78173
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
Saw chain tension adjustment
Fig. 2a
To make sure, rotate the saw chain by hand so that the chain fits the sprocket and the guide bar.
Lift up the guide bar at the reversible star and turn the adjustment screw CLOCKWISE until the saw chain edges the lower part of the bar.
After making adjustment, tighten the bar retaining nuts (2) properly.
The saw chain has the correct tension when it can be lifted for ca 3 – 4 mm above the middle of the guide bar and when it can be pulled around
by a gloved hand.
Chain extension control
Check the chain extension often because new saw chains lengthen during usage. In the cold status, the saw chain must adhere to the lower
side of the guide bar, but it must be able to be pulled by a gloved hand. Under the operating temperature the saw chain lengthens and is slack.
Parts of the saw chain must not rise from the notch on the lower side of the guide bar – the saw chain could jump out. Tighten the
saw chain further.
Guide bar
If you want to avoid one-sided wear of the guide bar, turn it for every chain change.
Chain brake
Fig. 4a - 4b
Your chain saw is equipped with a CHAIN BRAKE that reduces the possibility of injury due to kickback. The brake is activated if pressure is
applied against the brake lever when, as in the event of kickback, the operator’s hand strikes the lever. When the brake is activated the chain
movement will abruptly stop.
The purpose of the chain brake is to reduce the possibility of injury due to kickback; however, it cannot provide the intended
measure of protection if the saw is operated carelessly.
Always test the chain brake before using your saw and periodically during working with the saw.
Chain Brake Mechanical Test with the Engine Switched off
The chain brake is DISENGAGED (chain can move) when the BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND LOCKED to the front handle.
The chain brake is ENGAGED (chain is locked) when the brake lever is in the forward position. You should not be able to move the chain.
Chain Brake Test when the Engine is Running
Before you start any type of work, always test the functionality when the engine is running.
Depress the safety cover of the hand to the front (saw chain is blocked).
Start the engine and loosen the throttle to the maximum for a while (max. 3 seconds). The saw chain must not move.
Never run the saw when the chain brake is activated (blocked) because it can very quickly cause a huge amount of damage to the
unit.
Fuel
Fuel Mixture
The chainsaw has a 2-cycle engine and requires the use of a mixture of petrol mixed with a special blend 2-cycle engine oil at a 40:1 ratio for
the best results.
Petrol:
Regular grade unleaded petrol (min. octane number 90)
Oil for 2-cycle engines:
Quality oil for 2-cycle engines
Fuel Mixing Table
Petrol 2-Cycle Engine Oil 40 : 1 Ration
1 litre (1000 cm3) 0.25 l (25 cm
3
)
3 litres (3000 cm3) 0.075 l (75 cm
3
)
5 litres (5000 cm3) 0.125 l (125 cm
3
)
Mixing Procedure:
40 Parts Petrol to 1 part Lubricant
1ml = 1cm
3
Ferm 11
GB
D
NL
F
E
P
Quando apertar o parafuso de tensão da corrente, tenha cuidado para que o gancho de tensão (2/2) não saia do orifício da barra-
guia.
Coloque a protecção do silenciador. Não aperte demasiado os parafusos (3) e as porcas (2).
Ajuste da tensão da corrente
Fig. 2a
Rode manualmente a corrente para se certificar de que a corrente está bem encaixada na roda dentada e na barra-guia.
Levante a barra-guia na extremidade da guia e rode o parafuso de ajuste NO SENTIDO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO até a corrente
ficar fixa na parte inferior da barra.
Depois de efectuar o ajuste, aperte correctamente as porcas de fixação da barra (2).
Acorrente fica devidamente esticada quando pode ser levantada cerca de 3 a 4 mm acima do meio da barra-guia e quando pode ser puxada
manualmente usando uma luva.
Verificação da tensão da corrente
Verifique frequentemente o alongamento da corrente porque as correntes novas dilatam durante a utilização.
Quando estiver fria, a corrente deve estar em contacto com a parte inferior da barra-guia, mas poder ser puxada à mão usando uma luva.
À temperatura de funcionamento, a corrente dilata e fica solta.
As peças da corrente não devem sair do encaixe na parte inferior da barra-guia, uma vez que a corrente pode soltar-se. Aperte
melhor a corrente.
Barra-guia
Para evitar o desgaste de um dos lados da barra-guia, rode-o sempre que mudar de corrente.
Travão da corrente
Fig. 4a - 4b
Amotosserra está equipada com um TRAVÃO DE CORRENTE que diminui apossibilidade de lesões causadas pelo recuo. O travão é
activado se for aplicada pressão na alavanca quando, por exemplo, o operador carrega na mesma devido a ricochete. Após a activação do
travão, a motosserra pára de imediato.
o objectivo do travão da corrente é reduzir a possibilidade de lesões devido a ricochete; no entanto, não fornece o nível de
protecção pretendido se a serra for utilizada descuidadamente.
Antes de utilizar a serra, verifique sempre o travão da corrente e, periodicamente, durante o funcionamento.
Verificação mecânica do travão da corrente com o motor desligado
O travão da corrente está DESENGATADO (é possível mover a corrente) quando aALAVANCADO TRAVÃO ESTÁ PUXADAPARA
TRÁS E BLOQUEADAno sentido da pega frontal.
O travão da corrente está ENGATADO (a corrente está bloqueada) quando a alavanca do travão está virada para a frente. Não é
possível mover a corrente.
Verificação do travão da corrente com o motor em funcionamento
Antes de iniciar qualquer tipo de trabalho, teste sempre o travão com o motor em funcionamento.
Empurre para a frente a tampa de segurança da mão (a corrente fica bloqueada).
Ligue o motor e liberte por completo a borboleta válvula reguladora durante alguns segundos (máx. de 3 segundos). Acorrente não deve
mexer-se.
Nunca ligue a serra quando o travão da corrente estiver activado (bloqueado) porque pode danificar rápida e consideravelmente
o aparelho.
Combustível
Mistura de combustível
Amotosserra trabalha com um motor a 2 tempos e exige a utilização de uma mistura de gasolina com um óleo de mistura especial para
motores a 2 tempos numa proporção de 40:1 para se obterem os melhores resultados.
Gasolina:
Gasolina normal sem chumbo (número mín. de octanas: 90)
Óleo para motores a 2 tempos:
Óleo da calidação para motores a 2 tiempos
66 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ferm-FPCS-38CC

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ferm FPCS 38CC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ferm FPCS 38CC in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info