• Laat eerst de gashendel (9) los en daarna de knop (7). De gashendel en de startknop zijn nu geborgd.
• Zoek een veilige en stevige positie en plaats de kettingzaag zo op de grond dat de zaaggeleider volledig vrij kan bewegen.
• Zet de punt van de schoen op de achterste handgreep.
• Trek snel aan het startkoord (4). Let op de bewegende ketting.
• Zet de CHOKE hendel op “ HALF”.
• Trek snel aan het startkoord tot de motor start.
• Laat de motor ongeveer 10 seconden opwarmen. Druk dan de gashendel in en laat deze terugkomen tot de positie “IDLE”.
• Zet de CHOKE hendel op “ RUN”.
Warme start
Fig. 5d, 5e, 5h
• Zet de STOP schakelaar (6) op “I”.
• Zet de CHOKE hendel (16) op “ HALF”.
• Druk de knop (7) in en houd deze ingedrukt.
• Druk de gashendel (9) in en houd deze ingedrukt.
• Druk de veiligheidsschakelaar (8) van de zijkant in.
• Laat eerst de gashendel (9) los en daarna de knop (1). De gashendel en de startknop zijn nu geborgd.
• Zoek een veilige en stevige positie en plaats de kettingzaag zo op de grond dat de zaaggeleider volledig vrij kan bewegen.
• Zet de punt van de schoen op de achterste handgreep.
• Trek snel aan het startkoord (4). Let op de bewegende ketting.
• Zet de CHOKE hendel op “ RUN”.
• Laat de motor ongeveer 10 seconden opwarmen. Druk dan de gashendel in en laat deze terugkomen tot de positie “IDLE”.
Motor uitschakelen
Zet de stopschakelaar op “STOP”.
Kettingrem controleren
Fig. 6
Iedere keer voordat u de machine gaat gebruiken, de functie van de kettingrem controleren.
• De motorzaag op de grond plaatsen en starten.
• De motorzaag veilig en vast aan de beugelgreep en de handgreep vasthouden.
• Motor met een gemiddeld toerental laten lopen.
• Met de handrug de handbeschermer (1) naar voren duwen. De zaagketting moet onmiddellijk tot stilstand komen.
• Motor onmiddellijk stationair laten draaien en kettingrem ontgrendelen.
Als de zaagketting niet onmiddellijk tot stilstand komt, mag de motorzaag niet gebruikt worden. De motorzaag door een
servicebedrijf laten controleren.
5. WERKGEDRAGVOORSCHRIFTEN
Bomen vellen vereist heel veel ervaring. Vel- en snoeiwerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door personen
die daarvoor geschoold en opgeleid zijn.
Cursussen over de omgang met motorzagen en het vellen van bomen worden regelmatig aangeboden door de landbouw-
verenigingen.
Techniek bij het vellen van bomen
Fig. 7
Op het terrein mogen zich geen andere personen en dieren bevinden. De veiligheidsafstand tussen de te vellen bomen moet mini-
mum 21/2 boomlengten bedragen.
Niet zagen met het uiteinde van de geleiderail. Terugslaggevaar.
Bij grotere bomen moeten kerfsnedes aangebracht worden. Die bepalen de valrichting van de boom.
Met het vellen mag pas begonnen worden als men zonder hindernissen de te vellen boom kan ontwijken.
De weg voor het ontwijken moet ongeveer 45° schuin naar achteren verlopen.
Voor de valrichting van de boom zijn de volgende factoren ook bepalend:
• de natuurlijke neiging van de boom
Ferm 35
NL
D
NL
F
E
P
Niveau de puissance sonore LWA conforme à la directive 2000/14/EC
Consignes de séurité
Veuillez lire attentivement le manuel d´utilisation. Familiarisez vous avec l’utilisation de la machine. Conservez le manuel d´utilisation
pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour tout éventuel futur acquéreur. Respectez tous les avertissements et consignes de
sécurité mentionnés sur la machine.
Utilisateur
L’utilisation de la machine est interdite aux enfants et adolescents de moins de 16 ans ainsi qu’à toute personne qui n’a pas pris con-
naissance des instructions d’utilisation, à l´exception des apprentis de plus de 16 ans sous surveillance d´une personne compétente.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes sous l’influence d´alcool ou de drogues ou par des personnes qui n’auraient
pas pris connaissance du manuel d´utilisation.
Équipements de protection individuelle
Il est impératif de porter les vêtements et les équipements de protection appropriés afin d’éviter toute blessure à la tête et aux extré-
mités et de protéger votre capacité auditive . Les vêtements doivent être près du corps mais ne doivent en aucun cas limiter vos
mouvements. Si vous avez des cheveux longs, portez impérativement une résille de protection.
Les équipements de protection individuelle sont :
• Casque de protection,
• Protections auditives (casque antibruit),
• Lunettes de protection ou casque à visière,
• Pantalon de sécurité avec renforcement au niveau de l´entrejambe,
• Gants de travail épais,
• Chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes et coque métallique.
Zone de travail
Maintenez toute personne à l´écart de la zone de travail. Surveillez les enfants et les animaux . L´utilisateur de la machine est res-
ponsable des dommages causés à autrui et aux biens d´autrui. Dégagez régulièrement la zone de travail des chutes coupées et des
objets qui s’y trouvent – risque de trébucher !
Utilisation
• La machine ne peut être utilisée qu’après son assemblage complet.
• Vérifiez l’état de la machine avant chaque utilisation. Elle doit être en bon état de fonctionnement.
• Remplacez sans délai toute pièce fissurée ou cassée.
• N´utilisez l´appareil que si son état correspond aux prescriptions du fabricant.
• Ne retirez jamais aucun dispositif de sécurité et de protection de la machine.
• Maintenez toujours la machine en parfait état de fonctionnement.
• Avant de commencer à travailler, éliminez tout corps étranger de l’élément à couper afin d´éviter tout risque de rebond.
• Maintenez toujours la tronçonneuse fermement à deux mains, la poignée arrière avec la main droite et la poignée avant avec la
main gauche. Ne tenez jamais la machine au-dessus du niveau de vos épaules car l’utilisation devient alors risquée.
• Maintenez les poignées sèches, propres, exemptes de tous résidus d´huile ou de carburant.
• Ne déplacez et ne transportez la tronçonneuse quand lorsque la chaîne est arrêtée.
• Quand vous transportez la tronçonneuse, assurez-vous que le moteur est coupé et que le fourreau de la chaîne est en place.
• Portez toujours la tronçonneuse par la poignée arrière, le silencieux vers l’arrière, éloigné de votre corps
• Coupez toujours le moteur pour les travaux d´entretien que ce soit lors du remplacement de la chaîne ou pendant le transport de
la machine
• Installez toujours le fourreau de la chaîne quand vous n’utilisez pas la machine.
Les travaux d´abattage et de tronçonnage exigent une grande expérience – réalisez les avec l´assistance d´un spécialiste
qualifié !
Horaires de travail
Respectez les horaires définis par la réglementation concernant la tonte des pelouses (nuisances sonores) spécifique à chaque pays.
Utilisez toujours la machine de jour ou avec un éclairage artificiel suffisant.
Carburant/huile de lubrification de chaîne
Le carburant et l´huile de lubrification de chaîne ne doivent être transportés et conservés que dans des conteneurs appropriés et identifiés.
L´essence est une substance hautement inflammable !
• Faites toujours le plein à l´extérieur. Ne fumez jamais quand vous faites le plein !
• N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir, ni n’ajoutez de carburant si le moteur tourne ou que la machine est chaude.
• Remplissez toujours le réservoir à l´aide d´un entonnoir ou d´un tuyau pour éviter le déversement de carburant sur le moteur, le
bouchon ou le sol.
42 Ferm
F
D
NL
F
E
P