EN
GEBRUIK V AN NOODSLEUTELS
1. Steek de noodsleutel in het slot en dr aai
deze tegen de klok in.
2. Open door de hoofdknop met de klok mee
te draaien. LET OP: V ergeet niet de
noodsleutel uit de kluis te halen en dez e op
een veilige plaats t e bewar en.
PLAA TS DE BA TTERIJEN
1. Open de deur .
2. Plaats 4 X AA -batterijen in het batterijc om-
partiment.
3. Als het rode lampje br andt, onder normale
omstandigheden, betek ent dit dat de
spanning laag is en dat je nieuwe batt erijen
moet plaatsen. LET OP: Bij stroomuitv al moet
de gebruikerscode opnieuw inges teld
wor den.
GEBRUIKERSCODE INSTELLEN
1. Open de kluis.
2. Druk op de resetknop tot dat u twee
piepjes hoort en het oranje lampje gaat
branden.
3. V oer de gebruikerscode in (3 tot 8 cijfers )
en druk op de knop "E".
Nadat de code corr ect is ingevoerd, hoort u
twee piepjes en is het or anje lampje uit.
4. Probeer de deur te openen met de nieuw e
code om te contr oleren of deze goed
ingesteld is. Als het or anje lampje knippert en
er drie pieptonen klinken, bet ekent dit dat de
nieuwe code ongeldig is. Herhaal dan het
hierbov en beschreven in voerproces v oor een
nieuwe gebruik erscode.
DE KLUIS OPENEN
1. V oer je gebruikerscode in. Elke t oets geeft
een piepje en het oranje ampje knippert.
2. Druk op de knop "E", het groene lampje zal
branden.
3. Druk op de knop “C”, om de huidige inv oer
te annuleren.
4. Draai de knop met de klok mee en tr ek
deze binnen 5 seconden naar buit en. De deur
staat open.
LET OP: V oer de gebruikerscode opnieuw in
als het oranje lampje zes k eer knippert en er
zes pieptonen klink en.
DE KLUIS SLUITEN
1. Draai de knop linksom om de deur te
sluiten.
AUT OMATISCH SL OT
1. Drie verk eerde invoer acties deactiveert de
inv oeropties v an de kluis gedurende 20
seconden.
2. Nog drie verk eerde invoer acties
deactiveert de in voer opties van de kluis
gedurende 5 minuten.
LET OP: De enige manier om de kluis dan nog
te openen is met de reserv esleutel.
MONT AGE METHODE
Bev estig de kluis op een plek waar het niet
gemakkelijk is om dez e te verplaatsen.
1. Boor gaten v oor pluggen op de juiste
plaats.
2. Indien nodig; draai de schr oev en uit de
plug om de plug van de schr oef te scheiden.
3. Stop de pluggen in de geboorde ga ten.
4. Zor g ervoor dat de tussenringen om de
schroef heen zitten en dr aai de schroeven aan
om de kluis aan de muur of vloer te
bev estigen.
NL
UTILISA TION DE LA CLÉ D'URGENCE
1. Insérez la clé d'ur gence dans la serrure et
tournez-la dans le sens contr aire des aiguilles
d'une montre.
2. T ournez le bout on principal dans le sens
des aiguilles d'une montre pour ouvrir la
porte. A TTENTION: T ermine z l'opération,
retire z la clé d'urgence et rangez-la dans un
endroit sûr . Ne range z pas les clés d'urgence
dans votr e core-f ort !
INSÉRER LES PILES
1. Ouvrez la port e.
2. Insérez 4 X piles AA.
3. Si le vo yant rouge est allumé, cela signifie
dans des circons tances normales que la
tension est faible et que v ous devez insér er de
nouvelles piles. A TTENTION: Le code
d'utilisateur doit être r éinitialisé en cas de
panne de courant
CONFIGURER LE CODE UTILIS ATEUR
1. Ouvrez le c ore.
2. Appuyez sur le bout on bouton de
réinitialisation jusqu'à ce que v ous entendiez
deux bips et que le vo yant orange s'allume.
3. Entrez v otre code utilisateur (3 à 8 chir es),
puis appuyez sur les t ouches "E". Une fois le
code entré c orrectement, v ous entendrez
deux bips et le vo yant orange s'éteindr a.
4. Essay ez d'entrer le code av ec la porte
ouverte pour v ous assurer que le nouveau
code est v alide.
Si le vo yant orange clignote et que
l'av ertisseur sonore r etentit trois f ois, cela
signifie que le nouveau code n'es t pas valide
et que le proces sus de saisie du nouveau code
utilisateur doit être r épété.
OUVERTURE DU COFFRE-FORT
1. Entrez v otre code utilisateur . Chaque fois
que vous appuy ez sur une touche, une
sonnerie retentit et un v oyant or ange clignote.
2. Appuyez sur la t ouche "E", le voyant v ert
s'allumera.
3.Appuyez sur le bout on "C" pour annuler
l'entrée actuelle.
4. T ournez le bout on dans le sens des aiguilles
d'une montre et tire z-le vers vous dans un
délai de 5 secondes. A TTENTION: Saisissez à
nouveau le code d'utilisa teur lorsque le
vo yant orange clignote six fois et que six bips
retentis sent.
FERMETURE DE LA PORTE
1. T ournez le bout on dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour fermer la port e.
VERROUILLAGE A UTOMA TIQUE
1. Si vous entr ez le code de manièr e incorrect e
trois fois, les options de saisie du c ore-fort
seront désactiv ées pendant 20 secondes.
2. Si vous entr ez le code de manièr e
incorrect e trois fois de plus, les options de
saisie du core-f ort seront désactiv ées
pendant 5 minutes. A TTENTION: La seule
façon d'ouvrir le cor e-fort est d'utiliser la clé
de réserv e.
MÉTHODE DE MONT AGE
Placez le cor e-fort dans un endroit où il est
dicile de le déplacer .
1. Perce z des trous pour les fiches au bon
endroit.
2. T ournez les vis de fix ation dans le sens
inv erse des aiguilles d'une montre pour les
séparer des fiches.
3. Poussez les fiches dans le mur ou le sol.
4. Assure z-vous de plac er les anneaux de fer
autour des vis, et utilisez les vis pour fix er le
core t el qu'illustré ci-dessous.
NUTZUNG DES NOTF ALLSCHLÜSSELS
1. Stecken Sie den Notf allschlüssel in das
Schloss und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
2. Drehen Sie den Hauptgri im Uhr zeigersinn,
um die T ür zu önen.
ACHTUNG: Die Bedienung abschließen, den
Notfallschlüssel her ausziehen und an einem
sicheren Ort aufbe wahren, die Notf allschlüssel
nicht in Ihrem Safe aufbe wahren!
BA TTERIEN EINSETZEN
1. Önen Sie den Safe.
2. Legen Sie 4 x AA -Batterien ein.
3. Das rote Licht bedeut et unter normalen
Umständen, dass die Spannung niedrig ist
und Sie neue Batterien einsetzen sollt en.
ACHTUNG: Bei einem S tromausfall muss der
Benutzerc ode zurückgesetzt w erden.
CODE EINSTELLEN
1. Önen Sie den Safe.
2. Drücken Sie die Reset- T aste bis Sie zw ei
Hinweis töne hören und das or ange Licht
aufleuchtet.
3. Geben Sie den Code (3 bis 8 Ziern) ein
und drücken Sie dann die T aste "E". Sobald
der Code korr ekt eingegeben wurde, hören
Sie zwei Signaltonen und das or ange Licht
erlischt.
4. T esten Sie den Code bei geöneter T ür ,
um sicherzustellen, dass der neue C ode
gültig ist. W enn das orange Licht blinkt und
der Summer dreimal piept, bedeutet dies,
dass der neue Code ungültig ist und die
Eingabe des neuen Codes wiederholt wer den
muss.
SAFE ÖFFNEN
1. Geben Sie Ihren Code ein. Bei jedem
T astendruck ertönt ein Signalton und das
orange Licht blinkt.
2. Drücken Sie die T aste "E", das grüne Licht
leuchtet.
3.Drücken Sie die T aste "C", um den aktuellen
Eintrag abzubr echen.
4. Drehen Sie den Gri im Uhrz eigersinn und
ziehen Sie ihn innerhalb von 5 Sekunden
nach außen. ACHTUNG: Geben Sie den
Benutzerc ode erneut ein, wenn das or ange
Licht sechsmal blinkt und sechs Hinw eistöne
ertönen.
SAFE SCHLIEßEN
1. Drehen Sie den Gri gegen den
Uhrzeigersinn, um die T ür zu schließen.
AUT OMATISCHE VERRIEGEL UNG
1. Bei dreimaliger F alscheingabe des Codes
wird die Eingabe des T resors für 20
Sekunden deaktiviert.
2. Eine weiter e dreimalige Falscheingabe des
Codes deaktiviert die code Eingabe des
T resors für 5 Minuten.
ACHTUNG: Die einzige Möglichk eit, den
T resor dann zu önen, ist mit dem
Reserveschlüs sel.
MONT AGEMETHODE
Stellen Sie den Safe an einem Ort auf , an
dem er nicht leicht zu bew egen ist.
1. Bohren Sie Löcher für die Dübel an der
richtigen Stelle.
2. Drehen Sie die Montageschr auben gegen
den Uhrzeigersinn, um diese v on den Dübeln
zu trennen.
3. Schieben Sie die Dübel in die W and oder
den Boden.
4. Legen Sie Unterlegscheiben unter die
Schrauben und v erwenden Sie die
Schrauben, um den Safe wie unt en
dargest ellt zu sichern.
FR
DE
K ORZYST ANIE Z KLUCZA A W ARY JNEGO
1. Włóż klucz aw aryjny do zamka i obróć go w
lewo.
2. Obróć pokrętło głó wne w prawo , aby
otworzy ć drzwi. UW AGA: Zakończ oper ację,
wyciągnij klucz a waryjny i przechowuj go w
bezpiecznym miejscu. Nie prz echowuj kluczy
awaryjn ych w sejfie!
WŁÓ BA TERIE
1. Otwórz drzwi.
2. Włóż 4 baterie AA.
3. Jeśli włączone jest czerw one światło, w
normalnych ok olicznościach oznacza to, że
napięcie jest niskie i należy zainstalo wać
now e baterie.
UW AGA: W przypadk u awarii zasilania k od
użytko wnika musi zostać zr esetowany .
UST A WIANIE K ODU UYTK OWNIKA
1. Otwórz sejf .
2. Naciśnij przycisk r esetowania. aż usłys zysz
dwa sy gnały dźwiękowe i zaś wieci się
pomarańczo wy światło.
3. Wpr owadź kod użytk ownika ( od 3 do 8
cyfr), a następnie naciśnij przy cisk „E”.
Po pra widłowym wpisaniu k odu usłyszysz
dwa sy gnały dźwiękowe i wyłączy się
Pomarańczo we światło.
4. Wypr óbuj kod przy otwartych dr zwiach,
aby upe wnić się, że no wy kod jest
prawidło wy . Jeśli pomarańczowy ś wiatło
miga, a brzęczyk emituje trzy s ygnały
dźwięko we, o znacza to, że nowy k od jest
nieprawidło wy i należy powtórzy ć proces
wpro wadzania now ego kodu użytkownik a.
OTWIERANIE SEJFU
1. Wpr owadź swój k od użytkownika. Każ de
naciśnięcie uruchomi brzęczyk, kt óry
wyemituje s ygnał dźwiękowy , a pomarańc-
zow y światło zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk „E”. Zaś wieci się zielone
światło.
3. Naciśnij przycisk „ C”, aby anulow ać bieżący
wpis.
4. Obróć pokrętło z godnie z ruchem
wskazó wek zegara i w ciągu 5 sekund
pociągnij na zewnątr z. UWA GA: Wpro wadź
kod użytk ownika pono wnie, gdy pomarańc-
zow y lampka mignie sześć r azy i usłyszysz
sześć sy gnałów dźwiękow ych.
ZAMYKANIE DRZWI
1. Obróć pokrętło w le wo, aby zamknąć dr zwi.
BLOK ADA AUT OMA TYCZNA
1. T rzykrotne niepr awidłow e wprowadz enie
kodu wyłącza opcje wpr owadzania sejfu na
20 sekund.
2. T rzykrotne niepr awidłow e wprowadz enie
kodu wyłącza opcje wpr owadzania sejfu na 5
minut.
UW AGA: Jedyn ym sposobem na otwarcie
sejfu jest użycie klucza r ezerwow ego.
METOD A MONT AU
Przecho wuj sejf w miejscu, w którym nie jest
łatwo go prz enieść.
1. Wywier ć otwory na korki we właściw ym
miejscu.
2. Obróć śrub y mocujące w lew o, aby
oddzielić je od wtyczek.
3. W ciśnij wtyczki do ściany lub podłogi.
4. Upewnij się, ż e umieściłeś żelazne
pierścienie wok ół śrub i użyj śrub, aby
zabezpieczyć sejf , jak pokazano poniżej.
POUŽITÍ NOUZO VÉHO KLÍE
1. Vložte nouz ový klíč do zámku a otočte jím
proti směru hodino vý ch ručiček.
2.Otočte hla vní tlačítko v e směru hodinových
ručiček, čímž ote vřete dvířka.
UPOZ ORNĚNÍ:Dokončete oper aci, vytáhněte
nouzov ý klíč a uschovejte jej na be zpečném
místě, neskladujt e nouzov é klíče v sejfu!
VLOŽENÍ BA TERIE
1.Otevř ete dvířka.
2. Vložte 4 X ba terie AA.
3. Pokud svítí č ervené s větlo , znamená to za
normálních okolností, ž e je nízké napětí a že
bys te měli instalovat no vé baterie.
UPOZ ORNĚNÍ:V případě výpadku napájení
musí být uživ atelský k ód resetov án.
NAST A VENÍ UŽIV A TELSKÉHO KÓDU
1. Otevř ete trezor .
2. Stiskněte reset ovací tlačítko , dokud
neuslyšíte dv ě pípnutí a nerozsvítí se
oranžo vý světlo .
3.Zadejte uživat elský kód (3 až 8 číslic) a
stiskněte tlačítk o „E“.Při správném zadání
kódu zazní dv ě pípnutí a oranžov é světlo
zhasne.
4. Vyzk oušejte kód s ote vřenými dvířk y ,
abys te zajistili, že je nový k ód platný .
Bliká-li oranž ový k ontrolka a bzučák třikrá t
pípne, znamená to, ž e nový kód je neplatn ý a
budete muset zopak ovat nov é zadání
uživatelsk ého kódu.
OTEVENÍ TREZ ORU
1. Zadejte uživat elský kód.Při každém
stisknutí se ozv e bzučák a rozsvítí se
oranžo vý světlo .
2. Stiskněte tlačítko „E“, r ozsvítí se zelená
kontr olka.
3. Stisknutím tlačítka „ C“ zrušíte aktuální
záznam.
4. Otočte tlačítk o ve směru hodinový ch
ručiček a zatáhněte jej směr em ven během 5
sekund. UPO ZORNĚNÍ:Jakmile or anžový
sv ětlo šestkrát blikne a zazní šes t zvuko vých
signálů, zadejte znovu uživ atelský kód.
ZA VÍRÁNÍ DVEÍ
1.Otočte tlačítk o proti směru hodinový ch
ručiček a zavř ete dvířka.
AUT OMATICKÉ ZAMYKÁNÍ
1. Nesprávné zadání k ódu třikrát za sebou
deaktivuje možnost v stupu do trezoru na
dobu 20 vteřin.
2. Nesprávné zadání k ódu ještě třikrát
deaktivuje možnost v stupu do trezoru na
dobu 5 minut.
UPOZ ORNĚNÍ: Jediným způsobem, jak poté
otevřít tr ezor , je rezervní klíč.
ZPSOB MONTÁŽE
Uložte tr ezor na místo, k de není snadné s ním
pohybov at.
1. Vy vrtejte otvory pro zátk y na správném
místě.
2. Otočte montážní šr ouby pr oti směru
hodinový ch ručiček, abyst e je oddělili od
zátek.
3. Zasuňte zátky do z di nebo podlahy .
4. Ujistěte se , že jste k olem šroubů umístili
železné kr oužky a pomocí šroubů zajis těte
trez or , jak je znázorněno níže.
UTILIZZANDO IL T AST O DI EMERGENZA
1. 1. Inserire la chiav e di emergenza nella
serratur a e ruotarla in senso antiorario.
2. 2. Ruotare la manopola principale in senso
orario per aprir e lo sportello.
A TTENZIONE: T erminare l'operazione,
estrarr e la chiave di emergenza e conserv arla
in un luogo sicuro, non c onservare le chiavi di
emergenza nella cassafort e!
INSERIRE LE BA TTERIE
1. Aprire la porta.
2. Inserire 4 batterie X A A.
3. Se in circos tanze normali la luce r ossa è
accesa, significa che la tensione è bas sa e
che è necessario di installar e nuove batterie .
A TTENZIONE: In caso di interruzione di
corrent e, il codice ut ente deve esser e
resettato .
IMPOST AZIONE DEL CODICE UTENTE
1. Aprire la cassafort e.
2. Premere il pulsant e di reset fino a quando si
sente due bip e la luce ar ancia si accende.
3. Inserire il codic e utente ( da 3 a 8 cifre),
quindi premere il pulsant e "E". Una volta che il
codice è stat o inserito correttamente, sentir ete
due segnales acustico e la luce ar ancia si
spegne.
4. Pro var e il codice con lo sport ello aperto per
assicurarsi che il nuo vo codice sia v alido.
Se la luce arancia lampeggia e il cicalino
emette tre segnali acus tici, significa che il
nuov o codice non è valido e che il proc esso di
inserimento del nuov o codice utente do vrà
essere ripetut o.
APERTURA DELLA CASSAFORTE
1. Immettere il c odice utent e o il codice
principale. Ogni volta che si pr eme il tasto,
viene emesso un cicalino che emette un
segnale acustico e una luce ar ancia lampeggia.
2. Premere il pulsant e "E", la luce verde sar à
accesa.
3. Premere il tas to "C" per cancellar e la voce
corrent e.
4. Ruotare la manopola in senso or ario e tirare
verso l'est erno entro 5 secondi.
A TTENZIONE: Inserire nuov amente il codice
utente quando la luce ar ancia lampeggia per
sei volte e quando si sent e sei segnali acustici.
CHIUSURA DELLA PORT A
1. Ruotare la manopola in senso antior ario per
chiudere la porta.
BLOC CO AUTOMA TICO
1. Inserendo il codic e in modo errat o per tre
volte disa ttivano le possibilità di inseriment o
della cassaforte per 20 sec ondi.
2. Inserendo il codic e in modo errat o per altre
tre v olte disattiv ano le possibilità di
inserimento della cassafort e per 5 minuti.
A TTENZIONE: In questo caso l'unico modo per
aprire la cassafort e è con la chiave di riserv a.
METODO DI MONT AGGIO
Conservar e la cassaforte in un luogo dov e non
è facile da spostarla.
1. Praticar e i fori per i tappi nel posto gius to.
2. Ruotare le viti di montaggio in senso
antiorario per separ arle dai tappi.
3. Spingere i tappi nella paret e o nel
pavimento .
4. Acc ertarsi di mettere gli anelli di ferro
intorno alle viti e utilizzare le viti per fis sare la
cassaforte c ome indicato di seguito .
POUŽITIE NÚDZ OVÉHO KÚA
1. Núdzov ý kľúč zasuňte do zámku a otočte
proti smeru hodino vý ch ručičiek.
2. Otočením hla vného otočného tlačidla v
smere hodino vý ch ručičiek otvorte dv ere.
POZ OR: Dokončite úkon, v ytiahnite núdzový
kľúč a uschov ajte ho na bezpečnom mieste,
neskladujte núdzo vé kľúče v na ne určenom
trez ore!
VLOŽTE BA TÉRIE
1. Otvor dv ere.
2. Vložte 4 x A A batérie.
3. Ak svieti červ ené svetlo, znamená t o, že za
normálnych ok olností je napätie nízke a že b y
ste mali vymeniť s taré za no vé bat érie.
POZ OR: V prípade výpadku prúdu, sa musí
reseto vať užívateľsk ý kód.
NAST A VTE KÓD UŽÍV A TEA
1. Otvorte tr ezor .
2. Stlačte a podržte r esetovacie tlačidlo až
kým nebudete počuť dv e pípnutia a začne
svietiť oranž ový sv etlo.
3. Zadajte váš užív ateľský kód (3 až 8 číslic) a
stlačte tlačidlo „E“. Po spr ávnom zadaní kódu
budete počuť jedno pípnutie a
oranžo vý svetlo zhasne.
4. Vy skúšajte kód pri otvor ených dver ách,
aby st e sa uistili, že no vý kód je správn y.
Ak oranžo vý svetlo bliká a b zučiak pípne
trikrát, znamená to , že nový k ód je neplatný
a proces zadá vania nového užív ateľského
kódu sa bude musieť opak ov ať.
OTVÁRANIE TREZ ORU
1. Zadajte sv oj užívateľský k ód.
Každé stlač enie bude spre vádzať zvuk
bzučiaku a bude blikať or anžový sv etlo.
2. Po stlačení tlačidla „E“ sa r ozsvieti z elené
sv etlo.
3. Stlačením tlačidla „ C“ zrušíte aktuálny
záznam.
4. Otočte otočn ým tlačidlom v smere
hodinový ch ručičiek a vytiahnite ho von do
5 sekúnd. PO ZOR: Ak or anžový sv etlo
blikne šesťkrát a zaznie šes ť zvuko vých
signálov , znova zadajte užív ateľský kód.
ZA TVORENIE D VERÍ
1. Otočením otočného tlačidla pr oti smeru
hodinový ch ručičiek zatvorte dv ere.
AUT OMATICKÝ ZÁMOK
1. Nesprávne zadanie k ódu trezor a trikrát
deaktivuje možnost zadá vania na 20
sekúnd.
2. Nesprávne zadanie k ódu trezor a ďalších
trikrát deaktivuje mo žnost zadávania na 5
minút.
POZ OR: Potom je už jediným spôsobom,
ako otv oriť trezor , rez ervný kľúč.
SPÔSOB MONTÁŽE NA STENU
T rezor ulo žte na miesto, k de nie je ľahké
premiestniť sa.
1. Vy vŕtajte otvory pre zátky na spr ávnom
mieste.
2. Otočte montážne skrutky pr oti smeru
hodinový ch ručičiek, aby ste ich oddelili od
zátok.
3. Zasuňte zátky do st eny alebo podlahy .
4. Uistite sa, že s te okolo skrutiek polo žili
železné krúžky a pomoc ou skrutiek
zabezpečte tr ezor podľa obr ázka nižšie.
USO DE LA LLA VE DE EMERGENCIA
1. Inserte la llav e de emergencia en la
cerradur a y gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj.
2. Gire la perilla maestr a en el sentido de las
agujas del reloj par a abrir la puerta.
A VISO: T ermine la operación, saque la llav e
de emergencia y guárdela en un lugar
seguro, ¡no guar de las llaves de emergencia
en su caja fuerte!
INSERTE LAS BA TERÍAS
1. Abra la puerta.
2. Inserte 4 pilas AA.
3. Si la luz roja está enc endida, en
circunstancias normales, est o significa que
el voltaje es bajo y que debe instalar
baterías nuev as.
A VISO: En caso de falla de energía, el
código de usuario debe reiniciarse .
EST ABLECER CÓDIGO DE USUARIO
1. Abra la caja fuerte .
2. Presione el botón de r einicio hasta que
escuche dos pitidos y se encienda la luz
naranja.
3. Introduzca el c ódigo de usuario (de 3 a 8
dígitos) y pulse el bot ón "E". Una vez que el
código es introducido c orrectamente ,
escuchará dos signales y la luz nar anja se
apagará.
PL
CZ
IT
SK
ES
Overschiestraat 63
1062 XD Amsterdam
The Netherlands
info@fichero.eu
12 3
456
789
C E
0
USING EMERGENCY KEY
1. Insert the emergency k ey into the
lock and turn it counter clockwise.
2. T urn the master knob clockwise t o
open the door .
A TTENTION: Finish operation, pull out
the emergency k ey and k eep it in a
safe place, do not st ore the emergency
ke ys in y our safe!
INSERT THE BA TTERIES
1. Open the door .
2. Insert 4 X AA batteries.
3. If the red light is on, under normal
circumstanc es, this means that the
voltage is lo w and that you should
install new batt eries.
A TTENTION: In case of power f ailure,
the user code must be r eset.
SET USER CODE
1. Open the safe.
2. Press the r eset button until y ou hear
two beeps and the or ange light comes
on.
3. Input your user’s code (3 t o 8 digits),
then press “E” butt on. Once the code is
entered c orrect, y ou will hear two
beeps and the orange light goes o .
4. T ry the code with the door open to
ensure that the ne w code is valid.
If the orange light flashes and the
buzzer beeps three times, it means the
new code is in valid and the new user
code input proc ess will hav e to be
repeated.
1
2
3
4. Pruebe el código con la puerta abierta
para asegur arse de que el nuev o código es
válido. Si la luz nar anja parpadea y el
zumbador emite tres bips, significa que el
nuev o código no es válido y que el proceso
de introducción del nue vo código de
usuario tendrá que r epetirse.
COMO ABRIR LA CAJA FUERTE
1. Introduzca su c ódigo de usuario. Cada
vez que se pr esiona, suena un bip y
parpadea una luz naranja.
2. Pulse el botón "E" y la luz ver de se
encenderá.
3. Presione el botón "C" par a cancelar la
entrada actual.
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas
del reloj y tire hacia afuer a dentro de los 5
segundos.
A VISO: PIntroduzca el c ódigo de usuario de
nuev o cuando la luz naranja parpadee seis
veces y suenen seis pitidos.
CERRANDO LA PUERT A
1. Gire la perilla en sentido contr ario a las
agujas del reloj par a cerrar la puerta.
BLOQUEO A UTOMÁTICO
1. Introduciendo el código inc orrectamente
tres v eces desactiva las opciones de
introducción de la caja fuert e durante 20
segundos.
2. Introduciendo el código inc orrectamente
tres v eces más desactiva las opciones de
introducción de la caja fuert e durante 5
minutos.
A VISO: la única manera de abrir la caja
fuerte es con la lla ve de r eserva.
MÉTODO DE MONT AJE
Guarde la caja fuerte en un lugar donde no
sea fácil de mov er .
1. T aladre los agujeros para los tapones en
el lugar correct o.
2. Gire los tornillos de montaje en sentido
contrario a las agujas del r eloj para
separarlos de los tapones.
3. Inserte los enchufes en la par ed o en el
suelo.
4. Asegúrese de poner los anillos de hierro
alrededor de los tornillos, y use los t ornillos
para asegur ar la caja fuerte como se
muestra a c ontinuación.
OPENING THE SAFE
1. Input your user code . Each pressing
will results in a buzzer that beeps, and
a orange light will flash.
2. Press “E” butt on, the green light will
be on.
3. Press the “C” butt on to cancel the
current entry .
4. Rotate the knob clock wise and pull
outwards within 5 sec onds.
A TTENTION: Enter the user code again
when the yello w light blinks six times
and you hear six beep sounds.
CLOSING THE DOOR
1. T urn the knob counterclock wise to
close the door .
AUT OMATIC L OCK
1. Entering the code incorr ectly three
times deactivates the saf e’s input
options for 20 seconds.
2. Entering the code incorr ectly three
more times deactiv ates the safe’ s input
options for 5 minutes.
NO TE: The only wa y to then open the
safe is with the spare k ey .
EN SPECIFICA TIONS
1. Locking bolts
2. Battery compartment
(battery is not included)
3. Reset button
(next to batt ery compartment)
4. Master knob
5. Key lock ( cover)
6. T ouch panel
7 . Status LED lights
NL SPECIFICA TIES
1. V ergrendelbouten
2. Batterijcompartiment
(batterijen niet inbegrepen)
3. Resetknop
(naast batterijcompartiment)
4. Hoofdknop
5. Slot (sleutelklep )
6. Bedieningspaneel
7 . LED indicators
FR CARACTÉRIS TIQUES
1. Boulons de verrouillage
2. Compartiment à piles
(les piles n'est pas incluses)
3. Bouton de réinitialisation
(à côté du compartiment
des piles)
4. Bouton principal
5. Serrure à clé (c ouverture)
6. Panneau tactile
7 . Vo yants LED d'état
DE SPEZIFIKA TIONEN
1. V erriegelungsbolzen
2. Batteriefach
(ohne Batterien)
3. Reset- T aste
(neben dem Batteriefach)
4. Hauptgri
5. T astensperre (Abdeck ung)
6. T ouchpanel
7 . Status-LED
PL SPECYFIKA CJA
1. Sworznie blokując e
2. Komora ba terii
(bateria nie jest dołączona)
3. Przycisk r esetow ania
(obok komory ba terii)
4. Główna gałka
5. Blokada klawiatury (pokryw a)
6. Panel dotyko wy
7 . Diody LED statusu
CZ SPECIFIKACE
1. Zajišťov ací šrouby
2. Přihrádka na baterie
(baterie není součástí)
3. Tlačítko r eset
(vedle přihrádk y na baterie)
4. Hlavní tlačítko
5. Zámek klíče (kryt)
6. Dotykov ý panel
7 . LED indikátory stavu
IT SPECIFICHE
1. Bulloni di bloccaggio
2. V ano batteria
(la batteria non è inclusa)
3. Pulsante di reset
(accanto al vano ba tterie)
4. Manopola principale
5. Blocco tasti ( coperchio)
6. Pannello a sfioramento
7 . LED di stato
SK ŠPECIFIKÁCIE
1. Blokov acie skrutky
2. Priehradka na batériu
(batéria nie je súčasťou balenia)
3. Tlačidlo Reset
(vedľa priehradk y na batérie)
4. Hlavné otočné tlačidlo
5. Zámok kľúča (kryt)
6. Dotykov ý panel
7 . LED kontrolky sta vu
ES ESPECIFICACIONES
1. T ornillos de bloqueo
2. Compartimiento de la batería
(la batería no está incluida)
3. Botón de reinicio
(junto al compartimento de la
batería)
4. Perilla maestra
5. Cerradur a de llave ( cubierta)
6. Panel táctil
7 . Luces LED de estatus
45
6
7
MOUNTING METHOD:
Art. No. 290
Batchcode: 201043
MOUNTING METHOD
Store the saf e in a place where it is not eas y
to m ove.
1. Drill holes for clamping scre ws in the right
place.
2. T urn the clamping screw s
counter clockwise to separ ate.
3. Use the clamping scre ws to secur e the
safe to the wall or floor and tight en the
scre ws.
Overschiestraat 63
1062 XD Amsterdam
The Netherlands
info@fichero.eu
Art. No. 290
Batchcode: 201043