778623
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
de Originalbetriebsanleitung 7
en Original instructions 9
fr Notice d'utilisation d'origine 11
es Manual de instrucciones original 13
bg Оригинална инструкция за
експлоатация 15
cs Původní návod k obsluze 17
da Original brugsanvisning 19
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 21
et Originaalkasutusjuhend 23
fi Alkuperäiset käyttöohjeet 25
hr Originalne upute za uporabu 27
hu Eredeti használati utasítás 29
is Þýðing notendahandbókar úr
frummáli 31
it Istruzioni d'esercizio originali 33
ko 원본 사용 설명서 35
lt Originali naudojimo instrukcija 37
lv Oriģinālā lietošanas pamācība 39
nb Original bruksanvisning 41
nl Originele gebruiksaanwijzing 43
pl Oryginalna instrukcja obsługi 45
pt Manual de instruções original 47
ro Manualul de utilizare original 49
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 51
sk Originálny návod na obsluhu 53
sl Originalna navodila za uporabo 55
sr Originalno uputstvo za rad 57
sv Originalbruksanvisning 59
tr Orijinal işletme kılavuzu 61
zh 原版使用说明书 63
AH-ES-ETS/
ETSC
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721659_C / 2020-04-02
2-2
2
2-3
2-1
1-1
1-2
1-3
1-6
1-5
1-4
1
3
3-1
3-2
3-3
α =90°
4b
4a
4
X = 0°
5
4
3
α = X
5
4
4
6
3
7a
7b
6
5
3
3
4
6
4
3
5
10-1
10-2
10-3
9
8
10
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Netzanschlussleitung trennen
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäum
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzlei
tung) oder auf akkubetriebene Elektro
werkzeuge (ohne Netzleitung).
Beachten Sie die Betriebsanleitung des Elek
trowerkzeugs.
3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der AH-ES-ETS/ETSC ist bestimmt zum
Schleifen von Kanten in Verbindung mit den
Elektrowerkzeugen ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
Der AH-ES-ETS/ETSC darf nicht verwendet
werden in Verbindung mit den Elektrowerk
zeugen ETS 125 EQ oder jeglichen Rutschern /
Deltaschleifern (DTS 400, RTS 400, DTSC 400,
RTSC 400).
Verwenden Sie den AH-ES-ETS/ETSC nicht
mit dem Schleifteller ST-STF 125/8-M4-
J SW. Die höhere Baugröße des Schleiftel
lers kann zur Kollision des Schleifmittels
mit der Laufsohle führen.
4 Geräteelemente
[1-1] Schleifmodus Einstellung
[1-2] Griffteil
[1-3] Drehknopf Winkelarretierung
[1-4] Winkelanzeige
[1-5] Taste Laufsohle
[1-6] Laufsohle
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
5 Montage
5.1 AH-ES-ETS/ETSC am Elektrowerkzeug
montieren [2]
Gehäuseschale [2-2] in die Protek
tornut [2-3] des Elektrowerkzeugs
einführen.
Gegenstück Gehäuseschale [2-1]
aufsetzen.
Gehäuseschalen mit den 2 beiliegenden
Schrauben und einem Innensechskant
schlüssel verbinden.
5.2 Kalibrierung Winkelanzeiger [3]
Das Gerät hat eine einstellbare Winkelanzeige.
Nach der ersten Montage auf Ihr Elektro
werkzeug muss die Winkelanzeige auf Ihr Elek
trowerkzeug kalibriert werden.
Schleifmodus auf "Hard" stellen (siehe
Kapitel 6.1 ).
Drehknopf Winkelarretierung [3-3] lösen.
Mit einem Messwerkzeug den Winkel auf
90° einstellen.
Drehknopf Winkelarretierung festziehen.
Feststellschraube Winkelkalibrierung [3-1]
lösen.
Winkelanzeiger [3-2] verschieben, bis die
Anzeige auf die 90° Markierung zeigt.
Feststellschraube Winkelkalibrierung fest
ziehen.
6 Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Deutsch
7
6.1 Einstellung Schleifmodus
Hard-Modus [4a]
Im Hard-Modus (Einstellung für Vorschliff) wird
die Kante gemäß dem eingestellten Winkel
geschliffen.
Soft-Modus [4b]
Im Soft-Modus (Einstellung für Zwischenschliff)
passt sich der AH-ES-ETS/ETSC genau der
bestehenden Oberfläche an, so dass Lack oder
Füller nicht durchgeschliffen werden.
6.2 Schleifwinkel einstellen
Siehe Bild [5].
6.3 Schleifmittel wechseln
Siehe Bild [6].
6.4 Laufsohle wechseln
Laufsohle abnehmen [7a].
Laufsohle einsetzen [7b].
Verwenden Sie für
rauhe Oberflächen die beiliegende
Laufsohle LAS-H-ES,
empfindliche Oberflächen die Lauf
sohle LAS-W-ES mit Klett-Haftfläche
und Velours-Gleitbelag.
6.5 Gleitbelag wechseln
Siehe Bild [8].
Der Gleitbelag GB-LAS-STF-ES/5 kann als
Verbrauchsmaterial nachgekauft werden.
Verwenden Sie beim Schleifen unter
schiedlicher Materialien jeweils einen
eigenen Gleitbelag je Material (z.B. Einen
Gleitbelag für geölte Oberflächen und
einen weiteren Gleitbelag für lackierte
Oberflächen). Dies vermeidet Fehler in der
Oberflächenbeschichtung.
7 Arbeiten mit dem
Elektrowerkzeug
Beim Arbeiten das Elektrowerkzeug nie so
fest andrücken, dass der Schleifteller
nicht mehr rotieren kann.
7.1 Arbeitsposition Laufsohle
Siehe Bild [9]
7.2 Arbeitsposition Hände
Halten Sie das Gerät beim Arbeiten mit einer
Hand stets am Elektrowerkzeug [10-1]. Die
andere Hand empfehlen wir auf dem Griff
teil [10-2] oder über der Laufsohle [10-3]
aufzulegen.
8 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werk
zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder
im Internet unter www.festool.de.
9 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen
einer umweltgerechten Wiederverwer
tung zuführen. Geltende nationale Vorschriften
beachten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/
reach
Deutsch
8
1 Symbols
Warning of general danger
Read the operating instructions and
safety instructions.
Do not dispose of it with domestic
waste.
Disconnecting the mains power cable
Tip or advice
Handling instruction
2 Safety warnings
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Observe the operating manual of the power
tool.
3 Intended use
The AH-ES-ETS/ETSC is intended for sanding
edges in connection with the ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li power tools.
The AH-ES-ETS/ETSC must not be used in
conjunction with the ETS 125 EQ power tools or
any orbital sanders/delta sanders (DTS 400,
RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Do not use the AH-ES-ETS/ETSC with the
ST-STF 125/8-M4-J SW sanding pad. The
larger size of the sanding pad can cause
the abrasive to collide with the base
runner.
4 Parts of the device
[1-1] Sanding mode setting
[1-2] Handle
[1-3] Angle lock rotary knob
[1-4] Angle display
[1-5] Base runner button
[1-6] Base runner
The specified illustrations appear at the begin
ning of the Operating Instructions.
5 Assembly
5.1 AH-ES-ETS/ETSC Assembling on the
power tool [2]
Insert the housing shell [2-2] into the
protector groove [2-3] of the power tool.
Place the counterpart housing shell [2-1]
on top.
Connect the housing shells with the two
enclosed screws and a hex key.
5.2 Calibrating the angle display [3]
The machine has an adjustable angle display.
After first assembling it on your power tool, the
angle display must be calibrated to your power
tool.
Set the sanding mode to "Hard" (see
Section 6.1 ).
Release the angle lock rotary knob [3-3].
Use a measuring tool to set the angle to
90°.
Tighten the angle lock rotary knob.
Loosen the angle calibration locking
screw [3-1].
Move the angle display [3-2] until the
display points to the 90° mark.
Tighten the angle calibration locking screw.
6 Settings
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing any work on the
machine.
6.1 Sanding mode setting
Hard mode [4a]
In Hard mode (setting for pre-sanding), the
edge is sanded according to the set angle.
Soft mode [4b]
In Soft mode (setting for intermediate sanding),
the AH-ES-ETS/ETSC adapts exactly to the
existing surface so that paint or filler is not
sanded through.
6.2 Setting the sanding angle
See figure [5].
English
9
6.3 Changing the abrasives
See figure [6].
6.4 Changing the base runner
Removing the base runner [7a].
Inserting the base runner [7b].
Use
the enclosed LAS-H-ES base runner for
rough surfaces,
the LAS-W-ES base runner with hook-
and-loop fastening and a velour
slideway lining for delicate surfaces.
6.5 Changing the slideway lining
See figure [8].
The GB-LAS-STF-ES/5 slideway lining can be
purchased as a consumable.
When sanding different materials, use a
separate slideway lining for each material
(e.g. one slideway lining for oiled surfaces
and another slideway lining for painted
surfaces). This avoids errors in the surface
coating.
7 Working with the electric
power tool
When working, never push down the power
tool so firmly that the sanding pad can no
longer rotate.
7.1 Base runner working position
See figure [9]
7.2 Working position for hands
When working, always hold the machine with
one hand on the power tool [10-1]. We recom
mend placing the other hand on the handle
part [10-2] or over the base runner [10-3].
8 Accessories
Refer to the Festool catalogue for the order
numbers of accessories and tools or find them
online at www.festool.co.uk.
9 Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices,
accessories and packaging. Observe
applicable national regulations.
EU only: In accordance with the European
Directive on waste electrical and electronic
equipment and implementation in national law,
used power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly
recycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
English
10
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Ne pas jeter avec les ordures ména
gères.
Débrancher le câble de raccordement
secteur
Conseil, information
Instruction
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les
consulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
Respectez la notice d'utilisation de l'outil élec
troportatif.
3 Utilisation conforme
L'AH-ES-ETS/ETSC est un appareil conçu pour
le ponçage de chants en combinaison avec les
outils électroportatifs ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li.
L'utilisation de l'AH-ES-ETS/ETSC est interdite
en combinaison avec les outils électroportatifs
ETS 125 EQ ou tout autre type de ponceuses
vibrantes / ponceuses Delta (DTS 400, RTS 400,
DTSC 400, RTSC 400).
N'utilisez pas l'AH-ES-ETS/ETSC avec le
plateau de ponçage ST-STF 125/8-M4-
J SW. La taille plus élevée du plateau de
ponçage implique un risque de collision de
l'abrasif avec la semelle.
4 Éléments de l'appareil
[1-1] Réglage du mode de ponçage
[1-2] Poignée
[1-3] Bouton rotatif de maintien d'angle
[1-4] Valeur d'angle
[1-5] Touche de la semelle
[1-6] Semelle
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
5 Montage
5.1 AH-ES-ETS/ETSC, montage sur l'outil
électroportatif [2]
Introduire la coque du boîtier [2-2] dans la
rainure pour capot protecteur [2-3] de
l'outil électroportatif.
Installer l'autre partie de la coque du
boîtier [2-1].
Relier les parties de la coque du boîtier en
utilisant les 2 vis fournies et une clé Allen.
5.2 Étalonnage de l'indicateur d'angle [3]
L'appareil dispose d'un indicateur d'angle
réglable. Après le premier montage sur votre
outil électroportatif, l'indicateur d'angle doit
être étalonné. Ceci est nécessaire pour
l'adapter à votre outil électroportatif.
Régler le mode de ponçage sur « Hard »
(voir chapitre 6.1 ).
Desserrer le bouton rotatif de maintien
d'angle [3-3].
Régler l'angle sur 90° à l'aide d'un instru
ment de mesure.
Serrer le bouton rotatif de maintien d'angle.
Desserrer la vis de blocage pour l'étalon
nage d'angle [3-1].
Déplacer l'indicateur d'angle [3-2] jusqu'à
ce que la valeur d'angle indiquée corres
ponde au marquage 90°.
Serrer la vis de blocage pour l'étalonnage
d'angle.
6 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant
avant toute intervention sur la machine !
Français
11
6.1 Réglage du mode de ponçage
Mode Hard [4a]
En mode Hard (réglage pour le ponçage
d'ébauche), le chant est poncé selon le réglage
d'angle.
Mode Soft [4b]
En mode Soft (réglage pour le ponçage inter
médiaire), l'AH-ES-ETS/ETSC s'adapte parfaite
ment à la surface actuelle de manière à
préserver la couche de laque ou d'apprêt.
6.2 Régler l'angle de ponçage
Voir l'illustration [5].
6.3 Changer d'abrasif
Voir l'illustration [6].
6.4 Remplacer la semelle
Retirer la semelle [7a].
Installer la semelle [7b].
Utilisez pour les
surfaces rugueuses la semelle LAS-H-
ES fournie,
surfaces fragiles la semelle LAS-W-ES
à surface auto-agrippante et bande
glissante velours.
6.5 Changer de bande glissante
Voir l'illustration [8].
Au besoin, vous pouvez racheter une bande
glissante GB-LAS-STF-ES/5. Celle-ci est
proposée parmi les consommables.
Si vous poncez différents matériaux,
changez à chaque fois de bande glissante
(utilisez par ex. une bande glissante pour
les surfaces huilées et une autre pour les
surfaces laquées). Ceci permet d'éviter
des défauts dans le revêtement des
surfaces.
7 Utilisation de l'outil
électroportatif
Lors de l'utilisation de l'outil électropor
tatif, veillez à ce que la pression que vous
exercez n'empêche jamais le plateau de
ponçage de tourner.
7.1 Position de la semelle pendant
l'utilisation
Voir l'illustration [9]
7.2 Position des mains pendant l'utilisation
Pendant l'utilisation, l'une de vos mains doit
constamment tenir l'outil électropor
tatif [10-1]. Nous recommandons de placer
l'autre main sur la poignée [10-2] ou au-dessus
de la semelle [10-3].
8 Accessoires
Vous trouverez les références des accessoires
et des outils dans votre catalogue Festool ou
sur Internet à l'adresse www.festool.fr.
9 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage
écologique des appareils, accessoires et
emballages. Respecter les règlements natio
naux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit
national, les outils électroportatifs usagés
doivent être collectés à part et recyclés de
manière écologique.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Français
12
1 Símbolos
Aviso de peligro general
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
No depositar en la basura doméstica.
Desconexión del cable de conexión a
red
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
2 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA! Leer todas las indica
ciones de seguridad y instrucciones. Si
no se cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden produ
cirse descargas eléctricas, quemaduras o
lesiones graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace refe
rencia a herramientas eléctricas conectadas a
la red eléctrica (con un cable de red) o a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
Consulte el manual de instrucciones de la
herramienta eléctrica.
3 Uso conforme a lo previsto
La AH-ES-ETS/ETSC está concebida para lijar
cantos en combinación con las herramientas
eléctricas ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
La AH-ES-ETS/ETSC no debe utilizarse en
combinación con las herramientas eléctricas
ETS 125 EQ ni ningún tipo de lijadora orbital o
lijadora Delta (DTS 400, RTS 400, DTSC 400,
RTSC 400).
No utilice la AH-ES-ETS/ETSC con el plato
lijador ST-STF 125/8-M4-J SW. Este plato
lijador es más grande y podría provocar la
colisión del abrasivo con la banda de roda
dura.
4 Componentes de la
herramienta
[1-1] Ajuste del modo de lijado
[1-2] Pieza de agarre
[1-3] Botón giratorio de bloqueo del ángulo
[1-4] Indicador de ángulo
[1-5] Tecla de banda de rodadura
[1-6] Banda de rodadura
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
5 Montaje
5.1 AH-ES-ETS/ETSC en la herramienta
eléctrica [2]
Introducir el envolvente de la carcasa [2-2]
en la ranura del protector [2-3] de la herra
mienta eléctrica.
Colocar la contrapieza del envolvente de la
carcasa [2-1].
Unir los envolventes de la carcasa con los
2 tornillos adjuntos y una llave de macho
hexagonal.
5.2 Calibrado del indicador de ángulo [3]
La herramienta tiene un indicador de ángulo
ajustable. Después del primer montaje en la
herramienta eléctrica, debe calibrarse el indi
cador de ángulo en dicha herramienta.
Ajuste el modo de lijado a "Hard" (véase el
capítulo 6.1 ).
Suelte el botón giratorio de bloqueo del
ángulo [3-3].
Con una herramienta de medición, ajuste el
ángulo a 90°.
Apriete el botón giratorio de bloqueo del
ángulo.
Suelte el tornillo de retención para la cali
bración del ángulo [3-1].
Desplace el indicador de ángulo [3-2] hasta
que muestra la marca de los 90°.
Apriete el tornillo de retención para la cali
bración del ángulo.
6 Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina.
Español
13
6.1 Ajuste del modo de lijado
Modo Hard [4a]
En el modo Hard (ajuste para el lijado previo),
se lija el canto según el ángulo ajustado.
Modo Soft [4b]
En el modo Soft (ajuste para el lijado inter
medio), la AH-ES-ETS/ETSC se adapta exacta
mente a la superficie, de manera que el barniz
o el pigmento de carga no se lijan.
6.2 Ajuste del ángulo de lijado
Véase la figura [5].
6.3 Cambio del abrasivo
Véase la figura [6].
6.4 Cambio de la banda de rodadura
Retirar la banda de rodadura [7a].
Colocar la banda de rodadura [7b].
Para
superficies ásperas, utilice la banda de
rodadura LAS-H-ES adjunta,
superficies delicadas, utilice la banda
de rodadura LAS-W-ES con superficie
de adherencia tipo velcro y recubri
miento antiadherente afelpado.
6.5 Cambio del recubrimiento
antiadherente
Véase la figura [8].
El recubrimiento antiadherente GB-LAS-STF-
ES/5 es un consumible que puede adquirirse
posteriormente.
Al lijar distintos materiales, utilice un
recubrimiento antiadherente diferente
para cada material (p. ej., un recubri
miento antiadherente para superficies
aceitadas y otro recubrimiento antiadhe
rente para superficies barnizadas). Esto
evitará errores en el recubrimiento de la
superficie.
7 Trabajo con la herramienta
eléctrica
Mientras esté trabajando, no presione la
herramienta eléctrica hasta el punto de
que el plato lijador deje de rotar.
7.1 Posición de trabajo de la banda de
rodadura
Véase la figura [9]
7.2 Posición de trabajo de las manos
Mientras esté trabajando, sostenga siempre la
herramienta eléctrica con una mano en la
herramienta [10-1]. Recomendamos apoyar la
otra mano en la pieza de agarre [10-2] o sobre
la banda de rodadura [10-3].
8 Accesorios
Consulte las referencias de los accesorios y las
herramientas en el catálogo Festool o en
Internet, en www.festool.es.
9 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respe
tuosa con el medio ambiente. Respetar las
disposiciones nacionales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electró
nicos y su transposición a la legislación
nacional, las herramientas eléctricas usadas
deben recogerse por separado y reciclarse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh: www.festool.com/
reach
Español
14
1 Символи
Предупреждение за обща опасност
Прочетете инструкцията за експлоа
тация и указанията за безопасност!
Да не се изхвърля като битов
отпадък.
Разкачане на мрежовия проводник
Съвет, указание
Инструкция за боравене
2 Правила за техниката на
безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете всички
инструкции и указания за безопас
ност.Пропуски при спазването на инструк
циите за безопасност и указанията могат до
доведат до токов удар, пожар и/или тежки
наранявания.
Съхранявайте всички указания и инструкции
за безопасна работа, за да може в бъдеща
при нужда да се консултирате с тях.
Използваният в инструкциите за безопасност
термин „електрически инструмент“ се отнася
за задвижвания чрез ел. захранване инстру
мент (с мрежов кабел) или за задвижвания с
акумулаторна батерия инструмент (без
мрежов кабел).
Съблюдавайте инструкцията за експлоа
тация на електрическата машина.
3 Използване по
предназначение
AH-ES-ETS/ETSC е предназначено за шлифо
ване на ръбове в комбинация с електрически
машини ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC не бива да се използва
заедно с електрически машини ETS 125 EQ
или каквито и да е вибрационни шлайфма
шини / делта шлайфмашини (DTS 400,
RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Не използвайте AH-ES-ETS/ETSC с
шлайф плоча ST-STF 125/8-M4-J SW. По-
високата конструкция на шлайф плочата
може да доведе до сблъскване на шкур
ката с подложката.
4 Елементи на уреда
[1-1] Режим на шлифоване настройка
[1-2] Част на ръкохватката
[1-3] Въртящо се копче фиксиране на
ъгъла
[1-4] Индикация за ъгъл
[1-5] Бутон подложка
[1-6] Подложка
Позованите изображения се намират в нача
лото на указанието за употреба.
5 Монтаж
5.1 AH-ES-ETS/ETSC монтиране върху
електрическата машина [2]
Вкарайте скобата на корпуса [2-2] в
протекторния канал [2-3] на електриче
ската машина.
Поставете насрещния елемент на скобата
на корпуса [2-1].
Свържете скобите на корпуса с 2-
та приложени винта и ключ с вътрешен
шестограм.
5.2 Калибриране ъглов индикатор [3]
Уредът има настройваща се индикация за
ъгъл. След първия монтаж върху вашата
електрическа машина индикацията за ъгъл
трябва да се калибрира за вашата електри
ческа машина.
Поставете режима на шлифоване на
"Твърд" (вж. глава 6.1 ).
Освободете въртящото се копче за фикси
ране на ъгъла [3-3].
С измервателен инструмент настройте
ъгъла на 90°.
Затегнете въртящото се копче за фикси
ране на ъгъла.
Освободете фиксиращия винт за калибри
ране на ъгъла [3-1].
Изместете индикатора за ъгъл [3-2]
докато индикацията не покаже маркиров
ката от 90°.
Затегнете фиксиращия винт за калибри
ране на ъгъла.
Български
15
6 Настройки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване, токов удар
Преди всяка работа върху инструмента
винаги изключвайте щепсела от
контакта!
6.1 Настройка режим на шлифоване
Твърд режим [4a]
В твърд режим (настройка за предварително
шлифоване) ръбът се шлифова съгласно
настроения ъгъл.
Мек режим [4b]
В мек режим (настройка за междинно шлифо
ване) AH-ES-ETS/ETSC точно се адаптира към
повърхността, така че лакът или пълнежът да
не се отшлифоват.
6.2 Настройка на ъгъла на шлифоване
Вж. фиг. [5].
6.3 Смяна на шкурка
Вж. фиг. [6].
6.4 Смяна на подложката
Свалете подложката [7a].
Поставете подложката [7b].
Използвайте за
груби повърхности приложената
подложка LAS-H-ES,
чувствителни повърхности
подложката LAS-W-ES със залепваща
повърхност и велурено плъзгащо
покритие.
6.5 Смяна на гумената лента
Вж. фиг. [8].
Гумената лента GB-LAS-STF-ES/5 може да се
закупи допълнително като консуматив.
При шлифоване на различни материали
използвайте отделна гумена лента за
материала (напр. една за намаслени
повърхности друга за лакирани повърх
ности). Това не позволява грешки в
покритието на повърхностите.
7 Работа с електрическата
машина
При работа никога не притискайте
толкова силно електрическата машина,
че шлайф плочата да не може повече да
се върти.
7.1 Работна позиция подложка
Вж. фиг. [9]
7.2 Работна позиция ръце
При работа с една ръка винаги дръжте уреда
за електрическата машина [10-1]. Другата
ръка препоръчваме да се държи върху частта
на ръкохватката [10-2] или върху подлож
ката [10-3].
8 Принадлежности
Каталожните номера за принадлежности и
инструменти ще откриете във Вашия каталог
на Festool или в Интернет на www.festool.bg.
9 Околна среда
Не изхвърляйте уреда в домакинския
боклук! Инструменти, принадлежности
и консумативи трябва да бъдат
разделно изхвърляни с мисъл за околната
среда. Спазвайте валидните национални
разпоредби.
Само ЕС: Според европейската наредба
използваните електроуреди трябва да се
събират разделно и да бъдат предавани за
рециклиране с мисъл за околната среда.
Информация за REACh: www.festool.com/
reach
Български
16
1 Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod k použití, bezpeč
nostní pokyny!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
Odpojení síťového kabelu
Rada, upozornění
Instruktážní návod
2 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč
nostní pokyny a instrukce. Nedodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může
způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce
uschovejte, abyste je mohli použít i v budouc
nosti.
Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpeč
nostních pokynech se vztahuje na síťové elek
trické nářadí (se síťovým kabelem) nebo na
akumulátorové nářadí (bez síťového kabelu).
Dodržujte návod k obsluze elektrického
nářadí.
3 Použití v souladu s daným
účelem
Zařízení AH-ES-ETS/ETSC je určené k broušení
hran ve spojení s elektrickým nářadím
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC se nesmí používat ve spojení
s elektrickým nářadím ETS 125 EQ nebo jakou
koli vibrační bruskou / delta bruskou (DTS 400,
RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
AH-ES-ETS/ETSC nepoužívejte s brusným
talířem ST-STF 125/8-M4-J SW. Protože
má brusný talíř vyšší konstrukci, může
dojít ke kolizi brusiva s pracovní deskou.
4 Jednotlivé součásti
[1-1] Nastavení režimu broušení
[1-2] Rukojeť
[1-3] Otočný knoflík aretace úhlu
[1-4] Ukazatel úhlu
[1-5] Tlačítko pracovní desky
[1-6] Pracovní deska
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku
návodu k použití.
5 Montáž
5.1 AH-ES-ETS/ETSC Montáž na elektrické
nářadí [2]
Část krytu [2-2] zasuňte do drážky chrá
niče [2-3] v elektrickém nářadí.
Nasaďte druhou část krytu [2-1].
Obě části krytu spojte 2 přiloženými šrouby
klíčem pomocí klíče na vnitřní šestihran.
5.2 Kalibrace ukazatele úhlu [3]
Zařízení má nastavitelný ukazatel úhlu. Po
prvním namontování na elektrické nářadí se
musí ukazatel úhlu zkalibrovat pro elektrické
nářadí.
Nastavte režim broušení na „Hard“ (viz
kapitolu 6.1 ).
Povolte otočný knoflík aretace úhlu [3-3].
Pomocí měřidla natavte úhel na 90°.
Utáhněte otočný knoflík aretace úhlu.
Povolte zajišťovací šroub kalibrace
úhlu [3-1].
Posuňte ukazatel úhlu [3-2] tak, aby
ukazatel ukazoval na značku 90°.
Utáhněte zajišťovací šroub kalibrace úhlu.
6 Nastavení
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
6.1 Nastavení režimu broušení
Režim Hard [4a]
V režimu Hard (nastavení pro předbroušení) se
hrana zbrousí podle nastaveného úhlu.
Režim Soft [4b]
V režimu Soft (nastavení pro mezibroušení) se
AH-ES-ETS/ETSC přesně přizpůsobí povrchu,
takže nedojde k probroušení laku nebo plniče.
6.2 Nastavení brusného úhlu
Viz obrázek [5].
6.3 Výměna brusiva
Viz obrázek [6].
Český
17
6.4 Výměna pracovní desky
Sejměte pracovní desku [7a].
Nasaďte pracovní desku [7b].
Používejte na
drsné povrchy přiloženou pracovní
desku LAS-H-ES,
choulostivé povrchy pracovní desku
LAS-W-ES se suchým zipem
a velurovým úplným obložením.
6.5 Výměna úplného obložení
Viz obrázek [8].
Kluzné obložení GB-LAS-STF-ES/5 lze zakoupit
dodatečně jako spotřební materiál.
Při broušení různých materiálů používejte
pro každý materiál vlastní úplné obložení
(např. jedno úplné obložení na olejované
povrchy a další úplné obložení na lakované
povrchy). Zabráníte tak nesprávné
povrchové úpravě.
7 Práce s elektrickým nářadím
Při práci nikdy nepřitlačujte elektrické
nářadí natolik, aby se brusný talíř už
nemohl otáčet.
7.1 Pracovní poloha pracovní desky
Viz obrázek [9]
7.2 Pracovní poloha rukou
Držte zařízení při práci jednou rukou vždy na
elektrickém nářadí [10-1]. Druhou ruku dopo
ručujeme položit na rukojeť [10-2] nebo nad
pracovní desku [10-3].
8 Příslušenství
Objednací čísla pro příslušenství a nářadí nale
znete ve svém katalogu Festool nebo na inter
netu na www.festool.cz.
9 Životní prostředí
Nářadí nevyhazujte do domovního
odpadu! Nářadí, příslušenství a obaly
odevzdejte k ekologické recyklaci.
Dodržujte platné vnitrostátní předpisy.
Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad
ních elektrických a elektronických zařízeních
a provádění v národním právu se musí staré
elektrické nářadí shromažďovat odděleně
a odevzdat k ekologické recyklaci.
Informace k REACh: www.festool.com/reach
Český
18
1 Symboler
Advarsel om generel fare
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvis
ningerne!
Må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Udtrækning af ledningen
Tip, Bemærk
Handlingsanvisning
2 Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis
ninger og vejledninger. Overholdes
sikkerhedsanvisningerne og vejledningerne
ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/
eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled
ninger til senere brug.
Med begrebet "el-værktøj", som anvendes i
sikkerhedsanvisningerne, menes lednings
drevet el-værktøj (med netkabel) og batteri
drevet el-værktøj (uden netkabel).
Følg brugsanvisningen til el-værktøjet.
3 Bestemmelsesmæssig brug
AH-ES-ETS/ETSC er beregnet til slibning af
kanter ved brug af el-værktøjer ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC må ikke anvendes sammen
med el-værktøjerne ETS 125 EQ eller pudsema
skiner/deltaslibere (DTS 400, RTS 400,
DTSC 400, RTSC 400).
Brug ikke AH-ES-ETS/ETSC med slibe
skiven ST-STF 125/8-M4-J SW. Slibeskiven
er højere og kan resultere i, at slibemidlet
støder sammen med glidesålen.
4 Produktets elementer
[1-1] Slibetilstand indstilling
[1-2] Grebsdel
[1-3] Drejeknap til vinkellåsning
[1-4] Vinkelvisning
[1-5] Knap glidesål
[1-6] Glidesål
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
5 Assembly
5.1 AH-ES-ETS/ETSC monteres på el-
værktøjet [2]
Før den ene del af kabinttet [2-2] ind i
beskyttelsesnoten [2-3] på el-værktøjet.
Sæt den anden del af kabinettet [2-1] på.
Forbind de to kabinetdele med de to
medfølgende skruer og en unbrakonøgle.
5.2 Kalibrering af vinkelviser [3]
Maskinen er udstyret med justerbar vinkelviser.
Første gang du monteret vinkelviseren på el-
værktøjet, skal du kalibrere den.
Indstil slibetilstanden på "Hard" (se kapitlet
6.1 ).
Løsn drejeknappen til låsning af vinklen
[3-3].
Indstil vinklen på 90° med et måleværktøj.
Spænd drejeknappen til låsning af vinklen.
Løsn låseskruen til vinkelkalibreringen
[3-1].
Forskyd vinkelviseren [3-2], indtil visningen
står på 90°-markeringen.
Spænd låseskruen til vinkelkalibreringen.
6 Indstillinger
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid stikket ud af stikkontakten før
arbejde på maskinen!
6.1 Indstilling slibetilstand
Tilstanden "Hard" [4a]
I tilstanden "Hard" (indstilling til forslibning)
slibes kanterne iht. den indstillede vinkel.
Soft-tilstand [4b]
I Soft-tilstand (indstilling til mellemslibning)
tilpasser AH-ES-ETS/ETSC sig nøjagtigt efter
den eksisterende overflade, så der ikke slibes
gennem lak og filler.
6.2 Indstilling af slibevinkel
Se figur [5].
6.3 Udskiftning af slibemiddel
Se figur [6].
6.4 Udskift glidesålen
Tag glidesålen af [7a].
Sæt glidesålen på [7b].
Dansk
19
Til
rå overflader skal du benytte den
medfølgende glidesål LAS-H-ES.
Til følsomme overflader skal du benytte
glidesålen LAS-W-ES med burrebånds
lukning og velour-overfladebelægning.
6.5 Udskift overfladebelægningen
Se figur [8].
Overfladebelægningen på GB-LAS-STF-ES/5
kan tilkøbes som forbrugsmateriale.
Hvis du anvender forskellige materialer
ved slibning, skal du altid anvende en
overfladebelægning, der passer til mate
rialet (f.eks. en type overfladebelægning til
olierede overflader og en anden type over
fladebelægning til lakerede overflader).
Det forhindrer fejl ved overfladecoatingen.
7 Arbejde med el-værktøjet
Ved arbejde skal du ikke presse så hårdt
mod el-værktøjet, at slibeskiven ikke kan
rotere.
7.1 Arbejdsposition glidesål
Se figur [9]
7.2 Arbejdsposition hænder
Under arbejdet skal du altid holde én hånd på
el-værktøjet [10-1]. Den anden hånd skal du
holde på grebsdelen [10-2] eller lægge den
oven på glidesålen [10-3].
8 Tilbehør
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj
finder du i Festool-kataloget eller på internettet
på www.festool.dk.
9 Miljø
Maskinen må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald! Udstyr,
tilbehør og emballage skal bortskaffes
miljømæssigt korrekt på en kommunal
genbrugsstation. Gældende nationale
forskrifter skal overholdes.
Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø
relse i national ret skal gammelt el-værktøj
indsamles separat og afleveres til miljøvenlig
genvinding.
Informationer om REACh: www.festool.com/
reach
Dansk
20
1 Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στις
οδηγίες λειτουργίας!
Μην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα.
Αποσύνδεση καλωδίου σύνδεσης στο
ηλεκτρικό δίκτυο
Συμβουλή, υπόδειξη
Οδηγίες ενεργειών
2 Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.Οι
παραλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών, μπορούν να προκα
λέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβα
ρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" που χρησιμο
ποιείται στις υποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία με σύνδεση στο δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) ή σε ηλεκτρικά εργαλεία
μπαταρίας (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του ηλεκ
τρικού εργαλείου.
3 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό
προορισμού
Το AH-ES-ETS/ETSC προορίζεται για τη λείανση
των ακμών σε συνδυασμό με τα ηλεκτρικά εργα
λεία ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
Το AH-ES-ETS/ETSC δεν επιτρέπεται να χρησι
μοποιηθεί σε συνδυασμό με τα ηλεκτρικά
εργαλεία ETS 125 EQ ή οποιονδήποτε παλμικών
τριβείων / τριβείων δέλτα (DTS 400, RTS 400,
DTSC 400, RTSC 400).
Μη χρησιμοποιείτε το AH-ES-ETS/ETSC με
τον δίσκο λείανσης ST-STF 125/8-M4-J SW.
Το υψηλότερο μέγεθος του δίσκου λείανσης
μπορεί να οδηγήσει σε σύγκρουση του
υλικού λείανσης με το πέλμα ολίσθησης.
4 Εξαρτήματα συσκευής
[1-1] Ρύθμιση της λειτουργίας λείανσης
[1-2] Τμήμα λαβής
[1-3] Περιστροφικό κουμπί ασφάλισης της
γωνίας
[1-4] Ένδειξη γωνίας
[1-5] Πλήκτρο πέλματος ολίσθησης
[1-6] Πέλμα ολίσθησης
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στην αρχή
των οδηγιών λειτουργίας.
5 Συναρμολόγηση
5.1 AH-ES-ETS/ETSC συναρμολόγηση στο
ηλεκτρικό εργαλείο [2]
Περάστε το κέλυφος του περιβλήματος [2-2]
μέσα στο αυλάκι του προφυλακτήρα [2-3] του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Τοποθετήστε το αντίθετο τεµάχιο του κελύ
φους του περιβλήματος [2-1].
Συνδέστε τα κελύφη του περιβλήματος με τις
2 συνημμένες βίδες και με ένα κλειδί τύπου
Άλλεν.
5.2 Βαθμονόμηση του δείκτη της γωνίας [3]
Το εργαλείο έχει μια ρυθμιζόμενη ένδειξη
γωνίας. Μετά την πρώτη συναρμολόγηση στο
ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να βαθμονομηθεί η
ένδειξη της γωνίας στο ηλεκτρικό εργαλείο σας.
Ρυθμίστε τη λειτουργία λείανσης στο
"Σκληρά" (βλέπε στο κεφάλαιο 6.1 ).
Λύστε το περιστροφικό κουμπί ασφάλισης
της γωνίας [3-3].
Με ένα όργανο μέτρησης ρυθμίστε τη γωνία
στις 90°.
Σφίξτε το περιστροφικό κουμπί ασφάλισης
της γωνίας.
Λύστε τη βίδα σταθεροποίησης της βαθμονό
μησης της γωνίας [3-1].
Μετακινήστε τον δείκτη της γωνίας [3-2],
μέχρι να δείχνει η ένδειξη στο μαρκάρισμα
90°.
Σφίξτε τη βίδα σταθεροποίησης της βαθμο
νόμησης της γωνίας.
ελληνικά
21
6 Ρυθμίσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτροπληξία
Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο
τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του
ρεύματος!
6.1 Ρύθμιση της λειτουργίας λείανσης
Σκληρή λειτουργία [4a]
Στη σκληρή λειτουργία (ρύθμιση για προλείανση)
λειαίνεται η ακμή σύμφωνα με την ρυθμισμένη
γωνία.
Απαλή λειτουργία [4b]
Στην απαλή λειτουργία (ρύθμιση για ενδιάμεση
λείανση) προσαρμόζεται το AH-ES-ETS/ETSC
ακριβώς στην υπάρχουσα επιφάνεια, έτσι ώστε
να μη λειανθεί υπερβολικά το βερνίκι ή το υλικό
πλήρωσης.
6.2 Ρύθμιση της γωνίας λείανσης
Βλέπε εικόνα [5].
6.3 Αλλαγή του υλικού λείανσης
Βλέπε εικόνα [6].
6.4 Αλλαγή πέλματος ολίσθησης
Αφαιρέστε το πέλμα ολίσθησης [7a].
Τοποθετήστε το πέλμα ολίσθησης [7b].
Για τραχιές επιφάνειες
χρησιμοποιείτε το συνημμένο πέλμα
ολίσθησης LAS-H-ES,
για ευαίσθητες επιφάνειες το πέλμα
ολίσθησης LAS-W-ES με επιφάνεια
αυτοπρόσφυσης και επίστρωση
ολίσθησης βελουτέ.
6.5 Αλλαγή επίστρωσης ολίσθησης
Βλέπε εικόνα [8].
Η επίστρωση ολίσθησης GB-LAS-STF-ES/5
μπορεί να αγοραστεί αργότερα ως αναλώσιμο
υλικό.
Κατά τη λείανση διαφορετικών υλικών
χρησιμοποιείτε κάθε φορά μια ξεχωριστή
επίστρωση ολίσθησης ανά υλικό (π.χ. μια
επίστρωση ολίσθησης για λαδωμένες
επιφάνειες και μια άλλη επίστρωση
ολίσθησης για βερνικωμένες επιφάνειες).
Αυτό αποφεύγει τα σφάλματα στην
επίστρωση της εξωτερικής επιφάνειας.
7 Εργασία με το ηλεκτρικό
εργαλείο
Κατά την εργασία μην πιέζετε το ηλεκτρικό
εργαλείο ποτέ πολύ δυνατά, ώστε να μην
μπορεί να περιστραφεί πλέον ο δίσκος
λείανσης.
7.1 Θέση εργασίας του πέλματος ολίσθησης
Βλέπε εικόνα [9]
7.2 Θέση εργασίας των χεριών
Κατά την εργασία κρατάτε το εργαλείο πάντοτε
με το ένα χέρι στο ηλεκτρικό εργαλείο [10-1].
Το άλλο χέρι συνιστούμε να το έχετε πάνω στο
τμήμα της λαβής [10-2] ή πάνω από το πέλμα
ολίσθησης [10-3].
8 Εξαρτήματα
Τους αριθμούς παραγγελίας για τα εξαρτήματα
και τα εργαλεία θα τους βρείτε στο κατάλογο της
Festool ή στο διαδίκτυο κάτω από
www.festool.de.
9 Περιβάλλον
Μην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα! Παραδώστε τα εργαλεία, τα
εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια
φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών και την εφαρμογή της στο εθνικό
δίκαιο πρέπει τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά
εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να προω
θούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον
ανακύκλωση.
Πληροφορίες για το REACh: www.festool.com/
reach
ελληνικά
22
1 Sümbolid
Üldohu hoiatus
Lugege kasutusjuhendit, tutvuge
ohutusnõuetega!
Ärge visake olmejäätmetesse.
Toitejuhtme lahtiühendamine
Juhis, nõuanne
Tegutsemisjuhis
2 Ohutusnõuded
HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutus
nõuded ja juhised.Ohutusnõuete ja juhiste
eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju
ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja märkused edasi
seks kasutamiseks alles.
Ohutusjuhistes kasutatud sõna „elektritöö
riist“ tähistab võrgutoitega (toitekaabliga) või
akutoitega elektritööriistu (ilma toitekaablita).
Järgige elektritööriista kasutusjuhendit.
3 Sihipärane kasutus
AH-ES-ETS/ETSC on mõeldud servade lihvimi
seks koos elektritööriistadega ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC ei tohi kasutada koos tööriis
tadega ETS 125 EQ või mistahes vibrolihvija/
deltalihvijaga (DTS 400, RTS 400, DTSC 400,
RTSC 400).
Ärge kasutage AH-ES-ETS/ETSC koos
lihvkettaga ST-STF 125/8-M4-J SW. Kujult
suurem lihvketas võib põhjustada lihvlindi
ja talla kokkupõrget.
4 Seadme osad
[1-1] lihvimisrežiimi seadistus
[1-2] haardepind
[1-3] nurgalukustuse pöördnupp
[1-4] nurgamõõdik
[1-5] talla nupp
[1-6] tald
Esitatud joonised leiate kasutusjuhendi
algusest.
5 Paigaldamine
5.1 AH-ES-ETS/ETSC monteerida
elektritööriista külge [2]
Juhtige korpuse kate [2-2] tööriista kaitse
soone [2-3] sisse.
Kinnitage korpuse katte vastudetail [2-1]
peale.
Ühendage korpuse katted
omavahel pakendis oleva kahe kruvi ja sise
kuuskantvõtmega.
5.2 Nurgamõõdiku kalibreerimine [3]
Seadmel on reguleeritav nurgamõõdik. Pärast
esmast elektritööriista peale paigaldamist tuleb
nurgamõõdik tööriista järgi kalibreerida.
Seadistage lihvimisrežiim valikule "Hard"
(vt peatükki 6.1 ).
Keerake nurgalukustuse [3-3] pöördnupp
lahti.
Reguleerige mõõteriista abil nurk väärtu
sele 90°.
Keerake nurgalukustuse pöördnupp kinni.
Keerake nurgakalibreerimise [3-1] fikseeri
miskruvi lahti.
Nihutage nurgamõõdikut [3-2], kuni mõõdik
osutab märgistusele 90°.
Keerake nurgakalibreerimise fikseerimis
kruvi kinni.
6 Seadistused
HOIATUS
Vigastuste oht, elektrilöök
Enne mis tahes tööde tegemist tööriista
kallal tõmmake pistik alati pistikupesast
välja!
6.1 Lihvimisrežiimi seadistus
Hard-režiim [4a]
Hard-režiimil (eellihvimise seadistus) lihvitakse
serv seadistatud nurga järgi.
Soft-režiim [4b]
Soft-režiimil (vahelihvimise seadistus) sobitub
AH-ES-ETS/ETSC täpselt olemaoleva pealispin
naga, nii et ei lihvita värvist või täidisest läbi.
6.2 Lihvimisnurga reguleerimine
Vt joonist [5].
6.3 Lihvpaberi vahetamine
Vt joonist [6].
Eesti
23
6.4 Talla vahetamine
Võtke tald maha [7a].
Pange tald tagasi [7b].
Kasutage
karedate pealispindade korral juureso
levat talda LAS-H-ES,
tundlikel pealispindadel takjakinnise ja
veluurliugpinnaga talda LAS-W-ES.
6.5 Liugplaadi vahetamine
Vt joonist [8].
Liugplaat GB-LAS-STF-ES/5 on kulumaterjal ja
seda saab juurde osta.
Kasutage erinevate materjalide lihvimisel
iga materjali jaoks iseseisvat liugplaati (nt
üht liugplaati õlitatud pindadele ja teist
värvitud pindadele). Nii väldite pealispinna
kihtide rikkumist.
7 Seadmega töötamine
Ärge suruge töötamise ajal elektritööriis
tale nii tugevasti, et lihvketas enam
pöörelda ei saa.
7.1 Talla tööasend
Vt joonist [9]
7.2 Käte tööasend
Hoidke seadme töötamise ajal alati ühe käega
elektritööriistast kinni [10-1]. Teise käe soovi
tame asetada haardepinnale [10-2] või üle
talla [10-3].
8 Tarvikud
Tarvikute ja tööriistade tellimisnumbri leiate
Festooli kataloogist või internetist:
www.festool.ee.
9 Keskkond
Ärge käidelge seadet koos olmejäätme
tega! Seadmed, lisavarustus ja pakendid
tuleb suunata keskkonnasõbralikult
taaskasutusse. Järgige kehtivaid riiklikke
eeskirju.
Üksnes EL riikidele: Vastavalt Euroopa Liidu
direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta tuleb kasutusressursi ammen
danud elektrilised tööriistad eraldi kokku
koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasu
tada.
Teave REACh kohta: www.festool.com/reach
Eesti
24
1 Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
Verkkovirtajohdon irrotus
Ohje, vihje
Käsittelyohje
2 Turvallisuusohjeet
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöoh
jeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty termi "sähkötyö
kalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyöka
luja (verkkojohdon kanssa) tai akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Noudata sähkötyökalun käyttöohjeita.
3 Määräystenmukainen käyttö
AH-ES-ETS/ETSC on tarkoitettu reunojen hion
taan sähkötyökalujen ETS 125 REQ, ETSC 125 Li
kanssa.
AH-ES-ETS/ETSC-laitetta ei saa käyttää sähkö
työkalun ETS 125 EQ eikä minkään tasohioma
koneen/kärkihiomakoneen (DTS 400, RTS 400,
DTSC 400, RTSC 400) kanssa.
Älä käytä AH-ES-ETS/ETSC-laitteen
kanssa hiomalautasta ST-STF 125/8-M4-
J SW. Tämä hiomalautanen on korkeampi,
minkä takia hiomatarvike saattaa
koskettaa pohjalevyä.
4 Laitteen osat
[1-1] Hiontatilan säädin
[1-2] Kahvaosa
[1-3] Kulman lukitsimen kiertonuppi
[1-4] Kulmaosoitin
[1-5] Pohjalevyn painike
[1-6] Pohjalevy
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
5 Asennus
5.1 AH-ES-ETS/ETSC-laitteen asentaminen
sähkötyökaluun [2]
Ohjaa runkokuori [2-2] sähkötyökalun
suojuksen uraan [2-3].
Asenna runkokuoren vastakappale [2-1].
Ruuvaa runkokuoret toisiinsa kiinni
2 mukana toimitetulla ruuvilla ja kuusioko
loavaimella.
5.2 Kulmaosoittimen kalibrointi [3]
Laitteessa on säädettävä kulmaosoitin. Sähkö
työkalun asennuksen jälkeen kulmaosoitin
täytyy kalibroida sähkötyökalulle sopivaksi.
Aseta hiontatilaksi "Hard" (katso luku 6.1 ).
Löysää kulman lukitsimen kierto
nuppia [3-3].
Säädä mittatyökalun avulla kulmaksi 90°.
Kiristä kulman lukitsimen kiertonuppi.
Löysää kulman kalibroinnin lukitus
ruuvia [3-1].
Siirrä kulmaosoitinta [3-2], kunnes osoitin
on 90°-merkin kohdalla.
Kiristä kulman kalibroinnin lukitusruuvi.
6 Asetukset
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta,
ennen kuin alat tehdä koneeseen kohdis
tuvia töitä!
6.1 Hiontatilan asento
Hard-tila [4a]
Hard-tilassa (esihionnan asento) reuna hiotaan
säädetyn kulman mukaan.
Soft-tila [4b]
Soft-tilassa (välihionnan asento) AH-ES-ETS/
ETSC säätyy tarkasti työstettävän pinnan
mukaan niin, ettei maali- tai pakkelipintaa hiota
puhki.
6.2 Hiontakulman säätäminen
Katso kuva [5].
6.3 Hiomatarvikkeen vaihtaminen
Katso kuva [6].
Suomi
25
6.4 Pohjalevyn vaihtaminen
Ota pohjalevy [7a] pois.
Asenna pohjalevy [7b].
Käytä
karkeiden pintojen hionnassa mukana
toimitettua pohjalevyä LAS-H-ES,
herkkien pintojen hionnassa pohjalevyä
LAS-W-ES, joka on varustettu tarra
kiinnityksellä ja veluuripinnalla.
6.5 Liukupäällysteen vaihtaminen
Katso kuva [8].
Käyttötarvikkeisiin kuuluva liukupäällyste GB-
LAS-STF-ES/5 kuuluu varaosavalikoimaamme.
Kun hiot erilaisia materiaaleja, käytä jokai
selle materiaalille erillistä liukupäällys
tettä (esim. yksi liukupäällyste öljytyille
pinnoille ja toinen liukupäällyste maala
tuille pinnoille). Tämä neuvoa noudatta
malla vältät pinnoitevauriot.
7 Työskentely sähkötyökalulla
Älä missään tapauksessa paina työsken
telyn aikana sähkötyökalua niin voimak
kaasti alustaa vasten, ettei hiomalautanen
pysty enää pyörimään.
7.1 Pohjalevyn käyttöasento
Katso kuva [9]
7.2 Käsien otekohdat työskentelyn aikana
Kun käytät laitetta, pidä aina kädellä kiinni
sähkötyökalusta [10-1]. Toista kättä kannattaa
pitää kahvaosan [10-2] tai pohjalevyn [10-3]
päällä.
8 Lisävarusteet ja tarvikkeet
Lisätarvikkeiden ja työkalujen tuotenumerot
voit katsoa Festool-tuoteoppaasta tai Internet-
osoitteesta www.festool.fi.
9 Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta
talousjätteiden joukkoon! Toimita
käytöstä poistetut laitteet, tarvikkeet ja
pakkaukset ympäristöystävälliseen kierrätyk
seen. Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro
niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk
tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsää
dännön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut
täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa
ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/
reach
Suomi
26
1 Simboli
Opća opasnost
Pročitati upute za uporabu, sigurnosne
napomene!
Ne bacati u kućni otpad.
Odvajanje mrežnog priključnog voda
Savjet, napomena
Upute za rad
2 Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne
napomene i upute.Propusti do kojih može
doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napo
mena i uputa mogu uzrokovati električni udar,
požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
Pojam u sigurnosnim napomenama „električni
alat“ odnosi se na električne alate (s mrežnim
vodom) koji se napajaju putem mreže ili na
akumulatorske električne alate (bez mrežnog
voda).
Pridržavajte se uputa za uporabu električnog
alata.
3 Namjenska uporaba
AH-ES-ETS/ETSC je namijenjena za brušenje
rubova u kombinaciji s električnim
alatima ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC ne smije se upotrebljavati u
kombinaciji s električnim alatima ETS 125 EQ ili
drugim brusilicama / delta brusilicama
(DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Ne upotrebljavajte AH-ES-ETS/ETSC s
brusnim tanjurom ST-STF 125/8-M4-J SW.
Veći brusni tanjur može uzrokovati sudar
brusnog sredstva s podnožjem.
4 Elementi stroja
[1-1] Prekidač za namještanje načina rada
za brušenje
[1-2] Dio ručke
[1-3] Okretni gumb za blokadu kuta
[1-4] Pokazivač kuta
[1-5] Tipka za podnožje
[1-6] Podnožje
Navedene slike nalaze se u uputama za
uporabu na njemačkom jeziku.
5 Montaža
5.1 AH-ES-ETS/ETSC Montaža na električni
alat [2]
Umetnite oblogu kućišta [2-2] u utor štit
nika [2-3] električnog alata.
Stavite komplementarni dio obloge
kućišta [2-1].
Pričvrstite obloge kućišta pomoću 2 isporu
čena vijka i jednim imbus ključem.
5.2 Kalibriranje pokazivača kuta [3]
Alat ima namjestivi pokazivač kuta. Nakon prve
montaže na električni alat trebate kalibrirati
pokazivač kuta na svojem električnog alatu.
Namjestite način rada za brušenje na
"grubo" (vidi poglavlje 6.1 ).
Otpustite okretni gumb za blokadu
kuta [3-3].
Mjernim alatom namjestite kut na 90°.
Pritegnite okretni gumb za blokadu kuta.
Otpustite vijak za fiksiranje kalibriranog
kuta [3-1].
Pomičite pokazivač kuta [3-2] sve dok poka
zivač ne bude okrenut na oznaku 90°.
Pritegnite vijak za fiksiranje kalibriranog
kuta.
6 Namještanje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda, električni udar
Prije svih radova na stroju uvijek mrežni
utikač izvući iz utičnice!
6.1 Namještanje načina rada za brušenje
Način rada za grubo brušenje [4a]
U načinu rada za grubo brušenje (postavka za
predbrušenje) rub se brusi prema namje
štenom kutu.
Način rada za fino brušenje [4b]
U načinu rada za fino brušenje (postavka za
međubrušenje) AH-ES-ETS/ETSC točno se
prilagođava postojećoj površini tako da se lak ili
punilo neće zarezati.
Hrvatski
27
6.2 Namještanje kuta brušenja
Vidi sliku [5].
6.3 Zamjena brusnog sredstva
Vidi sliku [6].
6.4 Zamjena podnožja
Izvadite podnožje [7a].
Umetnite podnožje [7b].
Upotrebljavajte za
hrapave površine isporučeno podnožje
LAS-H-ES,
osjetljive površine podnožje LAS-W-ES
s prianjajućom površinom s čičkom i
kliznom pločom od velura.
6.5 Zamjena klizne ploče
Vidi sliku [8].
Klizna ploča GB-LAS-STF-ES/5 može se
naknadno kupiti kao potrošni materijal.
Pri brušenju različitih materijala upotreb
ljavajte zasebnu kliznu ploču za materijal
(npr. jednu kliznu ploču za nauljene povr
šine i drugu kliznu ploču za lakirane povr
šine). Na taj se način izbjegavaju oštećenja
površinskog premaza.
7 Rad s električnim alatom
Pri radu nikada nemojte čvrsto pritisnuti
električni alat da se brusni tanjur više ne
može rotirati.
7.1 Radni položaj podnožja
Vidi sliku [9]
7.2 Radni položaj ruku
Pri radu alat uvijek držite jednom rukom na
električnom alatu [10-1]. Preporučujemo da
drugu ruku stavite na dio ručke [10-2] ili iznad
podnožja [10-3].
8 Pribor
Kataloške brojeve za pribor i alate možete
pronaći u Festool katalogu ili na internetskoj
stranici www.festool.de.
9 Okoliš
Alat ne bacajte u kućni otpad! Alate,
pribor i ambalažu treba reciklirati na
ekološki prihvatljiv način. Poštujte
važeće nacionalne propise.
Samo EU: Sukladno Europskoj Direktivi o
starim električnim i elektroničkim uređajima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni električni alati skupljati odvojeno i
reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Informacije o uredbi REACh: www.festool.com/
reach
Hrvatski
28
1 Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó figyel
meztetés
Olvassa el a használati utasítást, vala
mint a biztonsági előírásokat!
Ne dobja ki háztartási szemétbe.
Hálózati csatlakozó leválasztása
Megjegyzések, ötletek
Használati útmutató
2 Biztonsági előírások
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes bizton
sági előírást és utasítást.A biztonsági
előírások és utasítások betartásának elmulasz
tása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást a későbbi felhasználhatóság érde
kében.
A biztonsági előírásoknál használt „elektromos
szerszám” kifejezés egyaránt vonatkozik az
elektromos hálózatról üzemelő (elektromos
kábellel ellátott) és az akkumulátorról üzemelő
(elektromos kábel nélküli) elektromos kézi
szerszámokra.
Vegye figyelembe az elektromos szerszám
használati útmutatóját.
3 Rendeltetésszerű használat
Az AH-ES-ETS/ETSC élek csiszolására
alkalmas az ETS 125 REQ, ETSC 125 Li elekt
romos szerszámokkal együtt.
Az AH-ES-ETS/ETSC készüléket nem szabad
használni az ETS 125 EQ elektromos szerszá
mokkal együtt vagy vibrációs- / deltacsiszo
lókkal (DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Ne használja az AH-ES-ETS/ETSC készü
léket ST-STF 125/8-M4-J SW csiszolótá
nyérral. A csiszolótányér nagyobb mérete
a csiszolóanyag futófelülettel való össze
ütközését okozhatja.
4 A készülék részei
[1-1] Csiszolási mód beállítása
[1-2] Fogantyú
[1-3] Szögreteszelés forgatógomb
[1-4] Szögjelző
[1-5] Futófelület gomb
[1-6] Futófelület
A hivatkozott ábrákat a használati utasítás
elején találja meg.
5 Összeszerelés
5.1 AH-ES-ETS/ETSC felszerelése az
elektromos szerszámra [2]
Vezesse be a házburkolatot [2-2] az elekt
romos szerszám védőhornyába [2-3].
Helyezze fel a házburkolat ellenda
rabját [2-1].
A házburkolatokat a 2 mellékelt csavarral,
valamint egy imbuszkulccsal szerelje össze.
5.2 Szögjelző kalibrálása [3]
A készülék beállítható szögjelzővel rendelkezik.
Az elektromos szerszámra történő első felsze
relés után kalibrálni kell az elektromos szer
szám szögjelzőjét.
Állítsa a csiszolási módot „Hard” fokozatra
(lásd 6.1 fejezet).
Oldja ki a szögreteszelés forgató
gombot [3-3].
Állítsa a szöget 90°-ra egy mérőszer
számmal.
Húzza meg a szögreteszelés forgató
gombot.
Oldja ki a szögkalibrálás rögzítőcsa
varját [3-1].
Tolja addig a szögjelzőt [3-2], amíg a jelzés
a 90°-os jelölésen áll.
Húzza meg a szögkalibrálás rögzítőcsavart.
6 Beállítások
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély, áramütés veszélye
A gépen történő minden munkavégzés előtt
a hálózati dugót ki kell húzni az elektromos
aljzatból!
6.1 Csiszolási mód beállítása
Hard mód [4a]
Hard módban (beállítás az előcsiszoláshoz) az
él csiszolása a beállított szögnek megfelelően
történik.
Magyar
29
Soft mód [4b]
Soft módban (beállítás köztes csiszoláshoz) az
AH-ES-ETS/ETSC pontosan illeszkedik a
meglévő felülethez, így a lakk vagy a töltőanyag
nem kerül átcsiszolásra.
6.2 Csiszolási szög beállítása
Lásd az [5] ábrát.
6.3 Csiszolóanyag cseréje
Lásd a [6] ábrát.
6.4 Futófelület cseréje
Vegye le a futófelületet [7a].
Helyezze be a futófelületet [7b].
Használja
durva felületeknél a mellékelt LAS-H-
ES futófelületet,
érzékeny felületeknél a LAS-W-ES
futófelületet tépőzáras tapadófelülettel
és velúr csúszóbetéttel.
6.5 Csúszóbetét cseréje
Lásd a [8]-as ábrát.
A GB-LAS-STF-ES/5 csúszóbetét utólagosan
megvásárolható fogyóanyagként.
Különböző anyagok csiszolásánál minden
anyaghoz a saját csúszóbetétjét használja
(pl. egy csúszóbetétet az olajozott felüle
tekhez és egy másik csúszóbetétet a
lakkozott felületekhez). Ezáltal elkerül
hetők a hibák a felület bevonatolásánál.
7 Munkavégzés az elektromos
szerszámmal
Munkavégzés közben ne nyomja túlzottan
oda az elektromos szerszámot a megmun
kálandó felülethez, úgy, hogy a csiszolótá
nyér ne tudjon forogni.
7.1 Futófelület munkapozíció
lásd az ábrát [9]
7.2 Kezek munkapozíciója
Mindig tartsa a készüléket munkavégzés
közben egy kézzel az elektromos szer
számhoz [10-1]. Azt ajánljuk, hogy a másik
kezét tegye a fogantyúra [10-2] vagy a futófel
ületre [10-3].
8 Tartozékok
A tartozékok és szerszámok rendelési számai a
Festool katalógusban vagy az interneten talál
hatók a következő oldalon: www.festool.hu.
9 Környezetvédelem
A készüléket ne dobja háztartási
szemétbe! Adja le a szerszámot, a tarto
zékokat és a csomagolást a környezetvé
delmi előírásoknak megfelelő újrahasznosítás
céljából. Ügyeljen az érvényes helyi előírások
betartására.
Csak az EU tagországokra érvényes: Az elekt
romos és elektronikus berendezések hulladé
kairól szóló európai irányelv és annak nemzeti
jogi átvétele értelmében a használt elektromos
szerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehe
tővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasz
nosítását.
Információk a REACh-ről: www.festool.com/
reach
Magyar
30
1 Tákn
Varúð, almenn hætta
Notendahandbók, lesið öryggisleið
beiningarnar!
Fleygið ekki með heimilissorpi.
Rafmagnssnúran tekin úr sambandi
Ábending, upplýsingar
Leiðbeiningar
2 Öryggisleiðbeiningar
VIÐVÖRUN! Lesið allar öryggisleiðbein
ingar og fyrirmæli. Ef ekki er farið að í
samræmi við öryggisleiðbeiningar og fyrirmæli
getur það haft í för með sér raflost, eldsvoða
og/eða alvarlegt líkamstjón.
Geymið allar öryggisleiðbeiningar og fyrir
mæli til síðari nota.
Hugtakið „rafmagnsverkfæri“ sem notað er í
öryggisleiðbeiningum á við um rafmagns
verkfæri sem knúin eru með rafmagni frá
rafveitu (með rafmagnssnúru) eða um
rafmagnsverkfæri sem knúin eru með rafhlöðu
(án rafmagnssnúru).
Farið eftir því sem fram kemur í notenda
handbók rafmagnsverkfærisins.
3 Fyrirhuguð notkun
AH-ES-ETS/ETSC er ætlaður til að slípa kanta
með rafmagnsverkfærum af gerðinni
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
Ekki má nota AH-ES-ETS/ETSC með rafmagns
verkfærum af gerðinni ETS 125 EQ eða hvers
kyns juðurum / Delta-slípivélum (DTS 400,
RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Ekki má nota AH-ES-ETS/ETSC með slíp
iskífu af gerðinni ST-STF 125/8-M4-J SW.
Slípiskífan er hærri sem getur leitt til þess
að slípiefnið rekist utan í sólann.
4 Hlutar tækisins
[1-1] Val á slípistillingu
[1-2] Handfang
[1-3] Snerill til að festa hallann
[1-4] Hallamælir
[1-5] Hnappur fyrir sóla
[1-6] Sóli
Myndirnar sem vísað er í er að finna fremst í
notendahandbókinni.
5 Uppsetning
5.1 AH-ES-ETS/ETSC sett á
rafmagnsverkfærið [2]
Setjið stærri helming hússins [2-2] í
raufina [2-3] á rafmagnsverkfærinu.
Setjið minni helming hússins [2-1] á.
Festið báða helmingana saman með
2 meðfylgjandi skrúfum og sexkantlykli.
5.2 Kvörðun á hallamæli [3]
Á tækinu er hallamælir sem hægt er að stilla.
Þegar tækið er sett á rafmagnsverkfærið í
fyrsta sinn verður að kvarða hallamælinn til
samræmis við rafmagnsverkfærið.
Veljið slípistillinguna „Hard“ (sjá kafla 6.1 ).
Losið um snerilinn til að festa hallann [3-3].
Stillið hallann á 90° með mælitæki.
Herðið snerilinn til að festa hallann.
Losið um festiskrúfuna fyrir kvörðun á
halla [3-1].
Færið hallamælinn [3-2] til þar til vísirinn
er kominn að 90° merkingunni.
Herðið festiskrúfuna fyrir kvörðun á halla.
6 Stillingar
VIÐVÖRUN
Slysahætta, raflost
Takið tengilinn ávallt úr sambandi við
innstungu áður en unnið er með vélina!
6.1 Val á slípistillingu
„Hard“-stilling [4a]
Í „Hard“-stillingunni (stillingu fyrir forslípun) er
kanturinn slípaður með hallanum sem stillt er
á.
„Soft“-stilling [4b]
Í „Soft“-stillingunni (stillingu fyrir millislípun)
lagar AH-ES-ETS/ETSC sig nákvæmlega að yfir
borðsfletinum þannig að ekki sé slípað í
gegnum lakk eða fylliefni.
6.2 Slípihornið stillt
Sjá mynd [5].
6.3 Skipt um slípiefni
Sjá mynd [6].
Íslenska
31
6.4 Skipt um sóla
Takið sólann [7a] af.
Setjið sólann [7b] á.
Notið
meðfylgjandi sóla af gerðinni LAS-H-ES
fyrir grófa yfirborðsfleti,
sóla af gerðinni LAS-W-ES með
frönskum rennilás og velúr-skriðlagi
fyrir viðkvæma yfirborðsfleti.
6.5 Skipt um skriðlag
Sjá mynd [8].
Hægt er að kaupa skriðlagið GB-LAS-STF-ES/5
síðar sem slithlut.
Við slípun á mismunandi efni skal nota
sérstakt skriðlag fyrir hvert efni fyrir sig
(t.d. eitt skriðlag fyrir olíuborna fleti og
annað skriðlag fyrir lakkaða fleti). Þannig
má komast hjá ágöllum á yfirborðslaginu.
7 Unnið með
rafmagnsverkfærið
Þegar unnið er með rafmagnsverkfærið
má aldrei þrýsta því svo fast á að slípis
kífan geti ekki lengur snúist.
7.1 Vinnustaða sóla
Sjá mynd [9]
7.2 Vinnustaða fyrir hendur
Þegar unnið er með tækið skal alltaf halda því
á rafmagnsverkfærinu með annarri hend
inni [10-1]. Við mælum með því að hafa hina
höndina á handfanginu [10-2] eða
sólanum [10-3].
8 Aukabúnaður
Pöntunarnúmerin fyrir aukabúnað og verkfæri
er að finna í Festool-vörulistanum eða á
vefslóðinni www.festool.de.
9 Umhverfisatriði
Fleygið tækinu ekki með heimilissorpi!
Skilið tækinu, aukabúnaði og umbúðum
til umhverfisvænnar endurvinnslu. Fylgið
gildandi reglum á hverjum stað.
Aðeins í ESB: Samkvæmt Evróputilskipun um
úr sér genginn raf- og rafeindabúnað og
innleiðingu hennar í landslög verður að flokka
notuð rafmagnsverkfæri sérstaklega og skila
þeim til umhverfisvænnar endurvinnslu.
Upplýsingar varðandi REACh:
www.festool.com/reach
Íslenska
32
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni d'uso e le avver
tenze di sicurezza.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Rimozione del cavo di alimentazione
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
2 Avvertenze per la sicurezza
AVVERTENZA! Leggere tutte le avver
tenze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori nell'osservanza delle avver
tenze di sicurezza e delle istruzioni d'uso
possono provocare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle
avvertenze di sicurezza indica elettroutensili sia
a filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza
cavo di rete).
Attenersi alle istruzioni d’uso dell’elettrou
tensile.
3 Utilizzo conforme
La AH-ES-ETS/ETSC è concepita per la leviga
tura di bordi, unitamente agli elettroutensili
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
La AH-ES-ETS/ETSC non andrà utilizzata unita
mente agli elettroutensili ETS 125 EQ, né ad
alcun tipo di levigatrice orbitale o a delta
(DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Non utilizzare la AH-ES-ETS/ETSC con il
platorello ST-STF 125/8-M4-J SW. Le
maggiori dimensioni del platorello
possono causare collisioni fra l’abrasivo e
la soletta di scorrimento.
4 Elementi dell’utensile
[1-1] Impostazione della modalità di leviga
tura
[1-2] Elemento d’impugnatura
[1-3] Manopola di bloccaggio angolo
[1-4] Indicatore angolo
[1-5] Tasto soletta di scorrimento
[1-6] Soletta di scorrimento
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio
delle istruzioni per l'uso.
5 Da montare
5.1 AH-ES-ETS/ETSC Montaggio
sull’elettroutensile [2]
Introdurre l’involucro del corpo [2-2] nella
scanalatura di protezione [2-3] dell’elet
troutensile.
Applicare il controelemento dell’involucro
del corpo [2-1].
Collegare fra loro gli involucri del corpo con
le 2 viti in dotazione ed una chiave a
brugola.
5.2 Calibratura dell’indicatore angolo [3]
L’utensile è dotato di un indicatore angolo
regolabile. Dopo il primo montaggio sull’elet
troutensile, l’indicatore angolo andrà calibrato
sull’elettroutensile stesso.
Impostare la modalità di levigatura su
“Hard” (vedere capitolo 6.1 ).
Allentare la manopola di bloccaggio
angolo [3-3].
Mediante un regolatore, impostare l’angolo
su 90°.
Fissare la manopola di bloccaggio angolo.
Allentare la vite di bloccaggio calibratura
angolo [3-1].
Spostare l’indicatore angolo [3-2] sino a
quando l’indicatore sia rivolto sulla marca
tura dei 90°.
Fissare la vite di bloccaggio calibratura
angolo.
6 Impostazioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione
sulla macchina disinnestare sempre la
spina dalla presa.
6.1 Impostazione della modalità di
levigatura
Modalità Hard [4a]
In modalità Hard (impostazione per sgrossa
tura), il bordo verrà levigato in base all’angolo
impostato.
Italiano
33
Modalità Soft [4b]
In modalità Soft (impostazione per levigatura
intermedia), la AH-ES-ETS/ETSC si adatterà
esattamente alla superficie del caso, in modo
da non levigare eccessivamente la vernice o lo
stucco.
6.2 Impostazione dell’angolo di levigatura
Vedere Fig. [5].
6.3 Sostituzione dell’abrasivo
Vedere Fig. [6].
6.4 Sostituzione della soletta di
scorrimento
Prelevare la soletta di scorrimento [7a].
Introdurre la soletta di scorrimento [7b].
Utilizzare per:
superfici ruvide, la soletta di scorri
mento LAS-H-ES in dotazione;
superfici delicate, la soletta di scorri
mento LAS-W-ES con superficie a
strappo e rivestimento scorrevole in
velluto.
6.5 Sostituzione del rivestimento
scorrevole
Vedere Fig. [8].
Il rivestimento scorrevole GB-LAS-STF-ES/5 è
acquistabile successivamente come materiale
di consumo.
Qualora si levighino materiali diversi,
utilizzare sempre un rivestimento scorre
vole specifico per il materiale (ad es. un
rivestimento scorrevole per superfici
oliate ed uno per superfici verniciate). In
tale modo, si eviteranno errori nel rivesti
mento superficiale.
7 Utilizzo dell’elettroutensile
Durante il lavoro, non premere sull’elet
troutensile tanto da impedire la rotazione
del platorello.
7.1 Posizione di lavoro della soletta di
scorrimento
Vedere Fig. [9]
7.2 Posizione di lavoro delle mani
Durante il lavoro, trattenere sempre l’elet
troutensile [10-1] con una mano. Si consiglia di
applicare l’altra mano sull’elemento d’impu
gnatura [10-2], oppure sulla soletta di scorri
mento [10-3].
8 Accessori
I numeri d’ordine per accessori e utensili sono
riportati nel catalogo Festool, oppure in
Internet, all’indirizzo www.festool.it.
9 Ambiente
Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome
stici! Avviare utensili, accessori ed
imballaggi ad un riciclo rispettoso
dell’ambiente. Attenersi alle disposizioni di
legge nazionali in vigore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in
materia di apparecchiature elettriche ed elet
troniche usate e delle rispettive leggi nazionali
derivatene, gli elettroutensili devono essere
raccolti separatamente e introdotti nell'appo
sito ciclo di smaltimento e recupero a tutela
dell'ambiente.
Informazioni su REACh: www.festool.com/
reach
Italiano
34
1 기호
일반적인 위험에 대한 경고
사용 설명서, 안전 수칙을 읽으십시오!
가정용 쓰레기로 폐기하지 마십시오.
전원 케이블 분리
유용한 정보, 지침
행동 지침
2 안전 수칙
경고! 모든 안전 수칙 및 지침을 숙지하십시
오. 안전 수칙 및 지침을 준수하지 않으면
감전, 화재, 심각한 상해 등이 발생할 수 있습니
다.
모든 안전 수칙 및 지침은 언제든지 참조할 수 있
도록 잘 보관하십시오.
본 안전 수칙에서 사용되는 '전동 공구'는 (전선
을 통해) 전기 동력을 얻는 공구와 (전선 없이) 배
터리에서 전기 동력을 얻는 공구를 말합니다.
전동 공구의 사용 설명서 내용에 유의하십시오.
3 기본 용도
AH-ES-ETS/ETSC는 전동 공구 ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li와 함께 모서리를 샌딩하는 용도로
사용됩니다.
AH-ES-ETS/ETSC는 전동 공구 ETS 125 EQ 또는
Rutscher/삼각 샌더(DTS 400, RTS 400,
DTSC 400, RTSC 400) 종류와 함께 사용해서는
안 됩니다.
AH-ES-ETS/ETSC는 샌딩 패드 ST-
STF 125/8-M4-J SW와 함께 사용하지 마십
시오. 샌딩 패드의 크기가 더 크면 정반과 샌
딩용품이 충돌할 수 있습니다.
4 공구 구성 요소
[1-1] 샌딩 모드 설정
[1-2] 손잡이
[1-3] 각도 조절 장치 회전 버튼
[1-4] 각도 표시기
[1-5] 정반 버튼
[1-6] 정반
사용 설명서의 전반부에 이와 관련된 그림이 나
와 있습니다.
5 조립
5.1 AH-ES-ETS/ETSC 전동 공구 장착 [2]
하우징 쉘 [2-2]을 전동 공구의 보호대
[2-3] 안에 끼우십시오.
하우징 쉘의 반대쪽 [2-1]을 설치하십시오.
함께 공급된 2개의 나사와 육각 렌치를 이용
하여 하우징 쉘을 연결하십시오.
5.2 각도 표시기 보정 [3]
공구 장비에는 조절 가능한 각도 표시기가 있습
니다. 전동 공구에 처음 장착한 후 전동 공구에
맞춰 각도 표시기를 보정해야 합니다.
샌딩 모드를 "하드"로 설정합니다( 6.1 단원
참조).
각도 조절 장치의 회전 버튼 [3-3]을 풉니다.
측정 공구를 사용해 각도를 90°로 설정합니
다.
각도 조절 장치 회전 버튼을 조입니다.
각도 보정 장치의 잠금 나사 [3-1]를 풉니다.
각도 표시기가 90°를 가리킬 때까지 각도 표
시기 [3-2]를 이동시킵니다.
각도 보정 장치의 잠금 나사를 조입니다.
6 설정
경고
상해 위험, 감전
공구 장비에서 작업하기 전에 항상 전원 플
러그를 전원 소켓으로부터 분리하십시오!
6.1 샌딩 모드 설정
하드 모드 [4a]
하드 모드(초벌 샌딩을 위한 설정)에서는 설정된
각도로 모서리가 샌딩됩니다.
소프트 모드 [4b]
AH-ES-ETS/ETSC는 소프트 모드(중간 샌딩을 위
한 설정)에서 기존의 표면에 정확하게 맞춰져 광
택제나 필러가 갈리지 않습니다.
6.2 샌딩 각도 설정
그림 [5]를 참조하십시오.
6.3 샌딩용품 교체
그림 [6]을 참조하십시오.
6.4 정반 교체
정반을 분리합니다 [7a].
정반을 끼웁니다 [7b].
한국어
35
정반을 사용할 때는
거친 표면에는 동봉된 LAS-H-ES 정반
을,
섬세한 표면에는 접착면과 벨루어 테이
프가 포함된 LAS-W-ES 정반을 사용하
십시오.
6.5 가이드레일 테이프 교체
그림 [8]을 참조하십시오.
가이드레일 테이프 GB-LAS-STF-ES/5는 소모품
으로, 추가로 구입할 수 있습니다.
상이한 재료를 샌딩할 때는 소재별로 고유
의 가이드레일 테이프(오일이 묻은 표면용
가이드레일 테이프 및 도장 표면용 기타 가
이드레일 테이프)를 사용하십시오. 이를 통
해 표면 코팅이 잘못되는 일을 막을 수 있습
니다.
7 전동 공구를 이용한 작업
작업할 때는 절대 강한 힘으로 전동 공구를
누르지 마십시오. 샌딩 패드가 회전하지 않
을 수 있습니다.
7.1 정반 작업 위치
그림 를 참조하십시오.[9]
7.2 손의 작업 위치
작업하는 동안 한손으로 계속해서 전동 공
구 [10-1]를 잡고 있어야 합니다. 다른 손은 손잡
[10-2]에 혹은 정반 [10-3] 위쪽에 둘 것을 권
장합니다.
8 액세서리
액세서리 및 공구 주문 번호는 Festool 카탈로그
또는 인터넷 www.festool.co.kr에서 확인하십시
오.
9 환경
공구 장비를 가정용 쓰레기로 폐기하지 마
십시오! 공구, 액세서리 및 포장재는 환경
보호법에 따라 재활용됩니다. 통용되는
국가별 규정을 준수하십시오.
유럽 국가의 경우만: 전기 및 전자 폐기 장치에
관한 유럽 가이드라인 및 국가법 이행에 따라 사
용한 전동 공구는 분리 수거 후 환경 보호법에 따
라 재활용해야 합니다.
REACh 규정 관련 정보: www.festool.com/reach
경기도 의왕시 맑은내길 67, 501-2호
(오전동, 에이엘티지식산업센터)
(우) 16071
전화: 02-6022-6740
팩스: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr
Gyeonggi-do, Uiwang-si Clear No. 67, 501-2 (AM
East, ADT Knowledge Industrial Center)
(R) 16071
phone: 02-6022-6740
fax: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr
한국어
36
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendrojo pobūdžio
pavojus
Skaityti naudojimo instrukciją, saugos
nurodymus!
Nemesti į buitinius šiukšlynus.
Elektros maitinimo kabelio atjungimas
Patarimas, nurodymas
Darbinis nurodymas
2 Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos
nurodymus ir instrukcijas. Delsimas
vykdyti šiuos saugos nurodymus ir instrukcijas
gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba
sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas, kad galėtumėte juos pažiūrėti
ateityje.
Saugos nurodymuose vartojamas terminas
„elektrinis įrankis“ reiškia ir iš elektros tinklo
maitinamus elektrinius įrankius (su elektros
maitinimo kabeliu), ir akumuliatorinius elektri
nius įrankius (be elektros maitinimo kabelio).
Laikykitės elektrinio įrankio naudojimo
instrukcijos nurodymų.
3 Naudojimas pagal paskirtį
AH-ES-ETS/ETSC yra skirtas briaunoms
šlifuoti, naudojant elektrinius įrankius
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC negalima naudoti su elektri
niais įrankiais ETS 125 EQ arba bet kuriais
vibraciniais šlifuokliais (Rutscher) ir delta
šlifuokliais (DTS 400, RTS 400, DTSC 400,
RTSC 400).
AH-ES-ETS/ETSC nenaudokite su šlifa
vimo lėkšte ST-STF 125/8-M4-J SW. Ši
šlifavimo lėkštė yra didesnė, todėl dirbant
šlifavimo priemonė gali susidurti su eigos
padu.
4 Prietaiso elementai
[1-1] Šlifavimo režimo nustatymas
[1-2] Rankena
[1-3] Kampo fiksavimo sukamoji rankenėlė
[1-4] Kampo indikatorius
[1-5] Eigos pado mygtukas
[1-6] Eigos padas
Nurodytos iliustracijos yra pateiktos naudojimo
instrukcijos pradžioje.
5 Montavimas
5.1 AH-ES-ETS/ETSC montavimas ant
elektrinio įrankio [2]
Korpuso apvalkalą [2-2] įstatyti į elektrinio
įrankio kreipiantįjį griovelį [2-3].
Uždėti korpuso apvalkalo [2-1] priešingą
dalį.
Abi korpuso apvalkalo dalis sujungti
2 pridedamais varžtais, naudojant vidinį
šešiabriaunį raktą.
5.2 Kampo indikatoriaus kalibravimas [3]
Prietaise yra nustatomas kampo indikatorius.
Prietaisą pirmą kartą sumontavus ant Jūsų
elektrinio įrankio, pagal jį turi būti kalibruo
jamas ir kampo indikatorius.
Nustatyti „Hard“ šlifavimo režimą (žr. 6.1
skyrių).
Atlaisvinti kampo fiksavimo sukamąją
rankenėlę [3-3].
Matavimo prietaisu nustatyti 90° kampą.
Kampo fiksavimo sukamąją rankenėlę
priveržti.
Atlaisvinti kampo kalibravimo fiksavimo
varžtą [3-1].
Kampo indikatorių [3-2] perstumti taip, kad
indikatorius rodytų 90° žymą.
Kampo kalibravimo fiksavimo
varžtą priveržti.
6 Nustatymai
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus, elektros smūgio grėsmė
Prieš mašinoje vykdant bet kokius darbus,
maitinimo kabelio kištuką visada ištraukti
iš elektros lizdo!
6.1 Šlifavimo režimo nustatymas
„Hard“ režimas [4a]
„Hard“ režime (nustatymas grubiam šlifavimui)
briauna šlifuojama pagal nustatytą kampą.
Lietuviškai
37
„Soft“ režimas [4b]
„Soft“ režime (nustatymas tarpiniam šlifavimui)
AH-ES-ETS/ETSC tiksliai prisitaiko prie esamo
paviršiaus, todėl lakas ar užpildas nenušlifuo
jami visiškai.
6.2 Šlifavimo kampo nustatymas
Žr. pav. [5].
6.3 Šlifavimo priemonės keitimas
Žr. pav. [6].
6.4 Eigos pado keitimas
Nuimti eigos padą [7a].
Eigos padą [7b] įdėti.
Naudokite:
šiurkštiems paviršiams – pridedamą
eigos padą LAS-H-ES,
jautriems paviršiams – eigos padą LAS-
W-ES su kibiu paviršiumi ir veliūrinę
slidžią dangą.
6.5 Slidžios dangos keitimas
Žr. pav. [8].
Slidžią dangą GB-LAS-STF-ES/5 vėliau galima
įsigyti kaip eksploatacinę medžiagą.
Šlifuodami skirtingas medžiagas, kiek
vienai medžiagai visada naudokite atskirą
slidžią dangą (pvz., vieną slidžią dangą
naudokite alyvuotiems paviršiams, kitą –
lakuotiems). Taip išvengsite paviršių
padengimo klaidų.
7 Darbas su elektriniu įrankiu
Dirbant, elektrinio įrankio niekada
nespausti tiek, kad šlifavimo lėkštė nebe
galėtų suktis.
7.1 Eigos pado darbinė padėtis
Žr. pav. [9]
7.2 Rankų darbinė padėtis
Dirbdami su prietaisu, viena ranka visada
laikykite paėmę elektrinį įrankį [10-1]. Kitą
ranką rekomenduojame padėti ant
rankenos [10-2] arba virš eigos pado [10-3].
8 Reikmenys
Reikmenų ir įrankių užsakymo numerius rasite
savo Festool kataloge arba internete adresu
www.festool.lt.
9 Aplinka
Prietaiso nemesti į buitinius šiukšlynus!
Prietaisus, reikmenis ir pakuotę prista
tyti antriniam perdirbimui pagal aplinko
saugos reikalavimus. Laikytis galiojančių nacio
nalinių teisės aktų.
Tik ES valstybėms: laikantis Europos direk
tyvos dėl naudotų elektros ir elektronikos prie
taisų ir sprendimo dėl jos įtraukimo į nacionali
nius teisės aktus, naudotus elektrinius įrankius
būtina surinkti atskirai ir pateikti antriniam
perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Informacija apie REACh: www.festool.com/
reach
Lietuviškai
38
1 Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudē
jumu
Lietošanas pamācība, izlasiet drošības
noteikumus!
Neizmetiet sadzīves atkritumu tvertnē.
Elektrokabeļa atvienošana
Ieteikums, norāde
Norādījumi lietošanai
2 Drošības noteikumi
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības
noteikumus un norādījumus.Drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var būt
par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai un
izraisīt aizdegšanos un/vai radīt smagus savai
nojumus.
Saglabājiet šos drošības noteikumus turp
mākai izmantošanai.
Drošības noteikumos minētais termins “Elek
troinstruments” attiecas gan uz no elektrotīkla
darbināmajiem instrumentiem (ar elektroka
beli), gan arī uz no akumulatora darbināmajiem
instrumentiem (bez elektrokabeļa).
Iepazīstieties ar elektroinstrumenta lieto
šanas pamācību.
3 Paredzētais pielietojums
AH-ES-ETS/ETSC ir paredzēta malu noslīpē
šanai, to lietojot kopā ar elektroinstrumentiem
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC nedrīkst lietot kopā ar elek
troinstrumentiem ETS 125 EQ vai arī kopā ar
citām līdzīgām slīdes vai deltas slīpmašīnām
(DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Nelietojiet AH-ES-ETS/ETSC kopā ar slīpē
šanas disku ST-STF 125/8-M4-J SW.
Lietojot lielāka konstruktīvā izmēra slīpē
šanas diskus, slīpēšanas līdzeklis var
saskarties ar pamatni.
4 Ierīces elementi
[1-1] Taustiņš slīpēšanas režīma iestatī
šanai
[1-2] Roktura daļa
[1-3] Rokturis leņķa fiksēšanai
[1-4] Leņķa rādītājs
[1-5] Pamatnes taustiņš
[1-6] Pamatne
Parādītie attēli ir atrodami lietošanas pamā
cības sākumā.
5 Montāža
5.1 AH-ES-ETS/ETSC Nostiprināšana uz
elektroinstrumenta [2]
Ievirziet korpusa aptveri [2-2] elektroin
strumenta aizsarga gropē [2-3].
Novietojiet pretposmu uz korpusa
aptveres [2-1].
Lietojot sešstūra stieņatslēgu, ar 2
komplektā ietilpstošajām skrūvēm savieno
jiet korpusa aptveres.
5.2 Leņķa rādītāja kalibrēšana [3]
Ierīce ir apgādāta ar iestatāmu leņķa rādītāju.
Pēc montāžas uz elektroinstrumenta pirmo
reizi leņķa rādītājs uz elektroinstrumenta ir
jākalibrē.
Iestatiet slīpēšanas režīmu "Ciets" (skatīt
sadaļu 6.1 ).
Atbrīvoiet leņķa fiksēšanas rokturi [3-3].
Lietojot piemērotu mērinstrumentu, iesta
tiet leņķi 90°.
Stingri pievelciet leņķa fiksēšanas rokturi.
Atskrūvējiet leņķa kalibrēšanas fiksējošo
skrūvi [3-1].
Pārbīdiet leņķa rādītāju [3-2], līdz tas rāda
90° atzīmi.
Stingri pieskrūvējiet leņķa kalibrēšanas
fiksējošo skrūvi.
6 Iestatījumi
BRĪDINĀJUMS
Savainošanās un elektriskā trieciena saņem
šanas briesmas
Pirms jebkuras darbības ar instrumentu
vienmēr izvelciet alektrokabeļa kontakt
dakšu no elektrotīkla kontaktligzdas!
6.1 Slīpēšanas režīma iestatīšana
Cietais režīms [4a]
Cietajā režīmā (iestatījums priekšslīpēšanai)
mala tiek noslīpēta atbilstoši iestatītajam
leņķim.
Latviski
39
Mīkstais režīms [4b]
Mīkstajā režīmā (iestatījums starpslīpēšanai)
AH-ES-ETS/ETSC precīzi pielāgojas slīpēja
majai virsmai tā, lai krāsa vai pildviela netiktu
caurslīpēta.
6.2 Slīpēšanas leņķa iestatīšana
Skatīt attēlu [5].
6.3 Slīpēšanas līdzekļa nomaiņa
Skatīt attēlu [6].
6.4 Pamatnes nomaiņa
Pamatnes noņemšana [7a].
Pamatnes nostiprināšana [7b].
Lietojiet
raupju virsmu apstrādei pievienoto
pamatni LAS-H-ES,
bet neizturīgu virsmu apstrādei lietojiet
pamatni LAS-W-ES ar mikroāķu notur
virsmu un velūra pārklājumu.
6.5 Slīdvirsmas nomaiņa
Skatīt attēlu [8].
Slīdvirsmu GB-LAS-STF-ES/5 var iegādāties kā
patērējamo materiālu.
Slīpējot dažādus materiālus, katra mate
riāla slīpēšanai lietojiet savu, atsevišķu
slīdvirsmu (piemēram, vienu slīdvirsmu
lietojiet eļļotu virsmu slīpēšanai, bet citu
slīdvirsmu krāsotu virsmu apstrādei). Tas
ļaus novērst virsmas pārklājuma bojājumu
rašanos.
7 Darbs ar elektroinstrumentu
Strādājot ar elektroinstrumentu, neizda
riet uz to tik stipru spiedienu, ka slīpē
šanas disks vairs nespēj griezties.
7.1 Pamatnes stāvoklis darba laikā
Skatīt attēlu [9]
7.2 Roku stāvoklis darba laikā
Darba laikā vienmēr turiet ierīci ar vienu roku
aiz elektroinstrumenta [10-1]. Otru roku ietei
cams novietot uz roktura daļas [10-2] vai arī
virs pamatnes [10-3].
8 Piederumi
Pasūtījuma numurus piederumiem un darbin
strumentiem Jūs varat atrast Festool katalogā
vai arī interneta vietnē www.festool.lv.
9 Apkārtējā vide
Neizmetiet instrumentu sadzīves atkri
tumu tvertnē! Nolietotie instrumenti, to
piederumi un iesaiņojuma materiāli
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā. Ievērojiet spēkā esošos nacio
nālos noteikumus.
Tikai EK Atbilstoši Eiropas Kopienas direktīvai
par nolietotajām elektriskajām un elektroni
skajām iekārtām un šīs direktīvas atspoguļoju
miem nacionālajos likumdošanas aktos, nolie
totie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Informācija par direktīvu REACh:
www.festool.com/reach
Latviski
40
1 Symboler
Advarsel om generell fare
Brukerhåndbok, les sikkerhetsinfor
masjonen!
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Koble fra strømledningen
Tips, merknad
Veiledning
2 Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og
anvisninger. Hvis sikkerhetsinforma
sjonen og anvisningene ikke følges, kan det føre
til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle
anvisninger for fremtidig bruk.
I sikkerhetsinformasjonen brukes uttrykket
"elektroverktøy". Det viser til nettdrevet elek
troverktøy (med ledning) eller batteridrevet
elektroverktøy (uten ledning).
Les bruksanvisningen for elektroverktøyet.
3 Tiltenkt bruk
AH-ES-ETS/ETSC er beregnet sliping av kanter
i kombinasjon med elektroverktøyene
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC må ikke brukes i kombina
sjon med elektroverktøyene ETS 125 EQ og
ingen som helst planslipere/deltaslipere
(DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
AH-ES-ETS/ETSC må ikke brukes med
slipeskive ST-STF 125/8-M4-J SW.
Ettersom slipeskiven er bygget større, kan
slipemiddelet kollidere med yttersålen.
4 Apparatets deler
[1-1] Innstilling av slipemodus
[1-2] Håndtaksdel
[1-3] Dreieknapp for låsing av vinkel
[1-4] Vinkelindikator
[1-5] Knapp for yttersåle
[1-6] Yttersåle
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i
bruksanvisningen.
5 Montering
5.1 AH-ES-ETS/ETSC monteres på
elektroverktøyet [2]
Før husdelen [2-2] inn i sporet [2-3]
elektroverktøyet.
Sett motstykket på husdelen [2-1].
Koble sammen husdelene ved hjelp av de
2 medfølgende skruene og en unbrako
nøkkel.
5.2 Kalibrering av vinkelindikator [3]
Apparatet har en innstillbar vinkelindikator.
Når du har montert vinkelindikatoren på elek
troverktøyet for første gang, må vinkelindika
toren kalibreres etter elektroverktøyet.
Still inn slipemodus på "Hard" (se kapittel
6.1 ).
Løsne vrideren for låsing av vinkel [3-3].
Still inn vinkelen på 90° ved hjelp av et
måleverktøy.
Stram vrideren for låsing av vinkel.
Løsne låseskruen for vinkelkalibre
ring [3-1].
Skyv på vinkelindikatoren [3-2] inntil
viseren står på 90°-merket.
Stram låseskruen for vinkelkalibrering.
6 Innstillinger
ADVARSEL
Skaderisiko, elektrisk støt
Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle
typer arbeid på maskinen!
6.1 Innstilling av slipemodus
Hardmodus [4a]
I hardmodus (innstilling for forhåndssliping)
slipes kanten i henhold til den vinkelen som er
innstilt.
Softmodus [4b]
I softmodus (innstilling for mellomsliping) vil
AH-ES-ETS/ETSC tilpasse seg den eksisterende
overflaten slik at lakk eller fyllstoff ikke slipes
bort.
6.2 Stille inn slipevinkel
Se bilde [5].
6.3 Bytte slipemiddel
Se bilde [6].
Norsk
41
6.4 Bytte yttersåle
Ta av yttersålen [7a].
Sett inn yttersålen [7b].
Bruk
den medfølgende yttersålen LAS-H-ES
til ru overflater
og yttersålen LAS-W-ES med borrelås
og velurglidebelegg til ømfintlige over
flater.
6.5 Bytte glidebelegg
Se bilde [8].
Glidebelegg GB-LAS-STF-ES/5 kan kjøpes i
etterkant som forbruksmateriale.
Når du skal slipe forskjellige materialer,
må du bruke et eget glidebelegg til hvert
materiale (f.eks. ett glidebelegg til oljede
overflater og et annet til lakkerte over
flater). Dermed unngår du feil på overfla
tebelegget.
7 Arbeide med
elektroverktøyet
Når du bruker elektroverktøyet, må du
ikke trykke så hardt at slipeskiven ikke
kan rotere.
7.1 Arbeidsposisjon yttersåle
Se bilde [9]
7.2 Arbeidsstilling for hendene
Hold hele tiden den ene hånden på elektro
verktøyet [10-1] under arbeidet. Vi anbefaler
at du holder den andre hånden på håndtaks
delen [10-2] eller over yttersålen [10-3].
8 Tilbehør
Bestillingsnumrene for tilbehør og verktøy
finner du i Festool-katalogen eller på Internett
på www.festool.com.
9 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restav
fallet! Apparater, tilbehør og emballasje
skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til
gjeldende nasjonale forskrifter.
Bare EU: I henhold til EU-direktivet om
kasserte elektriske og elektroniske produkter
og direktivets implementering i nasjonal rett
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og leveres til miljøvennlig gjen
vinning.
Informasjon om REACh: www.festool.com/
reach
Norsk
42
1 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Lees de gebruiksaanwijzing en veilig
heidsvoorschriften!
Niet met het huisvuil meegeven.
Netkabel loskoppelen
Tip, aanwijzing
Handelingsinstructie
2 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids
voorschriften en aanwijzingen. Worden
de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in
acht genomen, dan kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij
zingen om ze later te kunnen raadplegen.
Het begrip “elektrisch gereedschap” dat in de
veiligheidsinstructies gebruikt wordt, heeft
betrekking op elektrisch gereedschap met
netvoeding (met netsnoer) of elektrisch gereed
schap met accuvoeding (zonder netsnoer).
Volg de gebruiksaanwijzing van het elektri
sche gereedschap.
3 Gebruik volgens de
voorschriften
De AH-ES-ETS/ETSC is bedoeld voor het
schuren van randen in combinatie met de elek
trische gereedschappen ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li.
De AH-ES-ETS/ETSC mag niet gebruikt worden
in combinatie met de elektrische gereed
schappen ETS 125 EQ of alle vlakschuurma
chines/deltaschuurmachines (DTS 400,
RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Gebruik de AH-ES-ETS/ETSC niet met de
steunschijf ST-STF 125/8-M4-J SW. De
hogere bouwgrootte van de steunschijf kan
ertoe leiden dat het schuurmateriaal in
botsing komt met de loopzool.
4 Apparaatelementen
[1-1] Schuurmodusinstelling
[1-2] Greepdeel
[1-3] Draaiknop hoekvergrendeling
[1-4] Hoekaanwijzer
[1-5] Knop loopzool
[1-6] Loopzool
De vermelde afbeeldingen staan in het begin
van de gebruiksaanwijzing.
5 Montage
5.1 AH-ES-ETS/ETSC op elektrisch
gereedschap monteren [2]
Voer de behuizingsschaal [2-2] in de bevei
ligingsgroef [2-3] van het elektrische
gereedschap.
Plaats het tegenstuk van de behuizings
schaal [2-1].
Bevestig de behuizingsschalen aan elkaar
met de 2 meegeleverde schroeven en een
inbussleutel.
5.2 Kalibratie hoekaanwijzer [3]
Het apparaat heeft een instelbare hoekaan
wijzer. Na de eerste montage op uw elektrische
gereedschap moet de hoekaanwijzer op uw
elektrische gereedschap gekalibreerd worden.
Stel de schuurmodus in op 'Hard' (zie
hoofdstuk 6.1 ).
Draai de draaiknop voor de hoekvergrende
ling [3-3] los.
Stel met een meetinstrument de hoek in op
90°.
Draai de draaiknop voor de hoekvergrende
ling vast.
Draai de stelschroef voor de hoekkali
bratie [3-1] los.
Verschuif de hoekaanwijzer [3-2] tot hij op
de 90°-markering staat.
Draai de stelschroef voor de hoekkalibratie
vast.
6 Instellingen
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Trek vóór alle werkzaamheden aan de
machine altijd de stekker uit het stopcon
tact!
Nederlands
43
6.1 Instelling schuurmodus
Hard-modus [4a]
In de Hard-Modus (instelling voor voorschuren)
wordt de rand volgens de ingestelde hoek
geschuurd.
Soft-modus [4b]
In de Soft-modus (instelling voor tussen
schuren) past de AH-ES-ETS/ETSC zich exact
aan het bestaande oppervlak aan, zodat lak of
vulmateriaal niet doorgeschuurd wordt.
6.2 Schuurhoek instellen
Zie afbeelding [5].
6.3 Schuurmateriaal wisselen
Zie afbeelding [6].
6.4 Loopzool vervangen
Verwijder de loopzool [7a].
Plaats de loopzool [7b].
Gebruik voor
ruwe oppervlakken de meegeleverde
loopzool LAS-H-ES,
voor kwetsbare oppervlakken de loop
zool LAS-W-ES met klittenband-hecht
vlak en velours glijvoering.
6.5 Glijvoering vervangen
Zie afbeelding [8].
De glijvoering GB-LAS-STF-ES/5 kan als
verbruiksmateriaal bijgekocht worden.
Gebruik bij het schuren van uiteenlopende
materialen een aparte glijvoering per
materiaaltype (bijv. een glijvoering voor
geoliede oppervlakken en een andere glij
voering voor gelakte oppervlakken). Dit
voorkomt aantasting van de coating van de
oppervlakken.
7 Werken met het elektrische
gereedschap
Druk tijdens de werkzaamheden nooit zo
hard op het elektrische gereedschap dat
de steunschijf niet meer kan draaien.
7.1 Werkpositie loopzool
Zie afbeelding [9]
7.2 Werkpositie handen
Houd tijdens de werkzaamheden te allen tijde
met de ene hand het elektrische gereedschap
vast [10-1]. Leg de andere hand bij voorkeur op
het greepdeel [10-2] of over de loopzool [10-3].
8 Accessoires
De bestelnummers voor accessoires en
gereedschap vindt u in de Festool-catalogus of
online via www.festool.nl.
9 Milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil
mee! Voer de apparaten, accessoires en
verpakkingen op milieuvriendelijke wijze
af. Neem de geldende nationale voorschriften in
acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake
gebruikte elektrische en elektronische appa
raten en de omzetting hiervan in de nationale
wetgeving dienen oude elektrische apparaten
gescheiden te worden ingezameld en op milieu
vriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACH: www.festool.com/
reach
Nederlands
44
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże
niem
Przeczytać instrukcję obsługi i wska
zówki dotyczące bezpieczeństwa!
Nie wyrzucać razem z odpadami domo
wymi.
Odłączanie przewodu zasilającego
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
2 Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać
wszystkie wskazówki i instrukcje doty
czące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
wskazówek i instrukcji dotyczących bezpieczeń
stwa może doprowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/ lub powstania ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa należy zachować do wyko
rzystania w przyszłości.
Używane w niniejszych wskazówkach dotyczą
cych bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie”
odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych
z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi
elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez
przewodu zasilającego).
Należy przestrzegać instrukcji obsługi elek
tronarzędzia.
3 Użycie zgodne z
przeznaczeniem
AH-ES-ETS/ETSC jest przeznaczona do szlifo
wania krawędzi w połączeniu z elektronarzę
dziami ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC nie wolno używać w połą
czeniu z elektronarzędziami ETS 125 EQ ani
pneumatycznymi szlifierkami oscylacyjnymi /
szlifierkami Delta (DTS 400, RTS 400, DTSC 400,
RTSC 400).
Nie używać AH-ES-ETS/ETSC z talerzem
szlifierskim ST-STF 125/8-M4-J SW.
Większe rozmiary talerza szlifierskiego
mogą powodować kolizję materiału ścier
nego ze stopką.
4 Elementy urządzenia
[1-1] Ustawianie trybu szlifowania
[1-2] Uchwyt
[1-3] Pokrętło blokady kąta
[1-4] Wskaźnik kąta
[1-5] Przycisk - stopka
[1-6] Stopka
Podane rysunki znajdują się w załączniku
instrukcji obsługi.
5 Montaż
5.1 AH-ES-ETS/ETSC zamontować na
elektronarzędziu [2]
Umieścić jedną część obudowy [2-2] w
rowku protektora [2-3] elektronarzędzia.
Założyć drugą część obudowy [2-1].
Połączyć części obudowy za pomocą 2 dołą
czonych śrub i klucza imbusowego.
5.2 Kalibracja wskaźnika kąta [3]
Urządzenie posiada regulowany wskaźnik kąta.
Po zamontowaniu na elektronarzędziu po raz
pierwszy, wskaźnik kąta musi zostać skalibro
wany na elektronarzędzie.
Ustawić tryb szlifowania na "Hard" (patrz
rozdział 6.1 ).
Odkręcić pokrętło blokady kąta [3-3].
Za pomocą narzędzia pomiarowego ustawić
kąt na 90°.
Przykręcić pokrętło blokady kąta.
Odkręcić śrubę ustalającą kalibracji
kąta [3-1].
Przesunąć wskaźnik kąta [3-2] do
momentu, aż będzie wskazywał 90°.
Dokręcić śrubę ustalającą kalibracji kąta.
6 Ustawienia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie
prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila
jącego!
Polski
45
6.1 Ustawianie trybu szlifowania
Tryb Hard [4a]
W trybie Hard (ustawienie szlifowania wstęp
nego) krawędź jest szlifowana zgodnie z usta
wionym kątem.
Tryb Soft [4b]
W trybie Soft (ustawienie szlifowania międzyo
peracyjnego) AH-ES-ETS/ETSC dopasowuje się
dokładnie do powierzchni, tak aby nie uszkodzić
lakieru lub wypełniacza.
6.2 Ustawianie kąta szlifowania
Patrz ilustracja [5].
6.3 Zmiana materiału ściernego
Patrz ilustracja [6].
6.4 Wymiana stopki
Zdjąć stopkę [7a].
Założyć stopkę [7b].
Do
szorstkich powierzchni stosować dołą
czoną stopkę LAS-H-ES,
delikatnych powierzchni stosować
stopkę LAS-W-ES z powierzchnią przy
czepną z rzepami i welurowym paskiem
ślizgowym.
6.5 Wymiana paska ślizgowego
Patrz ilustracja [8].
Pasek ślizgowy GB-LAS-STF-ES/5 można
dokupić jako materiał eksploatacyjny.
Podczas szlifowania różnych materiałów
należy stosować jeden pasek ślizgowy do
każdego materiału (np. jeden pasek śliz
gowy do powierzchni oliwionych, a inny
pasek ślizgowy do powierzchni lakierowa
nych). Dzięki temu można uniknąć błędów
przy powlekaniu powierzchni.
7 Praca z narzędziem
elektrycznym
Podczas pracy nigdy nie dociskać elektro
narzędzia tak mocno, że talerz szlifierski
nie może się obracać.
7.1 Pozycja robocza - stopka
Patrz ilustracja [9]
7.2 Pozycja robocza - ręce
Podczas pracy jedną rękę zawsze trzymać na
elektronarzędziu [10-1]. Zalecamy umie
szczenie drugiej ręki na uchwycie [10-2] lub na
stopce [10-3].
8 Wyposażenie
Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi
znajdują się w katalogu Festool lub w internecie
www.festool.pl.
9 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa
dami domowymi! Urządzenia, wyposa
żenie i opakowania przekazywać do recy
klingu przyjaznego środowisku. Przestrzegać
obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą
dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych i jej transpozycją do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia podlegają
segregacji i recyklingowi w sposób przyjazny
środowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.pl/reach
Polski
46
1 Símbolos
Advertência de perigo geral
Ler Manual de instruções, indicações
de segurança!
Não deitar no lixo doméstico.
Desconectar o cabo de ligação à rede
Conselho, indicação
Instruções de manuseamento
2 Indicações de segurança
ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações
de segurança e instruções. O incumpri
mento das indicações de segurança e instru
ções pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para futura referência.
O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas
indicações de segurança refere-se a ferra
mentas elétricas com ligação à rede (com cabo
de alimentação de rede) ou com bateria (sem
cabo de alimentação de rede).
Tenha em atenção o Manual de instruções da
ferramenta elétrica.
3 Utilização de acordo com as
disposições
A AH-ES-ETS/ETSC destina-se a lixar orlas em
associação com as ferramentas elétricas
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
A AH-ES-ETS/ETSC não pode ser utilizada em
associação com as ferramentas elétricas
ETS 125 EQ ou quaisquer lixadoras vibratórias
(Rutscher) / lixadoras Delta (DTS 400, RTS 400,
DTSC 400, RTSC 400).
Não utilize a AH-ES-ETS/ETSC com o
prato de lixar ST-STF 125/8-M4-J SW. A
maior dimensão do prato de lixar pode dar
origem à colisão da lixa com a base
roldana.
4 Componentes da ferramenta
[1-1] Ajuste do modo de lixagem
[1-2] Manípulo
[1-3] Botão rotativo do bloqueio do ângulo
[1-4] Indicação de ângulo
[1-5] Tecla da base roldana
[1-6] Base roldana
As figuras indicadas encontram-se no início do
manual de instruções.
5 Montagem
5.1 AH-ES-ETS/ETSC Montar na
ferramenta elétrica [2]
Inserir o invólucro [2-2] na ranhura do
protetor [2-3] da ferramenta elétrica.
Colocar a contrapeça do invólucro [2-1].
Unir os invólucros, utilizando os 2 parafusos
que vão junto e uma chave de sextavado
interior.
5.2 Calibração do indicador de ângulo [3]
A ferramenta tem uma indicação de ângulo
ajustável. Após a primeira montagem na sua
ferramenta elétrica é necessário calibrar a
indicação de ângulo na sua ferramenta elétrica.
Regular o modo de lixagem para "Hard"
(consultar o Capítulo 6.1 ).
Soltar o botão rotativo do bloqueio do
ângulo [3-3].
Com uma ferramenta de medição, ajustar o
ângulo para 90°.
Apertar o botão rotativo do bloqueio do
ângulo.
Soltar o parafuso de fixação da calibração
do ângulo [3-1].
Deslocar o indicador do ângulo [3-2], até
que a indicação aponte para a marcação
dos 90°.
Apertar o parafuso de fixação da calibração
do ângulo.
6 Ajustes
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos, choque elétrico
Antes de efetuar qualquer trabalho na
ferramenta retirar sempre a ficha da
tomada!
6.1 Ajuste do modo de lixagem
Modo Hard [4a]
No modo Hard (ajuste para lixagem prévia), a
orla é lixada de acordo com o ângulo ajustado.
Português
47
Modo Soft [4b]
No modo Soft (ajuste para a lixagem inter
média), a AH-ES-ETS/ETSC adapta-se com
exatidão à superfície existente, de modo a que a
tinta ou primeira demão não sejam gastas por
abrasão.
6.2 Ajustar o ângulo de lixagem
Consultar a imagem [5].
6.3 Substituir a lixa
Consultar a imagem [6].
6.4 Substituir a base roldana
Retirar a base roldana [7a].
Aplicar a base roldana [7b].
Para
superfícies ásperas, utilize a base
roldana que vai junto LAS-H-ES,
para superfícies sensíveis a base
roldana LAS-W-ES com superfície
aderente de velcro e revestimento
antiaderente de veludo.
6.5 Substituir o revestimento antiaderente
Consultar a imagem [8].
O revestimento antiaderente GB-LAS-STF-ES/5
pode ser comprado posteriormente como
material de desgaste.
Ao lixar diferentes materiais, utilize um
revestimento antiaderente próprio por
material (p. ex., um revestimento antiade
rente para superfícies oleadas e um outro
revestimento antiaderente para superfície
pintadas). Isto evita erros no revestimento
de superfícies.
7 Trabalhar com a ferramenta
elétrica
Durante os trabalhos, nunca pressione a
ferramenta elétrica com tanta força que
impeça a rotação do prato de lixar.
7.1 Posição de trabalho da base roldana
Consultar a imagem [9]
7.2 Posição de trabalho das mãos
Ao trabalhar com uma mão, segure o aparelho
sempre na ferramenta elétrica [10-1]. Reco
mendamos que a outra mão seja colocada
sobre o manípulo [10-2] ou sobre a base
roldana [10-3].
8 Acessórios
Os números de encomenda para acessórios e
ferramentas encontram-se no seu catálogo
Festool ou na Internet em www.festool.pt.
9 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo domés
tico! Encaminhar as ferramentas, aces
sórios e embalagens para reaproveita
mento ecológico. Respeitar as normas nacio
nais em vigor.
Apenas países da UE: de acordo com a Diretiva
Europeia sobre resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos e a sua transposição
para a legislação nacional, as ferramentas
elétricas usadas devem ser recolhidas separa
damente e sujeitas a uma reciclagem que
proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh: www.festool.com/
reach
Português
48
1 Simboluri
Avertisment privind un pericol general
Citiţi instrucţiunile privind siguranţa
din cadrul manualului de utilizare!
Nu eliminaţi aparatul împreună cu
deşeurile menajere.
Debitarea cu cablul de alimentare
electrică racordat
Recomandare, observaţie
Instrucţiuni de manipulare
2 Instrucţiuni privind siguranţa
AVERTISMENT! Citiţi toate instrucţiunile
privind siguranţa şi indicaţiile. Nerespec
tarea instrucţiunilor privind siguranţa şi indica
ţiilor se poate solda cu electrocutări, incendii
şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile privind siguranţa
şi instrucţiunile în vederea consultării ulte
rioare.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în cadrul
instrucţiunilor privind siguranţa se referă la
sculele electrice acţionate electric (cu cablu de
reţea) sau la sculele electrice cu acumulatori
(fără cablu de reţea).
Respectaţi manualul de utilizare a sculei elec
trice.
3 Utilizarea conform destinaţiei
AH-ES-ETS/ETSC este destinat şlefuirii
muchiilor în combinaţie cu sculele electrice
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC nu trebuie să fie utilizat în
combinaţie cu sculele electrice ETS 125 EQ sau
orice şlefuitor orbital RUTSCHER/şlefuitor
Delta (DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Nu utilizaţi AH-ES-ETS/ETSC cu talpa de
şlefuit ST-STF 125/8-M4-J SW. Dimen
siunea mai mare a tălpii de şlefuit poate
determina coliziunea dintre materialul
abraziv şi sabotul de protecţie.
4 Componentele aparatului
[1-1] Reglarea modului de şlefuire
[1-2] Mâner
[1-3] Buton rotativ pentru dispozitivul de
blocare a unghiurilor
[1-4] Indicator de unghiuri
[1-5] Tastă pentru sabotul de protecţie
[1-6] Sabot de protecţie
Imaginile menţionate sunt prevăzute la înce
putul instrucţiunilor de funcţionare.
5 Montarea
5.1 AH-ES-ETS/ETSC Montarea la scula
electrică [2]
Introduceţi capacul carcasei [2-2] în cane
lura de protecţie [2-3] a sculei electrice.
Aşezaţi contrapiesa capacul carcasei [2-1].
Îmbinaţi capacele carcasei cu cele 2 şuru
buri incluse şi cu o cheie hexagonală tubu
lară.
5.2 Calibrarea indicatoarelor de
unghiuri [3]
Aparatul are un indicator de unghiuri reglabil.
După prima montare pe scula electrică, indica
torul de unghiuri trebuie să fie calibrat pe scula
electrică.
Reglarea modului de şlefuire pe „Hard”
(consultaţi capitolul 6.1 ).
Desfiletaţi butonul rotativ pentru dispozi
tivul de blocare a unghiurilor [3-3].
Reglaţi unghiul la 90° cu un aparat de
măsură.
Strângeţi butonul rotativ pentru dispozitivul
de blocare a unghiurilor.
Desfiletaţi şurubul de blocare pentru cali
brarea unghiurilor [3-1].
Deplasaţi indicatorul de unghiuri [3-2] până
când afişajul indică marcajul de 90°.
Strângeţi şurubul de blocare pentru cali
brarea unghiurilor.
6 Setări
AVERTISMENT
Pericol de rănire şi de electrocutare
Înainte de efectuarea de lucrări la maşină,
scoateţi întotdeauna fişa de reţea din priza
de alimentare electrică!
6.1 Reglarea modului de şlefuire
Modul Hard [4a]
În modul Hard (reglare pentru preşlefuire)
muchia este şlefuită conform unghiului reglat.
Română
49
Modul Soft [4b]
În modul Soft (reglare pentru şlefuirea inter
mediară), AH-ES-ETS/ETSC se adaptează exact
la suprafaţa existentă, astfel încât să nu fie
rectificate vopseaua sau materialul de umplere.
6.2 Reglarea unghiului de şlefuire
Consultaţi imaginea [5].
6.3 Înlocuirea materialului abraziv
Consultaţi imaginea [6].
6.4 Înlocuirea sabotului de protecţie
Scoateţi sabotul de protecţie [7a].
Introduceţi sabotul de protecţie [7b].
Pentru suprafeţele aspre
utilizaţi sabotul de protecţie LAS-H-ES
inclus,
iar pentru suprafeţele delicate utilizaţi
sabotul de protecţie LAS-W-ES cu
suprafaţă de prindere cu scai şi bandă
de aliniere pe suprafaţa de alunecare,
din velur.
6.5 Înlocuirea benzii de aliniere pe
suprafaţa de alunecare
Consultaţi imaginea [8].
Banda de aliniere pe suprafaţa de alunecare
GB-LAS-STF-ES/5 poate fi achiziţionată ulterior
ca material consumabil.
La şlefuirea diferitelor materiale, utilizaţi
câte o bandă de aliniere pe suprafaţa de
alunecare pentru fiecare material (de
exemplu, o bandă de aliniere pe suprafaţa
de alunecare pentru suprafeţe gresate şi o
altă bandă de aliniere pe suprafaţa de
alunecare pentru suprafeţe lăcuite). Astfel
pot fi evitate deteriorările stratului de
acoperire a suprafeţei.
7 Lucrul cu scula electrică
În timpul lucrului nu apăsaţi scula elec
trică astfel încât talpa de şlefuit să nu se
mai poată roti.
7.1 Poziţia de lucru a sabotului de protecţie
Consultaţi imaginea [9]
7.2 Poziţia de lucru a mâinilor
În timpul lucrului, ţineţi întotdeauna o mână
pe scula electrică [10-1]. Vă recomandăm să
aşezaţi cealaltă mână pe mâner [10-2] sau
peste sabotul de protecţie [10-3].
8 Accesorii
Codurile de comandă pentru accesorii şi scule
pot fi consultate în catalogul Festool sau pe
internet, la adresa www.festool.ro.
9 Mediul înconjurător
Nu eliminaţi aparatul împreună cu
deşeurile menajere! Aparatele, acceso
riile şi ambalajele trebuie să fie elimi
nate ecologic pentru a putea fi reciclate.
Respectaţi dispoziţiile naţionale aflate în
vigoare.
Numai pentru UE: Conform directivei europene
privind aparatele electrice şi electronice uzate
şi transpunerea în legislaţia naţională, sculele
electrice trebuie să fie colectate separat şi
depuse la centre de reciclare în conformitate cu
normele de mediu.
Informaţii de REACh: www.festool.com/reach
Română
50
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Прочтите руководство по эксплуа
тации и указания по технике безопас
ности!
Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами.
Отсоединение сетевого кабеля
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
TR066
2 Указания по технике
безопасности
ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания по
технике безопасности и
инструкции.Неточное соблюдение указаний
может стать причиной удара электрическим
током, пожара и/или серьёзных травм.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для следующего
пользователя.
Используемый в указаниях по технике
безопасности термин «электроинструмент»
относится к сетевым электроинструментам (с
сетевым кабелем) и аккумуляторным элек
троинструментам (без сетевого кабеля).
Соблюдайте указания руководства по
эксплуатации электроинструмента.
3 Применение по назначению
Приспособление AH-ES-ETS/ETSC предназ
начено для шлифования кромок в комби
нации с электроинструментом ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li.
Приспособление AH-ES-ETS/ETSC нельзя
комбинировать с электроинструментами
ETS 125 EQ и со всеми шлифмашинками
Rutscher / дельтавидными шлифмашинками
(DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Инструмент сконструирован для профессио
нального применения.
Не используйте приспособление AH-ES-
ETS/ETSC с шлифовальной тарелкой ST-
STF 125/8-M4-J SW. Большая высота
этой шлифтарелки может стать причиной
соударения шлифматериала с подошвой.
4 Составные части
инструмента
[1-1] Настройка режима шлифования
[1-2] Рукоятка
[1-3] Барашек-фиксатор угла
[1-4] Индикатор угла
[1-5] Кнопка подошвы
[1-6] Подошва
Иллюстрации находятся в начале руководства
по эксплуатации.
5 Монтаж
5.1 AH-ES-ETS/ETSC Монтаж на
электроинструменте [2]
Заведите деталь [2-2] корпуса в паз [2-3]
на протекторе электроинструмента.
Насадите ответную деталь [2-1] корпуса.
Соедините обе части корпуса 2 прилагае
мыми винтами с помощью ключа-шести
гранника.
5.2 Калибровка индикатора угла [3]
Приспособление оснащено регулируемым
индикатором угла. После первого монтажа на
шлифмашинке необходимо откалибровать
под неё индикатор угла.
Установите режим шлифования «Hard»
(см. раздел 6.1 ).
Ослабьте барашек-фиксатор [3-3] угла.
Настройте угол 90° с помощью измери
тельного инструмента.
Затяните барашек-фиксатор угла.
Ослабьте установочный винт [3-1] кали
бровки угла.
Сдвиньте индикатор угла [3-2] до отметки
90°.
Затяните установочный винт калибровки
угла.
Русский
51
6 Настройки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, поражение
электрическим током
Перед началом любых работ на машинке
всегда вынимайте вилку из розетки!
6.1 Настройка режима шлифования
Режим грубого шлифования Hard [4a]
В режиме Hard (настройка для предваритель
ного шлифования) кромка шлифуется под
заданным углом.
Щадящий режим Soft [4b]
В режиме Soft (настройка на промежуточное
шлифование) приспособление AH-ES-ETS/
ETSC точно подстраивается под обрабаты
ваемую поверхность и не прошлифовывает
насквозь ЛКП или порозаполнитель.
6.2 Настройка угла шлифования
См. рис. [5].
6.3 Смена шлифовального материала
См. рис. [6].
6.4 Смена подошвы
Снимите подошву [7a].
Вставьте подошву [7b].
Для обработки грубых поверхностей
используйте прилагаемую подошву
LAS-H-ES,
для чувствительных поверхностей —
подошву LAS-W-ES на липучке с
велюровой антифрикционной лентой.
6.5 Смена антифрикционной ленты
См. рис. [8].
Антифрикционная лента GB-LAS-STF-ES/5
является расходным материалом.
При обработке разных поверхностей
(например пропитанных маслом или
окрашенных) используйте разные анти
фрикционные ленты. Эта мера поможет
предотвратить повреждение покрытия.
7 Работа с
электроинструментом
В процессе работы не прикладывайте к
машинке такое усилие, при котором
шлифтарелка перестаёт вращаться.
7.1 Рабочее положение подошвы
См. рис. [9]
7.2 Положение рук в процессе работы
В процессе работы крепко удерживайте
одной рукой электроинструмент [10-1].
Другой рукой держите рукоятку [10-2] или
подошву [10-3].
8 Оснастка
Номера принадлежностей и инструментов для
заказа находятся в каталоге Festool или на
веб-сайте www.festool.ru.
9 Охрана окружающей среды
Не выбрасывайте инструмент вместе с
бытовыми отходами! Обеспечьте
экологически безопасную утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки. Соблю
дайте действующие национальные предпи
сания.
Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС
об отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны утилизиро
ваться раздельно и направляться на экологи
чески безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
Русский
52
1 Symboly
Varovanie pred všeobecným nebezpe
čenstvom
Prečítajte si návod na obsluhu, bezpeč
nostné upozornenia!
Nevyhadzujte do domového odpadu.
Odpojenie sieťového kábla
Tip, upozornenie
Inštrukcie
2 Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč
nostné upozornenia a pokyny. Nedodr
žanie bezpečnostných upozornení a pokynov
môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké zranenia.
Odložte si všetky bezpečnostné upozornenia
a pokyny, aby ste ich mohli aj v budúcnosti
použiť.
V bezpečnostných pokynoch použitý pojem
„elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické
náradia napájané zo siete (so sieťovým káblom)
a elektrické náradia prevádzkované s akumulá
torom (bez sieťového kábla).
Dodržiavajte návod na používanie elektrického
náradia.
3 Zamýšľané použitie
Náradie AH-ES-ETS/ETSC je určené na
brúsenie hrán v spojení s elektrickým náradím
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC sa nesmie používať v spojení
s elektrickým náradím ETS 125 EQ alebo akými
koľvek vibračnými brúskami/delta-brúskami
(DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
AH-ES-ETS/ETSC nepoužívajte s brúsnym
tanierom ST-STF 125/8-M4-J SW. Väčšia
konštrukčná veľkosť brúsneho taniera
môže spôsobiť kolíziu brúsneho taniera so
spodnou podložkou (klznou pätkou).
4 Prvky náradia
[1-1] Režim brúsenia – nastavenie
[1-2] Úchopová časť
[1-3] Otočný gombík na aretáciu uholníka
[1-4] Ukazovateľ uhla
[1-5] Tlačidlo klznej pätky
[1-6] Spodná podložka (klzná pätka)
Uvedené obrázky sa nachádzajú na začiatku
návodu na používanie.
5 Montáž
5.1 AH-ES-ETS/ETSC namontované na
elektrickom náradí [2]
Časť krytu [2-2] zaveďte do drážky protek
tora [2-3] elektrického náradia.
Nasaďte protiľahlú časť krytu [2-1].
Spojte časti krytu 2 priloženými skrutkami a
imbusovým skrutkovačom.
5.2 Kalibrácia ukazovateľa uhla [3]
Náradie má nastaviteľný ukazovateľ uhla. Po
prvej montáži na vaše elektrické náradie sa
musí ukazovateľ uhla kalibrovať na vaše elek
trické náradie.
Nastavte režim brúsenia na „Hard“ (pozri
kapitolu 6.1 ).
Uvoľnite aretáciu uholníka [3-3].
Meracím prístrojom nastavte uhol na 90°.
Otočný gombík na aretáciu uholníka utiah
nite.
Uvoľnite nastavovaciu skrutku na kalibráciu
uholníka [3-1].
Ukazovateľ uhla [3-2] posuňte tak, aby
ukazoval na značku 90°.
Utiahnite nastavovaciu skrutku na kali
bráciu uholníka.
6 Nastavenia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia, úraz elek
trickým prúdom
Pred všetkými prácami na zariadení vytiah
nite zástrčku zo zásuvkového modulu!
6.1 Nastavenie režimu brúsenia
Režim Hard [4a]
V režime Hard (nastavenie pre predbrúsenie) sa
brúsi hrana podľa nastaveného uhla.
Režim Soft [4b]
V režime Soft (nastavenie pre medzioperačné
brúsenie) sa AH-ES-ETS/ETSC presne prispô
sobí danému povrchu tak, aby sa neprebrúsil
lak alebo plnivo.
Slovenský
53
6.2 Nastavenia uhla brúsenia
Pozri obrázok [5].
6.3 Výmena brúsiva
Pozri obrázok [6].
6.4 Výmena spodnej podložky (klznej pätky)
Odoberte spodnú podložku (klznú pätku)
[7a].
Založte spodnú podložku (klznú pätku) [7b].
Na drsné povrchy použite
priloženú spodnú podložku (klznú
pätku) LAS-H-ES,
na citlivé povrchy spodnú podložku
(klznú pätku) LAS-W-ES so suchým
zipsom a velúrový klzný poťah.
6.5 Výmena klzného poťahu
Pozri obrázok [8].
Klzný poťah GB-LAS-STF-ES/5 sa dá dokúpiť
ako spotrebný materiál.
Pri brúsení rôznych materiálov použite na
každý materiál vlastný klzný poťah (napr.
jeden klzný poťah na naolejované povrchy
a ďalší poťah na lakované povrchy). Zabrá
nite tým chybám na povrchoch.
7 Práca s elektrickým náradím
Pri práci nikdy netlačte na elektrické
náradie do takej miery, aby brúsny tanier
nemohol rotovať.
7.1 Pracovná pozícia spodnej podložky
(klznej pätky)
Pozri obrázok [9]
7.2 Pracovná pozícia rúk
Pri práci držte vždy jednou rukou elektrické
náradie [10-1]. Druhú ruku odporúčame položiť
na úchopovú časť [10-2] alebo na spodnú
podložku (klznú pätku) [10-3].
8 Príslušenstvo
Objednávacie čísla pre príslušenstvo a náradie
nájdete vo vašom katalógu Festool alebo na
internete na www.festool.sk.
9 Životné prostredie
Náradie nevyhadzujte do domáceho
odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly
sa odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Dodržiavajte platné národné predpisy.
Len EÚ: Podľa európskej smernice o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a jej
transpozícii do národného práva sa musí odpad
z elektrických zariadení zbierať separovane
a odovzdať na recykláciu.
Informácie o REACH: www.festool.com/reach
Slovenský
54
1 Simboli
Opozorilo za splošno nevarnost
Preberite varnostna opozorila in navo
dila za uporabo!
Ne mečite v gospodinjske odpadke.
Odklop električnega kabla
Napotek, nasvet
Navodila
2 Varnostna opozorila
OPOZORILO! Preberite vse varnostna
opozorila in navodila.Če varnostnih
opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali težkih
telesnih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite
za prihodnjo uporabo.
Pojem „električno orodje“, ki je uporabljen v
varnostnih navodilih, se nanaša na električna
orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z
električnim kablom) in na električna orodja z
napajanjem z akumulatorskimi baterijami (brez
električnega kabla).
Upoštevajte navodila za uporabo električnega
orodja.
3 Namenska uporaba
Izdelek AH-ES-ETS/ETSC je namenjen brušenju
robov v povezavi z orodjema ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC ni dovoljeno uporabljati v
povezavi z električnimi orodji ETS 125 EQ ali
brusilniki/deltastimi brusilniki (DTS 400,
RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
AH-ES-ETS/ETSC ne uporabljajte z
brusilnim krožnikom ST-STF 125/8-M4-
J SW. Večja dimenzija brusilnega krožnika
lahko povzroči stik brusilnega sredstva z
drsno peto.
4 Elementi orodja
[1-1] Nastavitev načina brušenja
[1-2] Ročaj
[1-3] Vrtljivi gumb za fiksiranje kota
[1-4] Prikaz kota
[1-5] Tipka na drsni peti
[1-6] Drsna peta
Imenovane slike so v nemških navodilih za
uporabo.
5 Montaža
5.1 AH-ES-ETS/ETSC , namestitev na
električno orodje [2]
Vstavite ohišje [2-2] v utor robne
zaščite [2-3] električnega orodja.
Namestite drugi del ohišja [2-1].
Oba dela ohišja pritrdite s priloženima vija
koma in imbus ključem.
5.2 Umerjanje prikaza kota [3]
Orodje je opremljeno z nastavljivim prikazom
kota. Po namestitvi na vaše električno orodje je
treba prikaz kota umeriti v skladu z vašim elek
tričnim orodjem.
Način brušenja nastavite na „Hard“ (glejte
poglavje 6.1 ).
Sprostite vrtljivi gumb za fiksiranje
kota [3-3].
Z merilno pripravo nastavite kot na 90°.
Zategnite vrtljivi gumb za fiksiranje kota.
Odvijte nastavitveni vijak za umerjanje
kota [3-1].
Prikaz kota [3-2] premaknite, da bo kazal
na oznako 90°.
Zategnite nastavitveni vijak za umerjanje
kota.
6 Nastavitve
OPOZORILO
Nevarnost poškodb in električnega udara
Preden se lotite kakršnih koli del na
orodju, izvlecite vtič iz vtičnice!
6.1 Nastavitev načina brušenja
Način Hard [4a]
V načinu Hard (nastavitev za predhodno grobo
brušenje) brušenje roba poteka pod nastav
ljenim kotom.
Način Soft [4b]
V načinu Soft (nastavitev za brušenje po nanosu
premaza) se AH-ES-ETS/ETSC natančno prilega
površini, da z brušenjem ne odstranite laka ali
temeljnega premaza.
Slovenščina
55
6.2 Nastavitev kota brušenja
Glejte sliko [5].
6.3 Zamenjava brusilnega sredstva
Glejte sliko [6].
6.4 Zamenjava drsne pete
Odstranite drsno peto [7a].
Namestite drsno peto [7b].
Za
grobe površine uporabljajte priloženo
drsno peto LAS-H-ES,
občutljive površine uporabljajte drsno
peto LAS-W-ES s sprijemalom na ježka
in drsno oblogo iz velurja.
6.5 Zamenjava drsne obloge
Glejte sliko [8].
Drsno oblogo GB-LAS-STF-ES/5 je mogoče
naročiti kot potrošni material.
Pri brušenju različnih materialov vedno
uporabljajte ločeno drsno oblogo (npr.
drsno oblogo za naoljene površine in drugo
drsno oblogo za lakirane površine). Tako
boste preprečili napake v površinski struk
turi.
7 Delo z električnim orodjem
Med delom z električnim orodjem nanj
nikoli ne pritiskajte tako močno, da se
brusni krožnik ne bi več mogel vrteti.
7.1 Delovni položaj drsne pete
Glejte sliko [9]
7.2 Položaj rok med delom
Med delom z eno roko vedno držite električno
orodje [10-1]. Priporočamo, da z drugo roko
držite ročaj [10-2] ali drsno peto [10-3].
8 Pribor
Kataloške številke pribora in orodij lahko
najdete v svojem katalogu Festool ali na spletni
strani www.festool.de.
9 Okolje
Orodja ne mečite med gospodinjske
odpadke! Orodje, pribor in embalažo
oddajte v okolju prijazno recikliranje.
Upoštevajte veljavne državne predpise.
Samo za EU: V skladu z evropsko direktivo o
odsluženih električnih in elektronskih napravah
in v skladu z državnimi predpisi je treba odslu
ženo električno orodje zbirati ločeno in ga
oddati v postopek okolju prijazne reciklaže.
Informacije REACh: www.festool.com/reach
Slovenščina
56
1 Simboli
Upozorenje na opštu opasnost
Uputstvo za upotrebu, pročitajte sigur
nosne napomene!
Ne bacajte u kućni otpad.
Razdvajanje napojnog kabla
Savet, napomena
Uputstvo za rukovanje
2 Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne
napomene i uputstva. Propusti do kojih
može doći usled nepridržavanja sigurnosnih
napomena i uputstava mogu uzrokovati elek
trični udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva
za buduće korišćenje.
Termin „Električni alat“ koji je korišćen u sigur
nosnim napomenama odnosi se na električne
alate sa mrežnim napajanjem (sa kablom za
napajanje) i električne alate na baterijski pogon
(bez kabla za napajanje).
Obratite pažnju na uputstvo za rukovanje elek
tričnim alatom.
3 Namenska upotreba
AH-ES-ETS/ETSC je namenjen za brušenje ivica
u kombinaciji sa električnim
alatima ETS 125 REQ, ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC ne sme da se koristi u kombi
naciji sa električnim alatima ETS 125 EQ ili bilo
kojim klizačima / delta-brusilicom (DTS 400,
RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
Nemojte koristiti AH-ES-ETS/ETSC sa
brusnim tanjirom ST-STF 125/8-M4-J SW.
Veća konstrukciona veličina tanjira za
brušenje može da dovede do sudaranja
sredstva za brušenje sa podlogom za
kretanja.
4 Elementi uređaja
[1-1] Podešavanje režima brušenja
[1-2] Deo za hvatanje
[1-3] Obrtno dugme za blokadu ugla
[1-4] Prikaz ugla
[1-5] Taster podloge za kretanje
[1-6] Otvor za kretanje
Navedene ilustracije se nalaze na početku
uputstva za upotrebu.
5 Montaža
5.1 AH-ES-ETS/ETSC montirati na
električnom alatu [2]
Omotač kućišta [2-2] uvesti u zaštitni
žleb [2-3] električnog alata.
Postavite kontraelement na omot
kućišta [2-1].
Omotač kućišta povežite pomoću 2 prilo
žena zavrtnja i šestougaonog ključa.
5.2 Kalibracija prikaza ugla [3]
Uređaj ima podesivi prikaz ugla. Nakon prve
montaže na električni alat mora se kalibrisati
prikaz ugla na vašem električnom alatu.
Režim brušenja podesite na „Hard“ (vidi
poglavlje 6.1 ).
Otpustite obrtno dugme za blokadu
ugla [3-3].
Pomoću mernog alata podesite ugao na 90°.
Pritegnite obrtno dugme za blokadu ugla.
Otpustite zavrtanj za fiksiranje kalibracije
ugla [3-1].
Pomerajte pokazivač ugla [3-2], sve dok
prikaz ne pokazuje oznaku 90°.
Pritegnite zavrtanj za fiksiranje kalibracije
ugla.
6 Podešavanja
UPOZORENJE
Opasnost od povređivanja, strujni udar
Pre svih radova na mašini izvucite utikač iz
utičnice!
6.1 Podešavanja režima brušenja
Hard režim [4a]
U Hard režimu (podešavanje za predbrušenje)
se ivica brusi pod podešenim uglom.
Soft režim [4b]
U Soft režimu (podešavanje za međubru
šenje) AH-ES-ETS/ETSC se precizno podešava
postojećom površinom, tako da se ne brusi kroz
lak ili punjenje.
6.2 Podešavanje ugla brušenja
Vidi sliku [5].
Srpski
57
6.3 Promena brusnog sredstva
Vidi sliku [6].
6.4 Zamena podloge za kretanje
Skinite podlogu za kretanje [7a].
Postavite podlogu za kretanje [7b].
Koristite za
hrapave površine priloženu podlogu za
kretanje LAS-H-ES,
osetljive površine podloge za kretanja
LAS-W-ES sa čičak-trakom i velurskom
kliznom oblogom.
6.5 Zamena klizne obloge
Vidi sliku [8].
Klizna obloga GB-LAS-STF-ES/5 može da se
dokupi kao potrošni materijal.
Prilikom brušena različitih materijala kori
stite posebnu kliznu oblogu u zavisnosti od
materijala (npr. kliznu oblogu za nauljene
površine i još jednu kliznu oblogu za laki
rane površine). Tako se izbegava greška na
premazu za površine.
7 Rad sa električnim alatom
Prilikom radova električni alat čvrsto priti
snite tako da brusni tanjir više ne može da
se okreće.
7.1 Radni položaj podloge za kretanje
vidi sliku [9]
7.2 Radni položaj za ruke
Prilikom rada uređaj uvek držite jednom
rukom na električnom alatu [10-1]. Preporu
čujemo da drugu ruku postavite na delu za
hvatanje [10-2] ili preko podloge za
kretanje [10-3].
8 Pribor
Brojeve za poručivanje pribora i alata pronaći
ćete u našem Festool katalogu ili na internetu
na www.festool.de.
9 Životna sredina
Ne bacajte uređaj u kućni otpad!
Uređaje, opremu i ambalažu reciklirati
na ekološki prihvatljiv način. Osigurаjte
usаglаšenost sа vаžećim nаcionаlnim
propisimа.
Samo EU: U skladu sa Direktivom EU o
odlаgаnju električne i elektronske opreme i
njenoj implementaciji u nacionalnom zakono
davstvu, propisano je da se elektronska oprema
mora posebno prikupljati i reciklirati na
ekološki prihvatljiv način.
Informacije o REACh: www.festool.com/reach
Srpski
58
1 Symboler
Varning för allmän risk
Läs bruksanvisningen och säkerhets
anvisningarna!
Kasta den inte i hushållssoporna.
Dra ur nätkabeln
Tips, information
Bruksanvisning
2 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar. Följs inte säker
hetsanvisningarna och andra anvisningar kan
det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra
anvisningar för framtida bruk.
Med begreppet ”Elverktyg” som används i
säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna
elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna
elverktyg (utan nätkabel).
Observera elverktygets bruksanvisning.
3 Avsedd användning
AH-ES-ETS/ETSC är avsedd för kantslipning i
kombination med elverktygen ETS 125 REQ,
ETSC 125 Li.
AH-ES-ETS/ETSC får inte användas i kombina
tion med elverktygen ETS 125 EQ eller någon
planslip/deltaslip (DTS 400, RTS 400, DTSC 400,
RTSC 400).
Använd inte AH-ES-ETS/ETSC tillsammans
med slipplattan ST-STF 125/8-M4-J SW.
Den högre slipplattan kan leda till att slip
medlet kolliderar med glidsulan.
4 Delar
[1-1] Inställning av slipläget
[1-2] Handtagsdel
[1-3] Vred för vinkelspärr
[1-4] Vinkelskala
[1-5] Knapp för glidsula
[1-6] Glidsula
De angivna bilderna finns i början av bruksan
visningen.
5 Montage
5.1 AH-ES-ETS/ETSC montera på
elverktyget [2]
För in kåpan [2-2] i slitsen [2-3] på elverk
tyget.
Sätt fast kåpans motstycke [2-1] .
Sätt ihop de båda kåporna med de 2 bifo
gade skruvarna och en insexnyckel.
5.2 Kalibrera vinkelskalan [3]
Verktyget har en inställbar vinkelskala. Efter att
vinkelskalan monterats första gången på ditt
elverktyg måste den kalibreras.
Ställ in slipläget på "Hard" (se kapitel 6.1 ).
Lossa vinkelspärren [3-3].
Ställ in vinkeln på 90° med hjälp av ett
mätverktyg.
Dra åt vinkelspärren.
Lossa låsskruven för vinkelkalibrer
ingen [3-1].
Flytta vinkelskalan [3-2], tills den pekar
mot 90°-markeringen.
Dra åt låsskruven för vinkelkalibreringen.
6 Inställningar
VARNING!
Risk för personskador, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före
alla arbeten på maskinen!
6.1 Ställa in slipläget
Hard-läge [4a]
I Hard-läget (inställning för grovslipning) slipas
kanten efter den inställda vinkeln.
Soft-läge [4b]
I Soft-läget (inställning för mellanslipning)
anpassar sig AH-ES-ETS/ETSC exakt efter
arbetsytan, så att lack eller filler inte kan slipas
igenom.
6.2 Ställa in slipvinkeln
Se bild [5].
6.3 Byta slipmaterial
Se bild [6].
6.4 Byta glidsula
Ta av glidsulan [7a].
Sätt glidsulan på plats [7b].
Svenska
59
För
obehandlade ytor använder man den
bifogade glidsulan LAS-H-ES,
och för ömtåliga ytor använder man
glidsulan LAS-W-ES med kardborrfäste
och glidbeläggning av velour.
6.5 Byta glidbeläggning
Se bild [8].
Glidbeläggningen GB-LAS-STF-ES/5 finns att
köpa extra som förbrukningsmaterial.
Vid slipning av olika material ska du
använda motsvarande glidbeläggning
(exempelvis en glidbeläggning för inoljade
ytor och en annan för lackerade ytor). På
så vis undviker man att det blir fel med
ytbeläggningen.
7 Arbeta med elverktyg
När man arbetar med elverktyget får man
aldrig trycka så hårt att slipplattan inte
kan rotera.
7.1 Glidsulans arbetsläge
Se bild [9]
7.2 Händernas arbetsställning
Håll alltid ena handen på elverktyget [10-1]
medan du arbetar. Lägg den andra handen på
handtagsdelen [10-2] eller ovanför glid
sulan [10-3].
8 Tillbehör
Beställningsnumren för tillbehör och verktyg
hittar du i din Festool-katalog eller på internet
under www.festool.se.
9 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna!
Se till att verktyg, tillbehör och förpack
ningar lämnas till miljövänlig återvin
ning. Följ den nationella föreskrifterna.
Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el-
och elektronikutrustning och omsättning till
nationell lagstiftning måste förbrukade
elverktyg källsorteras och återvinnas på ett
miljövänligt sätt.
Information om REACh: www.festool.com/
reach
Svenska
60
1 Semboller
Genel tehlike ikazı
Kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarı
larını okuyun!
Evsel atıklar içine atmayın.
Şebeke bağlantı kablosunu ayırma
İpucu, uyarı
Kullanım talimatı
2 Güvenlik uyarıları
İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını ve tali
matları okuyun. İş güvenliğine ve talimat
lara uyulmaması durumunda elektrik çarpması,
yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana
gelebilir.
Gelecekte de kullanmak için tüm güvenlik
uyarılarını ve talimatları saklayın.
Güvenlik uyarılarında belirtilen "Elektrikli el
aleti" terimi, elektrik şebekesi üzerinden (elek
trik kablosu ile) çalıştırılan elektrikli el aletle
rini veya akülü elektrikli el aletlerini (kablosuz)
ifade eder.
Elektrikli el aletinin kullanım kılavuzundaki
bilgileri dikkate alın.
3 Amacına uygun kullanım
AH-ES-ETS/ETSC, elektrikli el aletleri
ETS 125 REQ, ETSC 125 Li ile birlikte kenarları
zımparalama için tasarlanmıştır.
AH-ES-ETS/ETSC, ETS 125 EQ elektrikli el alet
leriyle veya Rutscher (titreşimli zımpara) /
üçgen zımparayla birlikte kullanılamaz
(DTS 400, RTS 400, DTSC 400, RTSC 400).
AH-ES-ETS/ETSC, zımpara başlığı ST-
STF 125/8-M4-J SW ile kullanılmamalıdır.
Zımpara başlığının daha yüksek olması
zımpara malzemesinin tabanla çarpışma
sına neden olabilir.
4 Cihaz elemanları
[1-1] Zımparalama modu ayarı
[1-2] Kavrama parçası
[1-3] Açı kilitleme düğmesi
[1-4] Açı göstergesi
[1-5] Taban tuşu
[1-6] Taban
Belirtilen şekiller Almanca kullanım kılavuzu
içinde mevcuttur.
5 Montaj
5.1 AH-ES-ETS/ETSC elektrikli el aletine
monte edilmelidir [2]
Gövde kabı [2-2] elektrikli el aletinin koru
yucu oluğuna [2-3] itilmelidir.
Gövde kabının karşı parçası [2-1] takılma
lıdır.
Gövde kapları birlikte teslim edilen 2 cıvata
ve bir alyan anahtarla bağlanmalıdır.
5.2 Açı göstergesi kalibrasyonu [3]
Cihaz ayarlanabilir bir açı göstergesine sahiptir.
Elektrikli el aletinize ilk montajdan sonra açı
göstergesi elektrikli el aletinize kalibre edilme
lidir.
Zımpara modu "Hard" olarak ayarlanmalıdır
(bkz. Bölüm 6.1 ).
Açı kilitleme düğmesi [3-3] serbest bırakıl
malıdır.
Bir ölçüm aletiyle açı 90°'ye ayarlanmalıdır.
Açı kilitleme düğmesi sıkılmalıdır.
Açı kalibrasyonu sabitleme cıvatası [3-1]
sökülmelidir.
Açı göstergesi [3-2] kaydırılarak göster
genin 90° işaretlemesini göstermesi
sağlanmalıdır.
Açı kalibrasyonu sabitleme cıvatası sıkılma
lıdır.
6 Ayarlar
UYARI
Yaralanma tehlikesi, elektrik çarpması
Makinedeki tüm çalışmalardan önce
mutlaka elektrik fişini prizden çekin!
6.1 Zımparalama modu ayarı
Hard modu [4a]
Hard modunda (kaba zımparalama ayarı) kenar
uygun açıyla zımparalanır.
Soft modu [4b]
Soft modunda (ara zımparalama ayarı) AH-ES-
ETS/ETSC kendini mevcut yüzeye göre ayarlar
böylece boya veya dolgu zımparalanmaz.
Türkçe
61
6.2 Zımpara açısının ayarlanması
Bkz. Resim [5].
6.3 Zımparalama malzemesinin
değiştirilmesi
Bkz. Resim [6].
6.4 Tabanın değiştirilmesi
Taban çıkarılmalıdır [7a].
Taban takılmalıdır [7b].
Şuna dikkat edilmelidir:
Kaba yüzeyler için birlikte teslim edilen
taban LAS-H-ES,
hassas yüzeyler için cırt cırtlı tutturma
yüzey ve velur kayar kaplama ile taban
LAS-W-ES kullanılmalıdır.
6.5 Kayar kaplamanın değiştirilmesi
Bkz. Resim [8].
Kayar kaplama GB-LAS-STF-ES/5 sarf malze
mesi olarak sonradan satın alınabilir.
Farklı malzemeleri zımparalama sırasında
her malzeme için uygun bir kayar kaplama
kullanın (örn. yağlı yüzeyler için bir kayar
kaplama, boyalı yüzeyler için başka bir
kayar kaplama). Böylece yüzey kaplamala
rında hata oluşumu önlenir.
7 Elektrikli el aleti ile çalışma
Çalışma sırasında elektrikli el aleti,
zımpara başlığının dönmesine engel
olacak kadar yük uygulanmamalıdır.
7.1 Taban çalışma pozisyonu
bkz. Resim [9]
7.2 Eller çalışma pozisyonu
Aletle çalışırken her zaman bir elinizle elek
trikli el aletini tutun [10-1]. Diğer elinizi ise
kavrama parçasına [10-2] veya tabanın [10-3]
üzerine koymanız önerilir.
8 Aksesuar
Aksesuarlar ve aletlerin sipariş numaralarını
Festool Kataloğunuzda veya şu internet adre
sinde bulabilirsiniz www.festool.com.
9 Çevre
Aleti evsel atıklar içine atmayın!
Cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar
çevreye zarar vermeyecek biçimde
yeniden değerlendirmeye tabi tutulmalıdır.
Geçerli ulusal düzenlemelere uyun.
Sadece AB: Ulusal hukukun bir parçası olan
elektrikli ve elektronik eski aletler ve dönüşüm
hakkındaki Avrupa Direktifi uyarınca, kulla
nılmış elektrikli el aletleri ayrı olarak toplanır
ve çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden
değerlendirmeye tabi tutulur.
REACh hakkındaki bilgiler:
www.festool.com.tr//şirket/standart-festool/
çevre/yasal-çerçeveler
Türkçe
62
1 符号
一般性危险警告
请阅读使用说明书中的安全提示!
不得扔进生活垃圾。
断开电源线
建议、提示
操作指令
2 安全提示
警告! 请阅读所有安全提示和说明。如不
遵守安全提示和说明可能会导致触电、火
灾和/或重伤。
请保存好所有安全提示和说明,以备将来使用。
安全提示中使用的概念“电动工具”指使用电网电
力驱动的电动工具(带电源线)或使用电池驱动
的电动工具(无电源线)。
请注意电动工具的使用说明书。
3 按规定使用
AH-ES-ETS/ETSC 适用于与电动工具
ETS 125 REQ,ETSC 125 Li 搭配后用于打磨边
缘。
AH-ES-ETS/ETSC 不得与电动工具 ETS 125 EQ
或任何方形磨机鲁锹/三角磨机(DTS 400,
RTS 400,DTSC 400,RTSC 400)搭配使用。
请勿将 AH-ES-ETS/ETSC 与磨垫 ST-
STF 125/8-M4-J SW 搭配使用。该磨垫较
高的结构尺寸可能导致砂纸与滑动底座发生
碰撞。
4 设备元件
[1-1] 打磨模式设置
[1-2] 手柄
[1-3] 角度锁止装置的旋钮
[1-4] 角度指针
[1-5] 滑动底座按键
[1-6] 滑动底座
插图位于使用说明书的开始处。
5 组装
5.1 AH-ES-ETS/ETSC 安装在电动工具上[2]
将外壳 [2-2] 导入电动工具的保护装置凹槽
[2-3]
装入外壳零件 [2-1]
通过两个随附的螺栓和内六角扳手连接外
壳。
5.2 校准角度指针[3]
设备拥有可调节的角度指针。首次安装在电动工
具后必须在电动工具上校准角度指针。
将打磨模式调至“Hard”(见章节 6.1 )。
松开角度锁止装置的旋钮 [3-3]
通过测量工具将角度调至 90°。
拧紧角度锁止装置的旋钮。
松开角度校准装置的止动螺栓 [3-1]
移动角度指针 [3-2] ,直至指针指向 90° 标
记。
拧紧松开角度校准装置的止动螺栓。
6 设置
警告
伤害危险,电击
在设备上进行任何操作前,都应将电源插头
从插座上拔下!
6.1 打磨模式设置
Hard 模式[4a]
在 Hard 模式(预磨设置)下将根据设定的角度
打磨边缘。
Soft 模式[4b]
在 Soft 模式(中级研磨设置)下 AH-ES-ETS/
ETSC 会精准地根据已有表面进行调整,以防磨
穿油漆或填料。
6.2 设置打磨角度
见图 [5]
6.3 更换砂纸
见图 [6]
6.4 更换滑动底座
取下滑动底座 [7a]
装入滑动底座 [7b]
针对
粗糙表面请使用随附的滑动底座 LAS-H-
ES,
易损表面请使用带尼龙搭扣附着面和天
鹅绒滑条的滑动底座 LAS-W-ES。
6.5 更换滑条
见图 [8]
滑条 GB-LAS-STF-ES/5 可以作为耗材续购。
中文
63
打磨不同的材料时请根据材料使用单独的滑
条(例如一根滑条用于上油表面,另一根滑
条用于上漆表面)。这可以避免在为表面进
行涂层时出错。
7 使用电动工具工作
操作时切勿用力按压电动工具,否则磨垫将
无法旋转。
7.1 滑动底座工作位置
见图 [9]
7.2 双手的工作位置
操作时始终用一只手握住电动工具上的设备
[10-1]。我们建议将另一只手放在手柄 [10-2]
滑动底座 [10-3] 上。
8 配件
附件和工具的订货号可在费斯托工具产品目录中
或官网上查询。www.festool.cn.
9 环境
不得将设备扔进生活垃圾中!设备、附件
和包装都应以环保的方式进行回收利用。
注意适用的国家规定。
仅限欧盟:根据电动和电子旧设备方面的欧盟指
令和相关国家法律,旧的电动工具必须分类收
集,然后提供给环保回收机构。
有关 REACh 的信息:https://www.festool.cn/关
于我们/典型的费斯托工具/环保/法定框架条件
图特斯工具系统技术(上海)有限公司
上海总部
上海浦东康桥工业区康桥东路 1159 91-1
电话:021-68182800
传真:021-68182690
www.festool.cn
中文
64
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Festool ES-ETSC 125 - 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Festool ES-ETSC 125 - 2021 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2.35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info