811827
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Moments Made Light. Made in Germany.
FEUERHAND PYRON PLATE
DE Gebrauchsanleitung / EN User Manual / FR Mode d’emploi /
ES Manual de instrucciones
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vielen Dank, dass du dich für die Feuerhand
Grillplatte Pyron Plate entschieden hast. Mit
der Pyron Plate machst du aus deiner Feuer-
tonne Pyron eine vielseitige Outdoor-Kochsta-
tion und erlebst echten spanischen Grillgenuss
à la Plancha. Aromatische Fleisch-, Fisch- und
Gemüsevariationen lassen sich darauf für dei-
ne Freunde und Familie perfekt zubereiten und
in geselliger Atmosphäre genießen.
WICHTIGE HINWEISE
Lies diese Gebrauchsanleitung vor der ers-
ten Benutzung aufmerksam durch. Beachte
insbesondere die Sicherheitshinweise und
hebe dieses Dokument gut auf. Übergib es
auch an einen möglichen Nachbesitzer.
Einsatzort der Pyron Plate: Die Pyron Plate
ist ausschließlich zum Gebrauch auf dem
Feuerhand Pyron im Freien konzipiert und
konstruiert. Sie darf nur unter Beachtung
der nachfolgenden Sicherheits-, Warn- und
Gebrauchshinweise verwendet werden. Bitte
beachte, dass sich bei falscher Verwendung,
Pfl ege oder Lagerung materialbedingt Rost
auf der Pyron Plate bilden kann.
SICHERHEITSHINWEISE
Verwende die Pyron Plate auf dem Feuer-
hand Pyron ausschließlich im Freien. Sie
darf keinesfalls in geschlossenen Räumen
verwendet werden – dort bestehen Brand-
und Erstickungsgefahr.
Informiere dich über die jeweils geltenden
Brandschutzvorschriften und halte diese
ein. Nimm bei der Benutzung in der Natur
Rücksicht auf die Tier- und Pfl anzenwelt
sowie auf Naturschutzgebiete.
Achtung! Die Pyron Feuertonne und die
Pyron Plate mit all ihren Teilen werden bei
Verwendung sehr heiß. Lege Feuerholz nur
mit feuerfesten Handschuhen nach und
bewege die Platte nicht.
Lass die Feuertonne nicht unbeaufsichtigt
brennen und lass niemals Kinder oder Tie-
re in die Nähe.
Halte den Sicherheitsabstand zu brennba-
ren und wärmeempfi ndlichen Gegenstän-
den und Materialien ein. Wir empfehlen,
dass die Feuertonne mit einem Radius von
mindestens 2 Metern freisteht.
Stelle die Feuertonne auf eine ebene, hit-
zefeste Oberfl äche und gewährleiste noch
vor dem Aufl egen der Pyron Plate einen
sicheren Stand.
Decke die Pyron Plate während des Ge-
brauches nicht ab. Brandgefahr!
Verwende niemals üssige Feueranzünder
oder Flüssigkeiten wie z. B. Benzin, Ter-
pentin oder Spiritus zum Anzünden oder
Wiederanzünden des Feuers. Diese Stoffe
entzünden sich explosionsartig und sind
giftig und umweltschädlich. Wir empfehlen
handelsübliche feste Grill- oder Feueran-
zünder. Beachte stets die Hinweise auf der
Verpackung.
Bewege den Pyron oder die Pyron Plate
nicht mehr, sobald ein Feuer darin brennt.
Trage beim Gebrauch des Pyron und der
Pyron Plate entsprechende Kleidung. Lan-
ge, weite Ärmel fangen schnell Feuer!
Sei vorsichtig beim Nachlegen von Brenn-
material. Gib dieses nur einzeln und lang-
sam durch die Öffnung des Kochaufsatzes.
Achte beim Nachlegen darauf, hitzebestän-
dige Handschuhe zu tragen.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Halte für den Notfall einen Eimer Sand
oder einen Pulverfeuerlöscher bereit.
Lass zum Verlöschen des Feuers das
Brennmaterial ganz herunterbrennen
und die Feuertonne und die Platte nach
Gebrauch vollständig auskühlen.
Pfl ege die Pyron Plate gemäß der Pfl e-
geanleitung.
Gib heiße Asche niemals in den Hausmüll!
Beachte unbedingt auch die Bedienungs-
anleitung des Feuerhand Pyron.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Pyron Plate ergänzt deinen Pyron und
macht aus deiner Feuertonne eine vollwertige
Koch- und Grillstation. Durch die saubere
Verbrennung des Pyron kannst du besonders
raucharm auf der Plancha braten. Die ver-
schiedenen Temperaturzonen der Pyron Plate
und eine gleichmäßige Hitzeverteilung ermög-
lichen dir optimale Garergebnisse. Die Patina,
die sich nach erfolgreichen Einbrennvorgang
und bei weiterer regelmäßiger Nutzung auf
der Grillplatte bildet, sorgt für das beson-
dere Plancha-Aroma. Mit dem Kochaufsatz
kannst du die Hitze zusätzlich zum Kochen
mit Töpfen, Pfannen oder Kesseln zu nutzen.
Der ringförmige Aufsatz verhindert zudem ein
Herabfallen von Speisen in die Feuertonne.
Du kannst deine Pyron Plate zudem mit dem
praktischen, separat erhältlichen Feuerhand
Grilleinsatz für die Pyron Plate ergänzen. Der
Mini-Grillrost fügt sich passgenau in die Aus-
sparung oder im Kochaufsatz ein und sorgt
für Gerichte mit ansprechenden Grillstreifen
und dem vollen Grillaroma, während Fleisch
und Gemüse sicher auf der Pyron Plate zu-
bereitet werden.
FUNKTIONSPRINZIP
TECHNISCHE DATEN
Durchmesser Pyron Plate (gesamt): 57 cm
Durchmesser Öffnung für Brennmaterial:
13 cm
Außendurchmesser Kochaufsatz: 14 cm
Gesamtmaße Pyron Plate zusammenge-
baut (H x B x T): 13 x 60 x 60 cm
Stärke Pyron Plate: 6 mm
Material: Stahl
Gesamthöhe: 13 cm
Gesamtgewicht: 13,5 kg
LIEFERUMFANG
1. Kochaufsatz
2. Stahlplatte
3. 3 x Arm Trägergestell mit Plattenhaken
4. 6 x Innensechskantschraube
5. 6 x Mutter für Innensechskantschrauben
6. 12 x Unterlegscheibe
7. Gebrauchsanleitung (ohne Abb.)
MONTAGE
SCHRITT 1:
Fixiere die drei Arme des Trägergestells auf
einer ebenen Fläche (Tisch) mit den passen-
den Schrauben und entsprechenden Unter-
legscheiben hinter den Schraubenköpfen
und den Muttern. Achte darauf, dass alle Plat-
tenhaken der drei Arme nach oben zeigen.
SCHRITT 2:
Prüfe den sicheren Stand des Pyron vor
dem Aufl egen des Trägergestells. Er sollte
auf einem ebenen, festen Untergrund ste-
hen. Setze das fi xierte Trägergestell mit den
Plattenhaken nach oben zeigend, von oben
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
6x 12x12x
in den Pyron ein. Minimiere eventuelle Spiel-
räume zwischen Gestell und Pyron durch
vorsichtiges Schieben der einzelnen Arme
und ziehe anschließend die Schrauben fest.
SCHRITT 3:
Setze die Pyron Plate auf das Trägergestell
auf und den Kochaufsatz in die entsprechen-
de Aussparung in der Mitte der Platte ein.
VORBEREITUNG UND
INBETRIEBNAHME
ERSTE VERWENDUNG
Beim ersten Erhitzen der Pyron Plate wird
diese sich wölben. Materialbedingt ist nicht
vorhersehbar, ob sie sich nach oben oder
nach unten wölbt. Sollte eine Wölbung nach
oben erfolgen, entferne den Kochaufsatz mit
feuerfesten Handschuhen und lege ihn auf
einer hitzeresistenten Unterlage ab. Drehe
anschießend die Platte einmal komplett her-
um, sodass die Wölbung nach unten zeigt, und
setze den Kochaufsatz vorsichtig wieder ein.
Anschließend kannst du mit dem Einbrennen
der Pyron Plate beginnen.
EINBRENNEN
Die Pyron Plate ist werkseitig mit einem le-
bensmittelechten Paraffi nöl eingestrichen,
um Korrosion vorzubeugen. Deine Pyron Pla-
te muss jedoch erst eingebrannt werden,
bevor du sie benutzen kannst.
1. Gib dazu ein hitzebeständiges Öl, wie z.B.
Leinöl, Rapsöl oder Kürbiskernöl, auf deine
Grillplatte, sodass ein Film entsteht. Ver-
teile das Öl, z.B. mit einem Pinsel, auf der
gesamten Oberfl äche. Leg die Pyron Plate
auf deinen sich im Betrieb befi ndlichen
Pyron. Warte ab, bis das Öl nicht mehr
raucht.
2.
Nach einiger Zeit färbt sich deine Grillplat-
te stellenweise oder groß ächig dunkel
und es bildet sich die typische Patina.
3.
Entferne die Grillplatte vom Pyron und
lass die Platte langsam abkühlen. Spüle
die Grillplatte mit heißem Wasser ab und
entferne eventuelle Rückstände vorsichtig.
Abschließend die Platte gut abtrocknen
und erneut einölen. Nutz dafür eines der
obengenannten Öle.
4. Anschließend führst du den Einbrennvor-
gang noch zwei Mal durch: Bestreiche die
Pyron Plate mit Öl, warte, bis das Öl nicht
mehr raucht, lass die Platte abkühlen,
wasche sie mit Wasser ab und entferne
eventuelle Rückstände vorsichtig.
5.
Die Feuerhand Pyron Plate ist jetzt ein-
satzbereit. Nach jedem weiteren Gebrauch
genügt es, wenn du die Platte mit heißem
Wasser spülst oder mit einem Küchenpa-
pier abreibst. Zum Korrosionsschutz sollte
stets eine dünne Öl-/Fettschicht vorhan-
den sein. Der Einbrennvorgang kann bei
Bedarf beliebig oft wiederholt werden.
Bitte beachte, dass deine Pyron Plate nicht
für die Zubereitung von säurehaltigen Le-
bensmitteln, wie Tomaten, Zitrusfrüchten
oder Rotwein, geeignet ist. Säurehaltige Le-
bensmittel und Rotwein dürfen auf keinen
Fall verwendet werden, ansonsten wird die
Patina beschädigt.
NUTZUNGSHINWEIS
Wenn du den Pyron mit der Pyron Plate be-
treibst, kann es gelegentlich zu einem kurz-
zeitigen Verlöschen des Feuers mit stärkerer
Rauchentwicklung kommen. Dies entsteht
durch eine zu hohe Befüllung des Pyron oder
zu geringer Luftzufuhr. Um das Problem zu
beheben, fülle kleine, trockene Hölzer nach
oder entzünde den Rauch direkt mit einem
Streichholz. Die Rauchentwicklung wird um-
gehend aufhören.
REINIGUNG, PFLEGE UND
LAGERUNG
Bevor du die Pyron Plate nach der Verwen-
dung einlagerst, lass das Feuer im Pyron
zunächst ganz herunterbrennen, ohne Holz
nachzulegen. Schütte kein Wasser zum Lö-
schen des Feuers in die Feuertonne, sondern
halte für den Notfall einen Eimer Sand oder
einen Pulverfeuerlöscher bereit. Wenn die
Platte erkaltet ist, kannst du diese vom Pyron
herunternehmen und reinigen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinige die Pyron Plate nach jedem Gebrauch
mit heißem Wasser und entferne eventuel-
le Speiserückstände vorsichtig mit einem
Schwamm oder Schaber / Spachtel. Um die
Patina der Platte zu erhalten, verwende kein
Spülmittel. Beachte, dass die Pyron Plate
mitsamt Trägergestell und Kochaufsatz aus
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
unbehandeltem Stahl besteht. Trockne die
Platte daher nach der Reinigung gut ab und
fette sie mit einem hocherhitzbaren Öl ein,
um möglicher Rostbildung vorzubeugen.
LAGERUNG
Lass den Pyron und die Pyron Plate inklusive
allem Zubehör nicht ungeschützt im Freien
stehen. Verstaue die Pyron Plate erst, wenn
diese vollständig abgekühlt und gereinigt
ist. Lagere sie stets trocken, bestenfalls ab-
gedeckt mit einem Tuch und vermeide Stau-
und Kondensationsnässe. Lagere die Pyron
Plate stets getrennt vom Feuerhand Pyron.
Durch die Reaktion von Stahl mit Edelstahl
kann es andernfalls zu starker Rostbildung
auf dem Pyron und der Pyron Plate kommen.
Reinige, pfl ege und lagere den Feuerhand
Pyron bitte entsprechend der beiliegenden
Bedienungsanleitung. Achte vor allem darauf,
dass du den Pyron nach Verwendung mit
der Pyron Plate auch von außen gründlich
reinigst, da sich durch die Verbindung von
Aschepartikeln und Luftfeuchtigkeit sowie
u.U. aufgrund freiwerdender Stahlpartikel
Rostpunkte auf der Außenseite des Pyron
bilden können.
ZUBEHÖR
FEUERHAND GRILLEINSATZ FÜR PYRON PLATE
GEWÄHRLEISTUNG
Bei sachgemäßer Verwendung erhältst du
auf die Pyron Plate eine Gewährleistung von
zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemä-
ßer Bedienung oder Zweckentfremdung der
Pyron Plate wird keine Haftung übernommen.
Bitte beachte, dass die Anlauffarben des
Stahls und eventuelle Rostbildung kein Man-
gel sind. Lässt sich die Pyron Plate aufgrund
von Schäden am Material oder Herstellungs-
mängeln nicht einwandfrei benutzen, hast du
Anspruch auf Nachbesserung. Setz dich dazu
mit deinem Händler in Verbindung.
SERVICE
Bei Fragen und Problemen unterstützen wir
dich gern. Unseren Kundendienst erreichst
du per E-Mail unter:
service@feuerhand.de
USER MANUAL
Thank you for purchasing the Feuerhand Gridd-
le Plate Pyron Plate. With the Pyron Plate you
turn your Fire Barrel Pyron into an outdoor
cooking station and experience true Spanish
plancha grilling pleasure. You can prepare tasty
meat fi sh or vegetables compositions for fa-
mily and friends and enjoy them in a convivial
atmosphere.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Please read this user manual carefully befo-
re using the product for the rst time. Follow
the safety instructions and keep this user
manual for future reference. If the product
is used by other people, they must also be
given this user manual.
The Pyron Plate is designed and built for
outdoor use only on top of the Feuerhand
Pyron. It can be used only if the following sa-
fety instructions, warnings and instructions
for use are followed. Please note that under
improper use, care or storage rust may deve-
lop on the Pyron Plate due to the material.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the Pyron Plate in combination with
the Feuerhand Pyron outdoors. It must never
be used indoors. Fire hazard and danger of
suffocation!
Comply with fi re safety regulations. Show
consideration to the plant and animal life
and to nature reserves when using the
product outdoors.
Caution! The Pyron Fire Barrel, Plate and
all its parts become very hot when in use.
Always wear heat-resistant gloves when
adding fuel and do not move the plate.
Never leave the Fire Barrel burn unatten-
ded. Keep out of reach of children and
animals.
Keep a safe distance to ammable and
heat-sensitive objects and materials. We
recommend that you place the Fire Barrel
within a clear radius of 2 meters.
Place the Fire Barrel on an even, heat-re-
sistant surface and ensure its steady stand,
before placing the Pyron Plate on top.
Do not cover the Pyron Plate while it is in
use. Fire hazard!
Never use liquid re starters or uids
such as kerosene, turpentine or methyla-
ted spirit to start or restart the re. Such
substances can explode and are toxic and
harmful to the environment. We recom-
mend commercially available solid grill or
re lighters. Please follow the instructions
on the packaging.
Do not move the Pyron or Pyron Plate when
a fi re is burning inside.
Wear appropriate clothes when using the
Pyron and Pyron Plate. Long, loose sleeves
may catch fi re easily!
Be careful when adding fuel. Carefully add
only one piece at a time through the ope-
ning of the cooking support. Protect your
hands with heat-resistant gloves.
Have a bucket of sand or a powder re
extinguisher nearby in case of emergency.
For the re to stop burning, let the fuel
burn down entirely and let the Fire Barrel
as well as the Pyron Plate cool down com-
pletely after use.
Care for the Pyron Plate as specifi ed in the
instructions for care.
ENGLISHDEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
Never throw hot ash into the household
waste!
Also observe the user manual of the Pyron.
PRODUCT DESCRIPTION
The Pyron Plate complements your Pyron
and turns your Fire Barrel into a full-fl edged
cooking and grilling station. Due to the clean
combustion of the Pyron you can grill on the
plancha distinctly low-smoke. The different
temperature zones of the Pyron Plate and
the even heat contribution allow for optimum
cooking experiences. The patina that forms
on the griddle plate after successful seaso-
ning process and further regular provides for
the special plancha avour. With the cooking
support you can use the heat for cooking
with pots or kettles. The circular support also
prevents food from falling into the Fire Barrel.
You can also complement your Pyron Plate
with the practical, separately available Feuer-
hand Grill Insert for the Pyron Plate. The mini
grilling grate ts perfectly into the opening
or in the cooking attachment and ensures
dishes with appealing grill stripes and the
full grill aroma, while meat and vegetables
are prepared safely on the Pyron Plate.
OPERATING PRINCIPLE
TECHNICAL DETAILS
Diameter Pyron Plate (overall): 57 cm
Diameter fuel opening: 13 cm
Outer diameter cooking support: 14 cm
Overall dimensions assembled Pyron Plate
(H x W x D): 13 x 60 x 60 cm
Thickness Pyron Plate: 6 mm
Material: steel
Overall height: 13 cm
Overall weight: 13.5 kg
SCOPE OF DELIVERY
1. Cooking support
2. Pyron Plate steel plate
3. 3 x Arm of support frame with plate
hooks
4. 6 x Allen screw
5. 6 x Nut for allen screws
6. 12 x Washer
7. User Manual (no image)
ASSEMBLY
STEP 1:
Arrange the three arms of the sup-
port frame on an even surface (table)
and fasten them with the screws provi-
ded, the washers placed under the screw
heads and nuts. Make sure that all plate
hooks are facing in an upward direction.
STEP 2:
Ensure a steady stand of the Pyron before
placing the support frame on top. It should
be positioned on even, solid ground. Place
the assembled support frame, with the hooks
to hold the plate pointing upwards top-down
inside the Fire Barrel Pyron. Minimise pos-
ENGLISHDEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
6x 12x12x
sible gaps between the frame and Pyron by
carefully adjusting each arm and tighten
the screws.
STEP 3:
Place the Pyron Plate on the support frame
and insert the cooking support into the cen-
tre of the Pyron Plate.
PREPARATION AND INITIAL
OPERATION
INITIAL USE
During the rst use, the plate will arch. Due
to the material, it cannot be predicted if the
arching will take place upwards or downwards.
If the plate arched upwards please remove
the cooking support wearing heat resistant
gloves and park on a heat-resistant surface.
Turn the entire plate over so that it is arched
downwards and carefully reinsert the cooking
support. Afterwards, you may season your
Pyron Plate.
SEASONING
The Pyron Plate is coated ex works with food-
safe paraffi n oil in order to prevent corrosion.
However, you must season your Pyron Plate
before using it for the fi rst time.
1. Apply a heat-resistant oil, such as linseed
oil, rapeseed oil or pumpkin seed oil, to
your Griddle Plate so that it creates a layer.
Spread the oil over the entire surface, e.g.
with a brush. Place the Pyron Plate on
your running Pyron. Wait until the oil stops
smoking.
2.
After some time, your Griddle Plate will
darken in places or over a larger area and
the typical patina will form.
3. Remove the Griddle Plate from the Pyron
and allow the plate to slowly cool. Rinse the
Griddle Plate with hot water and carefully
remove any residues. Finally, dry the plate
thoroughly and re-oil it. Use one of the oils
mentioned above.
4.
Repeat the seasoning process two more
times: Coat the Pyron Plate with oil, wait
until the oil stops smoking, let the plate
cool down, wash it with hot water and ca-
refully remove any residue.
5.
The Feuerhand Pyron Plate is now ready
for use. After each use, simply rinse the
plate with hot water or wipe it with a pa-
per towel. For corrosion protection, there
should always be a thin layer of oil/grease.
The seasoning process can be repeated as
often as necessary.
Please note that your Pyron Plate is not
suitable for preparing acidic foods such as
tomatoes, citrus fruits or red wine. Acidic
foods and red wine must not be used under
any circumstances, otherwise the patina will
be damaged.
NOTE FOR USE
When using the Pyron together with the Py-
ron Plate, the re may stop burning for a
short moment with increasing smoke deve-
lopment. This can happen when the Pyron
is lled to high or if ventilation is too low.
To solve this problem. Add small, dry tinder
or use a match too ignite the smoke. The
smoke development will stop immediately.
CLEANING, CARE AND
STORAGE
Before storing the Pyron Plate after use, let
the fi re in the Pyron burn down completely.
Do not pour water into the Fire Barrel to
extinguish the re but have a bucket of sand
or a powder re extinguisher nearby in case
of emergency. You can remove the plate as
soon as it is cooled down and clean it.
CLEANING AND CARE
Please clean the Pyron Plate after each use
by using hot water and a sponge or scraper
to carefully remove any food residues. Please
do not use dishwashing liquids to preserve
the patina on the plate. Please keep in mind
that the Pyron Plate with its support frame
and cooking support are made of untreated
steel. Therefore, after cleaning please dry and
grease the plate carefully with high-tempe-
rature oil to avoid possible rust formation.
STORAGE
Do not store the Pyron and Pyron Plate with
all its parts unprotected and outdoors. Only
store the Pyron Plate when it is completely
cool and cleaned. Store in a dry place, cover
it with a cloth and avoid moisture due to wa-
terlogging or condensation. Store the Pyron
ENGLISHDEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
Plate and Feuerhand Pyron separately, as
the reaction of steel and stainless steel can
lead to heavy rust on the Pyron Plate and the
Pyron. Clean, care and store the Feuerhand
Pyron according to the user manual provided.
Please pay particular attention to cleaning
the outside of the Pyron carefully after use
with the Pyron Plate. Due to the compound
of ash particles and air humidity as well as
potential steel particles rust spots can accu-
mulate on the outside of the Pyron.
ACCESSORIES
FEUERHAND GRILL INSERT FOR THE PYRON
PLATE
WARRANTY
Under proper use, a warranty period of two
years will apply to the Pyron Plate from the
date of purchase. The warranty does not
cover improper use or misuse of the Pyron
Plate. Please note that colour changes of
the steel and possible rust are not a defect.
If you cannot use the Pyron Plate properly
due to a defect in material or manufacturing,
you are entitled to a warranty claim. Contact
your retailer for that purpose.
SERVICE
If you have questions or if you need addi-
tional information, please let us know. You
can contact our support team via e-mail at:
service@feuerhand.de
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir choisi la plaque
de cuisson Pyron Plate de Feuerhand. Avec la
Pyron Plate, votre brasero Pyron se transforme
en une station de cuisson polyvalente pour
l'extérieur, ce qui vous confère le vrai plaisir
des grillades espagnoles à la plancha. Des
variations de viande, de poisson et de légumes
aromatiques peuvent y être préparées à la
perfection pour vos amis et votre famille et être
dégustées dans une atmosphère conviviale.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant la première utilisation du
produit. Respectez les consignes de sécu-
rité et conservez ce document. Remettez ce
mode d’emploi à un éventuel propriétaire
ultérieur.
Lieu où la Pyron Plate peut être utilisée : La
Pyron Plate est conçue et construite exclu-
sivement pour un usage en plein air sur le
Pyron de Feuerhand. Elle ne doit être utilisée
que dans le respect des indications de sécuri-
té, de mise en garde et d'utilisation suivantes.
Veuillez noter qu'en cas de mauvaise utilisa-
tion, d'entretien inadapté et ou de stockage
incorrect, de la rouille peut se former sur la
Pyron Plate, en raison du matériau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’utilisez la Pyron Plate qu'en plein air. Ne
l'utilisez pas dans des espaces fermés car il
existe un risque d’incendie et d’étouffement.
Informez-vous sur les règles de sécurité in-
cendie et respectez-les. Respectez la faune
et la ore et les zones naturelles protégées
lors d’une utilisation dans la nature.
Attention ! Le baril à feu Pyron et la plaque
avec toutes ses pièces deviennent très
chauds lors de l’utilisation. N'ajoutez du
bois de chauffage qu’avec des gants résis-
tants au feu et ne bougez pas la plaque.
Ne laissez jamais le baril à feu brûler sans
surveillance et ne laissez jamais d’enfants
ou d’animaux à proximité.
Respectez l’écart de sécurité entre les ob-
jets et matériaux infl ammables ou sen-
sibles à la chaleur. Nous recommandons
de placer le baril à feu dans un endroit
dégagé sur un rayon d’au moins 2 mètres.
Placez le baril à feu sur une surface plane
supportant la chaleur et vérifi ez la stabilité
avant de placer la Pyron Plate.
Ne recouvrez pas la Pyron Plate pendant
l’utilisation. Il existe un risque d’incendie !
N'utilisez jamais d’allume-feu liquide ni de
liquides tels que de l’essence, de la téré-
benthine ou de l’alcool pour allumer ou
raviver le feu. Ces substances présentent
des risques d’explosion et sont toxiques
et nocives pour l’environnement. Nous
recommandons les allume-barbecues ou
allume-feux solides disponibles sur le
marché. Respectez toujours les instruc-
tions présentes sur l’emballage du produit.
Ne déplacez pas le Pyron ou bien la Pyron
Plate lorsqu’un feu y brûle à l’intérieur.
Portez des vêtements adéquats lorsque
vous utilisez le Pyron et la Pyron Plate.
Des manches longues et larges prennent
facilement feu !
FRANÇAISDEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL
Faites attention lorsque vous ajoutez du
combustible. Placez-le un à la fois et avec
précaution par l'ouverture de la plaque
de cuisson. Veillez à porter des gants ré-
sistants à la chaleur pour ajouter du bois
de chauffage.
Munissez-vous d’un seau de sable ou d’un
extincteur en poudre en cas d’urgence.
Pour éteindre le feu, laissez le combustible
se consumer entièrement. Laissez le baril
à feu et la plaque refroidir complètement
après utilisation.
Entretenez la Pyron Plate selon les inst-
ructions d'entretien.
Ne mettez jamais de cendres chaudes dans
les ordures ménagères !
Veillez à bien lire et respecter le mode
d'emploi du Pyron.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La Pyron Plate complète votre Pyron et trans-
forme votre baril à feu en une station de cuis-
son et de gril à part entière. La combustion
propre du Pyron vous permet de faire rissoler
sur la plancha avec particulièrement peu de
fumée. Les différentes zones de température
de la Pyron Plate et une répartition uniforme
de la chaleur vous permettent d’obtenir des
résultats de cuisson optimaux. La patine qui
se forme sur la plaque de cuisson après un
premier culottage et se renforce au fur et à
mesure des utilisations, assure l'arôme par-
ticulier de la plancha. Le support de cuisson
vous permet d'utiliser la chaleur pour cuisiner
avec des casseroles, des poêles ou des marmi-
tes. Le support en forme d’anneau empêche en
outre les aliments de tomber dans le brasero.
Vous pouvez en plus compléter votre Py-
ron Plate avec la Plaque de Gril Feuerhand
pratique, vendue séparément. La mini-grille
s'insère parfaitement dans l'ouverture du
Pyron Plate ou sur le support de cuisson et
permet de préparer des plats avec de jolies
rayures de grillade et tout l'arôme du barbe-
cue, tandis que la viande et les légumes sont
préparés en toute sécurité sur la Pyron Plate.
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Diamètre de la Pyron Plate (total) : 57 cm
Diamètre de l'ouverture pour matériau de
combustion : 13 cm
Diamètre extérieur support de cuisson :
14 cm
Dimensions totales Pyron Plate assemblée
(H x L x P) : 13 x 60 x 60 cm
Épaisseur Pyron Plate : 6 mm
Matériau: acier
Hauteur totale : 13 cm
Poids total : 13,5 kg
PIÈCES FOURNIES
1. Support de cuisson
2. Pyron Plate Plaque de barbecue
3. 3 x bras de châssis porteur avec
crochet de plaque
4. 6 x vis à six pans creux
5. 6 x écrous pour les vis à six pans creux
6. 12 x rondelles
7. Mode d’emploi (sans illustration)
MONTAGE
ÉTAPE 1:
Fixez les trois bras du châssis porteur sur
une surface plane (table) avec les vis ap-
propriées et les rondelles correspondantes
derrière les têtes de vis et les écrous. Assu-
rez-vous que tous les crochets de la plaque
des trois bras sont orientés vers le haut.
ÉTAPE 2:
Vérifi ez la stabilité du Pyron avant de placer
le châssis porteur. Il doit être placé sur une
surface plane et stable. Insérez le châssis por-
teur assemblé, la partie édentée tourné vers
le haut, dans la partie supérieure du Pyron.
Réduisez tout espace entre le châssis porteur
FRANÇAISDEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL
6x 12x12x
et le Pyron en faisant glisser doucement les
bras individuellement et serrez les vis.
ÉTAPE 3:
Placez la Pyron Plate sur le châssis por-
teur et insérez le support de cuisson dans
l'évidement correspondant au milieu du
Pyron.
PRÉPARATION ET MISE EN
SERVICE
PREMIÈRE UTILISATION
Pendant le premier chauffage de la plaque
de Pyron, elle va se bomber ou se creuser.
Compte-tenu du matériau, il n'est pas pos-
sible de déterminer si la plaque va réagir
dans un sens ou dans l'autre. Si la plaque se
bombe, retirez le support de cuisson avec des
gants résistants à la chaleur et placez-le sur
une surface également résistante à la cha-
leur puis retournez complètement la plaque
de façon à ce qu'elle soit creuse et replacez
précautionneusement le support de cuisson.
Ensuite, vous pouvez procéder au culottage
de la Pyron Plate.
CULOTTAGE
La Pyron Plate est recouverte en usine d’une
huile de paraffi ne qui convient au contact
alimentaire, afi n de prévenir la corrosion. Il
faut quand même culotter votre Pyron Plate
une première fois avant de pouvoir l’utiliser.
1.
Appliquez une huile résistante à la chaleur,
comme l'huile de lin, l'huile de colza ou
l'huile de pépins de courge, sur la Plaque
de cuisson de manière à former un lm.
Étalez l'huile sur toute la surface, par ex-
emple à l'aide d'un pinceau. Posez la Pyron
Plate sur votre Pyron allumé. Attendez que
l'huile ne fume plus.
2. Au bout d'un certain temps, la Plaque de
cuisson s'assombrit par endroits ou sur
une grande surface et la patine typique
se forme.
3.
Retirez la Plaque de cuisson du Pyron et
laissez la refroidir lentement. Rincez la
Plaque de cuisson à l'eau chaude et en-
levez délicatement les éventuels résidus.
Enfi n, séchez bien la Pyron Plate et huilez à
nouveau. Utilisez pour cela l'une des huiles
mentionnées ci-dessus.
4. Ensuite, effectuez encore deux fois le pro-
cessus de culottage: Badigeonnez la Pyron
Plate d'huile, attendez que l'huile ne fume
plus, laissez refroidir la Pyron Plate, lavez-la
à l'eau et enlevez délicatement les éven-
tuels résidus.
5.
Votre Pyron Plate Feuerhand est main-
tenant prête à l'emploi. Après chaque nou-
velle utilisation, il suffi t de rincer la plaque
à l'eau chaude ou de la frotter avec un
papier absorbant. Pour la protection con-
tre la corrosion, une ne couche d'huile/
de graisse doit toujours être présente. Le
processus de culottage peut être répété
autant de fois que nécessaire.
Veuillez noter que votre Pyron Plate n'est pas
adaptée à la préparation d'aliments acides,
comme les tomates, les agrumes ou le vin
rouge. Les aliments acides et le vin rouge ne
doivent en aucun cas être utilisés, sinon la
patine sera endommagée.
CONSIGNES D’’UTILISATION
Si vous utilisez le Pyron avec la Pyron Plate,
cela peut entraîner parfois une extinction
à court terme du feu avec une fumée plus
forte. Ceci est dû à un trop grand remplissage
du Pyron ou à une trop faible quantité d'air.
Pour ré-enfl ammer le bois gazéifi é, ajoutez
du petit bois sec ou allumez la fumée direc-
tement avec une allumette. La fumée cessera
immédiatement.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
STOCKAGE
Avant de ranger la Pyron Plate après
l'utilisation, veuillez laisser d’abord le feu
du Pyron brûler complètement sans ajouter
de bois. Ne versez pas d'eau pour éteindre
le feu dans le baril à feu, mais munissez-
vous plutôt d’un seau de sable ou d’un ex-
tincteur en poudre en cas d’urgence. Lorsque
la plaque est froide, vous pouvez la retirer
du Pyron et la nettoyer.
FRANÇAISDEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, nettoyez la Pyron
Plate avec de l'eau chaude et claire et en-
levez les éventuels résidus alimentaires à
l’aide d’une éponge ou d’un grattoir / une
spatule. Afi n de ne pas détruire la patine de
la plaque, n'utilisez pas de détergent. Veuillez
noter que la Pyron Plate ainsi que le châssis
porteur et le support de cuisson sont en
acier non traité. Par conséquent séchez la
plaque soigneusement après le nettoyage
et graissez-la avec une huile neutre, afi n
d’éviter de la formation de rouille.
STOCKAGE
Ne laissez pas le Pyron et la Pyron Plate, y
compris toutes les pièces, sans protection
en plein air. Ne rangez pas la Pyron Plate
avant qu'elle n'ait complètement refroidie
et avant qu'elle ne soit nettoyée. Rangez-la
toujours à sec et recouverte, en évitant la
stagnation ou la condensation de liquide.
Rangez toujours la Pyron Plate séparément
du Pyron de Feuerhand. La action de l'acier
avec de l'acier inoxydable peut entraîner
une forte formation de rouille sur le Pyron
et la Pyron Plate. Veuillez nettoyer, entretenir
et ranger le Pyron conformément au mode
d'emploi ci-joint. Après l'utilisation avec le
Pyron Plate veuillez faire attention à bien
nettoyer l'extérieur du Pyron car le mélange
de particules de cendres, d'humidité et ainsi
que d'autres matières peut former des points
de rouille sur le côté extérieur du Pyron en
raison de la libération des particules d'acier.
ACCESSOIRES
PLAQUE DE GRIL FEUERHAND POUR PYRON
PLATE
GARANTIE
Avec une utilisation adéquate votre Pyron
Plate est garantie pendent deux ans à comp-
ter de la date d'achat. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de mauvaise utilisation
ou d’une utilisation détournée de la Pyron
Plate. Veuillez noter que les modifi cations
de couleur de l'acier et la formation éven-
tuelle de la rouille ne constituent pas un
défaut. Si votre Pyron Plate ne fonctionne
pas correctement en raison de dommages
matériels ou de défauts de fabrication, vous
pouvez formuler une demande de réparati-
on. Veuillez pour cela prendre contact avec
votre revendeur.
SERVICE
Pour toute question ou problème, vous pou-
vez contacter notre service après-vente par
e-mail à l’adresse : service@feuerhand.de
Nous nous ferons un plaisir de vous aider.
ESPAÑOLDEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Gracias por elegir la plancha para barbacoa
Pyron Plate de Feuerhand. Con la Pyron Plate,
puedes convertir tu bidón para fogata Pyron
en una versátil estación de cocina al aire libre
y experimentar el placer de preparar alimentos
a la plancha al estilo español. Podrás preparar
deliciosas variaciones de carne, pescado y
verduras para tus amigos y familiares y dis-
frutarlas en un ambiente agradable.
NOTAS IMPORTANTES
Lee atentamente el presente manual de
instrucciones antes del primer uso. Pres-
ta especial atención a las instrucciones de
seguridad y conserva este manual en un
lugar seguro. Entrega el manual a cualquier
propietario posterior del producto.
Lugares en los que puede usarse la Pyron
Plate: La Pyron Plate está diseñada y fabri-
cada para utilizarse exclusivamente al aire
libre montada sobre el Pyron de Feuerhand.
Únicamente puede usarse respetando las
siguientes advertencias e instrucciones de
seguridad y de uso. Ten en cuenta que un
uso, mantenimiento o almacenamiento in-
adecuados pueden provocar la formación de
óxido en la Pyron Plate debido a las propi-
edades del material.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Utiliza la Pyron Plate exclusivamente al aire
libre montada sobre el Pyron. Nunca ha de
utilizarse en espacios cerrados, pues en es-
tos existe peligro de incendio y de asfi xia.
Infórmate sobre las normas de prevención
de incendios aplicables en cada caso y
cúmplelas. Cuando la uses en la naturaleza,
sé responsable con la fl ora y la fauna, así
como con las áreas naturales protegidas.
¡Atención! El bidón para fogata Pyron y la
Pyron Plate con todas sus piezas se cali-
entan mucho durante su uso. Añade leña
siempre con guantes ignífugos puestos y
no muevas la plancha.
No dejes el bidón para fogata encendido
sin vigilancia y no dejes que los niños o
los animales se acerquen a él.
Mantén la sufi ciente distancia de seguri-
dad de objetos y materiales combustibles
o sensibles al calor. Recomendamos que
en un radio de al menos dos metros no
haya ningún objeto o material cerca del
bidón para fogata.
Coloca el bidón para fogata sobre una
superfi cie plana y resistente al calor, y
asegúrate de que tiene la sufi ciente estabili-
dad antes de colocar la Pyron Plate encima.
No tapes la Pyron Plate mientras la estés
usando. ¡Peligro de incendio!
Nunca utilices productos para el encendi-
do de fuego en formato líquido ni líquidos
como, por ejemplo, gasolina, aguarrás o
alcohol de quemar, para encender o rea-
vivar el fuego. Estas sustancias explotan
al prenderse y son tóxicas y perjudicia-
les para el entorno. Recomendamos usar
productos comerciales para el encendido
de barbacoas y fogatas. Sigue siempre las
instrucciones del paquete.
No cambies de sitio el Pyron o la Pyron
Plate mientras el bidón tenga un fuego
encendido en su interior.
Usa vestimenta adecuada para utilizar el
Pyron y la Pyron Plate. Las mangas largas
y anchas prenden fácilmente.
Procede con cuidado al añadir material
combustible. No lo introduzcas todo de
golpe, sino despacio y pieza por pieza a
través del orifi cio del accesorio de cocción.
Asegúrate de usar guantes resistentes al
calor al rellenar el Pyron.
Ten preparado un cubo de arena o un
extintor de polvo para usar en caso de
accidente.
Para extinguir el fuego, deja que el mate-
rial combustible se consuma totalmente
y que el bidón para fogata y la plancha se
enfríen por completo después de usarlos.
Cuida y mantén la Pyron Plate según las
instrucciones de mantenimiento.
Nunca tires cenizas calientes a la basura.
Asegúrate de seguir también las instruc-
ciones del manual de uso del Pyron de
Feuerhand.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La plancha Pyron Plate complementa tu
Pyron convirtiendo el bidón para fogata en
una estación de cocina y asado a la plancha
que cumple todos los requisitos. Gracias a la
combustión limpia del Pyron, se puede freír
alimentos sobre la plancha sin que apenas
se produzca humo. Las diferentes zonas de
temperatura de la Pyron Plate y una distri-
bución uniforme del calor permiten obtener
resultados de cocción óptimos. La pátina que
se forma en la plancha tras haber completado
con éxito de proceso de curado y usarla regu-
larmente aporta el especial aroma de asar a la
plancha. Con el accesorio de cocción, también
puedes aprovechar el calor para cocinar con
cacerolas, sartenes y calderos. Este soporte en
forma de aro evita, además, que los alimentos
caigan en el bidón para fogata.
También puede complementar su Pyron Plate
con la práctica Placa de barbacoa Feuerhand,
que se vende por separado. La mini-parril-
la encaja perfectamente en el hueco de la
Pyron Plate o en la accesorio de cocción y
permite preparar platos con bonitas tiras de
asar y todo el aroma de la barbacoa, mientras
que la carne y las verduras se preparan de
forma segura en la Pyron Plate.
PRINCIPIO DE
FUNCIONAMIENTO
DATOS TÉCNICOS
Diámetro de la Pyron Plate (total): 57 cm
Diámetro del orifi cio para el material com-
bustible: 13 cm
Diámetro exterior del accesorio de coc-
ción: 14 cm
Dimensiones totales de la Pyron Plate mon-
tada (altura x largo x ancho) 13 x 60 x 60 cm
Grosor de la Pyron Plate: 6 mm
Material: Acero
Altura total: 13 cm
Peso total: 13,5 kg
ESPAÑOLDEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1. Accesorio de cocción
2. Plancha de acero
3. 3 x Brazos del bastidor de soporte con
ganchos para la sujeción de la plancha
4. 6 x Tornillos Allen
5. 6 x Tuercas para los tornillos Allen
6. 12 x Arandelas
7. Manual de instrucciones (no represen-
tado)
MONTAJE
PASO 1:
Fija los tres brazos del bastidor de so-
porte sobre una superfi cie plana (mesa)
con los tornillos y las arandelas corres-
pondientes detrás de las cabezas de los
tornillos y las tuercas. Asegúrate de que
todos los ganchos de los tres brazos para
sujetar la plancha apunten hacia arriba.
PASO 2:
Antes de colocar el bastidor de soporte sobre
el Pyron, asegúrate de que el Pyron tiene la
sufi ciente estabilidad. Debes colocar el Pyron
sobre una superfi cie plana y rme. Coloca el
bastidor de soporte ensamblado desde arriba
6x 12x12x
sobre el Pyron con los ganchos apuntando
hacia arriba. Reduce al mínimo el juego que
pueda haber entre el bastidor y el Pyron
desplazando con cuidado cada uno de los
brazos. A continuación, aprieta los tornillos.
PASO 3:
Coloca la Pyron Plate sobre el bastidor de
soporte e introduce el accesorio de cocción
en el hueco correspondiente en el centro
de la plancha.
PREPARACIÓN Y PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
PRIMER USO
Al calentar la Pyron Plate por primera vez,
esta se abombará. Debido al material, no es
posible predecir si se arqueará hacia arriba
o hacia abajo. Si se curva hacia arriba, retira
el accesorio de cocción con ayuda de guantes
ignífugos y colócalo sobre una superfi cie re-
sistente al calor. A continuación, da la vuelta
por completo a la plancha de modo que la
protuberancia quede mirando hacia abajo,
y vuelve a colocar con cuidado el accesorio
de cocción. Ahora, puedes empezar a curar
la Pyron Plate.
PROCEDIMIENTO DE CURADO
Para prevenir la corrosión, la Pyron Plate
se suministra impregnada de un aceite de
parafi na apto para uso alimentario. Sin em-
bargo, deberás curar tu Pyron Plate antes
de utilizarla.
1.
Aplique un aceite resistente al calor, como
el aceite de linaza, el aceite de colza o el
aceite de semillas de calabaza, a la Pyron
Plate para formar una película. Extienda el
aceite por toda la superfi cie, por ejemplo
con un pincel. Coloca la Plancha de barba-
coa en tu Pyron encendida. Espere hasta
que el aceite deje de humear.
2.
Al cabo de un tiempo, la Pyron Plate se
oscurecerá en algunas partes o en una
zona amplia y se formará la típica pátina.
3.
Retire la Pyron Plate de Pyron y deje que se
enfríe lentamente. Aclare la Pyron Plate con
agua caliente y elimine cuidadosamente
cualquier residuo. Por último, secar bien
la Pyron Plate y volver a engrasarla. Para
ello, utilice uno de los aceites mencionados
anteriormente.
4. A continuación, realizar dos veces más el
proceso de curado: Cepillar la Pyron Plate
con aceite, esperar hasta que el aceite no
humee más, dejar que la Pyron Plate se
enfríe, lavarla con agua y eliminar cuida-
dosamente los posibles residuos.
ESPAÑOLDEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
5. Su Pyron Plate Feuerhand está listo para
ser utilizado. Después de cada nuevo uso,
basta con enjuagar la plancha con agua
caliente o frotarla con una toalla de papel.
Una fi na capa de aceite/grasa debe estar
siempre presente para proteger contra la
corrosión. El proceso de curado puede re-
petirse tantas veces como sea necesario.
Tenga en cuenta que su Pyron Plate no es
adecuado para la preparación de alimentos
ácidos, como tomates, cítricos o vino tinto.
Los alimentos ácidos y el vino tinto no de-
ben utilizarse en ningún caso, ya que de lo
contrario se dañará la pátina.
INSTRUCCIÓN DE USO
Al utiliza el Pyron con la Pyron Plate, el fuego
puede extinguirse ocasionalmente durante
un corto espacio de tiempo y producir mayor
cantidad de humo. Esto se debe a un sobrel-
lenado del Pyron o a un suministro de aire
insufi ciente. Para remediar este problema,
rellena el Pyron con trozos pequeños de
madera seca o enciende el humo directa-
mente con una cerilla. El humo se apagará
inmediatamente.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO
Y ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la Pyron Plate después de
su uso, deja que el fuego del Pyron se con-
suma por completo no añadiendo más leña.
Nunca viertas agua en el bidón para fogata
para apagar el fuego. En lugar de ello, ten
preparado un cubo de arena o un extintor de
polvo para usar en caso de emergencia. En
cuanto la plancha se haya enfriado, podrás
retirarla del Pyron para limpiarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de cada uso, limpia la Pyron Plate
con agua caliente y elimina cuidadosamen-
te cualquier residuo de comida con una
esponja o un raspador/una espátula. Para
preservar la pátina de la plancha, no uti-
lices detergente. Ten en cuenta que tanto
la Pyron Plate como el bastidor de soporte
y el accesorio de cocción son de acero no
tratado. Por eso es importante que seques
bien la plancha después de limpiarla y la
engrases con un aceite para cocinar a altas
temperaturas para evitar que se oxide.
ALMACENAMIENTO
No dejes el Pyron y la Pyron Plate, incluidos
todos los accesorios, sin protección en el
exterior. No guardes la Pyron Plate hasta
que no se haya enfriado completamente y
la hayas limpiado. Guárdala siempre en un
lugar seco y, a ser posible, cubierta con un
paño, y evita que se produzca humedad de
estancamiento o de condensación. Guarda
siempre la Pyron Plate apartada del Pyron
de Feuerhand. De lo contrario, la reacción
del acero con el acero inoxidable puede
provocar una fuerte oxidación del Pyron y
de la Pyron Plate. Por favor, limpia, cuida y
almacena el Pyron de Feuerhand de acuerdo
con las instrucciones de uso adjuntas. Sobre
todo, asegúrate de limpiar bien el exterior
del Pyron después de utilizarlo con la Pyron
Plate, ya que pueden formarse manchas de
óxido en el exterior del Pyron debido a la
combinación de partículas de ceniza y hume-
dad del aire, y, en su caso, también debido a
las partículas de acero que se desprenden.
ACCESORIO
PLACA DE BARBACOA FEUERHAND SU PYRON
PLATE
GARANTÍA
Utilizada correctamente, la Pyron Plate ti-
ene una garantía de dos años a partir de la
fecha de compra. El fabricante no asumirá
ningún tipo de responsabilidad en caso de
que la Pyron Plate se utilice incorrectamente
o para nes indebidos. Ten en cuenta que el
deslustre del acero y la posible formación
de óxido no son defectos. Si no pudieras
utilizar la Pyron Plate adecuadamente de-
bido a daños en el material o defectos de
fabricación, tienes derecho a que se repare.
A tal n, te rogamos ponerte en contacto con
tu distribuidor.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Estaremos encantados de ayudarte si tienes
cualquier pregunta o problema. Puedes po-
nerte en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente a través de la siguiente
dirección de correo electrónico:
service@feuerhand.de
Funktionsprinzip /
Operating principle /
Principe de fonctionnement /
Principio de funcionamiento
Standbeine /
Support legs /
Pieds d'appui /
Patas
WEITERE PRODUKTE / OTHER PRODUCTS / AUTRES PRODUITS /
OTROS PRODUCTOS
FEUERHAND PYRON
FEUERHAND GRILLEINSATZ / GRILL INSERT /
PLAQUE DE GRILL / PLACA DE BARBACOA
Grilleinsatz auf Kochaufsatz /
Grill Insert on Cooking Support /
Plaque de gril sur support de cuisson /
Placa de barbacoa para Pyron Plate en el acces-
orio de cocción
Grilleinsatz in Öffnung der Pyron Plate/
Grill Insert in opening of Pyron Plate /
Plaque de gril dans l'évidement de la Pyron Plate /
Placa de barbacoa para Pyron Plate en el hueco
de la Pyron Plate
facebook.com/original.feuerhand @original.feuerhand
DE
©ALLE RECHTE VORBEHALTEN
Feuerhand ist eine eingetragene Marke.
Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendei-
ner Form ohne schriftliche Genehmigung
reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Gedruckt in Deutschland.
EN
© ALL RIGHTS RESERVED
Feuerhand is a registered trademark. The
content of this user manual must not be
replicated in electronic way, edited, copi-
ed or distributed by any means without
permission.
Printed in Germany.
FR
© TOUS DROITS RÉSERVÉS
La marque Feuerhand est enregistré. Le
contenu de ce mode d'emploi ne peut être
reproduit sous aucune condition sans per-
mission ou ne peut être édité, copié ou
distribué, partiellement ou intégralement,
par quelque procédé que ce soit.
Imprimé en Allemagne.
ES
© TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
Feuerhand es una marca registrada. No está
permitida la reproducción, el procesamien-
to, el duplicado o la distribución parcial o
íntegra del presente manual sin permiso
previo por escrito.
Impreso en Alemania.
Petromax GmbH
Sudenburger Wuhne 61
39116 Magdeburg
Deutschland
Tel.: +49 (0) 391-556 846 00
E-Mail: service@feuerhand.de
Web: www.feuerhand.de
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Feuerhand PYRON PLATE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Feuerhand PYRON PLATE in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info