779731
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Fahrradcomputer WL21
Installationsanleitung 3 Sprachen Computer, kabellose Version
Installation Manual 3 language computer, wireless version
Installation Manuel 3 langues ordinateur, version sans fil
Art.-Nr. / Art.-No. 40.108 & 74.108
Diedrich Filmer GmbH
Jeringhaver Gast 5
D - 26316 Varel
Tel.: +49 (0) 4451 1209-0
www.filmer.de
A. Montage der Halterung: an der Lenkstange / Mounting of the bracket : on the stem /
Montage du support: sur la tige
B. Montage der Halterung: am Lenker / Mounting of the bracket : on the handlebar /
Montage du support: sur le guidon
C. Montage des Sensors und des Magneten / Mounting of the sensor and magnet /
Montage du capteur et de l‘aimant
Der Abstand zwischen
Sensor und Magnet
sollte weniger als 5 mm
betragen.
The distance between
the sensor and
magnet is better to
be smaller than 5mm.
Il est préférable que la distance entre le
capteur et l‘aimant soit inférieure à 5 mm.
Münze / Coin /
Pièce de monnaie
Batteriefachabdeckung /
Battery cap /
Bouchon de la batterie
3V CR2032
Function and Specification
Current speed:
The current speed is always displayed on the top line when riding. It displays current speed up to 199.9 KM/h or 199.9 M/h.
▲▼ Speed comparator:
Acceleration or deceleration comparing with average speed.
CLOCK: It can display the current time in 24HR clock.
STW: Stop watch Measure the time for short-distance riding. Press the set button 2 to start the stopwatch. Press the set
button 2 again to stop the stopwatch. Press the set button 2 and keep it pressed for more than 2 seconds to reset the
stopwatch to 0.
TRIP: trip distance The TRIP function accumulates the distance data from the last reset operation as long as the bike is
being ridden.
RIDETM: Riding time The RIDETM totals the riding time from the last reset operation.
AVGSPD: Average speed
1. It is calculated from the TRIP by divided by the RIDETM. The average data counted is from the last reset to current point.
2. It is updated every 3 seconds.
MAXSPD: Maximum speed It shows the highest speed from the last reset operation.
ODO: The computer calculate the total distance as long as the bike is riding.
TOTTIM: Total cycling time
TEMP: Long press set button 2 in this mode for around 5 seconds to change the display from °C to °F or vice versa.
MNTEMP: Lowest temperature
MXTEMP: Highest temperature
CAL: Calorie This value indicates the current calorie consumption.
KCAL: This value indicates the total calorie consumption from the last reset operation.
FAT: Fat burning
KM + bzw. KM -: Target distance In KM - mode, the computer will countdown the preset target distance while riding.
TIME + bzw. TIME -: Target time In TIME - mode, the computer will countdown the preset target time while riding.
CO2: CO2-emission dicrease:
Calculation method: CO2 emission dicrease=Trip distance* motor vehicle of 1.6L engine displacement.CO2 emission
coefficient/per kilometer.
The CO2 emission coefficient could be reset by holding the set button 2 for more than 2s. the default value is 159.
CO2 emission dicrease data is synchronized with trip distance data. So the data will be reset as the same time as the trip
distance data is reset.
PLAN:
When the distance is present, the computer will continuesly calculate the remaining time by deviding the remaining
distance by average speed before finishing the distance and will recalculate after the riding distance is finished. The data
is updated every 3 seconds.
The status is also expressed by 10 grids. 1/10 distance is finished every time one more grid is fulfilled.
Back light:
LT1 mode: the back light will be on for 5 seconds when pressing any button in any mode within the set time period.
LT2 mode: the back light will be on or off when holding „M“ for 2 seconds.
Maintenance program:
The maintenance symbol will be displayed to remind you for the parts replacement or to lubricate the chains and wheels
after the preset distance is reached. The symbol will be cleared when the maintenance distance is reset.
Auto-scanning display mode:
The computer will change TRIP (trip distance), AVGSPD (Average speed), RIDETM (Riding time) mode automatically every
2 seconds.
After Initialization setting, functions appear would be as follows:
CLOCK -> TRIP -> RIDETM -> AVGSPD -> MAXSPD -> ODO -> TEMP°C
Main Unit Setup
1. Computer initialization (Fig.1)
A CR2032 battery is already loaded in the main unit when purchased. Hold down the mode button 1 and set button 2
simultaneously for more than 5 seconds to initiate the computer and clear all data.
2. Language selection (Fig.2)
Press mode button 1 to choose desired language and press set button 2 to confirm.
3. Unit selection (Fig.3)
Press mode button 1 to choose KM/H or MPH and press set button 2 to confirm.
4. Circumference setting (Fig.4)
Measure the value of your wheel size (Fig.19) or refer to the quick table (Fig.20). Press set button 2 to confirm the default
value 2155mm directly and continue to the next setting. The setting range of wheel size is 1000m-2999mm.
Precise measurement (Fig.19)
Roll the wheel until the value stem is at its lowest point close to the ground. Then mark this first point on the ground. Push
the bicycle until the valve stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the distance
between those two points and enter this value to set the wheel circumference.
Quick table (Fig.20): get a suitable circumference value from the table.
5. Total distance setting (Fig.5)
Press the set button 2 to confirm the default value „0“ and skip to the next setting.
6. Maintenance setting (Fig.6)
Press the set button 2 to confirm the default value „0“ and skip to the next setting.
7. Weight setting (Fig.7)
8. Time setting (Fig.8)
Press the set button for 3 seconds to reset the time and back light.
9. Back light setting (Fig.9)
Press mode button 1 to choose from back light 1 or 2 and press set button 2 to confirm. If choose back light 2, press set
button 2 to finish the initialization and enter the main function display. If choose back light 1, press set button 2 to continue
to choose whether to turn on the back light and the time period (start time and end time) if turn on.
10. Customize setting (Fig.10)
STW, TOTTIM, MNTEMP, MXTEMP, CAL, KCAL, FAT, KM+-, TIME+-, CO2, PLAN, SCAN function could be added under
customize setting as you wish.
11. Automatic Off (Fig. 17)
The computer will automatically switch off and just display clock data when it has not been used for 1 minutes in order to
save power.
12. Total time reset (Fig.12)
Press the set button 2 for more than 2s to reset the total time.
13. ODO reset
Press the set button 2 for more than 2s to reset the ODO. (Fig. 2, 3, 4, 5, 6)
14. Target distance setting (Fig.13)
15. Target time setting (Fig.14)
16. Plan setting (Fig.15)
Press the set button 2 for more than 2s to set the plan distance and the default distance is 10 KM.
17. Reset operation (Fig.16)
Press the set button 2 for 2s to reset individual function. Press the set button 2 for more than 4s to reset all function.
Data setting process
1. The data is adjusted each digit separately. The setting digit is flickering.
2. Quickly press the mode button 1 to increase the digital value by 1.
3. Press the set button 2 to store the data and change to the next setting.
Suitable Fork Size: 12mm to 50mm Ø (0.5”to 2.0” Ø) Forks.
Wireless Sensing Distance: 70cm between the transmitter and the main unit.
Operation Temperature: 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Storage Temperature: -10°C bis 60°C (14°F - 140°F)
Main Unit Battery Power:
3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 2 years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
Transmitter Battery Power (Wireless version):
3V battery x 1 (CR2032). About 24,000km/15,000 miles riding distance or 2 years battery operating life. (The original
factory-attached battery life may be shorter than this period due to shipping and storage time)
Dimensions and Weight: Main Unit: 50 x 40 x 15 mm / 29 gr.
Trouble Shooting
Problem
Main unit no display
No current speed or incorrect data
Irregular display
LCD is black
Display is slow
PRECAUTIONS AND SAFETY ADVICE
1. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don’t disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty. The device should
only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
6. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
SAFETY ADVICE CONCERNING BATTERIES
1. Always replace the old battery with new battery of same type.
2. Remove the battery if the product is not to be used for a long period.
3. If the battery is exhausted, remove it from the device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak.
4. Make sure you insert the battery the right way round (polarity).
5. Keep the battery away from children. Do not throw the battery into a fire. Never short-circuit it or take it apart.
6. If your battery leaks, remove it from the device immediately to prevent the device from being damaged.
7. Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event
of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a
doctor!
DISPOSAL OF BATTERY
Batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be
handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead For this reason,
you must dispose of discarded batteries at a communal disposal centre.
Check items
1. Is the battery empty?
2. Is there incorrect battery Instal-
lation?
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or
another setting screen?
2. Are the relative positions and gap
between sensor and magnet correct?
3. Is the circumference correct?
4. Is the sensing distance too long or
the installation angle of the sensor
incorrect?
5. Is the sensor battery nearly
exhausted?
6. Is any strong interference source
nearby?
Did you leave main unit under direct
sunlight while not riding the bike for a
longperiod of time?
Is the temperature below 0°C (32°F)?
Remedy
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
1. Refer to the setting procedure and
complete the adjustment.
2. Refer to (Fig.C-a) and re-adjust
position and gap correctly.
3. Refer to „Circumference Setting“
and enter correct value.
4. Refer to (Fig.C-b) and adjust distance
or angle between the main unit and
the sensor.
5. Replace with a new battery.
6. Move away from the source of
interference.
Refer to the „Main Unit Setup“ and
initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return
to normal state. No adverse effect
on data.
Unit will return to normal state when
the temperature rises.
Fonction et spécification
Vitesse actuelle:
La vitesse actuelle est toujours affichée sur la ligne du haut lors du pédalage. Cette fonction affiche la vitesse actuelle
jusqu’à 199,9 km/h ou 199,9 m/h.
▲▼ Comparateur de vitesse:
Accélération ou décélération comparée à la vitesse moyenne.
CLOCK (horloge): Cette fonction peut afficher l‘heure actuelle en mode 24 heures.
STW: Chronomètre Mesurez le temps pour rouler sur de courtes distances. Appuyez sur le bouton de réglage 2 pour dé-
marrer le chronomètre. Appuyez à nouveau sur le bouton de réglage 2 pour arrêter le chronomètre. Appuyez sur le bouton
de réglage 2 et maintenez-le appuyé pendant plus de 2 secondes pour remettre le chronomètre à zéro.
TRIP: Distance parcourue La fonction TRIP accumule les données de distance depuis la dernière opération de réinitialisa-
tion tant que le vélo est utilisé.
RIDETM: Temps de pédalage La fonction RIDETM totalise la durée de pédalage depuis la dernière opération de réinitia-
lisation.
AVGSPD: Vitesse moyenne
1. Elle est calculée à partir de TRIP divisée par RIDETM. . La moyenne des données comptées va de la dernière réinitialisa-
tion au point actuel.
2. Elle est mise à jour toutes les 3 secondes.
MAXSPD: Vitesse maximale Cette fonction affiche la vitesse la plus élevée depuis la dernière opération de réinitialisation.
ODO: L‘ordinateur calcule la distance totale tant que le vélo roule.
TOTTIM: Durée totale de parcours
TEMP: Appuyez longuement sur la touche de réglage 2 dans ce mode pendant environ 5 secondes pour changer l‘afficha-
ge de °C à °F ou vice versa.
MNTEMP: Température minimale
MXTEMP: Température maximale
CAL: calorie Cette valeur indique la consommation de calories actuelle.
KCAL: Cette valeur indique la consommation totale de calories depuis la dernière opération de réinitialisation.
FAT: Combustion des graisses
KM + ou KM -: Distance cible En mode KM, l’ordinateur décompte la distance cible pré-réglée pendant le pédalage.
TIME + or TIME-: Temps cible En mode TIME, l’ordinateur décompte le temps cible pré-réglé pendant le pédalage.
CO2: L’émission de CO2 diminue:
Méthode de calcul : diminution des émissions de CO2 = distance parcourue * déplacement du véhicule à moteur de 1,6 L.
Coefficient d’émission de CO2/kilomètre.
Le coefficient d‘émission de CO2 peut être réinitialisé en maintenant le bouton de réglage 2 appuyé pendant plus de 2
secondes. La valeur par défaut est 159.
Les données de réduction des émissions de CO2 sont synchronisées avec les données de distance parcourue. Ainsi, les
données seront réinitialisées au même moment que les données de distance parcourue.
PLAN:
Lorsque la distance est pré-réglée, l’ordinateur calculera en continu le temps restant en divisant la distance restante par la
vitesse moyenne avant d’achever la distance et recalculera une fois la distance parcourue. Les données sont mises à jour
toutes les 3 secondes.
Le statut est également exprimé par 10 grilles. Une distance de 1/10 est terminée chaque fois qu‘une autre grille est
remplie.
Rétro-éclairage:
Mode LT1 : le rétro-éclairage sera allumé pendant 5 secondes lorsque vous appuyez sur n‘importe quelle touche dans
n‘importe quel mode pendant la période de temps réglé.
Mode LT2 : le rétro-éclairage s‘allume ou s‘éteint lorsque vous maintenez le bouton „M“ appuyé pendant 2 secondes.
Programme de maintenance:
Le symbole de maintenance sera affiché pour vous rappeler le remplacement de pièces ou pour lubrifier les chaînes et
les roues une fois la distance pré-réglée atteinte. Le symbole sera effacé lorsque le temps entre 2 maintenances est
réinitialisé.
Mode d‘affichage à balayage automatique:
L‘ordinateur changera automatiquement de mode et passera en mode TRIP (distance parcourue), AVGSPD (vitesse moyen-
ne), RIDETM (temps de pédalage) toutes les 2 secondes.
Après le paramétrage de l’initialisation, les fonctions apparaissent comme suit:
CLOCK -> TRIP -> RIDETM -> AVGSPD -> MAXSPD -> ODO -> TEMP°C
Configuration de l‘unité principale
1. Initialisation de l‘ordinateur (ill.1)
Une batterie CR2032 est déjà chargée dans l‘unité principale lors de l‘achat. Maintenez le bouton de mode 1 et le bouton
de réglage 2 enfoncés simultanément pendant plus de 5 secondes pour lancer l‘ordinateur et effacer toutes les données.
2. Sélection de la langue (ill. 2)
Appuyez sur le bouton de mode 1 pour choisir la langue souhaitée et appuyez sur le bouton de réglage 2 pour confirmer.
3. Sélection de l‘unité (ill.3)
Appuyez sur le bouton de mode 1 pour choisir KM/H ou MPH et appuyez sur le bouton de réglage 2 pour confirmer.
4. Réglage de la circonférence (ill.4)
Mesurez la valeur de votre dimension de roue (ill.19) ou reportez-vous au tableau de consultation facile (ill.20). Appuyez sur
le bouton de réglage 2 pour confirmer directement la valeur par défaut 2 155 mm et passer au réglage suivant. La plage de
réglage de la dimension de roue est 1 000 m - 2 999 mm.
Mesure précise (ill.19)
Faîtes tourner la roue jusqu‘à ce que la tige de vanne soit à son point le plus bas près du sol. Marquez ensuite ce premier
point sur le sol. Poussez le vélo jusqu‘à ce que la tige de vanne revienne à son point le plus bas. Marquez le deuxième
point sur le sol. Mesurez la distance entre ces deux points et entrez cette valeur pour régler la circonférence de roue.
Tableau de consultation facile (ill.20): obtenir une valeur de circonférence appropriée à partir du tableau.
5. Réglage de la distance totale (ill.5)
Appuyez sur le bouton de réglage 2 pour confirmer la valeur par défaut „0“ et passer au réglage suivant.
6. Réglage de la maintenance (ill.6)
Appuyez sur le bouton de réglage 2 pour confirmer la valeur par défaut „0“ et passer au réglage suivant.
7. Réglage du poids (ill.7)
8. Réglage du temps (ill.8)
Appuyez sur le bouton de réglage pendant 3 secondes pour réinitialiser l‘heure et le rétro-éclairage.
9. Réglage du rétro-éclairage (ill.9)
Appuyez sur le bouton de mode 1 pour choisir le rétro-éclairage 1 ou 2 et appuyer sur le bouton de réglage 2 pour con-
firmer. Si vous choisissez le rétro-éclairage 2, appuyez sur la touche de réglage 2 pour terminer l’initialisation et accéder
à l’affichage de la fonction principale. Si vous choisissez le rétro-éclairage 1, appuyez sur le bouton de réglage 2 pour
continuer à choisir d‘activer ou non le rétro-éclairage et l’heure (heure de début et heure de fin), le cas échéant.
10. Réglage de personnalisation (Fig.10)
Les fonctions STW, TOTTIM, MNTEMP, MXTEMP, CAL, KCAL, FAT, KM + -, TIME + -, CO2, PLAN, SCAN peuvent être ajoutées
sous le réglage de la personnalisation, comme vous le souhaitez.
11. Arrêt automatique (ill.17)
L‘ordinateur s‘éteindra automatiquement et n‘affichera que les données d‘horloge si elles n‘ont pas été utilisées pendant 1
minute afin d‘économiser de l‘énergie.
12. Réinitialisation du temps total (ill.12)
Appuyez sur le bouton de réglage 2 pendant plus de 2 secondes pour réinitialiser le temps total.
13. Réinitialisation ODO
Appuyez sur le bouton de réglage 2 pendant plus de 2 secondes pour réinitialiser ODO. (Ill. 2, 3, 4, 5, 6)
14. Réglage de la distance cible (ill.13)
15. Réglage du temps cible (ill.14)
16. Réglage de planification (ill.15)
Appuyez sur le bouton de réglage 2 pendant plus de 2 secondes pour régler la distance planifiée, la distance par défaut
est de 10 km.
17. Opération de réinitialisation (ill.16)
Appuyez sur le bouton de réglage 2 pendant 2 secondes pour réinitialiser chaque fonction. Appuyez sur le bouton de
réglage 2 pendant plus de 4 secondes pour réinitialiser toutes les fonctions.
Processus de réglage des données
1. Chaque chiffre des données est réglé séparément. Le chiffre réglé clignote.
2. Appuyez rapidement sur le bouton de mode 1 pour augmenter la valeur numérique de 1.
3. Appuyez sur le bouton de réglage 2 pour enregistrer les données et passer au réglage suivant.
Taille de fourche appropriée: Fourches de 12 mm à 50 mm Ø (0,5 „ à 2,0 „ Ø)
Distance de détection sans fil: 70 cm entre le transmetteur et l’unité principale.
Température de fonctionnement: 0°c - 50°C (32°F - 122°F)
Température de stockage: -10°C - 60°C (14°F - 140°F)
Puissance de batterie de l’unité principale:
1 batterie 3 V (CR2032), la durée de vie d’une batterie est d’environ 2 ans (en se basant sur une moyenne de 1,5
heures par jour)
Puissance de batterie du transmetteur (version sans fil):
1 batterie 3 V (CR2032). Distance de pédalage d’environ 24 000 km/15 000 miles ou durée de fonctionnement de la
batterie de 2 ans (la durée de vie de la batterie d’origine montée à l’usine peut être plus courte que cette période en
raison du temps d’expédition ou de stockage).
Dimensions et poids: Unité principale: 50 x 40 x 15 mm / 29 gr.
Dépannage
Probleme
Unité principale aucun affichage
Aucune vitesse actuelle ou
données incorrectes
Affichage irrégulier
LCD est noir
L‘affichage est lent
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. Ne laissez pas l‘unité principale exposée à la lumière directe du soleil lorsque vous ne faîtes pas de vélo.
2. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez périodiquement la position relative et la distance entre le capteur, l‘aimant et l‘unité principale.
4. N‘utilisez pas de diluant, d‘alcool ou de benzine pour nettoyer l‘unité principale ou ses accessoires lorsqu‘ils sont sales.
L‘appareil doit être nettoyé seulement à l‘extérieur avec un chiffon doux et sec.
5. N‘oubliez pas de faire attention en roulant sur la route.
6. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances s‘ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions pour utiliser l‘appareil de manière sûre et ont compris les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Nettoyer et ne pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
CONSEIL DE SECURITE CONCERNANT LES BATTERIES
1. Remplacez toujours la batterie usagée par une batterie neuve du même type.
2. Retirez la batterie si le vélo ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
3. Si la batterie est usée, enlevez-la immédiatement de l‘appareil. Sinon, la batterie peut présenter des risques de fuite.
4. Veillez à insérer la batterie dans le bon sens (observez la polarité).
5. Ne laissez pas la batterie à la portée des enfants. Ne jetez pas la batterie dans un feu. Ne jamais la court-circuiter ou la
démonter.
6. Si votre batterie présente des fuites, retirez-la immédiatement de l‘appareil pour éviter de l‘endommager.
7. Ne laissez pas le liquide d’une batterie qui fuit entrer en contact avec votre peau, vos yeux ou vos muqueuses. En cas
de contact avec le liquide qui fuit de la batterie, rincez soigneusement la zone concernée avec de l‘eau et/ou demandez
conseil à un médecin!
ELIMINATION DE BATTERIE
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être traitées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont: Cd=cadmium,
Hg=mercure, Pb=plomb Pour cette raison, vous devez les éliminer correctement.
Points a verifier
1. La batterie est-elle déchargé?
2. La batterie a-t-elle été mal installée?
1. Est-ce au niveau du REGLAGE DE
L’UNITE PRINCIPALE ou d’un autre
écran de réglage?
2. Les positions relatives et l‘espace
entre le capteur et l‘aimant sont-ils
corrects?
3. La circonférence est-elle correcte?
4. La distance de détection est-elle trop
longue ou l‘angle d‘installation du
capteur est-il incorrect?
5. La batterie du capteur est-elle
presque déchargée?
6. Y-a-t-il une source de forte inter-
férence à proximité?
Avez-vous laissé l‘unité principale à
la lumière directe du soleil lorsque
vous ne faites pas de vélo pendant une
longue période?
La température est-elle inférieure à
O°C (32°F) ?
Solution
1. Remplacez la batterie.
2. Assurez-vous que le pôle positif de
la batterie est face au couvercle de
la batterie.
1. Reportez-vous à la procédure de
réglage et terminez le réglage.
2. Reportez-vous à (ill.C-a) et réajustez
la position et l‘espace correctement.
3. Reportez-vous à „Réglage de la
circonférence“ et entrez la valeur
correcte.
4. Reportez-vous à (ill.C-b) et ajustez
la distance ou l‘angle entre l‘unité
principale et le capteur.
5. Remplacez la batterie.
6. Éloignez-vous de la source
d‘interférence.
Reportez-vous à la section „Con-
figuration de l‘unité principale“ et
redémarrez l‘ordinateur.
Placez l‘unité principale à l‘ombre pour
revenir à l‘état normal.
Aucun effet négatif sur les données.
L‘unité reviendra à l‘état normal
lorsque la température augmentera.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Filmer 40.108 - WL21 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Filmer 40.108 - WL21 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 13.96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info