Натяжение цепи
Часто проверяйте натяжение цепи и при необходимости регулируйте его так, чтобы цепь сидела на шине достаточно плотно,
однако достаточно свободно для того, чтобы перемещать ее рукой. (См. раздел "Регулировка натяжения пильной цепи").
Обкатка новой пильной цепи
Новая цепь и шина требуют регулировки после выполнения каждых 5 пропилов. Это - нормальное явление на этапе обкатки; после
этого этапа интервал между регулировкой начнет быстро увеличиваться.
Тем не менее, через определенный промежуток времени движущиеся детали пильной цепи износятся, что приведет к растяжению
цепи. Это не является признаком неисправности. Когда правильная регулировка натяжения цепи станет невозможной, необходимо
укоротить цепь, убрав из нее одно звено. Для проведения этого ремонта обратитесь в уполномоченный сервис-центр компании
Ferm.
Внимание! Никогда не убирайте из цепи более 3 звеньев, поскольку это может привести к повреждению звездочки.
Смазка цепи
Следите за тем, чтобы автоматическая система смазки всегда работала нормально. Масляный бак должен быть всегда заполнен
маслом, специально предназначенным для цепных пил. Достаточная смазка шины и пильной цепи в процессе работы имеет
первостепенное значение для уменьшения трения цепи о шину. Ни в коем случае не допускайте полного израсходования
смазочного масла и трения цепи о шину. Работа пилой при отсутствии или при недостаточном количестве смазки приводит к
быстрому снижению производительности при резании, сокращает срок службы пильной цепи, ведет к быстрому затуплению цепи и
является причиной повышенного износа шины под действием перегрева. На недостаточную смазку указывает появление дыма
или изменение цвета шины.
Профилактическое техобслуживание инструмента с двоной изоляцией
В инструментах с двойной изоляцией вместо заземления применяется два вида изоляции. Инструмент с двойной изоляцией не
имеет предусмотренных соединений для подключения заземления и не требует их наличия. Внутри инструмента отсутствуют
детали, обслуживание которых может выполняться пользователем. Инструмент с двойной изоляцией маркируется надписью
“Double Insulation” (двойная изоляция) или “Double Insulated” (с двойной изоляцией). На инструмент может также наноситься
специальный символ (квадрат в квадрате).
1. Перед проведением работ, очисткой или техобслуживанием инструмента установите выключатель в положение ВЫКЛ и
отсоедините шнур от источника питания.
2. Содержите воздухозаборное отверстие в чистоте и не допускайте накопления в вентиляционных отверстиях посторонних
материалов во избежание перегрева двигателя.
3. Для очистки пользуйтесь влажной губкой, смоченной слабым мыльным раствором. Не промывайте инструмент с помощью
шланга и не погружайте его в воду и другие жидкости.
4. Перед каждым использованием, а также регулярно с небольшими интервалами во время работы проверяйте натяжение
пильной цепи. По мере необходимости затачивайте цепь.
5. Для обеспечения свободного тока масла очищайте шину и ее основание.
6. Для равномерного износа шины переворачивайте ее после каждого использования.
7. Выполнять смазку двигателя не требуется. В двигателе установлены подшипники, заполненные маслом на весь срок службы.
8. Если пила не работает, установите выключатель в положение ВЫКЛ и отсоедините удлинительный шнур сначала от источника
питания, затем от пилы. Проверьте источника питания на наличие перегоревших предохранителей или отключивших цепь
размыкателей. Если инструмент все же не работает, обратитесь к ближайшему дилеру Ferm. Не пытайтесь выполнить ремонт
самостоятельно. Внутри инструмента отсутствуют детали, обслуживание которых может выполняться пользователем.
Ferm 119
RUS
32. Your chain saw is intended for occasional homeowner use. It is not made for heavy continuous use.
33. Do not force a small saw to do a job requiring a heavier duty unit.
34. Examine the electrical switches. Do not use the chain saw if the switches do not properly turn on and off. Do not attempt to make any
repairs to the electric switches. Take your saw to a Ferm Authorized Service Center.
35. Maintain extension cords. Inspect the extension cords periodically and replace if damaged. Only use power cords that are suitably
marked for outdoor use (wiring ≥ 1,5 mm
2
).
36. Do not operate your chain saw near or around flammable liquids or gases, whether in or out of doors. An explosion and/or fire may result.
37. All chain saw service, other than the items listed in the user manual safety and maintenance instructions should be performed by
competent chain saw personnel. Do not attempt to repair it yourself; there are no user serviceable parts inside.
38. Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with your unit. The Chain Brake
®
/Hand Guard is a major safety
feature. The saw will not run when the Chain Brake
®
is tripped.
39. It is intended for infrequent use by homeowner’s, cottagers and campers, and for such general applications such as clearing, pruning,
cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use. If the intended use involves prolonged periods of operation, this may cause
circulatory problems in the user’s hands due to vibration. It may be appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.
40. Safety clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used; otherwise, snug fitting
clothing, safety footwear, and hand and ear protection should be worn.
41. When felling, keep at least 2 tree lengths between yourself and your fellow workers.
42. Keep everyone, especially children and pets, away from the area of operation. Never allow children to operate the appliance. Turn off unit
immediately if you are approached.
43. Avoid sawing in the soil, in fences and in wiring. The chain saw also is not developed to saw young/thin trees and prepared balks.
Recommended:
• The appliance should be supplied via a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
• The first time user should have practical instruction in the use of the chainsaw and the protective equipment from an experienced
operator. The initial practice should be cutting logs on a saw horse or cradle.
Important safety
How to read symbols
Fig. 1
Warning! Used to warn that an unsafe procedure should not be performed.
Recommended: Recommended cutting procedure.
Warning!
1. Beware of kick back.
2. Do not attempt to hold saw with one hand.
3. Avoid bar nose contact.
Recommended
4. Hold saw properly with both hands. Never use the machine with one hand: the chain
brake does not work!
Danger! Beware of kickback!
Warning! Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw and result in serious or fatal injury to the saw operator or
to anyone standing close by. Always be alert because rotational kickback and pinch kickback are major chain saw operational
dangers and the leading cause of most accidents.
Beware of rotational kickback
Fig. 2A
A= Kickback path
B = Kickback reaction zone
The push (pinch kickback) and pull reactions
Fig. 2B
A= Pull
B = Solid objects
C = Push
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the
operator. Pinching the saw chain along the bottom of the guide bar may pull the saw forward, away from the operator. Pinching the saw chain
along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back toward the operator. Any of these reactions may cause you to lose control of
the saw, which could result in serious personal injury.
06 Ferm
GB