1. Maintain the tool with care.
• Keep the tool clean and sharp.
• Follow the directions for lubrication and fitting of
accessories.
• Periodically inspect the power cord, and have any
damage repaired by an authorised service agent.
• Periodically inspect extension cords, and replace
them if damaged.
• Keep handgrips dry, clean and free from grease
and oil.
2. Always remove the plug from the mains, whene-
ver:
• the machine is not in use;
• you service the machine;
• exchanging accessories such as blades.
3. Immediately repair any damage.
Regularly inspect all moving parts, attachments
and all other parts that can affect correct opera-
tion.
• Have all repair work carried out by an authorised
service agent.
1. Pflegen Sie Ihr Werkzeug mit Sorgfalt.
• Halten Sie Ihr Werkzeug sauber und gut ge-
schärft.
• Befolgen Sie die Anweisungen für das Schmieren
und die Montage des Zubehörs.
• Inspizieren Sie das Netzkabel regelmäßig und
lassen Sie es bei Beschädigungen von einer auto-
risierten Kundendienststelle reparieren.
• Inspizieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie ggf. beschädigte.
• Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn:
• die Maschine nicht benutzt wird;
• die Maschine gewartet wird;
• Zubehör wie z. B. Trennscheiben ausgetauscht
werden.
3. Beschädigungen müssen umgehend repariert
werden.
Kontrollieren Sie alle bewegenden Teile, Zubehör
und andere Teile regelmäßig auf ihre einwandfreie
Funktion.
• Lassen Sie alle Reparaturen von einer autorisier-
ten Kundendienststelle durchführen.
1. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig.
• Houd het gereedschap scherp en schoon.
• Volg de aanwijzigen voor het smeren en het
verwisselen van accessoires.
• Inspecteer het snoer periodiek en laat het bij
beschadigingen repareren door een erkend
vakman.
• Inspecteer verlengsnoeren periodiek en vervang
ze als ze beschadigd zijn.
• Houd handvatten droog, schoon en vrij van olie en
vet.
2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u:
• het gereedschap niet gebruikt;
• onderhoud gaat plegen;
• accessoires verwisselt zoals bladen.
3. Verhelp beschadigingen direct.
Controleer periodiek alle bewegende delen,
bevestigingen en alle andere onderdelen die de
werking kunnen beïnvloeden.
• Laat alle reparaties uitvoeren door een erkende
vakman.
Wall chaser FWS-125K
26
MAITENANCE AND REPAIR
Falhoronymaró FWS-125K 11
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Gratulálunk!
Kitűnően választott e kiváló minőségű Ferm
szerszám megvásárlásával.A Ferm termékek erősek,
biztonságosak és könnyen kezelhetők.
Különösen fontos, hogy a szerszámot körültekintően
kezelje és javítsa. Kérjük, figyelmesen olvassa el a
kezelési útmutatót és kövesse az utasításokat. ĺgy
ennek a Ferm szerszámnak hosszú évekig lehet
elégetett tulajdonosa.
A csomag tartalma
• Elektromos falhoronymaró
• Markolat
• Gyémánt vágótárcsák (2 db)
• Csavarkulcs
• Imbuszkulcs
• Hidegvágó
• Porelszívó adapter
• Szénkefe-készlet
• Kezelési útmutató
• Garanciajegy
Termékinformáció
Biztonsági előírások
Ebben a használati utasításban a következő szim-
bólumokat alkalmaztuk:
Figyelmeztetés: testi sérülés vagy halálos
kimenetelű baleset,illetve a gép megrongá-
lódását jelzi,amennyiben nem tartják be a
kezelési útmutatóban közölt utasításokat.
Figyelmeztetés: elektromos áram.
A készülék az EN50144 rendelkezéssel
összhangban duplán szigetelt; emiatt
földelésre nincs szükség.
Használat előtti szemrevételezés
Specifikáció
Feszültség 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Névleges teljesítmény 1300 W
Fordulatszám (terhelés nélkül)
9000/min
Maximális vágási mélység 8-30 mm
Maximális horonyszélesség 8-26 mm
Súly 4 kg
Vágótárcsa (2 db) Ø125 x 22,2 x 2,0
Lpa (hangnyomás szint) 92,8 dB(A)
Lwa (hangerőszint) 105,8 dB(A)
Rezgési érték 2,5 m/s2
3. Kioldó
2. A markolat csat
lakozópontja
3. Mechanikus porelszívó
csatlakozója
4. Vezetőgörgő
5. Távtartó alátét
6. Állítóanya
7. Vágásmélység rögzítő
gomb
8. Vágásirány
9. Tengelyzár