498033
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/73
Pagina verder
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
Оригинално “Ръководство за работа”
Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali naudojimo instrukcija
Originalna navodila za uporabo
Eredeti kezelési utasítás
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Originálny návod na používanie
Manual de utilizare original
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
Оригинално “Ръководство за работа”
Електрическо ренде
BG-2
Указаните изображения се намират в многое-
зичното Ръководство по обслужването.
Технически данни HL 850 EB
Мощност 850 W
Честота на въртене (празен ход)
HL 850 EB 11000 об/мин
Широчина на рендосване 82 мм
Дебелина на стружката 0 - 3,5 мм
максимална дълбочина на фалца
без ограничение
Тегло (без кабел) 3,9 кг
Клас на защитеност / II
Символи
Внимание, опасност!
Носете средства за предпазване на
слуха!
Прочетете ръководството и указанията!
При опасни за здравето прахове носете
защитна дихателна маска P2!
1 Използуване по предназначението
Машината е предназначена да обработва с
предлаганите от Festool работни инструменти
дървесина, меки пластмаси и подобни на дърво
материали.
Потребителят носи отговорност за щети
и нещастни случаи, станали поради
използване не по предназначението.
2 Указания за безопасност
2.1 Общи указания за безопасна работа
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всич-
ки указания за безопасност и предупреждения.
Неспазването на гореспонатите указания и пре-
дупреждения може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна
работа и ръководства, за да може в бъдеща
при нужда да се консултирате с тях.
Използваният по-долу термин «електроинстру-
мент» се отнася до захранвани от електрическа-
та мрежа електроинструменти (със захранващ
кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия
електроинструменти (без захранващ кабел).
I) Работно място
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възниква-
нето на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в среда
с повишена опасност от възникване на екс-
плозия, в близост до леснозапалими течно-
сти, газове или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите
се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на безо-
пасно разстояние, докато работите с елек-
троинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
г) Не оставяйте електрическия инструмент
не без надзор. Оставете електрическия ин-
струмент чак след като работния инструмент
спре напълно да се движи.
II)Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за ползвания контакт. В
никакъв случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите
със занулени електроуреди, не използвайте
адаптери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи
и хладилници. Когато тялото Ви е заземено,
рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си от
дъжд и влага. Проникването на вода в елек-
троинструмента повишава опасността от токов
удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за цели,
за които той не е предвиден, напр. за да но-
сите електроинструмента за кабела или да
извадите щепсела от контакта. Предпазвайте
кабела от нагряване, омасляване, допир до
остри ръбове или до подвижни звена на маши-
ни. Повредени или усукани кабели увеличават
риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени за работа на открито. Из-
ползването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възник-
ване на токов удар.
е) Ако се налага използването на електро-ин-
струмента във влажна среда, използвайте
BG-3
предпазен прекъсвач за утечни токове. Из-
ползването на предпазен прекъсвач за утечни
токове намалява опасността от възникване на
токов удар.
III)Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо
и разумно. Не използвайте електроинстру-
мента, когато сте уморени или под влияни-
ето на наркотични вещества, алкохол или
упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има
за последствие изключително тежки нараня-
вания.
б) Работете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент
и извършваната дейност лични предпазни
средства, като дихателна маска, здрави плът-
нозатворени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители (ан-
тифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди
да включите щепсела в захранващата мрежа
се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение “изключено”. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захран-
ващо напрежение на електроинструмента,
когато е включен, съществува опасност от
възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинс-трумента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всич-
ки помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо
се звено, може да причини травми.
д) Не надценявайте възможностите си. Рабо-
тете в стабилно положение на тялото и във
всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате електро-
инструмента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Носете подходящо облекло. Не носете ши-
роко облекло или бижута. Пазете косата
и облеклото си по-далече от подвижните
части. Широко облекло, бижута или дълги
коси могат да бъдат захванати от подвижните
части.
ж) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че
тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система на-
малява рисковете, дължащи се на отделящата
се при работа прах.
IV)Грижливо отношение към електроинстру-
ментите
а) Не претоварвайте електроинс-трумента.
Използвайте електроинс-трументите само
съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроин-
струмент, който не може да бъде изключван и
включван по предвидения от производителя
начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на елек-
троинструмента, да заменяте работни ин-
струменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма
да използвате електроинструмента, изключ-
вайте щепсела от захранващата мрежа. Тази
мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат достигна-
ти от деца. Не допускайте те да бъдат из-
ползвани от лица, които не са запознати с
начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да
бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повреде-
ни детайли, които нарушават или изменят
функциите на електроинструмента. Преди
да използвате електроинструмента, се
погрижете повредените детайли да бъдат
ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани електро-
инструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструменти вина-
ги добре заточени и чисти. Добре поддър-
жаните режещи инструменти с остри ръбове
оказват по-малко съпротивление и се водят
по-леко.
ж) Използвайте електроинструментите, до-
пълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите
на производителя. При това се съобразявай-
те и с конкретните работни условия, както и
с дейности и процедури, евентуално пред-
BG-4
писани от различни нормативни документи.
Използването на електроинструменти за
различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възник-
ване на трудови злополуки.
h) Внимавайте дръжките да са сухи, чисти и
по тях да няма масло или смазка. Хлъзгави
дръжки не позволяват сигурна работа и кон-
трол на електрическия инструмент в неочак-
вани ситуации.
V) Внимателно отношение към акумулаторни
електроинструменти
а) За зареждането на акумулаторните батерии
използвайте само зарядните устройства,
препоръчвани от производителя. Когато
използвате зарядни устройства за зареждане
на неподходящи акумулаторни батерии, съ-
ществува опасност от възникване на пожар.
б) За захранване на електроинс-трументите из-
ползвайте само предвидените за съответния
модел акумулаторни батерии. Използването
на различни акумулаторни батерии може да
предизвика трудова злополука и/или пожар.
в) Предпазвайте неизползваните акумулатор-
ни батерии от контакт с големи или малки
метални предмети, напр. кламери, монети,
ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като
те могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късото съединение могат
да бъдат изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване от акуму-
латорна батерия от нея може да изтече
електролит. Избягвайте контакта с него.
Ако въпреки това на кожата Ви попадне
електролит, изплакнете мястото обилно с
вода. Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към очен
лекар. Електролитът може да предизвика
изгаряния на кожата.
д) Преди да поставите заредена акумулаторна
батерия в електроинструмента, се уверете,
че пусковият му прекъсвач е в положение
“изключено”. Поставянето на акумулаторна
батерия в електроинструмент, който е вклю-
чен, може лесно да предизвика трудова зло-
полука.
VI)Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроинструмен-
тите Ви да се извършва само от квалифици-
рани специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността
на електроинструмента.
б) Използвайте за ремонт и техническо под-
държане само оригинални части на Festool.
Използването на принадлежности или ре-
зервни части, които не са предвидени за тази
цел, може да доведе до електрически удар
или до наранявания.
2.2 Специфични указания за безопасност при
работа с машината
- Преди да оставите уреда изчакайте ножовия
вал да спре да се върти. Свободно лежащия
ножов вал може да се заклещи с повърхността,
което може да доведе до загуба на контрола
на уреда и до тежки наранявания.
- Дръжте електрическия инструмент само за
изолираните ръкохватки, защото валът на
ножа може да докачи собствения си мрежов
кабел. Един евентуален контакт с проводник
под напрежение може да поставени пода на-
прежение металните части на инструмента и
да Ви хване ток.
- Закрепете и подсигурете детайла посред-
ством Затяжки или по друг начин върху ста-
билна основа. Ако държите детайла само с
ръка или го притискате към Вашето тяло, той
остава неустойчив, което може да доведе до
загуба на контрол.
- Електрическите инструмент на Festool могат
да бъдат монтирани само към работна маса,
предвидена за тази цел от Festool. При мон-
тиране към друга или самостоятелно израбо-
тена работна маса електрическият инструмент
може да стане несигурен това да доведе до
тежки злополуки.
- Носете подходящи лични защитни сред-
ства:
защитни наушници за намалява-
не на риска от оглушаване; за-
щитни очила; защитна дихателна
маска за намаляване на риска от
вдишване на вреден за здравето
прах; защитни ръкавици при ра-
бота с инструменти и грапави
материали.
2.3 Стойности на емисията
Типичните определени по EN 60745 стойности
са както следва:
Ниво на шума 80 dB(A)
Ниво на шумовата мощност 91 dB(A)
Добавка за несигурност при измерване K = 3 dB
Носете средства за предпазване на
слуха!
BG-5
Регистрирани общи стойности на вибрации-
те (векторна сума в три посоки) съгласно EN
60745:
Стойност на излъчваните вибрации
(3 оси): a
h
< 2,5 м/сек
2
Коефициент на несигурност K = 1,5 м/сек
2
Указаните стойности на емисиите (вибрация,
шум) бяха измерени съгласно условията за
проверка в EN 60745 и служат за сравняване на
машините. Те могат да бъдат използвани и за
предварителна оценка на вибрациите и шума
при работа. Указаните стойности на емисиите
са за главните приложения на електрическия
инструмент. Когато обаче електрическият ин-
струмент се използва за други приложения, с
други работни инструменти или не се поддържа
достатъчно, вибрациите и шумът по време на це-
лия период на работа могат да бъдат значително
по-високи. За точни оценка по време на зададен
период на работа трябва да бъдат взети под вни-
мание времената на празен ход и на престой на
машината. Това може да доведе до значително
намаляване на общото работно време.
3 Включване в мрежата и пускане в
действие
Напрежение на мрежата трябва да отго-
варя на данните, указани на табелката
за техническите данни.
За включване натиснете първо блокировката
на включването (1.1) и след това задействайте
прекъсвача (1.2) (натискане = ВКЛ., отпускане
= ИЗКЛ.).
4 Електроника
Машината има двуполупериодна елек-
троника със следните свойства:
Плавно пускане
Електронно регулираното плавно пускане осигу-
рява едно пускане на машината без тласъци.
Постоянна честота на въртене
Избраната честота на въртене на двигателя се
поддържа постоянна по електронен начин. По
този начин и при натоварване се постига една
постоянна скорост на рязане.
Спирачка
При изключване инструмента за 1,5 - 2 секунди
по електронен начин забавя въртенето си до
пълно спиране.
5 Регулиране на машината
Преди всякаква работа по машината ви-
наги изваждайте щепсела от контакта.
5.1 Регулиране на дебелината на струж-
ката
- Отворете блокировката (3.1), като за тази цел
я натиснете назад.
- Със завъртане на ръчката (3.2) установете
исканата дебелина на стружката. Скалата (3.3)
показва зададената дебелина на стружката.
- Затворете блокировката (3.1), като за тази цел
я натиснете напред, за да може по този начин
зададената дебелина на стружката да бъде
фиксирана.
Максималното снемане на стружка е 3,5 мм. За
да не се претоварва машината ние препоръч-
ваме при широчина на рендосване > 40 мм да
не се подава повече 2,5 мм.
Посредством завъртане на ръчката през марки-
ровката 0 мм Вие можете да достигнете поло-
жението P = паркиране. В положението P ножът
на главата на електрическото ренде е изтеглен
напълно назад зад неговата пета. Внимание:
това не важи за главите на електрически рен-
дета за грубо рендосване.
5.2 Глава на електрическо ренде, нож
рендето
Използвайте за електрическото ренде
само с остри и неповредени ножове.
Затъпени ножове повишават опасност-
та от откат и намаляват качеството на
работа.
Електрическото ренде серийно е снабдено с
глава HK 82 SD. Главата на електрическото
ренде има наклонено поставени резци и поради
това ножът на електрическото ренде не може да
бъде шлифован допълнително.
Смяна на главата на електрическото ренде
- Дръжте натиснато аретирането на вретеното
(1.6).
- Отворете винта (2.7) с помощта на шестостен-
ния гаечен ключ (2.2).
- Свалете главата на електрическото ренде (2.6)
от вала.
- Почистете вала от евентуални замърсява-
ния.
- Поставете новата главата на електрическото
ренде върху вала.
- Затегнете новата главата на електрическото
ренде с помощта на затегателния фланец (2.4),
подложната шайба (2.3) и винта (2.2). Затег-
BG-6
нете здраво винта (2.2).
Смяна на ножа на електрическото ренде
- Развинтете с помощта на шестостенния га-
ечен ключ (1.4) трите винта(4.1) в главата на
електрическото ренде.
- Извадете спиралния нож (4.2) настрани от
главата на електрическото ренде.
- Почистете канала за закрепване на ножа на
електрическото ренде. Внимание: за предо-
твратява на ръжда по главата на електриче-
ското ренде pH-стойността на използвания
детергент трябва да е между 4,5 и 8.
- Поставете новия спирален нож (4.2) с над-
писаната страна към задната пета на елек-
трическото ренде в канала за закрепване на
главата.
- С помощта на линия (4.3) ориентирайте ножа
на електрическото ренде по такъв начин, че
от челната страна да се намира на една линия
с предната и задната пета на електрическото
ренде.
- Затегнете здраво първо средния, след това и
двата външни винта (4.1).
5.3 Монтаж ограничителите
(частични принадлежности)
Ограничител на дълбочината на фалца FA-HL
Ограничителят на дълбочината на фалца (2.1)
се закрепва в резбовия отвор (2.14) от дясната
страна на машината.
Той може да се регулира безстепенно по ска-
ла между 0 и 30 мм. Регулираната дълбочина
на фалца може да се отчете на маркировката
оребряването (2.13).
Успореден ограничител PA-HL
Успоредният ограничител (2.11) се закрепва в
резбовия отвор (2.9) от лявата страна на ма-
шината.
При рендосване по дължина на ръб, след осво-
бождаване на закрепването с клеми (2.10), мо-
жете да регулирате с помощта на ограничителя
широчината на рендосване от 0 до 82 мм.
Ъглов ограничител WA-HL
Ъгловият ограничител се закрепва по същия
начин като успоредния ограничител в резбовия
отвор (2.9).
5.4 Прахоизсмукване
Винаги включвайте машината към едно
прахоизсмукване.
Изхвърлянето на стружките може да става с
помощта на обръщателния лост (5.2) по избор
през десния (5.3) или левия (5.4) отвор. Към
двата отвора могат по избор да бъдат присъе-
динени торбичка за събиране на стружките или
изсмукващ маркуч (Ø 36 мм).
Торбичка за събиране на стружките SB-HL
(принадлежности)
Закрепването на торбичката за събиране на
стружките става с помощта на адаптер AD-HL
(5.6). Адаптерът се окачва с помощта на планка-
та (5.5) към долния ръб на отвора за изхвърляне
на стружките и се завинтва здраво с въртящо
се копче (5.7) в резбовия отвор (5.1).
Изсмукващи маркуч
Изсмукващият маркуч (Ø 36 мм) могат да бъде
поставен или директно в отвора за изхвърляне
на стружките, или адаптера AD-HL на торбич-
ката за събиране на стружките.
6 Поставяне на електрическото ренде на
място
При електрическото ренде имайте предвид, че
след изключване на машината нейния вал про-
дължава да се върти още няколко секунди.
За да може да поставите машината сигурно на
място HL 850 EB има на края на петата на елек-
трическото ренде един опорен крак (2.8). При
повдигане на електрическия инструмент опор-
ния крак автоматично се повдига над петата на
електрическото ренде така, че при поставяне
на машината върху една гладка повърхността
вала на електрическото ренде винаги да е
свободен.
При поставяне на HL 850 EB имайте
предвид:
- Проверете дали е налице опорния крак и дали
е напълно работоспособен,
- преди да поставите машината изчакайте вала
на електрическото ренде да спре да се вър-
ти.
Ако за специално използване опорният крак
не бива да се издава над петата на електриче-
ското ренде, то в такъв случай той може да се
премести странично в горно положение и да се
застопори (2.8).
7 Работа с машината
Рендосваната повърхност трябва да е
свободна от метали.
BG-7
Винаги затягайте обработваемото из-
делие по такъв начин, че то при работа
да не може да се мести.
Дръжте машината винаги с две ръце за
предвидените за тази цел дръжки (1.3,
1.7).
Начин на работа
- регулирайте исканата дебелина на стружка-
та,
- поставете електрическото ренде с предната
пета върху обработваемия детайл, без при
това да докоснете с главата на рендето обра-
ботваемия детайл,
- Включете електрическото ренде.
- Движете електрическото ренде по обработ-
ваемия детайл по такъв начин, че петата на
електрическото ренде да лежи върху повърх-
ността на обработваемия детайл. При започ-
ване на рендосването товарете предната пета
на електрическото ренде. При продължаване
на рендосването и издълбаване товарете зад-
ната пета на електрическото ренде.
7.1 Фалцоване
С електрическото ренде може да бъде израбо-
тен фалц с неограничена дълбочина.
За тази цел отворете предпазния калпак (2.5),
като за тази цел натиснете ръчката (1.5) първо
напред и след това настрани наляво. По такъв
начин челната страна на главата на електриче-
ското ренде е свободна.
След приключване на работата пружината на
предпазния калпак го връща отново обратно.
7.2 Снемане на фаска
За снемане на фаска по ръбове на детайли
предната пета на електрическото ренде е снаб-
ден с един V-образен канал 90° (2.12). Този V-об-
разен канал има дълбочина 2 мм дълбоко така,
че Вие при зададена дебелина на стружката 0
да закръглявате ръба на 2 мм.
7.3 Стационарна работа
Eлектрическото ренде заедно със стационарно-
то устройство SE-HL може да работи в стацио-
нарен режим на работа. Към комплектуващите
части е приложено подробно описание.
7.4 Глави за електрическо ренде за грубо
рендосване (принадлежности)
С помощта на електрическото ренде Вие имате
възможност да изработвате рустикални повърх-
ности. За тази цел могат да бъдат получени
три глави към електрическото ренде за грубо
рендосване:
- HK 82 RG: изработва повърхност с груба струк-
тура.
- HK 82 RF: изработва повърхност с фина струк-
тура.
- HK 82 RW: изработва неравномерно вълниста
повърхност.
Ножовете на главите за грубо рендосва-
не на електрическото ренде (HK 82 RF,
HK 82 RG, HK 82 RW) са издадени прибл.
1,5 мм над петата на електрическото
ренде.
Затова при работа на главите на електрическото
ренде за грубо рендосване на машината трябва
да бъде установена дълбочина на рязане 0 мм.
Иначе има опасност ножовете на главите на
електрическото ренде за грубо рендосване да
се врежат в петата на електрическото ренде и
да разрушат машината.
Ограничителят на дълбочината (6.2) предо-
твратява при работа с електрическото ренде
едно случайно увеличаване на дълбочината
на рязане.
Преди започване на работа с глава на елек-
трическото ренде за грубо рендосване винаги
закрепвайте ограничителя на дълбочина към
електрическото ренде:
- Поставете дълбочината на рязане на електри-
ческото ренде на 0 мм,
- закрепете ограничителя на дълбочината с
помощта на въртящото се копче (6.1) към рез-
бовия отвор (6.3).
8 Принадлежности, инструменти
За Вашата безопасност използвайте
само оригинални принадлежности и
резервни части на Festool.
Номерата за поръчка на принадлежности и ин-
струменти Вие можете да намерите във Вашия
каталог на Festool или в Интернет на адрес
„www.festool.com“.
9 Техническо обслужване и поддържа-
не
Преди всякаква работа по машината
извадете щепсела от контакта.
BG-8
Всички работи по техническото об-
служване и ремонта, които изискват
отваряне на корпуса на двигателя,
трябва да бъдат извършвани само от
авторизирана работилница за сервизно
обслужване.
За осигуряване на циркулацията на въздуха
отворите за охлаждане в корпуса на двигателя
да са свободни и чисти.
Машината е снабдена със самоизключващи се
специални въглени четки. Ако те се износят,
става автоматично прекъсване на подаването
на ток и машината спира.
10 Отстраняванe
Не изхвърляйте електрическите инструменти
заедно с домакинските отпадъци! Предайте
машината, принадлежностите и опаковката за
рециклиране по безвреден за околната среда
начин. При това съблюдавайте валидните на-
ционални разпоредби.
Само за ЕС: В съответствие с европейската Ди-
ректива 2002/96/ЕС остарелите електрически
инструменти се събират отделно и се отвеждат
за рециклиране по безвреден за околната среда
начин.
11 Гаранция
За нашите уреди ние даваме гаранция в случай
на дефекти по материала или при изработване-
то в съответствие със специфичните за страната
законни положения, като най-малкия срок е 12
месеца. В рамкита на страните-членки на Евро-
пейския съюз срока на гаранцията е 24 месеца
(с предявяване на фактура или квитанция).
Щети, които са следствие особено на естест-
вено износване/амортизация, претоварване ,
неправилно обслужване или са причинени от
потребителя или от други приложения или от
използване, което противоречи на Ръковод-
ството по обслужване, или които са били извест-
ни в момента на покупката, остават изключени
от гаранцията. Също така остават изключени
щети при използване на неоргинални принад-
лежност и разходвани материали (например
шлифовъчни кръгове).
Рекламации могат да бъдат признати само, ако
уредът бъде изпратен обратно на доставчика
или на една авторизирана работилница за
сервизно обслужване на Festool в неразгло-
бен вид. Съхранявайте добре Ръководството
по обслужването, указанията за безопасност,
списъка с резервните части и квитанцията от
покупката. При това важат съответните актуал-
ни гаранционни условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни
работи си запазваме правото да правим изме-
нения на указаните тук технически данни.
Заявлени за съответствие с нормите на ЕО
Електрическо ренде Сериен номер
HL 850 EB 490026
Година на знака CE: 1998
Ние заявяваме под наша собствена отговор-
ност, че този продукт отговаря на следните
норми или нормативни документи. EN 60745-
1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 съгласно правилата на
Директиви 98/37/ЕО (до 28. дек. 2009), 2006/42/
ЕО (от 29 дек. 2009), 2004/108/ЕО.
Д-р Йоханес Щаймел 11.01.2010
Началник отдел “Изследване, разработка,
технически документация”
Festool GmbH
Вертщр. 20,
D-73240 Вайдлинген
REACh за продукти Festool, техните принад-
лежности и консумативи:
REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа
“Разпоредба за химикалите”. Ние като „пос-
ледващ потребител“, т.е. като производител
на изделия, съзнаваме нашето задължение да
информираме нашите клиенти. За да можем да
Ви информираме за актуалното състояние и за
възможни материали от списъка на кандида-
тите в нашите изделия, ние създадохме за Вас
следната страница в Интернет:
www.festool.com/reach
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
Originaalkasutusjuhend
övel
EST-2
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasu-
tusjuhendist.
Tehnilised andmed HL 850 EB
Võimsus 850 W
Pöörlemiskiirus (tühikäigul)
HL 850 EB 11000 min
-1
Höövelduslaius 82 mm
Laastupaksus 0 - 3,5 mm
max õnardussügavus piiramatu
Kaal (ilma toitejuhtmeta) 3,9 kg
Kaitseklass / II
Piltsümbolid
Ettevaatust, oht!
Kandke kõrvaklappe!
Juhis, tutvuge märkustega!
Lihvimisel esinevate ohtude tõttu kandke
alati kaitseprille.
1 Ettenähtud kasutusotstarve
Seade on koos Festooli tarvikutega ette nähtud
puidu, pehmete plastmaterjalide ja puidusarnaste
materjalide töötlemiseks.
Kasutusotstarbele mittevastava töö tõttu
tekitatud kahjude ja õnnetuste eest vas-
tutab kasutaja.
2 Ohutusjuhised
2.1 Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik ohutusnõu-
ded ja juhised. Alltoodud ohutusnõuete ja juhiste
eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekah-
ju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidi-
seks kasutamiseks alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade
ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste töö-
riistade kohta.
I) TÖÖKOHT
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada
õnne-tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
kesk-konnas, kus leidub tuleohtlikke vede-
likke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriista-
dest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud
süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke
lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui
Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade
Teie kontrolli alt väljuda.
d) Ärge laske seadmel töötada ilma järeleval-
veta. Lahkuge seadme juurest alles siis, kui
tarvik on täielikult seiskunud.
II) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.
Ärge kasu-tage kaitsemaandusega seadme-
te puhul adapter-pistikuid. Muutmata pistikud
ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi
saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk
suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektri-
löögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ette-
nähtud otstarbel seadme kandmiseks, üles-
riputamiseks ega pistiku pistikupesast välja-
tõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade
eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas
õhus, kasutage ainult selliseid pikendus-
juhtmeid, mida on lubatud kasutada ka vä-
listingimustes. Välistingimustes kasutamiseks
sobiva pikendus-juhtme kasutamine vähendab
elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niis-
kes keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
III) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
ning toimige elektrilise tööriistaga töötades
mõistli-kult. Ärge kasutage seadet, kui olete
väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite
mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme
kasutamisel võib põhjus-tada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kait-
seprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask,
libisemiskind-lad turvajalatsid, kaitsekiiver või
EST-3
kuulmiskaitsevahen-did, kandmine - sõltuvalt
elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast - vä-
hendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku pistikupessa ühendamist veenduge,
et lüliti on asendis „VÄLJAS“. Kui hoiate sead-
me kandmisel sõrme lülitil või ühendate voolu-
võrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada
õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis-
või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii
saate seadet ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided
eemal seadme liikuvatest osadest. Laiad rii-
ded, ehted ja pikad juuksed võivad jääda seadme
liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veendu-
ge, et need oleksid seadmega ühendatud ja
et neid kasutataks õigesti. Nende seadiste/
seadmete kasutamine vähendab tolmust põhjus-
tatud ohte.
IV) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tege-miseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusva-
hemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti
on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam
võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne
seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist
ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabi-
nõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi
tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske
seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne
või pole siintoodud juhiseid lugenud. Koge-
nematute kasutajate käes kujutavad elektrilised
tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad funktsioneerivad
korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned
osad ei ole katki või sel määral kahjustatud,
et võiksid piirata seadme funktsioneerimist.
Laske kahjustatud osad enne seadme kasu-
tamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõi-
ketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on
lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvi-kuid jne vastavalt siintoodud juhistele
ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks
ette nähtud. Arvestage seejuures töötingi-
muste ja teostatava töö iseloomuga. Elekt-
riliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud
otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning
vabad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed
takistavad seadme kindlat käsitsemist ja kont-
rollimist ootamatutes olukordades.
V) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMI-
NE JA KASUTAMINE
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovi-
tatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib
teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui
seda kasutatakse teiste akudega.
b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult
selleks ettenähtud akusid. Teiste akude
kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tule-
kahjuohtu.
c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest,
naeltest, kruvidest või teistest väikestest
metallesemetest, mis võivad kontaktid
omavahel ühendada. Akukontaktide vahel
tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused
või tulekahju.
d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja
voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Ju-
husliku kokkupuute korral loputage kahjus-
tatud kohta veega. Kui vedelik satub silma,
pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või
põletusi.
e) Enne aku paigaldamist veenduge, et seade
on väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülita-
tud sead-me külge võib põhjustada õnnetusi.
VI) TEENINDUS
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeri-
tud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosa-
dega. Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
b) Paranduseks ja hoolduseks kasutage üksnes
Festooli originaalvaruosi. Valede lisatarvikute
või varuosade kasutamine võib põhjustada elekt-
rilööki või vigastusi.
EST-4
2.2 Ohutusjuhised seadme kohta
- Enne seadme käestpanekut oodake, kuni tera-
võll on seiskunud. Katmata teravõll võib pinda
kinni kiilduda ning põhjustada kontrolli kaotuse
seadme üle ja tõsiseid vigastusi.
- Hoidke elektrilist tööriista alati isoleeritud
käepidemetest, kuna teravõll võib tabada töö-
riista enda toitejuhet. Kokkupuude pingestatud
juhtmega võib seada tööriista metalldetailid
pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.
- Kinnitage toorik pitskruvide abil või mõnel
muul viisil stabiilse aluse külge. Kui hoiate
toorikut vaid käega või surute seda vastu oma
keha, jääb see liikuvaks, mistõttu võite kaotada
tooriku üle kontrolli.
- Festooli elektrilisi tööriistu tohib kinnitada
üksnes Festooli poolt ettenähtud tööpingi kül-
ge. Mõne teise või isevalmistatud tööpingi külge
kinnitatuna ei ole elektriline tööriist stabiilne ja
võib põhjustada raskeid õnnetusi.
- Kandke sobivaid isikukaitsevahendeid:
kuulmiskaitsevahendeid kuulmis-
kahjustuste vältimiseks; kaitse-
prille; hingamisteede kaitsevahen-
deid tervistkahjustava tolmu sis-
sehingamise vältimiseks; kaitse-
kindaid tarvikute ja karedate ma-
terjalide käsitsemisel.
2.3 Emissiooniväärtused
Vastavalt EN 60745 mõõdetud tüüpilised väärtu-
sed on
Helirõhk 80 dB(A)
Müravõimus 91 dB(A)
Mõõteviga K = 3 dB
Kandke kõrvaklappe!
Vibratsioonitase (kolme suuna vektorsumma),
mõõdetud vastavalt standardile EN 60745:
Vibratsioon (3-teljeline): a
h
< 2,5 m/s
2
Mõõtehälve K = 1,5 m/s²
Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta
mõõdeti standardile EN 60745 vastavatel kont-
rolltingimustel ja need võimaldavad seadmeid
omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista
kasutamisel tekkiva vibratsiooni ja müra esialg-
seks hindamiseks.
Toodud andmed kehtivad juhul, kui elektrilist töö-
riista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks.
Kui elektrilist tööriista kasutatakse aga muu-
deks töödeks, teiste tarvikutega või ebapiisavalt
hooldatuna, võivad vibratsioon ja müra osutuda
kasutamise koguperioodil tunduvalt suuremaks.
Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks ette-
antud tööperioodi jooksul tuleb arvese võtta ka
selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See
võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise kogu-
perioodi lõikes tunduvalt vähendada.
3 Elekltriühendus ja kasutuselevõtt
Võrgupinge peab langema kokku tüübi-
sildil toodud andmetega.
Sisselülitamiseks vajutage kõigepealt sisselüli-
tustõkisele (1.1) ning seejärel lülitile (1.2) (vaju-
tamine = SISSE, vabastamine = VÄLJA).
4 Elektroonika
Seade omab täislaineelektroonikat, mille
omadused on järgmised:
Sujuvkäivitus
Elektrooniliselt juhitav sujuvkäivitus kindlustab
masina löökideta käivitumise.
Konstantne pöörlemiskiirus
Mootori eelvalitud pöörlemiskiirust hoitakse
elektroonika abil konstantsena. Sellega saavuta-
takse muutumatu lõikekiirus ka koormuse all.
Pidur
Väljalülitamisel pidurdatakse tarvikut elektrooni-
liselt ja see seiskub 1,5 - 2 sekundi pärast.
5 Seadme seadistused
Enne mis tahes tööde alustamist seadme
kallal tuleb võrgupistik pistikupesast alati
välja tõmmata.
5.1 Laastupaksuse reguleerimine
- Avage lukustus (3.1), surudes seda taha.
- Reguleerige välja laastupaksus, keerates
käepidet (3.2). Skaala (3.3) näitab seadistatud
laastupaksust.
- Seadistatud laastupaksuse fi kseerimiseks sul-
gege lukustus (3.1), surudes seda ette.
Maksimaalne laastupaksus on 3,5 mm. Et seadet
mitte üle koormata, soovitame juhul, kui höövel-
duslaius on > 40 mm, suurendada laastupaksust
mitte rohkem kui 2,5 mm võrra.
Keerates käepidet 0 mm märgistusest edasi,
jõuate asendisse P = parkimisasend. Asendis P
on höövlipea tera täielikult höövlitalla taha tagasi
tõmmatud. Tähelepanu: See ei kehti Rustikal-
höövlipeade suhtes.
EST-5
5.2 Höövlipea, höövlitera
Kasutada tuleb üksnes teravaid ja vigas-
tamata höövliterasid. Nürid terad suu-
rendavad tagasilöögiohtu ja alandavad
höövelduskvaliteeti.
Höövel on seeriaviisiliselt varustatud höövlipeaga
HK 82 SD. Höövlipeasse on terad paigaldatud ja
neid ei saa seetõttu järelteritada.
Höövlipea vahetus
- Hoidke spindlilukustusnuppu (1.6) all.
- Keerake kuuskantvõtmega (2.7) lahti kruvi
(2.2).
- Tõmmake höövlipea (2.6) võllilt maha.
- Puhastage võll võimalikust mustusest.
- Asetage uus höövlipea võllile.
- Kinnitage uus höövlipea kinnitusfl antsiga (2.4),
alusseibiga (2.3) ja kruviga (2.2). Keerake kruvi
(2.2) kõvasti kinni.
Höövlitera vahetus
- Keerake kuuskantvõtmega (1.4) lahti kolm kruvi
(4.1) höövlipeas.
- Tõmmake spiraaltera (4.2) höövlipeast külgsuu-
nas välja.
- Puhastage höövlitera kinnitussoon. Tähelepanu:
Höövlipea korrosiooni vältimiseks peab kasu-
tatud puhastusvahendi pH-tase olema 4,5 ja 8
vahel.
- Lükake uus spiraaltera (4.2), kirjaga külg suu-
natud tagumise höövlitalla poole, höövlipea
kinnitussoonde.
- Joonlaua (4.3) abil rihtige höövlitera välja nii,
et selle otsad on höövli eesmise ja tagumise
tallaga ühel joonel.
- Keerake kõigepealt kinni keskmine kruvi, see-
järel mõlemad välimised kruvid (4.1).
5.3 Piirikute ja juhikute paigaldus
(osaliselt lisatarvik)
Õnardussügavuse piirik FA-HL
Õnardussügavuse piirik (2.1) kinnitatakse seadme
paremal küljel olevasse keermeavasse (2.14).
Seda saab skaala abil vahemikus 0 kuni 30 mm
sujuvalt reguleerida. Reguleeritud õnardussüga-
vust näitab märgis (2.13).
Paralleeljuhik PA-HL
Paralleeljuhik (2.11) kinnitatakse seadme vasakul
küljel olevasse keermeavasse (2.9).
Serva hööveldamiseks saab höövelduslaiust pä-
rast klemmkruvi (2.10) lahtikeeramist reguleerida
juhiku abil vahemikus 0 kuni 82 mm.
Nurgajuhik WA-HL
Nurgajuhik kinnitatakse analoogselt paralleelju-
hikule keermeavasse (2.9).
5.4 Äratõmme
Ühendage seade alati tolmuimejaga.
Laastude väljaviset võib hoova (5.2) abil regu-
leerida nii, et see toimub kas paremast (5.3) või
vasakust (5.4) avast. Mõlema ava külge võib kin-
nitada laastukogumiskoti või tolmuimejavooliku
(Ø 36 mm).
Laastukogumiskott SB-HL (lisatarvik)
Laastukogumiskott kinnitatakse adapteri AD-HL
(5.6) kaudu. Adapter kinnitatakse keelega (5.5)
laastude väljaviskeava alumise serva külge ja
keeratakse pöördnupuga (5.7) keermeavasse
(5.1) kinni.
Tolmuimejavoolik
Tolmuimejavoolikut (Ø 36 mm) saab ühendada kas
otse laastude väljaviskeava või laastukogumiskoti
adapteri AD-HL külge.
6 Höövli käestpanek
Elektrihöövli puhul tuleb tähele panna, et hööv-
livõll pöörleb pärast höövli väljalülitamist veel
mõne sekundi.
Seadme turvaliseks ärapanekuks on mudelil HL
850 EB höövlitalla lõpus tugijalg (2.8). Seadme
tõstmisel ulatub tugijalg automaatselt üle hööv-
litalla nii kaugele, et höövli asetamisel siledale
pinnale on höövlivõll alati vaba.
Mudeli HL 850 EB käestpanekul pöörake
tähelepanu järgmisele:
- Veenduge, et tugijalg on töökorras,
- enne seadme käestpanekut oodake, kuni hööv-
livõll on seiskunud.
Kui teatud kasutusjuhtudel ei tohi tugijalg üle
höövlitalla ulatuda, saab seda külgsuunas nihu-
tamisega ülemisse asendisse lukustada (2.8).
7 Seadmega töötamine
Hööveldatav pind peab olema vaba me-
tallidest.
Kinnitage detail alati nii, et see ei saaks
töötlemise ajal liikuda.
Hoidke seadet alati kahe käega selleks
ettenähtud käepidemetest (1.3, 1.7).
EST-6
Tööjuhised
- reguleerige välja soovitud laastupaksus,
- asetage höövel eesmise höövlitallaga tooriku-
le, höövlipea ei tohi seejuures toorikuga kokku
puutuda,
- lülitage höövel sisse.
- Juhtige höövlit üle tooriku nii, et höövlitald
toetuks täies ulatuses toorikule. Hööveldamise
alustamisel tuleb rakendada survet eesmisele
höövlitallale. Hööveldamise jätkamisel tuleb
surve viia tagumisele höövlitallale.
7.1 Õnardamine
Höövliga on võimalik hööveldada piiramatu süga-
vusega õnarusi.
Selleks keerake kaitsekate (2.5) kõrvale, surudes
hooba (1.5) kõigepealt ette ja seejärel külgsuunas
vasakule. Höövlipea ots on nüüd vaba.
Pärast töö lõppu läheb kaitsekate vedru jõul jälle
ise tagasi kohale.
7.2 Faasimine
Tooriku servade faasimiseks on eesmine hööv-
litald varustatud 90°-V-soonega (2.12). V-soon
on 2 mm sügavune, nii et kui laastupaksus on
reguleeritud 0 peale, faasite serva 2 mm.
7.3 Statsionaarne kasutus
Koos statsionaarse seadisega SE-HL saab höövlit
kasutada ka statsionaarselt. Lisatarvikutele on
lisatud põhjalik kasutusjuhis.
7.4 Rustikal-höövlipead (lisatarvikud)
Höövliga saate tekitada rustikaalseid pindu. Sel-
leks on saadaval kolm Rustikal-höövlipead:
- HK 82 RG: tekitab jämeda struktuuriga pinna.
- HK 82 RF: tekitab peene struktuuriga pinna.
- HK 82 RW: tekitab ebaühtlaselt lainelise pinna.
Rustikal-höövlipeade terad (HK 82 RF, HK
82 RG, HK 82 RW) ulatuvad umbes 1,5 mm
üle höövlitalla.
Seetõttu tuleb Rustikal-höövlipeade kasutamisel
reguleerida lõikesügavus 0 mm-le. Vastasel juhul
tekib oht, et Rustikal-höövlipeade terad freesivad
höövlitalla sisse ja purustavad höövli.
Sügavuspiirik (6.2) takistab höövliga töötamisel
lõikesügavuse soovimatut muutmist.
Enne Rustikal-höövlipeaga töötamist kinnitage
höövli külge sügavuspiirik:
- Reguleerige höövli lõikesügavus 0 mm-le,
- Kinnitage sügavuspiirik pöördnupuga (6.1) keer-
meava (6.3) külge.
8 Lisavarustus, tarvikud
Tööohutuse huvides kasutage ainult Fes-
tool originaaltarvikuid ja varuosi.
Lisavarustuse ja tarvikute tellimisnumbrid leiate
Festool kataloogist või Internetist aadressil „www.
festool.com“.
9 Hooldus
Enne tööde alustamist masina juures
tuleb võrgupistik pistikupesast alati välja
tõmmata.
Kõiki mootorikorpuse avamist nõudvaid
hooldus- ja remonditöid tohib teha ainult
volitatud klienditeenindustöökoda.
Õhuringluse tagamiseks tuleb mootorikorpuses
olevad õhutusavad hoida alati vabad ja puhtad.
Masin on varustatud automaatselt väljalülituvate
spetsiaalharjadega. Kui need on kulunud, kat-
kestatakse vooluvarustus automaatselt ja seade
seiskub.
10 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäät-
metega! Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend
keskkonnasäästlikult! Järgige asjaomaseid kehti-
vaid eeskirju.
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasääst-
likult ringlusse võtta.
11 Garantii
Anname oma seadmetele materjali- või toot-
misvigade osas garantii vastavalt kasutusriigi
õigusaktidega määratud tingimustele, kuid mitte
vähem kui 12 kuud. ELi riikides on garantiiaeg 24
kuud (tõendatakse arve või saatelehega). Defek-
tid, mis on põhjustatud normaalsest kulumisest,
ülekoormamisest, nõuetevastasest kasutamisest
või kasutaja enda poolt tekitatud kahjustustest või
kasutusjuhendile mittevastavast kasutamisest,
samuti defektid, mis olid ostuhetkel teada, garan-
tii alla ei kuulu. Samuti ei ole hõlmatud kahjus-
tused, mis on tingitud sellest, et kasutatud ei ole
originaaltarvikuid ja -materjale (nt lihvtaldu).
Nõudeid saab aktsepteerida ainult siis, kui sea-
de on saadetud lahtivõtmatult tagasi hankijale
või Festooli volitatud klienditeenindustöökotta.
EST-7
Hoidke kasutusjuhend, ohutusjuhised, varuosade
nimekiri ja ostutšekk hoolikalt alles. Muus osas
kehtivad valmistajatehase asjaomased garantii-
tingimused.
Märkus
Pidevast uurimis- ja arendustööst tulenevalt on
siintoodud tehniliste andmete muudatused või-
malikud.
EG-vastavusdeklaratsioon
Höövel Seerianumber
HL 850 EB 490026
CE-märgise omistamise aasta: 1998
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab järgmistele standarditele ja normdoku-
mentidele.
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 vastavalt
direktiivide 98/37/EÜ (kuni 28. dets. 2009), 2006/42/
EÜ (alates 29. dets. 2009), 2004/108/EÜ sätetele.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Uurimis-, arendus- ja tehnilise dokumentatsiooni
osakonna juhataja
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja mater-
jalide kohta
REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas
kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme
teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et
Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile teavet
võimalike meie toodetes sisalduvate ainete kohta,
lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi:
www.festool.com/reach
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
Izvornik naputka za uporabu
Blanja
HR-2
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi za
uporabu.
Tehnički podatci HL 850 EB
Snaga 850 W
Broj okretaja (u praznom hodu)
HL 850 EB 11000 min
-1
Širina blanje 82 mm
Dubina prodiranja u materijal 0 - 3,5 mm
maks. dubina bridnog utora neograničena
Težina (bez kabela) 3,9 kg
Zaštitna klasa / II
Slikovni znakovi
Pažnja, opasnost!
Nosite zaštitu za organe sluha!
Naputak, čitati upute!
Radi zaštite vašeg zdravlja nosite masku
za zaštitu dišnih puteva kategorije P2.
1 Namjenska uporaba
Zajedno sa ugradnim alatom koji Festool nudi stroj
je predviđen za obradu drva, mekanog plastičnog
materijala i za materijale koje imaju osobine
slične drvu.
Za štete i nezgode pri nenamjenskoj upo-
rabi odgovornost snosi korisnik.
2 Sigurnosne upute
2.1 Opće upute za siguran rad
PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozo-
renja i naloge. Pogreške kod pridržavanja upozo-
ravajućih uputa i naloga mogu izazvati električni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i naputke za
buduće referencije.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni
alat“ odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na
električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez
mrežnog kabela).
I RADNO MJESTO
a) Vaše radno područje održavajte čistim i
urednim. Nered i neosvijetljeno radno po-
dručje mogu dovesti do nezgoda.
b) S ureðajem ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive
tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili
pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom
korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli
pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu
nad ureðajem.
d) Ne ostavljajte električni alat bez nadzora
dok je u pokretu. Udaljite se od električnog
alata tek nakon što se korišteni alat zaustavio
u cijelost.
II ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Priključni utikač ureðaja treba odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne
smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapter-
ske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim
ureðajima. Originalni utikač i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od električnog
udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr-
šinama kao što su cijevi, centralno grijanje,
štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opa-
snost od električnog udara ako je vaše tijelo
uzemljeno.
c) Držite ureðaj dalje od kiše ili vlage. Prodi-
ranje vode u električni ureðaj povećava opa-
snost od električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje,
vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice.
Držite kabel dalje od izvora topline, ulja,
oštrih rubova ili pomičnih dijelova ureðaja.
Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost
od električnog udara.
e) Ako s električnim ureðajem radite na otvo-
renom, koristite samo produžni kabel odo-
bren za uporabu na otvorenom. Primjena
produžnog kabela prikladnog za uporabu na
otvorenom smanjuje opasnost od električnog
udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog
alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu
sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne
sklopke struje kvara izbjegava se opasnost
od električnog udara.
III SIGURNOST LJUDI
a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom.
Ne koristite ureðaj ako ste umorni ili pod
utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe
ureðaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek za-
HR-3
štitne naočale. Nošenje sredstava osobne
zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne
cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika
za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Pro-
vjerite da li se prekidač nalazi u položaju
„ISKLJUČENO“, prije nego što utikač uta-
knete u utičnicu. Ako kod nošenja ureðaja
prst držite na prekidaču ili je ureðaj uključen
i priključen na električnu mrežu, to može
dovesti do nezgoda.
d) Prije nego što ureðaj uključite, uklonite
alate za podešavanje ili vijčane ključeve.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
ureðaja može dovesti do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i održavajte
u svakom trenutku ravnotežu. Na taj način
možete ureðaj bolje kontrolirati u neočekiva-
nim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite komotnu
odjeću ili nakit. Ne približavajte se kosom i
odjećom dijelovima stroja koji su u pokretu.
Dijelovi stroja koji su u pokretu mogu zahvatiti
odjeću koja nije uz tijelo, nakit ili dugu kosu.
h) Ako se mogu montirati naprave za usisa-
vanje i hvatanje prašine, provjerite da li su
iste priključene i da li se pravilno koriste.
Korištenjem ovih naprava smanjuje se ugro-
ženost od prašine.
IV BRIŽLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
ELEKTRIČNIH ALATA
a) Ne preopterećujte ureðaj. Koristite za vaše
radove za to predviðen električni alat. S od-
govarajućim električnim alatom radit ćete bo-
lje i sigurnije, u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne
može uključiti ili isključiti, opasan je i treba
se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pri-
stupite podešavanjima na ureðaju, izmjeni
pribora ili prije nego što odložite ureðaj.
Ovim mjerama opreza spriječit će se neho-
tično pokretanje ureðaja.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite da ureðaj koriste
osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute za uporabu. Električni alati su
opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Ureðaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte
da li pomični dijelovi ureðaja besprijekorno
rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi
polomljeni ili tako oštećeni da negativno
djeluju na funkciju ureðaja. Popravite ošte-
ćene dijelove prije uporabe ureðaja Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
ureðajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pa-
žljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama
neće se zaglaviti i lakši su za voðenje.
g) Koristite električne alate, pribor, radne
alate, itd., prema ovim uputama, i onako
kako je to propisano za ovaj specijalni tip
ureðaja. Uzmite kod toga u obzir radne
uvjete i izvoðene radove. Uporaba električ-
nih alata za neke druge primjene različite od
predviðenih, može dovesti do opasnih situacija.
h) Rukohvati moraju uvijek biti suhi i čisti. Ne
smiju biti onečišćeni uljem i masnoćom. Skli-
zavi rukohvati ne dopuštaju sigurno rukovanje
i kontrolu električnog alata u neočekivanim
situacijama.
V BRIŽLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
AKUMULATORSKIH UREÐAJA
a) Aku-baterije punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvoðač. Za punjač prikladan
za jednu odreðenu vrstu aku-baterije, postoji
opasnost od požara ako bi se koristio s nekom
drugom aku-baterijom.
b) Koristite samo za to predviðene aku-baterije
u električnim alatima. Uporaba neke druge
aku-baterije može dovesti do ozljeda i opa-
snosti od požara.
c) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje od
uredskih spajalica, kovanica, ključeva, ča-
vala, vijaka ili drugih sitnih metalnih pred-
meta koji bi mogli prouzročiti premošćenje,
kontakata. Kratki spoj izmeðu kontakata
aku-baterije može dovesti do opeklina ili do
požara.
d) Kod pogrešne primjene tekućina bi mogla
isteći iz aku-baterije. Izbjegavajte dodir s
ovom tekućinom. Kod slučajnog dodira s vo-
dom odmah isprati. Ako bi tekućina dospjela u
oči, odmah zatražite liječničku pomoć. Istekla
tekućina može dovesti do nadražaja kože ili
opeklina.
e) Prije nego što stavite aku-bateriju provjerite
da li je ureðaj isključen. Stavljanje aku-ba-
terije u ureðaj koji je uključen može dovesti
do nezgoda.
VI SERVIS
a) Popravak ureðaja prepustite samo kvalifi ci-
ranom stručnom osoblju i samo s original-
nim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
HR-4
postići održanje stalne sigurnosti ureðaja.
b) Upotrebljavajte za popravak i servisiranje
samo originalne dijelove od Festoola. Upo-
raba pribora ili pričuvnih dijelova koji za to
nisu predviđeni može izazvati električni udar
ili ozljede.
2.2 Sigurnosna upozorenja specifična za
stroj
- Pričekajte dok se osovina sa noževima potpuno
ne zaustavi, prije nego što odložite uređaj. Ne-
zaštićena osovina sa noževima može se zakvačiti
sa površinom i izazvati gubitak kontrole i teške
ozljede.
- Držite električni alat samo za izolirane povr-
šine na rukohvatima, pošto osovina s nožom
može pogoditi vlastiti električni kabel. Kontakt
sa vodom pod naponom može elemente uređaja
koji su od metala također staviti pod napon i
izazvati električni udar.
- Pričvrstite i osigurajte izradak na stabilnoj
podlozi pomoću stegača ili na drugi način. Ako
izradak držite samo rukom ili naslonite isti o
svoje tijelo, onda izradak ostaje labilan što može
izazvati gubitak kontrole.
- Ugradnja Festoolovih električnih alata dopu-
štena je samo u one radne stolove koji su od
Festoola za to predviđeni. Ugradnjom u neki
drugi radni stol ili radni stol napravljenog u kuć-
noj radinosti može doći do nesigurnih situacija
sa elekričnim alatom i izazvati teške nesreće.
- Nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu:
zaštitu za sluh radi smanjenja rizi-
ka od oboljivanja od nagluhosti;
zaštitne naočale; zaštitu za dišne
puteve radi smanjenja rizika od
udisanja prašine koja je štetna za
zdravlje; zaštitne rukavice kod
baratanja sa alatima i neobrađenim materijali-
ma.
2.3 Emisijske vrijednosti
Vrijednosti, utvrđene prema EN 60745, iznose
tipično
Razina zvučnog tlaka 80 dB(A)
Razina jačine zvuka 91 dB(A)
Dodatak za mjernu nesigurnost K = 3 dB
Nosite zaštitu za organe sluha!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
smjerova) utvrđene sukladno EN-u 60745:
Emisijska vrijednost vibracija (3-osno):
a
h
< 2,5 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s²
Navedene vrijednosti emisija (vibracija, buka)
mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u
EN-u 60745 i služe za usporedbu strojeva. Tako-
đer su prikladne za privremeno procjenjivanje
opterećenja vibracijama i bukom prilikom uporabe
stroja. Navedene vrijednosti emisija predstavljaju
one svrhe električnog alata za koje se uglavnom
upotrebljava.Međutim, ako se električni alat
upotrebljava u druge svrhe, drugim operativnim
alatima ili u nedostatno servisiranom stanju, onda
to može znatno povećati opterećenje vibracijama
i bukom kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno
procjenjivanje tijekom defi niranog razdoblja rada
potrebno je također voditi računa o vremenima
unutar tog razdoblja rada, u kojima je stroj u
praznom hodu ili van uporabe.Time je moguće
znatno smanjenje opterećenja tijekom cijelog
razdoblja rada.
3 Električni priključak i stavljanje u po-
gon
Mrežni se napon mora podudarati s na-
vodom na pločici za označavanje snage.
Za uključivanje pritisnite prvo uklopni zapor (1.1) i
aktivirate potom sklopku (1.2) (pritisnuti = UKLJ.,
pustiti = ISKLJ.).
4 Elektronika
Masina ima punovalnu elektroniku sa
sljedećim značajkama:
Blago pokretanje
Elektronički upravljano blago poktretanje skrbi
za bestrzajno pokretanje stroja.
Konstantan broj okretaja
Elektronički se konstantno održava odabrani broj
okretaja motora. Time se i kod opterenja postiže
ravnomjerna brzina rezanja.
Kočnica
Kod isključivanja se alat za 1,5 - 2 sekunde elek-
tronički koči do zaustavljanja.
5 Podešavanja na stroju
Prije svih zahvata na stroju valja mrežni
utikač uvijek izvući iz utičnice.
HR-5
5.1 Namještanje dubine prodiranja u mate-
rijal
- Oslobodite zapiranje (3.1) pritiskom prema otra-
ga.
- Namjestite debljinu strugotina okretanjem ruko-
hvata (3.2). Ljestvica (3.3) pokazuje namještenu
debljinu strugotina.
- Učvrstite zapiranje (3.1) pritiskom prema na-
prijed kako bi fiksirali namještenu debljinu
strugotina.
Maksimalno skidanje strugotine iznosi 3,5 mm.
Poradi izbjegavanja preopterećenja stroja pre-
poručavamo da se kod širine blanje > 40 mm ne
namještava više od 2,5 mm.
Daljnim okretanjem rukohvata, prelazeći preko
oznake od 0 mm, postižete položaj P = položaj
za parkiranje. U položaju P nož od glave blanje
povućen je u cijelosti iza podnožja blanje. Pažnja:
To ne vrijedi za glave blanje tipa „Rustikal“
5.2 Glava blanje, nož blanje
Upotrebljavajte samo oštre i neošte-ćene
oštrice. Tupe oštrice povećavaju opasnost
od povratnog udarca i smanjuju kakvoću
blanjanja.
Blanja je serijski opremljena glavom blanje
HK 82 SD. Glava blanje posjeduje koso umetnute
oštrice, zbog čega naknadno brušenje noževa
blanje nije moguće.
Izmjena glave blanje
- Držite pritisnutu aretaciju vretena (1.6).
- Ključem sa šesterostranom glavom (2.7) popu-
stite vijak (2.2).
- Skinite glavu blanje (2.6) sa osovine.
- Oslobodite osovinu od eventualnih taloga.
- Stavite novu glavu blanje na osovinu.
- Pričvrstite novu glavu blanje pomoću stezne
prirubnice (2.4), podloške (2.3) i vijka (2.2). Pri-
tegnite čvrsto vijak (2.2).
Izmjena noža blanje
- Popustite ključem s šesterostranom glavom
(1.4) tri vijka (4.1) u glavi blanje.
- Izvucite spiralni nož (4.2) bočno iz glave bla-
nje.
- Očistite prihvatni utor za nož blanje. Pažnja:
Poradi izbjegavanja korozija na glavi blanje, pH-
vrijednost upotrebljenog sredstva za čišćenje
mora se kretati između 4,5 i 8.
- Gurajte novi spiralni nož (4.2) u prihvatni utor
glave blanje tako da je stranica na kojoj se na-
lazi natpis okrenuta prema stražnjem podnožju
blanje.
- Izravnajte nož blanje pomoću ravnala (4.3) tako
da se na čeonoj strani nalazi u ravnini sa pred-
njim i stražnjim podnožjem blanje.
- Pritegnite prvo srednji, potom dva vanjska vijka
(4.1).
5.3 Montaža graničnika
(jednim dijelom pribor)
Graničnik za dubinu bridnog utora FA-HL
Graničnik za dubinu bridnog utora (2.1) pričvršću-
je se u otvoru s navojem (2.14) na desnoj strani
uređaja.
Može se kontinuirano namještati, prema ljestvici
između 0 i 30 mm. Namještena dubina bridnog
utora može se očitati na oznaci orebrenja (2.13).
Paralelni graničnik PA-HL
Paralelni graničnik (2.11) pričvršćuje se u provrtu
s navojem (2.9) na lijevolj strani uređaja.
Za blanjanje uzduž bridi moguće je nakon popu-
štanja stezanja (2.10) pomoću graničnika namje-
stiti širinu blanjanja od 0 do 82 mm.
Kutni graničnik WA-HL
Kutni graničnik pričvršćuje se analogno paralel-
nom graničniku u provrtu s navojem (2.9).
5.4 Uređaj za usisavanje
Stroj uvijek priključite na uređaj za usi-
savanje.
Izbacivanje strugotina može se preko prekretne
poluge (5.2) opcionalno namjestiti kroz desni (5.3)
ili kroz lijevi (5.4) otvor. Postoji mogućnost na oba
otvora priključiti vreću za sakupljanje strugotina
ili usisnu gipku cijev (Ø 36 mm).
Vreća za sakupljanje strugotina SB-HL (pribor)
Pričvršćivanje vre za sakupljanje strugotina vrši
se preko prilagodnika AD-HL (5.6). Prilagodnik
se jezičkom (5.5) ovjesi za donji brid otvora za
izbacivanje strugotina, a pričvrščuje se okretnim
gumbom (5.7) u provrtu s navojem (5.1).
Usisna gipka cijev
Usisna gipka cijev (Ø 36 mm) može se utaknuti
izravno u otvor za izbacivanje strugotina, ili u
prilagodnik AD-HL za vreću za sakupljanje stru-
gotina.
6 Odlaganje blanje
Kod električne blanje valja voditi računa o tome
da se vratilo blanje i nakon isklapanja okre dalje
još nekoliko sekundi.
HR-6
Za sigurno odlaganje uređaja, HL 850 EB ima pot-
porni nogar (2.8) na kraju dosjedne površine bla-
nje. Ako se električni alat podigne, onda potporni
nogar strši automatski iznad dosjedne površine
blanje, tako da je vratilo blanje uvijek slobodno
kada se blanja odlaže na ravnu površinu .
Kod odlaganja stroja HL 850 EB voditi
računa o sljedećem:
- Provjerite da li je potporni nogar na raspolaganju
i da li je u cijelosti sposoban za rad,
- prije odlaganja pričekati dok se ne zaustavi
vratilo blanje.
Ako za specijalne aplikacije nije poželjno da pot-
porni nogar strši van dosjedne površine blanje,
onda je bočnim posmicanjem moguće isti aretirati
u gornjem položaju (2.8).
7 Rad sa strojem
Na površini koju želite blanjati ne smije
biti metala.
Predmet obrade uvijek fi ksirajte tako da
se ne može pomicati prilikom obrade.
Stroj uvijek pridržavajte obim rukama za
predviđene rukohvate (1.3, 1.7).
Način postupanja
- namjestiti željenu dubinu prodiranja u materi-
jal,
- blanju sa prednjom dosjednom površinom blanje
položiti na izradak, a da pri tome glava blanje ne
dodiruje izradak,
- blanju uključiti.
- Blanju voditi preko izratka na način da dosjedna
površina blanje naliježe ravno na izradak. Pri
tome kod započimanja blanjanja opteretiti pred-
nju dosjednu površinu blanje. Kod nastavljanja
blanjanja i kod završnog blanjanja opteretiti
stražnu dosjednu površinu blanje.
7.1 Izrada bridnih utora
Blanjom je moguće blanjati bridni utor s neogra-
ničenom dubinom.
Otklopite u tu svrhu zaštitni poklopac (2.5), time
što polugu (1.5) pritisnete prvo prema naprijed
i onda bočno ulijevo. Sada je oslobođena čeona
strana glave blanje.
Nakon završetka radova opružne sile vraćaju za-
štitni poklopac automatski u prvobitni položaj.
7.2 Skošenje ruba
Za početno skošenje bridi izratka prednja dosjed-
na površina blanje opremljena je utorom u obliku
slova „V“ u kutu od 90° (2.12). Ovaj V-utor dubok
je 2 mm, tako da kod namještanja prodiranja u
materijal 0 skosite rub za 2 mm.
7.3 Stacionarna uporagba
U kombinaciji sa stacionarnim uređajem SE-HL
moguće je blanju upotrijebiti kao stacionarni ure-
đaj. Elementima pribora priložen je opis u svim
pojedinostima.
7.4 Glave blanje „Rustikal“ (Pribor)
Blanjom možete izraditi rustikalne površine. Za to
se u prodaji nalaze tri glave blanje „Rustikal“:
- HK 82 RG: generira površinu grube strukture.
- HK 82 RF: generira površinu fi ne strukture.
- HK 82 RW: generira nejednako valovitu površi-
nu.
Noževi glavi za rustikalno blanjanje (HK
82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) strše otpr.
1,5 mm van postolja blan-
jalice. Stoga se prilikom korištenja glavi za ru-
stikalno blanjanje dubina urezivanja blanjalice
mora namjestiti na 0 mm. U suprotnome postoji
opasnost od mogućnosti da noževi glavi za rusti-
kalno blanjanje glodaju u postolje blanjalice i time
unište blanjalicu.
Naprava za ograničenje dubine urezivanja (6.2)
spriječava da kod radova sa blanjalicom dođe do
nenamjernog povećanja dubine urezivanja.
Pričvrstite uvijek napravu za ograničenje dubine
urezivanja na blanjalici prije nego što počnete
raditi sa glavom za rustikalno blanjanje:
- postavite dubinu urezivanja na blanjalici na 0
mm,
- pričvrstite napravu za ograničenje dubine urezi-
vanja pomoću zakretnog gumba (6.1) na provrtu
s navojem (6.3).
8 Pribor, alati
Radi vaše vlastite sigurnosti koristite
samo originalnu opremu i pričuvne dije-
love od Festool-a.
Kataloški brojevi za pribor i alate nalaze se u
vašem Festool-katalogu ili u internet na stranici
„www.festool.com“.
9 Održavanje i njega
Prije svih zahvata na stroju valja mrežni
utikač uvijek izvući iz utičnice.
Sve radove na održavanju i popravljanju,
zbog kojih je potrebno otvoriti kućište
stroja, smije obavljati samo ovlaštena
servisna radionica.
HR-7
Radi osiguravanja opticaja zraka potrebno je odr-
žavanje prolaznosti i čistoće otvora za rashladni
zrak u kućištu motora.
Stroj je opremljen sa samoisključujućim spe-
cijalnim ugljenim četkicama. Ako su istrošene,
dolazi do automatskog prekida struje i uređaj se
zaustavlja.
10 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Pobrinite
se da uređaji, pribor i ambalaža ne izmakne eko-
loški primjerenoj oporabi! Vodite pri tome računa
o nacionalnim propisima koji su na snazi.
Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici 2002/96/
EG moraju se neuporabljivi električni alati za-
sebno sakupljati i uključiti u ekološki primjerenu
oporabu.
11 Jamstvo
Za naše strojevi dajemo jamstvo za greške u
materijalu i proizvodnji prema zakonskim odred-
bama, specifi čnim za dotičnu državu, najmanje
u trajanju od 12 mjeseci. U državama EU iznosi
jamstveno vrijeme 24 mjeseca (dokaz preko raču-
na ili dostavnice). Iz jamstva su isključene štete,
koje su posljedica prirodnog trošenja/habanja,
opterećenja, nestručne uporabe odno koje je
skrivio korisnik ili uporaba u suprotnosti s uputom
za uporabu. Isto tako se izuzimaju štete koje su
posljedice uporabe pribora i potrošnog materijala
(npr. brusnih tanjura) koji nije originalan.
Zahtjevi se mogu priznati samo ako se stroj nera-
stavljen pošalje dobavljaču ili ovlaštenoj Festool
servisnoj radionici. Sačuvajte uputu za uporabu,
sigurnosne upute, listu zamjenskih dijelova i po-
tvrdu o kupnji. U ostalom dijelu važe pojedinačni
jamstveni uvjeti proizvođača.
Napomena
Temeljem stalnih radova na istraživanju i razvoju
pridržavamo pravo na promjenu ovdje navedenih
tehničkih podataka.
Deklaracija o EG-konformnosti
Blanja Serijski br.
HL 850 EB 490026
Godina stavljanja oznake CE: 1998
Izjavljujemo u vlastitoj odgovornosti da je ovaj
proizvod istovjetan sa sljedećim normama ili
normativnim ispravama.
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 sukladno
odredbama smjernica 98/37/EG (do 28. pro. 2009.),
2006/42/EG (od 29. pro. 2009.), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Načelnik odjela za istraživanje, razvoj, tehničku
dokumentaciju
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni
materijal istih
REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je
od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „pridodani
korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svije-
sni smo toga da našim kupcima moramo pružati
odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli
pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o
možebitnim materijalima iz popisa kandidata,
uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu:
www.festool.com/reach
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
Oriģinālā lietošanas pamācība
Ēvele
Originali naudojimo instrukcija
Oblius
LV/LT-2
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komentēti
vairākās valodās.
Tehniskie dati HL 850 EB
Jauda 850 W
Apgriezienu skaits (tukšgaitā)
HL 850 EB 11000 min
-1
Ēveles platums 82 mm
Griešanas dziļums 0 - 3,5 mm
maks. gropes dziļums neierobežots
Svars(bez kabeļa) 3,9 kg
Aizsardzības klase
/ II
Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudēju-
mu
Izmantot ausu aizsargus!
Izlasiet instrukciju/norādījumus
Savai droðîbai valkâjiet elpoðanas aiz-
sargmasku P2.
1 Izmantošana atbilstoši pielietojamībai
Atbilstoši priekšrakstam iekārta ar Festool pie-
dāvātajiem lietošanas instrumentiem ir paredzēta
koka, mīkstu plastmasu un kokam līdzīgu mate-
riālu apstrādei.
Par nelaimes gadījumiem un bojājumiem
iekārtas nepareizas izmantošanas dēļ
atbildību uzņemas lietotājs.
2 Drošības norādījumi
2.1 Vispārējie darba drošības noteikumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības norādī-
jumus un pamācības. Kļūdas, ievērojot brīdināju-
ma norādes un pamācības, var izraisīt ugunsgrēku
un būt par cēloni elektriskajam triecienam un/vai
nopietnam savainojumam.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un ins-
trukcijas kā izziņas avotu nākotnē.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „Elek-
troinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektro-
instrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elek-
trokabeļa).
I) DARBA VIETA
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārto-
ta. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā
var viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-zīvu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un
tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku
aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piedero-šām personām un jo īpaši bērniem
tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne
var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat
zaudēt kontroli pār instrumentu.
d) Neļaujiet elektroinstrumentam darboties bez
uzraudzības. Atstājiet elektroinstrumentu tikai
tad, ja tā darba instrumenta kustība ir pilnībā
apst
ājusies.
II) ELEKTRODROŠĪBA
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt pie-
mēro-tai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontakt-
dakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā
mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotā-
jus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek
savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmai-
nītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radia-
toriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties
sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elek-
trisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā,
neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot ins-
trumen-tā, pieaug risks saņemt elektrisko triecie-
nu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu
aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabe
ļa, ja
vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla
kontakt-ligzdas. Sargājiet elektrokabeli no
karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instru-
menta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglo-
jies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izman-tojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātāj-kabeļus, kuru lietošana ārpus
telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams
lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, iz-
mantojiet tā pievienošanai noplūdes strā-
LV/LT-3
vas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
III) PERSONISKĀ DROŠĪBA
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīko-
jieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet
darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties al-
kohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā
reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat
viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsarg-brilles. Individuālo darba aizsardzības
līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu
un aizsarg-ķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana
atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā
darba rakstu-ram ļauj izvairīties no savainoju-
miem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumeta patvaļīgu ie-
slēg-šanos. Pirms pievienošanas elektrotīkla
kontakt-ligzdai pārliecinieties, ka instrumen-
ta ieslēdzējs atrodas stāvoklī „IZSLĒGTS“.
Pārnesot instrumen-tu, ja pirksts atrodas uz
ieslēdzēja, kā arī, pievienojot to barojošajam
elektrotīklam laikā, kad instruments ir ieslēgts,
viegli var notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai
skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga,
kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no
tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stin-
gru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet
līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieg-
los instrumenta vadību neparedzētās situācijās.
f) Lietojiet piemērotu apģērbu. Nelietojiet brīvu
apģērbu un rotaslietas. Neļaujiet matiem un
apģērbam nonākt kustīgu daļu tuvumā. Kus-
tīgas daļas var aizķert vaļīgs apģērbu, rotaslietas
vai garus matus.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pie-vienot ārējo putekļu atsūkšanas vai
savākša-nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai
tā tiktu pievie-nota elektroinstrumentam un
pareizi darbotos. Pielietojot putekļu atsūkšanu
vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā
ietekme uz strādājo-š
ās personas veselību.
IV) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN
APKOPE
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
dar-bam izvēlieties piemērotu instrumentu.
Elektro-instruments darbosies labāk un drošāk
pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
ieslē-dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt
un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepiecie-
šams remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstru-
menta nomaiņas atvienojiet elektroinstru-
menta kontakt-dakšu no barojošā elektrotīk-
la. Šādi iespējams samazināt elektroinstrumenta
nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzgla-bājiet piemērotā vietā, kur tas nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras
neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroins-
trumentu lieto nekompe-tentas personas, tas var
apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpoša-
nu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas
bez traucējumiem un nav iespīl
ētas, vai kāda
no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra
no tām pareizi funkcionē un pilda tai pare-
dzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās da-
ļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas
pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes
gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darb-
instrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas apgādā-
ti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz
ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt.,
kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma
veidam un/vai ir piemēroti attiecīgajam ins-
trumentam. Bez tam jāņ
em vērā arī konkrētie
darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem,
nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un
var novest pie neparedzamām sekām.
h) Pievērsiet uzmanību tam, lai rokturi būtu
sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu vai
smērvielām. Slīdoši rokturi negaidītās situācijās
neļauj droši lietot un vadīt elektroinstrumentu.
V) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTU
LIETOŠANA
a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlā-
des ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta
ražotāj-firma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta
tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģ
inājums
to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest
pie uzlādes ierīces un/ vai akumulatora aizdeg-
šanās.
b) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
LV/LT-4
aku-mulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta
ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru lietošana var
novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora
aizdegšanās.
c) Laikā, kad akumulators ir atvienots no elek-
tro-instrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti
saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē-
gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
metāla priekšme-tiem, kas varētu izraisīt
īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kon-
taktiem var izsaukt tā aizdegšanos un būt par
cēloni ugunsgrēkam.
d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var
izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka
elektrolīts nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas to-
mēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolītu
ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē-
joties griezieties pie ārsta.
No akumulatora
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu
vai pat apdegumu.
d) Pirms akumulatora pievienošanas elektroins-
tru-mentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
Akumulatora ievietošana ieslēgtā instrumentā var
būt par cēloni nelaimes gadījumam.
VI) APKALPOŠANA
a) Nodrošiniet, lai instrumenta remontu veiktu
kvali-ficēts personāls, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Tikai tā iespējams panākt instrumenta ilgstošu
un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
b) Remontam un apkopei izmantojiet tikai
Festool oriģinālās rezerves daļas. Nolūkam
neatbilstošu piederumu vai rezerves daļu izman-
tošana var izraisīt elektrotriecienu vai traumas.
2.2 Mašīnas drošības norādījumi
- Nogaidiet, līdz izslēdzas griežamā vārpsta,
pirms Jūs noliekat ierīci. Brīvi rotējoša grieža-
mā vārpsta var saāķēties ar virsmu, tādā veidā
varat zaudēt pār to kontroli, un tas var radīt
smagus ievainojumus.
- Turiet elektroierīci tikai aiz izolētajām rokturu
virsmām, jo nažu vārpsta var aizķert ierīces
tīkla vadu. Saskare ar spriegumam pakļautu
vadu arī var izraisīt sprieguma padevi uz ierīces
metāla daļām un elektriskās strāvas triecienu.
- Fiksējiet un nostipriniet sagatavi spīlēs vai citā
veidā uz stabilas pamatnes. Ja sagatavi turēsiet
tikai ar roku vai atspiestu pret savu ķermeni, tā
joprojām būs nestabila, kas var izraisīt vadības
zaudēšanu.
- Festool elektroinstrumentus drīkst uzstādīt
tikai uz darbgalda, ko šim nolūkam paredzējis
uzņēmums Festool. Ja uzstādīšana ir veikta uz
cita ražotāja vai pašgatavota darbgalda, elek-
troinstruments var kļūt nestabils un izraisīt
smagus negadījumus.
- Lietojiet piemērotus personu aizsargrīkus:
Austiņas, lai mazinātu risku sa-
slimt ar vājdzirdību; Aizsargbrilles;
Respiratoru, lai mazinātu risku
ieelpot veselībai kaitīgos putekļus;
Aizsargcimdus, darbojoties ar ins-
trumentiem un raupjiem apstrādes
materiāliem.
2.3 Emisijas rādītāji
Saskaņā ar EN 60745 noteiktie rādītāji
Trokšņa spiediena līmenis 80 dB(A)
Trokšņa jaudas līmenis 91 dB(A)
Mērījumu neprecizitātes papildinājums K = 3 dB
Izmantot ausu aizsargus!
Svārstību kopējā vērtība (trīs virzienu vektoru
summa) mērīta atbilstoši EN 60745:
Svārstību emisijas vērtība (trīs asīm):
a
h
< 2,5 m/s
2
Neprecizitāte K = 1,5 m/s²
Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis) tika
izmērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem EN
60745 un ir paredzēti ierīču salīdzināšanai. Tie ir
piemēroti arī vibrācijas un trokšņu līmeņa pagaidu
novērtēšanai pielietojumā. Dotie emisijas lielumi
attiecas uz elektroinstrumenta galvenajām pielie-
tošanas jomām.
Taču, ja elektroinstruments tiek izmantots citiem
mērķiem, kopā ar nepiemērotiem papildinstru-
mentiem vai nepietiekoši labā tehniskā stāvoklī,
vibrācijas un trokšņu līmenis var būtiski paaugsti-
nāties visā darbības periodā.Lai izdarītu pareizu
novērtējumu, noteiktā darbības laika periodā
jāievēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves laiks.
Tas var ievērojami samazināt slodzi kopējā darba
periodā.
3 Elektriskais pieslēgums un darba uzsāk-
šana
Tīkla spriegumam jāatbilst norādījumiem
uz jaudas norādījumu plāksnītes.
Lai ieslēgtu, vispirms nospiediet ieslēgšanas blo-
ķēšanas mehānismu (1.1) un pēc tam nospiediet
slēdzi (1.2) (nospiest = IESL., atlaist = IZSL.).
LV/LT-5
4 Elektronika
Iekārtai ir garo viļņu elektronika ar seko-
jošām īpašībām:
Līganu sākumātrumu
Elektroniski regulējamais sākumātrums nodroši-
na iekārtas iedarbināšanu bez rāvieniem.
Pastāvīgais apgriezienu skaits
Iepriekš izvēlēto dzinēja apgriezienu skaitu
notur elektroniski. Tādējādi slodzes apstākļos
tiek sasniegts pastāvīgi saglabājams zāģēšanas
ātrums.
Bremzes
Pēc izslēgšanas darbarīks 1,5 - 2 sekunžu laikā
tiek apstādināts elektroniski.
5 Iestatīšana iekārtā
Pirms jebkura darba uzsākšanas noteikti
jāizņem tīkla slēdzis no kontaktligzdas.
5.1 Skaidas noņemšanas biezuma regulē-
jums
- Atveriet ksatoru (3.1), piespiežot to uz aizmu-
guri.
- Noregulējiet skaidu noņemšanas biezumu, grie-
žot rokturi (3.2). Skala (3.3) norāda noregulēto
skaidu noņemšanas biezumu.
- Noslēdziet ksatoru (3.1), piespiežot uz priekšu,
lai nofi ksētu noregulēto skaidu noņemšanas
biezumu.
Maksimālā skaidas noņemšana ir 3,5 mm. Lai ne-
noslogotu iekārtu, mēs ieteicam ēveles platumam
> 40 mm neregulēt vairāk par 2,5 mm.
Turpinot griezt rokturi pāri 0 mm atzīmei, jūs
sasniegsiet pozīciju P = novietošanas pozīciju.
Pozīcijā P ēveles galvas nazis pilnībā ir novirzīts
aiz ēveles pamatnes. Uzmanību: Tas neattiecas
uz vienkāršās ēveles galvām.
5.2 Ēveles galva, ēveles naži
Izmantojiet tikai asus un nebojātus ēve-
les nažus. Neasi naži palielina atsitiena
briesmas un mazina ēvelēšanas darba
kvalitāti.
Sērijveidā ēvele ir aprīkota ar ēveles galvu
HK 82 SD. Ēveles galvā ir slīpi ievietotas griezēj-
malas, kādēļ ēveles nažus nav iespējams papildu
uzasināt.
Ēveles galvas maiņa
- Turiet piespiestu galvenās vārpstas fi ksatoru
(1.6).
- Atskrūvējiet skrūvi (2.2) ar sešstūra atslēgu
(2.7).
- Atvienojiet ēveles galvu (2.6) no vārpstas.
- Notīriet no vārpstas iespējamos nogulsnēju-
mus.
- Uzlieciet uz vārpstas jaunu ēveles galvu.
- Nostipriniet jauno ēveles galvu ar savilcējatloku
(2.4), paplāksni (2.3) un skrūvi (2.2). Pievelciet
skrūvi (2.2) līdz galam.
Ēveles naža maiņa
- Ar sešstūru atslēgu (1.4) atlaidiet trīs skrūves
(4.1) ēveles galvā.
- No ēveles galvas sāniski izvelciet spirālveida
nazi (4.2).
- Notīriet ēveles galvas gropi. Uzmanību: Lai iz-
vairītos no ēveles galvas korozijas, pielietojamā
tīrīšanas līdzekļa pH vērtībai ir jābūt robežās
starp 4,5 un 8.
- Ievietojiet jaunu spirālveida nazi (4.2) ēveles
galvas gropē ar uzasināto malu, kas vērsta pret
aizmugurējās ēveles pamatni.
- Ar lineāla (4.3) palīdzību noregulējiet ēveles
nazi tā, lai tas priekšpusē būtu sakārtots taisnā
līnijā ar ēveles priešējo un aizmugurējo ēveles
pamatni.
- Vispirms pievelciet līdz galam vidējo, pēc tam
abas ārējās skrūves (4.1).
5.3 Atturu montāža
(daļējs piederums)
Gropes dziļuma atturis FA-HL
Gropes dziļuma atturis (2.1) tiek iestiprināts vīt-
ņotā urbumā (2.14) iekārtas labajā pusē.
To var laideni regulēt pēc skalas no 0 līdz 30 mm.
Noregulētais gropes dziļums tiek nolasīts pie ribu
(2.13) atzīmes.
Paralēlā atdure PA-HL
Paralēlais atturis (2.11) tiek iestiprināts vītņu
urbumā (2.9) iekārtas kreisajā pusē.
Lai ēvelētu gar malu, atlaižot aizspiedni (2.10),
ar atturi var regulēt ēveles platumu no 0 līdz 82
mm.
Leņķa atturis WA-HL
Leņķa atturi iestiprina analoģiski paralēlajam
atturim vītnes urbumā (2.9).
LV/LT-6
5.4 Atsūkšana
Iekārtu noteikti jāpieslēdz atsūkšanas
iekārtai.
Skaidu izsviešana var notikt, izmantojot svārstīgo
sviru (5.2), pēc izvēles pa labo (5.3) vai kreiso (5.4)
atveri. Katrai no atverēm pēc izvēles var pievienot
maisu skaidu tveršanai vai atsūkšanas cauruli (Ø
36 mm).
Maiss skaidu tveršanai SB-HL (piederums)
Maisu skaidu tveršanai piestiprina, izmantojot
adapteru AD-HL (5.6). Adaptera uzliktni (5.5)
iestiprina skaidu izsviešanas atveres apakšējā
malā, un ar grozāmo rokturi (5.7) ieskrūvē līdz
galam vītnes urbumā (5.1).
Atsūkšanas caurule
Atsūkšanas cauruli (Ø 36 mm) var ievietot vai nu
tieši skaidu izsviešanas atverē, vai arī adapterī
AD-HL, kas paredzēts maisam skaidu tveršanai.
6 Ēveles nolikšana
Elektriskai ēvelei ir jāievēro, ka pēc izslēgšanas
ēveles vārpsta vēl dažas sekundes turpina griez-
ties pēc inerces.
Lai varētu droši nolikt iekārtu, HL 850 EB ēveles
pamatnes galā ir balstķepa (2.8). Ja elektriskā
ēvele tiek piepacelta, tad balstķepa automātiski
izvirzās tiktāl pāri ēveles pamatnei, ka, noliekot
ēveli uz līdzenas virsmas, ēveles vārpsta vienmēr
ir brīva.
Noliekot HL 850 EB, lūdzu, ievērojiet:
- Pārliecinieties par to, lai balstķepa būtu pilnīgā
darba kārtībā,
- pirms nolikt iekārtu, nogaidiet, kamēr ēveles
vārpsta apstājas.
Ja speciāliem pielietojumiem balstķepai neva-
jadzētu būt izvirzītai pāri ēveles pamatnei, tad to
var nofi ksēt augšējā stāvoklī, novirzot uz sāniem
(2.8).
7 Darbs ar iekārtu
Ēvelējamai virsmai ir jābūt brīvai no me-
tāliem.
Nostipriniet instrumentu tā, lai darba
gaitā tas nevarētu izkustēties.
Iekārta darba gaitā jātur ar abām rokām
pie paredzētajiem rokturiem (1.3, 1.7).
Rīcība
- noregulējiet vēlamo skaidas noņemšanas bie-
zumu,
- ēveli ar priekšējo ēveles pamatni uzlikt uz
apstrādājamā priekšmeta, pie kam ar ēveles
galviņu neskarot apstrādājamo priekšmetu,
- ieslēdziet ēveli.
- Vadiet ēveli pa apstrādājamo priekšmetu tā, lai
ēveles pamatne atrastos plakani uz apstrādāja-
mā priekšmeta. Pie tam, ēvelējot apstrādājamā
priekšmeta sākumdaļu, noslogojiet priekšējo
ēveles pamatni. Ēvelējot apstrādājamā priekš-
meta vidusdaļu un beigu daļu, noslogojiet aiz-
mugurējo ēveles pamatni.
7.1 Gropēšana
Ar ēveli ir iespējams izēvelēt neierobežota dziļu-
ma gropi.
Šim nolūkam atvāziet aizsargvāku (2.5), piespiežot
sviru (1.5) vispirms uz priekšu un tad sāniski pa
kreisi. Ēveles galvas priekšdaļa tagad ir atbrīvo-
ta.
Pēc darba pabeigšanas aizsargvāks ar atsperes
palīdzību atkal automātiski atgriežas atpakaļ
izejas pozīcijā.
7.2 Noslīpināt
Lai noslīpinātu apstrādājamo priekšmetu malas,
priekšējā ēveles pamatne ir aprīkota ar 90° V-vei-
da gropi (2.12). Šī V-veida grope ir 2 mm dziļa, lai,
kad skaidas noņemšanas dziļuma regulējums ir
0, jūs noslīpinātu malu par 2 mm.
7.3 Stacionārā lietošana
Kopā ar stacionāro palīgierīci SE-HL ēveli var
lietot stacionāri. Piederumu detaļām ir pievienots
detalizēts apraksts.
7.4 Vienkāršās ēveles galvas (piederums)
Ar ēveli var izveidot vienkāršas virsmas. Šim
nolūkam ir nopērkamas trīs vienkāršās ēveles
galvas:
- HK 82 RG: izveido virsmu ar rupju struktūru.
- HK 82 RF: izveido virsmu ar smalku struktūru.
- HK 82 RW: izveido nevienmērīgi viļņotu virs-
mu.
Vienkāršās ēveles galvas nažiem (HK 82
RF, HK 82 RG, HK 82 RW) jāatrodas apm.
1,5 mm virs ēveles pamatnes.
Tādēļ, lietojot vienkāršās ēveles galvas, ēveles
griešanas dziļums jānoregulē uz 0 mm. Pretējā
gadījumā pastāv risks, ka vienkāršo ēveles galvu
naži iegriežas ēveles pamatnē un sabojā to.
Griešanas dziļuma noregulēšana (6.2) novērš
situāciju, kad strādājot ar ēveli, nejauši tiek pa-
lielināts griešanas dziļums.
LV/LT-7
Vienmēr, pirms sākat strādāt ar vienkāršo ēveles
galvu, nostipriniet ēveles griešanas dziļumu:
- noregulējiet ēveles griešanas dziļumu uz 0
mm,
- nostirpiniet griešanas dziļumu ar grozāmo pogu
(6.1) vītnes urbumā (6.3).
8 Piederumi, darbarīki
Jūsu drošībai izmantojiet tikai oriģinālās
Festool detaļas un rezerves daļas.
Pasūtījuma numurus piederumiem un instru-
mentiem atradīsiet jūsu fi rmas Festool katalogā
vai internetā „www.festool.com“.
9 Apkope
Pirms jebkura darba uzsākšanas noteikti
jāizņem tīkla slēdzis no kontaktligzdas.
Visus servisa un apkopes darbus, kam
nepieciešama dzinēja atvēršana, atļauts
veikt tikai pilnvarotajās klientu apkalpes
darbnīcās.
Gaisa cirkulācijas nodrošināšanai dzesēšanas
gaisa atverēm motora korpusā vienmēr jābūt
brīvām un tīrām.
Iekārta aprīkota ar speciālajām pašatslēgšanās
oglītēm. Tiklīdz tās nolietojušās, automātiski tiek
atslēgta strāvas padeve un iekārta izslēdzas.
10 Nolietoto iekārtu likvidēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves
atkritumiem! Nododiet ierīces, piederumus un
iepakojumus, lai tos pārstrādātu videi nekaitīgā
veidā! Ievērojiet attiecīgos konkrētajā valstī spēkā
esošos noteikumus.
Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/EK pra-
sībām nolietotās elektroierīces jāsavāc atsevišķi un
jānodod, lai tās pārstrādātu videi nekaitīgā veidā.
11 Apdrošināšana
Savas iekārtas mēs apdrošinām pret materiālu
defektu vai nepilnību gadījumiem saskaņā ar
vietējiem apstākļiem, mazākais uz 12 mēnešiem.
ES ietvaros apdrošināšana darbojas 24 mēnešus
(skaitot no rēķina izsniegšanas laika). Bojājumi,
kas radušies dabīgā/nolietošanās ceļā, pārslo-
dzes gadījumā, nepieļaujamas izmantošanas
gadījumos, kā ari lietotāja vainas dēļ un instruk-
cijas neievērošanas gadījumos vai arī atklājušies
iekārtu pērkot, netiek apdrošināti. Tāpat tas neat-
tiecas arī uz bojājumiem, kuru rašanās celonis ir
neoriģinālo piederumu un patērējamo materiālu
(piemēram, slīpēšanas disku) izmantošana.
Iebildumi tiek izskatīti tikai tajos gadījumos, kad
iekārta nogādāta atpakaļ piegādātājam vai Fes-
tool pilnvarotajam pārstāvim neizjauktā veidā.
Rūpīgi ievērojiet lietošanas instrukciju, drošības
norādījumus, piederumu sarakstu un piegādes
komplektāciju. Parasti piemērojami ražotāja no-
rādītie aktuālie norādījumi.
Piezīme
Sakarā ar pastāvīgajiem pētījumiem un uzlabo-
jumiem iespējamas izmaiņas norādītajos tehnis-
kajos parametros.
ES konformitātes deklarācija
Ēvele Sērijas nr.
HL 850 EB 490026
CE marķējuma gads: 1998
Kā vienīgās atbildīgās personas mēs deklarējam,
ka šis produkts atbilst sekojošajām normām
vai normatīvajiem dokumentiem. EN 60745-1,
EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 saskaņā ar direktīvu /
EEK, 98/37/EK (līdz 2009. gada 28. decembrim),
2006/42/EK (sākot no 2009. gada 29. decembra),
2004/108/EK prasībām.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas
nodaļas vadītājs
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un
patērējamiem materiāliem
Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā
ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “blakuslie-
totājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies
savu pienākumu sniegt informāciju mūsu klien-
tiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs in-
formētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu
saraksta, kuras izmantojam savos izstrādājumos,
esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni: www.festool.
com/reach
LV/LT-8
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje naudo-
jimo instrukcijoje.
Techniniai duomenys HL 850 EB
Galia 850 W
Apsukos (tuščia eiga)
HL 850 EB 11000 min
-1
obliavimo plotis 82 mm
pjovimo gylis 0 - 3,5 mm
didžiausias įlaido gylis neribojamas
Svoris (be kabelio) 3,9 kg
Apsaugos klasė
/ II
Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Naudokite apsaugines ausines!
Skaityti instrukciją / nurodymus!
Dirbdami dulkes sukeliančius darbus,
užsidėkite kvėpavimo takus saugančias
priemones.
1 Naudojimas pagal paskirtį
Pagal paskirtį ši mašina kartu su Festool siūlo-
mais įrankiais yra numatyta medienos, minkštų
plastmasių ir į medieną panašių medžiagų ap-
dirbimui.
Už žalą ir nelaimingus atsitikimus, nau-
dojant įrenginį ne pagal paskirtį, atsako
pats naudotojas.
2 Saugos reikalavimai
2.1 Bendrosios darbo saugos nuorodos
DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos nu-
rodymus ir instrukcijas. Netikslus įspėjančiųjų
nurodymų ir instrukcijų laikymasis gali tapti elek-
tros smūgio, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų
priežastimi.
Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukci-
jas, kad vėliau galėtumėte juos pasižiūrėti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elek-
trinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš
elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumulia-
torinius įrankius (be maitinimo laido).
I) DARBO VIETA
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Ne-
tvarka ir blogai apšviesta darbo vieta gali tapti
nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių
skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikau-
pę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite ša-
lia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams.
Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesu-
valdyti prietaiso.
d) Elektrinį prietaisą palikti be priežiūros įjung-
tą draudžiama. Palikite elektrinį prietaisą tik jam
visiškai sustojus.
II) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo
rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima
modifikuoti. Nenaudokite jokių kištuko
adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs
kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei,
sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite k
ūno kontakto su įžemintais pavir-
šiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viry-
klės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros
smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja
elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal pa-
skirtį, t.y. neneškite prietaiso paėmę už laido,
nekabinkite prietaiso už laido, netraukite
už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės.
Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis,
jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti
arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio
priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo-
kite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka
lauko darbams. Naudojant lauko darbams pri-
taikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros
smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia
dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotė-
kio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės
saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
III) ŽMONIŲ SAUGA
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu,
vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su
prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote
narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Aki-
mirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti
rimtų sužalojimų priežastimi.
LV/LT-9
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius.
Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz.,
respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius
batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos prie-
mones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam
tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso
atsitikti-nai. Prieš kišdami kištuką į elektros
tinklo lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra iš-
jungtas. Jeigu nešdami prietaisą pirštą laikysite
ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros
tinklą, kuomet jungiklis nėra išjungtas, tai gali
tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite regu-
liavimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso
besisukan-čioje dalyje esantis įrankis ar raktas
gali tapti sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami
atsisto-kite patikimai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama
kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą
netikė
tose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nesirenkite
plačiais drabužiais, nesikabinkite papuošalų.
Plaukus ir drabužius laikykite toliau nuo besi-
sukančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus
ar ilgus plaukus gali pagriebti besisukančios
dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiur-bimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. Šių įrenginių naudojimas sumažina
kenksmingą dulkių poveikį.
IV) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪ-
RA IR NAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu
elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau,
jei neviršysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima
įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia re-
montuoti.
c) Prieš reguliuodami prietais
ą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite
kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso
įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vai-
kams ir nemokantiems juo naudotis as-
menims neprieina-moje vietoje. Elektriniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę
asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite,
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai
veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar
šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso
veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeis-
tos prietaiso dalys turi būti suremontuotos.
Daugelio nelaimin-gų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštrio-
mis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa
ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta
šioje instrukcijoje ir šiam konkrečiam prie-
taiso tipui taikomuose reikalavimuose. Taip
pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūd
į. Naudojant elektrinius įrankius
ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas
situacijas.
h) Rankenos visuomet turi būti sausos, švarios
ir netepaluotos. Netikėtose situacijose slidžios
rankenos neleidžia elektrinį įrankį saugiai valdyti
ir kontroliuoti.
V) RŪPESTINGA AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ
PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS
a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos
įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gaminto-
jas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą
įkroviklį, kyla gaisro pavojus.
b) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą
akumu-liatorių. Naudojant kitokius akumulia-
torius atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti
gaisrą.
c) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių,
varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištrauk-
to iš instrumento akumuliatoriaus kontaktų.
Užtrumpi-nus akumuliatoriaus kontaktus galima
nusideginti ar sukelti gaisrą.
d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo
gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo
skysč
iu. Jei skystis pateko ant odos, nuplau-
kite jį vandeniu, jei pateko į akis - nedelsiant
kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis
gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
e) Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite,
jog prietaisas yra išjungtas. Įstatant akumu-
liatorių įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
VI) APTARNAVIMAS
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargi-
LV/LT-10
nes dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas
išliks saugus.
b) Remontui ir techninei priežiūrai naudokite
tik originalias Festool dalis. Dėl nepritaikytos
įrangos arba atsarginių dalių naudojimo galite
patirti elektros smūgį arba susižeisti.
2.2 Specifi niai staklių saugumo reikalavi-
mai
- Prieš padėdami įrankį, palaukite, kol jo pjūklo
velenas visiškai sustos. Priešingu atveju besi-
sukantis pjūklas gali užkabinti paviršių, ir jūs
galite nebesuvaldyti įrankio. Tai gali tapti sunkių
sužalojimų priežastimi.
- Elektrinį įrankį laikykite tik už rankenų izoliuo-
tų paviršių, nes peilinis velenas gali pažeisti
nuosavą elektros maitinimo kabelį. Palietus
laidus, kuriais teka elektros srovė, ant metalinių
prietaiso dalių gali atsirasti įtampa, todėl nau-
dotojas gali nukentėti nuo elektros smūgio.
- Ruošinį veržtuvais ar kitokiu būdu pritvirtinkite
prie stabilaus pagrindo ir taip apsaugokite.
Ruošinį laikant tik ranka ar prispaudus prie
kūno, jis lieka paslankus ir todėl galite jo ne-
suvaldyti.
- Festool elektrinius įrankius leidžiama mon-
tuoti tik į tokį darbastalį, kurį “Festool” tam
tikslui numatė. Įmontavus į kitokį arba pačių
pasigamintą darbastalį, elektrinis įrankis gali
tapti nesaugus eksploatuoti ir gali sukelti ne-
laimingus atsitikimus su sunkiomis pasekmė-
mis.
- Naudokite tinkamas asmenines apsaugos prie-
mones:
apsaugines ausines, kad sumažin-
tumėte riziką apkursti; apsaugi-
nius akinius; kvėpavimo takų ap-
saugos priemones, kad sumažin-
tumėte riziką įkvėpti sveikatai
kenksmingų dulkių; apsaugines
pirštines, kai dirbate su įrankiais ir šiurkščiomis
medžiagomis.
2.3 Triukšmingumas
Pagal EN 60745 nustatyti parametrai paprastai
yra tokie
Garso slėgis 80 dB(A)
Garso galingumas 91 dB(A)
Papildoma matavimo apsauga K = 3 dB
Naudokite apsaugines ausines!
Suminės vibracijų reikšmės (vektorinė suma tri-
jose ašyse), surastos pagal EN 60745:
Vibracijų emisijos reikšmė (3 ašyse):
a
h
< 2,5 m/s
2
Paklaida K = 1,5 m/s²
Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos, triukšmo
lygis) išmatuotos pagal normos EN 60745 bandymų
sąlygas ir naudojamos mašinoms palyginti. Jos taip
pat tinka išankstiniam dirbančios mašinos vibracijų
bei triukšmo įvertinimui.
Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms
elektrinio įrankio naudojimo sritims. Jeigu elektri-
nis įrankis bus naudojamas kitiems darbams, su
kitais keičiamais įrankiais ar bus nepakankamai
prižiūrėtas, jo vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti
žymiai didesni per visą darbo laikotarpį. Norint
šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustatytame
darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi ir jame
esančių mašinos tuščiosios eigos bei stovėjimo
laikų. Tai gali labai sumažinti apkrovą per visą
darbo laikotarpį.
3 Įjungimas į elektros tinklą ir eksploata-
cijos pradžia
Elektros tinklo įtampa turi atitikti nuro-
dytąją techninių duomenų lentelėje.
Įjungiama taip: pirma paspauskite įjungimo blo-
katorių (1.1) o po to jungiklį (1.2) (nuspaudus =
ĮJUNGIAMA, atleidus = IŠJUNGIAMA).
4 Elektronika
Įdiegta pilnabangė elektronika su šiomis
funkcijomis:
Palaipsninis paleidimas
Elektroniniu būdu valdomas palaipsninis paleidi-
mas užtikrina įrenginio tolygų įjungimą.
Pastovios apsukos
Elektroniniu būdu palaikomas pastovus pasirink-
tasis variklio apsukų skaičius. Tokių būdu, net ir
esant didelei apkrovai, išlaikomas tolygus pjovimo
greitis.
Stabdžiai
Išjungus įrankis elektroniniu būdu visiškai sustab-
domas per 1,5 - 2 sekundes.
5 Įrenginio reguliavimas
Prieš dirbant prie elektrinio pjūklo, būtina
ištraukti kištuką iš elektros lizdo.
LV/LT-11
5.1 Drožlės storio nustatymas
- Atidarykite fi ksatorių (3.1) paspausdami į apa-
čią.
- Nustatykite drožlių storį sukdami rankeną (3.2).
Skalė (3.3) rodo nustatytą drožlių storį.
- Uždarykite ksatorių (3.1) spausdami į priekį,
kad užfi ksuotumėte nustatytą drožlių storį.
Didžiausias nuimamos drožlės storis yra 3,5 mm.
Siekiant neperkrauti mašinos, mes rekomen-
duojame tuomet, kai obliavimo plotis > 40 mm,
drožlės storį nustatyti ne didesnį kaip 2,5 mm.
Sukdami rankeną toliau už 0 mm žymės pasieksite
padėtį P = Park padėtį. P padėtyje obliaus galvutės
peiliai iki galo įtraukiami į obliaus padą. Dėmesio:
tai negalioja grubaus obliavimo galvutėms.
5.2 Obliaus galvutė, obliaus peilis
Naudokite tik aštrius ir nepažeistus oblia-
vimo peilius. Atbukę peiliai didina atga-
linio smūgio pavojų ir mažina obliavimo
darbų kokybę.
Serijiniu būdu pagamintas oblius turi galvutę
HK 82 SD. Obliaus galvutė turi skersai įstatytus
ašmenis, todėl obliaus peilių negalima papildomai
nušlifuoti.
Obliaus galvutės pakeitimas
- Suklio stabdymo mygtuką (1.6) laikykite pa-
spaustą.
- Su šešiakampiu raktu (2.7) atsukite varžtą
(2.2).
- Obliaus galvutę traukite (2.6) nuo veleno.
- Nuvalykite veleną nuo galimų apnašų.
- Uždėkite naują obliavimo galvutę ant veleno.
- Naują obliavimo galvutę pritvirtinkite su įverži-
mo junge (2.4), uždengimo disku (2.3) ir varžtu
(2.2). Tvirtai priveržkite varžtą (2.2).
Obliaus peilio keitimas
- Šešiakampiu raktu (1.4) atlaisvinkite tris obliaus
galvutės varžtus (4.1).
- traukite spiralinį peilį (4.2) šone iš obliaus
galvutės.
- Išvalykite obliaus peilio griovelį. Dėmesio: norint
obliaus galvutėje išvengti korozijos, naudojamos
valymo priemonės pH vertė turi būti nuo 4,5 iki
8.
- Stumkite naują spiralinį peilį (4.2) pažymėtu
šonu link galinio obliaus pado, nukreipdami į
obliaus galvutės griovelį.
- Liniuotės (4.3) pagalba obliaus peilį taip nustaty-
kite, kad jis iš kaktos pusės būtų vienoje linijoje
su priekiniu ir su užpakaliniu obliaus padu.
- Iš pradžių tvirtai priveržkite vidurinį, o po to abu
kraštinius varžtus (4.1).
5.3 Atramų montavimas
(dalinė papildoma įranga)
Įlaido gylio atrama FA-HL
Įlaido gylio atrama (2.1) tvirtinama prie srieginės
skylės (2.14) dešinėje mašinos pusėje.
Ją galima nustatyti sklandžiai pagal skalę 0 ... 30
mm aukštyje. Nustatytą įlaido gylį rodo padalos
ant standumo briaunos (2.13).
Lygiagretaus stūmimo dalis PA-HL
Lygiagrečioji atrama (2.11) tvirtinama prie sriegi-
nės skylės (2.9) kairiojoje mašinos pusėje.
Obliavimui išilgai briaunos šia atrama galima,
atlaisvinus gnybtą (2.10), nustatyti obliavimo plotį
nuo 0 iki 82 mm.
Kampinė atrama WA-HL
Kampinė atrama tvirtinama analogiškai lygiagre-
čiai atramai srieginėje kiaurymėje (2.9).
5.4 Išsiurbimas
Dirbkite įrenginį visada prijungę prie iš-
siurbimo agregato.
Drožlės gali būti išmetamos su sukamąja rankena
(5.2) pasirinkus arba per dešinę (5.3), arba per
kairę kiaurymę (5.4). Prie abiejų kiaurymių pasi-
rinktinai galima prijungti arba drožlių sugavimo
maišelį, arba siurblio žarną (Ø 36 mm).
Drožlių sugavimo maišelis SB-HL (papildoma
įranga)
Drožlių sugavimo maišelis tvirtinamas panaudo-
jant adapterį AD-HL (5.6). Adapteris su išsikišimu
(5.5) užkabinamas už apatinio drožlių išmetimo
angos krašto ir tvirtai įsukamas sukamuoju varžtu
(5.7) į srieginę angą (5.1).
Nusiurbimo žarna
Nusiurbimo žarną (Ø 36 mm) galima tiesiogiai
įkišti arba į drožlių išmetimo angą, arba į adapterį
AD-HL, skirtą drožlių sugavimo maišeliui.
6 Obliaus padėjimas
Reikia atkreipti dėmesį, kad elektrinį oblių išjun-
gus, obliaus velenas dar kelias sekundes sukasi
iš inercijos.
Kad mašiną būtų galima saugiai padėti, HL 850 EB
modelio obliaus pado gale yra atraminė koja (2.8).
Elektrinį įrankį pakėlus, atraminė koja automa-
tiškai išlenda žemiau obliaus pado tiek, kad oblių
vėl padėjus ant lygaus paviršiaus, obliaus velenas
LV/LT-12
gali laisvai suktis, t.y. nesiekia paviršiaus.
Padėdami HL 850 EB modelio mašiną,
laikykitės tokių patarimų:
- įsitikinkite, kad atraminė koja veikia be priekaiš-
tų,
- prieš padėdami palaukite, kol obliaus velenas
visiškai sustos.
Jeigu specialaus naudojimo atvejais nereikia, kad
atraminė koja nusileistų žemiau obliaus pado,
tuomet, pastumiant į šoną, ją galima užfi ksuoti
viršutinėje padėtyje (2.8).
7 Darbas su elektriniu pjūklu
Obliuojamame paviršiuje neturi būti me-
talinių daiktų.
Pajaunamą medžiagą pritvirtinkite taip,
kad nejudėtų.
Elektrinį pjūklą visada laikykite abiem
rankomis už tam skirtų rankenų (1.3,
1.7).
Veikimo būdas
- nustatyti pageidaujamą drožlės storį,
- ant gaminio uždėti priekinį obliaus padą taip,
kad obliavimo galvutė neliestų gaminio,
- oblių įjungti.
- Oblių ant gaminio vedžioti taip, kad obliaus pa-
das plokščiai gulėtų ant gaminio paviršiaus. Be
to, pradedant obliuoti (t.y. įsipjovimo metu) reikia
labiau apkrauti priekinį obliaus padą. Obliuojant
toliau ir baigiant obliuoti, reikia labiau apkrauti
užpakalinį obliaus padą.
7.1 Įlaidas
Su obliumi galima padaryti neriboto gylio įlaidą.
Tuo tikslu nustumkite apsaugą (2.5), rankeną (1.5)
paspausdami iš pradžių į priekį, o po to šone į
kairę. Dabar galima prieiti prie obliaus galvutės
kaktos šono.
Baigus darbą, apsauginis gaubtas, veikiamas
spyruoklės, pats grįžta į pradinę padėtį.
7.2 Nuožulnų obliavimas
Gaminio briaunų nuožulnų obliavimui priekiniame
obliaus pade yra numatytas 90° kampo V raidės
formos griovelis (2.12). Šio V raidės formos griove-
lio gylis yra 2 mm, todėl kai nustatytas „0“ drožlės
storis, briauną jūs nuobliuosite 2 mm gyliu.
7.3 Stacionarus naudojimas
Komplekte su stacionariu įrenginiu SE-HL oblių
galima eksploatuoti stacionariai. Papildoma įran-
ga turi išsamius aprašymus.
7.4 Grubaus obliavimo galvutės (papildoma
įranga)
Su obliumi galite padaryti rupius paviršius. Tuo
tikslu galite įsigyti tris rupaus obliavimo galvu-
tes:
- HK 82 RG: paviršiui suteikia rupią struktūrą.
- HK 82 RF: paviršiui suteikia smulkią struktū-
rą.
- HK 82 RW: paviršių padaro netolygiai banguo-
tą.
Grubaus obliavimo galvučių (HK 82 RF,
HK 82 RG, HK 82 RW) peiliai išlenda maž-
daug 1,5 mm virš obliaus pado.
Todėl, obliuje naudojant grubaus obliavimo gal-
vutes, reikia nustatyti 0 mm pjovimo gylį. Prie-
šingu atveju yra pavojus, kad grubaus obliavimo
galvučių peiliai įsirėš į obliaus padą ir sugadins
obliavimo mašiną.
Pjovimo gylio ribojimo įtaisas (6.2) leidžia išvengti
situacijos, kai dirbant obliumi pjovimo gylis nety-
čia padidės.
Prieš pradėdami dirbti su grubaus obliavimo gal-
vute, prie obliaus visuomet pritvirtinkite pjovimo
gylio ribojimo įtaisą:
- obliaus pjovimo gylį nustatykite lygų 0 mm,
- pjovimo gylio ribojimo įtaisą sukamąja rankenė-
le (6.1) pritvirtinkite prie srieginės skylės (6.3).
8 Papildoma įranga, įrankiai
Savo pačių saugumui naudokite tik origi-
nalius „Festool“ reikmenis ir atsargines
dalis.
Papildomos įrangos ir įrankių užsakymo nu-
merius rasite „Festool“ kataloge arba interneto
svetainėje adresu www.festool.com.
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas
Prieš dirbant prie elektrinio pjūklo, būtina
ištraukti kištuką iš elektros lizdo.
Techninio aptarnavimo ir remonto darbus,
kai būtina atidaryti variklio korpusą, turi
atlikti tik įgalioti klientų aptarnavimo
centro specialistai.
Norėdami užtikrinti oro apytaką turite nuolat lai-
kyti atidarytas aušinimo angas variklio korpuse
ir jas valyti.
Elektriniame pjūkle įmontuoti automatiškai iš-
sijungiantys specialūs angliukai. Jei jie susidėvi,
automatiškai atjungiama elektros srovė ir prie-
taisas sustoja.
LV/LT-13
10 Utilizavimas
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšly-
nus! Nusidėvėjusias mašinas, jų reikmenis, o taip
pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pagal
aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės jūsų šalyje
galiojančių atitinkamų teisės aktų.
Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos Sąjun-
gos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perduodami
antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reika-
lavimus.
11 Garantija
Mūsų prietaisams dėl medžiagų ir gamybinių
defektų suteikiame garantiją laikydamiesi atitin-
kamos šalies teisės aktų reikalavimų, tačiau ne
mažiau kaip 12 mėnesių. Europos Sąjungos šalyse
suteikiama 24 mėnesių garantija (pagal sąskaitą
arba važtaraštį). Defektams, atsiradusiems ypač
dėl dalių natūralaus susidėvėjimo, perkrovų,
netinkamo naudojimo arba dėl naudotojo kaltės
ar kitokio instrukcijai prieštaraujančio naudoji-
mo, arba jei jie buvo pripažinti perkant įrenginį,
garantija netaikoma. Išimtis taip pat taikoma
žalai, atsiradusiai dėl ne originalios įrangos ir
eksploatacinių medžiagų (pvz. šlifavimo disko)
naudojimo.
Pretenzijos gali būti priimamos tik tokiu atveju, jei
prietaisas neišardytas pristatomas tiekėjui arba
įgaliotai „Festool“ klientų aptarnavimo taisyklai.
Saugokite naudojimo instrukciją, saugos reika-
lavimus, atsarginių dalių sąrašą ir pirkimo čekį.
Dėl kitų aspektų galioja gamintojo garantinės
sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat atliekamų tyrimų ir patobulinimų gali-
mi čia pateiktų techninių duomenų pakeitimai.
EB atitikties deklaracija
Oblius Serijos Nr.
HL 850 EB 490026
CE ženklinimo metai: 1998
Atsakingai pareiškiame, kad šis produktas atitin-
ka toliau išvardintas normas arba normatyvinius
dokumentus.
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 pagal di-
rektyvų 98/37/EG (iki 2009 gruodžio 28), 2006/42/EG
(nuo 2009 gruodžio 29), 2004/108/EG nuostatas.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Tyrimų, projektavimo, techninės dokumentacijos
padalinio vadovas
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh „Festool“ produktams, jų reikmenims ir
eksploatacinėms medžiagoms
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galio-
jantis nutarimas dėl cheminių medžiagų. Mes,
kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų
gamintojas, sąmoningai įsipareigojame teikti
mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada
būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų ga-
miniuose naudojamas galimas medžiagas, mes
Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį:
www.festool.com/reach
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
Originalna navodila za uporabo
Skobeljnik
SLO-2
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih navo-
dilih za uporabo.
Tehnični podatki HL 850 EB
Moč 850 W
Število vrtljajev (v prostem teku)
HL 850 EB 11000 min
-1
Širina oblanja 82 mm
Globina reza 0 - 3,5 mm
maks. globina utora neomejena
Masa (brez kabla) 3,9 kg
Razred zaščite
/ II
Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Uporabljajte zaščito za sluh!
Navodilo/preberite napotke
Zašèitite svoje zdravje z dihalno masko
P2.
1 Uporaba v skladu z namembnostjo
Stroj je namenjen obdelavi lesa, mehkih umetnih
materialov in lesu podobnih materialov z nastavki,
ki jih ponuja Festool.
Za nezgode ali škodo, ki bi nastale kot
posledica neprimerne uporabe, odgovarja
uporabnik.
2 Varnostna opozorila
2.1 Splošna varnostna navodila
POZOR! Prosimo, da preberete celotna var-
nostna navodila in navodila za uporabo. Posle-
dice neupoštevanja varnostnih navodil in navodil
za uporabo so lahko električni udar, požar in/ali
hude telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za
prihodnjo referenco.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadalj-
njem besedilu, se nanaša na električna orodja z
električnim pogonom (z električnim kablom) in
na akumulatorska električna orodja (brez elek-
tričnega kabla).
I) DELOVNO MESTO
a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno
cisto in urejeno. Nered in neosvetljena delovna
podrocja lahko povzrocijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju,
kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem
se nahajajo gorljive tekocine, plini in prah.
Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zato se
gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da
bi se medtem ko delate, približali elektricne-
mu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo
pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad
napravo.
d) Električno orodje ne sme delovati brez nad-
zora. Orodje odložite šele takrat, ko se nastavek
popolnoma ustavi.
II) ELEKTRICNA VARNOST
a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga
pod nobenim pogojem ne smete spreminjati.
Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z
ozemljenimi napravami ni dovoljena. Original-
ni oziroma nespremenjeni vtici in ustrezne vticni-
ce zmanjšujejo tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedil-
niki in hladilniki. Ce je ozemljeno tudi vaše telo,
obstoja povecano tveganje elektricnega udara.
c) Zavarujte napravo pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v elektricno napravo povecuje tvega-
nje elektricnega udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za pre-
našanje ali obešanje naprave in ne vlecite
vtic iz vticnice tako, da vlecete za kabel.
Zavarujte kabel pred vrocino, oljem, ostri-
mi robovi in premikajocimi se deli naprave.
Poškodovani ali prepleteni kabli povecujejo
tveganje elektricnega udara.
e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo kabelski podaljšek, ki je
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabel-
skega podaljška, primernega za delo na prostem,
zmanjšuje tveganje elektricnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem
okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za za-
ščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega
stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
III) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z
elektricnim orodjem se lotite razumno. Ni-
koli ne uporabljajte naprave, ce ste utrujeni
in ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali
zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi
naprave lahko ima za posledico resne telesne
poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zašcitno opremo in
vedno nosite zašcitna ocala. Uporaba osebne
zašcitne opreme, na primer maske proti prahu,
SLO-3
nedrsljivih zašcitnih cevljev,zašcitne celade in glu-
šnikov, odvisno od vrste in uporabe elektricnega
orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave.
Preden vtic vtaknete v vticnico, se prepri-
cajte, ce je stikalo v položaju izklopa. Ce
se med nošenjem naprave Vaš prst nahaja na
stikalu naprave oziroma ce vklopljeno napravo
prikljucite na elektricno omrežje, lahko pride do
nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje na-
stavitvena orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali
kljuc, ki se nahajata na vrtecem se delu naprave,
lahko povzrocita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno sto-
jišce in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v
nepricakovani situaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila zavarujte
pred gibljivimi deli. Gibljivi deli lahko zagrabijo
ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Ce je možno na napravo namestiti priprave
za odsesavanje in prestrezanje prahu, se
prepricajte, ali so le-te prikljucene in ce
jih pravilno uporabljate. Uporaba teh priprav
zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.
IV) SKRBNO RAVNANJE Z ELEKTRICNIMI OROD-
JI IN NJIHOVA UPORABA
a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloceno
delo uporabljajte elektricno orodje, ki je
predvideno za opravljanje tega dela. Z ustre-
znim elektricnim orodjem boste v navedenem
zmogljivostnem podrocju lahko delali bolje in
varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno sti-
kalo, ne uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga
ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je
potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora
ali odlaganjem naprave vedno izvlecite vtic
iz elektricne vticnice. Ta previdnostni ukrep
onemogoca nepredviden zagon naprave.
d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne upo-
rabljate, shranjujete izven dosega otrok.
Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil, naprave ne dovolite
uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce
jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce pre-
mikajoci se deli naprave delujejo brezhibno
in ce se ne zatikajo oziroma ce kakšen del
naprave ni zlomljen ali poškodovan do te
mere, da bi oviral njeno delovanje. Pred na-
daljnjo uporabo je potrebno poškodovani del
popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno
slabo vzdrževana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrb-
no negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in
podobno uporabljajte v skladu s temi navodi-
li in v skladu s predpisi, ki veljajo za doticni,
specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte de-
lovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate
opraviti. Zaradi uporabe elektricnega orodja v
druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
h) Poskrbite, da bodo ročaji suhi in čisti ter
odstranite z njih olje in mast. Spolzki ročaji
ne zagotavljajo varnega ravnanja ter kontrolo
električnega orodja in nepričakovanih situacij.
V) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMI
NAPRAVAMI IN NJIHOVA UPORABA
a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite
samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizva-
jalec. Na polnilniku, predvidenem za polnjenje
dolocene vrste akumulatorskih baterij lahko, ce
ga uporabljate za polnjenje drugih vrst akumu-
latorskih baterij, pride do požara.
b) Za pogon elektricnih orodij uporabljajte
samo zanje predvidene akumulatorske ba-
terije. Uporaba drugacnih akumulatorskih baterij
lahko povzroci telesne poškodbe in požar.
c) Akumulatorska baterija, ki je v uporabi, ne
sme priti v stik s pisarniškimi sponkami,
kovanci, kljuci, žeblji, vijaki ali z drugimi
kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili
premostitev kontaktov. Kratek stik med kontak-
ti akumulatorske baterije lahko povzroci opekline
ali požar.
d) Pri napacni uporabi lahko iz akumulatorske
baterije pritece tekocina. Izogibajte se kon-
taktu z njo. V primeru nakljucnega kontakta
prizadeto mesto spirajte z vodo. Ce pride
akumulatorska tekocina v oko, po spiranju
poišcite tudi zdravniško pomoc. Iztekajoca
akumulatorska tekocina lahko povzroci draženje
kože ali opekline.
e) Pred vstavljanjem akumulatorske baterije
se prepricajte, ce je naprava izklopljena.
Namestitev akumulatorske baterije v vklopljeno
elektricno orodje lahko povzroci nezgodo.
VI) SERVIS
a) Popravilo naprave lahko opravi samo uspo-
sobljena strokovna oseba in to izkljucno z
originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo
ohranjena nadaljnja varnost naprave.
SLO-4
b) Pri popravilu in vzdrževanju uporabljajte le
originalne nadomestne dele Festool. Upora-
ba pribora in nadomestnih delov, ki za to niso
predvideni, lahko pripelje do električnega udara
ali poškodb.
2.2 Specifi čna varnostna opozorila za upo-
rabo stroja
- Pred odlaganjem orodja počakajte, da se rezi-
lo ustavi. Izpostavljeno rezilo lahko zagrabi za
površino ter povzroči izgubo nadzora in težke
poškodbe.
- Električno orodje držite samo za izolirane
ročaje, ker lahko gred z noži zadene ob lasten
električni kabel. Stik z vodom, ki je pod napeto-
stjo, lahko prenese napetost tudi na druge dele
naprave in povzroči električni udar.
- Obdelovanec pritrdite s primežem ali kako dru-
gače na stabilno podlago. Če obdelovanec držite
samo z roko ali lastnim telesom, ni stabilen, kar
lahko privede do izgube nadzora nad njim.
- Električna orodja Festool je dovoljeno vgraditi
le v delovno mizo, ki jo je za te namene predvi-
del Festool. Z vgradnjo v druge ali delovne mize
v samogradnji, lahko postane električno orodje
nezanesljivo in povzroči hude nesre.
- Uporabljajte primerno osebno zaščitno opre-
mo:
zaščito sluha za zmanjšanje tvega-
nja razvoja naglušnosti; zaščitna
očala; masko za zaščito dihal za
zmanjšanje tveganja vdihavanja
zdravju nevarnega prahu; zaščitne
rokavice pri rokovanju z orodjem in
s surovim materialom.
2.3 Vrednosti emisije
Tipične vrednosti emisije, izmerjene po standardu
EN 60745, so
Nivo zvočnega tlaka 80 dB(A)
Nivo zvočne moči 91 dB(A)
Dodatek za merilno negotovost K = 3 dB
Uporabljajte zaščito za sluh!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) so izmerjene v skladu s standardom EN
60745:
Emisijske vrednosti vibracij (3-osno):
a
h
< 2,5 m/s
2
Nezanesljivost K = 1,5 m/s²
Navedene emisijske vrednosti (vibracije, hrup)
so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji
v EN 60745, in so namenjene primerjavi stroja.
Primerne so tudi za predhodno oceno obremeni-
tve z vibracijami in hrupom pri uporabi. Navedene
emisijske vrednosti predstavljajo najpomembnej-
šo uporabo električnega orodja.
Če pa električno orodje namenjate za drugo upo-
rabo, z drugimi vstavljivimi orodji ali nezadostno
vzdrževano, se lahko ta obremenitev z vibracijami
in hrupom poveča pred celotnega delovnega ča-
sovnega obdobja. Za natančno oceno med dolo-
čenim delovnim obdobjem je potrebno upoštevati
tudi vsebovane čase prostega teka in mirovanja
stroja. To lahko znatno zmanjša obremenitev v
celotnem delovnem časovnem obdobju.
3 Priključek na električno omrežje in za-
gon
Omrežna napetost mora ustrezati nape-
tosti, navedeni na ploščici s podatki.
Za vklop najprej pritisnite zaporo vklopa (1.1) in
nato aktivirajte stikalo (1.2) (pritisnite = VKLOP,
izpustite = IZKLOP).
4 Elektronika
Stroj je opremljen z elektroniko z nasle-
dnjimi lastnostmi:
Mehak zagon
Elektronsko reguliran mehak zagon skrbi za za-
gon brez sunkov.
Konstantno število vrtljajev
Elektronika drži izbrano število vrtljajev motorja
na konstantni vrednosti. S tem je zagotovljena
konstantna hitrost rezanja tudi pod obremeni-
tvijo.
Zavora
Pri izklopu se orodje elektronsko zaustavi v 1,5 - 2
sekundah.
5 Nastavitve na stroju
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vtikač iz vtičnice.
5.1 Nastavitev debeline oblancev
- Potisnite zaporo (3.1) nazaj in jo tako odprite.
- Nastavite debelino oblancev z vrtenjem roča-
ja (3.2). Skala (3.3) kaže nastavljeno debelino
oblancev.
- Potisnite zaporo (3.1) naprej in jo tako zaprite za
ksiranje nastavljene debeline oblancev.
SLO-5
Maksimalna globina oblanja je 3,5 mm. V izogib
preobremenitvi stroja priporočamo, da pri širini
oblanja > 40 mm ne nastavite globine oblanja,
večje od 2,5 mm.
Z vrtenjem ročaja preko oznake za 0 mm nastavite
položaj P = parkirni položaj. Nož skobeljne glave
je v položaju P v celoti za peto skobeljnika. Pozor:
To ne velja za rustikalne skobeljne glave.
5.2 Skobeljna glava, rezila
Obvezno uporabljajte samo ostra in nepo-
škodovana rezila skobeljnika. Topo rezilo
poveča nevarnost povratnega udarca in
zmanjša kakovost oblanja.
Skobeljnik je serijsko opremljen s skobeljno glavo
HK 82 SD. Skobeljna glava ima poševno namešče-
na rezila, zato rezil ni možno brusiti.
Menjava skobeljne glave
- Držite pritisnjeno blokado vretena (1.6).
- Odvijte vijak (2.2) z imbus ključem (2.7).
- Povlecite skobeljno glavo (2.6) z gredi.
- Z gredi očistite morebitne obloge.
- Namestite na gred novo skobeljno glavo.
- Novo skobeljno glavo pritrdite z vpenjalno pri-
robnico (2.4), podložko (2.3) in vijakom (2.2).
Dobro zategnite vijak (2.2).
Menjava rezila
- Z imbus vijakom (1.4) odvijte tri vijake (4.1) v
skobeljni glavi.
- Povlecite spiralni nož (4.2) ob strani iz skobeljne
glave.
- Očistite sprejemni utor za rezilo. Pozor: V izogib
rjavenju skobeljne glave mora biti vrednost pH
uporabljenega čistila med 4,5 in 8.
- Porinite novi spiralni nož (4.2) v sprejemni utor
skobeljne glave, s popisano stranjo proti zadnji
peti skobeljnika.
- Uporabite ravnilo (4.3) in poravnajte rezilo tako,
da bo na čelni strani poravnano s sprednjo in
zadnjo peto skobeljnika.
- Zategnite najprej srednji, potem pa še oba zu-
nanja vijaka (4.1).
5.3 Montaža vodil
(delno pribor)
Vodilo globine utora FA-HL
Vodilo globine utora (2.1) se pritrdi v navojno iz-
vrtino (2.14) na desni strani orodja.
Vodilo lahko brezstopenjsko nastavite po skali v
območju med 0 in 30 mm. Nastavljeno globino
utora lahko odčitate preko oznake na rebrih (2.13).
Vzporedno vodilo PA-HL
Vzporedno vodilo (2.11) pritrdite v navojno izvrtino
(2.9) na levi strani orodja.
Za oblanje vzdolž robov lahko po sprostitvi sponke
(2.10) z vodilom nastavite širino oblanja med 0 in
82 mm.
Kotni prislon WA-HL
Kotni prislon se pritrdi v navojno izvrtino (2.9) na
enak način kot vzporedno vodilo.
5.4 Odsesavanje
Na stroj vedno priključite napravo za od-
sesavanje.
Smer odvoda oblancev skozi desno (5.3) ali levo
(5.4) odprtino lahko nastavite s pomočjo ročice
(5.2). Na obe odprtini lahko priključite vrečko za
oblance ali pa cev za odsesavanje (Ø 36 mm).
Vrečka za oblance SB-HL (pribor)
Vrečko za oblance pritrdite preko adapterja AD-HL
(5.6). Adapter obesite z jezičkom (5.5) za spodnji
rob izhodne odprtine za oblance ter ga privijte v
navojno izvrtino (5.1) z vrtljivim gumbom (5.7).
Cev za odsesavanje
Cev za odsesavanje (Ø 36 mm) lahko vtaknete
neposredno v odprtino za odvod oblancev ali pa v
adapter za vrečko za oblance AD-HL.
6 Odlaganje skobeljnika
Pri električnem skobeljniku upoštevajte, da se
boben vrti še nekaj sekund po izklopu.
Za varno odlaganje ima HL 850 EB na koncu
pete skobeljnika podporno nogo (2.8). Pri dvigu
električnega orodja podporna noga avtomatsko
seže toliko preko pete skobeljnika, da je boben
skobeljnika pri odlaganju na ravno površino še
zmeraj prost.
Pri odlaganju HL 850 EB bodite pozorni
na naslednje:
- Prepričajte se, ali je podporna noga popolnoma
funkcionalna,
- pred odlaganjem počakajte, da se boben sko-
beljnika ustavi.
Če pri posebnih namenih uporabe ne želite, da
bi podporna noga segala čez peto skobeljnika, jo
lahko premaknete vstran in tako fi ksirate v zgornji
legi (2.8).
SLO-6
7 Delo s strojem
Na površini, ki jo želite oblati, ne sme biti
kovin.
Pritrdite obdelovanec tako, da se med
obdelavo ne more premikati.
Stroj morate vedno držati z obema roka-
ma za ročaja, ki sta predvidena v ta namen
(1.3, 1.7).
Postopek
- nastavite želeno debelino oblanca,
- namestite sprednjo peto skobeljnika na obdelo-
vanec, ne da bi se ga pri tem dotaknila skobeljna
glava,
- vključite skobeljnik.
- Skobeljnik vodite po obdelovancu tako, da peta
skobeljnika s celo površino nalega na obdelova-
nec. Na začetku skobljanja obremenite sprednjo
peto skobeljnika. Pri nadaljevanju in zaključku
skobljanja obremenite zadnjo peto skobeljni-
ka.
7.1 Izdelovanje utorov
Skobeljnik omogoča izdelovanje utorov neome-
jene globine.
Za to preklopite zaščitni pokrov (2.5) vstran tako,
da potisnete ročico (1.5) naprej in nato vstran v
levo. Čelna stran skobeljne glave je zdaj odkrita.
Po koncu dela se zaščitni pokrov pod silo vzmeti
samodejno zavrti nazaj.
7.2 Posnemanje
Za posnemanje robov obdelovanca je sprednja
peta skobeljnika opremljena z 90° V-utorom
(2.12). V-utor je globok 2 mm, tako da pri nastavitvi
debeline oblanca 0 posnamete rob za približno 2
mm.
7.3 Stacionarna uporaba
Skobeljnik omogoča stacionarno uporabo v po-
vezavi s stacionarno napravo SE-HL. Podrobnejši
opis je priložen posameznim delom pribora.
7.4 Rustikalna skobeljna glava (pribor)
S skobeljnikom lahko izdelujete površine rustikal-
nega videza. V ta namen so na voljo tri rustikalne
skobeljne glave:
- HK 82 RG: izdela površino z grobo strukturo.
- HK 82 RF: izdela površino s fi no strukturo.
- HK 82 RW: izdela neenakomerno valovito povr-
šino.
Noži rustikalnih skobeljnih glav (HK 82
RF, HK 82 RG, HK 82 RW) izstopajo pribl.
1,5 mm čez peto skobeljnika.
Pri uporabi rustikalnih skobeljnih glav je zato
treba na skobeljniku nastaviti globino reza 0 mm.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da noži
rustikalne skobeljne glave zarežejo v peto sko-
beljnika in uničijo skobeljnik.
Omejevalnik globine reza (6.2) preprečuje, da
bi pri delu s skobeljnikom pomotoma povečali
globino reza.
Pred uporabo rustikalne skobeljne glave vedno
pritrdite omejevalnik globine reza na skobeljnik:
- Na skobeljniku nastavite globino reza 0 mm,
- Omejevalnik globine reza pritrdite v navojno
izvrtino (6.3) z vrtljivim gumbom (6.1).
8 Pribor, orodje
Za lastno varnost uporabljajte samo ori-
ginalni pribor in rezervne dele Festool.
Kataloške številke pribora in orodij lahko najdete
v katalogu Festool ali pa na internetnem naslovu
„www.festool.com“.
9 Vzdrževanje in nega
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vtikač iz vtičnice.
Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila,
za katera je treba odpreti ohišje motorja,
smejo opravljati samo pooblaščene ser-
visne delavnice.
Poskrbite, da bodo hladilne odprtine v ohišju
motorja vedno proste in čiste za dobro cirkulacijo
zraka.
Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi ščetkami
z avtomatskim izklopom. Kadar se ščetke obrabi-
jo, se tok avtomatsko prekine in stroj se ustavi.
10 Odstranjevanje
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinjskimi
odpadki! Napravo, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno recikliranje! Pri tem upoštevajte
veljavne nacionalne predpise.
Samo za EU: V skladu z evropsko smernico
2002/96/ES je treba odsluženo električno orodje
zbirati ločeno in ga oddati v postopek okolju prija-
zne reciklaže.
11 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v
materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi do-
ločili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12
mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24
SLO-7
mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda,
ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremeni-
tve, nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika ali
zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za
uporabo; ali ki je bila očitna ob nakupu, je izklju-
čena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki
nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in
potrošnega materiala (npr. brusni krožnik).
Garancijski zahtevki se priznajo samo pod po-
gojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali po-
oblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem
stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila,
seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite.
V ostalem veljajo vsakokratni garancijski pogoji
proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo
pravico do spremembe v teh navodilih navedenih
tehničnih podatkov.
ES Izjava o skladnosti
Skobeljnik Serijska štev.
HL 850 EB 490026
Leto označitve s CE: 1998
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod
skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi
dokumenti.
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 v skladu
z določili smernic 98/37/ES (do 28. dec. 2009),
2006/42/ES (od 29. dec. 2009) 2004/108/ES.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Vodja raziskave, razvoja in tehnične dokumen-
tacije
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in po-
trošni material:
REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna
uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v nada-
ljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se za-
vedamo obveznosti informiranja naših uporabni-
kov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovejšim
stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov
v naših izdelkih, smo ustvarili naslednjo spletno
stran: www.festool.com/reach
Eredeti kezelési utasítás
Gyalu
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
H-2
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati uta-
sításban találhatók.
Műszaki adatok HL 850 EB
Teljesítmény 850 W
Fordulatszám (üresjárat)
HL 850 EB 11000 min
-1
Gyalulási szélesség 82 mm
Forgácslevétel 0 - 3,5 mm
Max. horonymélység korlátlan
Súly (kábel nélkül) 3,9 kg
Érintés védelem
/ II
Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi gyel-
meztetés
Viseljen fülvédőt
Olvassa el az útmutatót / információkat!
Egészsége védelme érdekében viseljen
P2-es légzõmaszkot.
1 Rendeltetésszerű felhasználás
A készülék a Festool által felkínált betétszer-
számokkal együtt rendeltetéss-zerûen fa, puha
mûanyagok és fához hasonló szerkezeti anyagok
megmunkálására szolgál.
A nem rendeltetésszerű használat sérü-
lési és baleseti kockázata a felhasználót
terheli!
2 Biztonsági utasítások
2.1 Biztonsági utasítások
Figyelem! Olvassa el valamennyi biztonság-
technikai utasítást és előírást. Az előírások helyte-
len betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos
testi sérülésekhez vezethet.
A jövőbeni hivatkozásokhoz őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és útmutatót.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumuláto-
ros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csat-
lakozó kábel nélkül) foglalja magában.
I) MUNKAHELY
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munka-
helyét. Rendetlen munkahelyek és megvilágítat-
lan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat
bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port
vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen sze-
mélyeket a munkahelytől, ha az elektromos
kéziszerszámot használja. Ha elvonják a
figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
d) Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elekt-
romos szerszámot. Csak akkor hagyja ott az
elektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszám
teljesen leállt.
II) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatla-
kozó dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csat-
lakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok
csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint
csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és
hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol
a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől
és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza-
bad ég alatt dolgozik, csak a szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbítót
használjon. A szabadban való használatra en-
gedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszer-
szám nedves környezetben való használatát,
alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót.
Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csök-
kenti az áramütés kockázatát.
H-3
III) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgoz-
zon az elektromos kéziszerszámmal. Ha
fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása
alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne hasz-
nálja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlen-
ség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi védőfel-
szerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám aka-
ratlan üzembe helyezését. Győződjön meg
arról, hogy a kapcsoló az „AUS“ („KI“) hely-
zetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos
kéziszerszám felemelése közben az ujját a kap-
csolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szer-
számokat vagy csavarkulcsokat. Az elekt-
romos kéziszerszám forgó részeiben felejtett
beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normá-
listól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy
mindig biztosan álljon és az egyensúlyát
megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett
váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszert. Ügyeljen rá, hogy haja
és ruhája ne kerüljön a mozgó alkatrészek
közelébe. A laza ruhát, ékszert vagy a hosszú
hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűj-
téséhez szükséges berendezéseket, ellen-
őrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá
vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. Ezen
berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
IV) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GON-
DOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszá-
mot. A munkájához csak az arra szolgáló
elektromos kéziszerszámot használja. Egy
alkalmas elektromos kéziszerszámmal a meg-
adott teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszer-
számot, amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet
nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes
és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóalj-
zatból, mielőtt az elektromos kéziszerszá-
mon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszer-
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz
gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja,
hogy olyan személyek használják az elekt-
romos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt
az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja.Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nin-
csenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan
alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az
elektromos kéziszerszám működésére. A
megrongálódott részeket a készülék hasz-
nálata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám
nem kielégítő karbantartására lehet visszavezet-
ni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószer-
számokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban éke-
lődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni
és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozé-
kokat, betétszerszámokat stb. csak ezen
előírásoknak és az adott készüléktípusra
vonatkozó kezelési utasításoknak megfele-
lően használja. Vegye figyelembe a munka-
feltételeket és a kivitelezendő munka sajá-
tosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
h) A fogantyú legyen mindig száraz, tiszta, olaj-
és zsírmentes. A csúszós fogantyú lehetetlenné
teszi az elektromos kéziszerszám biztonságos
kezelését és ellenőrzését váratlan helyzetek-
ben.
H-4
V) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK
GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Az akkumulátort csak a gyártó által aján-
lott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy
bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló
töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál
feltölteni, tűz keletkezhet.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az
ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más
akkumulátorok használata személyi sérüléseket
és tüzet okozhat.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumu-
látort irodai kapcsoktól, pénzérméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más
kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidal-
hatják az érintkezőket. Az akkumulátor érint-
kezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy
tüzet okozhat.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-torból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést
a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érint-
kezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal,
azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet.
Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátor-
folyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket
okozhat.
e) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe
az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektromos
kéziszerszámba szerel be egy akkumulátort, ez
balesetekhez vezethet.
VI) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett személyzet és csak eredeti pótalkatré-
szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja,
hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
szerszám maradjon.
b) Javításhoz és karbantartáshoz csak eredeti
Festool alkatrészeket használjon. A nem a
felhasználási célra tervezett tartozékok és pótal-
katrészek használata elektromos áramütést vagy
sérülést okozhat.
2.2 Speciális biztonsági előírások
- A gép lehelyezése előtt várja meg, amíg a
késtengely leáll. A szabadon fekvő késtengely
beakadhat a felületbe, és a gép feletti uralom
elvesztéséhez, valamint súlyos sérülésekhez
vezethet.
- Az elektromos szerszámot csak a megfogá-
sára szolgáló szigetelt felületeknél tartsa,
mivel a késes henger a saját hálózati kábelét
is érheti. Ha a csavar feszültség alatt lévő veze-
tékkel érintkezik, akkor a készülék fém részei
is feszültség alá kerülhetnek, ami elektromos
áramütést okozhat.
- Rögzítse és biztosítsa stabil aljzaton a mun-
kadarabot szorítással, vagy más módon. Ha a
munkadarabot csak kézzel, vagy a testéhez szo-
rítva tartja, az labilis marad, ezáltal elveszítheti
fölötte az ellenőrzést.
- A Festool által forgalmazott elektromos kézi-
szerszámok csak a Festool által erre a célra
tervezett munkaasztalokra szerelhetők fel.
Ettől eltérő vagy saját készítésű munkaasztalra
történő felszerelés esetén az elektromos ké-
ziszerszám kezelése bizonytalanná válhat, és
súlyos balesetet okozhat.
- Viseljen megfelelő személyi védőfelszere-
lést:
fülvédő a halláskárosodás veszé-
lyének elkerülése érdekében; vé-
dőszemüveg; légzőmaszk az
egészségkárosító anyagok belé-
legzésének veszélye elkerülése
érdekében; védőkesztyű a szerszá-
mok és durva anyagok kezelésé-
hez.
2.3 Zaj- és rezgési információk
Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott
értékek tipikus esetekre vonatkoznak
Hangnyomásszint 80 dB(A)
Hangteljesítményszint 91 dB(A)
Mérési hibahatár K = 3 dB
Viseljen fülvédőt
Rezgések összértékének (a három különböző
irányú rezgésérték vektoriális összegének) meg-
határozása az EN 60745 szerint:
Rezgéskibocsátási érték (3 tengelyű):
a
h
< 2,5 m/mp²
Bizonytalanság K = 1,5 m/mp²
A megadott kibocsátási értékek mérése (vibráció,
zaj) az EN 60745 szabvány ellenőrzési feltételei
szerint történt, és az értékek a gépek összeha-
sonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy
előzetesen megbecsüljük, mekkora lehet munka-
végzés közben a vibráció- és zajterhelés.
A megadott kibocsátási értékek az elektromos
kéziszerszám fő alkalmazási területeit reprezen-
tálják. Ha azonban az elektromos kéziszerszámot
más alkalmazási területen, más betétszerszám-
mal használják, vagy nem végzik el az előírt kar-
bantartást, a vibráció- és zajterhelés jelentősen
H-5
megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama
alatt. A munkavégzés adott időtartamára készített
becslés pontossága érdekében fi gyelembe kell
venni azokat az időtartamokat is, amelyek alatt a
gép üresen járt vagy állt. Ez jelentősen csökkent-
heti a teljes működési időtartam alatt jelentkező
terhelést.
3 Elektromos csatlakozás és üzembe he-
lyezés
A hálózati feszültségnek meg kell egyez-
nie a teljesítménytábla szerinti adatok-
kal.
A gyalu bekapcsolásához először nyomja meg a
bekapcsolási reteszelőt (1.1), majd működtesse a
kapcsolót (benyomás=BE, elengedés=KI).
4 Elektronika
A készülék egy teljeshullámú elektroni-
kával rendelkezik, amelyet a következők
jellemeznek:
Lágy felfutás
A lágy felfutás gondoskodik a készülék ugrásmen-
tes elindulásáról.
Állandó fordulatszám
Az előre beállított fordulatszámot üresjáratban és
megmunkálás közben is állandóan tartja.
Fék (HL 850 EB)
Kikapcsoláskor a szerszám 1,5 – 2 másodperc
alatt elektronikus úton lefékeződik.
5 A készülék beállítása
A berendezésen végzett mindennemű
munka elvégzése előtt a hálózati csatla-
kozót húzza ki a csatlakozó aljzatból!
5.1 A forgácsvastagság beállítása
- Hátrafelé nyomva nyissa a reteszelést (3.1).
- A markolat (3.2) elfordításával állítsa be a gyalu-
lási mélységet. A beállított gyalulási mélységet
a skála (3.3) mutatja.
- A beállított gyalulási mélység rögzítéséhez előre
tolva zárja be a reteszelést (3.1).
A legyalulás maximális mértéke 3,5 mm. A gép
túlterhelésének elkerülése érdekében azt taná-
csoljuk, hogy > 40 mm gyalulási szélesség mellett
a hozzáállítás ne haladja meg a 2,5 mm-t.
Ha a markolatot a 0 mm jelölésen túl fordítja,
eléri a P = pihenő helyzet állást. A P állásban a
gyalufejben lévő kés teljesen vissza van húzva
a gyalutalp mögé. Vigyázat: Ez nem érvényes a
rusztikus gyalufejekre!
5.2 Gyalufej, gyalukés
Kizárólag éles és sértetlen gyalukést
használjon. A tompa kések növelik a
visszaütés veszélyét és csökkentik a gya-
lulási munka minőségét.
Alapkivitelben a gyalu HK 82 SD gyalufejjel
van felszerelve. A gyalufej ferdén behelyezett
vágóélekkel rendelkezik, emiatt a gyalukést nem
lehet utánélezni.
A gyalufej cseréje
- Tartsa lenyomva az orsórögzítést (1.6).
- Oldja az imbuszkulccsal (2.7) a csavart (2.2).
- Húzza le a gyalufejet (2.6) a tengelyről.
- Tisztítsa meg a tengelyt az esetleges lerakódá-
soktól.
- Helyezze fel az új gyalufejet a tengelyre.
- Rögzítse az új gyalufejet a szorítókarimával
(2.4), az alátétlemezzel (2.3) és a csavarral (2.2).
Húzza meg szorosan a csavart (2.2).
A gyalukés cseréje
- Oldja ki az imbuszkulccsal (1.4) a gyalufejben
lévő három csavart (4.1).
- Húzza ki oldalirányban a spirálkést (4.2) a gya-
lufejből.
- Tisztítsa meg a gyalukést befogó nútot. Vigyázat:
A gyalufej korróziójának elkerülése érdekében
4,5 és 8 közötti pH-értékkel rendelkező tisztí-
tószert használjon.
- Csúsztasson be egy új spirálkést (4.2) a gyalufej
befogónútjába úgy, hogy a spirálkés feliratos
oldala a hátsó gyalutalp irányába nézzen.
- Egy vonalzó (4.3) segítségével igazítsa be a gya-
lukést úgy, hogy a kés homlokoldalon a gyalu
elülső és hátsó gyalutalpával egy szintben le-
gyen.
- Húzza meg először a középső, majd a két külső
csavart (4.1).
5.3 Az ütközők felszerelése
(részben tartozék)
A horony-mélységütköző FA-HL
A horony-mélységütközőt (2.1) a készülék jobb
elülső oldalán található menetes furatba (2.14)
rögzítjük.
A skála alapján 0 és 30 mm között lehet fokozat-
mentesen állítani. A beállított horonymély-séget
H-6
a szekrényen található rovátkáról (2.13) lehet
leolvasni.
Párhuzamos ütköző PA-HL
A párhuzamos ütközőt (2.11) a gép bal elülső ol-
dalán található menetes furatba (2.9) rögzítjük.
Él melletti gyaluláskor a szorítás (2.10) kioldását
vetően a gyalulás szélességet az ütközővel 0 és
82 mm között lehet beállítani.
WA-HL szögütköző
A szögütköző rögzítése a menetes furatba (2.9)
a párhuzamos ütköző rögzítésével megegyező
módon történik.
5.4 Elszívás
A gépet mindig csatlakoztassa egy elszívó
berendezéshez.
A forgács az emelőkaron (5.2) keresztül, választás
szerint a jobb oldali (5.3) vagy a bal oldali (5.4)
nyíláson át dobódik ki. Tetszés szerint mind-
két nyílásra csatlakoztatható forgácszsák vagy
elszívótömlő (Ø 36 mm).
SB-HL forgácszsák (tartozék)
A forgácszsákot az AD-HL adapteren keresztül
lehet rögzíteni (5.6). Az adaptert a forgácskido-
bó-nyílás alsó szegélyén található fülnél fogva
(5.5) akassza be, majd a forgatható gombbal (5.7)
csavarja be erősen a menetes furatba (5.1).
Elszívótömlő
Az elszívótömlőt (Ø 36 mm) közvetlenül a forgács-
kidobó-nyílásba, vagy a forgácszsákhoz tartozó
AD-HL adapterbe lehet bedugni.
6 A gyalu lehelyezése
Az elektromos gyalunál ügyelni kell arra, hogy
a gyalutengely a kikapcsolás után még néhány
másodpercig tovább fut.
A készülék biztonságos lehelyezése érdekében a
HL 850 EB a gyalu aljának végén kitámasztó láb-
bal (2.8) van felszerelve. Ha felemeljük a villamos
szerszámot, akkor a kitámasztó láb automatiku-
san annyira emelkedik ki a gyalu aljától, hogy a
gyalunak egyenletes felületre történő lehelyezé-
sekor a gyalutengely minden esetben szabadon
maradjon.
A HL 850 EB lehelyezésekor ügyeljen az
alábbiakra:
- Bizonyosodjon meg arról, hogy a kitámasztó
láb teljesen működésképes állapotban helyén
legyen,
- a lehelyezés előtt várja meg a gyalu teljes leál-
lását.
Ha speciális alkalmazásoknál el akarja kerülni,
hogy kitámasztó láb kiálljon a gyalu aljához ké-
pest, akkor oldalirányú eltolással felsőhelyzeté-
ben mega-kaszthatja azt (2.8).
7 Munkavégzés a készülékkel
A gyalulandó felületnek teljesen fémtár-
gyaktól mentesnek kell lennie.
Mindig úgy rögzítse a a munkadarabot,
hogy az megmunkálás közben ne tudjon
elmozdulni.
A gépet mindig két kézzel, az erre szol-
gáló markolatoknál (1.3, 1.7) fogva kell
tartani.
Eljárás
- Beállítani a kívánt befogási vastagságot.
- A gyalut az elülső gyalualjjal helyezni a mun-
kadarabra, anélkül, hogy a gyalufej a érintené
a munkadarabot.
- Bekapcsolni a gyalut.
- A gyalut úgy vezesse a munkadarab fölött, hogy
a gyalualj laposan feküdjön fel a munkadarabra.
Durva gyaluláskor az elülső, kigyaluláskor és
a készre gyaluláskor a hátulsó gyalualjat kell
megterhelni.
7.1 Horonyképzés
A gyaluval korlátlan mélységű hornyot lehet ki-
alakítani.
Ehhez hajtsa félre a védőburát (2.5) úgy, hogy az
emelőkart (1.5) először előre, majd oldalirányban
balra nyomja. A gyalufej homlokoldala szabaddá
válik.
A munkavégzés befejezését követően a védőburát
a rugó önállóan visszacsukja.
7.2 Leélezés
A munkadarabok élének letöréséhez, az elülső
gyalualj 90°-os V-bemetszéssel van ellátva (2.12).
Ez a V-bemetszés 2 mm mély, olyan kialakítású,
hogy 0-ás forgácsvastagság beállítása mellett 2
mm-rel törje le az élet.
7.3 Állandó helyű készülékként való alkal-
mazás
SE-HL stacionárius berendezés segítségével
a gyalut állandó helyen is lehet üzemeltetni.
A tartozékalkatrészekhez részletes leírás van
mellékelve.
H-7
7.4 Rusztikus gyalufejek (tartozékok)
A gyaluval rusztikus felületeket is kialakíthat. Eb-
ből a célból a gyaluhoz három rusztikus-gyalufej
kapható:
- HK 82 RG: durva szerkezetű felületet kialakítá-
sára.
- HK 82 RF: fi nom szerkezetű felületet kialakítá-
sára.
- HK 82 RW: egyenetlen hullámos felület kialakí-
tására.
A rusztikus gyalufejek kései (HK 82 RF,
HK 82 RG, HK 82 RW) kb. 1,5 mm-rel
emelkednek ki a gyalutalpból.
Ezért rusztikus gyalufejek alkalmazásánál állítsa
a gyalun 0 mm-re a vágási mélységet. Ellenkező
esetben fennáll a veszélye annak, hogy a rusztikus
gyalufejek kései belevágódnak a gyalu talpába,
tönkre téve a gyalut.
A vágásimélység-korlátozó (6.2) megakadályozza,
hogy a gyaluval végzett munka során véletlenül
megnövelje a vágási mélységet.
Rusztikus gyalufejekkel végzett munka előtt
mindig erősítse a gyalura a vágásimélység-kor-
látozót:
- állítsa a gyalun 0 mm-re a vágási mélységet,
- a forgógombbal (6.1) rögzítse a vágásimélység-
korlátozót a menetes furatban (6.3).
8 Tartozék, szerszámok
Személyes biztonsága érdekében csak
eredeti Festool-tartozékokat és alkatré-
szeket használjon.
A tartozékok és szerszámok megrendelési szá-
mait a Festool katalógusában ill. az interneten, a
“www.festool.com” oldalon találhatja meg.
9 Karbantartás és ápolás
A berendezésen végzett mindennemű
munka elvégzése előtt a hálózati csatla-
kozót húzza ki a csatlakozó aljzatból!
Minden olyan karbantartási és javítási
munkát, amely a készülékház felnyi-
tásával jár együtt, csak felhatalmazott
vevőszolgálati javítóműhely végezhet el.
A levegő cirkulációjának biztosításához, a motor-
házon lévő szellőztetőnyílásokat mindig szabadon
és tisztán kell tartani.
A készülék önműködően kikapcsoló speciális
szénkefékkel van ellátva. Ezek elkopása automa-
tikusan árammegs-zakítást vált ki és így leállítja
a készüléket.
10 Hulladékkezelés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és
a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelő újrahasznosításra. Tartsa be az érvényes
hazai előírásokat.
Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv szerint
az elektromos szerszámokat elkülönítve kell
összegyűjteni, és át kell adni a környezetvédelmi
előírásoknak megfelelő újrahasznosításra.
11 Szavatosság
Készülékeinkre anyag- vagy gyártási hiba esetén
szavatosságot vállalunk, az országban hatályos
törvényes rendelkezéseknek megfelelően, de
legfeljebb 12 hónapra. Az EU tagállamaiban a sza-
vatossági idő 24 hónap (igazolás számlával vagy
szállítólevéllel). A szavatosság köréből kizártak
azok a károk, amelyek a természetes elhaszná-
lódás/kopás, túlterhelés, szakszerűtlen kezelés,
stb. miatt keletkeztek, illetve amelyeket a haszná-
ló okozott, vagy a kezelési útmutatóval ellentétes
használatra vezethetők vissza, vagy amelyek a
vásárláskor felismerhetők voltak. Ugyanúgy nem
tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti
tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér) hasz-
nálatára vezethetők vissza.
A reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a
készüléket szétszereletlenül juttatja el a szál-
lítónak vagy a Festool-vevőszolgálat megbízott
szakműhelyébe. Őrizze meg a kezelői útmutatót,
a biztonsági útmutatót, pótalkatrész-jegyzéket
és a vásárlási bizonylatot. Egyebekben a gyártó
szavatossági feltételei a mérvadók.
Megjegyzés
A folyamatos kutatói-fejlesztői munka alapján az
itt feltüntetett műszaki adatok módosításának
jogát fenntartjuk.
EK megfelelőségi nyilatkozat
Gyalu Sorozatszám
HL 850 EB 490026
CE-jelölés éve: 1998
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy ez a termék megfelel a következő szabvá-
nyoknak és normatív dokumentumoknak.
H-8
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 a 98/37/EG
(2009. dec. 28-ig), 2006/42/EG (2009. dec. 29-től),
2004/108 irányelvek rendelkezései szerint.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs
vezető
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira
és a felhasznált anyagokra vonatkozóan
A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, értéke-
léséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló,
2007-től egész Európában érvényes rendelet.
Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz
termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügy-
feleinkkel szemben fennálló információs kötele-
zettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész
információkkal láthassuk el a termékeinkben
használni tervezett új anyagokról, a következő
honlapot készítettük Önnek:
www.festool.com/reach
Γνήσιες οδηγίες χειρισµού
Πλάνη
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
GR-2
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στις πολύ-
γλωσσες οδηγίες χειρισμού.
Τεχνικά στοιχεία HL 850 EB
Iσχύς 850 W
Αριθμός στροφών (ρελαντί)
HL 850 EB 11000 min
-1
Πλάτος πλάνης 82 χιλιοστά
Βαθος κοπής 0 - 3,5 χιλιοστά
Μέγιστο βάθος εγκοπής απεριόριστο
Βάρος (χωρίς καλώδιο) 3,9 kg
Κατηγορία προστασίας
/ II
Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Φοράτε πάντοτε ωτοασπίδες!
∆ιαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις
Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò õãåßáò óáò
÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìÜóêá ðñïóôáóßáò P2.
1 Κατάλληλη χρήση
Βασει προορισμό η το εργαλείο έχει προβλεφθεί
μαζί με τα εργαλεία χρήσης που προσφέρονται από
τη Festool για την επεξεργασία ξύλου, μαλακών
συνθετικών υλικών και ύλες κατεργασίας όμοιες
του ξύλου.
Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω
μη ενδεδειγμένης χρήσης ευθύνεται ο
χρήστης.
2 Υποδείξεις ασφαλείας
2.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Τα σφάλματα στην
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και των
οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγια ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
οδηγίες για µελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποι-
είται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το
ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
I) ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό
και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που ερ-
γάζεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας
μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια
ή σκόνη. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δη-
μιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα
μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε
περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την
προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο
του
μηχανήματος.
d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λει-
τουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκαταλείψτε το
ηλεκτρικό εργαλείο, αφού πρώτα το εργαλείο
ακινητοποιηθεί εντελώς.
II) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργα-
λείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη
πρίζα. ∆εν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η
μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε
προ-
σαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά
εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα).
Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας
με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες
και ψυγεία. Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη
βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκε-
τροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μετα-
φέρετε ή ν. αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργα-
λείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές
θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η
κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο
στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώ-
δια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που
έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξω-τερικούς
χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
GR-3
εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακό-
πτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός
προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
III) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτι-κή,
να δίνετε
προσοχή στην εργασία που κάνετε
και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με
περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρι-
κού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κου-
ρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.
Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς
.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πά-
ντοτε προστατευτικά γυαλιό. Ώταν φοράτε
ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό
χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα
προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια
ασ-φαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουρ-
γία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθεί-
τε, ότι
ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη
θέση «OFF», πριν συνδέσε-τε το ηλεκτρικό
εργαλείο με την πρίζα. Ώταν μεταφέρετε το
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στο
διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης
ON/OFF βρίσκεται στη θέση «ΟΝ», αυτό μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν
τα θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολο-
γημένα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά.
Ενα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο πε-
ριστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργα-
λείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας
και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το
ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδό-
κητων καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε πλα-
τιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά
και τα ρούχα μακριά από τα κινούμενα μέρη.
Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά
μαλλιά μπορούν
να μαγκωθούν στα κινούμενα
μέρη.
g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκό-
νης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι
συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τους
κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
IV) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείτε
για την εκάστοτε εργασία
σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται
yl αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην
αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό
εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF
είναι χαλασμένος.Ενα ηλεκτρικό εργαλείο
το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός
λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
σκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε
κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό
εργαλείο, πριν αντικαταστήσετεΙαλλάξετε
κάποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το
διαφυλάξετεΙαποθηκεύσετε. Αυτά τα προλη-
πτικά μέτρα ασ-φαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφή-
νετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει
αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποι-
ήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό
σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινού-
μενα τμήματά του λειτουργούν άψογα και
δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή
σπάσειεξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουν έτσι
αρνητικά τον τρόπο λειτουργίας του ηλε-
κτρικού εργαλείου. ∆ώστε τυχόν χαλασμένα
εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για
επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε πάλι. Η
ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλεί-
ων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και
να ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία
κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες κα-
GR-4
θώς και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε
τύπο μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα
υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και
την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
h) ∆ιατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές
και ελεύθερες από λάδι και γράσο.
ΟΙ ολι-
σθαίνουσες χειρολαβές δεν προσφέρουν κανένα
σίγουρο χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
V) ΧΡΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΜΕΛΗΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙ-
ΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
a) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει
ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που
δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του
μπλοκ μπα-ταρίας δημιουργεί
κίνδυνο πυρκα-
γιάς.
b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πά-
ντοτε με τα προβλεπόμενα γι αυτά μπλοκ
μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών μπλοκ μπα-
ταρίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή
πυρκαϊά.
c) ∆ιαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε χρησιμο-
ποιείτε μακριά από μεταλλικά αντικείμενα,
π. χ. από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα παρόμοια μι-
κροαντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να
επιγεφυρώσουν τις διάφορες μεμονωμένες
επαφές. Μια επιγεφύρωση από μεταλλικά αντι-
κείμενα μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα,
σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.
d) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί
να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία.
Αποφεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή
μπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας
επαφής με
τα υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό την αντί-
στοιχη θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα
υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτήτε
χωρίς καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα
υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερε-
θισμούς ή και εγκαύματα.
e) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας βε-
βαιωθείτε ότι
ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται
στη θέση OFF. Η τοποθέτηση του μπλοκ μπαταρί-
ας στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης ON/
OFF βρίσκεται στη θέση ΟΝ μπορεί να οδηγήσει
σε ατυχήματα.
VI) SERVICE
a) ∆ίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επι-
σκευή από άριστα ειδικευμένο προσωπικό,
μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.Ετσι εξασφαλί-
ζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
b) Χρησιμοποιείτε για την επισκευή και τη
συντήρηση μόνο γνήσια ανταλλακτικά της
Festool. Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών
που δεν προβλέπονται για αυτό το σκοπό μπορεί
να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και τραυματι-
σμούς.
2.2 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το ερ-
γαλείο
- Περιµένετε την ακινητοποίηση του άξονα των
µαχαιριών, προτού εναποθέσετε το εργαλείο.
Ένας ελεύθερος άξονας μαχαιριών μπορεί να
μαγκωθεί στην εξωτερική επιφάνεια του επε-
ξεργαζόμενου κομματιού και να οδηγήσει στην
απώλεια του ελέγχου καθώς και σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
- Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο µόνο από τις µο-
νωµένες επιφάνειες λαβής, επειδή ο άξονας των
µαχαιριών µπορεί να τραυµατίσει το καλώδιο
σύνδεσης του εργαλείου στο ρεύµα. Η επαφή μ’
έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει επίσης
τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπό τάση και να
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
- Στερεώστε και ασφαλίστε το επεξεργαζόµενο
κοµµάτι µε σφικτήρες ή µε κάποιον άλλο τρόπο
σε µια σταθερή βάση. Όταν κρατάτε το επεξεργα-
ζόμενο κομμάτι μόνο με το χέρι ή πάνω στο σώμα
σας, παραμένει ασταθές, πράγμα που μπορεί να
οδηγήσει σε στην απώλεια του ελέγχου.
- Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Festool επιτρέπεται
να τοποθετούνται µόνο σε πάγκους εργασίας,
που προβλέπονται από την εταιρεία Festool
γι’ αυτό το σκοπό. Σε περίπτωση τοποθέτησης
σε έναν άλλο πάγκο εργασίας ή σε έναν πάγκο
εργασίας που κατασκευάσατε οι ίδιοι, μπορεί το
ηλεκτρικό εργαλείο να μη στερεώνεται σταθερά
και να οδηγήσει σε σοβαρά ατυχήματα.
- Φοράτε κατάλληλο προσωπικό εξοπλισµό προ-
στασίας:
Προστασία ακοής (ωτοασπίδες) για
την μείωση του κινδύνου βαρηκοΐ-
ας; Προστατευτικά γυαλιά; Προστα-
σία αναπνοής (μάσκα προσώπου)
για τη μείωση του κινδύνου της ει-
σπνοής επιβλαβούς για την υγεία
σκόνης; Προστατευτικά γάντια κατά την εργασία με
τα εργαλεία/εξαρτήματα και τραχιά υλικά.
2.3 Τιµές εκποµπής
Οι εξακριβωμένες κατά EN 60745 τιμές ανέρχονται
κανονικά
Άθμη ηχητικής πίεσης 80 dB(A)
GR-5
Άθμη ηχητικής ισχύος 91 dB(A)
Επαύξηση αβεβαιότητας μέτρησης K = 3 dB
Χρησιμοποιείτε ωτασπίδες!
Προσδιορισμός συνολικών τιμών κραδασμών
(Άθροισμα διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών
(τρισδιάστατα): a
h
< 2,5 m/s²
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s²
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θό-
ρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις
δοκιμής του προτύπου EN 60745 και χρησιμεύουν
για τη σύγκριση του εργαλείου. Αυτές είναι κα-
τάλληλες επίσης για μια προσωρινή εκτίμηση της
επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά
τη χρήση.
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσωπούν
τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου.
Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο
για άλλες εφαρμογές, με άλλα εξαρτήματα χρήσης
ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και του
θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα της εργασί-
ας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά τη διάρκεια ενός
προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας,
πρέπει να λάβετε υπόψη και τους συμπεριλαμβα-
νόμενους στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους
της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητο-
ποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού
διαστήματος εργασίας.
3 Ηλεκτρική σύνδεση και θέση σε λειτουργία
Η τάση του δικτύου πρέπει να ταυτίζεται
με τα στοιχεία στην πινακίδα ισχύος
Για το άναμμα πιέστε αρχικά το μπλοκάρισμα
ανάμματος (1.1), και ενεργοποιήστε κατόπιν το
διακόπτη (1.2) (Πάτημα = ΑΝΑΜΜΑ, παράτημα =
ΣΒΗΣΙΜΟ).
4 Ηλεκτρονικό σύστηµα
Ο λειαντήρας διαθέτει ένα ηλεκτρονικό σύ-
στημα πλήρους κύματος με τις ακόλουθες
ιδιότητες:
Απαλό ξεκίνηµα
Το απαλό ξεκίνημα φροντίζει να ξεκινήσει το ερ-
γαλείο χωρίς „κλότσημα“.
Σταθερός αριθµός στροφών
Ο προεπιλεγμένος αριθμός στροφών διατηρείται
στο ρελαντί και κατά την εργασία σταθερός.
Φρένο (HL 850 EB)
Κατά την απενεργοποίηση επιβραδύνεται ηλεκτρο-
νικά το εργαλείο σε 1,5 – 2 δευτερόλεπτα μέχρι την
ακινητοποίηση.
5 Ρυθµίσεις στο εργαλείο
Πριν από κάθε εργασία στο λειαντήρα
πρέπει να απομακρύνεται πάντοτε ο ρευ-
ματολήπτης από την πρίζα του ρεύματος.
5.1 Ρύθµιση πάχους ροκανιδιών
- Ανοίξτε τη μαντάλωση (3.1), πιέζοντας προς τα
πίσω.
- Ρυθμίστε το πάχος ξεχονδρίσματος, περιστρέφο-
ντας τη χειρολαβή (3.2). Η κλίμακα (3.3) δείχνει
το ρυθμισμένο πάχος ξεχονδρίσματος.
- Κλείστε τη μαντάλωση (3.1), πιέζοντας προς τα
εμπρός, για να σταθεροποιήσετε το ρυθμισμένο
πάχος ξεχονδρίσματος.
Το μέγιστο βάθος ροκανίσματος ανέρχεται σε 3,5
χιλιοστά. Για να μην υπερφορτσάρεται το μηχάνημα
συνιστούμε, σε άνοιγμα ροκανίσματος > 40 χιλιο-
στών να μην ρυθμίζετε άνω των 2,5 χιλιοστών.
Με περαιτέρω γύρισμα της χειρολαβής πέρα από το
μαρκάρισμα των 0 mm, φθάνετε στη θέση P = θέση
εναπόθεσης. Στη θέση P το μαχαίρι της κεφαλής
πλανίσματος έχει περάσει εντελώς πίσω από το
πέλμα πλάνης. Προσοχή: Αυτό δεν ισχύει για την
κεφαλή πλανίσματος ρουστίκ.
5.2 Κεφαλή πλανίσµατος, µαχαίρια πλάνης
Χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερά και καλά μα-
χαίρια. Τα στομωμένα μαχαίρια αυξάνουν
τον κίνδυνο ανάκρουσης και μειώνουν την
ποιότητα της εργασίας πλανίσματος.
Η πλάνη είναι εξοπλισμένη στάνταρ με την κεφαλή
πλανίσματος HK 82 SD. Η κεφαλή πλανίσματος
διαθέτει λοξά τοποθετημένες κόψεις, γι’ αυτό τα
μαχαίρια της πλάνης δεν μπορούν να ξανατροχι-
στούν.
Αλλαγή της κεφαλής πλανίσµατος
- Κρατήστε το κλείδωμα του άξονα (1.6) πατημέ-
νο.
- Λύστε με το εξάγωνο κλειδί (2.7) τη βίδα (2.2).
- Τραβήξτε την κεφαλή πλανίσματος (2.6) από τον
άξονα.
- Καθαρίστε τον άξονα από τυχόν αποθέματα.
- Τοποθετήστε μια νέα κεφαλή πλανίσματος πάνω
GR-6
στον άξονα.
- Στερεώστε τη νέα κεφαλή πλανίσματος με τη
φλάντζα σύσφιξης (2.4), τη ροδέλα (2.3) και τη
βίδα (2.2). Σφίξτε τη βίδα (2.2) σταθερά.
Αλλαγή του µαχαιριού της πλάνης
- Λύστε με το εξάγωνο κλειδί (1.4) τις τρεις βίδες
(4.1) στην κεφαλή πλανίσματος.
- Τραβήξτε το ελικοειδές μαχαίρι (4.2) στα πλάγια
έξω από την κεφαλή πλανίσματος.
- Καθαρίστε το αυλάκι υποδοχής για το μαχαίρι της
πλάνης. Προσοχή: Για την αποφυγή διάβρωσης
στην κεφαλή πλανίσματος, πρέπει η τιμή pH του
χρησιμοποιούμενου υγρού καθαρισμού να βρί-
σκεται μεταξύ 4,5 και 8.
- Σπρώξτε ένα νέο ελικοειδές μαχαίρι (4.2) με τη
γραμμένη πλευρά να δείχνει προς το πίσω πέλμα
της πλάνης μέσα στο αυλάκι υποδοχής της κεφα-
λής πλανίσματος.
- Ευθυγραμμίστε με τη βοήθεια ενός κανόνα (4.3)
το μαχαίρι της πλάνης έτσι, ώστε να είναι ισόπεδο
στη μετωπική πλευρά με το μπροστινό και το πίσω
πέλμα πλάνης.
- Σφίξτε πρώτα τη μεσαία και μετά τις δύο εξωτε-
ρικές βίδες (4.1).
5.3 Μοντάρισµα των αναστολέων
(κατά ένα μέρος εξαρτήματα)
Οδηγός εγκοπών βάθους FA-HL
Ο οδηγός εγκοπών βάθους (2.1) στερεώνεται στο
σπείρωμα τρυπανισμού (2.14) στη δεξιά πλευρά
του μηχανήματος.
Μπορούμε να τον ρυθμίζουμε ακλιμακωτά βάσει
κλίμακας ανάμεσα σε 0 και 30 χιλιοστά. Το ρυθμι-
σθέν βάθος εγκοπής διαπιστώνεται στο μαρκάρισμα
των ραβδώσεων κανελάζ (2.13).
Αναστολέας παράλληλης οδήγησης PA-HL
Ο παράλληλος οδηγός (2.11) στερεώνεται στην
κοχλιοτομημένη τρύπα (2.9) στην αριστερή πλευρά
του εργαλείου.
Για το πλάνισμα κατά μήκος μιας κόχης μπορούμε
λασκάροντας την αγκύρωση (2.10) να ρυθμίσουμε
με τον οδηγό το άνοιγμα της πλάνης από 0 έως 82
χιλιοστά.
Γωνιακός οδηγός WA-HL
Ο γωνιακός οδηγός στερεώνεται ανάλογα με τον
οδηγό παραλλήλων στην κοχλιοτομημένη τρύπα
(2.9).
5.4 Αναρρόφηση
Συνδέετε το εργαλείο πάντοτε σε μια διά-
ταξη αναρρόφησης.
Η εξαγωγή των ροκανιδιών μπορεί να πραγματοποι-
ηθεί μέσω του ανατρεπόμενου μοχλού (5.2) επιλε-
κτικά από το δεξί (5.3) ή αριστερό (5.4) άνοιγμα. Στα
δύο ανοίγματα μπορεί να συνδεθεί επιλεκτικά ένας
σάκκος συλλογής των ροκανιδιών ή ένας εύκαμπτος
σωλήνας αναρρόφησης (Ø 36 mm).
Σάκκος συλλογής των ροκανιδιών SB-HL (εξάρ-
τηµα)
Η στερέωση του σάκκου συλλογής των ροκανιδιών
πραγματοποιείται μέσω του προσαρμογέα AD-HL
(5.6). Ο προσαρμογέας αναρτιέται με το έλασμα
(5.5) στην κάτω ακμή του ανοίγματος εξαγωγής
των ροκανιδιών και βιδώνεται με το περιστροφικό
κουμπί (5.7) στην κοχλιοτομημένη τρύπα (5.1).
Εύκαµπτος σωλήνας αναρρόφησης
Ένας εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης (Ø 36 mm)
μπορεί να βυσματωθεί είτε απευθείας στο άνοιγμα
εξαγωγής ροκανιδιών ή στον προσαρμογέα AD-HL
για το σάκκο συλλογής των ροκανιδιών.
6 Εναπόθεση της πλάνης
Σε ηλεκτρικές πλάνες πρέπει να προσέχουμε το ότι
ο άξονας πλάνης συνεχίζει να λειτουργεί για μερικά
δευτερόλεπτα μετά το σβήσιμο.
Για να μπορέσουμε να εναποθέσουμε σίγουρα τη
συσκευή, το HL 850 EB διαθέτει στο τέλος της
πατούσας πλάνης ένα ποδαράκι στήριξης (2.8). Αν
το ηλεκτρικό εργαλείο ανασηκωθεί, τότε αυτόματα
το ποδαράκι στήριξης προεξέχει τόσο πάνω από
την πατούσα πλάνης, ώστε κατά την εναπόθεση της
πλάνης σε μια ίσια επιφάνεια είναι πάντα ελεύθε-
ρος ο άξονας πλάνης.
Κατά την εναπόθεση του HL 850 EB παρα-
καλούμε προσέξτε:
- Βεβαιωθείτε ότι το ποδαράκι στήριξης λειτουργεί
πλήρως,
- πριν την εναπόθεση περιμένετε να κινητοποιηθεί
ο άξονας της πλάνης.
Αν για ειδικές χρήσεις δεν πρέπει να προεξέχει το
ποδαράκι στήριξης άνω της πατούσας πλάνης, τότε
μπορούμε με πλευρική μετατόπιση να το σφαλίσου-
με στην επάνω θέση (2.8).
7 Εργασία µε το εργαλείο
Η επιφάνεια του πλανίσματος πρέπει να
είναι ελεύθερη μετάλλων.
GR-7
Στερεώνετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι
πάντοτε έτσι, ώστε να μην μπορεί να κινη-
θεί κατά την επεξεργασία.
Η μηχανή πρέπει να κρατιέται πάντα και
με τα δύο χέρια στις προβλεπόμενες χει-
ρολαβές (1.3, 1.7).
Πορεία εργασίας
- Ρυθμίζουμε το πάχος ροκανιδιών που θέλουμε.
- Βαζουμε την πλάνη με την μπροστινή πατούσα
πλάνης επάνω στο κομμάτι επεξεργασίας χωρίς
όμως να αγγίζουμε με το κεφάλι της πλάνης το
κομμάτι επεξεργασίας.
- Ανάβουμε την πλάνη.
- Καθοδηγούμε την πλάνη τοιουτοτρόπως επάνω
στο κομμάτι επεξεργασίας ώστε η πατούσα της
πλάνης να επικάθεται ίσια επάνω στο κομμάτι
επεξεργασίας. Οπου κατά το ξεκίνημα του πλανί-
σματος επιβαρύνουμε την μπροστινή πατούσα της
πλάνης. Κατά τη συνέχιση και το τελικό πλάνισμα
επιβαρύνουμε την πίσω πατούσα της πλάνης.
7.1 Πατούρες
Με την πλάνη είναι δυνατό το πλάνισμα μιας πα-
τούρας με απεριόριστο βάθος.
Αναδιπλώστε γι’ αυτό τον προφυλακτήρα (2.5),
πιέζοντας το μοχλό (1.5) πρώτα προς τα εμπρός
και μετά στα πλάγια προς τα αριστερά. Η μετωπι-
κή πλευρά της κεφαλής πλανίσματος είναι τώρα
ελεύθερη.
Μετά το πέρας της εργασίας κατεβαίνει ο προφυλα-
κτήρας με τη βοήθεια ελατηρίου ξανά από μόνος του.
7.2 Γωνιάσµατα
Για να γωνιάσουμε τις κόχες του κομματιού επε-
ξεργασίας εξοπλίστηκε η μπροστινή πατούσα
της πλάνης με V-αύλακα 90 μοιρών (2.12). Αυτή
η V-αύλακα έχει βάθος 2 χιλιοστών, έτσι ώστε σε
ρύθμιση πάχους ροκανιδιών 0 η κόχη να λοξοκό-
βεται κατά 2 χιλιοστά.
7.3 Παγια εγκατάσταση
Σε συνδυασμό με το πάγιο σύστημα SE-HL δύναται
η πλάνη να λειτουργεί πάγια στερεωμένη. Στα αξε-
σουάρ επισυνάπτεται αναλυτική περιγραφή.
7.4 Κεφαλή πλανίσµατος ρουστίκ (εξάρτη-
µα)
Με την πλάνη μπορείτε να κατασκευάσετε ρουστίκ
επιφάνειες. Γι’ αυτό υπάρχουν διαθέσιμες τρεις
κεφαλές πλανίσματος ρουστίκ:
- HK 82 RG: Δημιουργεί μια εξωτερική επιφάνεια
με χοντρή διαμόρφωση.
- HK 82 RF: Δημιουργεί μια εξωτερική επιφάνεια
με λεπτή διαμόρφωση.
- HK 82 RW: Δημιουργεί μια ανομοιόμορφα κυμα-
τοειδή επιφάνεια.
Τα μαχαίρια της κεφαλής πλανίσματος ρου-
στίκ (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) προ-
εξέχουν περίπου 1,5 mm πέρα από το
πέλμα της πλάνης. Γι’ αυτό σε περίπτωση χρήσης
της κεφαλής πλανίσματος ρουστίκ πρέπει να ρυθ-
μιστεί στην πλάνη το βάθος τομής στα 0 mm. Δια-
φορετικά υπάρχει ο κίνδυνος, να αρπάζουν τα μα-
χαίρια της κεφαλής πλανίσματος ρουστίκ στο
πέλμα της πλάνης και να καταστρέψουν την πλά-
νη.
Η διάταξη περιορισμού του βάθους τομής (6.2)
εμποδίζει την αθέλητη αύξηση του βάθους τομής
κατά την εργασία με την πλάνη.
Στερεώνετε πάντοτε τη διάταξη περιορισμού του
βάθους τομής στην πλάνη, προτού να εργαστείτε
με μια κεφαλή πλανίσματος ρουστίκ:
- Ρυθμίστε το βάθος τομής στην πλάνη στα 0 mm.
- Στερεώστε τη διάταξη περιορισμού του βάθους
τομής με το περιστροφικό κουμπί (6.1) στην κοχλι
οτομημένη τρύπα (6.3).
8 Αξεσουάρ, εργαλεία
Μην εκθέτετε τους δίσκους αναρρόφησης
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στην
άμεση ηλιακή ακτινοβολία, επειδή διαφο-
ρετικά χάνουν την ελαστικότητά τους.
Τους αριθμούς παραγγελίας των εξαρτημάτων και
των εργαλείων μπορείτε να τους βρείτε στον κατά-
λογο Festool ή στο Internet στη διεύθυνση ”www.
festool.com”.
9 Συντήρηση και φροντίδα
Πριν από κάθε εργασία στο λειαντήρα
πρέπει να απομακρύνεται πάντοτε ο ρευ-
ματολήπτης από την πρίζα του ρεύματος.
Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευ-
ής, που απαιτούν το άνοιγμα του κελύφους
του κινητήρα, επιτρέπεται να πραγματο-
ποιούνται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο σέρβις πελατών.
Για την εξασφάλιση της κυκλοφορίας του αέρα, τα
ανοίγματα του αέρα ψύξης στο κέλυφος του κινη-
τήρα πρέπει να διατηρούνται πάντοτε ελεύθερα
και καθαρά.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αυτοαπενεργο-
ποιούμενες ειδικές ψήκτρες (καρβουνάκια). Όταν
φθαρούν, πραγματοποιείται μια αυτόματη διακοπή
του ρεύματος και η συσκευή ακινητοποιείται.
GR-8
10 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορ-
ρίμματα! Προσκομίστε τα εργαλεία, τα εξαρτήματα
και τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το περιβάλ-
λον ανακύκλωση. Σε αυτή την περίπτωση προσέξτε
τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά
εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθού-
νται σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
11 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά
σφάλματα τις συσκευές μας παρέχουμε μια εγγύη-
ση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν
ειδικά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως 12 μήνες.
Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης, ανέρχεται
στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο λογαρια-
σμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που οφεί-
λονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση ή
ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές που οφείλονται
στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες
χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές
κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε
χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμων
υλικών (π.χ. δίσκος λείανσης).
Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν στείλετε
τη συσκευή συναρμολογημένη στον προμηθευτή ή
σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης
πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες
χειρισμού, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο
ανταλλακτικών και την απόδειξη αγορά. Κατά τ’
άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης
του κατασκευαστή.
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και εξέλιξης,
διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα
αναφερόμενα εδώ τεχνικά στοιχεία.
∆ήλωση πιστότητας ΕΚ
Πλάνη Αριθ. σειράς
HL 850 EB 490026
Έτος του χαρακτηρισμού CE: 1998
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό
το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα και
έγγραφα τυποποίησης.
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 σύμφωνα με
τις διατάξεις των οδηγιών 98/37/ΕΚ (έως 28η Δεκ.
2009), 2006/42/ΕΚ (από 29η Δεκ. 2009), 2004/108/
ΕΚ.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Προϊστάμενος Έρευνας, Εξέλιξης, Τεχνικής τεκ-
μηρίωσης
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήµατα και
τα αναλώσιµα υλικά τους:
REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει
από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως «με-
ταγενέστερος χρήστης», δηλ. ως κατασκευαστής
προϊόντων πληρούμε την υποχρέωσή μας για
πληροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορού-
με να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να
σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του
καταλόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας,
δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.festool.com/reach
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
Originálny návod na používanie
Hoblík
SK-2
Hoblík
Technické údaje HL 850 EB
Výkon 850 W
Otáčky (voľnobeh)
HL 850 EB 11000 min
-1
Šírka hobľovania 82 mm
Hĺbka záberu 0 - 3,5 mm
max. hĺbka drážky -
Hmotnosť (bez kábla) 3,9 kg
Trieda ochrany / II
Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú vo viacjazyč-
nom návode na obsluhu.
Symboly
Varovanie pred všeobecným nebezpečen-
stvom
Prečítajte si návod/pokyny
Použite respirátor!
Používajte chrániče sluchu!
Používajte ochranné okuliare.
1 Použitie na určený účel
Stroj je spolu s ponúkanými vkladacími nástrojmi
značky Festool určený na opracovávanie dreva,
mäkkých plastov a drevu podobných materiálov.
Za škody a úrazy zapríčinené používaním
na iný než určený účel ručí používateľ.
2 Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč-
nostné upozornenia a pokyny. Pri ne-
rešpektovaní nasledujúcich upozornení a pokynov
môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru
a/alebo k ťažkým poraneniam.
Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si
odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť.
Pojem „Elektrické náradie“ použitý v bezpečnost-
ných pokynoch sa vzťahuje na sieťové elektrické
náradie (so sieťovým káblom) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieťového kábla).
I) Pracovisko
a) Udržiavajte na svojom pracovisku čistotu
a poriadok. Neporiadok a nedostatočné osvet-
lenie pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) S náradím nepracujte vo výbušnom prostre-
dí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu
alebo pár.
c) Deti a ostatné osoby nesmú byť počas použí-
vania elektrického náradia v blízkosti. Pri vy-
rušení môžete stratiť kontrolu nad náradím.
d) Elektrické náradie nenechávajte bežať bez
dozoru. Elektrické náradie smiete opustiť až
po jeho úplnom zastavení.
II) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka náradia musí súhlasiť so zásuvkou.
Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upra-
vovať. Nepoužívajte žiadne adaptéry spolu
s uzemneným náradím. Neupravené zástrč-
ky a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemne-
nými plochami, ako sú rúry, radiátory, spo-
ráky a chladničky. Riziko zásahu elektrickým
prúdom je zvýšené, keď je vaše telo uzemne-
né.
c) Udržiavajte náradie mimo dosahu dažďa ale-
bo vlhkosti. Preniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prú-
dom.
d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na prenáša-
nie, zavesenie náradia alebo na vytiahnutie
zástrčky zo zásuvky. Udržiavajte kábel mimo
dosahu zdroja tepla, oleja, ostrých hrán ale-
bo pohyblivých častí náradia. Poškodené ale-
bo spletené káble zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete von-
ku, používajte iba predlžovacie káble, ktoré
sú na tento účel schválené. Používanie pre-
dlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho
prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača pri poruchových
prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prú-
dom.
III
) Bezpečnosť osôb
a) Buďte sústredení, venujte pozornosť tomu, čo
robíte a k práci s elektrickým náradím pristu-
pujte rozumne. Náradie nepoužívajte, ak ste
unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoho-
lu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri
používaní náradia môže viesť k vážnym pora-
neniam.
SK-3
b) Používajte osobné ochranné prostriedky
a vždy používajte ochranu očí. Používanie
osobných ochraných prostriedkov, akými sú
respirátor, bezpečnostná obuv s protišmyko-
vou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu, podľa druhu a použitia elektrického
náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu náradia.
Predtým, než vsuniete zástrčku do zásuvky sa
uistite, že spínač je v polohe „VYP“. Keď máte
pri prenášaní náradia prst na spínači alebo k
je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu zapnu-
, môže to viesť k úrazom.
d) Pred spustením náradia odstráňte všetky na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavova-
cí nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripevne-
ný k pohyblivej časti náradia, môže byť príči-
nou vážnych úrazov.
e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na stabil-
ný postoj a stále udržiavajte rovnováhu. Máte
tak v nečakaných situáciách nad náradím lep-
šiu kontrolu.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nenoste
voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa
vaše vlasy nedostali príliš blízko k pohybli-
vým častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé
vlasy sa môžu v pohyblivých častiach zachy-
tiť.
g) Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez zne-
čistenia olejom a mastivom. Klzké rukoväte
neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontro-
lu elektrického náradia v nepredvídaných si-
tuáciách.
h) Ak má elektrické náradie možnosť pripoje-
nia zariadení na odsávanie a zachytávanie
prachu, presvedčte sa, že sú tieto pripojené
a správne používané. Používanie týchto zaria-
dení obmedzuje riziká vznikajúce prachom.
IV) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu použí-
vajte správne elektrické náradie. So správ-
nym elektrickým náradím budete prácu v da-
nom rozsahu výkonu vykonávať lepšie a bez-
pečnejšie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má
poškodený spínač. Elektrické náradie, ktoré
nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
a musí byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, než
začnete vykonávať nastavenie náradia, výme-
nu príslušenstva alebo pred odložením nára-
dia. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo
náhodného spustenia náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Náradie ne-
smú používať osoby, ktoré s ním nie sú oboz-
námené alebo ktoré si neprečítali tieto poky-
ny. Elektrické náradie je nebezpečné, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Náradie starostlivo udržiavajte v dobrom
stave. Kontrolujte, či pohyblivé časti nára-
dia fungujú bezchybne a neviaznu, či sú časti
zlomené alebo tak poškodené, že obmedzu-
jú funkciu náradia. Zaistite opravu poškode-
ných častí pred použitím náradia. Mnoho úra-
zov je spôsobených nesprávnou údržbou elek-
trického náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo udržiavané a naostrené rezacie ná-
stroje menej viaznu a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
nástroje atď. používajte v súlade s týmito po-
kynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísa-
ný pre konkrétny typ náradia. Dbajte pritom
na dané pracovné podmienky a druh vykoná-
vanej práce. Používanie elektrického náradia
na iné účely, než na aké je určené, môže viesť
k nebezpečným situáciám.
V
) Používanie a starostlivosť o akumulátorové ná-
radie
a) Pred vložením akumulátora sa uistite, že je
náradie vypnuté. Vloženie akumulátora do
zapnutého elektrického náradia môže viesť
k úrazom.
b) Akumulátory nabíjajte iba pomocou nabíja-
čiek, ktoré odporúča výrobca. Použitie nabí-
jačky pre iné akumulátory môže mať za násle-
dok vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené pre dané
náradie. Použitie iných akumulátorov môže
byť príčinou úrazu a vzniku požiaru.
d) Nepoužívaný akumulátor uschovávajte odde-
lene od kovových predmetov, ako sú sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drob-
né kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť
spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže zapríčiniť popáleniny ale-
bo vznik požiaru.
e) Pri nesprávnom zaobchádzaní môže z aku-
mulátora uniknúť kvapalina. Vyvarujte sa
kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vy-
myte postihnuté miesto prúdom vody. Ak sa
táto chemická látka dostane do očí, vyhľadaj-
te lekársku pomoc. Chemická látka unikajú-
ca z akumulátora môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
SK-4
VI) Servis
a) Náradie nechajte vždy opraviť kvalifi kovaným
osobám, používajte iba originálne náhradné
diely. Zaistíte tak bezpečnosť náradia.
b) Pri opravách a údržbe používajte len origi-
nálne súčasti Festool. Pri použití neschvále-
ného príslušenstva alebo náhradných dielov
môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom ale-
bo k ťažkým poraneniam.
2.2 Bezpečnostné pokyny špecifické pre
náradie
- Pred odložením náradia počkajte na zastavenie
hriadeľa s nožmi. Voľne uložený hriadeľ s nožmi
sa môže zaseknúť do povrchu a to môže viesť ku
strate kontroly, ako aj k vzniku ťažkých porane-
ní.
- Elektrické náradie držte iba za izolované úcho-
pové plochy, pretože hriadeľ s nožmi môže
zachytiť vlastnú sieťovú šnúru. Po kontakte
s vedením pod napätím môžu viesť napätie aj
kovové časti náradia, čo môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
- Obrobok upevnite a zaistite pomocou svoriek
alebo iným spôsobom k stabilnému podkladu.
Ak budete obrobok držať iba rukou alebo opretý
o telo, bude nestabilný, čo môže viesť k strate
kontroly.
- Elektrické náradie Festool možno montovať len
do pracovných stolov, ktoré sú výrobcom Festo-
ol na to určené. Montáž do iného, svojpomocne
zhotoveného pracovného stola môže spôsobiť
to, že elektrické náradie už nebude bezpečné,
čo môže viesť k ťažkým úrazom.
Používajte vhodné prostried-
ky osobnej ochrany: ochranu
sluchu, ochranné okuliare, pri
prašných prácach protipracho-
vú masku, ochranné rukavice
pri manipulácii s drsnými ma-
teriálmi a výmene nástroja.
2.3 Hodnoty emisií
Typické hodnoty emisií stanovené podľa EN 60745
sú:
Hladina akustického tlaku 80 dB(A)
Hladina akustického výkonu 91 dB(A)
Prídavok neurčitosti merania K = 3 dB
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty kmitania (vektorový súčet troch
smerov) stanovené podľa EN 60745:
Hodnota emisie kmitania
(3-osové) a
h
< 2,5 m/s
2
Nestálosť K = 1,5 m/s²
Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk) boli zme-
rané v súlade so skúšobnými podmienkami podľa
normy EN 60745 a slúžia na porovnávanie prístro-
jov. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia
vibráciami a hlukom počas používania.
Uvedené hodnoty emisií reprezentujú hlavné spô-
soby používania elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie používa inak, s inými vkladacími
nástrojmi alebo je nedostatočne udržiavané, môže
to spôsobiť zreteľné zvýšenie zaťaženia vibráciami
a hlukom počas celej pracovnej doby. Na stanove-
nie presného odhadu počas danej pracovnej doby
treba rešpektovať aj v nej zahrnuté časy voľnobehu
a vypnutia náradia. To môže zaťaženie vibráciami
a hlukom počas celej pracovnej doby podstatne
znížiť.
3 Elektrické pripojenie a uvedenie do pre-
vádzky
Sieťové napätie a frekvencia sa musia
zhodovať s údajmi uvedenými na typovom
štítku!
Na zapnutie najskôr stlačte tlačidlo na blokovanie
zapnutia (1.1) a potom spínač (1.2) (stlačenie =
ZAPNUTÉ, uvoľnenie = VYPNUTÉ).
4 Elektronika
Náradie je vybavené elektronikou so spí-
naním celých vĺn s nasledujúcimi vlast-
nosťami:
Pozvoľný rozbeh
Elektronicky riadený pozvoľný rozbeh zaisťuje
plynulý rozbeh náradia.
Konštantné otáčky
Predvolené otáčky motora sa elektronicky udržia-
vajú na konštantnej úrovni. Tým je zabezpečená
nemenná rezná rýchlosť aj pri zaťažení.
Brzda (HL 850 EB)
Pri vypnutí je nástroj v priebehu 1,5 až 2 sekúnd
elektronicky zabrzdený a zastavený.
5 Nastavenia náradia
Pred každou prácou na náradí vždy vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
SK-5
5.1 Nastavenie hrúbky hoblín
- Uvoľnite zaisťovací mechanizmus (3.1) zatlače-
ním dozadu.
- Nastavte hrúbku hoblín otáčaním rukoväte
(3.2). Stupnica (3.3) zobrazuje nastavený úber
hoblín.
- Uzatvorte zaisťovací mechanizmus (3.1) zatla-
čením dopredu, aby sa nastavený úber hoblín
zafi xoval.
Maximálny úber hoblín je 3,5 mm. Aby sa stroj
nepreťažoval, odporúčame nenastavovať pri šír-
ke hobľovania > 40 mm hodnotu väčšiu ako 2,5.
Pretočením rukoväte za značku 0 mm dosiahnete
pozíciu P, tzv. parkovaciu pozíciu. V pozícii P je nôž
hobľovacej hlavy stiahnutý úplne za spodnou časťou
hoblíka. Pozor: Neplatí to pre hobľovacie hlavy na
rustikálne opracovanie.
5.2 Hobľovacia hlava, hobľovacie nože
Používajte len ostré a nepoškodené hob-
ľovacie nože. Tupé nože zvyšujú nebezpe-
čenstvo spätného rázu a znižujú kvalitu
hobľovania.
Hoblík je sériovo vybavený hobľovacou hlavou
HK 82 SD. Hobľovacia hlava má šikmo vložené
ostria, kvôli čomu nie je možné hobľovacie nože
dodatočne dobrusovať.
Výmena hobľovacej hlavy
- Podržte stlačené zariadenie na aretáciu vretena
(1.6).
- Kľúčom na skrutky so šesťhrannou hlavou (2.7)
povoľte skrutku (2.2).
- Stiahnite hobľovaciu hlavu (2.6) z hriadeľa.
- Očistite hriadeľ od prípadných usadenín a ne-
čistôt.
- Nasaďte na hriadeľ novú hobľovaciu hlavu.
- Upevnite novú hobľovaciu hlavu s upínacou
prírubou (2.4), podložkou (2.3) a skrutkou (2.2).
Dotiahnite skrutku (2.2).
Výmena hobľovacieho noža
- Pomocou kľúča na skrutky so šesťhrannou hla-
vou (1.4) povoľte tri skrutky (4.1) v hobľovacej
hlave.
- Vytiahnite špirálový nôž (4.2) bokom z hobľovacej
hlavy.
- Vyčistite upínaciu drážku pre hobľovací nôž.
Pozor: Aby ste zabránili tvorbe korózie na hob-
ľovacej hlave, musí byť hodnota pH použitého
čistiaceho prostriedku v rozmedzí 4,5 a 8.
- Zasuňte nový špirálový nôž (4.2) do upínacej
drážky v hobľovacej hlave. Nôž zasúvajte na-
smerovaný popísanou stranou smerom k zadnej
spodnej časti hoblíka.
- Pomocou pravítka (4.3) vyrovnajte hobľovací
nôž tak, aby na čelnej strane lícoval s prednou
a zadnou spodnou časťou hoblíka.
- Dotiahnite najskôr stredné, potom obidve von-
kajšie skrutky (4.1).
5.3 Montáž dorazov
(čiastočne v príslušenstve)
Drážkový hĺbkový doraz FA-HL
Drážkový hĺbkový doraz (2.1) sa upevňuje v otvore
so závitom (2.14) na pravej strane náradia.
Dá sa plynulo nastavovať, podľa stupnice v roz-
medzí od 0 do 30 mm. Nastavenú hĺbku drážky
možno odčítať na značke ryhy (2.13).
Paralelný doraz PA-HL
Paralelný doraz (2.11) sa upevňuje v otvore so
závitom (2.9) na ľavej strane náradia.
Na hobľovanie pozdĺž hrany sa dá - po povolení
upínacieho mechanizmu (2.10), dorazom nastaviť
šírka hobľovania v rozmedzí od 0 do 82 mm.
Uhlový doraz WA-HL
Uhlový doraz sa pripevňuje podobným spôsobom
ako paralelný doraz, v otvore so závitom (2.9).
5.4 Odsávanie
Náradie vždy pripojte na odsávanie.
Vyhadzovanie hoblín môžete nastaviť pomocou
preklopnej páčky (5.2) voliteľne do pravého (5.3)
alebo ľavého (5.4) otvoru. Na obidva otvory sa dá
voliteľne pripnúť vrecko na zachytávanie triesok
a hoblín alebo odsávacia hadica (Ø 36 mm).
Vrecko na zachytávanie triesok a hoblín SB-HL
(príslušenstvo)
Upevnenie vrecka na zachytávanie triesok a hob-
lín sa vykonáva s použitím adaptéra AD-HL (5.6).
Adaptér sa zavesí sponou (5.5) na spodnú hranu
otvoru na vyhadzovanie triesok a hoblín a otoč-
ným gombíkom (5.7) sa priskrutkuje v otvore so
závitom (5.1).
Odsávacia hadica
Odsávaciu hadicu (Ø 36 mm) možno zasunúť buď
priamo do otvoru na vyhadzovanie triesok hoblín,
alebo do adaptéra AD-HL na vrecko na zachytá-
vanie triesok a hoblín.
SK-6
6 Odkladanie hoblíka
Pri elektrickom hoblíku je potrebné pamätať na
to, že hriadeľ hoblíka sa po vypnutí náradia ešte
niekoľko sekúnd otáča.
Aby ste mohli náradie bezpečne odložiť, má HL
850 EB na konci spodnej časti hoblíka opornú
nožičku (2.8). Keď elektrické náradie zdvihnete,
vyčnieva oporná nožička nad spodnú časť hoblí-
ka natoľko, aby sa pri odložení hoblíka na rovnú
plochu mohol jeho hriadeľ voľne otáčať.
Pri odkladaní náradia HL 850 EB dodržujte
prosím nasledujúce pokyny:
- Uistite sa, že oporná nožička je dostupná a plne
funkčná,
- počkajte na zastavenie hriadeľa hoblíka.
Ak pri špeciálnych aplikáciách nemá oporná
nožička vyčnievať nad spodnú časť hoblíka, dá
sa posunutím nabok zaaretovať v hornej pozícii
(2.8).
7 Práca s náradím
Hobľovaná plocha nesmie obsahovať
kovy.
Obrobok vždy upevnite tak, aby sa pri ob-
rábaní nemohol pohybovať.
Náradie vždy držte oboma rukami za ur-
čené rukoväte (1.3, 1.7).
Postup
- Nastavte želanú hrúbku hoblín.
- Priložte hoblík prednou spodnou časťou na ob-
robok bez toho, aby sa pritom hobľovacia hlava
dotýkala obrobku.
- Zapnite hoblík.
- Veďte hoblík po obrobku tak, aby spodná časť
hoblíka rovno doliehala na obrobok. Pri prihob-
ľovaní zaťažujte prednú spodnú časť hoblíka a pri
ďalšom hobľovaní a pri vyhobľovaní zaťažujte
zadnú spodnú časť hoblíka.
7.1 Vytváranie drážok
Pomocou hoblíka je možné hobľovať drážku s ne-
obmedzenou hĺbkou.
Na tento účel odklopte ochranný kryt (2.5) tak,
že páčku (1.5) zatlačíte najskôr dopredu a potom
bokom doľava. Teraz je odkrytá čelná strana hob-
ľovacej hlavy.
Po ukončení práce sa ochranný kryt tlakom pru-
žiny samočinne otočí naspäť.
7.2 Fazetovanie
Na fazetovanie (zrazenie hrán) obrobku, je predná
spodná časť hoblíka vybavená 90° drážkou v tvare
písmena V (2.12). Táto drážka v tvare písmena
V má hĺbku 2 mm, takže pri nastavení hrúbky
hoblín na hodnotu 0 zrazíte hranu o 2 mm.
7.3 Stacionárne použitie
V spojení so stacionárnym zariadením SE-HL sa
dá hoblík prevádzkovať aj stacionárne. Podrobný
opis je dostupný pri častiach príslušenstva.
7.4 Hobľovacie hlavy na rustikálne opraco-
vanie (príslušenstvo)
Pomocou tohto hoblíka je možné vytvárať aj rusti-
kálne povrchy. Na tento účel slúžia a sú dostupné
tri hobľovacie hlavy na rustikálne opracovanie:
- HK 82 RG: vytvára povrch s hrubou štruktúrou.
- HK 82 RF: vytvára povrch s jemnou štruktúrou.
- HK 82 RW: vytvára nerovnomerne zvlnený po-
vrch.
Nože hobľovacích hláv na rustikálne
opracovanie (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82
RW) prečnievajú nad spodnú časť hoblíka
o cca 1,5 mm.
Preto musí byť pri použití hobľovacích hláv na
rustikálne opracovanie na hoblíku nastavená
hĺbka rezu na hodnotu 0 mm. V opačnom prípade
vzniká nebezpečenstvo, že nože hobľovacích hláv
na rustikálne opracovanie zafrézujú do spodnej
časti hoblíka a hoblík poškodia.
Obmedzenie hĺbky rezu (6.2) zabraňuje tomu, aby
pri prácach s hoblíkom došlo k neúmyselnému
a nevedomému zväčšeniu hĺbky rezu.
Zariadenie na obmedzenie hĺbky rezu pripevni-
te na hoblík vždy predtým, než budete pracovať
s hobľovacou hlavou na rustikálne opracovanie:
- Nastavte hĺbku rezu na hoblíku na hodnotu
0 mm,
- upevnite zariadenie na obmedzenie hĺbky rezu
pomocou otočného gombíka (6.1) na otvore so
závitom (6.3).
8 Príslušenstvo, nástroje
Používajte iba originálne príslušenstvo Festool
určené pre toto náradie a originálny spotrebný
materiál Festool, pretože tieto systémové kom-
ponenty sú navzájom optimálne zladené. Pri
použití príslušenstva a spotrebného materiálu
iných dodávateľov sa zvyšuje pravdepodobnosť
kvalitatívneho zhoršenia pracovných výsledkov a
obmedzenia nárokov plynúcich zo záruky. Podľa
použitia môže dôjsť k rýchlejšiemu opotrebova-
SK-7
niu náradia alebo k zvýšeniu vašej vynaloženej
námahy. Chráňte preto seba, vaše náradie a vaše
záručné nároky tým, že budete používať výlučne
originálne príslušenstvo Festool a spotrebný ma-
teriál Festool!
Objednávacie čísla príslušenstva a nástrojov
nájdete vo vašom katalógu Festool alebo na in-
ternetovej stránke www.festool.com.
9 Údržba a ošetrovanie
Pred každou prácou s náradím vždy vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Všetky údržbové a opravné práce, ktoré si
vyžadujú otvorenie skrine motora, smie
vykonávať iba autorizovaný zákaznícky
servis.
Kvôli bezpečnej cirkulácii vzduchu sa musia
chladiace otvory na kryte motora udržiavať vždy
voľné a čisté.
Náradie je vybavené špeciálnym automaticky
vypínajúcim zariadením. Pri opotrebovaní jeho
uhlíkov nastane automatické prerušenie napája-
nia a náradie sa zastaví.
10 Likvidácia
Elektrické náradie neodhadzujte do domového
odpadu! Náradie, príslušenstvo a obal recykluj-
te. Rešpektujte pritom predpisy platné v danej
krajine.
Iba EU: Podľa európskej smernice 2002/96/EG
musí byť opotrebované elektrické náradie zberané
oddelene a musí sa recyklovať.
11 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby našich prístrojov
poskytujeme záruku podľa zákonných predpisov
platných v danej krajine, minimálne však 12 me-
siacov. V rámci krajín EU sa poskytuje záruka 24
mesiacov (po predložení faktúry alebo dodacieho
listu). Škody, ktoré sa vzťahujú najmä na prirodze-
né opotrebovanie, preťaženie, neprimeranú ma-
nipuláciu, ktoré sú zavinené používateľom alebo
iným spôsobom používania v rozpore s návodom
na obsluhu alebo ktoré boli známe už pri kúpe, sú
zo záruky vylúčené. Rovnako sú vylúčené aj škody,
ktoré vyplývajú z používania neoriginálneho prí-
slušenstva a spotrebných materiálov (napr. brúsny
tanier). Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa
nerozmontované náradie zašle dodávateľovi alebo
do autorizovaného zákazníckeho servisu Festool.
Návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam
náhradných dielov a doklad o kúpe si dobre uscho-
vajte. Inak platia v súčasnosti aktuálne záručné
podmienky výrobcu.
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja sú zmeny
uvedených technických údajov vyhradené.
12 Vyhlásenie o zhode
Hoblík Sériové č.
HL 850 EB 490026
Označenie CE z roku: 1998
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentmi:
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podľa
ustanovení smerníc 98/37/EG (do 28. dec. 2009,
2006/42/EG (od 29. dec. 2009), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Vedúci výskumu, vývoja a technickej dokumentá-
cie
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
Nariadenie REACh pre výrobky fi rmy Festool,
ich príslušenstvo a spotrebný materiál
REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od
roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný pou-
žívateľ“, teda ako výrobca produktov, sme si vedomí
našej povinnosti informovať našich zákazníkov.
Aby ste boli vždy informovaní o najnovšej situácii a
o možných látkach zo zoznamu látok v našich vý-
robkoch, zriadili sme pre vás nasledujúcu webovú
stránku: www.festool.com/reach
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
HL 850 EB
468 174_004
Manual de utilizare original
Rindea
RO-2
Date tehnice HL 850 EB
Putere 850 W
Turaţia (mers în gol)
HB 850 EB 11000 min
-1
Lăţimea de rindeluire 82 mm
Adâncimea de aşchiere 0 - 3,5 mm
Adâncimea maximă de fălţuire -
Masa (fără cablu) 3,9 kg
Clasa de protecţie
/ II
Imaginile indicate se afl ă în manualul de utilizare
redactat în mai multe limbi.
Simboluri
Avertizare contra unui pericol general
Citiţi instrucţiunile/indicaţiile
Purtaţi căşti antifonice!
Purtaţi masca anti-praf!
1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina este prevăzută cu dispozitivele de lucru
oferite de Festool pentru prelucrarea lemnului,
materialului plastic moale şi materialelor ase-
mănătoare lemnului.
Pentru deteriorări şi accidente cauzate
de utilizarea neconformă cu destinaţia,
răspunderea aparţine utilizatorului.
2 Instrucţiuni de protecţie a muncii
2.1 Instrucţiuni de ordin general privind
securitatea şi protecţia muncii
AVERTIZARE! Citiţi toate instrucţiunile de
protecţie a muncii şi indicaţiile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poa-
te cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări
grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a mun-
cii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări
ulterioare.
Noţiunea de „sculă electrică“ utilizată în instruc-
ţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele
electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi
la sculele electrice acţionate de acumulatori (fără
cablu de reţea).
I) Locul de muncă
a) Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumnea-
voastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea
zonei de lucru poate duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu aparatul în mediile cu pericol de
explozie, în care se afl ă lichide, gaze sau pul-
beri infl amabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane
pe parcursul folosirii sculei electrice. În ca-
zul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul
asupra aparatului.
d) Nu lăsaţi să funcţioneze unealta electro făr a
supravegheată. Părăsiţi unealta electro abia
atunci când unealta de intervenţie s-a oprit în
totalitate.
II) Securitatea electrică
a) Fişa de racord a aparatului trebuie să se po-
trivească cu priza de alimentare. Fişa nu poa-
te fi modifi cată în nici un fel. Nu utilizaţi fi şe
adaptoare împreună cu protecţia legată la pă-
mânt a aparatelor. Fişe nemodifi cate şi prize
de alimentare corespunzătoare diminuează
riscul electrocutării.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele le-
gate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi
frigidere. Există risc ridicat de electrocutare,
atunci când corpul dumneavoastră este legat
la pământ.
c) Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pă-
trunderea apei într-un aparat electric creşte
riscul unei electrocutări.
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi
transportarea aparatului, suspendarea aces-
tuia sau pentru a trage fi şa din priza de ali-
mentare. Ţineţi cablul la distanţă faţă de sur-
sele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau pie-
sele mobile ale aparatului. Cablurile deterio-
rate sau înfăşurate cresc riscul unei electro-
cutări.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate
pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelun-
gitor avizat pentru exterior diminuează riscul
unei electrocutări.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea scu-
lei electrice în mediu umed, folosiţi un între-
rupător automat de protecţie împotriva ten-
siunilor periculoase. Întrebuinţarea unui în-
trerupător automat de protecţie împotriva ten-
siunilor periculoase reduce riscul de electro-
cutare.
III) Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea
ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când
manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi apara-
tul dacă sunteţi obosit sau vă afl aţi sub infl u-
enţa drogurilor, alcoolului sau medicamente-
RO-3
lor. Un moment de neatenţie, la folosirea apa-
ratului, poate duce la serioase vătămări.
b) Purtaţi echipamentul personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Pur-
tarea echipamentului personal de protecţie,
precum masca anti-praf, încălţămintea de si-
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau
căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia
sculei electrice, diminuează riscul unei elec-
trocutări.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Asiguraţi-vă, că poziţia comutatorului este
“OPRIT”, înainte de a introduce fi şa în priza
de alimentare. Dacă, la transportul aparatului,
aveţi degetul pe comutator sau aparatul este
pornit când îl conectaţi la alimentarea electri-
că, se poate ajunge la accidente.
d) Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fi xe,
înainte de conectarea aparatului. Un acceso-
riul de lucru sau o cheie, care se afl ă în zona
piesei rotitoare a aparatului, poate duce la vă-
tămări.
e) Nu vă supraestimaţi. Asiguraţi o poziţie fi
şi ţineţi întotdeauna echilibrul. Astfel puteţi
controla mai bine aparatul în situaţii imprevi-
zibile.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte suplimentară sau bijuterii. Ţi-
neţi părul şi îmbrăcămintea departe de pie-
sele afl ate în mişcare. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de pie-
sele afl ate în mişcare.
g) Păstraţi mânerele în stare uscată, fără urme
de ulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu
permit manevrarea şi în siguranţă şi contro-
lul sculei electrice în situaţii neaşteptate.
h) Dacă pot fi montate accesorii de aspirare a
prafului şi colectoare, asiguraţi-vă, că aces-
tea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea
acestor accesorii diminuează pericolele cau-
zate de praf.
IV) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucrarea
dumneavoastră utilizaţi scule electrice des-
tinate pentru aceasta. Cu scule electrice co-
respunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scule electrice a căror comutator
este defect. O sculă electrică, care nu se mai
poate conecta sau deconecta, este periculoa-
să şi trebuie reparată.
c) Trageţi fi şa din priza de alimentare, înainte de
a efectua reglaje la aparat, de a schimba ac-
cesorii sau de a depune aparatul în afara zo-
nei de lucru. Aceste măsuri de precauţie îm-
piedică startul involuntar al aparatului.
d) Depozitaţi sculele electrice nefolosite în afa-
ra razei de acţiune al copiilor. Nu lăsaţi apa-
ratul spre folosire persoanelor care nu sunt
familiarizate cu acesta sau care nu au citit in-
strucţiunile. Sculele electrice sunt periculoa-
se, atunci când sunt folosite de persoane fără
experienţă.
e) Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi, dacă
piesele aparatului afl ate în mişcare funcţi-
onează impecabil şi nu se înţepenesc, dacă
piesele sunt rupte sau deteriorate astfel în-
cât infl uenţează negativ funcţionarea apara-
tului. Reparaţi piesele deteriorate înainte de
aplicaţia aparatului. Multe accidente îşi au ca-
uza în sculele electrice greşit întreţinute.
f) Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi cu-
rate. Accesoriile aşchietoare cu muchii tăie-
toare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt
mai uşor deplasabile.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispo-
zitivele de lucru etc. corespunzător acestor
instrucţiuni şi conform prescripţiilor pentru
acest tip de aparat special. Luaţi în conside-
rare, în acest scop, condiţiile de lucru şi acti-
vitatea care trebuie efectuată. Folosirea scu-
lelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru de-
cât cele prevăzute, poate duce la situaţii peri-
culoase.
V) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor cu
acumulatori
a) Asiguraţi-vă, că aparatul este deconectat,
înainte de introducerea acumulatorului. In-
troducerea acumulatorului într-un aparat care
este conectat, poate duce la accidente.
b) Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele
recomandate de producător. La un redresor,
care este destinat unui anumit tip de acumu-
latori, utilizarea altor acumulatori poate duce
la pericol de incendiu.
c) Utilizaţi numai acumulatori corespunzători
redresoarelor. Folosirea acumulatori poate
duce la vătămări şi pericol de incendiu.
d) Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de
agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuru-
buri sau alte obiecte metalice mici care ar
putea provoca scurtcircuitarea contactelor.
Un scurtcircuit între contactele acumulatoru-
lui poate cauza arsuri sau foc.
e) În caz de utilizare greşită, se poate scurge li-
chid din acumulator. Evitaţi contactul cu aces-
ta. În caz de contact accidental clătiţi cu apă.
RO-4
Dacă lichidul întră în contact cu ochii, solici-
taţi suplimentar asistenţă medicală. Lichidul
emergent al acumulatorului poate duce la iri-
taţii ale pielii sau arsuri.
VI) Service
a) Aparatul se va repara numai de către perso-
nalul de specialitate califi cat şi numai cu pie-
se de schimb originale. Astfel vă asiguraţi că
se păstrează siguranţa aparatului.
b) Pentru reparaţii şi revizii folosiţi doar com-
ponente Festool originale. Utilizarea de acce-
sorii sau piese deschimb necorespunzătoare
poate cauza o electrocutare sau accidentări.
2.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii speci-
ce maşinii
- Aşteptaţi oprirea axului cuţitelor înainte de a
depune aparatul. Un ax al cuţitelor descoperit
se poate agăţa în suprafaţă şi poate duce la
pierderea controlului, precum şi la vătămări
grave.
- Ţineţi scula electrică numai de mânerele izo-
late, deoarece axul cuţitelor poate întâlni pro-
priul cablu de reţea. Contactul cu un conductor
parcurs de curent poate pune sub tensiune şi
piesele metalice ale aparatului şi poate provoca
o electrocutare.
- Fixaţi şi asiguraţi piesa de lucru cu menghine
sau în alt mod pe o suprafaţă stabilă. Dacă ţineţi
piesa de lucru numai cu mâna sau sprijinită pe
corp, aceasta rămâne într-o stare labilă, ceea
ce poate provoca pierderea controlului.
- Scula electrică Festool are voie să fi e montată
numai în mesele de lucru prevăzute special în
acest sens. Montarea în alte mese de lucru sau
în mese de lucru de fabricaţie proprie poate pro-
voca instabilitatea sculei electrice şi accidente
grave.
Purtaţi echipament de pro-
tecţie personal adecvat: căşti
antifonice, ochelari de protec-
ţie, mască anti-praf în cursul
lucrărilor care produc praf,
mănuşi de protecţie la prelu-
crarea materialelor rugoase şi
la schimbarea şi la schimbarea
accesoriului de lucru.
2.3 Valorile de emisie
Valorile determinate conform EN 60745 măsoară
în mod tipic:
Nivelul presiunii acustice 80 dB(A)
Nivelul puterii acustice 91 dB(A)
Termenul aditiv de insecuritate a
măsurării K = 3 dB
Purtaţi căşti antifonice!
Valori de oscilaţie însumate (suma vectorilor a trei
direcţii) determinate corespunzător EN 60745:
Valori oscilatorii de emisie
(3 axe) a
h
< 2,5 m/s
2
Insecuritate K = 1,5 m/s²
Valorile indicate ale emisiilor (vibraţie, zgomot)
au fost măsurate în conformitate cu condiţiile de
verifi care din EN 60745 şi servesc la compararea
maşinilor. Ele sunt adecvate şi pentru o evaluare
preliminară a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi
zgomotele din timpul utilizării.
Valorile indicate ale emisiilor reprezintă aplicaţiile
de lucru principale ale sculei electrice. Dacă însă
scula electrică se utilizează pentru alte aplicaţii
de lucru, cu alte dispozitive de lucru sau insufi -
cient întreţinută, solicitările cauzate de vibraţii şi
zgomote pot creşte simţitor pe întreaga durată a
intervalului de lucru. Pentru o evaluare exactă pe
parcursul unui interval de lucru prestabilit, tre-
buie luaţi în considerare şi timpii incluşi de mers
în gol şi de repaus ai maşinii. Acest lucru poate
reduce simţitor solicitarea
3 Branşamentul electric şi punerea în
funcţiune
Tensiunea reţelei şi frecvenţa trebuie să
corespundă datelor de pe plăcuţa de fa-
bricaţie a maşinii!
Pentru conectare apăsaţi mai întâi piedica împo-
triva pornirii (1.1) şi acţionaţi apoi comutatorul
(1.2) (apăsat = PORNIT, eliberat = OPRIT).
4 Blocul electronic
Maşina este dotată cu bloc electronic pe
lungimi de undă întregi, care are urmă-
toarele caracteristici:
Pornire atenuată
Pornirea atenuată reglată electronic asigură por-
nirea fără şocuri a maşinii.
Turaţie constantă
Turaţia preselectată a motorului este menţinută
electronic constant. Astfel şi în caz de suprasar-
cină viteza de tăiere rămâne constantă.
RO-5
Frâna (HL 850 EB)
La deconectare, scula este frânată electronic,
până în starea de repaus, în 1,5 - 2 secunde.
5 Reglajele maşinii
Înainte de orice lucrare la maşină, scoa-
teţi întotdeauna fi şa de reţea din priza de
alimentare.
5.1 Reglarea grosimii şpanului
- Deschideţi blocatorul (3.1) prin apăsare spre
înapoi.
- Reglaţi grosimea şpanului prin rotirea mâne-
rului (3.2). Scala (3.3) indică grosimea reglată a
şpanului.
- Închideţi blocatorul (3.1) prin apăsare spre înain-
te, pentru a fi xa grosimea reglată a şpanului.
Mărimea aşchiei este de 3,5 mm. Pentru a nu su-
prasolicita maşina, vă recomandăm ca la lăţimea
de rindeluire > 40 mm să nu aşchiaţi mai mult de
2,5 mm. Prin continuarea rotirii mânerului peste
marcajul de 0 mm, atingeţi poziţia P = Poziţia de
parcare. În poziţia P cuţitul capului de rindeluire
este retras complet în spatele tălpii de rindeluire.
Atenţie: acest lucru nu este valabil pentru capete
de rindeluire rustice.
5.2 Capul de rindeluire, cuţitul de rindelui-
re
Utilizaţi numai cuţite de rindeluire ascu-
ţite şi nedeteriorate. Cuţitele tocite cresc
pericolul de recul şi diminuează calitatea
lucrării de rindeluire.
Rindeaua este echipată în din dotarea de serie cu
capul de rindeluire HK 82 SD. Capul de rindeluire
posedă tăişuri oblice, de aceea cuţitele de rinde-
luire nu pot fi reascuţite.
Schimbarea capului de rindeluire
- Ţineţi apăsată piedica arborelui (1.6).
- Deschideţi cu cheia hexagonală (2.7) şurubul
(2.2).
- Trageţi capul de rindeluire (2.6) de pe arbore.
- Curăţaţi arborele de eventuale depuneri.
- Aşezaţi un cap de rindeluire nou pe arbore.
- Fixaţi capul de rindeluire nou cu fl anşa de prin-
dere (2.4), şaiba (2.3) şi şurubul (2.2). Strângeţi
ferm şurubul (2.2).
Schimbarea cuţitului de rindeluire
- Desfaceţi cu cheia hexagonală (1.4) cele trei
şuruburi (4.1) din capul de rindeluire.
- Trageţi cuţitul spiral (4.2) prin lateral din capul
de rindeluire.
- Curăţaţi canelura de preluare pentru cuţitul de
rindeluire. Atenţie: pentru a evita coroziune la
capul de rindeluire, valoarea pH a detergentului
utilizat trebuie să fi e între 4,5 şi 8.
- Introduceţi un cuţit spiral nou (4.2) cu partea
inscripţionată spre talpa de rindeluire pos-
terioară în canelura de preluare a capului de
rindeluire.
- Orientaţi cuţitul de rindeluire cu ajutorul unei
rigle (4.3) astfel încât el se fi e aliniat pe partea
frontală cu talpa de rindeluire frontală şi cu cea
posterioară ale rindelei.
- Strângeţi ferm mai întâi şuruburile centrale,
apoi cele două exterioare (4.1).
5.3 Montarea opritoarelor
(parţial accesorii)
Opritorul adâncimii de făţuire FA-HL
Opritorul adâncimii de făţuire (2.1) se fi xează în
orifi ciul fi letat (2.14) pe partea dreaptă a apara-
tului.
El poate fi reglat progresiv, după scală, între 0 şi
30 mm. Adâncimea de fălţuire reglată se citeşte
pe marcajul nervurării (2.13).
Opritorul paralel PA-HL
Opritorul paralel (2.11) se fi xează în orifi ciul letat
(2.9) pe partea stângă a aparatului.
Pentru rindeluire de-a lungul unei margini, după
desfacerea dispozitivului de strângere (2.10), cu
opritorul se poate regla lăţimea de rindeluire de
0 până la 82 mm.
Opritorul unghiular WA-HL
Opritorul unghiular se fi xează analog cu opritorul
paralel în orifi ciul letat (2.9).
5.4 Aspirarea
Conectaţi maşina întotdeauna la un sistem
de aspirare.
Evacuarea şpanului se poate realiza cu pârghia
basculantă (5.2) sau, opţional, prin deschiderea
din dreapta (5.3) sau stânga (5.4). La cele două
deschideri se poate racorda opţional un sac de
colectare pentru şpan sau un furtun de aspirare
(Ø 36 mm).
Sacul de colectare pentru şpan SB-HL (acceso-
riu)
Fixarea sacului de colectare pentru şpan se rea-
lizează prin adaptorul AD-HL (5.6). Adaptorul se
acroşează cu lamela (5.5) la marginea inferioară
a deschiderii de evacuare a şpanului şi se înşu-
RO-6
rubează ferm cu butonul rotativ (5.7) în orifi ciul
letat (5.1).
Furtunul de aspirare
Un furtun de aspirare (Ø 36 mm) se poate in-
troduce fi e direct în deschiderea de evacuare a
şpanului, fi e în adaptorul AD-HL pentru sacul de
colectare pentru şpan.
6 Depunerea rindelei
În cazul rindelei electrice se va avea în vedere că
arborele rindelei continuă să se rotească după
deconectare câteva secunde.
Pentru a putea depune aparatul în siguranţă, apa-
ratul HL 850 EB are la capătul tălpii de rindeluire
un picior de reazem (2.8). Dacă scula electrică
este ridicată, piciorul de reazem se va afl a au-
tomat poziţionat peste talpa de rindeluire, astfel
încât la depunerea rindelei pe o suprafaţă plană
arborele rindelei este întotdeauna liber.
La depunerea aparatului HL 850 EB vă
rugăm să aveţi în vedere:
- Asiguraţi-vă că piciorul de reazem este pe deplin
funcţional,
- Aşteptaţi până când arborele rindelei intră în
repaus.
Dacă pentru aplicaţii speciale de lucru piciorul de
reazem nu este proeminent peste talpa de rinde-
luire, el poate fi blocat prin deplasare laterală în
poziţia de sus (2.8).
7 Lucrul cu maşina
Suprafaţa de rindeluit nu trebuie să pre-
zinte urme de metal.
Fixaţi întotdeauna piesa de lucru astfel
încât să nu se poată mişca pe parcursul
prelucrării.
Ţineţi maşina întotdeauna cu ambele mâini
de mânerele prevăzute în acest sens (1.3,
1.7).
Procedeul de lucru
- Reglaţi grosimea dorită a şpanului.
- Aşezaţi rindeaua cu talpa de rindeluire frontală
pe piesa de lucru, fără a atinge piesa de lucru
cu capul de rindeluire.
- Porniţi rindeaua.
- Dirijaţi rindeaua peste piesa de lucru astfel încât
talpa de rindeluire să fi e aşezată plan pe piesa
de lucru. La începerea rindeluirii solicitaţi talpa
frontală de rindeluire, iar la continuarea rinde-
luirii şi la revenire solicitaţi talpa posterioară de
rindeluire.
7.1 Fălţuirea
Rindeaua permite tăierea unor falţuri cu adâncime
nelimitată.
În acest scop îndepărtaţi prin rabatare capota de
protecţie (2.5), apăsând maneta (1.5) mai întâi spre
înainte şi apoi lateral spre stânga. Partea frontală
a capului de rindeluire este acum descoperită.
După încheierea lucrării, capota de protecţie este
rabatată automat înapoi, prin acţiunea unor ar-
curi.
7.2 Faţetarea
Pentru a faţeta marginea piesei de lucru, talpa
frontală de rindeluire este dotată cu o canelură în V
de 90° (2.12). Această canelura în V are adâncimea
de 2 mm, astfel încât la reglarea pe 0 a grosimii
şpanului rupeţi marginea cu 2 mm.
7.3 Utilizarea în regim staţionar
În combinaţie cu dispozitivul staţionar SE-HL,
rindeaua poate fi exploatată în regim staţionar.
Accesoriile au ataşată o descriere detaliată.
7.4 Capul de rindeluire rustic (accesoriu)
Cu rindeaua puteţi produce suprafeţe rustice. În
acest scop sunt disponibile trei capete de rindeluire
rustică:
- HK 82 RG: produce o suprafaţă cu structură
grosieră.
- HK 82 RF: produce o suprafaţă cu structură
nă.
- HK 82 RW: produce o suprafaţă ondulată neu-
niform.
Cuţitele capetelor de rindeluire rustică
(HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) sunt
proeminente cu aprox. 1,5 mm peste talpa
de rindeluire.
De aceea, la utilizarea capetelor de rindeluire rus-
tice trebuie să se regleze la rindea adâncimea de
tăiere de 0 mm. În caz contrar apare pericolul ca
cuţitele capetelor de rindeluire rustice să intre în
talpa de rindeluire şi rindeaua să se distrugă.
Limitatorul adâncimii de tăiere (6.2) împiedică
mărirea accidentală a adâncimii de tăiere în lucrul
cu rindeaua.
Fixaţi întotdeauna limitatorul adâncimii de tăiere
pe rindea, înainte de a lucra cu capul de rindeluire
rustică:
- Fixaţi adâncimea de tăiere la rindea pe 0 mm,
- fi xaţi limitatorul adâncimii de tăiere cu butonul
rotativ (6.1) la orifi ciul fi letat (6.3).
RO-7
8 Accesorii, scule
Utilizaţi numai accesorii originale Festool şi mate-
riale consumabile prevăzute pentru această maşi-
nă, deoarece aceste componente de sistem sunt
adaptate optim una la cealaltă. În cazul utilizării
accesoriilor şi materialelor consumabile ale altor
ofertanţi, este foarte posibilă o afectare a calităţii
rezultatelor lucrărilor şi o restricţionare a drepturi-
lor de garanţie. În funcţie de utilizare, poate creşte
uzura maşinii sau efortul dumneavoastră.
De aceea protejaţi-vă pe dumneavoastră, maşina
dumneavoastră şi drepturile dumneavoastră de
garanţie prin utilizarea exclusivă a accesoriilor şi
materialelor consumabile originale Festool!
Numerele de comandă pentru accesorii şi scule le
găsiţi în catalogul Festool sau pe Internet la adresa
“www.festool.com”.
9 Întreţinerea curentă şi îngrijirea
Înainte de orice lucrare la maşină,
scoateţi întotdeauna fi şa de reţea din priza
de alimentare.
Toate lucrările de întreţinere curentă şi re-
parare care necesită deschiderea carcasei
motorului se vor efectua numai de către
un atelier autorizat al serviciului pentru
clienţi.
Pentru a asigura circulaţia aerului, orifi ciile aeru-
lui de răcire din carcasa motorului trebuie să fi e
menţinute întotdeauna libere şi curate.
Maşina este echipată cu cărbuni speciali cu au-
todeconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, are loc
o întrerupere automată a curentului şi aparatul
intră în stare de repaus.
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Depuneţi aparatul, accesoriile şi ambalajul la un
centru ecologic de revalorifi care. În acest sens,
respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare.
Numai UE: În conformitate cu directiva europea-
nă 2002/96/CE sculele electrice folosite trebuie
colectate separat şi duse la un centru ecologic
de revalorifi care.
11 Garanţia
Pentru aparatele noastre asigurăm, în cazul de-
fectelor de material sau de fabricaţie, o garanţie
în conformitate cu dispoziţiile legislative specifi ce
ţării de minim 12 luni. Pentru statele UE garanţia
este de 24 luni (dovadă prin factură sau bonul
de livrare). Deteriorările cauzate în special de
tocirea/uzura normală, suprasolicitare, utilizare
neconformă cu destinaţia, respectiv deteriorările
cauzate de utilizator sau alte utilizări neconforme
manualului de utilizare sau care erau cunoscu-
te la cumpărare, nu sunt acoperite de garanţia
producătorului. Sunt excluse, de asemenea, şi
deteriorările cauzate de utilizarea accesoriilor
şi materialelor consumabile neoriginale Festool
(de exemplu discuri de şlefuit). Se poate da curs
sesizărilor numai dacă aparatul este returnat în
stare nedezasamblată la furnizor sau la atelierele
Festool ale serviciilor autorizate pentru clienţi.
Păstraţi în siguranţă manualul de utilizare, in-
strucţiunile de protecţie a muncii, lista cu piese
de schimb şi documentul de cumpărare. În restul
situaţiilor, sunt valabile condiţiile de garanţie ale
producătorului.
Observaţie
Datorită lucrărilor continue de cercetare şi dez-
voltare, ne rezervăm dreptul de modifi care asupra
datelor prezentate aici.
12 Declaraţia de conformitate CE
Rindea Nr. de serie
HL 850 EB 490026
Anul de aplicare a identifi catorului CE: 1998
Declarăm pe proprie răspundere că acest produs
este conform următoarelor norme sau documente
normative: EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 în
conformitate cu dispoziţiile directivelor 98/37/CE
(până la 28. dec. 2009), 2006/42/CE (din 29. dec.
2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Director departament cercetare, dezvoltare, docu-
mentaţie tehnică
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh pentru produsele Festool, accesoriile şi
materialele consumabile ale acestora
REACh este ordonanţa cu privire la substanţele
chimice, valabilă în toată Europa din anul 2007.
În calitatea noastră de „utilizator ulterior“, aşa-
dar ca fabricant de produse, suntem conştienţi
de obligaţia noastră de informare a clienţilor.
Pentru a vă putea ţine la curent în per manenţă
cu ultimele noutăţi şi pentru a vă informa asupra
posibilelor substanţe din lista de candidaţi în
produsele noastre, am creat următorul website
pentru dumneavoastră: www.festool.com/reach
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Festool HL 850 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Festool HL 850 E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info