765532
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
FLINQ
INSTRUCTION MANUAL
SMART PANEL HEATER
V1 User Manual
FQC8176/8177
Introduction:
Thanks for purchasing this FlinQ-product!
To ensure continuous operation and accuracy, please read these operat-
ing instructions carefully before use and save this manual for future use.
Passing certain procedures may result in incorrect reading. We hope that
you will enjoy using your new FlinQ product! If by any chance the item is
damaged, defective or broken, you are covered with warranty! Please do
not hesitate to contact us for any questions, concerns or suggestions at
the email address as mentioned in this manual.
To get the most out of your new heater, please read through these
instructions and the attached safety regulations before use. Please also
save the instruction manual in case you need to remind yourself of the
heaters functions at a later date.
Become acquainted with the functions of the unit before putting it into

operating and safety instructions. Only use the unit as described and for
the indicated range of operation. Keep these Instructions in a safe place.
Please also hand over all documents to third parties when passing on the
unit.
Intended use:
The unit is intended to be used as portable or wall-mounted and to

the unit are not regarded as intended and pose serious danger of
accidents. The manufacturer is not liable for any damages caused by any
use other than for the intended purpose. The unit is designed for use in
private households and not suitable for industrial purposes.
Introductie:
Bedankt voor je aankoop van dit FlinQ-product!
Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik zorgvuldig door om een
continue werking en nauwkeurigheid te garanderen en bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik. Het overslaan van bepaalde
procedures kan resulteren in een onjuist gebruik. We hopen dat u veel
plezier zult beleven aan het gebruik van uw nieuwe FlinQ-product! Als het
artikel toevallig beschadigd, defect of kapot is, bent u gedekt door de
garantie! Aarzel niet om contact met ons op te nemen voor vragen,
opmerkingen of suggesties op het e-mailadres zoals vermeld in deze
handleiding.
Lees voor gebruik deze instructies en de bijgevoegde veiligheids-
voorschriften door om het meeste uit uw nieuwe kachel te halen. Bewaar
de handleiding ook voor het geval u zich later aan de functies van de
kachel moet herinneren.
Maak uzelf vertrouwd met de functies van het apparaat voordat u het
voor het eerst in gebruik neemt. Lees hiervoor de volgende bedienings-
en veiligheidsinstructies. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en
voor het aangegeven werkbereik. Bewaar deze instructies op een veilige
plaats. Geef bij het doorgeven van het apparaat ook alle documenten aan
derden.
Gebruik:
De unit is bedoeld om te worden gebruikt als draagbaar of aan de muur
en om warme lucht te genereren in gesloten ruimtes. Andere vormen van

bedoeld en vormen een ernstig gevaar voor ongevallen. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor enige schade die wordt veroorzaakt door ander
dan het beoogde gebruik. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in
particuliere huishoudens en niet geschikt voor industriële doeleinden.
Einführung:
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses FlinQ-Produkt entschieden haben!
Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf, um einen kontinuierli-
chen Betrieb und Genauigkeit zu gewährleisten. Das Überspringen
bestimmter Verfahren kann zu einer falschen Verwendung führen. Wir
wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen FlinQ-Produkt! Wenn der
Artikel beschädigt, fehlerhaft oder kaputt ist, sind Sie von der Garantie
abgedeckt! Zögern Sie nicht, uns bei Fragen, Kommentaren oder
Vorschlägen unter der in diesem Handbuch angegebenen E-Mail-Adresse
zu kontaktieren.
Lesen Sie diese Anweisungen und die beiliegenden Sicherheitsvorkehrun-
gen vor dem Gebrauch, um Ihren neuen Ofen optimal zu nutzen.
Bewahren Sie das Handbuch auch für den Fall auf, dass Sie sich später an
die Funktionen des Ofens erinnern müssen.
Machen Sie sich mit den Funktionen des Geräts vertraut, bevor Sie es
zum ersten Mal verwenden. Lesen Sie hierzu die folgenden Betriebs- und
Sicherheitshinweise. Verwenden Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für den angegebenen Arbeitsbereich. Bewahren Sie diese Anweisungen
an einem sicheren Ort auf. Geben Sie bei der Weitergabe des Geräts auch
alle Dokumente an Dritte weiter.
Verwendung:
Das Gerät ist als tragbares oder an der Wand montiertes Gerät vorgeseh-
en und erzeugt in geschlossenen Räumen warme Luft. Andere Verwend-

stellen ein ernstes Unfallrisiko dar. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch eine andere als die beabsichtigte Verwendung
verursacht wurden. Das Gerät ist für den Einsatz in privaten Haushalten
konzipiert und nicht für industrielle Zwecke geeignet.
Introduction:
Merci d'avoir acheté ce produit FlinQ!

fonctionnement et une précision continus et conservez ce manuel pour
référence ultérieure. Ignorer certaines procédures peut entraîner une
utilisation incorrecte. Nous espérons que vous apprécierez l'utilisation de
votre nouveau produit FlinQ! Si l'article est endommagé, défectueux ou
cassé, vous êtes couvert par la garantie! N'hésitez pas à nous contacter
pour toute question, commentaire ou suggestion à l'adresse e-mail
fournie dans ce manuel.
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau poêle, lisez ces instructions et
les précautions de sécurité ci-jointes avant utilisation. Conservez égale-
ment le manuel au cas où vous auriez besoin de vous rappeler plus tard
les fonctions du poêle.
Familiarisez-vous avec les fonctions de l'appareil avant de l'utiliser pour la
première fois. Veuillez lire à ce sujet les instructions de fonctionnement et
de sécurité suivantes. N'utilisez l'appareil que comme décrit et pour la

Lors de la transmission de l'appareil, transmettez également tous les
documents à des tiers.
Utilisation:
L'unité est conçue pour être utilisée comme unité portative ou murale et
pour générer de l'air chaud dans des espaces clos. Les autres utilisations

présentent un risque grave d'accident. Le fabricant n'est pas responsable
des dommages causés par une utilisation autre que celle prévue. L'appar-
eil est conçu pour une utilisation dans des ménages privés et ne convient

Important:
Before plugging the unit into the mains, ensure by visual inspection that

Safety Instructions:
WARNING! Please read all safety instructions. Failure to adhere to the

SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING! DANGER OF DEATH OR SERIOUS INJURY TO TODDLERS
AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging material or the unit.

death by electric shock. Children often underestimate the dangers of
electrical devices. Always keep children away from the unit when unat-
tended.
Caution

In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cutout, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched

Avoid danger to life by electric shock:
•Do not operate the unit with a damaged power line or damaged power
plug.
ATTENTION! Damaged power lines represent danger to life by electric
shock.
•Check the power lines regularly for damages and aging. If the power line
-

•Protect the power line against sharp edges, mechanical strain and hot
surfaces.
•Only operate the unit with an earthed outlet.
•Do not operate the unit outdoors. Make sure that the power line never
gets wet or damp during operation.
•Do not switch on the unit if you notice visible damages (e.g. tears or
cracks) or if you assume that the unit is damaged (e.g. after having fallen
down).
Waarschuwing:
Het apparaat moet altijd op een vlakke en stabiele ondergrond worden
geplaatst. Om een gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de
thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet worden
gevoed via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden
aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld
door het nutsbedrijf.
Voorkom levensgevaar door elektrische schokken:
Gebruik het apparaat niet met een beschadigde stroomkabel of een
beschadigde stekker. LET OP! Beschadigde elektrische leidingen vormen
levensgevaar door elektrische schokken.
Controleer de elektrische leidingen regelmatig op beschadigingen en
veroudering. Als de voedingslijn is beschadigd is, moet het worden


• Bescherm de voedingskabel tegen scherpe randen, mechanische
belasting en hete oppervlakken.
Gebruik het apparaat alleen met een geaard stopcontact.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Zorg ervoor dat de voedingska-
bel nooit nat wordt of vochtig tijdens bedrijf.
Schakel het apparaat niet in als u zichtbare beschadigingen opmerkt
(bijv. Scheuren of barsten) of als u gaat ervan uit dat het apparaat
beschadigd is (bijv. na te zijn gevallen).
Warnung:

aufgestellt werden. Um die Gefahr eines versehentlichen Zurücksetzens
des Wärmeschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein
externes Schaltgerät wie einen Timer mit Strom versorgt oder an einen
Stromkreis angeschlossen werden, der vom Versorgungsunternehmen
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Lebensgefahr durch Stromschlag vermeiden:
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder
Stecker. PASST AUF! Beschädigte elektrische Kabel sind eine lebensbed-
rohliche Gefahr durch Stromschlag.
Überprüfen Sie die elektrischen Kabel regelmäßig auf Beschädigungen
und Alterung. Wenn die Stromleitung beschädigt ist, muss sie vom

ausgetauscht werden, um Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
Schützen Sie das Netzkabel vor scharfen Kanten, mechanischer

Verwenden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Lassen Sie das Netzkabel
während des Betriebs niemals nass oder feucht werden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Sie sichtbare Schäden bemerken
(z. B. Risse oder Risse) oder wenn Sie glauben, dass das Gerät beschädigt
ist (z. B. nach dem Herunterfallen).
Avertissement:
L'appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable. Pour

thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil de
commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit qui
est régulièrement allumé et éteint par l'entreprise de services publics.
Pour éviter tout danger de mort par électrocution:
• N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation ou une prise
endommagés. FAITES ATTENTION! Les câbles électriques endommagés
représentent un danger de mort par électrocution.
-
magés et vieillissent. Si la ligne électrique est endommagée, elle doit être
-

• Protégez le câble d'alimentation contre les arêtes vives, les contraintes
mécaniques et les surfaces chaudes.
• N'utilisez l'appareil qu'avec une prise de terre.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Ne laissez jamais le cordon
d'alimentation être mouillé ou humide pendant le fonctionnement.
• N'allumez pas l'appareil si vous remarquez des dommages visibles (par

endommagé (par exemple après une chute).
For your own safety:
1.Read all instruction before using the heater.
2.Only connect the heater to a single-phase socket with a mains voltage

3.Do not leave your home long time while the appliance is in function:
ensure that the switch is in OFF (0) position and the thermostat is in
minimum position. Always unplug the appliance.
4.Keep combustible material such as furniture, cushions, bedding, paper,
clothes, curtains etc. at least 100cm away from the heater.
5.Do not hand anything on or in front of the heater.
6.Always use the heater in an upright position.
7.Do not use the appliance in rooms less than 4m² area.
8.Always unplug the heater when not in use long time. Do not pull the
cord to unplug the heater.
9.Keep the air inlet and outlet free from objects at least 1mt in front and
50cm behind the heater.
10.Do not install the heater immediately below a socket- outlet.
11.Do not let animals or children touch or play with the heater. Pay
attention the air outlet gets hot during operation.
12. Do not cover. If covered, there is the risk of overheating.
13.Do not use this heater in the near surrounding of showers, bath tubs,
wash basins or a swimming pool etc.
-
ble solvents, varnish or glue.
15.Keep the heater clean. Do not allow any objects to enter any ventila-

damage to the heater.
16.If the heater has been dropped or damaged it should not be used until

17.Close supervision is necessary when the heater is being used by or near

18.Do not use to dry clothes or any fabric.
19.Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake
and outlet grilles (danger of overheating).
20.Do not move the appliance while it is functioning in order to avoid
21.If any part of the heater or supply cord becomes damaged, it must be

22.The heater must not be located immediately below a socket- outlet.
23.Do not use this heater with a programmer, timer or any other device

heater is covered or positioned incorrectly.
24.Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
25.This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
26.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without supervision.
27.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
28.Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch

intended normal operating position and they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
29.Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
30.Do not leave unattended when plug in to the mains supply.
Avoid injuries and damages of the electric unit:
ATTENTION! FIRE HAZARD!

electric wall heater.
ATTENTION! Never leave the electric wall heater unattended when it is in
operation. There is a risk of injury in the case of non-observance.
ATTENTION! FIRE HAZARD!
Please make sure that the distance between the front of the electric

least 1 m.

19. Gebruik de kachel niet om uw wasgoed te drogen. Blokkeer nooit de
aanzuig- en uitblaasroosters (gevaar voor oververhitting).
20. Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is, om oververhitting
met extra brandgevaar te voorkomen.
21. Als een onderdeel van de verwarming of het netsnoer beschadigd

Om gevaar te vermijden.
22. De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
23. Gebruik deze kachel niet met een programmeur, timer of enig ander
apparaat dat de kachel automatisch inschakelt, aangezien er brand-
gevaar bestaat als de kachel wordt afgedekt of onjuist wordt geplaatst.
24. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
25. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermo-
gens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat
en ze begrijpen. de gevaren.
26. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebrui-
kersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
27. Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze continu onder
toezicht staan.
28. Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen

bedieningspositie en ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat in een veilige omgeving. en
begrijp de gevaren.
29. Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de stekker niet in het
stopcontact steken, het apparaat regelen en schoonmaken, of gebruiker-
sonderhoud uitvoeren.
30. Laat niet onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
17. Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn die Heizung von oder
in der Nähe von Kindern, Menschen mit Behinderungen oder Haustieren
verwendet wird.

19. Verwenden Sie die Heizung nicht zum Trocknen Ihrer Wäsche. Blockie-
ren Sie niemals die Einlass- und Auslassgitter (Gefahr der Überhitzung).
20. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs, um eine Über-
hitzung mit zusätzlicher Brandgefahr zu vermeiden.
21. Wenn ein Teil der Heizung oder des Netzkabels beschädigt wird, muss

zu vermeiden.
22. Der Ofen darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.
23. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einem Programmierer,
einem Timer oder einem anderen Gerät, das das Heizgerät automatisch
einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder
falsch positioniert ist.
24. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
25. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einges-
chränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, sofern sie in
der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen
werden und dies verstehen . die Gefahren.
26. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
27. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren fern, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
28. Kinder im Alter von 3 Jahren und jünger als 8 Jahre sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen
Betriebsposition aufgestellt oder installiert ist und sie beaufsichtigt oder
instruiert werden, wie das Gerät in einer sicheren Umgebung verwendet
werden soll. und die Gefahren verstehen.
29. Kinder bis 3 Jahre sollten das Netzkabel nicht anschließen, das Gerät
einstellen und reinigen oder Wartungsarbeiten am Benutzer durchführen.
30. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt ist.
17. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le radiateur est utilisé
par ou à proximité d'enfants, de personnes handicapées ou d'animaux
domestiques.
18. Ne pas utiliser pour sécher des vêtements ou d'autres tissus.
19. N'utilisez pas le radiateur pour sécher votre linge. Ne bloquez jamais

20. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement, pour éviter



Pour éviter le danger.
22. Le poêle ne doit pas être placé directement sous une prise électrique.
23. N'utilisez pas ce radiateur avec un programmateur, une minuterie ou
tout autre dispositif qui allume automatiquement le radiateur, car il y a un
risque d'incendie si le radiateur est couvert ou mal positionné.
24. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
25. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience ou de connaissances, à condition

comprennent . les dangers.
26. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et

sans surveillance.
27. Tenez les enfants de moins de 3 ans éloignés à moins qu'ils ne soient
constamment surveillés.

éteindre l'appareil que s'il est placé ou installé dans sa position de
fonctionnement normale prévue et qu'ils sont supervisés ou instruits sur

dangers.
29. Les enfants de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher le

maintenance par l'utilisateur.
30. Ne pas laisser sans surveillance lorsqu'il est branché.
ATTENTION! DANGER OF BURNING!
Please make sure that the surfaces which radiate - heat can achieve


•Prevent the power line from becoming a trip hazard. Therefore, always
run it away from the unit from the back. Wear protective gloves for all
maintenance work on the unit. Some of the edges of the electric wall
heater are very sharp!
•Make sure that children or pets are not endangered by the operation of
the unit.
ATTENTION! Never operate the unit using external switchgear such as a
time switch for example. Never connect the unit to an electric circuit

damage to the product could result.
Disconnect the power supply by pulling the power plug out of the outlet.
Never pull on the power line.

•Do not install or operate the unit in vehicles.

•Pull the power plug before you clean the unit.
•Store the unit in a dry, dust- and vibration-free place. Avoid damage to
the unit.
Caution
Some parts of the heater can become very hot and cause burns. Do not
touch hot surfaces.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people
are present.
Voorkom letsel en schade aan de elektrische eenheid:
LET OP! BRANDGEVAAR!
Plaats geen brandbare voorwerpen zoals kleding of iets dergelijks op de
elektrische muurkachel.
LET OP! Laat de elektrische wandverwarming nooit onbeheerd achter als
deze in staat operatie. Bij niet-naleving bestaat gevaar voor letsel.
LET OP!! BRANDGEVAAR!
Zorg ervoor dat de afstand tussen de voorkant van de elektrische kachel
en brandbare objecten zoals meubels, gordijnen en dergelijke is minimaal
1 m.
LET OP! GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Zorg ervoor dat de oppervlakken die warmte uitstralen temperaturen
kunnen bereiken meer dan 50 ° C. Zorg ervoor dat het apparaat voor u is
uitgeschakeld en afgekoeld raak het aan.
Voorkom dat er over de hoogspanningslijn struikelt. Voer het daarom
altijd uit weg van het apparaat vanaf de achterkant. Draag bij alle onder-
houdswerkzaamheden veiligheidshandschoenen op het apparaat.
Sommige randen van de elektrische wandverwarmer zijn erg scherp!
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in gevaar worden gebracht
door de werking van het apparaat.
LET OP! Gebruik het apparaat nooit met externe schakelinstallaties, zoals
een tijd schakelaar bijvoorbeeld. Sluit het apparaat nooit aan op een
elektrisch circuit dat regelmatig is in- en uitgeschakeld door een mecha-
nisme. Zowel letsel als schade aan het product zou kunnen resulteren.
Koppel de stroomtoevoer los door de stekker uit het stopcontact te
trekken. Nooit trekken op het elektriciteitsnet.
• Installeer het product altijd op een vlak, droog oppervlak.
• Installeer of gebruik het apparaat niet in voertuigen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat naar een
andere locatie verplaatst.
Um Verletzungen und Schäden an der elektrischen Einheit zu
vermeiden:
PASST AUF! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände wie Kleidung oder ähnliches
auf die elektrische Wandheizung.
PASST AUF! Lassen Sie die elektrische Wandheizung niemals unbeauf-
sichtigt, wenn sie in Betrieb ist
Operation. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
PASST AUF!! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie den Abstand zwischen der Vorderseite der elektrischen
Heizung sicher und brennbare Gegenstände wie Möbel, Vorhänge und
dergleichen sind mindestens 1 m groß.
PASST AUF! BRENNGEFAHR!
-
turen erreichen können mehr als 50 ° C. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vor Ihnen ausgeschaltet und abgekühlt ist berühre es.
Vermeiden Sie es, über die Stromleitung zu stolpern. Deshalb immer
ausführen von hinten vom Gerät entfernt. Tragen Sie bei allen Wartung-
sarbeiten Schutzhandschuhe auf dem Gerät. Einige Kanten der
elektrischen Wandheizung sind sehr scharf!
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere durch den Betrieb des
Geräts nicht gefährdet werden.
PASST AUF! Verwenden Sie das Gerät niemals mit einer externen Schal-
tanlage, z. B. einer Zeit zum Beispiel wechseln. Schließen Sie das Gerät
niemals an einen Stromkreis an, der regelmäßig durch einen Mechanis-
mus ein- und ausgeschaltet wird. Dies kann zu Verletzungen und Schäden
am Produkt führen. Trennen Sie die Stromversorgung, indem Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen. Niemals ziehen im Stromnetz.
• Installieren Sie das Produkt immer auf einer ebenen, trockenen Ober-

Pour éviter les blessures et les dommages à l'unité électrique:
FAITES ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE!

sur le radiateur électrique mural.
FAITES ATTENTION! Ne laissez jamais le radiateur mural électrique sans
surveillance lorsqu'il fonctionne opération. Il existe un risque de blessure
en cas de non-conformité.
FAITES ATTENTION!! RISQUE D'INCENDIE!
Assurez-vous que la distance entre l'avant du radiateur électrique
et les objets combustibles tels que les meubles, les rideaux et similaires
mesurent au moins 1 m.
FAITES ATTENTION! DANGER DE BRÛLURE!
Assurez-vous que les surfaces qui rayonnent de la chaleur peuvent
atteindre des températures plus de 50 ° C.Assurez-vous que l'appareil est
éteint et refroidi avant de touche ça.
• Évitez de trébucher sur la ligne électrique. Par conséquent, exécutez-le
toujours loin de l'appareil par l'arrière. Porter des gants de sécurité pour
tous les travaux d'entretien sur l'appareil. Certains bords du radiateur
mural électrique sont très coupants!
Assurez-vous que les enfants ou les animaux domestiques ne sont pas
mis en danger par le fonctionnement de l'appareil.
FAITES ATTENTION! N'utilisez jamais l'appareil avec un appareillage
externe, tel qu'un commutateur par exemple. Ne connectez jamais
l'appareil à un circuit électrique régulièrement mis en marche et éteint
par un mécanisme. Des blessures et des dommages au produit pour-
raient en résulter.

murale. Ne tirez jamais sur le réseau électrique.
• Installez toujours le produit sur une surface plane et sèche.
• N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil dans des véhicules.
• Débranchez le cordon d'alimentation avant de déplacer l'appareil vers
un autre emplacement.

Note
These heaters are intended for household use only. They can be used as
both portable appliance and wall mounting appliance.
Product features
1.Elegant glass panel.
2.High quality aluminum heating element: quick heating with higher
energy savings.
3.Touch screen control and remote control.

desired time.
5.Digital display with automatic room temperature display.
6.For wall mounting or free portable standing.


with supplied ST4x12mm(8pcs) screws.
•Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
• Bewaar het apparaat op een droge, stof- en trillingsvrije plaats. Voor-
kom schade aan het apparaat.
Waarschuwing
Sommige onderdelen van de kachel kunnen erg heet worden en brand-
wonden veroorzaken. Raak geen hete oppervlakken aan. Er moet bijzon-
dere aandacht worden besteed aan de aanwezigheid van kinderen en
kwetsbare mensen.
Let op
Deze kachels zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Ze kunnen
zowel als draagbaar apparaat als als wandmontageapparaat worden
gebruikt.
Product features
1. Elegant glazen paneel.
2. Hoogwaardig aluminium verwarmingselement: snelle verwarming met
hogere energiebesparing.
3. Touch screen bediening en afstandsbediening.
4. Timer van 1 tot 24 uur om de convectorverwarming op het gewenste
tijdstip in of uit te schakelen.
5. Digitaal display met automatische kamertemperatuurweergave.
6. Voor wandmontage of vrij draagbaar.

Bevestig voor het eerste gebruik de 2 voetjes op de behuizing van de
verwarmer en bevestig ze met de meegeleverde ST4x12mm (8 stuks)

Please note that the product must be installed at least 15 cm from

1.Install the bracket with screws, see image 1
2.Drill the holes at each sides on the wall, then insert the plastic expanded

3.Place the heater into suitable position and ensure that the holes align
with the bracket, see image 3

see image 4
NOTE BEFORE USE:

free space around the device. This device is not suitable for installation in
a cabinet or for outside use.

can develop. This odor develops due to the heating up of the inner

• During heating up and cooling down there may be some noises caused
by the heater casing expanding and contracting, this is normal and does
not indicate any fault.
LET OP VOOR HET EERSTE GEBRUIK:
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie in een kast of voor buitengebruik.
Als de kachel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan er een lichte,
onschadelijke geur ontstaan ontwikkelen. Deze geur ontstaat door het
opwarmen van de binnenste verwarmingselementen. Zorg voor voldo-
ende ventilatie.
Tijdens het opwarmen en afkoelen kunnen er geluiden optreden
doordat de verwarmingsmantel uitzet en krimpt. Dit is normaal en duidt
niet op een defect.
ACHTUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH:

mindestens 10 cm freien Raum um das Gerät. Dieses Gerät ist nicht für
die Installation in einem Schrank oder für den Außenbereich geeignet.
Wenn der Ofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann er einen
leichten, harmlosen Geruch entwickeln. Dieser Geruch entsteht durch die
Erwärmung der inneren Heizelemente. Für ausreichende Belüftung
sorgen.
Während des Heiz- und Kühlprozesses können Geräusche auftreten,
wenn sich der Heizmantel ausdehnt und zusammenzieht. Dies ist normal
und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.
ATTENTION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Placez l'appareil sur une surface plane et stable et laissez au moins 10
cm d'espace libre autour de l'appareil. Cet appareil ne convient pas pour
une installation dans une armoire ou pour une utilisation en extérieur.
• Lorsque le poêle est mis en marche pour la première fois, il peut


adéquate.


est normal et n'indique pas un dysfonctionnement.
Operation:
Insert the plug into a suitable socket outlet on an AC power supply having
the same voltage as that shown on its rating label.
The touch screen buttons located on the product control panel display
correspond to the remote control functions of the app also. The buttons
on the app control have the same function as on the heater control panel
display.
Warning: it takes time for the receiver to respond to the transmitter. Do
not press the buttons more than once within two seconds for correct
operation.
Power function:
Before use of the heater, you should turn on the switch on the side of the
heater!
Temperature selection:
Press "+" or "-" button to select the desired temperature from a range of
5°-40°C. The temperature indicator will remain lit for a long time.
Internal temperature is displayed every time the appliance is started up.
The temperature can be set when the appliance is in stand-by or heating.
When the room temperature reaches the set level, the high temperature
power stops and the low temperature power remains active. When room
temperature is 2 degrees over the set temperature, both the high and
lower temperature powers will stop operating. The machine will begin
operating again only when temperature decreases 2 degrees with
respect to the set temperature.
Timer:
Press the timer button” ”, to select the desired range between 1 hour
to 24 hours.
The remaining time shows on the display screen. The timer button can be
set to start or stop the appliance at the desired time, with a time interval
between 1 hour and 24 hours.
Child Lock:
Press the child lock button 3-5 seconds,” ” will be displayed on the
screen, so you cannot make any operations beside the ” ” power
button, and use same way to disable the child lock function again. Once
the child lock is active you cannot operate any of the heater touch display
panel functions
Note: The child lock can be overridden by unplugging the heater or by

WIFI and TUYA APP Function:

Make sure your mobile device is running iOS 9 & higher or Android 5 &


Networks are NOT supported!).
IMPORTANT: Make sure that the smart panel heater is set up, placed and
covered inside the same Wi-Fi network as the router and mobile device
during the 1st setup.!

Download the app in the App Store or the Google Play Store and search
for“TUYA SMART”app.
Or scan the QR Code below:

1. Launch the “TUYA SMART” Application

3. To register, enter your mobile phone number or email address.


address
6. Create a password and login for the new app use or go to Login if you
already have an existing account.

Note: Make sure the heater is turned OFF by the main switch on the



rapidly on the display panel from the heater. Make sure you have your
Wi-Fi password available.
2. Select your product type under the SMALL APPLIANCES section tab:
and select the “HEATER (Wi-Fi) icon”.

on the display panel *.
-
ration.
5. Congratulations you are now ready to use the FlinQ Smart Panel
Heater and you can use your mobile phone or tablet to control your

6. After the device is connected successfully, tap “My Family or Devices”
at the bottom and the device name shows in the list.
Note: To control your device with voice using a smart speaker please refer
to the manufacturer's instructions manual on how to enable a voice
command through your device.
*RESET IF NEEDED

below clearly:
1. Click on “HELP” or use the FAQ inside the App.

STEP 1: Power ON the device then power OFF after 10 sec and then
power ON again after 5 sec.

please long press the device reset button for 5 seconds or longer

-

Note: Once the Smart Panel Heater is fully set up, turning the heater

into reset mode. If that happens, please delete the heater from the app
and re-add it normally as described above in point 4.
Remarks:
When device is online, there will be a green dot at the front of the device
icon.

WIFI en TUYA APP Functie:

Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat iOS 9 en hoger of Android 5 en



BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de slimme paneelverwarming tijdens de
eerste installatie is ingesteld, geplaatst en bedekt binnen hetzelfde
Wi-Fi-netwerk als de router en het mobiele apparaat.!

Download de app in the App Store of de Google Play Store en zoek naar
“TUYA SMART”app.
Of scan de onderstaande QR-code:

1. Start de "TUYA SMART" -applicatie
2. Tik op "akkoord" om het privacybeleid te bevestigen
3. Om u te registreren, voert u uw mobiele telefoonnummer of
e-mailadres in.


e-mailadres
6. Maak een wachtwoord en log in voor het nieuwe app-gebruik of ga
naar Inloggen als je al een bestaand account hebt.
WIFI und TUYA APP Funktion:

Stellen Sie sicher, dass auf Ihrem Mobilgerät iOS 9 und höher oder
Android 5 und höher ausgeführt wird. Überprüfen Sie Ihr Wi-Fi-Netzwerk


(5-GHz-Netzwerke werden NICHT unterstützt!).
WICHTIG: Stellen Sie bei der Erstinstallation sicher, dass die Smart
Panel-Heizung im selben Wi-Fi-Netzwerk wie der Router und das mobile
Gerät eingerichtet, lokalisiert und abgedeckt ist.!

Laden Sie die App aus dem App Store oder Google Play Store herunter
und suchen Sie nach der App „TUYA SMART“.
Oder scannen Sie den folgenden QR-Code:

1. Starten Sie die Anwendung "TUYA SMART"
2. Tippen Sie auf "Zustimmen", um die Datenschutzrichtlinie zu bestäti-
gen
3. Um sich zu registrieren, geben Sie Ihre Handynummer oder
E-Mail-Adresse ein.
4. Klicken Sie auf "Bestätigungscode abrufen".
5. Geben Sie den "Bestätigungscode" ein, der per Telefonnummer oder
E-Mail-Adresse gesendet wird
6. Erstellen Sie ein Passwort und melden Sie sich für die neue App an oder
gehen Sie zu Anmelden, wenn Sie bereits ein Konto haben.
Fonction WIFI et TUYA APP:

Assurez-vous que votre appareil mobile exécute iOS 9 et supérieur ou


Wi-Fi 2,4 GHz (les réseaux 5 GHZ ne sont PAS pris en charge!).
IMPORTANT: lors de l'installation initiale, assurez-vous que le



Téléchargez l'application depuis l'App Store ou Google Play Store et
recherchez l'application «TUYA SMART».
Ou scannez le code QR ci-dessous:

1. Démarrez l'application "TUYA SMART"

3. Pour vous inscrire, entrez votre numéro de téléphone portable ou votre
adresse e-mail.


adresse e-mail
6. Créez un mot de passe et connectez-vous pour la nouvelle utilisation de
l'application ou accédez à Connexion si vous avez déjà un compte
existant.



SCHAKEL hem weer IN voordat u met onderstaande procedure

1. Klik op "Add Device" of "+" en zorg ervoor dat het led-lampje snel
-
woord bij de hand hebt.
2. Selecteer uw producttype onder het tabblad KLEINE APPARATEN: en
selecteer het "HEATER (Wi-Fi) -pictogram".
3. Klik op “BEVESTIGEN” wanneer het Wi-Fi led-indicatielampje snel
knippert op het display *.

5. Gefeliciteerd, u bent nu klaar om de FlinQ Smart Panel Heater te
gebruiken en u kunt uw mobiele telefoon of tablet gebruiken om uw
-
deling etc. te selecteren.
6. Nadat het apparaat succesvol is verbonden, tikt u onderaan op "Mijn
familie of apparaten" en de apparaatnaam wordt in de lijst weergegeven.
Opmerking: Om uw apparaat met uw stem te bedienen met behulp van
een slimme luidspreker, raadpleegt u de handleiding van de fabrikant
voor het inschakelen van een spraakopdracht via uw apparaat.
*RESET WANNEER NODIG
Als uw Wi-Fi-indicatielampje niet snel knippert, volgt u de onderstaande
stappen duidelijk:
1. Klik op "HELP" of gebruik de FAQ in de app.
-
de stappen:
STAP 1: Schakel het apparaat in, schakel het uit na 10 seconden en
schakel het vervolgens weer in na 5 seconden.

druk dan lang op de resetknop van het apparaat gedurende 5
seconden of langer totdat het correct knippert.
STAP 3: Bevestig dat het indicatielampje nu snel knippert en druk vervol-
gens op de knop "Bevestig indicator snel knipperend" in de app.
Opmerking: Als de Smart Panel Heater eenmaal volledig is ingesteld, kan
het zijn dat de verwarming meerdere keren achter elkaar uit- en
inschakelt als de verwarming weer in de resetmodus gaat. Als dat
gebeurt, verwijder dan de verwarming uit de app en voeg deze normaal
opnieuw toe zoals hierboven beschreven in punt 4.
Opmerkingen:
Als het apparaat online is, staat er een groene stip aan de voorkant van
het apparaatpictogram.


Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Ofen mit dem seitlichen

ziehen Sie den Netzstecker und schalten Sie ihn wieder ein, bevor

1. Klicken Sie auf "Gerät hinzufügen" oder "+" und stellen Sie sicher, dass
die LED-Anzeige auf dem Heizungsdisplay schnell blinkt. Stellen Sie
sicher, dass Sie Ihr WLAN-Passwort bereit haben.
2. Wählen Sie Ihren Produkttyp auf der Registerkarte KLEINE GERÄTE:
und wählen Sie das Symbol "HEIZUNG (Wi-Fi)".
3. Klicken Sie auf „BESTÄTIGEN“, wenn die Wi-Fi-LED-Anzeigelampe im
Display * schnell blinkt.

der App.
5. Herzlichen Glückwunsch, Sie können jetzt den FlinQ Smart Panel
Heater verwenden und können Ihr Gerät mit Ihrem Mobiltelefon oder

usw. auswählen.
6. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, tippen Sie unten auf
„Meine Familie oder Geräte“. Der Gerätename wird in der Liste ange-
zeigt.
Hinweis: Informationen zum Steuern Ihres Geräts mit Ihrer Stimme über

Aktivieren eines Sprachbefehls über Ihr Gerät.

Remarque: Assurez-vous que le poêle est éteint avec l'interrupteur

sous tension avant de commencer la procédure ci-dessous.
1. Cliquez sur "Ajouter un appareil" ou "+" et assurez-vous que le voyant

votre mot de passe Wi-Fi est prêt.
2. Sélectionnez votre type de produit sous l'onglet PETITS APPAREILS: et
sélectionnez "Icône CHAUFFAGE (Wi-Fi)".
3. Cliquez sur «CONFIRMER» lorsque le voyant LED Wi-Fi clignote
rapidement sur l'écran *.
4. Suivez les instructions de l'application lors de la connexion et de la


intelligent FlinQ et vous pouvez utiliser votre téléphone portable ou votre

température, minuterie, mode, verrouillage, etc.
6. Une fois l'appareil connecté avec succès, appuyez sur «Ma famille ou

Remarque: pour contrôler votre appareil avec votre voix à l'aide d'un
haut-parleur intelligent, veuillez consulter le guide du fabricant pour
activer une commande vocale via votre appareil.
* RESET, WENN ERFORDERLICH
Wenn Ihre Wi-Fi-Anzeigelampe nicht schnell blinkt, führen Sie die folgen-
den Schritte deutlich aus:
1. Klicken Sie auf "HILFE" oder verwenden Sie die FAQ in der App.
2. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 3, bis die Wi-Fi-LED blinkt. Siehe folgen-
de Schritte:
SCHRITT 1: Schalten Sie das Gerät ein, schalten Sie es nach 10 Sekunden
aus und nach 5 Sekunden wieder ein.
SCHRITT 2: Wenn die Wi-Fi-Anzeige nicht wie oben beschrieben blinkt,
drücken Sie die Reset-Taste des Geräts mindestens 5 Sekunden lang, bis
sie ordnungsgemäß blinkt.
SCHRITT 3: Vergewissern Sie sich, dass die Anzeigelampe jetzt schnell

dass die Anzeigelampe schnell blinkt".
Hinweis: Sobald die Smart Panel-Heizung vollständig eingerichtet ist,
kann die Heizung mehrmals hintereinander aus- und wieder einges-
chaltet werden, wenn die Heizung in den Rücksetzmodus wechselt.
Entfernen Sie in diesem Fall die Heizung aus der App und fügen Sie sie
normal wieder hinzu, wie in Punkt 4 oben beschrieben.
Bemerkungen:
-
seite des Gerätesymbols.


Si votre voyant Wi-Fi ne clignote pas rapidement, veuillez suivre claire-
ment les étapes ci-dessous:
1. Cliquez sur "AIDE" ou utilisez la FAQ dans l'application.
2. Suivez les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que le voyant Wi-Fi clignote, voir les
étapes ci-dessous:
ÉTAPE 1: Allumez l'appareil, éteignez-le après 10 secondes, puis
rallumez-le après 5 secondes.
ÉTAPE 2: Si le voyant Wi-Fi ne clignote pas comme décrit ci-dessus,
appuyez longuement sur le bouton de réinitialisation de l'appareil
pendant 5 secondes ou plus jusqu'à ce qu'il clignote correctement.
-

voyant lumineux» dans l'application.
-



normalement comme décrit au point 4 ci-dessus.
Commentaires:
Lorsque l'appareil est en ligne, il y a un point vert à l'avant de l'icône de
l'appareil.
Lorsque l'appareil est hors ligne, le point est gris.
SETUP VOICE ASSISTANCE:
GOOGLE ASSISTANT:
1. Open the “Google Home” app.

section ”Google assistant” the “more settings” and then go to the tab
“assistant” in the top and select“home control”.
3. Select “+” on the right hand side bottom.
4. Search for “TUYA SMART” in the search bar or select it in the list when
scroll down.
5. Follow the instructions to establish the connection link and use your
Tuya password and login when requested during the set-up process.
6.Ready!
THINGS YOU CAN SAY:

“Hey Google, turn on all heaters”
AMAZON ALEXA:
1. Open the “Amazon Alexa” app.
2. Select “Skills & Games” from your menu.
3. Search for “TUYA SMART” and select “Enable to use”.
4. Follow the instructions to establish the connection link and use your
Tuya password and login when requested during the set-up process.
5. Ready!
THINGS YOU CAN SAY:

Alexa, turn on the heater
SETUP STEM ONDERSTEUNING:
GOOGLE ASSISTANT:
1. Open de "Google Home" -app.

onder de sectie "Google-assistent" de "meer instellingen" en ga vervol-
gens naar het tabblad "assistent" bovenaan en selecteer "home control".
3. Selecteer "+" aan de rechterkant onderaan.
4. Zoek naar "TUYA SMART" in de zoekbalk of selecteer het in de lijst
wanneer u naar beneden scrolt.
5. Volg de instructies om de verbindingslink tot stand te brengen en
gebruik uw Tuya-wachtwoord en login wanneer daarom wordt gevraagd
tijdens het installatieproces.
6. Klaar!

'Hey Google, zet de verwarming aan' of 'Hey Google, zet de verwarming
uit' of 'Hey Google, zet alle kachels aan'
AMAZON ALEXA:
1. Open de app "Amazon Alexa".
2. Selecteer "Skills & Games" in uw menu.
3. Zoek naar "TUYA SMART" en selecteer "Inschakelen om te gebruiken".
4. Volg de instructies om de verbindingslink tot stand te brengen en
gebruik uw Tuya-wachtwoord en log in wanneer daarom wordt gevraagd
tijdens het installatieproces.
5. Klaar!

"Alexa, zet de verwarming uit" of "Alexa, stel de verwarming in op een
timer van 2 uur" of "Alexa, zet de verwarming aan"
NOTE/WARNINGS:
1.Never connect several Wi-Fi Heaters in series!
2.Make sure the Wi-Fi networks are 2.4Ghz only during setup.
3.The Wi-Fi authorization method should be set as WPA2-PSK and
Encryption type as AES or set both at AUTO.
4.Wireless router cannot be set as 802.11N.
5.If any problems, please reset the Wi-Fi heater and set them up again
from scratch!
6.For Google Assistant and Amazon Alexa; if these cannot be found, try to
disable the TUYA function or the home skill app (for Alexa).
7.If you need to fully RESET the Smart panel heater follow the RESET
instructions in the TUYA app or the FAQ.
8.Do not open the Smart Heater yourself.
9.This Smart Heater is not waterproof! ONLY INDOOR USE!
10.This Smart Heater is not a TOY, Keep away from children!
11.Do not exceed the total power capacity from the smart heater with the

12.Do not use this Smart heater with extension cables.

(like irons etc.) delete.
This Smart Heater does not have any safety disconnection by Wi-Fi.
Any other use as the intended way for this Smart Heater is not validated
for any warranty or liability.
This Smart Heater is only used for private use.
Operating sound:
The appliance emits a beep upon each operation setting.
TIP-OVER PROTECTION
Should the heater be tipped over during use then the heater will auto-

• If the unit has been tipped over then it cannot be turned on from the
Tuya app or via a smart speaker.
To reset the unit, place it upright on a stable surface and the heater will
automatically power on and re-connect to Wi-Fi if previously was setup.
In around 2 minutes the device will be ready to be controlled via the app
or smart speaker again.
Cleaning and maintenance
•In no case should aggressive or corrosive cleaning agents be used.
Otherwise damage to the product could result.
•Clean the frame and the air slots with a slightly dampened cloth.
•Clean the air ventilation slots regularly and thoroughly (e.g. with a
vacuum cleaner) so that no dust can accumulate.
•Clean the glass plate with a damp cloth and if necessary with a glass

ATTENTION! Please make sure that the glass plate does not fall. Other-
wise damage to the product could result.
OPMERKING/WAARSCHUWING:

2.Zorg ervoor dat de Wi-Fi-netwerken alleen 2,4 Ghz zijn tijdens de
installatie.
3.De Wi-Fi-autorisatiemethode moet worden ingesteld als WPA2-PSK en
het versleutelingstype als AES of beide op AUTO.
4.Draadloze router kan niet worden ingesteld als 802.11N.
5.Als er problemen zijn, reset dan de Wi-Fi-verwarmer en stel ze helemaal
opnieuw in!
6.Voor Google Assistant en Amazon Alexa; als deze niet kunnen worden
gevonden, probeer dan de TUYA-functie of de Home Skill-app (voor
Alexa) uit te schakelen.
7.Als u de Smart Panel heater volledig moet RESETTEN, volg dan de
RESET instructies in de TUYA app of de FAQ.
8.Open de Smart Heater niet zelf.
9.Deze Smart Heater is niet waterdicht! ALLEEN BINNENGEBRUIK!
10.Deze Smart Heater is geen SPEELGOED, blijf uit de buurt van
kinderen!
11.Overschrijd de totale stroomcapaciteit van de smart heater met de

12.Gebruik deze Smart heater niet met verlengkabels.
13.Niet gebruiken met apparaten die bij onbeheerd gebruik brand kunnen
veroorzaken (zoals strijkijzers enz.) Verwijderen.
14.Deze Smart Heater heeft geen veilige verbinding via Wi-Fi.
15.Elk ander gebruik zoals bedoeld voor deze Smart Heater wordt niet
gevalideerd voor enige garantie of aansprakelijkheid.
16.Deze Smart Heater wordt alleen gebruikt voor privégebruik.
Geluid bij gebruik:
Het apparaat laat een pieptoon horen bij elke bedieningsinstelling.
KANTELBESCHERMING
• Mocht de kachel tijdens gebruik kantelen, dan wordt de kachel automa-
tisch uitgeschakeld.
Als het apparaat is gekanteld, kan het niet worden ingeschakeld via de
Tuya-app of via een slimme luidspreker.
Om het apparaat te resetten, plaatst u het rechtop op een stabiel
oppervlak, waarna de verwarming automatisch wordt ingeschakeld en
opnieuw verbinding maakt met Wi-Fi als dit eerder was ingesteld. Over
ongeveer 2 minuten is het apparaat weer klaar om bediend te worden via
de app of smart speaker.
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik in geen geval agressieve of bijtende reinigingsmiddelen.
Anders kan het product beschadigd raken.
• Maak het frame en de luchtsleuven schoon met een licht vochtige doek.
• Reinig de ventilatieopeningen regelmatig en grondig (bijv. Met een
stofzuiger) zodat er zich geen stof kan ophopen.
• Reinig de glasplaat met een vochtige doek en indien nodig met een

te maken!
LET OP! Zorg ervoor dat de glasplaat niet valt. Anders kan het product
beschadigd raken.
SETUP VOICE SUPPORT:
GOOGLE ASSISTANT:


Abschnitt "Google-Assistent" auf "Weitere Einstellungen". Gehen Sie
dann oben zur Registerkarte "Assistent" und wählen Sie "Home-Steuer-
ung".
3. Wählen Sie unten rechts "+".
4. Suchen Sie in der Suchleiste nach "TUYA SMART" oder wählen Sie es
aus der Liste aus, wenn Sie nach unten scrollen.
5. Befolgen Sie die Anweisungen, um die Verbindungsverbindung herzus-
tellen, und verwenden Sie Ihr Tuya-Passwort und melden Sie sich an,
wenn Sie während des Installationsvorgangs dazu aufgefordert werden.
6. Fertig!
DINGE, DIE SIE SAGEN KÖNNEN:
"Hey Google, schalte die Heizung ein" oder "Hey Google, schalte die
Heizung aus" oder "Hey Google, schalte alle Heizungen ein"


2. Wählen Sie "Skills & Games" aus Ihrem Menü.
3. Suchen Sie nach "TUYA SMART" und wählen Sie "Zur Verwendung
aktivieren".
4. Befolgen Sie die Anweisungen, um die Verbindungsverbindung herzus-
tellen, verwenden Sie Ihr Tuya-Kennwort und melden Sie sich an, wenn
Sie während des Installationsvorgangs dazu aufgefordert werden.
5. Fertig!
DINGE, DIE SIE SAGEN KÖNNEN:
"Alexa, schalte die Heizung aus" oder "Alexa, stelle die Heizung auf einen
2-Stunden-Timer ein" oder "Alexa, schalte die Heizung ein"
CONFIGURER LE SUPPORT VOCAL:
GOOGLE ASSISTANT:
1. Ouvrez l'application "Google Home".
-
nez «plus de paramètres» dans la section «Assistant Google», puis allez
dans l'onglet «assistant» en haut et sélectionnez «contrôle de la maison».
3. Sélectionnez "+" en bas à droite.
4. Recherchez «TUYA SMART» dans la barre de recherche ou sélection-

5. Suivez les instructions pour établir le lien de connexion et utilisez votre
mot de passe Tuya et connectez-vous lorsque vous y êtes invité pendant
le processus d'installation.
6. Terminé!
CHOSES QUE VOUS POUVEZ DIRE:

‘Hey Google, allume tous les radiateurs’

1. Ouvrez l'application "Amazon Alexa".
2. Sélectionnez "Skills & Games" dans votre menu.
3. Recherchez «TUYA SMART» et sélectionnez «Activer pour utiliser».
4. Suivez les instructions pour établir le lien de connexion et utilisez votre
mot de passe Tuya et connectez-vous lorsque vous y êtes invité pendant
le processus d'installation.
5. Terminé!



HINWEIS / WARNUNG:
Schließen Sie niemals mehrere WiFi-Heizungen in Reihe!
Stellen Sie sicher, dass die Wi-Fi-Netzwerke während der Installation nur
2,4 GHz haben.
• Die Wi-Fi-Autorisierungsmethode muss auf WPA2-PSK und der
Verschlüsselungstyp auf AES oder beide auf AUTO eingestellt sein.
• Der WLAN-Router kann nicht als 802.11N eingestellt werden.
Wenn es Probleme gibt, setzen Sie die WLAN-Heizung zurück und
stellen Sie sie erneut ein!
• Für Google Assistant und Amazon Alexa; Wenn diese nicht gefunden
werden können, deaktivieren Sie die TUYA-Funktion oder die Home
Skill-App (für Alexa).
Wenn Sie die Smart Panel-Heizung vollständig zurücksetzen müssen,
befolgen Sie die RESET-Anweisungen in der TUYA-App oder in den FAQ.

• Dieser Smart Heater ist nicht wasserdicht! NUR INNENVERWENDUNG!
• Dieser Smart Heater ist kein SPIELZEUG. Halten Sie sich von Kindern
fern!
Überschreiten Sie nicht die Gesamtleistung des Smart-Heizgeräts mit
den verwendeten Geräten!
Verwenden Sie diese Smart-Heizung nicht mit Verlängerungskabeln.
• Nicht mit Geräten verwenden, die unbeaufsichtigt Feuer verursachen
können (z. B. Bügeleisen usw.). Entfernen.
• Dieser Smart Heater verfügt nicht über eine sichere Verbindung über
WLAN.
• Jede andere Verwendung, die für diesen Smart Heater vorgesehen ist,
wird nicht für eine Garantie oder Haftung validiert.
• Dieser Smart Heater wird nur für den privaten Gebrauch verwendet.
Geräusche bei der Verwendung von:
Das Gerät piept bei jeder Steuerungseinstellung.
REMARQUE / AVERTISSEMENT:
• Ne connectez jamais plusieurs radiateurs WiFi en série!
Assurez-vous que les réseaux Wi-Fi ne sont que 2,4 GHz lors de l'installa-
tion.

type de cryptage sur AES ou les deux sur AUTO.


nouveau!
• Pour Google Assistant et Amazon Alexa; s'ils ne peuvent pas être
trouvés, essayez de désactiver la fonction TUYA ou l'application Home
Skill (pour Alexa).

Panel, suivez les instructions de RÉINITIALISATION dans l'application
TUYA ou dans la FAQ.
• N'ouvrez pas le Smart Heater vous-même.

À L'INTÉRIEUR!

enfants!



• Ne pas utiliser avec des appareils qui, s'ils sont utilisés sans surveillance,
peuvent provoquer un incendie (tels que des fers à repasser, etc.).
Ce radiateur intelligent n'a pas de connexion sécurisée via Wi-Fi.

intelligent n'est validée pour aucune garantie ou responsabilité.

Bruit lors de l'utilisation:
L'unité émettra un bip à chaque réglage de commande.

Wenn die Heizung während des Gebrauchs umkippt, schaltet sich die
Heizung automatisch aus.
Wenn das Gerät gekippt ist, kann es nicht über die Tuya-App oder einen
intelligenten Lautsprecher eingeschaltet werden.
Um das Gerät zurückzusetzen, stellen Sie es aufrecht auf eine stabile

Verbindung zu Wi-Fi wieder her, wenn dies zuvor eingestellt wurde. In ca.
2 Minuten kann das Gerät über die App oder den Smart Speaker bedient
werden.
Reinigung und Instandhaltung
Verwenden Sie niemals aggressive oder ätzende Reinigungsmittel.
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
• Reinigen Sie den Rahmen und die Luftschlitze mit einem leicht feuchten
Tuch.

einem Staubsauger), damit sich kein Staub ansammelt.
• Reinigen Sie die Glasplatte mit einem feuchten Tuch und ggf. mit einem

Ofens!
PASST AUF! Stellen Sie sicher, dass die Glasplatte nicht herunterfällt.
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
PROTECTION D'INCLINAISON
Si le radiateur bascule pendant l'utilisation, le radiateur s'éteint automa-
tiquement.
Si l'appareil est incliné, il ne peut pas être allumé via l'application Tuya
ou un haut-parleur intelligent.
• Pour réinitialiser l'appareil, placez-le à la verticale sur une surface stable
et le radiateur s'allumera automatiquement et se reconnectera au Wi-Fi
s'il a été précédemment réglé. Dans environ 2 minutes, l'appareil sera
prêt à être utilisé via l'application ou le haut-parleur intelligent.
Nettoyage et entretien
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou caustiques.
Sinon, le produit pourrait être endommagé.

humide.
• Nettoyez régulièrement et soigneusement les ouvertures de ventilation



laine d'acier pour nettoyer le poêle!
FAITES ATTENTION! Assurez-vous que la plaque de verre ne tombe pas.
Sinon, le produit pourrait être endommagé.
Press power button “ ” to set functions. The upper part of the display
shows the room temperature
The heater is working at low power heating conditions.
Mode:
Press “ ” to regulate low , or high temperature power
FLINQ
INSTRUCTION MANUAL
SMART PANEL HEATER
V1 Gebruiker shandleiding
FQC8176/8177
FLINQ
HANDBUCH

V1 Benutzerhandbuch
FQC8176/8177
FLINQ MANUEL

INTELLIGENT
V1 Manuel dusage
FQC8176/8177
Nominal voltage: 



92x24x43CM (with feet)


IP24
Rated power:
Wi-Fi Standard:
Android 5.0 and iOS 9.0 or higherApp Standard:
Encryptions:
Dimensions:
approx. 7,4 kgWeight:
IP Waterproof Grade:
5 ~ +40
Operating temperature

Belangrijk:
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u door middel van
een visuele inspectie controleren of het apparaat intact is en geen schade
heeft opgelopen tijdens het transport.
Veiligheidsinstructies:
WAARSCHUWING! Lees a.u.b. alle veiligheidsinstructies. Het niet naleven

ernstig letsel veroorzaken.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK!
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR DE DOOD OF ERNSTIG LETSEL
VOOR PEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal of het
apparaat. Verpakking materiaal bestaat verstikkingsgevaar en er bestaat
levensgevaar door elektrische stroom schok. Kinderen onderschatten
vaak de gevaren van elektrische apparaten. Houd altijd kinderen zonder
toezicht uit de buurt van het apparaat.
Nominale spanning: 



92x24x43CM (met voetjes)
92x90x38CM (zonder voet)
92x70x38CM (zonder muurbevestiging)
IP24
Nominaal vermogen:
Wi-Fi-standaard:
Android 5.0 en iOS 9.0 of hogerApp-standaard:
Versleuteling:
Dimensies:
ongeveer 7,4 kgGewicht:
IP waterdichte kwaliteit:
5 ~ +40
Bedrijfstemperatuur:

Wichtig:
Führen Sie vor dem Einstecken des Netzkabels eine Sichtprüfung durch,
um sicherzustellen, dass das Gerät intakt ist und während des Transports
nicht beschädigt wurde.
Sicherheitsanleitung:
WARNUNG! Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung

schweren Verletzungen führen.
SPEICHERN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN
GEBRAUCH!
WARNUNG! TODESGEFAHR ODER SCHWERE VERLETZUNGEN FÜR
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial
oder dem Gerät. Verpackung Material birgt Erstickungsgefahr und
Lebensgefahr durch elektrischen Strom Schock. Kinder unterschätzen oft
die Gefahren von Elektrogeräten. Immer halten unbeaufsichtigte Kinder
vom Gerät entfernt.
Nennspannung: 



92x24x43CM (mit Füßen)
92x90x38CM (ohne Basis)
92x70x38CM (ohne Wandhalterung)
IP24
Nennleistung:
Wi-Fi-Standard:
Android 5.0 und iOS 9.0 oder höherApp Standard:
Verschlüsselung:
Maße:
ca. 7,4 kgGewicht:
IP wasserdichte Qualität:
5 ~ +40
Betriebstemperatur:
Technische Daten:
Important:


pendant le transport.
Consignes de sécurité:
AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité. Le
non-respect des consignes de sécurité peut provoquer un choc

CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR UNE
UTILISATION FUTURE!
AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d'embal-
-
ment et un danger de mort par courant électrique choc. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers des appareils électriques. Toujours
garder enfants sans surveillance loin de l'appareil.
Tension nominale: 



92x24x43CM (avec pieds)
92x90x38CM (sans base)
92x70x38CM (sans support mural)
IP24
Puissance nominale:
Norme Wi-Fi:
Android 5.0 et iOS 9.0 ou supérieurStandard de l'application

Dimensions:
environ 7,4 kgPoids:
Qualité étanche IP:
5 ~ +40
Température de fonctionnement:

Voor uw eigen veiligheid:
1. Lees alle instructies voordat u de kachel gebruikt.
2. Sluit de kachel alleen aan op een enkelfasig stopcontact met netspan-
ning zoals aangegeven op het typeplaatje.
3. Verlaat uw huis niet lange tijd terwijl het apparaat in werking is: zorg
ervoor dat de schakelaar in de stand UIT (0) staat en de thermostaat in de
minimumstand. Haal altijd de stekker uit het stopcontact.
4. Houd brandbaar materiaal zoals meubels, kussens, beddengoed,
papier, kleding, gordijnen etc. op minimaal 100 cm afstand van de kachel.
5. Hand niets op of voor de kachel.
6. Gebruik de kachel altijd rechtopstaand.
7. Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een oppervlakte kleiner dan
4m².
8. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de kachel lange tijd niet
gebruikt. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te
halen.
9. Houd de luchtinlaat en -uitlaat minimaal 1 meter voor en 50 cm achter
de kachel vrij van voorwerpen.
10. Installeer de kachel niet direct onder een stopcontact.
11. Laat dieren of kinderen de kachel niet aanraken of ermee spelen. Let
erop dat de luchtuitlaat tijdens het gebruik heet wordt.
12. Niet bedekken. Indien afgedekt, bestaat het risico op oververhit-
ting.
13. Gebruik deze kachel niet in de buurt van douches, badkuipen,
wastafels of een zwembad etc.
14. Gebruik de kachel niet in ruimtes met explosieve gassen, ontvlambare
oplosmiddelen, lak of lijm.
15. Houd de kachel schoon. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de
ventilatie- of uitlaatopeningen komen, aangezien dit elektrische schok-
ken, brand of schade aan de kachel kan veroorzaken.
16. Als de kachel is gevallen of beschadigd is, mag deze niet worden
-
trum.
17. Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer de kachel wordt gebruikt door
of in de buurt van kinderen, personen met een lichamelijke beperking of
huisdieren.

1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Heizgerät verwenden.
2. Schließen Sie das Heizgerät nur an eine einphasige Netzsteckdose mit
der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung an.
3. Verlassen Sie Ihr Haus nicht lange, während das Gerät in Betrieb ist:
Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf OFF (0) und der Thermostat auf
Minimalstellung steht. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
4. Halten Sie brennbare Materialien wie Möbel, Kissen, Bettwäsche,
Papier, Kleidung, Vorhänge usw. in einem Abstand von mindestens 100
cm vom Ofen.
5. Stellen Sie nichts auf oder vor den Ofen.
6. Verwenden Sie die Heizung immer aufrecht.

weniger als 4 m².
8. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn die Heizung
längere Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
9. Halten Sie den Lufteinlass und -auslass mindestens 1 Meter vor und 50
cm hinter dem Ofen frei von Gegenständen.
10. Installieren Sie das Heizgerät nicht direkt unter einer Steckdose.
11. Lassen Sie keine Tiere oder Kinder die Heizung berühren oder damit
spielen. Beachten Sie, dass der Luftauslass während des Gebrauchs heiß
wird.
12. Nicht abdecken. Wenn abgedeckt, besteht die Gefahr einer
Überhitzung.
13. Verwenden Sie diese Heizung nicht in der Nähe von Duschen, Bade-
wannen, Waschbecken oder einem Schwimmbad usw.
14. Verwenden Sie den Ofen nicht in Räumen mit explosiven Gasen,

15. Halten Sie den Ofen sauber. Lassen Sie keine Gegenstände in die

Feuer oder Schäden an der Heizung führen kann.
16. Wenn das Heizgerät heruntergefallen oder beschädigt ist, darf es erst

überprüft wurde.
Pour votre sécurité:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le radiateur.

monophasée avec la tension secteur comme indiqué sur la plaque
signalétique.
3. Ne quittez pas votre maison pendant une longue période pendant que
l'appareil est en marche: assurez-vous que l'interrupteur est en position

la prise.

lit, papier, vêtements, rideaux, etc. à une distance d'au moins 100 cm du
poêle.
5. Ne posez rien sur ou devant le poêle.
6. Utilisez toujours le radiateur en position verticale.

m².

être utilisé pendant une longue période. Ne tirez pas sur le cordon pour

9. Gardez l'entrée et la sortie d'air à au moins 1 mètre devant et 50 cm
derrière le poêle à l'abri de tout objet.
10. N'installez pas le radiateur directement sous une prise électrique.
11. Ne laissez pas les animaux ou les enfants toucher ou jouer avec le
radiateur. Sachez que la sortie d'air devient chaude pendant l'utilisation.

13. N'utilisez pas ce radiateur près de douches, baignoires, lavabos ou
piscine, etc.
14. N'utilisez pas le poêle dans des pièces contenant des gaz explosifs,

15. Gardez le poêle propre. Ne laissez aucun objet pénétrer dans les
ouvertures de ventilation ou d'évacuation car cela peut provoquer un
choc électrique, un incendie ou endommager le radiateur.
16. Si le radiateur est tombé ou est endommagé, il ne doit pas être utilisé


Houd er rekening mee dat het product minimaal 15 cm vanaf de

1. monteer de beugel met schroeven, zie afbeelding 1
2.Boor de gaten aan weerszijden van de muur, plaats vervolgens de
plastic geëxpandeerde pluggen en bevestig de beugel in de muur met de
meegeleverde schroeven, zie afbeelding 2
3.Plaats de kachel in een geschikte positie en zorg ervoor dat de gaten op
één lijn liggen met de beugel, zie afbeelding 3
4. Draai de schroeven aan de bovenkant van de beugel vast om deze vast
en stabiel te maken, zie afbeelding 4

Bitte beachten Sie, dass das Produkt mindestens 15 cm vom Boden

1. Befestigen Sie die Halterung mit Schrauben, siehe Abbildung 1
Bohren Sie die Löcher auf jeder Seite der Wand, setzen Sie dann die
erweiterten Plastikstopfen ein und befestigen Sie die Halterung mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand (siehe Abbildung 2)
3. Stellen Sie den Ofen in eine geeignete Position und stellen Sie sicher,
dass die Löcher mit der Halterung ausgerichtet sind (siehe Abbildung 3)
4. Ziehen Sie die Schrauben oben an der Halterung fest, um sie fest und
stabil zu halten (siehe Abbildung 4)

Veuillez noter que le produit doit être installé à au moins 15 cm du

1. Montez le support avec des vis, voir Figure 1
Percez les trous de chaque côté du mur, puis insérez les chevilles en

image 2
3. Placez le poêle dans une position appropriée et assurez-vous que les
trous sont alignés avec le support, voir l'image 3
4. Serrez les vis sur le dessus du support pour le rendre serré et stable,
voir Figure 4
7
 
 
 
 
 
 

Gebruik:
Steek de stekker in een geschikt stopcontact op een wisselstroomvoeding
met hetzelfde voltage als aangegeven op het typeplaatje.
De aanraakschermtoetsen op het display van het bedieningspaneel van
het product komen ook overeen met de afstandsbedieningsfuncties van
de app. De knoppen op de app-bediening hebben dezelfde functie als op
het display van het bedieningspaneel van de verwarming.
Waarschuwing: het duurt even voordat de ontvanger op de zender
reageert. Druk de knoppen niet meer dan één keer binnen twee secon-
den in voor een correcte werking.
7
 
 
 
 
 
 

Gebruik:
Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Netzsteckdose an einem
Netzteil mit der gleichen Spannung wie auf dem Typenschild angegeben.
Die Touchscreen-Tasten auf dem Bedienfeld des Produkts entsprechen
auch den Fernbedienungsfunktionen der App. Die Tasten auf der
App-Steuerung haben die gleiche Funktion wie auf dem Display des
Heizungsbedienfelds.
Warnung: Es dauert einige Zeit, bis der Empfänger auf den Sender
reagiert. Drücken Sie die Tasten für einen korrekten Betrieb nicht mehr
als einmal innerhalb von zwei Sekunden
7







Utilisation:
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur appropriée sur
une alimentation secteur de la même tension que celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Les boutons de l'écran tactile sur l'écran du panneau de commande du
produit correspondent également aux fonctions de télécommande de
l'application. Les boutons de la commande de l'application ont la même

Avertissement: le récepteur met du temps à répondre à l'émetteur.
N'appuyez pas sur les boutons plus d'une fois dans les deux secondes
pour un fonctionnement correct.
7







enfant
Power-functie
Voordat u de kachel gebruikt, dient u de schakelaar aan de zijkant van de
kachel aan te zetten!
Druk de power-knop “ ” om functies in te stellen. Het bovenste deel van
het display toont de kamertemperatuur.
De kachel werkt bij verwarmingsomstandigheden met laag vermogen.
Mode:
Druk “ ” om de lage , of hoge temperatuur te reguleren
Power-Funktion
Schalten Sie vor dem Gebrauch des Ofens den Schalter an der Seite des
Ofens ein!
Drucken Sie den Netzschalter “ ” um Funktionen einzustellen. Der
obere Teil des Displays zeigt die Raumtemperatur an.
Der Ofen arbeitet unter Heizbedingungen mit geringer Leistung.
Modus:
Drucken Sie “ ” um die niedrige , oder hohe Temperatur zu regulie-
ren
Fonction de puissance
Avant d'utiliser le poêle, allumez l'interrupteur sur le côté du poêle!
Appuyez sur le bouton d'alimentation “ ” pour régler les fonctions. La


Mode:
Appuyez sur “ ” pour régler la température basse , ou élevée
Temperatuur keuze:
Druk "+" of "-" knop om de gewenste temperatuur in een range van
5°-40°C uit te kiezen. De temperatuurindicator blijft lang branden.
De interne temperatuur wordt elke keer dat het apparaat wordt opge-
start weergegeven. De temperatuur kan worden ingesteld wanneer het
apparaat in stand-by of verwarming staat. Wanneer de kamertemperatu-
ur het ingestelde niveau bereikt, stopt het hoge temperatuurvermogen
en blijft het lage temperatuurvermogen actief. Als de kamertemperatuur
2 graden hoger is dan de ingestelde temperatuur, werken zowel de hoge
als de lagere temperatuurvermogens niet meer. De machine begint pas
weer te werken als de temperatuur 2 graden daalt ten opzichte van de
ingestelde temperatuur.
Timer:
Druk de timer knop ” ”, om het gewenste bereik tussen 1 uur en 24
uur te selecteren.
De resterende tijd wordt op het display weergegeven. De timerknop kan
worden ingesteld om het apparaat op het gewenste tijdstip te starten of
te stoppen, met een tijdsinterval tussen 1 uur en 24 uur.
Kinderslot:
Houd de kinderslot knop 3-5 seconden ingedrukt zodat de ”
afbeelding wordt afgebeeld op het scherm. Nu kunt u geen gebruik
maken van het apparaat behoudens de ” ” power knop. Gebruik
dezelfde manier om de kinderslotfunctie weer uit te schakelen. Als het
kinderslot eenmaal is geactiveerd, kunt u geen van de functies van het
aanraakscherm van de verwarming bedienen
Opmerking: het kinderslot kan worden opgeheven door de stekker van de
verwarming uit het stopcontact te halen of door deze uit te schakelen

Temperaturwahl:
Drücken Sie die Taste "+" oder "-", um die gewünschte Temperatur in
einem Bereich von 5 bis 40 ° C auszuwählen. Die Temperaturanzeige
leuchtet lange.
Die Innentemperatur wird bei jedem Start des Geräts angezeigt. Die
Temperatur kann eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Stand-

eingestellte Niveau erreicht, stoppt die Hochtemperaturleistung und die
Niedertemperaturleistung bleibt aktiv. Wenn die Raumtemperatur 2 Grad
höher als die eingestellte Temperatur ist, funktionieren sowohl die
Leistung bei hoher als auch bei niedriger Temperatur nicht mehr. Die
Maschine beginnt erst wieder zu arbeiten, wenn die Temperatur 2 Grad
von der eingestellten Temperatur abfällt.
Timer:
Drücken Sie die Timer-Taste ” ”, um den gewünschten Bereich
zwischen 1 Stunde und 24 Stunden auszuwählen.
Die verbleibende Zeit wird im Display angezeigt. Der Timer-Knopf kann
so eingestellt werden, dass das Gerät zum gewünschten Zeitpunkt mit
einem Zeitintervall zwischen 1 Stunde und 24 Stunden gestartet oder
gestoppt wird.
Kindersicherung:
Halten Sie die Kindersicherungstaste 3-5 Sekunden lang gedrückt, damit
das Bild ” ” afbeelding wordt afgebeeld op het scherm auf dem
Bildschirm angezeigt wird. Jetzt können Sie das Gerät nur noch mit dem
Netzschalter verwenden. Verwenden Sie die gleiche Methode, um die
Kindersicherung zu deaktivieren. Sobald die Kindersicherung aktiviert ist,
können Sie keine der Touchscreen-Funktionen der Heizung mehr
bedienen
Hinweis: Die Kindersicherung kann durch Ziehen des Netzsteckers oder

Geräts aufgehoben werden.

Appuyez sur le bouton "+" ou "-" pour sélectionner la température désirée
dans une plage de 5 ° -40 ° C. L'indicateur de température reste allumé
pendant une longue période.

température peut être réglée lorsque l'appareil est en veille ou en

puissance haute température s'arrête et la puissance basse température
reste active. Si la température ambiante est supérieure de 2 degrés à la
température réglée, les sorties haute et basse température ne fonction-
neront plus. La machine ne recommencera pas à fonctionner jusqu'à ce
que la température baisse de 2 degrés par rapport à la température
réglée.
Timer:
Appuyez sur le bouton de minuterie ” ”,pour sélectionner la plage
souhaitée entre 1 heure et 24 heures.

réglé pour démarrer ou arrêter l'appareil à l'heure souhaitée, avec un
intervalle de temps compris entre 1 heure et 24 heures.
Sécurité enfants:
Appuyez sur le bouton de verrouillage enfant et maintenez-le enfoncé

pouvez plus utiliser l'appareil à l'exception du bouton d'alimentation ”
. Utilisez la même méthode pour désactiver la fonction de verrouillage
enfant. Une fois la sécurité enfants activée, vous ne pouvez plus utiliser

Remarque: La sécurité enfants peut être annulée en débranchant le

ARRÊT sur le côté de l'appareil.
WASTE ELETRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household user should contact either the retailer

details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
Disposal Information
Separate collection.
This symbol means the product must not be
discarded with the general household waste. There
is a separate collection system for these products.Should you
want to dispose of this item please do not put it with the household
waste. Used electrical and electronic equipment and batteries must be
made available for separate collection.
Private households may return their used electrical and electronic
equipment to designated collection facilities free of charge. Identify
where your local collection points are and return the product there.
(Facilities are usually available at the municipal waste site. your electrical
retailer, or your local authority may provide separate collection from the
household.)
By disposing of this product correctly you will be providing positive help
to the environment.
Warranty
The warranty begins on the date of purchase and expires after 24
months. The warranty period is considered to have started three
months after the date of manufacturing indicated on the product or as
derived from the serial number of the product. If any defect due to

period, we will make arrangements for service. Where a repair is not
possible or is deemed uneconomical we may agree to replace the
-
ty will continue from the date of original purchase. The warranty
applies provided the product has been handled properly for its intend-
ed use and in accordance with the operating instructions.

Informatie over verwijdering
Aparte inzameling.
Dit symbool betekent dat het product niet met het gewone
huisvuil mag worden weggegooid. Voor deze producten is een
apart inzamelsysteem ontwikkeld.
Mocht u dit item willen weggooien, dump het dan niet bij het huisvuil.
Gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen moeten
voor gescheiden inzameling beschikbaar worden gesteld.
Particuliere huishoudens kunnen hun gebruikte elektrische en
elektronische apparatuur gratis inleveren bij daarvoor bestemde

het product daar terug. (Voorzieningen zijn meestal verkrijgbaar bij de
gemeentelijke afvalstortplaats. Uw elektronicazaak of uw plaatselijke
overheid kan zorgen voor gescheiden inzameling van het huishouden.)
Door dit product op de juiste manier af te voeren, levert u een positieve
bijdrage aan het milieu.
Angaben zur Entsorgung
Separate Sammlung.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem
Hausmüll entsorgt werden darf. Für diese Produkte wurde ein
separates Sammelsystem entwickelt.
Wenn Sie diesen Artikel entsorgen möchten, entsorgen Sie ihn bitte nicht
mit dem Hausmüll. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und
Batterien sollten zur getrennten Sammlung zur Verfügung gestellt
werden.
Private Haushalte können ihre gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräte an ausgewiesenen Sammelstellen kostenlos

und geben Sie das Produkt dort zurück. (Versorgungsunternehmen sind
normalerweise auf der Mülldeponie verfügbar. Ihr Elektronikgeschäft
oder Ihre örtliche Behörde kann eine getrennte Abholung von den
Haushalten veranlassen.)
Sie leisten einen positiven Beitrag zur Umwelt, indem Sie dieses Produkt
ordnungsgemäß entsorgen.
Informations sur l’élimination
Collecte séparée.

ordures ménagères normales. Un système de collecte séparé a
été développé pour ces produits.
Si vous souhaitez jeter cet article, veuillez ne pas le jeter avec les ordures
ménagères. Les équipements électriques et électroniques usagés et les
batteries devraient être mis à disposition pour une collecte séparée.
Les ménages privés peuvent remettre gratuitement leurs équipements
électriques et électroniques usagés aux points de collecte désignés.

produit. (Les services publics sont généralement disponibles sur le site
d'élimination des déchets municipaux. Votre magasin d'électronique ou
les autorités locales peuvent organiser une collecte séparée auprès des
ménages.)
Vous apporterez une contribution positive à l'environnement en vous
débarrassant de ce produit correctement.
é





À

éé
é
é

é
é
é
ééé





















ä




Üä

September 
ä
ää










FLINQ HANDBUCH
SMART PANEL HEIZUNG
































































é





À

éé
é
é

é
é
ééé
é





















ä



Ü
ä

September 
ä
ää










FLINQ HANDBUCH
SMART PANEL HEIZUNG



















































é





À

éé
é
é

é
é
ééé
é





















ä



Ü
ä

September 
ä
ää










FLINQ HANDBUCH
SMART PANEL HEIZUNG



















































é





À

éé
é
é

é
é
ééé
é





















ä



Ü
ä

September 
ä
ää










FLINQ HANDBUCH
SMART PANEL HEIZUNG



















































• Installieren oder verwenden Sie das Gerät nicht in Fahrzeugen.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort
bringen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staub- und vibrationsfreien
Ort. Vermeiden Sie Schäden am Gerät.
Warnung
Einige Teile des Ofens können sehr heiß werden und Verbrennungen

Aufmerksamkeit sollte der Anwesenheit von Kindern und schutzbedürfti-
gen Personen gewidmet werden.
Pass auf
Diese Heizungen sind nur für den Hausgebrauch bestimmt. Sie können
sowohl als tragbares Gerät als auch als Wandmontagegerät verwendet
werden.
Product features
1. Elegante Glasscheibe.
2. Hochwertiges Aluminiumheizelement: Schnelle Erwärmung mit
höherer Energieeinsparung.
3. Touchscreen-Bedienung und Fernbedienung.
4. Timer von 1 bis 24 Stunden, um die Konvektorheizung zum gewünscht-
en Zeitpunkt ein- oder auszuschalten.
5. Digitalanzeige mit automatischer Raumtemperaturanzeige.
6. Zur Wandmontage oder frei tragbar.

Befestigen Sie vor dem ersten Gebrauch die 2 Fuß am Heizungsgehäuse
und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten ST4x12mm (8 Stk.) Schrau-
ben.
Stockez l'appareil dans un endroit sec, exempt de poussière et de
vibrations. Évitez d'endommager l'appareil.
Avertissement
Certaines parties du poêle peuvent devenir très chaudes et provoquer des

doit être accordée à la présence d'enfants et de personnes vulnérables.
Attention
Ces radiateurs sont destinés à un usage domestique uniquement. Ils
peuvent être utilisés à la fois comme appareil portable et comme appareil
de montage mural.
Product features
1. Panneau de verre élégant.

avec une économie d'énergie plus élevée.
3. Fonctionnement de l'écran tactile et télécommande.

convecteur à l'heure souhaitée.

ambiante.
6. Pour montage mural ou librement portable.
Installation (si l'appareil est utilisé au sol):


AFVAL ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Deze markering op het product of in de bijbehorende literatuur geeft aan
dat het aan het einde van zijn levensduur niet mag worden weggegooid
met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, dient u dit van andere soorten afval te scheiden en op
verantwoorde wijze te recyclen om duurzaam hergebruik van materiële
hulpbronnen te bevorderen. Huishoudelijke gebruikers moeten contact
opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit item
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het
koopcontract raadplegen. Dit product mag niet worden gemengd met
ander commercieel afval voor verwijdering.
Garantie
De garantie begint op de aankoopdatum en verloopt na 24 maanden. De
garantieperiode wordt geacht te zijn begonnen drie maanden na de
productiedatum die op het product is aangegeven of zoals afgeleid van
het serienummer van het product. Als een defect als gevolg van defecte


is of oneconomisch wordt geacht, kunnen we ermee instemmen het
product te vervangen. Vervanging wordt naar eigen goeddunken
aangeboden en de garantie gaat door vanaf de datum van oorspronkeli-
jke aankoop. De garantie is van toepassing op voorwaarde dat het
product correct is behandeld voor het beoogde gebruik en in overeen-
stemming met de bedieningsinstructies.

ABFALL ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE AUSRÜSTUNG
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder in der Begleitliteratur
weist darauf hin, dass es am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche
Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, trennen Sie diese
bitte von anderen Abfallarten und recyceln Sie sie verantwortungsbe-
wusst, um eine nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressou-
rcen zu fördern. Haushaltsbenutzer sollten sich an den Händler
wenden, bei dem sie dieses Produkt gekauft haben, oder an ihre
örtliche Behörde, um zu erfahren, wo und wie sie diesen Artikel auf
umweltfreundliche Weise recyceln können. Geschäftsanwender
sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Kaufvertrags überprüfen. Dieses Produkt darf nicht mit anderen
gewerblichen Abfällen zur Entsorgung gemischt werden.
Garantie
Die Garantie beginnt am Kaufdatum und endet nach 24 Monaten. Die
Garantiezeit beginnt drei Monate ab dem auf dem Produkt angege-
benen Herstellungsdatum oder ergibt sich aus der Seriennummer des
Produkts. Wenn innerhalb der Garantiezeit ein Defekt aufgrund von
-

oder als unwirtschaftlich erachtet wird, können wir vereinbaren, das
Produkt zu ersetzen. Der Ersatz wird nach unserem Ermessen angebo-
ten und die Garantie gilt ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs. Die
Garantie gilt, sofern das Produkt für den vorgesehenen Verwend-
ungszweck und gemäß der Bedienungsanleitung ordnungsgemäß
behandelt wurde.

Garantie
La garantie commence à la date d'achat et expire après 24 mois. La
période de garantie est réputée avoir commencé trois mois à compter
de la date de fabrication indiquée sur le produit ou dérivée du numéro
de série du produit. Si un défaut se produit en raison de matériaux

prendrons des dispositions pour le service. Si une réparation n'est pas
possible ou jugée non rentable, nous pouvons accepter de remplacer le

continuera à partir de la date d'achat d'origine. La garantie s'applique à
condition que le produit ait été correctement traité pour l'usage auquel il
est destiné et conformément au mode d'emploi.


Ce marquage sur le produit ou dans la documentation qui l'accom-
pagne indique qu'il ne doit pas être jeté avec d'autres déchets

l'environnement ou à la santé humaine dus à une élimination incon-
trôlée des déchets, veuillez les séparer des autres types de déchets et
les recycler de manière responsable pour promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les utilisateurs domestiques
doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté ce produit
ou leurs autorités locales pour savoir où et comment recycler cet
article de manière écologique. Les utilisateurs professionnels doivent

produit ne doit pas être mélangé avec d'autres déchets commerciaux
pour l'élimination.
 
Antenna Gain

Transmission Power
 
Antenna Gain

Transmission Power
 
Antenna Gain

Transmission Power
 
Antenna Gain

Transmission Power
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
23
46
69
92

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

FlinQ-FQC8176

Zoeken resetten

  • Heater 8176 in december 2022 gekocht, nauwelijks gebruikt. Reageerde voorgaande jaren normaal. Bij aanzetten heden echter geeft de display 7 aan en reageert op de + of - aanduiding, door niet verder dan 8 en dan op 0 te gaan. Verwarmt wel , maar zowel de display geeft niet de kamertemperatuur aan en reageert niet op het instellen. De bediening doe ik uitsluitend handmatig. Functioneert het apparaat niet meer of dosis iets verkeerd.




    Gesteld op 17-11-2024 om 18:06

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • diverse keren via de handleiding geprobeerd om de flinq foc 8176 te resetten en heb deze een aantal uren de aan/uit knop en de stekker uit het stopcontact gezet, is dit nog steeds niet gelukt. Geen knipperend led lampje op het panel.
    De stekker is een normale rubberen contactstekker. Gesteld op 10-2-2023 om 11:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik had hetzelfde probleem vandaag. Maar mocht je het nog nodig hebben :

      5 sec op de "mode-knop" drukken (high of low mode)
      Dan start het knipperen en kan je het toestel toevoegen in de app. Geantwoord op 21-1-2024 om 11:59

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb het nieuwe apparaat ontvangen, maar het apparaat is in werking gesteld aan de zijkant met de hoofdschakelaar.
    via de powerknop kan ik het displayt niet opstarten ? Gesteld op 4-1-2023 om 14:58

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ikheb problemen met de timer
    instelling om na bepaalde tijd te stoppen is geen probleem maar het lukt niet om in te stellen om op een bepaald tijdstip bvb na 6uur vanzelf op te startenj
    als ik bvb om 18u zou willen dat het toestel start en ik stel het in om 14u hoe moet ik het doen om na 4u het toestel automatisch te startren Gesteld op 9-12-2021 om 18:10

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw FlinQ FQC8176 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van FlinQ FQC8176 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1.77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van FlinQ FQC8176

FlinQ FQC8176 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - pagina's

FlinQ FQC8176 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 13 pagina's

FlinQ FQC8176 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français - pagina's

FlinQ FQC8176 Installatiehandleiding - Alle talen - pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info