GARANTI
Les garantibetingelsene på det vedlagte garantikortet.
Vennligst kontakt serviceadressen hvis du har spørsmål
om tilbehør og/eller andre deler.
Vi erklærer at vi har ansvaret for at dette produkt er
i samsvar med følgende standarder eller standarddo-
kumenter:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med bestemmelsene i direktivene:
98/37/EØF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
fra 01-04-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdeling
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og
derfor forbeholder vi oss retten til å forandre pro-
duktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV, Zwolle, Nederland
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG
BRUGSANVISNING ELEKTRISK
PLÆNEKLIPPER (FGM-1000)
Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal denne
brugsanvisning gennemlæses omhyggeligt før brug.
ADVARSEL! Brugsanvisningen til elektriske mas-
kiner skal altid gennemlæses før brug. På den
måde får du bedre kendskab til produktet og
undgår unødige risici.
Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
INDHOLD:
1. Tekniske specifikationer
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Samling
4. Brug
5. Service & vedligeholdelse
1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Kassen indeholder
•Klippeenhed
•Øverste del af grebet med afbryder
•2 nedre dele af grebet
•Græsopsamler (2 dele)
•4 Hjul
•4 Skrueaksler
•2 Sæt (bolt + møtrik)
•2 Klemmer
•Ledningskrog
Introduktion
Den elektriske plæneklipper, FGM-1000, er beregnet
til plæneklipning, så græsplænen altid ser velplejet ud.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Model FGM-1000
Artikelnr. LMM 1001
Spænding AC 230 V
Optaget effekt 1000 W
Redskabsklasse II
Motor rotationshastighed 2650 omdr/min
Klippebredde 310 mm
Klippehøjde 30-40-50-60 mm (4 positioner)
Kapacitet græsopsamler 30 dm3
Vægt 10,5 kg
Mål 910 x 330 x 1100 mm
Udendørs støj 84 dB(A)
Vibration 11,2 m/s2
CE
ı
SAMSVARSERKLÆRING (N)
40 Ferm
niaca, ecc. perché questi potrebbero danneggiare le
parti di plastica.
ATTENZIONE! È vietato di lavare il tagliaerba
con una distesa d’acqua - solamente la classe IP
34 è +/- impermeabile.
Manutenzione
Controlli regolarmente che le parti principali non
siano usurate. Se la tagliatura diventa d’inferiore qualità
dopo un certo periodo, la lama potrebbe essere non
affilata.
Istruzioni di affilamento:
•Faccia raffreddare la lama continuamente mentre
l’affilamento, per prevenire che sia surriscaldata.
•Affili la lama uniformemente a tutti i fianchi per
prevenire che la lama vibri mentre l’uso.
•Sostituisca la lama in caso di incrinature o tagli sulla
lama (o se la larghezza della lama è diventata meno
di 5 mm dopo l’affilamento.
Lubrificazione
Questo apparecchio non ha bisogno d’extra lubrifica-
zione.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Conservi il tagliaerba in posto secco e ben ventilato
con una temperatura di più di +5ºC.
Raccomandiamo di svitare le ruote mentre il traspor-
to, per prevenire che il tagliaerba si muova. Per tras-
porti a distanze lunghe: raccomandiamo di smontare e
mettere il tagliaerba nella confezione (scatola).
IN CASO D’ERRORI
Errore Causa / soluzione
La macchina non funziona
Machina non è stata spenta in modo adat-
to / legga capitolo 4. USO
Prolunga è danneggiata / La Controlli, la
sostituisca se è danneggiata.
La macchina funziona Prolunga è danneggiata / La controlli, la
a intermittenza sostituisca se è danneggiata.
L’impianto elettrico della macchina è dan-
neggiato / Si prega di prendere contatto
con il centro di servizio
Risultato della tagliatura Controlli l’altezza di tagliatura (ruote) /
è irregolare legga Capitolo 3. MONTAGGIO
La macchina vibra troppo
Lama non taglia più / controlli la lama, la
affili o la sostituisca
Lama di rotazione è sbilanciata / controlli
se si presentano danni alla lama
Il recipiente d’erba è pieno / vuoti il reci-
piente prima di continuare
Il ventilatore è danneggiato (lista di parti di
ricambio; nr 6) / sostituisca il ventilatore
L’erba non è abbastanza secca / continui
se l’erba è secca.
Non raccoglie tutta l’erba nel recipiente
d’erba
Errori
Se errori si presentano a causa d’usura, si prega di
prendere contatto con il centro di servizio (indirizzo
scritto sulla carta di garanzia)
Una lista di pezzi di ricambio che offriamo è inclusa alla
fine di questo manuale.
AMBIENTE
Per prevenire che la macchina sia danneggiata durante
il trasporto, questa macchina é consegnata in un imbal-
lo forte che e fatto di un materiale riusabile. Per favo-
re far uso delle possibilità di riciclaggio.
GARANZIA
Si prega di leggere le condizioni di garanzia sulla carta
di garanzia che è inclusa
e di prendere contatto con il centro di servizio se ha
delle domande riguardanti agli accessori o alle batterie.
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo
prodotto é conforme agli standard seguenti o docu-
menti:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
In conformità con le Direttive
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
dal 01-04-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Dipartimento Qualità
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri
prodotti . Prodotti soggetti a modifiche senza preavviso.
Ferm BV, Zwolle, Olanda
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (I)
Ferm 29