door de accu
geleverd. Bij een lege accu is de werking van de
verlichting nog ongeveer een uur gegarandeerd.
De koplamp moet zodanig ingesteld zijn, dat de
rijbaan is verlicht in overeenstemming met de
voorschriften van uw land.
Als er sprake is van storingen, laat dan
de verlichting door uw FLYER-dealer
controleren en indien nodig vervangen.
16.1 Verlichting
Naargelangdeinzetenhettypeetswordenan-
dere verlichtingssystemen gemonteerd.
FLYER met trapondersteuning tot boven
25 km/h met groot licht
Basisinstelling: bij het inschakelen van het sys
-
teem wordt automatisch het dimlicht resp. dagrij-
licht ingeschakeld Functie van de lichttoets: scha-
kelen tussen dim- resp. dagrijlicht en groot licht
schakelen tussen dim-/dagrijlicht: automatisch
schakelen overeenkomstig geïntegreerde licht
-
sensor.
FLYER e-mountainbikes
Basisinstelling: bij het inschakelen van het sys
-
teem blijft het licht uitgeschakeld Functies van de
lichttoets: inschakelen van het licht (groot licht)
door te drukken op de lichttoets, overgang naar
het dim- resp. dagrijlicht door een tweede keer te
drukken op de lichttoets. uitschakelen van het licht
door lang te drukken op de lichttoets (minstens 1
seconde) schakelen tussen dim-/dagrijlicht: auto
-
matisch schakelen overeenkomstig geïntegreerde
lichtsensor.
FLYER met trapondersteuning tot 25 km/h
Basisinstelling: Het licht uitschakelen door op de
lichttoets te drukken. Het licht weer inschakelen
door opnieuw op de lichttoets te drukken.
schakelen tussen dim-/dagrijlicht: automatisch
schakelen overeenkomstig geïntegreerde licht
-
sensor.
Gebruik het groot licht niet wanneer an-
dere voertuigen u tegemoetkomen. Ge-
bruik het groot licht ook nietbij levor-
ming, in bebouwde kommen en in de
buurt van voetgangers.
Wanneer uw FLYER is uitgerust met een
remlicht, moet u regelmatig controleren
of het remlicht reglementair functioneert.
Contacteer uw FLYER-dealer in geval
van twijfel of problemen.
Het dagrijlicht dient uitsluitend als signa
-
lering voor andere verkeersdeelnemers
en wordt automatisch in- en uitgescha
-
keld door een sensor.
59
NL
Maakdereectorenenkoplampenregel-
matig schoon. Warm water en schoon-
maak- of spoelmiddelen zijn geschikt.
De verlichting is een veiligheidsrelevant
onderdeel. De werking ervan is van le
-
vensbelang! Controleer ze regelmatig
op correcte en veilige werking.
Laat de controle- of onderhoudswerk
-
zaamheden bij uitvallen of bij kortstondig
falen alleen uitvoeren door een geautori
-
seerde FLYER-dealer!
17. Spatborden
Voor het geval er toch een voorwerp vastraakt
tussen het spatbord en de band, zijn sommige
spatborden voorzien van een veiligheidsbevesti
-
ging.
Deze schiet dan uit de houder, om een val te
voorkomen.
U dient direct te stoppen met rijden als een
vreemd voorwerp tussen band en spatbord te
-
recht is gekomen. Verwijder het vreemde voor-
werp voordat u verder etst.Anders bestaat de
kans op een val en ernstige
verwondingen.
Rijd in geen geval verder met losse spat-
bordstangen. Ze kunnen namelijk in het
wiel terechtkomen en het blokkeren. De
losse uiteinden van de houders kunnen
leiden tot zware verwondingen.
Beschadigde spatborden dienen voor een nieuwe
tocht eerst door de FLYER-dealer vervangen te
worden. Controleer bovendien regelmatig of de
stangen goed vastzitten in het stangbeveiligings
-
blok.
18. Accessoires en
uitrusting
De goede montage van de accessoires en de ver-
klaring van compatibiliteit met de FLYER vallen
onder de verantwoordelijkheid van de berijder/
koper van de FLYER.
Alleen de in de FLYER-catalogus aangegeven
accessoires worden door Biketec AG goedge
-
keurd voor gebruik op de FLYER. Controleer de
compatibiliteit met uw FLYER-model, evenals de
technische informatie (bijv. belastbaarheid, mon
-
tagehandleiding,
voor de betreffende accessoires.
Monteer accessoires alleen volgens het
voorschrift en de gebruiksaanwijzing.
Gebruik alleen hulpstukken die vol
-
doen aan de toepasselijke wettelijke
voorschriften en het verkeersregle
-
ment.
Het gebruik van niet-toegestane ac
-
cessoires kan leiden tot ongevallen,
ernstige valpartijen en schade. Ge
-
bruik daarom alleen originele acces-
soires en hulpstukken die passen bij
uw FLYER.
Het gebruik van niet-toegestane accessoires kan
leiden tot het vervallen van de wettelijke garantie
en/of fabrieksgarantie.
Biketec AG wijst elke aansprakelijkheid af die ont
-
staat als gevolg van het gebruik van niet-toege-
stane accessoires.
Het monteren van accessoires kan lak-
schade veroorzaken. Voor de bevesti-
ging van accessoires mogen frame,
accu en onderdelen nooit worden aan
-
gepast of vastgeboord.
19. Rijden met extra
belasting
Bagagedrager/rijden met bagage
Bagage beïnvloedt de rijeigenschappen van uw
FLYER E-Bike. De remweg wordt langer en het
rijgedrag trager. Pas uw rijstijl aan het verander
-
de rijgedrag aan en houd altijd rekening met een
langere remweg. Vervoer bagage alleen op goed
-
gekeurde bagagedragers en let op het maximaal
toegestane totaalgewicht en de maximale belas
-
ting van de bagagedrager! Deze waarden mogen
in geen enkel geval worden overschreden. Be
-
vestig geen bagagedrager aan de zadelpen; dit
kan leiden tot breuk en ernstige valpartijen. Bo
-
vendien vervalt dan de garantie van de fabrikant.
Leterbijhetvervoerenvanetstassen
of andere lasten op dat deze goed en
veilig vast zitten. Verzeker u ervan dat
geen onderdelen in de spaken of draai
-
ende wielen terecht kunnen komen.
60
19.1 Vervoer van kinderen/
kinderzitjes
Het gebruik van kinderzitjes is niet toegestaan en
door de fabrikant niet goedgekeurd.
Het veilige vervoer van kinderen valt onder de
verantwoordelijkheid van de bestuurder. Biketec
AG wijst alle aansprakelijkheid af met betrekking
tot het vervoer van kinderen en daaruit voortvloei
-
ende risico's.
19.2 Fietsaanhanger
Het veilige vervoer van kinderen valt onder de
verantwoordelijkheid van de bestuurder. Biketec
AG wijst alle aansprakelijkheid af met betrekking
tot het vervoer van kinderen en daaruit voortvloei
-
ende risico's.
Laat u informeren over de geldende na-
tionale regelgeving voordat u een aan-
hanger gebruikt! Gebruik alleen aanhan-
gers die voldoen aan de wettelijke eisen
van dat land.
Het gebruik van een aanhanger kan lei
-
den tot ernstige valpartijen en letsel.
In Duitsland is het niet toegestaan een
kinderaanhanger met een kind erin voort
te trekken met een snelle E-Bike.
Zorg altijd voor extra veiligheid als u rijdt
met een kinderaanhanger! Gebruik een
tot op grote afstand zichtbare, fel ge
-
kleurde vlag en extra verlichting!
Gebruik alleen geteste en goedgekeur
-
de aanhangers en veiligheidsartikelen!
De rijeigenschappen van de FLYER
E-Bike worden negatief beïnvloed
door het gebruik van een aanhanger.
Pas uw rijstijl hierop aan. De kans
bestaat dat de aanhanger kantelt of
loslaat, wat kan leiden tot ernstige
valpartijen en ongevallen.
Met een aanhanger is uw FLYER veel
langer dan u gewend bent. Oefen op
een veilige plek het aanrijden, afrem
-
men en rijden in bochten en op hellin-
gen met een lege aanhanger.
In het maximaal toelaatbare totaal
gewicht van het voertuig is ook het
gewicht van de aanhanger, inclusief
lading, begrepen.
Om te remmen met een aanhanger
heeft u een aanzienlijk langere rem
-
weg nodig. Let daarop om ongevallen
te voorkomen.
Laat u door uw FLYER-dealer infor
-
meren over het maximaal toelaatbare
gewicht van de aanhanger, die door
uw FLYER getrokken kan worden.
Laat u door uw FLYER-dealer infor
-
meren over de juiste keuze en monta-
ge van de aanhangerkoppeling.
19.3 Dak- en achterdrager op de auto
Gebruik voor het vervoer met de auto
alleen achterdragers die voldoen aan
de geldende nationale wetten. Het
gebruik van een achterdrager kan lei
-
den tot ongevallen.
U moet uw rijstijl aanpassen aan het
gewicht op uw drager.
Controleer regelmatig de bevestiging
van uw FLYER E-Bike wanneer u uw
ets vervoert.Als de FLYERvan de
drager valt, kan dit tot ernstige onge
-
vallen leiden.
Vervoer uw FLYER niet op het dak en
gebruik voor de motor altijd een re
-
genhoes om beschadigingen aan de
aandrijving te voorkomen. Het is aan
te bevelen om voor de hele FLYER
E-Bike een regenhoes te gebruiken.
Wees u ervan bewust dat losse on
-
derdelen zoals gereedschappen, ba-
gage,gereedschapstassen,etspom-
pen enz. tijdens het transport los
kunnen raken. Andere weggebruikers
kunnen hierdoor in gevaar komen.
Verwijder daarom voor het vertrek
alle losse onderdelen van de FLYER.
Bij een dakdrager verandert de totale
hoogte van uw voertuig.
Let bovendien op het maximale
draagvermogen van het dak.
De remhendel mag niet worden benut
alsdeetsligt,onderstebovenstaatof
wanneer een wiel is gedemonteerd.
Anders kunnen er luchtbellen in het
hydraulische systeem terechtkomen,
waardoor de remmen niet meer werken.
Controleer na elk transport of het druk
-
punt van de remmen zachter aanvoelt
dan eerder. Beweeg hiervoor de rem
-
men enkele keren langzaam. Zo wordt
het remsysteem ontlucht.
Blijft het drukpunt zwak, dan mag u niet
verder rijden. De FLYER-dealer moet de
remmen dan ontluchten
61
NL
U kunt dit probleem vermijden door voor
het vervoer de remhendel in te drukken
en bijvoorbeeld met een riem in deze po
-
sitie vast te zetten. Zo voorkomt u dat er
lucht in het hydraulische systeem bin
-
nendringt. Let erop dat de remhendel
niet benut mag worden wanneer een
van de wielen is gedemonteerd. Als het
wiel gedemonteerd moet worden, zet u
een afstandshouder tussen de remrub
-
bers.
De berijder is verantwoordelijk voor het regle
-
mentaire en wettelijk goedgekeurde vervoer op
de auto. Biketec AG sluit elke aansprakelijkheid
uit in verband met het vervoer van de FLYER met
dak- en achterdragers.
Vervoer de E-Bike niet onderstebo
-
ven. Let er bij het bevestigen op dat er
geen schade ontstaat aan de voor
-
vork of het frame.
U mag de E-Bike niet met de krukas
aan de dak- of achterdrager ophan
-
gen. De E-Bike moet altijd staand
op de wielen worden vervoerd. Bij
niet-naleving kan schade aan het
voertuig ontstaan.
Bij het transport met de auto moet
om wettelijke redenen de accu wor
-
den verwijderd en apart vervoerd. Let
erop dat hierbij de contacten beveiligd
zijn tegen kortsluiting.
Met het openbaar vervoer
Als u uw E-Bike met het openbaar vervoer wilt
vervoeren, moet u op de hoogte zijn van de plaat
-
selijke voorschriften.
In het vliegtuig
Als u uw FLYER mee wilt nemen in het vliegtuig,
moet u zich laten informeren over de wettelijke
richtlijnen. Informeer hiernaar bij uw luchtvaart
-
maatschappij.
20. Slijtage-
onderdelen
Uw FLYER is een technisch product dat regelma-
tig gecontroleerd moet worden.
Om functionele redenen en naargelang de mate
van gebruik kunnen vele onderdelen van uw
FLYER snel verslijten.
Daartoe behoren onder meer:
banden
remblokken
remschijven
etskettingenoftandriemen
kettingwielen, rondsels en achterderailleur
verlichting
stuurgrepen
smeermiddelen
versnellings- en remkabels
lagers
Verende onderdelen
Laat uw FLYER regelmatig controleren
in een FLYER-werkplaats en laat indien
nodig de slijtageonderdelen vervangen.
Periodieke visuele controles op scheu
-
ren, krassen en beschadigingen van on-
derdelen vallen onder de verantwoorde-
lijkheid van de berijder.
Zoals bij alle mechanische onderdelen
het geval is, wordt het voertuig blootge
-
steld aan slijtage en hoge belasting. Ver-
schillende materialen en onderdelen
kunnen op verschillende manieren rea
-
geren als gevolg van slijtage of ver-
moeidheid wegens belasting. Als de le-
vensduur van een onderdeel wordt
overschreden, dan kan het onderdeel
plotseling uitvallen en dat kan leiden tot
verwonding van de berijder.
Elke vorm van scheuren, krassen of
kleurverandering in zwaar belaste zo
-
nes is een aanwijzing dat de maximale
levensduur van het onderdeel is bereikt
en dat het vervangen moet worden.
21. Algemene
wettelijke garantie
21.1 Algemene wettelijke garantie van
de dealer
De eindklant komt de gebruikelijke wettelijke
garantie tegenover de FLYER-dealer toe (naar
-
gelang de overeenkomst resp. het toepasselijk
recht bedraagt ze doorgaans twee jaar vanaf de
overhandiging).
Voor de accu wordt na twee jaar een restcapa
-
citeit van 60% van de oorspronkelijke nominale
capaciteit gegarandeerd, mits de accu volgens
de gebruiksaanwijzing is gebruikt en opgeladen.
Het is niet mogelijk garantieclaims in te dienen
voor gebruikelijke slijtage van slijtageonderdelen
(bijv. banden, binnenbanden, kettingen, rondsels,
remblokken, lak, opschriften). Het is de verant
-
woordelijkheid van de eindklant om de FLYER
E-Bike regelmatig te controleren en te onderhou
-
den (incl. alle inspecties zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing).
62
Daarnaast vervalt de garantie wanneer de FLYER
E-Bike eigenhandig is veranderd resp. gerepa
-
reerd of niet volgens de voorschriften is gebruikt:
gebruik tijdens races en wedstrijden, commerci
-
eel gebruik, te zwaar beladen en ander gebruik
waarvoordeetsnietisbedoeld.
21.2 Fabrieksgarantie
van Biketec AG
a. Wettelijke garantie
Onafhankelijk van de garantievoorwaarden van
de FLYER-dealer verleent Biketec AG op nieuwe,
compleet gemonteerde FLYER E-Bikes, die zijn
afgemonteerd en afgesteld door een door Biketec
AG erkende FLYER-dealer, vrijwillig vanaf de aan
-
koopdatum de volgende garantie:
frame:10jaaropframebreuk;motor,motorbedie
-
ning, display, acculader: in principe 5 jaar garantie
op fabricage- en materiaalfouten; wat betreft
FLYER E-Bikes van het type “Mountain” 3 jaar op
fabricage- en materiaalfouten.
Degarantietermijnvantweedehandsetsenloopt
vanaf de datum van het eerste gebruik.
b. Afwikkeling van de garantieaanspraak
Binnen de garantieperiode neemt Biketec AG de
kosten voor reparaties of vervanging als gevolg
van bovengenoemde mankementen voor zijn
rekening, mits deze worden uitgevoerd door een
door Biketec AG erkende FLYER-dealer na iden
-
ticatie van de FLYER E-Bike (aankoopbewijs,
ingevuld E-Bikepaspoort of geldige registratie) .
De garantie blijft geldig bij verkoop aan derden.
Bike- tec AG behoudt zich het recht voor om bij
het vervangen van een FLYER of van onderdelen
in het kader van de garantie functioneel gelijk
-
waardige onderdelen te leveren of in te bouwen.
De aanspraak op de garantie leidt niet tot een ver
-
lenging van de oorspronkelijke termijn. Hier gel-
den dezelfde beperkingen voor de garantie zoals
beschreven bij cijfer 1.
22. Controleplan
Na de eerste 200 kilometer of na 4 maanden:
FLYER-dealer
Controleren of alle schroeven, moeren en
snelspanners goed vastzitten
Wielen controleren en indien nodig centreren
Banden controleren
Aanhaalmomenten van alle onderdelen
controleren
Balhoofd instellen
Rem- en versnellingskabels controleren
Versnelling controleren en indien nodig
instellen
Remmen controleren en indien nodig instellen
Alle onderdelen voldoende smeren
Verende onderdelen controleren en indien
nodig instellen
FLYER-rijder
Laat u bij deze eerste controle bij de FLYER-
dealer ook informeren over de juiste reiniging en
het smeren van de ketting na neerslag evenals het
juist controleren van de onderdelen op werking of
beschadigingen.
Vóór elke rit – FLYER-rijder
De juiste plaatsing van de bel controleren
De werking van de remmen controleren
De werking van de versnelling controleren
Zijn alle snelspanners, steekassen, schroeven
en moeren juist en volledig gesloten of
bevestigd?
De bandenspanning controleren
De banden controleren op rondloop en
beschadigingen, een goede montage en juiste
bevestiging
Het stuur, de stuurpen, de zadelpen en het
zadel controleren op een goede montage en
juiste positie
De laadtoestand van de accu controleren
De juiste en veilige bevestiging van de accu
controleren
Na elke rit – FLYER-rijder
Schoonmaken van de FLYER E-Bike
Visuele controle van het frame en de onderde
-
len op scheuren en beschadigingen
De banden controleren op beschadigingen,
slijtage, broosheid, vreemde voorwerpen en
opvoldoendeproeldiepte
Velgen op slijtage en rondloop controleren
Spakenspanning controleren
Indien nodig ketting en tandwielen schoon
-
maken en smeren met een geschikte, door de
fabrikant goedgekeurde kettingolie
63
NL
Zo nodig de remschijven schoonmaken met
een geschikte, door de fabrikant goedgekeur
-
de remmenreiniger
Indien nodig alle lagers schoonmaken en sme
-
ren met een geschikt, door de fabrikant goed-
gekeurd vet
Indien nodig verende onderdelen schoonma
-
ken en smeren met een origineel smeermiddel
van de onderdelenfabrikant
Indien nodig alle bewegende onderdelen die
gesmeerd moeten worden (in het bijzonder
snelspanners, steekassen en scharnieren)
schoonmaken en invetten met een geschikt,
door de fabrikant goedgekeurd smeermiddel
Laat u hiervoor instrueren door uw FLYER-dealer.
Na iedere rit door regen, sneeuw of vochtigheid
(naast de punten onder “Na elke rit”)
FLYER-rijder
Ketting schoonmaken en smeren met een ge
-
schikt, door de fabrikant goedgekeurd smeer-
middel
Remmen schoonmaken
Versnelling schoonmaken
Alle onderdelen voldoende smeren
Laat u hiervoor instrueren door uw FLYER-dealer.
Maandelijks – FLYER-rijder
Controleren of alle schroeven, moeren, steekas
-
sen en snelspanners goed vastzitten
Jaarlijks of na elke 1000 kilometer - naarge
-
lang wat eerder voorkomt
FLYER-dealer
Smeren van alle bewegende onderdelen die ge-
smeerd moeten worden (behalve remvlakken)
Visuele controle van het frame en de onderde-
len op scheuren en beschadigingen
Lakschade bijwerken
Onderdelen met roestplekjes vervangen
Alle blanke metalen onderdelen (behalve rem
-
vlakken) behandelen tegen corrosie (roest)
Defecte of beschadigde onderdelen vervan
-
gen
Wielen controleren en indien nodig centreren
Spanning van de spaken controleren
Ketting/rondsel/tandwiel controleren op slijta
-
ge en schoonmaken
Ketting smeren met een geschikt smeermiddel
Velgen controleren op slijtage
Remblokken controleren op slijtage
Controleren of alle schroeven, moeren,
steekassen en snelspanners goed vastzitten
De remmen en steekassen controleren en in
-
dien nodig instellen of onderdelen ervan ver-
vangen
De versnelling controleren en indien nodig in
-
stellen of onderdelen ervan vervangen
Naven controleren
Balhoofd controleren
Pedalen controleren
Gebruik alleen door de fabrikant aanbe-
volen of goedgekeurde schoonmaak- en
smeermiddelen.
Let erop dat niet alle smeer- en verzor-
gingsmiddelen geschikt zijn voor uw
FLYER. Door het gebruik van onge
-
schikte smeer- en verzorgingsmiddelen
kunnen beschadigingen ontstaan en kan
uw FLYER E-Bike minder goed begin
-
nen functioneren.
U mag geen schoonmaakmiddelen, ver-
zorgingsmiddelen of olie laten terechtko-
men op de remblokken, remschijven en
remoppervlakken van de velgen. Dit kan
de werking van de remmen verminde
-
ren.
22.1 Onderhoudswerkzaamheden
en vervanging van slijtdelen
Onderdelen die vervangen moeten wor-
den, mogen uitsluitend door identieke
originele onderdelen worden vervangen.
Ook slijtageonderdelen mogen alleen
door identieke originele onderdelen wor
-
den vervangen.
Bij gebruik van niet-originele onderdelen
vervalt de aansprakelijkheid bij gebre
-
ken en/of de garantie van de fabrikant.
Bovendien is er een verhoogd risico op
ongevallen of valpartijen.
23. Milieutips
Let er bij de verzorging, reiniging en afvoer van
uw FLYER E-Bike op dat dit op milieuvriendelijke
wijze gebeurt. Gebruik daarom bij het verzorgen
en reinigen indien mogelijk afbreekbare schoon
-
maakmiddelenen let erop dat er geen schoon-
maakmiddelen in het riool terechtkomen.
Het complete voertuig, alle onderdelen, smeer-
en reinigingsmiddelen en in het bijzonder de accu
(gevaarlijk goed) moeten op de juiste manier wor
-
den afgevoerd.
64
67
DE
Impressum / Legal
disclosure
Verantwortlich für Inhalt und Abbildungen
Biketec AG
Schwende 1
CH-4950 Huttwil
Telefon +41 62 959 55 55
© Vervielfältigung, Nachdruck und Übersetzung
sowie jegliche wirtschaftliche Nutzung sind (auch
auszugsweise, in gedruckter oder elektronischer
Form) nur mit vorheriger schriftlicher Genehmi-
gung durch die Biketec AG zulässig.
Bitte beachten Sie, dass alle Anleitungen ohne
vorherige Bekanntgabe zu Verbesserungszwe-
cken geändert werden können.
Regelmässige technische Aktualisierungen n-
denSieunterwww.yer-bikes.com
FLYERDEAuage1
EG-Konformitätserklärung
Nicht anwendbar auf
zulassungspichtigeModelle
Modelle mit einer Höchstgeschwindigkeit über 25 km/h
Modelle mit einer Nenndauerleistung über 250 Watt
Der Hersteller
Biketec AG
Schwende 1
CH-4950 Huttwil
Telefon +41 62 959 55 55
erklärt hiermit, dass folgende Produkte:
Produktbezeichnung
FLYER EPAC (Electrically Power Assisted Cycle)
Typenbezeichnung
C SERIE, T SERIE, TX SERIE, GOTOUR, PLU-
TO, UPSTREET, UPROC
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
Maschinen (2006/42/EG) entsprechen.
Die Maschine entspricht weiterhin allen Be-
stimmungen der Richtlinie Elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) sowie der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) (nur
Ladegerät).
Folgende Normen werden angewandt:
Produktionsdatum bis 29.04.2019
EN 15194:2009+A1:2011
Produktionsdatum ab 30.04.2019
EN 15194:2017
Technische Unterlagen bei:
Biketec AG
Ivica Durdevic
Schwende 1
CH-4950 Huttwil Switzerland
Huttwil, Juni 2018
Andreas Kessler
CEO
Ivica Durdevic
CTO
Konformitätserklärung /
Declaration of confor-
mity
Huttwil, Juni 2018
Andreas Kessler
BiketecAG·FLYERE-Bikes,Art.159645,AnleitungFLYERFITPanasonic19,Auage1,MY19
Biketec AG
Schwende 1
CH-4950 Huttwil
T +41 62 959 55 55
info@flyer.ch
www.flyer-bikes.com
www.facebook.com/flyerbikes
Ihr FLYER Fachhändler
60

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Flyer-E-Bike-2019-Panasonic

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Flyer E-Bike 2019 Panasonic bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Flyer E-Bike 2019 Panasonic in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info