778791
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/78
Pagina verder
de Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 8
en Original Instructions - Mobile dust extractors 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile 18
es Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 23
it Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 28
nl Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 33
sv Originalbruksanvisning - Dammsugare 38
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 43
da Original brugsanvisning - Støvsugere 48
nb Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 53
pt Manual de instruções original - Aspiradores móveis 58
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 63
cs Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 69
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 74
CTL 26 E, CTL 26 E SD,
CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A,
CTL 36 E, CTL 36 E AC,
CTL 36 E AC-LHS,
CTL 36 E LE,
CTL 48 E, CTL 48 E AC
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com 717081_I / 2021-11-04
68
1
2
1
2
AC
AC
AC
0
max
AC
CTM 36 E AC
1-4
1-8
1-1
1-3
1-2
1-5
1-6
1-10
1-11
1-13
1-7
1-9
1
2
CTL 36 E AC-LHS
AC
AC
AC
0
max
AC
CTM 36 E AC
43
5
12
3
6
1
2
3
8
1
2
3
SC FIS-CT26
SC FIS-CT36
SC FIS-CT48
7
CTM 36 E AC
CTM 36 E AC
1-81-8
8-2
10
ENS-CT26
ENS-CT36
ENS-CT48
1
2
3
9
12
4
3
CT
HF-CT 26/36/48
CT AC
HF-CT 26/36/48 HP
Absaugmobil
Mobile dust
extractors
Aspirateurs
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CTL 26 E
202411, 202413, 202414, 202415,
202970, 202973
CTL 26 E SD (E/A)
202419, 202420
CTL 26 E AC
202409, 202407, 202408, 204891
CTL 26 E AC HD
203032
CTL 36 E
202429, 202431, 202432, 202974,
202976
CTL 36 E AC
202422, 204892, 204895
CTL 36 E AC-LHS
202424, 202426
CTL 36 E LE
202436, 202977
CTL 36 E AC HD
203033, 203036
CTL 48 E
202439, 202979
CTL 48 E AC
202438
de EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in
alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen
einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien
einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den
folgenden Normen übereinstimmt:
en EC-Declaration of Conformity. We declare under
our sole responsibility that this product is in conformity
with all relevant provisions of the following directives
including their amendments and complies with the
following standards:
fr CE-Déclaration de conformité communautaire.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation suivants:
es CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
corresponde a las siguientes normas o documentos
normalizados:
it CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto
la nostra esclusiva responsabilità che il presente pro-
dotto e conforme alle norme e ai documenti normativi
seguenti:
nl EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op ei-
gen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten:
sv EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med följan-
de normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme
yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien
ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
da EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at have
alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstem-
melse med de følgende normer eller normative doku-
menter:
nb CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med
følgende normer eller normative dokumenter:
pt CE-Declarão de conformidade. Declaramos,
sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto corresponde às normas ou aos documentos
normativos citados a seguir:
ru Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s veškerou
odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasleduji-
cimi normami nebo normativnimi dokumenty:
pl Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że
produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty
normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017,
EN60335-2-69:2012,
EN62233:2008,
EN55014-1:2017, EN55014-2: 2015,
EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013,
EN50581:2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-11-22
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
10029759_E
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise....................................8
2 Symbole.......................................................8
3 Geräteelemente.......................................... 9
4 Technische Daten........................................9
5 Bestimmungsgemäße Verwendung......... 10
6 Inbetriebnahme.........................................10
7 Einstellungen............................................ 11
8 Arbeiten.....................................................11
9 Wartung und Pflege.................................. 12
10 Umwelt...................................................... 12
1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei
sungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein
schließlich Kinder) mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähig
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis
sen benutzt werden. Kinder sind zu beauf
sichtigen, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG Gerät kann gesundheitsge
fährdenden Staub enthalten. Wartung, Ent
leerung und Filterwechsel nur durch auto
risierte Fachkraft mit geeigneter Schutz
ausrüstung.
Nur mit installiertem Filtersystem betrei
ben!
Explosions- und Brandgefahr: Nicht auf
saugen:
Funken oder heiße Stäube;
brennbare oder explosive Stoffe (z.B.
Magnesium, Aluminium, Benzin, Verdün
nung);
aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen,
Lösungsmittel);
chemisch reaktive Stoffe, die zur Entste
hung von Wärme, Säuren/Basen, Gasen
usw. führen (z.B. reaktive 2K-Materiali
en, Aluminium und Wasser).
Nationale Sicherheitsvorschriften sowie
Angaben des Werkstoffherstellers beach
ten!
Nur mit geeigneter Schutzausrüstung ver
wenden!
Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in tro
ckener Umgebung, nach Einweisung arbei
ten!
Steckdose am Gerät nur für den angegebe
nen Zweck verwenden!
Regelmäßig den Stecker und das Kabel
prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von
einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
erneuern lassen.
Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug
hochheben und transportieren!
Dieses Gerät darf nicht von Personen be
nutzt werden, die empfindlich auf einen
elektrischen Schlag reagieren können (z.B.
Personen mit Herzschrittmacher), da eine
statische Aufladung des Gerätes nicht aus
zuschließen ist.
Verwenden Sie nur den original Festool
Saugschlauch.
Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld
und achten Sie beim Transport oder beim
Arbeiten mit dem Gerät auf sich selbst und
Dritte.
Dadurch vermeiden Sie z.B. Stolpergefah
ren durch Saugschlauch oder Netzleitung.
Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern
fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
2 Symbole
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshin
weise lesen!
Atemschutz tragen!
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Deutsch
8
Symbol Bedeutung
Warnung! Das Gerät kann gesund
heitsgefährdenden Staub enthalten!
Nicht in den Hausmüll geben.
3 Geräteelemente
[1-1] Ansaugöffnung
[1-2] Modulsteckplatz
(Druckluftmodul bei CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, Steckdosenmodul
bei CTL 26 E SD)
[1-3] Gerätesteckdose
[1-4] Schlauchdepot
[1-5] Handgriff
[1-6] SysDoc
[1-7] Automatische Abreinigung (nur Vari
anten mit AutoClean)
[1-8] Geräteschalter
[1-9] Saugkraftregulierung
[1-10] Verschlussklammer
[1-11] Schmutzbehälter
[1-13] Bremse
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
4 Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme 350 ‑ 1200 W
Anschlusswert an Geräte
steckdose max.
EU
CH, DK
GB 230 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumenstrom (Luft) max., Sauger/Turbine 130 m³/h / 234 m³/h
Unterdruck max., Turbine 24000 Pa
Filteroberfläche 6318 cm²
Saugschlauch D 27/32 mm x 3,5 m-AS
Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB
Schutzart IP X4
Behälterinhalt CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 26 l
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS 36 l
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 48 l
Abmessung L x B x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 630 x 365 x 540 mm
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS 630 x 365 x 596 mm
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 740 x 406 x 1005 mm
Gewicht CTL 26 E, CTL 26 E SD 13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE 14,4 kg
CTL 48 E, CTL 48 E LE 18,8 kg
CTL 26 E AC 14,7 kg
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC,
CTL 36 E AC‑LHS
15,2 kg
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 19,6 kg
Deutsch
9
5 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Absaugmobil geeignet zum
Auf- und Absaugen von Stäuben bis 1
mg/m³ entsprechend der Staubklasse ’L’,
Aufsaugen von Wasser,
für erhöhte Beanspruchung bei gewerbli
cher Nutzung,
gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch haftet der Benutzer.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Angaben auf Typenschild beachten.
Länderbesonderheiten beachten.
6.1 Erste Inbetriebnahme
Filter-/Entsorgungssack einlegen [2].
Kabelaufwicklung montieren [3].
Saugschlauch anschließen [4].
6.2 Absaugmobil anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert an
laufende Werkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die
Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" da
rauf achten, dass das angeschlossene
Werkzeug ausgeschaltet ist.
Der Schalter [1-8] dient als Ein-/Ausschalter.
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose [1-3] ist stromlos, Absaugmo
bil ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose [1-3] ist stromführend, Ab
saugmobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose [1-3] ist stromführend, Ab
saugmobil startet beim Einschalten des ange
schlossenen Werkzeuges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steck
dose stecken.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs-
und Reinigungsarbeiten den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
6.3 Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Geräte
steckdose beachten (siehe Kapitel Techni
sche Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose [1-3]
anschließen.
Besonderheiten CTL 26 E SD
CTL 26 E SD E/A: Steckdosenmodul mit
Einschaltautomatik für die Verwendung von
zwei Elektrowerkzeugen: z.B. 2 Schleifer, 1
Stichsäge + 1 Schleifer
CTL 26 E SD: Steckdosenmodul mit perma
nenter Stromzufuhr zur Verwendung als
Verlängerungskabel: z.B. Ladegerät,
Leuchte etc.
6.4 Druckluftwerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
Einschaltautomatik bei Druckluftwerkzeugen
(CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC oder
Zubehör)
mit Druckluftmodul an Modulsteckplatz [1-2]
Empfehlung:
Anbau der Versorgungseinheit VE (495886):
Druckluft gefiltert und geölt
Verwendung IAS-System mit IAS-An
schussstück (454757) für Festool Druck
luftwerkzeuge
Voraussetzung: Betriebdruck des Werkzeuges
6 bar!
6.5 Besonderheiten CTL 36 E AC- LHS
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem
PLANEX zu verwenden:
Knickfesten Saugschlauch D 36 mm x 3,5
m-AS verwenden.
Spezial-Saugmuffe zum Anschließen des
PLANEX verwenden.
Verschlussschieber CT-VS zwischen An
saugöffnung [1-1] und Saugschlauch ein
setzen.
Werkzeughalter montieren.
Nur mit Entsorgungssack verwenden!
Deutsch
10
7 Einstellungen
7.1 Saugkraft regulieren
am Drehknopf [1-9].
7.2 Bremse feststellen
Durch Umlegen des schwarzen Bremshe
bels [1-13] wird ein Wegrollen des Absaugmo
bils verhindert. Dazu das Absaugmobil an der
Vorderseite leicht anheben und den schwarzen
Bremshebel bis zum Einrasten nach unten drü
cken. Drücken Sie zum Lösen den grünen He
bel .
7.3 Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tem
peratursicherung das Absaugmobil vor Errei
chen der kritischen Temperatur ab.
Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten ab
kühlen lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kun
dendienstwerkstätte kontaktieren.
7.4 AUTOClean - Hauptfilter abreinigen
(nur Varianten mit AutoClean)
Nur in Verbindung mit Entsorgungssack
(Erfüllung Staubklasse ’L’). Nicht beim
Nasssaugen!
Automatische Abreinigung
Am Drehknopf [1-7] Frequenz einstellen. .
Nur CTL 36 E AC-LHS: am Drehknopf einschal
ten.[1-7]
Manuelle Abreinigung
Geräteschalter [1-8]auf Symbol AC drehen.
Manuelle Vollabreinigung
Mit der Handfläche oder Verschlussschie
ber CT-VS (497926) Düsen- oder Saug
schlauchöffnung 2 Sekunden verschließen.
Geräterschalter [1-8] auf Symbol AC dre
hen.
8 Arbeiten
8.1 Handhabung
Schlauchdepot: Nach der Arbeit können Sie
den Saugschlauch durch die Öffnung [8-2] füh
ren und im Schlauchdepot ablegen.
Systainerablage SysDoc: Auf der Ablagefläche
lässt sich mit den vier Schiebern oder mit dem
T-Loc [8-1] ein Systainer befestigen.
8.2 Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
Immer Filter- oder Entsorgungssack ver
wenden!
Beim Absaugen von Stäuben, die den
Grenzwert überschreiten nur eine einzi
ge Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerk
zeug) absaugen.
Beim Absaugen der anfallenden Stäube von
laufenden Elektrowerkzeugen beachten:
Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale
Bestimmungen beachten!
Grenzwerte: Abluft max. 50% des Frischluftvo
lumens
Formel: Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW
8.3 Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen
Filter- oder Entsorgungssack entfernen!
Empfehlung: Speziellen Nassfilter (NF-
CT) verwenden.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe
wird die Absaugung automatisch unterbrochen.
Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen
lassen!
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Gerät sofort abschalten und leeren.
8.4 Nach der Arbeit
Nur Varianten mit AutoClean: Hauptfilter
automatisch oder manuell abreinigen (siehe
Kapitel 7.4)
Absaugmobil abschalten und Netzstecker
ziehen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge
schützt gegen unbefugte Benutzung, ab
stellen.
Deutsch
11
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur nur durch Her
steller oder durch Servicewerkstätten: Nächst
gelegene Adresse unter: www.festool.com/
service
EKAT
1
235
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be
stell-Nr. unter: www.festool.com/service
Regelmäßig Füllstandssensoren reini
gen [5] und Schmutzbehälter [1-11] leeren.
Folgende Hinweise beachten:
Mindestens einmal jährlich staubtechni
sche Überprüfung (z. B. auf Beschädigung
des Filters, Dichtheit des Gerätes und
Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom
Hersteller oder einer unterwiesenen Per
son.
Was sich nicht reinigen lässt, muss ent
sorgt werden. Dazu undurchlässige Beutel
verwenden. Gültige Entsorgungsbedingun
gen beachten!
9.1 Filtersack/ Entsorgungssack/
Hauptfilter
Filtersack entnehmen [6].
Filtersack einsetzen [7].
Entsorgungssack entnehmen [8].
Entsorgungssack einsetzen [9].
Hauptfilter wechseln [10].
Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetz
lichen Bestimmungen entsorgen.
Bestellnummern für Zubehör, Filter und
Verbrauchsmaterial im Festool Katalog
oder im Internet unter "www.festool.com".
10 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
Informationen zur REACH: www.festool.com/
reach
Deutsch
12
Contents
1 Safety instructions.................................... 13
2 Symbols.....................................................13
3 Machine features...................................... 14
4 Technical data........................................... 14
5 Intended use..............................................15
6 Commissioning..........................................15
7 Settings......................................................16
8 Working..................................................... 16
9 Service and maintenance..........................17
10 Environment..............................................17
11 General information..................................17
1 Safety instructions
WARNING! Read all safety warnings, in
structions, illustrations and specifications
provided with this tool. Failure to follow all in
structions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
This appliance must not be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge. Children need
to be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
WARNING! machine may contain hazard
ous dust. Only authorised qualified special
ists with suitable protective equipment may
perform maintenance, empty the container
and change the filter.
Always operate with the filter system in
stalled!
Risk of explosion and fire: Do not absorb:
Sparks or hot dust;
Combustible or explosive materials (e.g.
magnesium, aluminium, petrol, diluting
agents);
Aggressive materials (e.g. acid, alkaline
solutions, solvents);
Chemically reactive materials, which
lead to the generation of heat, acids/
bases, gases, etc. (e.g. reactive 2-compo
nent materials, aluminium and water).
Observe all national safety regulations as
well as the material manufacturer's speci
fications!
Always use suitable protective equipment!
If intact following a visual inspection, work
in a dry environment according to instruc
tions!
Always use the socket on the machine for
the purpose specified!
Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to
avoid a hazard, have them replaced by an
authorised after-sales service workshop.
Do not lift or transport using a crane hook
or lifting gear!
This machine must not be used by people
who might have a particularly adverse re
action to an electric shock (e.g. people with
cardiac pacemakers), because the possi
bility of the machine building up a static
charge cannot be excluded.
Use only the original Festool suction hose.
Pay attention to the work environment and
watch out for your own safety and the
safety of others when transporting or
working with the machine.
In this way, you can for example prevent
tripping hazards caused by the suction
hose or mains cable.
Keep packaging film away from children.
There is a risk of suffocation.
2 Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and
safety notices!
Wear a dust mask.
Tip or advice
Handling instruction
English
13
Symbol Significance
Warning! The machine may contain
hazardous dust!
Do not dispose of as domestic waste.
UKCA marking: The United Kingdom
Conformity Assessed symbol is a
marking for products being placed on
the market in the United Kingdom. It is
a manufacturers indication that the
product is in conformance with the rel
evant regulations in the UK.
3 Machine features
[1-1] Intake opening
[1-2] Module slot
(compressed air module for CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, sock
et module for CTL 26 E SD)
[1-3] Appliance socket
[1-4] Hose store
[1-5] Handle
[1-6] SysDoc
[1-7] Automatic cleaning (only versions
with AutoClean)
[1-8] Switch
[1-9] Suction power adjuster
[1-10] Locking clip
[1-11] Dust container
[1-13] Brake
The specified illustrations appear at the begin
ning of the Operating Instructions.
4 Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption 350 ‑1200 W
Maximum appliance socket
connected load
EU
CH, DK
GB 230 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Max. suction capacity (air), extractor/turbine 130 m³/h / 234 m³/h
Max. vacuum, turbine 24000 Pa
Filter surface area 6318 cm²
Suction hose D 27/32 mm x 3,5 m-AS
Length of the net cable 7.5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB
Protection category IP X4
Container capacity CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 26 l
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS 36 l
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 48 l
Dimensions L x W x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 630 x 365 x 540 mm
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS 630 x 365 x 596 mm
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 740 x 406 x 1005 mm
Weight CTL 26 E, CTL 26 E SD 13.9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE 14.4 kg
English
14
Mobile dust extractors
CTL 48 E, CTL 48 E LE 18.8 kg
CTL 26 E AC 14.7 kg
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E
AC‑LHS
15.2 kg
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 19.6 kg
5 Intended use
Mobile dust extractor suitable for
extracting dust up to 1 mg/m³ according to
dust class L,
extracting water,
for increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-in
tended use.
6 Commissioning
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accidents
Observe the specifications on the ma
chine's name plate.
Observe country-specific regulations.
6.1 Initial commissioning
Insert the filter/disposal bag [2].
Fit the cord holder [3].
Connect the suction hose [4].
6.2 Connecting the mobile dust extractor
WARNING
Risk of injury from tools starting up unex
pectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the con
nected tool is switched off.
The switch [1-8] serves as an on/off switch.
Switch position "0"
Appliance socket [1-3] is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket [1-3] is connected to the pow
er, the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket [1-3] is connected to the pow
er, the mobile dust extractor starts when the
connected tool is switched on.
Insert the plug into an earthed socket.
Pull the plug from the socket when the
machine is not in use and prior to main
tenance and cleaning work.
6.3 Connecting electric power tools
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket
connected load (see chapter "Technical da
ta")
Switch off the electric power tool.
Connect the electric power tool to the appli
ance socket [1-3].
Special features of CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A: socket module with auto
matic switch-on function for the use of two
electric power tools: e.g. 2 sanders, 1 jig
saw + 1 sander
CTL 26 E SD: Socket module with perma
nent power supply for use as extension ca
ble: e.g. charger, lamp, etc.
6.4 Connecting pneumatic tools
WARNING
Risk of injury
Switch off the air tool.
Automatic on/off switch for air tools (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC or accessories)
with compressed air module in module
slot [1-2]
Recommendation:
Attachment of service unit VE (495886):
compressed air filtered and lubricated
Use of IAS system with IAS connector
(454757) for Festool air tools
English
15
Requirement: tool with operating pressure of
6 bar!
6.5 Special features of the CTL 36 E AC-
LHS
To use the mobile dust extractor in combination
with the PLANEX:
Use kink-resistant suction hose D 36 mm x
3.5 m-AS.
Use a special suction sleeve for connecting
the PLANEX.
Use closing slide CT-VS between the intake
opening [1-1] and suction hose.
Attach the tool holder.
Always use with a disposal bag!
7 Settings
7.1 Adjusting the suction power
at the rotary knob [1-9].
7.2 Applying the brake
Folding out the black brake lever [1-13] pre
vents the mobile dust extractor from rolling. To
achieve this, lift the front end of the mobile dust
extractor slightly and push the black brake lev
er downwards until it latches into place. Push
the green lever to release.
7.3 Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust
extractor off when it reaches a critical tempera
ture to prevent overheating.
Switch off the mobile dust extractor, allow
to cool for about 5 minutes then switch on
again.
Not possible to switch on: contact Festool
service workshop.
7.4 AUTOClean - Cleaning the main filter
(only versions with AutoClean)
Only in conjunction with disposal bag
(compliance with dust class ’L’). Not suit
able for wet extraction!
Automatic cleaning
Adjust the frequency using the rotary
knob [1-7].
Only CTL for 36 E AC-LHS: switch on using the
rotary knob [1-7].
Manual cleaning
Turn the switch [1-8] to the AC symbol.
Full manual cleaning
Cover the end of the nozzle or suction hose
with your hand or closing slide CT-VS
(497926) for 2 seconds.
Turn the switch [1-8] to the AC symbol.
8 Working
8.1 Handling
Hose holder: After finishing work, you can feed
the suction hose through the opening [8-2] and
place it in the hose holder.
SysDoc Systainer storage area: A Systainer can
be fastened to the storage area with the four
slides or the T-Loc lock [8-1].
8.2 Extracting dry materials
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
Always use a filter or disposal bag!
When extracting dust that exceeds the
permitted limit values, only extract from
a single machine (electric or air tool).
Observe the following when extracting dust
generated by operating electric power tools:
Ensure there is adequate ventilation! Observe
regional regulations!
Limit values: exhaust air max. 50% of the clear
air volume
Formula: room volume VR x air renewal rate LW
8.3 Extracting wet materials/liquids
Remove the filter or disposal bag!
Recommendation: use special wet filter
(NF-CT).
The dust extractor stops automatically when
the maximum level is reached.
After wet extraction, allow the main filter to dry!
CAUTION
Escaping foam and fluids
Switch off and empty the machine immedi
ately.
8.4 After finishing work
Only versions with AutoClean: Clean the
main filter automatically or manually (see
chapter 7.4).
Switch off the mobile dust extractor and
pull out the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Place the mobile dust extractor in a dry
room inaccessible to unauthorised users.
English
16
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug from the socket
before performing any servicing and main
tenance work.
All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
should always be carried out by an author
ised service workshop.
Customer service and repairs must only be
carried out by the manufacturer or service
workshops: Find the nearest address at:
www.festool.com/service
EKAT
1
235
4
Always use original Festool spare parts. Order
no. at: www.festool.com/service
Regularly clean the fill level sensors [5] and
empty the dirt trap [1-11].
Observe the following information:
Dust-related inspection (e.g. for filter dam
age, tightness of the machine and function
of the control devices) by the manufacturer
or an instructed person at least once a
year.
Dispose of components that cannot be
cleaned. Use impermeable bags to do so.
Observe the applicable disposal provisions!
9.1 Filter bag / disposal bag / main filter
Remove the filter bag [6].
Insert the filter bag [7].
Remove the disposal bag [8].
Insert the disposal bag [9].
Change the main filter [10].
Dispose of the used filter in accordance
with statutory regulations.
The order numbers for accessories, filters
and consumables can be found in the
Festool catalogue or on the internet at
www.festool.com.
10 Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging. Observe appli
cable national regulations.
EU only: In accordance with the European Di
rective on waste electrical and electronic
equipment and implementation in national law,
used power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly re
cycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
11 General information
Imported into the UK by
Festool UK Ltd
1 Anglo Saxon Way
Bury St Edmunds
IP30 9XH
Great Britain
English
17
Sommaire
1 Consignes de sécurité...............................18
2 Symboles................................................... 18
3 Composants de l’appareil......................... 19
4 Caractéristiques techniques.....................19
5 Utilisation en conformité avec les instruc
tions...........................................................20
6 Mise en service..........................................20
7 Réglages....................................................21
8 Mode de travail..........................................21
9 Entretien et maintenance......................... 22
10 Environnement..........................................22
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Le non-
respect des consignes d'avertissement et des
instructions peut occasionner un choc électri
que, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
notices d'instructions pour une référence fu
ture.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux ca
pacités physiques, sensorielles ou menta
les diminuées ou manquant d'expérience et
de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Avertissement : l'appareil peut contenir
des poussières nocives pour la santé. Seul
un personnel spécialisé et portant un équi
pement de protection approprié est autori
sé à effectuer des travaux de maintenance,
de vidange et à changer les filtres.
Utiliser l'appareil uniquement avec un sys
tème de filtres installé !
Risque d'explosion et d'incendie : Ne pas
aspirer :
les étincelles ou les poussières chaudes ;
les substances inflammables ou explosi
ves (par ex. magnésium, aluminium, es
sence, diluants) ;
les substances agressives (par ex. aci
des, lessives alcalines, solvants) ;
les substances chimiques réactives, en
traînant la formation de chaleur, d'aci
des/bases, de gaz etc. (p. ex. bi-maté
riaux réactifs, aluminium et eau).
Respecter les prescriptions de sécurité en
vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que
les consignes du fabricant du produit !
Utiliser l'appareil uniquement avec un
équipement de protection approprié !
Travailler dans un environnement sec
après avoir reçu les instructions et unique
ment si l'appareil est dans un état intact
après un contrôle visuel !
Utiliser la prise de courant sur l'appareil
uniquement dans le but indiqué !
Contrôler régulièrement le connecteur et
le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer
uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un
crochet de palan ou d'un engin de levage !
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes pouvant être sensibles à une dé
charge électrique (par ex. des personnes
avec stimulateur cardiaque) étant donné
qu'une charge statique de l'appareil ne
peut être exclue.
Utiliser uniquement le tuyau d'aspiration
Festool d'origine.
Tenez compte de l’environnement de tra
vail et veillez à votre sécurité et à celle
des autres durant le transport ou l'utilisa
tion de l'appareil.
Vous éviterez ainsi par ex. des risques de
trébuchement sur le tuyau d'aspiration ou
le câble secteur.
Tenez les films d'emballage hors de por
tée des enfants.
Sinon, ils risquent de s'étouffer.
2 Symboles
Symbole Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque
d'électrocution
Notice d'utilisation, lire les consi
gnes de sécurité !
Porter une protection respiratoire !
Français
18
Symbole Signification
Astuce, information
Consignes opératoires
Avertissement ! L'appareil peut
contenir des poussières nocives
pour la santé !
Ne pas jeter l'appareil avec les or
dures ménagères.
3 Composants de l’appareil
[1-1] Orifice d'aspiration
[1-2] Emplacement de module
(module d’air comprimé pour CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, mo
dule de prise de courant pour CTL 26
E SD)
[1-3] Prise de l'appareil
[1-4] Compartiment de rangement du
tuyau
[1-5] Poignée
[1-6] SysDoc
[1-7] Nettoyage automatique (uniquement
modèles avec AutoClean)
[1-8] Interrupteur de l'appareil
[1-9] Dispositif de régulation de la puissan
ce d’aspiration
[1-10] Agrafe de fermeture
[1-11] Cuve de collecte
[1-13] Frein
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
4 Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée 350 ‑ 1200 W
Valeur de raccordement max. à
la prise de l'appareil
UE
CH, DK
GB 230 V / 110 V
2400 W
1100 W
1800 W / 500 W
Débit (air) max., aspirateur/centrale d'aspiration 130 m³/h / 234 m³/h
Dépression max., centrale d'aspiration 24000 Pa
Surface filtrante 6318 cm²
Tuyau d’aspiration D 27/32 mm x 3,5 m-AS
Longueur du câble de raccordement secteur 7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 71 dB(A) / 3 dB
Degré de protection IP X4
Volume de la cuve CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 26 l
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS 36 l
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 48 l
Dimensions L x l x h CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 630 x 365 x 540 mm
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS 630 x 365 x 596 mm
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 740 x 406 x 1005 mm
Poids CTL 26 E, CTL 26 E SD 13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE 14,4 kg
CTL 48 E, CTL 48 E LE 18,8 kg
Français
19
Aspirateurs
CTL 26 E AC 14,7 kg
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS
15,2 kg
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 19,6 kg
5 Utilisation en conformité avec
les instructions
Cet aspirateur mobile
convient à l'aspiration de poussières jus
qu'à 1 mg/m³ selon la catégorie de pous
sières ’L’,
convient à l'aspiration d'eau,
est conçu pour résister à des sollicitations
élevées en utilisation industrielle,
conformément à la norme CEI/NE
60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
Respecter les consignes indiquées sur la
plaque signalétique.
Respecter les particularités propres au
pays.
6.1 Première mise en service
Installer le sac filtre/sac d'élimination des
déchets [2].
Monter l'enrouleur de câble [3].
Raccorder le tuyau d'aspiration [4].
6.2 Raccordement de l'aspirateur
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage
incontrôlé des outils
Avant de commuter l'interrupteur en posi
tion "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil
raccordé soit arrêté.
L'interrupteur [1-8] sert à allumer et éteindre
l'appareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil [1-3] est hors tension ;
l'aspirateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil [1-3] est sous tension ;
l'aspirateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil [1-3] est sous tension ;
l'aspirateur mobile démarre lors de la mise en
marche de l'outil raccordé.
Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
En cas de non-utilisation ainsi que lors
des travaux de maintenance et de net
toyage, débrancher le connecteur de la prise de
courant.
6.3 Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max.
à la prise de l'appareil (voir chapitre Carac
téristiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
Raccordement de l'outil électrique à la pri
se de l'appareil [1-3].
Particularités CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A : module prises de cou
rant avec dispositif de mise en route auto
matique pour l'utilisation de deux outils
électriques : par ex. 2 ponceuses, 1 scie
sauteuse + 1 ponceuse
CTL 26 E SD : module prises de courant
avec alimentation électrique permanente
pour l'utilisation en tant que câble prolon
gateur : par ex. chargeur, lampe, etc.
6.4 Raccordement d'un outil pneumatique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Dispositif de mise en route automatique
d'outils pneumatiques (CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC ou accessoires)
avec module pneumatique sur fiche modu
laire [1-2]
Français
20
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Festool CTL 36 E LE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Festool CTL 36 E LE in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4.33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info