744302
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
June 2012, Rev. 1, 7/16 (German)
© 2012-2016 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
414D/419D/424D
Laser Distance Meter
Bedienungshandbuch
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Fluke gewährleistet, daß jedes Fluke-Produkt unter normalem Gebrauch und Service frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Die Garantiedauer beträgt 3 Jahre ab
Versanddatum. Die Garantiedauer für Teile, Produktreparaturen und Service beträgt 90 Tage. Diese Garantie wird ausschließlich dem Ersterwerber bzw. dem
Endverbraucher geleistet, der das betreffende Produkt von einer von Fluke autorisierten Verkaufsstelle erworben hat, und erstreckt sich nicht auf Sicherungen,
Einwegbatterien oder andere Produkte, die nach dem Ermessen von Fluke unsachgemäß verwendet, verändert, verschmutzt, vernachlässigt, durch Unfälle beschädigt oder
abnormalen Betriebsbedingungen oder einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Fluke garantiert für einen Zeitraum von 90 Tagen, daß die Software im
wesentlichen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Funktionsbeschreibungen funktioniert und daß diese Software auf fehlerfreien Datenträgern gespeichert wurde.
Fluke übernimmt jedoch keine Garantie dafür, daß die Software fehlerfrei ist und störungsfrei arbeitet.
Von Fluke autorisierte Verkaufsstellen werden diese Garantie ausschließlich für neue und nicht benutzte, an Endverbraucher verkaufte Produkte leisten. Die Verkaufsstellen
sind jedoch nicht dazu berechtigt, diese Garantie im Namen von Fluke zu verlängern, auszudehnen oder in irgendeiner anderen Weise abzuändern. Der Erwerber hat nur
dann das Recht, aus der Garantie abgeleitete Unterstützungsleistungen in Anspruch zu nehmen, wenn er das Produkt bei einer von Fluke autorisierten Vertriebsstelle
gekauft oder den jeweils geltenden internationalen Preis gezahlt hat. Fluke behält sich das Recht vor, dem Erwerber Einfuhrgebühren für Ersatzteile in Rechnung zu stellen,
wenn dieser das Produkt in einem anderen Land zur Reparatur anbietet, als dem Land, in dem er das Produkt ursprünglich erworben hat.
Flukes Garantieverpflichtung beschränkt sich darauf, daß Fluke nach eigenem Ermessen den Kaufpreis ersetzt oder aber das defekte Produkt unentgeltlich repariert oder
austauscht, wenn dieses Produkt innerhalb der Garantiefrist einem von Fluke autorisierten Servicezentrum zur Reparatur übergeben wird.
Um die Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene und von Fluke autorisierte Servicezentrum, um Rücknahmeinformationen zu
erhalten, und senden Sie dann das Produkt mit einer Beschreibung des Problems und unter Vorauszahlung von Fracht- und Versicherungskosten (FOB Bestimmungsort) an
das nächstgelegene und von Fluke autorisierte Servicezentrum. Fluke übernimmt keine Haftung für Transportschäden. Im Anschluß an die Reparatur wird das Produkt unter
Vorauszahlung von Frachtkosten (FOB Bestimmungsort) an den Erwerber zurückgesandt.Wenn Fluke jedoch feststellt, daß der Defekt auf Vernachlässigung,
unsachgemäße Handhabung, Verschmutzung, Veränderungen am Gerät, einen Unfall oder auf anormale Betriebsbedingungen, einschließlich durch außerhalb der für das
Produkt spezifizierten Belastbarkeit verursachten Überspannungsfehlern, zurückzuführen ist, wird Fluke dem Erwerber einen Voranschlag der Reparaturkosten zukommen
lassen und erst die Zustimmung des Erwerbers einholen, bevor die Arbeiten begonnen werden. Nach der Reparatur wird das Produkt unter Vorauszahlung der Frachtkosten
an den Erwerber zurückgeschickt, und es werden dem Erwerber die Reparaturkosten und die Versandkosten (FOB Versandort) in Rechnung gestellt.
DIE VORSTEHENDEN GARANTIEBESTIMMUNGEN STELLEN DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DES ERWERBERS
DAR UND GELTEN AUSSCHLIESSLICH UND AN STELLE VON ALLEN ANDEREN VERTRAGLICHEN ODER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSPFLICHTEN,
EINSCHLIESSLICH - JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT - DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT, DER GEBRAUCHSEIGNUNG
UND DER ZWECKDIENLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZ.FLUKE HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, UNMITTELBARE, MITTELBARE, BEGLEIT- ODER
FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH VERLUST VON DATEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE ODER THEORIE.
Angesichts der Tatsache, daß in einigen Ländern die Begrenzung einer gesetzlichen Gewährleistung sowie der Ausschluß oder die Begrenzung von Begleit- oder
Folgeschäden nicht zulässig ist, kann es sein, daß die obengenannten Einschränkungen und Ausschlüsse nicht für jeden Erwerber gelten.Sollte eine Klausel dieser
Garantiebestimmungen von einem zuständigen Gericht oder einer anderen Entscheidungsinstanz für unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, so bleiben die
Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit irgendeiner anderen Klausel dieser Garantiebestimmungen von einem solchen Spruch unberührt.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
USA
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Niederlande
11/99
i
Inhalt
Titel Seite
Einführung ...................................................................................................................... 1
Kontaktaufnahme mit Fluke ............................................................................................ 1
Sicherheitsinformationen ................................................................................................ 2
Funktionen ..................................................................................................................... 4
Vor der Inbetriebnahme .................................................................................................. 5
Batterien .................................................................................................................... 5
Multifunktionales Endstück ........................................................................................ 6
Tastenfeld .................................................................................................................. 7
Anzeige ..................................................................................................................... 8
Tastenfunktionen ............................................................................................................ 9
Ein/Aus ...................................................................................................................... 9
Grundlagen ................................................................................................................ 9
Maßeinheiten ............................................................................................................. 10
Timer (419D/424D) .................................................................................................... 11
Signalgeber (419D/424D) .......................................................................................... 11
Hintergrundbeleuchtung (419D/424D) ....................................................................... 11
Tastatursperre (419D/424D) ...................................................................................... 11
Kompass (424D) ........................................................................................................ 12
Kompasskalibrierung ................................................................................................. 12
Automatische Kalibrierung .................................................................................... 12
414D/419D/424D
Bedienungshandbuch
ii
Manuelle Kalibrierung .......................................................................................... 12
Magnetische Deklination ...................................................................................... 13
Löschen .................................................................................................................... 15
Messungen mit einem Stativ ..................................................................................... 15
Referenzpunkte ......................................................................................................... 15
Messungen .................................................................................................................... 16
Einzeldistanzmessung .............................................................................................. 16
Minimales/Maximales Tracking ................................................................................. 16
Addition/Subtraktion .................................................................................................. 17
Fläche ....................................................................................................................... 18
Volumen .................................................................................................................... 18
Neigung (nur 424D) .................................................................................................. 19
Smart Horizontal Mode (nur 424D) ...................................................................... 19
Höhen-Tracking (nur 424D).................................................................................. 20
Nivellierung .......................................................................................................... 20
Kalibrierung des Neigungssensors ....................................................................... 21
Absteckmessung (419D/424D) ................................................................................. 22
Eckenwinkelmessung (nur 424D) ............................................................................. 24
Indirekte Messung ..................................................................................................... 25
Speicher (419D/424D) ................................................................................................... 29
Wartung und Pflege ....................................................................................................... 29
Anzeigehinweise ............................................................................................................ 30
Technische Daten .......................................................................................................... 31
1
Einführung
Die Laser Distance Meter Fluke 414D, 419D, 424D (im
Weiteren als Messgerät oder Produkt bezeichnet) sind
professionelle Laser-Entfernungsmessgeräte. Mit diesen
Messgeräten lassen sich der Abstand zu einem
Messobjekt, die Fläche und das Volumen schnell und
genau messen.
Diese Messgeräte sind besser als Ultraschallgeräte, da
sie Laser-Lichtwellen verwenden und deren Reflektion
messen. Im Lieferumfang enthalten:
Neueste Technologie für die Entfernungsmessung
Genauere Messung
Größere Messentfernung – modellabhängig
In diesem Handbuch wird angegeben, wenn eine
Funktion modellabhängig ist. Wenn nicht anders
angegeben, ist die Funktion bei allen Modellen enthalten.
Kontaktaufnahme mit Fluke
Wählen Sie eine der folgenden Telefonnummern, um
Fluke zu kontaktieren:
Technischer Support USA: +1-800-44-FLUKE
(+1-800-443-5853)
Kalibrierung/Instandsetzung USA: +1-888-99-FLUKE
(+1-888-993-5853)
Kanada: +1-800-36-FLUKE (+1-800-363-5853)
Europa: +31 402-675-200
Japan: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-6799-5566
Weltweit: +1-425-446-5500
Oder besuchen Sie die Website von Fluke unter
www.fluke.com.
Gehen Sie zur Produktregistrierung auf
http://register.fluke.com.
Um die aktuellen Ergänzungen des Handbuchs
anzuzeigen, zu drucken oder herunterzuladen, besuchen
Sie http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
2
Sicherheitsinformationen
Der Hinweis Warnung weist auf Bedingungen und
Verfahrensweisen hin, die für den Anwender gefährlich
sind.
W* Warnung
Zur Vermeidung von Augen- oder Personenschäden
sind folgende Hinweise zu beachten:
Vor dem Gebrauch des Produkts sämtliche
Sicherheitsinformationen aufmerksam lesen.
Alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
Das Produkt nur gemäß Spezifikation verwenden,
da andernfalls der vom Produkt gebotene Schutz
nicht gewährleistet werden kann.
Das Gerät nicht in der Nähe von explosiven
Gasen, Dämpfen oder in dunstigen oder feuchten
Umgebungen verwenden.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es nicht
richtig funktioniert.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt
ist.
Das Gerät deaktivieren, wenn es beschädigt ist.
Nicht in den Laserstrahl blicken. Den Laserstrahl
nicht direkt oder indirekt über reflektierende
Oberflächen auf Personen oder Tiere richten.
Nicht mit optischen Geräten (z. B. Ferngläsern,
Teleskopen oder Mikroskopen) direkt in den
Laserstrahl blicken. Optische Geräte können den
Laserstrahl bündeln und gefährlich für die Augen
sein.
Das Produkt nicht öffnen. Der Laserstrahl ist
gefährlich für die Augen. Lassen Sie das Produkt
nur von einer zugelassenen Werkstatt reparieren.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt für
eine längere Zeit nicht verwendet oder bei
Temperaturen von über 50 °C gelagert wird.
Wenn die Batterien nicht entfernt werden, kann
auslaufende Flüssigkeit das Produkt
beschädigen.
Um falsche Messungen zu vermeiden, müssen
die Batterien ausgetauscht werden, wenn ein
niedriger Ladezustand angezeigt wird.
Laser Distance Meter
Sicherheitsinformationen
3
Tabelle enthält eine Liste der Symbole, die auf dem Produkt
und im vorliegenden Handbuch verwendet werden.
Tabelle 1. Symbole
Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung
Benutzerdokumentation beachten. Batterieanzeige.
W WARNUNG. GEFAHR. Batterie oder Batteriefach.
* WARNUNG. LASERSTRAHLUNG
Gefahr von Augenverletzungen Entspricht den relevanten australischen
Sicherheits- und EMV-Normen.
P Entspricht den Richtlinien der
Europäischen Union. Ã Entspricht den relevanten südkoreanischen
EMV-Normen.
~
Dieses Gerät entspricht den Kennzeichnungsvorschriften der WEEE-Richtlinie. Das angebrachte Etikett
weist darauf hin, dass dieses elektrische/elektronische Produkt nicht in Hausmüll entsorgt werden darf.
Produktkategorie: In Bezug auf die Gerätetypen in Anhang I der WEEE-Richtlinie ist dieses Produkt als
Produkt der Kategorie 9, „Überwachungs- und Kontrollinstrument“, klassifiziert. Dieses Gerät nicht mit
dem Hausmüll entsorgen.
Gibt einen Laser der Klasse 2 an. Folgender Text erscheint mit dem Symbol auf dem Produktetikett:
„IEC/EN 60825-1. Konform mit den US-Standards 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme von
Abweichungen gemäß „Laser Notice 50“ vom 24. Juni 2007.“ Zusätzlich zeigt folgendes Muster auf dem
Etikett die Wellenlänge und optische Leistung an: λ = xxxnm; x,xxmW.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
4
Funktionen
Tabelle 2 ist eine Liste der Funktionen der Messgeräte nach Modell.
Tabelle 2: Vergleich der Modellfunktionen
Funktion 414D 419D 424D Funktion 414D 419D 424D
Display-Zeilen 2 3 4 Zeitschaltuhr
Speicher[1] 20 20 Display/Tastaturbeleuchtung
Addition/Subtraktion Tastatursperre
Fläche Stativmessungen
Volumen Kompass
Kontinuierliche Messung Dreieckfläche
Pythagoras-Berechnungen 1+2 Voll Voll Smart Horizontal Mode (Neigung)
Abstecken[2] Höhen-Tracking
Multifunktions-Endstück Raumwinkel
Signalgeber Trageschlaufe
[1] 419D und 424D speichern maximal 20 vollständige Display-Anzeigen.
[2] 419D verwendet 1 Wert. 424D verwendet 2 Werte.
Laser Distance Meter
Vor der Inbetriebnahme
5
Vor der Inbetriebnahme
In diesem Abschnitt werden die Grundlagen über die
Batterien und den Bezugspunkt der Messungen
behandelt. Außerdem werden Tastatur und Anzeige der
Messgeräte erläutert.
Batterien
Wenn auf der Anzeige blinkt, die Batterien
auswechseln.
Einsetzen bzw. Auswechseln der Batterien:
1. Den Deckel des Batteriefachs entfernen. Siehe
Abbildung 1.
2. Die Trageschlaufe anbringen.
3. Zwei AAA-Batterien (LR03) mit der richtigen Polarität
einsetzen.
Hinweis
Keine Zink-Kohlenstoff-Batterien
verwenden.
4. Das Batteriefach schließen.
1
gwo01.eps
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
6
Multifunktionales Endstück
Die Messgeräte 419D und 424D lassen sich durch das
multifunktionale Endstück an verschiedene
Messbedingungen anpassen. Siehe Abbildung 2:
Für Messungen ab einer Kante das Endstück
ausklappen (90 °), bis es einrastet. Siehe Abbildung 3.
Für Messungen aus einer Ecke, das Endstück
ausklappen (90 °), bis es einrastet. Das Endstück zum
vollständigen Ausklappen leicht nach rechts drücken.
Siehe Abbildungen 2 und 4.
Ein integrierter Sensor erkennt automatisch die
Orientierung des Endstücks und stellt den Nullpunkt
ein.
2
1
2
gwo02.eps
3
gwo03.eps
4
gwo04.eps
Laser Distance Meter
Vor der Inbetriebnahme
7
Tastenfeld
Abbildung 5 zeigt die Lage aller Funktionstasten auf der Tastatur.
1
1
1
3
2
4
3
8
11
4
9
12
5
5
6
6
7
14
10
10
9
5
6
13
8
11
5
424D419D414D
gwo05.eps
Messen/Ein Löschen/Aus Fläche/Volumen Dreieck
Plus (+)/Minus (-) Referenz/Maßeinheiten ändern Speicher Kompass
Plus (+)/Aufwärts blättern Fläche/Volumen/Indirekte Messung (Pythagoras) Zeitschaltuhr
Minus (-)/Abwärts blättern Indirekte Messung (Pythagoras und Abstecken) Neigung
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
8
Anzeige
Abbildung 6 zeigt die Anzeige auf dem Display für jede Funktion.
6
1 8
5
7
7
6
4
4
10
11
5
6
13
12
9
2
2 8
1
3
14
3
14 20
1
3
8
6
13
7
19
9
5
21
4
15
2
11
18
16
12
10
424D419D414D
17
12
19
gwo06.eps
Batteriestatus Maßeinheiten 2. Ergebnis verfügbar Timer/Kompass (nur 424D)
Info Pythagoras Abstecken Nivellierung
Fläche/Volumen Speicher Neigungswinkel Dreiecksfläche
Messreferenz Umfang Flankenabstand
Min./Max. Messung (Tracking-Modus) Wandfläche Indirekte Höhe
Anzeige der Messwerte Addition/Subtraktion Deckenfläche
Laser Distance Meter
Tastenfunktionen
9
Tastenfunktionen
In diesem Abschnitt wird die Verwendung der
Schaltflächen erläutert, und modellabhängige Funktionen
werden angegeben. Wenn nicht anders angegeben, ist
die Funktion bei allen Modellen enthalten.
Ein/Aus
drücken, um das Messgerät und den Laser
einzuschalten. Auf der Anzeige wird das Batteriesymbol
angezeigt, bis eine andere Taste gedrückt wird.
2 Sekunden lang drücken, um das Messgerät
auszuschalten.
Hinweis
Wenn das Messgerät 180 Sekunden lang nicht
verwendet wird, schaltet es sich automatisch ab.
Grundlagen
414D
Mess-Taste
drücken:
1x = Laser ein
2x = Messen
Im Pythagoras-Berechnungsmodus:
2 Sekunden = Tracking (min./max. Messung)
Funktionstasten
drücken:
1x = Fläche
2x = Volumen
3x = Pythagoras 1
4x = Pythagoras 2
419D/424D
Mess-Taste
Im ausgeschalteten Zustand 2 Sekunden lang
drücken = Laser durchgehend Ein
drücken:
1x = Laser Ein
2x = Messen
2 Sekunden = Tracking (min./max. Messung)
Funktionstasten
drücken:
1x = Pythagoras 1
2x = Pythagoras 2
3x = Pythagoras 3
4x = Abstecken (419D: 1 Wert / 424D: 2 Werte)
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
10
drücken:
1x = Fläche
2x = Volumen
2 Sekunden = 2. Ergebnisse
Nur 424D
Drücken Sie :
1x = Smart Horizontal Mode
2x = Höhen-Tracking
3x = Nivellierung
drücken:
1x = Raumwinkel (Dreiecksfläche)
2 Sekunden = 2. Ergebnisse
Maßeinheiten
(414D) oder (419D/424D) 2 Sekunden lang
drücken und halten, um zwischen den Einheiten für die
Entfernungsmessung umzuschalten. Siehe Tabelle 3.
Tabelle 3: Maßeinheiten
414D 419D/424D
0,000 m 0,000 m
0 00 1/16* 0.0000 m
0 in 1/16 0.00 m
* Standard 0,00 ft
000 1/32*
0,000 in
0 in 1/32
* Standard
Laser Distance Meter
Tastenfunktionen
11
Timer (419D/424D)
Fluke empfiehlt die Verwendung einer Zeitverzögerung
für besonders genaue Messungen bei großen Abständen.
Dadurch wird eine Bewegung des Messgeräts beim
Drücken von verhindert.
Einschalten des Timers:
1. 1x drücken, um den 5-Sekunden-Timer
einzuschalten. Dies ist das Standard-Zeitintervall
zum Auslösen des Lasers für eine Messung.
2. Durch Drücken von kann das Intervall auf bis zu
60 Sekunden erhöht werden.
3. Durch Drücken von kann das Intervall verkürzt
werden.
4. Drücken, um den Timer zu starten.
Die Sekunden bis zur Messung (beispielsweise 59,
58, 57...) werden heruntergezählt. Die letzten
5 Sekunden werden mit Piepton heruntergezählt.
Nach dem letzten Piepton führt das Messgerät die
Messung durch, und der Wert wird auf dem Display
angezeigt.
Hinweis
Der Timer ist bei allen Messungen nützlich.
Signalgeber (419D/424D)
gleichzeitig 2 Sekunden lang drücken, um den
Signalgeber ein- und auszuschalten. Der Status wird auf
dem Display als   oder   angezeigt.
Hintergrundbeleuchtung (419D/424D)
gleichzeitig 2 Sekunden lang drücken, um die
Hintergrundbeleuchtung ein- und auszuschalten. Der
Status wird auf dem Display als   oder  
angezeigt.
Tastatursperre (419D/424D)
Zum Sperren wie folgt vorgehen:
1. gleichzeitig drücken, um die Tastatur zu
sperren.
Zum Freigeben wie folgt vorgehen:
2. Drücken Sie auf .
3. innerhalb von 2 Sekunden drücken, um die
Tastatur freizugeben.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
12
Kompass (424D)
Mit der Kompassfunktion können Sie die Ansicht oder
Richtung bei der Messung anzeigen. Dies ist besonders
in Innenräumen hilfreich, um die Baupläne in die richtige
Richtung zu setzen. Auch bei der Berechnung des
Wirkungsgrades für eine Solaranlage ist die richtige
Richtung wichtig.
Tipps:
Sicherstellen, dass das Endstück eingeklappt ist.
Bei der Verwendung der Kompassfunktion zeigt das
Messgerät die Kalibrierungsmeldung. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter
Kompasskalibrierung.
Kompasspfeile blinken auf der Anzeige, wenn das
Messgerät um >20 ° vorwärts oder >10 ° seitwärts
geneigt wird.
Beim Einschalten des Kompasses zeigt das
Messgerät die Kalibrierungsmeldung. Für weitere
Informationen siehe Manuelle Kalibrierung.
drücken:
1x = Pfeil zeigt in nördlicher Richtung
2 Sekunden = Pfeil zeigt in die Richtung des
Laserstrahl, und auf dem Display werden die Richtung
des Laserstahls in Grad und ein Alpha-Symbol
angezeigt.
WVorsicht
Um falsche Richtungsanzeigen zu verhindern, das
Gerät nicht in der Nähe von Magneten oder
magnetischen Geräten verwenden.
Kompasskalibrierung
Automatische Kalibrierung
Der Kompasssensor erfasst und speichert laufend neue
Kalibrierungswerte in 60-Sekunden-Intervallen.
Manuelle Kalibrierung
Beim Einschalten des Kompass zeigt das Messgerät die
Kalibrierungsmeldung:
1. Für nein drücken. Der Kompass verwendet die
alten Daten, die ungenau sein können.
2. Für ja drücken.
Laser Distance Meter
Tastenfunktionen
13
Fortsetzen der Kalibrierung:
3. Das Messgerät 180 ° um die Z-Achse drehen. Siehe
Abbildung 7.
4. Das Messgerät 180 ° um die X-Achse drehen.
5. Das Messgerät 180 ° um die Y-Achse drehen.
Während der Kalibrierung zählt das Messgerät von
1 bis 12. Bei Abschluss der Kalibrierung wird
  auf dem Display angezeigt.
Z
X
Y
180°
180°
180°
7
gwo07.eps
Magnetische Deklination
Der Unterschied zwischen dem geografischen und dem
magnetischen Nordpol wird als magnetische Deklination
oder einfach als Deklination bezeichnet. Der
Deklinationswinkel ist an verschiedenen Orten auf der
Welt unterschiedlich. Die geografischen und
magnetischen Pole sind ausgerichtet, so dass die
Deklination nur minimal ist. Von einigen Orten aus, kann
der Winkel zwischen den beiden Polen relativ groß sein.
In Tabelle 4 befindet sich eine Liste der aktuellen
Deklinationswinkel nach Standort. Andere
Deklinationswerte erhalten Sie bei Ihrem
geomagnetischen Institut vor Ort.
Einstellung des Messgeräts auf die richtige
Kompensation für Ihren Standort:
1. gleichzeitig drücken.
Auf dem Display wird  sowie die aktuelle
Einstellung angezeigt. Der Standardwert ist 0 °.
2. Mit und den Wert ändern.
3. Mit den neuen Wert einstellen.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
14
Tabelle 4: Geschätzte Magnetfeldwerte
Land Ort
Deklination
in Grad
(+O | -W) Land Ort
Deklination
in Grad
(+O | -W) Land Ort
Deklination
in Grad
(+O | -W)
Argentinien Buenos Aires -7 Grönland Godthab -29 Spanien Madrid -1
Australien Darwin 3 Island Rejkjavik -15 Schweiz Zürich 1
Australien Perth -1 Italien Rom 2 Thailand Bangkok 0
Australien Sidney 12 Indien Mumbai 0 Ukraine Donetsk 7
Österreich Wien 3 Japan Tokio -7 VAE Dubai 1
Brasilien Brasilia -20 Kenia Nairobi 0 Großbritannien London -1
Brasilien Rio de Janeiro -22 Norwegen Oslo 2 USA Anchorage 18
Kanada, BC Vancouver 17 Panama Panama -3 USA Dallas 3
Chile Santiago de Chile 2 Russland Irkutsk -3 USA Denver 8
China Peking -6 Russland Moskau 10 USA Honolulu 9
Ägypten Kairo 3 Russland Omsk 11 USA Los Angeles 12
Frankreich Paris 0 Senegal Dakar -8 USA Miami -6
Deutschland Berlin 2 Singapur Singapur 0 USA New York -13
Griechenland Athen 3 Südafrika Kapstadt -24 Venezuela Caracas -11
Laser Distance Meter
Tastenfunktionen
15
Löschen
drücken:
1x = Letzten Wert löschen
2x = Alle löschen
2 Sekunden = Messgerät ausschalten
Messungen mit einem Stativ
Messungen mit dem 419D und 424D unter Verwendung
eines Stativs müssen mit eingestellter Stativ-Referenz
erfolgen. Nach der Einstellung wird auf dem Display
angezeigt.
Referenzpunkte
Der Referenzpunkt einer Messung wird auf dem Display
angezeigt. Der Standard-Referenzpunkt ist am Ende des
Messgeräts. Bei eingeschaltetem Signalgeber ertönt ein
Signalton beim Ändern des Referenzpunktes. Weitere
Informationen hierzu finden Sie in Abbildung 8.
414D
1x drücken, um den Referenzpunkt von der
Vorderseite zum Ende des Messgeräts umzustellen. Auf
dem Display wird oder angezeigt.
419D/424D
Das Messgerät passt den Referenzpunkt automatisch an,
wenn das Endstück verwendet wird, und auf dem Display
wird angezeigt.
drücken:
1x = Messung von der Vorderseite
2x = Messung von der Stativschraube
3x = Messung vom Ende
Hinweis
Der Stativmodus überschreibt andere
Referenzpunkte. Das Messgerät bleibt im
Stativmodus, bis ein anderer Referenzpunkt
eingestellt wird.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
16
1x
2x
Standard
Automatische
Erkennung
8
gwv08.eps
Messungen
Das Messgerät misst den Abstand zu einem Motiv
(Messobjekt), die Fläche zwischen zwei Abständen oder
das Volumen in drei Messungen. In diesem Handbuch
wird angegeben, wenn eine Funktion modellabhängig ist.
Wenn nicht anders angegeben, ist die Funktion bei allen
Modellen enthalten.
Einzeldistanzmessung
Distanzmessung:
1. drücken, um den Laser einzuschalten.
2. erneut drücken, um die Distanzmessung
durchzuführen.
Auf der Anzeige erscheint das Messergebnis.
Hinweis
Es können Messfehler auftreten, wenn der Laser
auf farblose Flüssigkeiten, Glas, Styropor,
halbdurchlässige Oberflächen und
Hochglanzoberflächen gerichtet wird. Die
Messdauer erhöht sich, wenn der Laser auf
dunkle Oberflächen gerichtet wird.
Bei Messungen über große Distanzen ist eine Zielplatte
hilfreich, wenn die Reflektivität und Beleuchtung des Ziels
problematisch sind.
Minimales/Maximales Tracking
Mit der Tracking-Funktion werden der Raum diagonal
(Maximalwert) und der Abstand horizontal (Minimalwert)
von einem stabilen Messpunkt aus gemessen. Es kann
auch der Abstand zwischen Objekten ermittelt werden.
Siehe Abbildung 9.
Laser Distance Meter
Messungen
17
Min. Max.
9
gwv09.eps
Messung:
1. 2 Sekunden lang drücken und halten.
Auf dem Display wird angezeigt, um zu
bestätigen, dass sich das Messgerät im Tracking-
Modus befindet.
2. Den Laser im Zielbereich zur Seite und nach oben
und unten bewegen (beispielsweise in die Ecke
eines Raumes).
3. Zum Beenden des Tracking-Modus drücken.
Der letzte Messwert wird in der Hauptzeile angezeigt.
Hinweis
Nur 419D/424D: Die Werte für Maximal- und
Mindestabstand werden im Display angezeigt.
Der letzte Messwert wird in der Hauptzeile
angezeigt.
Addition/Subtraktion
Das Messgerät addiert und subtrahiert einen Wert zu
bzw. von einzelnen Distanz-, Flächen- und
Volumenmessungen.
414D
Addieren oder Subtrahieren:
drücken:
1x = Die nächste Messung addieren
2x = Die nächste Messung subtrahieren
419D/424D
Addieren oder Subtrahieren:
1. drücken, um die nächste Messung zur vorherigen
Messung zu addieren.
2. drücken, um die nächste Messung von der
vorherigen Messung zu subtrahieren.
3. Diese Schritte für jede Messung wiederholen.
Das Messergebnis wird jeweils in der Hauptzeile
dargestellt, der vorhergehende Wert in der zweiten
Zeile.
4. drücken, um den letzten Schritt rückgängig zu
machen.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
18
Fläche
Flächenmessung:
414D
1. 1x drücken. Das Symbol erscheint im Display.
2. drücken, um die erste Messung durchzuführen
(beispielsweise Länge).
3. erneut drücken, um die zweite Messung
durchzuführen (beispielsweise Breite).
Das Ergebnis wird in der Hauptzeile dargestellt.
419D/424D
Flächenmessung:
1. 1x drücken. Das Symbol t erscheint im
Display.
2. drücken, um die erste Messung durchzuführen
(beispielsweise Länge).
3. erneut drücken, um die zweite Messung
durchzuführen (beispielsweise Breite).
Das Ergebnis wird in der Hauptzeile dargestellt.
4. 2 Sekunden lang drücken und halten, um das
2. Messergebnis als Umfang einzustellen.
Volumen
414D
Volumenmessung:
1. 2x drücken. Das Symbol erscheint im Display.
2. drücken, um die erste Längenmessung
durchzuführen (beispielsweise Länge).
3. erneut drücken, um die zweite Längenmessung
durchzuführen (beispielsweise Breite).
4. erneut drücken, um die dritte Längenmessung
durchzuführen (beispielsweise Tiefe).
Das Ergebnis wird in der Hauptzeile dargestellt.
419D/424D
Volumenmessung:
1. 2x drücken. Das Symbol s erscheint im
Display.
2. drücken, um die erste Messung durchzuführen
(beispielsweise Länge).
3. erneut drücken, um die zweite Messung
durchzuführen (beispielsweise Höhe).
Laser Distance Meter
Messungen
19
4. erneut drücken, um die dritte Längenmessung
durchzuführen (beispielsweise Tiefe).
Das Ergebnis wird in der Hauptzeile dargestellt.
5. 2 Sekunden lang drücken, um zusätzliche
Raumdaten anzuzeigen, wie Decken-/Bodenfläche,
Oberfläche der Wände oder Umfang.
w Decken-/Bodenfläche (424D)
v Wandfläche (419/424)
u Umfang (419D/424D)
Neigung (nur 424D)
Hinweis
Der Neigungssensor erfasst Neigungen von
360
°
. Für Neigungsmessungen halten Sie das
Messgerät ohne Querneigung (
±
10
°
).
Smart Horizontal Mode (nur 424D)
Die Funktion Smart Horizontal Mode (indirekte
horizontale Distanz) ermöglicht die Messung einer
horizontalen Distanz, wenn die Sichtlinie durch Objekte
oder Hindernisse blockiert ist. Weitere Informationen
hierzu finden Sie in Abbildung 10.
Die Neigung wird laufend in ° oder % angezeigt. Zur
Änderung der Einheiten gleichzeitig 2 Sekunden
lang drücken und halten. Die Standardeinheit ist °.
Messung:
1. 1x drücken = Smart Horizontal Mode. Im Display
wird ` angezeigt.
2. Den Laser auf das Motiv (Messobjekt) richten.
3. Drücken Sie auf . Die Ergebnisse werden auf
dem Display als α (Winkel ), x (diagonale Distanz
) und y (vertikale Distanz ) angezeigt. Der
Wert z (horizontale Distanz) wird in der Hauptzeile
angezeigt.
4. drücken, um den Smart Horizontal Mode
auszuschalten.
10
Z
X
Y
X
Y
Z
gwo10.eps
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
20
Höhen-Tracking (nur 424D)
Das Höhen-Tracking wird kontinuierlich auf dem Display
angezeigt, wenn das Messgerät sich auf einem Stativ
bewegt. Die Neigung wird kontinuierlich in der ausgewählten
Maßeinheit als ° oder % angezeigt.
Messen:
1. 2x drücken = Höhen-Tracking. Auf dem Display wird
angezeigt.
2. Den Laser auf ein tiefer gelegenes Motiv (Messobjekt)
richten.
3. Drücken Sie auf . Im Display wird mit der Distanz
und dem Winkel zum tiefer gelegenen Motiv
(Messobjekt) angezeigt.
4. Bewegen Sie den Laser nach oben zum höher
gelegenen Motiv (Messobjekt). Das Höhen-Tracking
startet automatisch. Auf dem Display werden der Winkel
zum tatsächlichen Ziel und die vertikale Distanz vom
tiefer gelegenen Ziel angezeigt.
5. auf dem oberen Motiv (Messobjekt) drücken. Das
Höhen-Tracking wird gestoppt, und auf dem Display
wird die vertikale Distanz zwischen den beiden
gemessenen Motiven (Messobjekten) angezeigt.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in
Abbildung 11. Hinweis
Das minimale/maximale Tracking ist sehr hilfreich
bei Messungen von 90 ° Winkeln. Siehe
Minimales/Maximales Tracking.
h3
h1
X
Y
h2
11
gwo11.eps
Nivellierung
In der Nivellierungsfunktion wird der Winkel des Messgeräts
kontinuierlich angezeigt. Ab einem Winkel von ±5 ° gibt das
Messgerät einen Signalton aus. Wenn es sich ±1 ° nähert,
ertönt der Signalton schneller. Bei ±0,3 ° ertönt der Signalton
durchgehend.
Nivellieren:
1. 3x drücken = Nivellierung Im Display wird
angezeigt.
2. Das Messgerät auf einen Gegenstand legen, um den
Pegel zu testen
Der Winkel wird kontinuierlich im Display angezeigt,
wenn das Objekt sich bewegt.
Laser Distance Meter
Messungen
21
Kalibrierung des Neigungssensors
Kalibrieren des Neigungssensors:
1. gleichzeitig 2 Sekunden lang drücken.
Auf dem Display wird die Meldung  mit den
Anweisungen für die erste Messung angezeigt. Siehe
Abbildung 12.
2 Sec.
1234
7 8
5
69
12
180°
gwo12.eps
2. Das Messgerät auf eine flache, horizontale Fläche
stellen.
3. Drücken Sie auf .
Auf dem Display werden die Anweisungen für die
nächste Messung angezeigt.
4. Das Messgerät horizontal um 180 ° auf derselben
flachen, horizontalen Fläche drehen.
5. Drücken Sie auf .
Auf dem Display werden die Anweisungen für die
nächste Messung angezeigt.
6. Das Messgerät aufrecht auf eine flache, horizontale
Fläche stellen.
7. Drücken Sie auf .
Auf dem Display werden die Anweisungen für die
nächste Messung angezeigt.
8. Das aufrecht stehende Messgerät um 180 ° auf
derselben flachen Oberfläche drehen.
9. Drücken Sie auf .
Auf dem Display werden die Kalibrierungsergebnisse
als   angezeigt.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
22
Absteckmessung (419D/424D)
Es kann eine bestimmte Distanz im Messgerät eingestellt
und zur Markierung festgelegter Messlängen verwendet
werden. Ein Beispiel für diese Anwendung ist die
Konstruktion von Holzrahmen. Weitere Informationen
hierzu finden Sie in Abbildung 13.
Hinweis
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den
Endreferenzpunkt für eine Absteckmessung zu
verwenden. Siehe Referenzpunkte.
1
2
3
a
b
b
0.625 m
0.625 m
1.012 m
1
2
3
a
b
b
a = b
0.625 m
0.625 m
0.625 m
13
gwo13.eps
419D (1 Wert)
Ermittlung von Absteckabständen mit 1 Wert:
1. 4x drücken. Auf dem Display wird angezeigt.
2. und drücken, um den in der Hauptzeile
angezeigten Wert zu erhöhen oder zu verringern.
Hinweis
Die Tasten gedrückt halten, um die Werte
schneller zu ändern.
3. Mit den Wert einstellen.
Der entsprechende Absteckabstand wird in der
Hauptzeile zwischen dem Absteckpunkt und dem
Gerät (hintere Messebene) im Display angezeigt.
4. Das Messgerät langsam an der Abstecklinie entlang
bewegen, und der Abstand auf dem Display
verringert sich.
Die Pfeile im Display zeigen zusätzlich an, in welche
Richtung das Messgerät bewegt werden muss, um
den festgelegten Abstand zu erreichen.
Hinweis
Wenn der Signalgeber eingeschaltet ist, gibt das
Messgerät ab einem Abstand von 0,1 m (4 in)
vom nächsten Absteckpunkt einen Signalton
aus. Wenn sich das Messgerät dem
Absteckpunkt nähert, ändert sich der Signalton,
und die Pfeile werden nicht mehr angezeigt.
5. drücken, um die Absteckfunktion zu beenden.
Laser Distance Meter
Messungen
23
424D (2 Werte)
Es können zwei verschiedene Abstände (a und b) in das
Messgerät eingegeben und zur Markierung von
gemessenen Längen verwendet werden, beispielsweise
bei der Konstruktion von Holzrahmen.
Ermittlung von Absteckabständen mit 2 Werten:
1. 4x drücken. Auf dem Display wird r angezeigt.
2. und drücken, um die auf dem Display
angezeigten Werte zu erhöhen oder zu verringern.
Der Wert (a) und die dazugehörige Zwischenlinie
blinken auf dem Display.
3. Mit
und den Wert (a) ändern.
Hinweis
Die Tasten gedrückt halten, um die Werte
schneller zu ändern.
4. Mit
den Wert (a) einstellen.
5. Mit und den Wert (b) ändern.
6. Mit den Wert (b) einstellen.
Der Absteckabstand wird in der Hauptzeile zwischen
dem Absteckpunkt (a und anschließend b) und dem
Gerät (hintere Messebene) im Display angezeigt.
7. Das Messgerät langsam entlang der Abstecklinie
bewegen, und der angezeigte Abstand verringert
sich.
Die Pfeile im Display q zeigen zusätzlich an, in
welche Richtung das Messgerät bewegt werden
muss, um den definierten Abstand (je a oder b) zu
erreichen.
Hinweis
Wenn der Signalgeber eingeschaltet ist, gibt das
Messgerät ab einem Abstand von 0,1 m (4 in)
vom nächsten Absteckpunkt einen Signalton
aus. Wenn sich das Messgerät dem
Absteckpunkt nähert, ändert sich der Signalton,
und die Pfeile werden nicht mehr angezeigt.
8. drücken, um die Absteckfunktion zu beenden.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
24
Eckenwinkelmessung (nur 424D)
Das Messgerät berechnet die Winkel in einem Dreieck
durch Messungen an den drei Seiten. Diese Funktion
kann beispielsweise bei rechtwinkligen Raumecken
verwendet werden. Weitere Informationen hierzu finden
Sie in Abbildung 14.
Messung von Eckenwinkeln:
1. 1x drücken. Auf dem Display wird
(Raumecke) angezeigt.
2. Markierungen für die Referenzpunkte rechts und
links (d1/d2) von zu messenden Winkel setzen.
3. drücken, um eine Messung an der ersten Seite
des Dreiecks durchzuführen (d1 oder d2).
4. drücken, um eine Messung an der zweiten Seite
des Dreiecks durchzuführen (d1 oder d2).
5. drücken, um eine Messung an der dritten Seite
des Dreiecks durchzuführen (d3).
6. Das Ergebnis wird in der Hauptzeile als
Raumdreiecksfläche angezeigt.
14
123
4 5
2 Sec.
gwo14.eps
7. 2 Sekunden lang drücken, um die zweiten
Ergebnisse als Winkel zwischen d1 und d2, den
Umfang des Dreiecks und die Fläche zu ermitteln.
Laser Distance Meter
Messungen
25
Indirekte Messung
Das Messgerät kann Distanzen mit dem Pythagoras-Satz
berechnen. Mit dieser Funktion können Sie eine Distanz
mit zwei Hilfsmessungen ermitteln, wie bei Messungen
von Gebäudehöhen oder -breiten. Die Verwendung eines
Stativs für Höhenmessungen mit zwei oder drei
Messgrößen ist hilfreich.
Hinweis
Sicherstellen, dass in der richtigen Reihenfolge
gemessen wird:
Alle Zielpunkte müssen vertikal oder
horizontal in einer Wandebene liegen.
Für optimale Ergebnisse das Messgerät um
einen festgelegten Punkt drehen. Ein
Beispiel dafür ist die Messung mit
vollständig ausgeklapptem Endstück und
dem Messgerät an einer Wand.
Sicherstellen, dass sich die erste Messung
und die Messdistanz in einem Winkel von
90 ° befinden.
Das minimale/maximale Tracking ist sehr
hilfreich bei Messungen von 90 ° Winkeln.
Siehe Minimales/Maximales Tracking.
414D
Ermittlung einer vertikalen Distanz mit zwei Messgrößen
(Pythagoras 1):
1. 3x drücken. Auf der Anzeige erscheint .
2. Den Laser auf das erste Motiv (Messobjekt) (1)
richten. Siehe Abbildung 15.
3. drücken, um die erste Distanz (diagonal) zu
messen.
4. Den Laser auf das zweite Motiv (Messobjekt) (2)
richten.
15
1
2
gwo15.eps
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
26
5. Sicherstellen, dass sich das Messgerät senkrecht zur
Wand befindet.
6. drücken, um die zweite Distanzmessung
durchzuführen.
Das Messgerät zeigt die Höhe in der Hauptzeile an.
Die Distanz der zweiten Messung wird in der zweiten
Zeile angezeigt.
Ermittlung der Gesamtdistanz mit drei Messgrößen
(Pythagoras 2):
1. 4x drücken. Auf der Anzeige erscheint .
2. Den Laser auf das erste Motiv (Messobjekt) (1)
richten. Siehe Abbildung 16.
3. drücken, um die erste Distanz (diagonal) zu
messen.
4. Den Laser auf das zweite Motiv (Messobjekt) (2)
richten.
5. Sicherstellen, dass sich das Messgerät senkrecht zur
Wand befindet.
6. drücken, um die zweite Distanzmessung
durchzuführen.
7. Den Laser auf das dritte Motiv (Messobjekt) (3)
richten.
8. drücken, um die dritte Distanzmessung
durchzuführen.
Das Messgerät zeigt die Höhe in der Hauptzeile an.
Die Distanz ist die gesamte vertikale Höhe vom
ersten bis zum letzten Motiv (Messobjekt). Die dritte
Messung wird in der zweiten Zeile angezeigt.
16
1
2
3
gwo16.eps
Laser Distance Meter
Messungen
27
Optional kann der Tracking-Modus auf eines oder
mehrere Motive (Messobjekte) angewendet werden.
Verwendung des Tracking-Modus:
1. 2 Sekunden lang drücken und halten, um den
Tracking-Modus zu starten.
2. Den Laser auf dem optimalen Zielpunkt auf und ab
und zur Seite bewegen.
3. drücken, um den Tracking-Modus zu beenden.
419D/424D
Ermittlung einer Distanz mit zwei Messgrößen
(Pythagoras 1):
1. 1x drücken. wird auf dem Display angezeigt.
2. Den Laser auf den oberen Punkt (1) richten. Siehe
Abbildung 15.
3. Drücken Sie auf .
4. Den Laser auf das zweite Motiv (Messobjekt) (2)
richten.
5. Sicherstellen, dass sich das Messgerät senkrecht zur
Wand befindet.
6. drücken, um die zweite Distanzmessung
durchzuführen.
Das Messgerät zeigt die Höhe in der Hauptzeile an.
Die Distanz der zweiten Messung wird in der zweiten
Zeile angezeigt.
Ermittlung der Gesamtdistanz mit drei Messgrößen
(Pythagoras 2):
1. 2x drücken. Auf der Anzeige erscheint .
2. Den Laser auf das erste Motiv (Messobjekt) richten.
Siehe Abbildung 16.
3. drücken, um die erste Distanz (diagonal) zu
messen.
4. Den Laser auf das zweite Motiv (Messobjekt) (2)
richten.
5. Sicherstellen, dass sich das Messgerät senkrecht zur
Wand befindet.
6. drücken, um die zweite Distanzmessung
durchzuführen.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
28
7. Den Laser auf das dritte Motiv (Messobjekt) (3)
richten.
8. drücken, um die dritte Distanzmessung
durchzuführen.
Das Messgerät zeigt das Ergebnis in der Hauptzeile
an. Die gemessene Distanz zur folgenden Messung
wird in der zweiten Zeile angezeigt.
Zur Ermittlung einer Teildistanz siehe Abbildung 17, mit
drei Messgrößen (Pythagoras 3):
1. 3x drücken. Der Laser wird eingeschaltet, und auf
dem Display wird angezeigt.
2. Auf das obere Ziel (1) richten.
17
1
2
3
gwo17.eps
3. Drücken Sie auf . Das Messgerät speichert
diesen Messwert.
4. Den Laser auf das zweite diagonale Motiv
(Messobjekt) (2) richten.
5. drücken, um die zweite Distanzmessung
durchzuführen.
6. Sicherstellen, dass sich das Messgerät senkrecht zur
Wand befindet.
7. drücken, um die Messung des unteren Motivs
(Messobjekts) (3) auszulösen.
Das Ergebnis ist die vertikale Teildistanz zwischen
Motiv (Messobjekt) 1 und Motiv 2. Die dritte Messung
wird in der zweiten Zeile angezeigt.
Optional kann der Tracking-Modus auf eines oder
mehrere Motive (Messobjekte) angewendet werden.
Verwendung des Tracking-Modus:
1. 2 Sekunden lang drücken und halten, um den
Tracking-Modus zu starten.
2. Den Laser auf dem optimalen Zielpunkt auf und ab
und zur Seite bewegen.
3. drücken, um den Tracking-Modus zu beenden.
Laser Distance Meter
Speicher (419D/424D)
29
Speicher (419D/424D)
Vorhergehende Messungen wie beispielsweise die Höhe
eines Raums können aus dem Speicher abgerufen
werden. Das Messgerät speichert maximal 20 Anzeigen.
Abrufen aus dem Speicher:
1. 1x drücken.
2. und drücken, um durch die gespeicherten
Anzeigen zu navigieren.
Auf dem Display werden und die Speicher-ID
angezeigt.
3. 2 Sekunden lang drücken, um den in der
Hauptzeile angezeigten Wert für weitere
Berechnungen zu verwenden.
Löschen:
1. und gleichzeitig drücken.
Das Messgerät löscht alle gespeicherten Werte.
Wartung und Pflege
Das Messgerät ist wartungsfrei und muss nicht kalibriert
werden. Instandhaltung des Messgeräts:
Schmutz mit einem feuchten, weichen Lappen
entfernen.
Nicht in Wasser eintauchen.
Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
30
Anzeigehinweise
In Tabelle 5 werden alle Meldungscodes aufgelistet, die auf dem Display mit InFo oder Error (Fehler) angezeigt werden.
Tabelle 5: Meldungscodes
Code Ursache Abhilfe
156 Querneigung über 10 ° Das Messgerät ohne Querneigung halten.
162 Kalibrierungsfehler Sicherstellen, dass sich das Gerät auf einer horizontalen und flachen Oberfläche
befindet. Das Kalibrierungsverfahren wiederholen. Wenn der Code weiterhin
angezeigt wird, an Fluke wenden.
204 Fehler in der Berechnung Messung wiederholen.
252 Temperatur zu hoch Das Messgerät abkühlen lassen.
253 Temperatur zu niedrig Das Messgerät aufwärmen lassen.
255 Empfangenes Signal zu schwach,
Messdauer zu lang Oberfläche des Motivs (Messobjekts) ändern (beispielsweise weißes Papier).
256 Eingangssignal zu hoch Oberfläche des Motivs (Messobjekts) ändern (beispielsweise weißes Papier).
257 Zu starke Hintergrundbeleuchtung Oberfläche des Motivs (Messobjekts) verdunkeln
258 Messung außerhalb des
Messbereichs Messbereich korrigieren.
260 Laserstrahl wurde unterbrochen Messung wiederholen.
Fehler Hardwarefehler Das Gerät zwei- bis dreimal ein- und ausschalten. Wenn das Symbol weiterhin
angezeigt wird, ist Ihr Messgerät defekt. Wenden Sie sich an Fluke.
Laser Distance Meter
Technische Daten
31
Technische Daten
414D 419D 424D
Distanzmessung
Typische Messtoleranz[1] ±2,0 mm (±0,08 in)[3] ±1,0 mm (±0,04 in)[3]
Maximale Messtoleranz[2] ±3,0 mm (±0,12 in)[3] ±2,0 mm (±0,08 in)[3]
Bereich auf der Zieltafel 50 m (165 ft) 80 m (260 ft) 100 m (330 ft)
Typischer Bereich[1] 40 m (130 ft) 80 m (260 ft)
Bereich bei ungünstigen Bedingungen[4] 35 m (115 ft) 60 m (200 ft)
Kleinste Anzeigeeinheit 1 mm / 1/16 in 1 mm / 1/32 in
Laserpunkt auf Entfernungen 6 mm bei 10 m / 30 mm bei 50 m / 60 mm bei 100 m
0,24 in bei 33 ft / 1,2 in bei 164 ft / 2,4 in bei 328 ft
Neigungsmessung
Messtoleranz des Laserstrahls[5] Nein Nein ±0,2 °
Messtoleranz am Gehäuse[5] Nein Nein ±0,2 °
Bereich Nein Nein 360 °
Kompassgenauigkeit Nein Nein 8 Punkte (±22,5 °)[6]
Allgemeines
Schutzklasse: IP40 IP54
Automatische Laserabschaltung 90 s
Automatische Abschaltung 180 s
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
32
414D 419D 424D
Batterielebensdauer (2 x AAA)
1,5 V NEDA 24 A/IEC LR03 bis zu 3000 Messwerte bis zu 5000 Messwerte
Abmessungen (H x B x L) 11,6 cm x 5,3 cm x 3,3 cm
(4,6 in x 2,1 in x 1,3 in)
12,7 cm x 5,6 cm x 3,3 cm
(5,0 in x 2,2 in x 1,3 in)
Gewicht (einschließlich Batterien) 113 g 153 g 158 g
Temperatur
Lagerung -25 °C bis +70 °C
(-13 °F bis +158 °F)
-25 °C bis +70 °C
(-13 °F bis +158 °F)
Betrieb 0 °C bis +40 °C
(32 °F bis +104 °F)
-10 °C bis +50 °C
(14 °F bis +122 °F)
Kalibrierzyklus Nicht zutreffend Nicht zutreffend Neigung und Kompass
Maximale Höhe 3500 m
Maximale relative Luftfeuchtigkeit 85 % bei -7 °C bis 50 °C (20 °F bis 120 °F)
Sicherheit
Allgemeines IEC 61010-1: Verschmutzungsgrad 2
Laser IEC 60825-1: Klasse 2, 635 nm, <1 mW
Max. Spitze der Strahlungsleistung 0,95 mW
Wellenlänge 635 nm
Impulsdauer >400 ps
Impuls-Wiederholfrequenz 320 MHz
Strahldivergenz 0,16 mrad x 0,6 mrad
Laser Distance Meter
Technische Daten
33
414D 419D 424D
EMC/EMV
International IEC 61326-1: Industrielle elektromagnetische Umgebung
CISPR 11: Gruppe 1, Klasse A
Gruppe 1: Ausstattung verfügt absichtlich über leitend gekoppelte Hochfrequenzenergie. Dies ist für die interne Funktion des Geräts
erforderlich.
Klasse A: Geräte sind für die Verwendung in allen Einrichtungen außer im häuslichen Bereich zugelassen, sowie für Einrichtungen,
die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das private Haushalte versorgt. Es kann aufgrund von
Leitungs- und Strahlenstörungen möglicherweise Schwierigkeiten geben, die elektromagnetische Kompatibilität in anderen
Umgebungen sicherzustellen.
KCC Gerät der Klasse A (Industrielle Rundfunk- und Kommunikationsgeräte)
Klasse A: Die Ausrüstung erfüllt die Anforderungen an mit elektromagnetischen Wellen arbeitende Geräte für industrielle
Umgebungen. Dies ist vom Verkäufer oder Anwender zu beachten. Dieses Gerät ist für den Betrieb in gewerblichen Umgebungen
ausgelegt und darf nicht in Wohnumgebungen verwendet werden.
USA (FCC) 47 CFR 15, Teilabschnitt B. Dieses Produkt gilt nach Klausel 15.103 als ausgenommen.
[1] Gilt für 100 % Reflektivität des Motivs (weiß bemalte Wand), geringe Hintergrundbeleuchtung, 25 °C.
[2] Gilt für 10 % bis 500 % Reflektivität des Motivs, hohe Hintergrundbeleuchtung, 10° C bis +50 °C.
[3] Toleranzen von 0,05 m bis 10 m mit einem Zuverlässigkeitslevel von 95 %. Die maximale Toleranz kann auf 0,15 mm/m zwischen 10 m und 30 m und
auf 0,2 mm/m bei Distanzen über 30 m sinken.
[4] Gilt für 100 % Reflektivität des Motivs, Hintergrundbeleuchtung ~30.000 lux.
[5] Nach der Kalibrierung durch den Anwender. Zusätzliche winkelabhängige Abweichung von ±0,01 ° pro Grad bis ±45 ° in jedem Quadrant. Gilt bei
Raumtemperatur. Im gesamten Betriebstemperaturbereich steigt die maximale Abweichung um ±0,1 °.
[6] Nach der Kalibrierung. Den Kompass nicht zur Navigation verwenden.
414D, 419D, 424D
Bedienungshandbuch
34
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fluke 424D bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fluke 424D in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 4,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Fluke 424D

Fluke 424D Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 40 pagina's

Fluke 424D Gebruiksaanwijzing - English - 38 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info