632776
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Gli apparecchi Ferm vengono sottoposti ad un
severo controllo della qualità. Se nonostante ciò
dovesse verificarsi un guasto di funzionamento si
consiglia di rivolgersi al concessionario Ferm.
Una breve descrizione del guasto ne facilita la ricerca
e il tempo necessario per le riparazioni. Durante il
periodo di garanzia, insieme alla macchina,
presentare sempre i documenti di acquisto e di
garanzia.
Nel caso che la garanzia non dovesse coprire i costi
della riparazione essi verranno normalmente
calcolati.
Se dovesse risultare che la macchina è stata
manomessa scadono tutti i diritti di garanzia.
Per evitare danni di trasporto, l'apparecchio deve
essere bene imballato oppure servirsi della
confezione originale. La garanzia non copre le spese
di trasporto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia è valida soltanto all'esibizione dei
documenti di acquisto e di garanzia. Se si desidera
ricorrere alla garanzia o si desidera fare effettuare
delle riparazioni rivolgersi al concessionario.
Per danni alla macchina causati da errori di materiale
o di fabbricazione, le sostituzioni o le riparazioni del
caso saranno eseguite gratuitamente.
Danni alla macchina causati da normale logorio,
sovraccarico o uso non idoneo del carrello elevatore
non sono compresi nella garanzia.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
prEN1757-2: 1994
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37/EEC
da 01-01-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Ufficio Qualità
HYDRAULISK PALLVAGN
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT
MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 51-54
Läs bruksanvisningen noga före användningen av
pallvagnen.
TEKNISKA SFECIFIKATIONER
ANVÄNDINGSOMRÅDE
Pallvagnen är lämpad för kort varutransport på ett plant
och jämnt underlag som t.ex. i fabriker, affärer, stationer
och lagerlokaler och kan belastas upp till 2000 kg.
FÖR DIN EGEN SÄKERHET
Säker användning av pallvagnen är bara möjlig om
du läser säkerhetsinstruktioner och
bruksanvisning helt och hållet och noga följer de anvisningar
som ges i dem.
Använd pallvagnen inte om du inte är väl för-trogen
med den.
Kontrollera före användningen av pallvagnen att den
är driftsäker. Var framför allt noga med
varningssymboler och anvisningar på pallvagnen.
Använd inte pallvagnen för persontransport.
Använd pallvagnen enbart på fasta och jämna
underlag och använd den aldrig på en lutande yta.
Överskrid aldrig pallvagnens maximala bärkapacitet.
Balansera alltid lasten noga före ett lyft.
Håll utrymmet under lasten fritt. Håll personer vid
sidan om transporterade varor på ett säkert avstånd
på minst 0,6 m.
INNAN PALLVAGNEN TAS I BRUK
UPPACKNING
Ta ut alla delar ur förpackningen. Vid uppackning av
pallvagnen finns följande delar i kartongen:
Pallvagnens huvuddel
Stång
Bruksanvisning
Kontrollera alla delar så att det inte finns någon
transportskada. Skulle du fastställa en skada eller skulle
eventuellt delar saknas, meddela det då till
återförsäljaren där du köpt pallvagnen.
Bärkapacitet | 2000 kg
Gaffellängd | 1150 mm
Total bredd | 550 mm
Gaffelhöjd min/max | 85 mm / 200 mm
Lyfthöjd | max 115 mm
Styrhjul | Ø 180 mm
Gaffelrulle | Ø 80 mm
Vikt | 68 kg
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
Ferm 19
•W pozycji "obniżanie" uchwyt widłowy się nie
obniża:
Obracać mutrę ustalającą (615) lub śrubę ustalającą
(D 133) w kierunku obrotu wskazówek zegara aż do
momentu, kiedy uchwyt widłowy w tym stanie we
odpowiednio się obniży. Następnie ustawić uchwyt
kontrolny w pozycji "neutralna" i jeszcze raz
sprawdzić opisaną powyżej funkcję. Skontrolować,
czy mutra ustalająca (615) i śruba ustalająca (D133)
są ustawione we właściewy sposób.
KONTROLA
Przed użyciem wózka paletowego po raz pierwszy,
względnie przed każdorazowym przystąpieniem do
pracy należy skontrolować jego stan. Sprawdzić, czy
wszystkie śruby są odpowiednio dokręcone i czy koła się
obracają we właściwy sposób. Z kolei przepompować
niezaładowany wózek do najwyższej pozycji i ponownie
go opuścić w celu sprawdzenia funkcji podnoszenia.
Wózek może zostać użyty dopiero po stwierdzeniu, że
nie występują żadne mankamenty.
URUCHOMIENIE
Urządzenie można stosować tylko do
wykonywania czynności, do których jest ono
przeznaczone.
OBSŁUGA
Rys . 2
Przed przystąpieniem do podnoszenia względnie
transportowania należy się upewnić, czy paleta nie jest
uszkodzona oraz czy ładunek jest na niej równomiernie
rozłożony, aby punkt ciężkości znajdował się na środku
powierzczni nośnej (patrz: Rys. 2).
Podnoszenie
Dźwignia na dyszlu musi się znajdować w najniższym
stanie ("podnoszenie"). Następnie należy wykonać
czynność pompowania dyszlem do momentu
osiągnięcia przez wózek pożądanej wysokości
podnoszenia.
Transport
W czasie transportowania dźwignia powinna się
znajdować w pozycji neutralnej ("neutralna").
Opuszczanie
W celu opuszczenia ładunku należy podciągnąć
dźwignię do góry ("opuszczanie").
Po przeprowadzeniu transportu usunąć ładunek.
KONSERWACJA
Stosować olej, który jest odpowiedni dla istniejącej
temperatury roboczej. Dla temperatur pomiędzy -
20 i +45 °C zaleca się używanie oleju hydraulicznego.
Na skutek transportu lub wskutek innej przyczyny
do oleju hydraulicznego może się dostać powietrze.
W takim przypadku należy je w następujący sposób
usunąć z oleju:
Ustawić dźwignię w pozycji "opuszczanie" i kilka razy
wykonać dyszlem ruch pompujący.
Regularnie smarować względnie natłuszczać
wszystkie części ruchome, zwłaszcza łożyska kół, jak
również łożyska dyszla.
Kontrolować uszczelnienie urządzenia
hydraulicznego i uważać, aby poziom olejy był
odpowiedni.
NAPRAWA USTEREK
Naprawy wózka paletowego i nastawianie zaworu
nadciśnieniowego może przeprowadzać
wyłącznie kwalifikowany personel lub uznany warsztat!
1. Uchwyt widłowy nie daje się dopompować do
maksymalnej wysokości.
Nie ma wystarczającej ilości oleju hydraulicznego.
Uzupełnić olej.
2. Uchwyt widłowy nie daje się dopompować do
góry.
Nie ma oleju hydraulicznego
Uzupełnić olej.
Olej hydrauliczny jest zanieczyszczony.
Oczyścić i wymienić olej.
Pozycja mutry ustalającej (615) jest zbyt wysoka albo
śruba ustalająca (D 133) jest zbyt mocno dokręcona,
przez co zawór pomy pozostaje otwarty.
Nastawić mutrę ustalającą (615) względnie śrubę
ustalającą (D 133).
•W oleju hydraulicznym znajduje się powietrze.
Usunąć powietrze (patrz: "Konserwacja").
3. Uczwyt widłowy nie obniża się na dół.
Drążek tłokowy (D 147) lub osłona pompy są
odkształcone.
Wymienić drążek tłokowy (D 147) albo osłonę
pompy.
Uchwyt widłowy zbyt długo pozostał w najwyższej
pozycji, przez co drążek tłokowy uległ zardzewieniu
albo zablokowaniu.
Jeżeli maszyna nie działa należy zawsze ustawiać
układ widłowy w najniższej pozycji.
Mutra ustalająca (615) albo śruba ustalająca (D 133)
nie są właściwie ustawione.
Odpowiednio ustawić mutrę ustalającą (615)
względnie śrubę ustalającą (D 133).
4. Uchwyt widłowy obniża się przy ciężkim
ładunku.
Olej hydrauliczny jest zanieczyszczony.
Oczyścić i wymienić olej.
Części układu hydraulicznego są uszkodzone.
Skontrolować i usunąć uszkodzone części.
Do oleju hydraulicznego dostało się powietrze.
Odpowietrzyć.
Punkt uszczelnienia w zespole hydraulicznym jest
wysłużony/zużyty.
Umieścić nowy punkt uszczelnienia.
Mutra ustalająca (615) albo śruba ustalająca (D 133)
nie są właściwie ustalone.
Odpowiednio ustawić mutrę ustalającą (615)
względnie śrubę ustalającą (D 133).
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE SERWISU
Należy przechowywać informację obsługi,
ewentualne akcesoria i oryginalne opakowanie. W
ten sposób wszystkie części będą zawsze pod ręką.
38 Ferm
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ferm TTM1008 - FPT2000T Pallettruck bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ferm TTM1008 - FPT2000T Pallettruck in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info