BRUGER
Kuuva. B.
HIOMAPAPERIN VALINTA
Karkeaa hiomapaperia (50) käytetään poistamaan suurin
osa materiaalista ja hienoa hiomapaperia viimeistelyyn.
Jos pinta on epätasainen, aloita karkealla hiomapaperilla.
Hio tämän jälkeen vähemmän karkealla hiomapaperilla
(80), joka poistaa juuri äsken syntyneet naarmut. Käytä
hienoa hiomapaperia (120) viimeistelyyn.
HIOMAPAPERIN ASETTAMINEN
Hiomakoneeseen kuuluu suorakaiteen muotoinen hio-
mataso. Kun kiristät kunnolla hiomapaperin, se kuluu vä-
hemmän ja kestää kauemmin käytössä.
• Vedä pistoke pistorasiasta.
• Avaa takimmainen pidike työntämällä puristusjousi
ylös lukituksestaan.
• Aseta hiomapaperi pidikkeen alle. Tarkista, että pape-
ri on tason keskellä ja että paperissa olevat reiät aset-
tuvat hiomatasossa oleviin reikiin, jotta pölynimurointi
toimii.
• Kiinnitä pidike takaisin.
• Kiinnitä hiomapaperi etupidikkeeseen edellä kuvatul-
la tavalla.
• Tarkista aina hiomapaperia asettaessasi, että imu-
reiät eivät ole tukossa ja että hiomapaperin reiät aset-
tuvat hiomatason reikiin.
• Kiinnitä hiomapaperi mahdollisimman tiukasti.
PÖLYNIMUROINTI
Fig. C.
Tehokkaan pölynimuroinnin saamiseksi kone voidaan liit-
tää tavalliseen pölynimuriin. Tällöin tarvitaan adapteria
(ks. kuva). Adapteri on kiinnitettävä koneen takaosassa
olevaan liitäntään.
KÄYTTÖALUEET
(Käytä tasohiomakonetta vain alla mainittuihin käyt-
tötarkoituksiin.)
1. Puupintojen hiominen.
2. Ruosteen poisto ja metallipintojen hiominen.
3. Kiillottaminen.
KAHVAT
Käytön helpottamiseksi koneessa on kaksi kahvaa, yksi
etu- ja toinen takapuolella. Näin voit pitää koneesta kiinni
kahdella kädellä, joten se on paremmin hallinnassa, eikä
ole olemassa vaaraa, että toinen käsistä joutuu kosketuk-
siin koneen liikkuvien osien kanssa. Pidä koneesta aina
kiinni kahdella kädellä.
Ferm 21
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de ma-
chine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking
is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal.
Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpak-
king te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu-
vriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
ClEl■
CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN50144-1, EN50144-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
vanaf 03-02-2000
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
PONCEUSE ORBITAL
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants :
Indique un éventuel risque de lésion corporelle,
un danger de mort ou un risque d’endommage-
ment de la machine si les instructions de ce mode d’emploi
ne sont pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entre-
tenez la machine conformément aux instructions afin
qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce
mode d’emploi et la documentation jointe à proximité de la
machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en ma-
tière de risque d’incendie, de chocs électriques et de
lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
• Portez toujours des protecteurs pour l’ouïe si vous tra-
vaillez avec la Ponceuse orbital.
• La Ponceuse orbital n’est pas facile pour poncer sous
liquide.
• Contrôlez si l’interrupteur n’est pas dans la postion
“MARCHE” avant de brancher la fiche-secteur sur la
tension du réseau.
• Tenez le fil d’alimentation toujours loin de parties mou-
vantes des outils.
• Utilisez des lunettes de sécurité, surtout si vous pon-
cez au-dessus de la tête.
• N’exercez pas de la pression sur votre machine, ceci
seulement retard le poncer.
ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS
DE :
• Étinceler démesurément des balais et feu annulaire
dans le collecteur.
• Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil d’alimentation
ou endommagement du fil d’alimentation.
• Interrupteur défectueux.
• Fumée ou odeur d’isolant brûlé.
12 Ferm