764021
85
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
MK
Prevod izvirnih navodil 46
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 49
Originalios instrukcijos vertimas 52
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
Traducere a instrucţiunilor originale 61
Prevedeno s izvornih uputa 64
Prevod originalnog uputstva 67
Перевод исходных инструкций 70
Переклад оригінальних інструкцій 73
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
77
Превод на оригиналната инструкция 80
Оригинални упатства
83
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 17
Tradução do manual original 20
Traduzione delle istruzioni originali 23
Översättning av bruksanvisning i original 26
Alkuperäisten ohjeiden käännös 29
Oversatt fra orginal veiledning 31
Oversættelse af den originale brugsanvisning 34
Eredeti használati utasítás fordítása 37
Překlad püvodního návodu k používání 40
Preklad pôvodného návodu na použitie 43
ESM1010
ESM1010
A
4
8
C
B
4
10
D
5
EN
RANDOM ORBITAL SANDER 430W
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe‘s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
SAFETY WARNINGS
1 WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
4 Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
5 Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
A
Wear a dust mask.
7
Double insulated.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9 The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
Additional safety warnings for orbital sanders
2 Contact with or inhalation of dust coming
free during use (e.g. lead-painted
surfaces, wood and metal) can endanger
your health and the health of bystanders.
Always wear appropriate protective
equipment, such as a dust mask. Always
use proper dust extraction during use.
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
● Donotusethemachineforsanding
magnesium workpieces.
● Wearsafetygoggles.Wearhearingprotection.
If necessary, use other protective means, such
as safety gloves, safety shoes, etc.
● Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaces where the accessory may contact
hidden wiring or the mains cable. If the
accessory contacts a ‚live‘ wire, the exposed
metal parts of the machine can also become
‚live‘. Risk of electric shock.
● Beverycarefulwhensandingpaintedsurfaces.
● Beforeuse,removeallnailsandothermetal
objects from the workpiece.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Onlyusesandingpaperthatissuitableforuse
with the machine.
● Onlyusesandingpaperwiththecorrect
dimensions.Makesurethatthesandingpaper
is properly mounted.
● Inspectthesandingpaperbeforeeachuse.
Donotusesandingpaperthatiswornbecause
of prolonged use.
● Neverputthemachinedownonatableor
aworkbenchbeforeithasbeenswitchedo󰀨.
Electrical safety
3 Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
the mains plug is damaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
the power rating of the machine with
a minimum thickness of 1.5 mm2. If you use
a extension cable reel, always fully unroll the
cable.
6
EN
TECHNICAL DATA
Mainsvoltage V~ 230
Mainsfrequency Hz 50
Powerinput W 430
No-loadspeed min-1 5,000-13,000
Protectionclass IP20
Weight kg 2.1
NOISE AND VIBRATION
Sound pressure (Lpa) dB(A) 77
Acoustic power (Lwa) dB(A) 88
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 7.6
Uncertainty(K) m/s2 1.5
2
Wear hearing protection.
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruction
manual has been measured in accordance with a
standardisedtestgiveninEN60745;itmaybeused
to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned
- usingthetoolfordi󰀨erentapplications,orwith
di󰀨erentorpoorlymaintaintedaccessories,
maysignicantlyincreasetheexposurelevel
- thetimeswhenthetoolisswitchedo󰀨orwhen
it is running but not actually doing the job, may
signicantlyreducetheexposurelevel
Protectyourselfagainstthee󰀨ectsofvibrationby
maintaining the tool and its accessories, keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns
DESCRIPTION (FIG. A)
Your orbital sander has been designed for sanding
wood, metal, plastics and painted surfaces.
1. On/o󰀨switch
2. Dustbag
3. Speedadjustmentwheel
4. Sanding pad
5. Maingrip
6. Lock-onbutton
7. Dustbagconnection
ASSEMBLY
4 Before assembly, always switch o the
machine and remove the mains plug
from the mains.
Mounting and removing the sanding paper
(g. B)
Mounting
● Mountsandingpaper(8)withtherequired
grainsizeontothesandingpad(4).Makesure
that the perforation in the sanding paper (8)
corresponds with the perforation on the
sanding pad (4).
- Usecoarsesandingpaper(grain50)for
sanding rough, uneven surfaces.
- Usemediumsandingpaper(grain80)for
removing the remaining scratches from the
coarse sanding paper.
- Usenesandingpaper(grain120)for
nishingsurfaces.
Removing
● Removethesandingpaper(8)fromthe
sanding pad (4).
USE
The On/O󰀨 switch Fig. A
•SwitchthemachineonbypressingtheOn/O󰀨
switch(1).WhenyoureleasetheOn/O󰀨switch
(1)themachinewillturno󰀨.
Lock-on Button Fig. A
•YoucanlocktheOn/O󰀨switch(1)bypressing
theOn/O󰀨switch(1)andthenpressingthe
lock-onbutton(6).
•Toreleasetheswitch-lock;shortlypressthe
On/O󰀨switch(1)again
Setting the speed (g. A)
The speed adjustment wheel is used for setting the
speed. The speed adjustment wheel can be set to 6
positions.Theidealspeeddependsontherequired
grainsizeandonthematerialtobeworked.
2
Do not set the speed during use.
7
EN
Dust extraction (g. C)
● Insertthedustbag(9)intothedustbag
connection (7).
● Turnthedustbag(9)clockwiseuntilitlocks
into place.
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.
● Firmlyholdthemachinewithbothhands.
● Switchonthemachine.
● Placethesandingpadwithsandingpaperon
the workpiece.
● Slowlymovethemachineovertheworkpiece,
rmlypressingthesandingpadagainstthe
workpiece.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine. Let the machine do the work.
● Switcho󰀨themachineandwaitforthe
machine to come to a complete standstill
before putting the machine down.
CLEANING AND MAINTENANCE
4 Before cleaning and maintenance,
always switch o the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt. If necessary, use a soft, moist cloth to
remove dust and dirt from the ventilation slots.
● Regularlycleanthesandingpadtoavoid
inaccuracies during use.
Replacing the sanding pad (g. D)
In case of wear, the sanding pad must be replaced.
● Ifnecessary,removethesandingpaper.
● Loosenthescrews(10)fromthesandingpad
(4).
● Removetheoldsandingpad(4).
● Mountthenewsandingpad(4).
● Tightenthescrews(10)tothesandingpad(4).
WARRANTY
Consulttheenclosedwarrantyterms.
ENVIRONMENT
Disposal
The product, the accessories, and the packaging
must be sorted for environmentally friendly
recycling.
Only for EC countries
Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/EUforWasteElectricalandElectronic
Equipmentanditsimplementationintonational
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject to
change.Specicationscanbechangedwithout
further notice.
8
DE
TELLERSCHLEIFER 430W
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
Lieferanten Europas geliefert wird.
Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind
nach den höchsten Standards von Leistung und
Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie
istesauch,Ihneneinenausgezeichneten
Kundendienstanbietenzukönnen,dervon
unsererumfassendenGarantieunterstütztwird.
Wirho󰀨en,dassSievieleJahreFreudean
diesem Produkt haben.
SICHERHEITSHINWEISE
1 ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die
zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie die Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der Sicherheits-
anweisungen und der Bedienungs-
anleitung kann zu einem Stromschlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie die Sicherheits-
anweisungen und die Bedienungs-
anleitung zur künftigen Bezugnahme
auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
1
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
2
Gefahr von Personenverletzungen.
3
Gefahr eines Stromschlags.
4 Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
5 Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
A
Tragen Sie eine Staubmaske.
7
Schutzisoliert.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür
nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
9 Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Exzenterschleifer
2 Der Kontakt oder das Einatmen von
Staub, der beim Gebrauch frei wird
(z.B. mit bleihaltiger Farbe lackierte
Oberächen, Holz und Metall) kann Ihre
eigene Gesundheit sowie die
Gesundheit Anderer gefährden. Tragen
Sie stets Schutzausrüstung, z.B. eine
Staubmaske. Verwenden Sie beim
Gebrauch stets eine entsprechende
Staubabsaugung.
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigenMaterialien.
Asbest wird als krebserregend eingestuft.
● VerwendenSiedieMaschinenichtzum
SchleifenvonWerkstückenausMagnesium.
● TragenSieeineSchutzbrille.TragenSieeinen
Gehörschutz.VerwendenSieggf.weitere
Schutzmittelwiebeispielsweise
Schutzhandschuhe,Sicherheitsschuhe,usw.
● HaltenSiedieMaschineandenisolierten
Gri󰀨ächen,fallsdieGefahrbesteht,dassdas
Zubehör versteckte Leitungen oder das
Netzkabelberührenkönnte.FallsdasZubehör
einenspannungsführendenDrahtberührt,
könnendiefreiliegendenMetallteileder
Maschineebenfallsspannungsführendwerden.
Gefahr eines Stromschlags.
● GehenSiebeimSchleifenvonlackierten
Oberächenäußerstvorsichtigvor.
● EntfernenSievordemGebrauchalleNägel
undsonstigenMetallgegenständeausdem
Werkstück.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.xiertist.
● VerwendenSienurSchleifpapier,dasfürden
GebrauchmitderMaschinegeeignetsind.
● VerwendenSienurSchleifpapiermitden
richtigenMaßen.VergewissernSiesich,
dass das Schleifpapier richtig angebracht ist.
● ÜberprüfenSiedasSchleifpapiervorjedem
Gebrauch.VerwendenSiekeinverschlissenes
Schleifpapier,umesdadurchlängerverwenden
zukönnen.
● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem
Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht
9
DE
abgeschaltet wurde.
Elektrische Sicherheit
3 Achten Sie stets darauf, dass die
Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild
übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas
NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist.
● VerwendenSienurVerlängerungskabel,die
fürdieLeistungsaufnahmederMaschine
geeignetsindundeineMindestaderstärkevon
1,5 mm2 haben. Falls Sie eine Kabeltrommel
verwenden, rollen Sie das Kabel immer
vollständigab.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung V~ 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 430
Leerlaufgeschwindigkeit min-1 5.000-13.000
Schutzklasse IP20
Gewicht kg 2,1
LÄRM UND VIBRATIONEN
Schalldruck (Lpa) dB(A) 77
Schallleistung (Lwa) dB(A) 88
Unsicherheitsfaktor(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 7,6
Unsicherheitsfaktor(K) m/s2 1,5
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Vibrationsstufe
DieimdieserBedienungsanleitungangegebene
Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem
standardisiertenTestgemäßEN60745
gemessen;Siekannverwendet
werden,umeinWerkzeugmiteinemanderenzu
vergleichenundalsvorläugeBeurteilungder
VibrationsexpositionbeiVerwendungdes
Werkzeugsfürdieangegebenen
Anwendungszwecke
- dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die
Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet
ist,oderwennesläuftabereigentlichnicht
eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe
erheblich verringern
SchützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
BESCHREIBUNG (ABB. A)
IhrExzenterschleiferwurdezumSchleifenvon
Holz,Metall,Kunststo󰀨undlackierten
Oberächenkonstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Staubsack
3. Geschwindigkeitseinstellrad
4. Schleifteller
5. Haupthandgri󰀨
6. Feststelltaste
7. Staubsackanschluss
MONTAGE
4 Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers
(Abb. B)
Anbringen
● BringenSiedasSchleifpapier(8)mitder
erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller (4)
an.VergewissernSiesich,dassdiePerforation
im Schleifpapier (8) mit der Perforation auf dem
Schleifteller(4)übereinstimmt.
- VerwendenSiegrobesSchleifpapier
(Körnung50),umraueunebeneOberächen
zuschleifen.
- VerwendenSiemittleresSchleifpapier
(Körnung80),umdieverbliebenenKratzer
vomgrobenSchleifpapierzubeseitigen.
- VerwendenSiefeinesSchleifpapier
(Körnung120),umdieOberächenbearbeitung
abzuschließen.
Entfernen
● EntfernenSiedasSchleifpapier(8)vom
Schleifteller (4).
GEBRAUCH
Ein-/Ausschalter Abb. A
•SchaltenSiedieMaschinedurchDrückendes
Ein-/Ausschalters(1)ein.WennSiedenEin-/
10
DE
Ausschalter (1) loslassen, schaltet sich das
Gerätaus.
Feststelltaste Abb. A
•SiekönnendenEin-/Ausschalter(1)durch
DrückendesEin-/Ausschalters(1)und
anschließendderFeststelltaste(6)sperren
Einstellung der Geschwindigkeit (Abb. A)
DasGeschwindigkeitseinstellradwirdzur
EinstellungderGeschwindigkeitverwendet.Das
Geschwindigkeitseinstellrad kann auf 6 Positionen
eingestelltwerden.DieidealeGeschwindigkeit
hängtvondererforderlichenKörnungsowievon
demzubearbeitendenMaterialab.
2 Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht
während des Gebrauchs ein.
Staubabsaugung (Abb. C)
● SetzenSiedenStaubsack(9)inden
Staubsackanschluss (7) ein.
● DrehenSiedenStaubsack(9)im
Uhrzeigersinn,biserinseinerLagegesichertist.
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
● SpannenSiedasWerkstückein.
● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHändenfest.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● LegenSiedenSchleiftellermitdem
SchleifpapieraufdasWerkstück.
● BewegenSiedieMaschinelangsamüberdas
Werkstück,wobeiSiedenSchleiftellerfest
gegendasWerkstückdrücken.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwarten
Sie,bissievollkommenzumStillstand
gekommen ist, bevor Sie sie ablegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
4 Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
einem weichen Lappen.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
einen weichen feuchten Lappen, um den
StaubundSchmutzausden
Belüftungsschlitzenzuentfernen.
● ReinigenSieregelmäßigdenSchleifteller,um
UngenauigkeitenbeimGebrauchzuvermeiden.
Erneuerung des Schleiftellers (Abb. D)
ImFallevonVerschleißmussderSchleifteller
erneuert werden.
● EntfernenSieggf.dasSchleifpapier.
● LösenSiedieSchrauben(10)vom
Schleifteller (4).
● EntfernenSiedenaltenSchleifteller(4).
● BringenSiedenneuenSchleifteller(4)an.
● ZiehenSiedieSchrauben(10)amSchleifteller
(4) an.
GARANTIE
SchlagenSieindenbeigefügten
Garantiebedingungen nach.
UMWELT
Entsorgung
DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling
getrennt entsorgt werden.
Nur für EG-Länder
EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2012/19/EUfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.
DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen
geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen
ohneVorankündigunggeändertwerden.
11
NL
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
430W
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.
Deelvanonzelosoeisdeuitstekende
klantenservicediewordtondersteunddooronze
uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten veiligheidsvoor-
schriften, de aanvullende veiligheids-
voorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften en de instructies
kan leiden tot elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleiding of op het product:
1
Lees de gebruikershandleiding.
2
Gevaar voor persoonlijk letsel.
3
Gevaar voor elektrische schok.
4 Verwijder onmiddellijk de netstekker
uit het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt tijdens reiniging
en onderhoud.
5 Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
A
Draag een stofmasker.
7
Dubbel geïsoleerd.
Werp het product niet weg in
ongeschikte containers.
9 Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids-
normen in de Europese richtlijnen.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor
excentrische schuurmachines
2 Het aanraken of inademen van tijdens
gebruik vrijkomende stof (bijv. met
loodhoudende verf bewerkte oppervlakken,
hout en metaal) kan schade toebrengen
aan uw gezondheid en de gezondheid
van omstanders. Draag altijd geschikte
beschermende uitrusting, zoals een
stofmasker. Zorg tijdens gebruik altijd
voor een goede stofafzuiging.
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd.
● Gebruikdemachinenietvoorhetschurenvan
magnesium werkstukken.
● Draageenveiligheidsbril.Draaggehoor-
bescherming. Gebruik indien nodig andere
beschermingsmiddelen,zoalsveiligheids-
handschoenen, veiligheidsschoenen, etc.
● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde
oppervlakken op plekken waar het accessoire
in contact kan komen met verborgen bedrading
of het netsnoer. Indien het accessoire in
contact komt met een onder spanning staande
draad, kunnen de blootgestelde metalen delen
van de machine ook onder spanning komen.
Gevaar voor elektrische schok.
● Weesuiterstvoorzichtingbijhetschurenvan
geverfde oppervlakken.
● Verwijdervoorgebruikallespijkersenandere
metalen voorwerpen uit het werkstuk.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Gebruikuitsluitendschuurpapierdatgeschikt
is voor gebruik met de machine.
● Gebruikuitsluitendschuurpapiermetdejuiste
afmetingen. Zorg ervoor dat het schuurpapier
correct is gemonteerd.
● Controleerhetschuurpapiervooriedergebruik.
Gebruik geen schuurpapier dat door langdurig
gebruik is versleten.
● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen
werkbankvoordatdezeuitgeschakeldis.
12
NL
Elektrische veiligheid
3 Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoer
ofdenetstekkerzijnbeschadigd.
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning V~ 230
Netfrequentie Hz 50
Ingangsspanning W 430
Toerental onbelast min-1 5.000-13.000
Beschermingsklasse IP20
Gewicht kg 2,1
GELUID EN VIBRATIE
Geluidsdruk (Lpa) dB(A) 77
Geluidsvermogen (Lwa) dB(A) 88
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie m/s2 7,6
Onzekerheid(K) m/s2 1,5
2
Draag gehoorbescherming.
Trillingsniveau
Hettrillingsemissieniveau,datindeze
gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin
overeenstemming met een gestandaardiseerde
testvolgensEN60745;dezemagworden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruikvandemachinevoorandere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen
- wanneerdemachineisuitgeschakeldof
wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht,
kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk
reduceren
Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijzeteorganiseren
BESCHRIJVING (FIG. A)
Uw excentrische schuurmachine is ontworpen
voor het schuren van hout, metaal, kunststof
en geverfde oppervlakken.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Stofzak
3. Instelwieltoerental
4. Schuurzool
5. Hoofdhandgreep
6. Vergrendelingsknop
7. Stofzakaansluiting
ASSEMBLAGE
4 Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.
Monteren en verwijderen van het schuurpapier
(g. B)
Monteren
● Monteerschuurpapier(8)metdegewenste
korrelgrootteopdeschuurzool(4).Zorgervoor
dat de perforatie in het schuurpapier (8)
overeenkomt met de perforatie op de
schuurzool(4).
- Gebruikgrofschuurpapier(korrel50)voor
het schuren van ruwe, ongelijkmatige
oppervlakken.
- Gebruikmediumschuurpapier(korrel80)
voorhetverwijderenvandekrassendiezijn
overgebleven van het grove schuurpapier.
- Gebruikjnschuurpapier(korrel120)voor
het afwerken van oppervlakken.
Verwijderen
● Verwijderhetschuurpapier(8)vande
schuurzool(4).
GEBRUIK
De aan/uit-schakelaar Afb. A
•Schakeldemachineindooropdeaan/
uitschakelaar (1) te drukken. Wanneer u de
aan/uit-schakelaar(1)loslaat,wordtde
machine uitgeschakeld.
13
NL
Vergrendelingsknop Afb. A
•Ukuntdeaan/uit-schakelaar(1)vergrendelen
doordeaan/uit-schakelaar(1)envervolgens
de vergrendelingsknop (6) in te drukken.
•Drukopnieuwopdeaan/uit-schakelaar(1)om
de schakelaar te ontgrendelen.
Instellen van de snelheid (g. A)
Hetinstelwielvoorhettoerentalwordtgebruikt
voorhetinstellenvandesnelheid.Hetinstelwiel
voor het toerental kan in 6 posities worden
ingesteld.Deidealesnelheidisafhankelijkvande
gewenste korrelgrootte en van het te bewerken
materiaal.
2
Stel de snelheid niet in tijdens gebruik.
Stofafzuiging (g. C)
● Plaatsdestofzak(9)indestofzakaansluiting(7).
● Draaidestofzak(9)rechtsomtotdathijopzijn
plaats klikt.
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
● Klemhetwerkstukvast.
● Houddemachinestevigmetbeidehandenvast.
● Schakeldemachinein.
● Plaatsdeschuurzoolmetschuurpapierophet
werkstuk.
● Beweegdemachinelangzaamoverhet
werkstuk,waarbijdeschuurzoolstevigtegen
het werkstuk wordt gedrukt.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laat de machine het werk doen.
● Schakeldemachineuitenwachttotdatde
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
4 Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.
● Reinigregelmatigdeschuurzoolomonnauw-
keurigheden tijdens gebruik te vermijden.
Vervangen van de schuurzool (g. D)
Ingevalvanslijtagemoetdeschuurzoolworden
vervangen.
● Verwijderindiennodighetschuurpapier.
● Draaideschroeven(10)losvandeschuurzool
(4).
● Verwijderdeoudeschuurzool(4).
● Monteerdenieuweschuurzool(4).
● Draaideschroeven(10)vastaandeschuurzool
(4).
GARANTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2012/19/EU
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschapgescheidenwordenverzamelden
opeenmilieuvriendelijkewijzewordenverwerkt.
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specicatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
14
FR
PONCEUSE EXCENTRIQUE
ALÉATOIRE 430W
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit,
proposé par l‘un des principaux fabricants
européens.
TouslesproduitsquevousfournitFermsont
fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantes
en matière de performances et de sécurité.
Complétéparnotregarantietrèscomplète,
l‘excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtemps
de ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1 AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements
de sécurité, les avertissements
de sécurité additionnels ainsi que
les instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements
de sécurité et les instructions pour
référence future.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d‘utilisation ou apposés sur le produit :
1
Lisez le manuel d‘utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d‘électrocution.
4 Débranchez immédiatement la che
de la prise secteur si le câble secteur
est endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
5 Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
A
Portez un masque anti-poussière.
7
Double isolation.
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus
à cet eet.
9 Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
Avertissements de sécurité additionnels pour
ponceuses excentriques
2 Le contact ou l‘inhalation de poussière
libérée pendant l‘utilisation
(par ex. surfaces peintes, bois ou métal)
peut constituer un danger pour votre
santé et celle des personnes à proximité.
Portez toujours l‘équipement de
protection approprié, ainsi un masque
anti-poussière. Employez toujours les
dispositifs d‘aspiration de poussière
adaptés pendant l‘utilisation.
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
de l‘amiante. L‘amiante est considéré comme
carcinogène.
● N‘utilisezpaslamachinepourponcerdes
pièces à ouvrer contenant du magnésium.
● Portezdeslunettesdeprotection.Portezune
protectionauditive.Sinécessaire,utilisez
d‘autreséquipementsdeprotection:gantsde
sécurité, chaussures de sécurité, etc.
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
isoléeslorsquel‘accessoirepeuttoucherdes
câblages cachés ou le cordon secteur.
Sil‘accessoiretoucheunlsoustension,
lespiècesmétalliquesexposéesdelamachine
peuvent également être sous tension.
Risqued’électrocution.
● Faitestrèsattentionenponçantdessurfaces
peintes.
● Avantl‘usage,retireztouslesclousetautres
objetsmétalliquesdelapièceàouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçage
adapté à cette machine.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçageaux
dimensionscorrectes.Veillezàcequele
papierdeponçagesoitcorrectementmonté.
● Vériezlepapierdeponçageavantchaque
utilisation.N‘utilisezpasunpapierdeponçage
usé par un usage prolongé.
● Neposezjamaislamachinesurunetable
ou un établi sans l‘avoir mise hors tension.
15
FR
Sécurité électrique
3 Vériez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N‘utilisezpaslamachinesilecâblesecteur
oulachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
à la puissance nominale de la machine et
d‘une section minimum de 1,5 mm2. Si vous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujours complètement le câble.
DONNÉES TECHNIQUES
Tensionsecteur V~ 230
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 430
Vitesseàvide min-1 5.000-13.000
Classedeprotection IP20
Poids kg 2,1
BRUIT ET VIBRATION
Pressionacoustique(Lpa) dB(A) 77
Puissanceacoustique(Lwa) dB(A) 88
Incertitude(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 7,6
Incertitude(K) m/s2 1,5
2
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manueld’instructionaétémesuréconformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliseruneévaluationpréliminairedel’exposition
auxvibrationslorsdel’utilisationdel’outilpourles
applications mentionnées
- l’utilisationdel’outildansd’autresapplications,
ouavecdesaccessoiresdi󰀨érentsoumal
entretenus, peut considérablement augmenter
leniveaud’exposition
- lamisehorstensiondel’outiletsanon-
utilisationpendantqu’ilestallumépeuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vouscontrelese󰀨etsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
DESCRIPTION (FIG. A)
Votreponceuseexcentriqueaétéspécialement
conçuepourponcerlebois,lemétal,leplastique
et les surfaces peintes.
1. Interrupteurdemarche/arrêt
2. Sac à poussières
3. Molettederéglagedevitesse
4. Patindeponçage
5. Poignée principale
6. Bouton de verrouillage
7. Raccord de sac à poussières
MONTAGE
4 Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez
la che de la prise secteur.
Montage et retrait du papier de ponçage (g. B)
Montage
● Placezlepapierdeponçage(8)présentantle
grainadaptésurlepatindeponçage(4).
Assurez-vousquelesperforationsdupapier
deponçage(8)correspondentàcellesdu
patindeponçage(4).
- Utilisezunpapierdeponçagegrossier
(grain50)pourponcerlessurfacesinégales
et irrégulières.
- Utilisezunpapierdeponçagemoyen
(grain80)pourretirerleséraureslaissées
parlepapierdeponçagegrossier.
- Utilisezunpapierdeponçagen(grain120)
pourlanitiondessurfaces.
Retrait
● Retirezlepapierdeponçage(8)dupatin
deponçage(4).
UTILISATION
Interrupteur marche/arrêt Fig. A
•Mettezlamachinesoustensionenappuyant
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).Lorsque
vousrelâchezl’interrupteurmarche/arrêt(1),la
machines’éteint.
Bouton de verrouillage Fig. A
•Vouspouvezverrouillerl’interrupteurmarche/
arrêt(1)enappuyantsurl’interrupteurmarche/
arrêt (1), puis en appuyant sur le bouton de
verrouillage (6).
•Pourdéverrouillerlebouton,appuyezde
nouveaubrièvementsurl’interrupteurmarche/
16
FR
arrêt (1).
Réglage de la vitesse (g. A)
La molette de réglage de vitesse sert à ajuster la
vitesse. La molette de réglage de vitesse peut
adopter 6 positions. La vitesse idéale dépends du
grain nécessaire et du matériau ouvré.
2 Ne réglez pas la vitesse pendant
l‘utilisation.
Aspiration de la poussière (g. C)
● Insérezlesacàpoussières(9)dansleraccord
de sac à poussières (7).
● Tournezlesacàpoussières(9)danslesens
horairejusqu’àcequ’ils’enclenche.
Conseils pour une utilisation optimale
● Serrezlapièceàouvrer.
● Maintenezfermementlamachineàdeuxmains.
● Mettezlamachineenmarche.
● Placezlepatindeponçageaveclepapier
deponçagesurlapièceàouvrer.
● Déplacezlentementlamachinesurlapièce
à ouvrer en appuyant fermement le patin
deponçagedessus.
● N‘exercezpasdepressionexcessivesurla
machine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
4 Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aide
d’unchi󰀨ondoux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
unchi󰀨ondouxethumidepourretirerla
salissure et la poussière des fentes de
ventilation.
● Nettoyezrégulièrementlepatindeponçage
pour éviter un usage imprécis.
Remplacement du patin de ponçage (g. D)
Encasd’usure,lepatindeponçagedoitêtre
remplacé.
● Sinécessaire,retirezlepapierdeponçage.
● Desserrezlesvis(10)dupatindeponçage(4).
● Retirezlepatindeponçage(4)usé.
● Montezlepatindeponçage(4)neuf.
● Serrezlesvis(10)dupatindeponçage(4).
GARANTIE
Consultezlestermesdelagarantiefournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
Le produit, les accessoires et l‘emballage doivent
êtretriéspourassurerunrecyclageécologique.
Uniquement pour les pays CE
Nejetezpaslesoutilsélectriquesaveclesdéchets
domestiques.Selonladirectiveeuropéenne
2012/19/EU«Déchetsd‘équipementsélectriques
etélectroniques»etsamiseenœuvredansle
droitnational,lesoutilsélectriqueshorsd‘usage
doivent être collectés séparément et mis au rebut
demanièreécologique.
Le produit et le manuel d‘utilisation sont sujets
àmodications.Lesspécicationspeuvent
changer sans autre préavis.
17
ES
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA
430W
Gracias por comprar este producto Ferm.
Alhacerlohaadquiridounexcelenteproducto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm se
fabrican de conformidad con las normas más
elevadasderendimientoyseguridad.Comoparte
denuestralosofíatambiénproporcionamosun
excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1 ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias
de seguridad y las instrucciones,
podrían producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias
de seguridad y las instrucciones
para su posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
de usuario o en el producto:
1
Lea el manual de usuario.
2
Riesgo de lesiones personales.
3
Riesgo de descarga eléctrica.
4 Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
5 Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
A
Lleve una máscara antipolvo.
7
Doble aislamiento.
No deseche el producto en
contenedores no adecuados.
9 El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
Advertencias de seguridad adicionales para
lijadoras orbitales
2 El contacto o la inhalación del polvo
liberado durante el uso (p. ej. supercies
con pintura con plomo, madera y metal)
puede poner en peligro su salud y la de
las personas a su alrededor.
Lleve siempre los equipos de protección
adecuados, como una máscara antipolvo.
Utilice siempre una extracción de polvo
adecuada durante el uso.
● Notrabajeconmaterialesquecontengan
amianto. El amianto se considera cancerígeno.
● Noutilicelamáquinaparalijarpiezasde
trabajo de magnesio.
● Llevegafasdeseguridad.Lleveprotección
auditiva. En caso necesario, utilice otros
medios de protección, como guantes de
seguridad,calzadodeseguridad,etc.
● Sujetelamáquinaporlassuperciesdeagarre
aisladas cuando el accesorio pueda entrar en
contacto con cables ocultos o el cable eléctrico.
Si el accesorio entra en contacto con un cable
con corriente, las partes metálicas expuestas
delamáquinatambiénpuedentenercorriente.
Riesgo de descarga eléctrica.
● Tengamuchocuidadoallijarsupercies
pintadas.
● Antesdeluso,quitetodoslosclavosyotros
objetosmetálicosdelapiezadetrabajo.
● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté
debidamenteapoyadaojada.
● Utiliceúnicamentepapeldelijaquesea
adecuadoparasuusoconlamáquina.
● Utiliceúnicamentepapeldelijaconlas
dimensionescorrectas.Asegúresedequeel
papel de lija esté debidamente montado.
● Inspeccioneelpapeldelijaantesdecadauso.
Noutilicepapeldelijaqueestédesgastado
debido a un uso prolongado.
● Nuncapongalamáquinasobreunamesa
o un banco de trabajo sin haberla desconectado
previamente.
18
ES
Seguridad eléctrica
3 Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe
eléctrico han sufrido daños.
● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque
sean adecuados para la potencia nominal de
lamáquinaconungrosormínimode1,5mm2.
Siutilizauncablealargadorenrollo,
desenrolle totalmente el cable.
DATOS TÉCNICOS
Tensióndered V~ 230
Frecuenciadered Hz 50
Entradadealimentación W 430
Velocidadsincarga min-1 5.000-13.000
Clasedeprotección IP20
Peso kg 2,1
RUIDO Y VIBRACIÓN
Presiónacústica(Lpa) dB(A) 77
Potenciaacústica(Lwa) dB(A) 88
Incertidumbre(K) dB(A) 3
Vibración m/s2 7,6
Incertidumbre(K) m/s2 1,5
2
Lleve protección auditiva.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
segúnunapruebaestándarproporcionadaenEN
60745;puedeutilizarseparacompararuna
herramienta con otra y como valoración
preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizarlaherramientaconlasaplicaciones
mencionadas
-
alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente,podríaaumentardeformanotableel
nivel de exposición
- enlasocasionesenqueseapagala
herramienta o cuando está funcionando pero no
estárealizandoningúntrabajo,sepodríareducir
el nivel de exposición de forma importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
DESCRIPCIÓN (FIG. A)
La lijadora orbital se ha diseñado para lijar
madera,metal,plásticoysuperciespintadas.
1. Interruptordeencendido/apagado
2. Bolsa para el polvo
3. Ruedadeajustedevelocidad
4. Almohadilla de lijado
5. Empuñadura principal
6. Botóndebloqueo
7. Conexióndebolsaparaelpolvo
MONTAJE
4 Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.
Montaje y retirada del papel de lija (g. B)
Montaje
● Monteelpapeldelija(8)deltamañodegrano
deseado en el almohadilla de lijado (4).
Asegúresedequelaperforaciónenelpapel
de lija (8) corresponda con la perforación en
la almohadilla de lijado (4).
- Utilicepapeldelijagrueso(grano50)para
lijarsuperciesrugosaseirregulares.
- Utilicepapeldelijamedio(grano80)para
quitarlosarañazosquedejaelpapeldelija
grueso.
- Utilicepapeldelijano(grano120)para
acabarlassupercies.
Retirada
● Retireelpapeldelija(8)delaalmohadillade
lijado (4).
USO
Interruptor de Encendido/Apagado Fig. A
•Enciendalamáquinapulsandoelinterruptorde
Encendido/Apagado(1).Cuandosuelteel
interruptordeEncendido/Apagado(1)la
máquinaseapagará
Botón de bloqueo Fig. A
•BloqueeelinterruptordeEncendido/Apagado
(1) pulsando dicho interruptor y pulsando
despuéselbotóndebloqueo(6).
•Paraliberarelbloqueodelinterruptor,vuelvaa
19
ES
presionar levemente el interruptor de
Encendido/Apagado(1).
Ajuste de la velocidad (g. A)
Laruedadeajustedevelocidadseutilizapara
ajustar la velocidad. La rueda de ajuste de
velocidad puede situarse en 6 posiciones.
La velocidad ideal depende del tamaño de grano
deseadoydelmaterialquevaatrabajarse.
2
No ajuste la velocidad durante el uso.
Extracción de polvo (g. C)
● Introduzcalabolsaparaelpolvo(9)enla
conexión de bolsa para el polvo (7).
● Girelabolsaparaelpolvo(9)ensentidohorario
hastaqueencajeensuposición.
Consejos para un uso óptimo
● Fijelapiezadetrabajo.
● Sujetelamáquinarmementeconambas
manos.
● Enciendalamáquina.
● Coloquelaalmohadilladelijadoconelpapel
delijasobrelapiezadetrabajo.
● Muevalentamentelamáquinasobrelapieza
detrabajo,presionandormementela
almohadilladelijadocontralapiezadetrabajo.
● Noapliquedemasiadapresiónsobrela
máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo.
● Apaguelamáquinayesperequeéstase
detenga completamente antes de dejarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4 Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque el
enchufe de la toma.
● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño
suave.
● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde
polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un
paño suave humedecido para eliminar el polvo
y la suciedad de las ranuras de ventilación.
● Limpieregularmentelaalmohadilladelijado
para evitar imprecisiones durante el uso.
Sustitución de la almohadilla de lijado (g. D)
En caso de desgaste, debe sustituirse la
almohadilla de lijado.
● Encasonecesario,retireelpapeldelija.
● Aojelostornillos(10)delaalmohadilla
de lijado (4).
● Retirelaalmohadilladelijado(4)usada.
● Montelaalmohadilladelijado(4)nueva.
● Aprietelostornillos(10)alaalmohadilla
de lijado (4).
GARANTÍA
Consultelascondicionesdelagarantíaadjunta.
MEDIO AMBIENTE
Desechado
El producto, los accesorios y el embalaje deben
clasicarseparaunreciclajerespetuosoconel
medio ambiente.
Sólo para países CE
Nodesechelasherramientaseléctricasconlos
residuosdomésticos.Deconformidadcon
laDirectivaEuropea2012/19/EUsobreresiduos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientaseléctricasquedejendefuncionar
deben recogerse por separado y desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
El producto y el manual de usuario están sujetos
acambios.Lasespecicacionespueden
modicarsesinprevioaviso.
20
PT
LIXADORA ORBITAL ALEATÓRIA
430W
ObrigadoporadquiriresteprodutoFerm.
Trata-sedeumprodutoexcelente,fabricadopor
um dos fornecedores líderes na Europa.
Todos os produtos fornecidos pela Ferm são
fabricado em conformidade com os mais elevados
requisitosdedesempenhoesegurança.Como
partedanossalosoa,oferecemosuma
excelente assistência ao cliente, apoiada pela
nossa garantia abrangente.
Esperamosquedesfrutedesteprodutopor
muitos anos.
AVISOS DE SEGURANÇA
1 AVISO
Leia os avisos de segurança
inclusos, os avisos de segurança
adicionais e as instruções.
O não cumprimento dos avisos
de segurança e das instruções pode
resultar em choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guarde todos os avisos de segurança
e as instruções para futura referência.
Nestemanualdoutilizadorounoproduto
utilizam-seosseguintessímbolos:
1
Leia o manual do utilizador.
2
Risco de lesões pessoais.
3
Risco de choque eléctrico.
4 Desligue imediatamente a cha
de alimentação da tomada, caso o cabo
de alimentação que danicado, assim
como antes de proceder a trabalhos
de limpeza e de manutenção.
5 Utilize óculos de protecção.
Utilize protecções auriculares.
A Utilize uma máscara de protecção
anti-poeira.
7
Isolamento duplo.
Não descarte o produto em recipientes
inadequados.
9 O produto está em conformidade com
as normas de segurança aplicáveis nas
directivas europeias.
Avisos adicionais de segurança para
lixadoras orbitais
2 O contacto com ou a inalação de
poeiras que sejam libertadas durante
a utilização (por exemplo, de superfícies
pintadas com tinta à base de chumbo,
madeira e metal) poderão ser nocivos
para a sua saúde ou a de transeuntes.
Utilize sempre equipamento de protecção
adequado, tal como uma máscara
de protecção anti-poeiras. Utilize
sempre um sistema de extracção de
poeiras adequado durante a utilização.
● Nãotrabalhemateriaisquecontenhamamianto.
Oamiantoéconsideradocarcinogénico.
● Nuncautilizeamáquinaparalixarpeças
de trabalho de magnésio.
● Utilizeóculosdeprotecção.Utilizeprotecções
auriculares.Senecessário,utilizeoutrosmeios
deprotecção,taiscomoluvasdesegurança,
calçadodesegurança,etc.
● Segureamáquinapelassuperfíciesdepega
isoladasnoscasosemqueoacessóriopossa
entrar em contacto com cablagem oculta ou
ocabodealimentação.Seoacessórioentrar
em contacto com um cabo com tensão, as
peçasmetálicasexpostastambémcamcom
tensão.Riscodechoqueeléctrico.
● Sejaextremamentecuidadososempreque
lixar superfícies pintadas.
● Antesdeutilizar,retiretodosospregoseoutros
objectosdemetaldapeçadetrabalho.
● Certique-sedequeapeçadetrabalhoestá
devidamenteapoiadaouxa.
● Utilizeapenaspapeldelixaadequadopara
utilizaçãocomamáquina.
● Utilizeapenaspapeldelixacomasdimensões
correctas.Assegure-sedequeopapeldelixa
está devidamente colocado.
● Inspeccioneopapeldelixaantesdecada
utilização.Nãoutilizepapeldelixagastoem
consequênciadeumautilizaçãoprolongada.
● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre
umamesaoubancadaantesdedesligá-la.
21
PT
Segurança eléctrica
3 Certique-se sempre de que a tensão
de alimentação corresponde à tensão
indicada na placa de especicações.
● Nãoutilizeamáquinaseocabooucha
dealimentaçãoestiveremdanicados.
● Utilizeapenascabosdeextensãoadequados
àclassicaçãonominaldamáquinacomuma
espessura mínima de 1,5 mm2.Nocasode
usar uma bobina de cabo de extensão,
desenrole o cabo todo.
DADOS TÉCNICOS
Tensão V~ 230
Frequênciadarede Hz 50
Potênciadeentrada W 430
Velocidadesemcarga mín-1 5.000-13.000
Classedeprotecção IP20
Peso kg 2,1
RUÍDO E VIBRAÇÃO
Pressãoacústica(Lpa) dB(A) 77
Potênciaacústica(Lwa) dB(A) 88
Imprecisão(K) dB(A) 3
Vibração m/s2 7,6
Imprecisão(K) m/s2 1,5
2
Utilize protecções auriculares.
Nível de vibração
Oníveldeemissãodevibraçõesindicadona
parteposteriordestemanualdeinstruçõesfoi
medidodeacordocomumtestenormalizado
fornecidonaEN60745;podeserutilizadopara
comparar uma ferramenta com outra e como uma
avaliaçãopreliminardeexposiçãoàvibração
quandoutilizaraferramentaparaasaplicações
mencionadas
- utilizaraferramentaparadiferentes
aplicaçõesoucomacessóriosdiferentesou
mantidosdecientemente,podeaumentar
signicativamenteoníveldeexposição
- onúmerodevezesqueaferramentaé
desligadaouquandoestiveratrabalharsem
fazernada,podereduzirsignicativamenteo
níveldeexposição
Protejasecontraosefeitosdavibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho
DESCRIÇÃO (FIG. A)
A sua lixadora orbital foi concebida para lixar
madeira, metal, plástico e superfícies pintadas.
1. Interruptordeligar/desligar
2. Saco para poeiras
3. Rodadeajustedavelocidade
4. Suporte de lixa
5. Punho principal
6. Botãodebloqueio
7. Ligaçãodosacoparapoeiras
MONTAGEM
4 Antes de montar, desligue sempre
a máquina no interruptor e retire a cha
da tomada.
Montagem e remoção do papel de lixa (g. B)
Montagem
● Coloquepapeldelixa(8)comagranulometria
desejadanosuportedelixa(4).Certique-se
dequeaperfuraçãonopapeldelixa(8)
corresponde à do suporte de lixa (4).
- Utilizepapeldelixagrosso(grão50)para
lixar superfícies ásperas e irregulares.
- Utilizepapeldelixamédio(grão80)para
retirarosriscosquecamresultantesdo
papel de lixa grosso.
- Utilizepapeldelixano(grão120)para
realizaroacabamentodassuperfícies.
Remoção
● Retireopapeldelixa(8)dosuportedelixa(4).
UTILIZAÇÃO
Interruptor para ligar/desligar Fig. A
•Primaointerruptorparaligar/desligarparaligar
amáquina(1).Selibertarointerruptorpara
ligar/desligar(1),amáquinadesliga-se.
Botão de bloqueio Fig. A
•Podebloquearointerruptorparaligar/desligar
(1)premindoointerruptorparaligar/desligar
(1) e, em seguida, premindo o botão de
bloqueio(6).
•Paralibertarapatilhadebloqueiodo
interruptor, prima ligeiramente o interruptor
paraligar/desligar(1).
22
PT
Ajuste da velocidade (g. A)
Arodadeajustedavelocidadeéutilizadapara
regularavelocidade.Épossívelregulararodade
ajustedavelocidadeem6posições.Avelocidade
ideal depende da granulometria necessária e do
materialquepretendetrabalhar.
2 Não regule a velocidade durante
a utilização.
Extracção de poeiras (g. C)
● Introduzaosacoparapoeiras(9)naligação
do saco para poeiras (7).
● Rodeosacoparapoeiras(9)paraadireita
atéquebloqueieemposição.
Sugestões para uma melhor utilização
● Fixeapeçadetrabalho.
● Seguresempreamáquinacomasduasmãos.
● Ligueamáquina.
● Coloqueosuportedelixacompapeldelixa
sobreapeçadetrabalho.
● Desloquelentamenteamáquinasobreapeça
detrabalho,pressionandormemente
osuportedelixacontraapeçadetrabalho.
● Nãoapliquedemasiadapressãosobre
amáquina.Permitaqueamáquinaexecute
o trabalho.
● Desligueamáquinaeesperequepare
completamente antes de a pousar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
4 Antes de proceder a trabalhos de
limpeza e manutenção, desligue sempre
a máquina no interruptor e retire a cha
da tomada.
● Limperegularmenteaestruturautilizandoum
pano macio.
● Mantenhaasranhurasdeventilaçãoisentas
depoeirasesujidade.Senecessário,utilize
umpanosuaveehúmidopararemover
poeirasesujidadedasranhurasdeventilação.
● Limperegularmenteosuportedelixapara
evitarimprecisõesduranteautilização.
Substituição do suporte de lixa (g. D)
Em caso de desgaste, substitua o suporte de lixa.
● Senecessário,retireopapeldelixa.
● Desaperteosparafusos(10)dosuportede
lixa (4).
● Retireosuportedelixa(4)usado.
● Monteonovosuportedelixa(4).
● Aperteosparafusos(10)aosuportedelixa(4).
GARANTIA
Consulteostermosdagarantiainclusos.
AMBIENTE
Eliminação
Oproduto,acessórioseaembalagemdevemser
separados para reciclagem ecologicamente segura.
Apenas para os países da CE
Nãocoloqueasferramentaseléctricasnolixo
doméstico.Emconformidadecomadirectriz
europeia2012/19/EUrelativaaresíduosde
equipamentoseléctricoseelectrónicoserespectiva
implementaçãonalegislaçãonacional,
asferramentaseléctricasnãoutilizáveisdevem
ser recolhidas separadamente e eliminadas de
um modo ecologicamente seguro.
Oprodutoeomanualdoutilizadorestãosujeitos
aalterações.Asespecicaçõespodemser
alteradas sem aviso prévio.
23
IT
ROTORBITALE 430W
GrazieperaveracquistatoquestoprodottoFerm.
Conquestoacquistoleièentratoinpossesso
diunprodottodiqualitàeccellente,distribuito
da uno dei principali fornitori in Europa.
TuttiiprodottidistribuitidaFermsonorealizzati
in conformità con i più rigidi standard in materia
disicurezzaeprestazioni.Ènostralosoao󰀨rire
alclienteunserviziodiassistenzadieccellente
livello,supportatodaunagaranziacompleta.
Ciauguriamocheapprezzeràl‘usodiquesto
prodotto per molti anni a venire.
AVVISI DI SICUREZZA
1 AVVISO
Leggere accuratamente gli avvisi
di sicurezza, gli avvisi di sicurezza
aggiuntivi e le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvisi
di sicurezza e delle istruzioni potrebbe
causare scosse elettriche, incendio
e/o gravi lesioni.
Mantenere gli avvisi di sicurezza e le
istruzioni a portata di mano per future
consultazioni.
Iseguentisimbolisonoutilizzatinelpresente
manuale utente o sul prodotto:
1 Leggere il manuale utente.
2 Pericolo di lesioni personali.
3 Pericolo di scosse elettriche.
4 Disconnettere immediatamente la spina
di alimentazione dalla rete elettrica
qualora il cavo di alimentazione risulti
danneggiato e durante ogni operazione
di pulitura e manutenzione.
5 Indossare occhiali di protezione.
Indossare protezioni per l‘udito.
A
Indossare una mascherina anti-polvere.
7 Doppio isolamento
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
9 Il prodotto è conforme agli standard
pertinenti in materia di sicurezza previsti
dalla legislazione Europea.
Avvisi di sicurezza aggiuntivi per levigatrici
orbitali
2 Il contatto o l‘inalazione delle polveri
prodotte durante l‘uso (es.: superci
trattate con vernici al piombo, legno
e metallo) possono risultare nocivi per
la salute dell‘utente e degli astanti nelle
vicinanze. Indossare sempre adeguati
accessori protettivi, come ad esempio
una maschera antipolvere. Utilizzare
sempre un adeguato sistema di
aspirazione delle polveri durante l‘uso.
● Nonoperaresumaterialicontenentiamianto.
L‘amiantoèunasostanzaconsiderata
cancerogena.
● Nonutilizzarel‘elettroutensileperlevigare
materiali contenenti magnesio.
● Indossareocchialidiprotezione.Indossare
protezioniperl‘udito.Senecessario,utilizzare
accessoriprotettivi,comeguantidisicurezza,
scarpedisicurezza,ecc.
● Neipuntiincuil‘accessoriopuòentrarein
contattoconlielettricinascostioconilcavo
dialimentazione,sostenerel‘elettroutensile
mediante l‘apposita impugnatura isolante.
Sel‘accessorioentraincontattoconunlo
elettrico sotto tensione, è possibile che anche
le parti metalliche esposte dell‘elettroutensile
entrino sotto tensione. Pericolo di scosse
elettriche.
● Porreestremaattenzionenellevigaresuperci
verniciate.
● Primadell‘uso,rimuoverechiodiedaltrioggetti
metallicidalpezzoinlavorazione.
● Vericarecheilpezzoinlavorazionesia
sostenutoossatocorrettamente.
● Utilizzareesclusivamentecartaabrasivaidonea
all‘uso con l‘elettroutensile.
● Utilizzareesclusivamentecartaabrasivacon
le corrette dimensioni. Assicurarsi che la carta
abrasiva sia montata correttamente.
● Primadiogniuso,controllarelostatodella
cartaabrasiva.Nonutilizzarecartaabrasiva
usurata a seguito di un uso prolungato.
● Nonporremail‘elettroutensilesuuntavolo
ounbancodalavorosenzaaverlo
precedentemente spento.
24
IT
Sicurezza elettrica
3 Controllare sempre che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
● Nonutilizzarel‘elettroutensilequandoilcavo
olaspinadialimentazionesonodanneggiati.
● Utilizzareesclusivamentecavidiprolunga
idoneiperlapotenzanominale
dell‘elettroutensile,conconduttoridisezione
minima di 1,5 mm2.Quandosiutilizzauncavo
di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre
completamente il cavo.
DATI TECNICI
Tensionedialimentazione V~ 230
Frequenzadialimentazione Hz 50
Potenzaassorbita W 430
Velocitàavuoto min-1 5.000-13.000
Classediprotezione IP20
Peso kg 2,1
RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
Pressione sonora (Lpa) dB(A) 77
Potenzaacustica(Lwa) dB(A) 88
Incertezza(K) dB(A) 3
Vibrazioni m/s2 7,6
Incertezza(K) m/s2 1,5
2
Indossare protezioni per l‘udito.
Livello delle vibrazioni
Illivellodiemissionedellevibrazioniindicatosul
retrodiquestomanualediistruzionièstato
misuratoinconformitàaunteststandardizzato
stabilitodallanormaEN60745;questo
valorepuòessereutilizzatopermetterea
confrontounl’utensileconunaltroocome
valutazionepreliminarediesposizionealla
vibrazionequandosiimpiegal’utensileperle
applicazionimenzionate
- sesiutilizzal’utensileperapplicazionidiverse,
oppureconaccessoridi󰀨erentioinscarse
condizioni,illivellodiesposizionepotrebbe
aumentare notevolmente
- imomentiincuil’utensileèspentooppureèin
funzionemanonvienee󰀨ettivamente
utilizzatoperillavoro,possonocontribuirea
ridurreillivellodiesposizione
Proteggersidaglie󰀨ettidellavibrazione
e󰀨ettuandolamanutenzionedell’utensileedei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzandoimetodidilavoro
DESCRIZIONE (FIG. A)
La levigatrice orbitale è stata progettata per
levigarelegno,metallo,materieplasticheesuperci
verniciate.
1. Interruttoreon/o󰀨
2. Sacco raccoglipolvere
3. Selettorediregolazionedellavelocità
4. Piastra levigatrice
5. Impugnatura principale
6. Pulsante di blocco
7. Raccordo del sacco raccoglipolvere
MONTAGGIO
4 Prima del montaggio, spegnere sempre
l‘elettroutensile e scollegare la spina
di alimentazione dalla rete elettrica.
Montaggio e rimozione della carta abrasiva
(g. B)
Montaggio
● Montarelacartaabrasiva(8)congranadella
corretta misura sulla piastra levigatrice (4).
Vericarecheiforipresentisullacarta
abrasiva (8) corrispondano ai fori sulla piastra
levigatrice (4).
- Perlevigaresuperciscabreeirregolari
utilizzarecartaabrasivaagranagrossa
(grana50).
- Utilizzarecartaabrasivamedia(grana80)
perrimuoverelescaltturelasciatedalla
carta abrasiva a grana media.
- Perrinirelesuperciutilizzarecartaabrasiva
agranane(grana120).
Rimozione
● Rimuoverelacartaabrasiva(8)dallapiastra
levigatrice (4).
USO
Interruttore On/O󰀨 Fig. A
•Accenderel’elettroutensilepremendo
l’interruttoreOn/O󰀨(1).Rilasciando
l’interruttoreOn/O󰀨(1)l’elettroutensilesi
spegne.
25
IT
Pulsante di blocco Fig. A
•Èpossibilebloccarel›interruttoreOn/O󰀨(1)
premendol›interruttoreOn/O󰀨(1)seguitodal
pulsante di blocco (6).
Per rimuovere il blocco premere di nuovo
l’interruttoreOn/O󰀨(1).
Impostazione della velocità (g. A)
Ilselettorediregolazionedellavelocitàconsente
diimpostarelavelocità.Ilselettorediregolazione
dellavelocitàèimpostabilesu6posizioni.
La velocità ottimale dipende dalla dimensione di
grana necessaria e dal materiale da lavorare.
2
Non impostare la velocità durante l‘uso.
Aspirazione della polvere (g. C)
● Inserireilsaccoraccoglipolvere(9)nelraccordo
del sacco raccoglipolvere (7).
● Ruotareilsaccoraccoglipolvere(9)insenso
orarionchénonsibloccainposizione.
Suggerimenti per un uso ottimale
● Bloccareilpezzoinlavorazione.
● Sosteneresaldamentel‘elettroutensilecon
entrambe le mani.
● Accenderel‘elettroutensile.
● Appoggiarelapiastralevigatriceconlacarta
abrasivasulpezzoinlavorazione.
● Muoverelentamentel‘elettroutensilesulpezzo
inlavorazione,premendosaldamentelapiastra
levigatricecontrolasuperciedelpezzo.
● Nonesercitareunapressioneeccessiva
sull‘elettroutensile. Lasciare che l‘elettroutensile
e󰀨ettuiillavoro.
● Primadiappoggiarel‘elettroutensile,spegnerlo
e attendere che si arresti completamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
4 Prima di ogni operazione di pulizia
e manutenzione, spegnere sempre
l‘elettroutensile e disconnettere la spina
di alimentazione dalla rete elettrica.
● Pulireregolarmentel‘involucroconunpanno
morbido.
● Mantenereleferitoiediventilazionepulite
e libere da polvere e sporco. Se necessario,
utilizzareunpannomorbidoinumiditoper
rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di
ventilazione.
● Pulireregolarmentelapiastralevigatriceper
evitare imprecisioni durante l‘uso.
Sostituzione della piastra levigatrice (g. D)
Qualora risultasse usurata, è necessario sostituire
la piastra levigatrice.
● Senecessario,rimuoverelacartaabrasiva.
● Allentareleviti(10)dallapiastralevigatrice(4).
● Rimuoverelavecchiapiastralevigatrice(4).
● Montarelanuovapiastralevigatrice(4).
● Serrareleviti(10)sullapiastralevigatrice(4).
GARANZIA
Consultareiterminielecondizionidellagaranzia
allegata.
AMBIENTE
Smaltimento
Il prodotto, gli accessori e l‘imballaggio devono
essere raccolti separatamente per un riciclaggio
ecocompatibile.
Soltanto per paesi CE.
Nonsmaltireglielettroutensilineicontenitoriper
riutidomestici.AisensidellaDirettiva2012/19/EU
delParlamentoeuropeoinmateriadiRiutida
apparecchiature elettriche ed elettroniche e della
relativaattuazionenell‘ambitodellalegislazione
nazionale,glielettroutensiliinutilizzabilidevono
essere raccolti separatamente e smaltiti in modo
ecocompatibile.
Questo prodotto ed il presente manuale utente
sonosoggettiamodiche.Lespecichepossono
esseremodicatesenzapreavviso.
26
SV
26
EXCENTERPLANSLIP 430W
TackförattduvaldedennaFerm-produkt.
Duharnufåttenutmärktprodukt,levereradaven
av Europas ledande leverantörer.
AllaproduktersomlevererasfrånFermär
tillverkade enligt de högsta standarderna för
prestandaochsäkerhet.Somendelavvår
losoingårävenattvitillhandahållerenutmärkt
kundservice,somävenbackasuppavvår
omfattande garanti.
Vihoppasattdukommeratthaglädjeavdenna
produktimångaår.
SÄKERHETSVARNINGAR
1 VARNING
Läs de medföljande
säkerhetsvarningarna, de
tillkommande säkerhetsvarningarna
och anvisningarna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
anvisningarna följs kan detta orsaka
elstötar, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Behåll säkerhetsvarningarna och
anvisningarna för framtida bruk.
Följandesymboleranvändsibruksanvisningen
ellerpåprodukten:
1
Läs igenom bruksanvisningen.
2
Risk för personskada.
3
Risk för elstöt.
4 Dra omedelbart ut nätkontakten ur
vägguttaget om nätsladden skadas och
även under rengöring och underhåll.
5 Använd skyddsglasögon.
Använd hörselskydd.
A
Använd skyddsmask.
7
Dubbelisolerad.
Släng inte produkten i olämpliga
behållare.
9 Produkten är i överensstämmelse med
tillämpliga säkerhetsstandarder
i EU-direktiven.
Ytterligare säkerhetsvarningar för
excenterslipmaskiner
2 Kontakt med eller inandning av damm
som bildats vid användning (på t.ex.
mönjemålade ytor, trä och metall) kan
äventyra din hälsa och även de
kringståendes. Bär alltid lämplig
skyddsutrustning, som t.ex. munskydd.
Använd alltid lämplig dammsugning vid
användning.
● Arbetaintemedmaterialsominnehållerasbest.
Asbest betraktas som cancerframkallande.
● Användintemaskinenförslipningav
arbetsstycken av magnesium.
● Användskyddsglasögon.Användhörselskydd.
Omnödvändigt,användandra
skyddsanordningar, som skyddshandskar,
skyddsskor, etc.
● Hållmaskinenidenisoleradegreppytandär
tillbehöret kan komma i kontakt med dolda
ledningarellernätkablar.Omtillbehöretkommer
ikontaktmedspänningsförandeledning,kan
deexponerademetalldelarnapåmaskinen
ocksåblispänningsförande.Riskförelstöt.
● Varmycketförsiktigvidslipningavmåladeytor.
● Föreanvändning,tabortallaspikarochandra
metallföremålfrånarbetsstycket.
● Setillattarbetsstycketharkorrektstödeller
fäste.
● Användbaraslippappersomlämparsigför
användningtillsammansmedmaskinen.
● Användbaraslippappermedkorrektamått.
Setillattslippappretärkorrektfastsatt.
● Undersökslippappretförevarjeanvändning.
Användinteslippappersomärnöttpågrund
avlångvariganvändning.
● Placeraaldrigmaskinenpåettbordelleren
arbetsbänkinnandenstängtsav.
Elektrisk säkerhet
3 Kontrollera alltid att strömförsörjningens
spänning överensstämmer med
spänningen på märkplåten.
● Användintemaskinenomnätkabelneller
nätkontaktenärskadad.
● Användendastförlängningskablarsomär
lämpligaförmaskinensnominellae󰀨ekt,minst
1,5 mm2tjocka.Omförlängningskabelpå
27
SV
27
SV
trummaanvändsmåstekabelnalltidrullasut
helt.
TEKNISKA DATA
Nätspänning V~ 230
Nätfrekvens Hz 50
Ine󰀨ekt W 430
Obelastadhastighet min–1 5.000-13.000
Skyddsklass IP20
Vikt kg 2,1
BULLER OCH VIBRATIONER
Bullernivå(Lpa) dB(A) 77
Ljude󰀨ekt(Lwa) dB(A) 88
Osäkerhet(K) dB(A) 3
Skakas m/s2 7,6
Osäkerhet(K) m/s2 1,5
2
Använd hörselskydd.
Vibrationsnivå
Vibrationsemissionsvärdetsomstårpåbaksidan
avdenhärinstruktionsbokenharuppmättsenligt
ettstandardiserattestienlighetmedEN60745;
dettavärdekananvändasförattjämföra
vibrationen hos olika verktyg och som en
ungefärliguppskattningavhurstorvibration
användarenutsättsförnärverktygetanvänds
enligt det avsedda syftet
- omverktygetanvändspåettannatändet
avseddasyftetellermedfelellerdåligt
underhållnatillbehörkandettadrastisktöka
vibrationsnivån
- närverktygetstängsavellerärpåmeninte
används,kandettaavsevärtminska
vibrationsnivån
Skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla
verktygetochdesstillbehör,hållahänderna
varmaochstyrauppdittarbetssätt
BESKRIVNING (FIG. A)
Excenterslipmaskinen har konstruerats för slipning
avträ,metall,plastochmåladeytor.
1. Strömbrytare
2. Dammpåsen
3. Rattförhastighetsjustering
4. Slipdyna
5. Huvudhandtag
6. Spärrknapp
7. Anslutningfördammpåse
MONTERING
4 Innan montering ska du alltid stänga
av maskinen och dra ut nätkontakten
ur vägguttaget.
Montering och borttagning av slippappret
(g. B)
Montering
● Fästslippappret(8)medlämpligkornstorlek
påslipdynan(4).Kontrolleraattperforeringen
påslippappret(8)överensstämmermed
perforeringenpåslipdynan(4).
- Användettgrovtslippapper(kornstorlek50)
förslipningavskrovliga,ojämnaytor.
- Användettmedelgrovtslippapper
(kornstorlek80)förborttagningavde
återståenderepornafråndetgrova
slippappret.
- Användettntslippapper(kornstorlek120)
förfärdigslipningavytorna.
Borttagning
● Tabortslippappret(8)frånslipdynan(4).
ANVÄNDNING
Interruttore On/O󰀨 Fig. A
•Accenderel’elettroutensilepremendo
l’interruttoreOn/O󰀨(1).Rilasciando
l’interruttoreOn/O󰀨(1)l’elettroutensilesi
spegne.
Pulsante di blocco Fig. A
•Èpossibilebloccarel›interruttoreOn/O󰀨(1)
premendol›interruttoreOn/O󰀨(1)seguitodal
pulsante di blocco (6).
Per rimuovere il blocco premere di nuovo
l’interruttoreOn/O󰀨(1).
Inställning av hastigheten (g. A)
Rattenförhastighetsjusteringanvändstillattställa
in hastigheten. Ratten för hastighetsjustering kan
ställasinpå6lägen.Denidealiskahastigheten
berorpåerfordradkornstorlekochpådetmaterial
som ska bearbetas.
2
Ställ inte in hastigheten vid användning.
Dammutsugning (g. C)
● Förindammpåsen(9)ianslutningenför
dammpåsen(7).
28
SV
● Vriddammpåsen(9)medurstillsdenlåses
påplats.
Tips för bästa användning
● Spännfastarbetsstycket.
● Hållmaskinenmedbådahänderna.
● Startamaskinen.
● Placeraslipdynanmedslippappretpå
arbetsytan.
● Flyttamaskinenlångsamtöverarbetsytan,
samtidigt som slipdynan trycks mot arbetsytan
med stadig hand.
● Utövainteförstorttryckpåmaskinen.
Låtmaskinengöraarbetet.
● Stängavmaskinenochväntatillsdenstannat
heltinnandusätternermaskinen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
4 Innan rengöring och underhåll ska du
alltid stänga av maskinen och dra ut
nätkontakten ur vägguttaget.
● Rengörhöljetregelbundetmedenmjuktrasa.
● Setillattventilationshålenärfriafråndamm
ochsmuts.Användvidbehovenmjuk,fuktig
trasaföratttabortdammochsmutsfrån
ventilationshålen.
● Rengörslipdynanregelbundetförattundvika
onoggrannhetvidanvändning.
Byte av slipdynan (g. D)
Omslipdynanärnöttmåstedenbytasut.
● Tabortslippappretomsåbehövs.
● Lossaskruvarna(10)frånslipdynan(4).
● Tabortdengamlaslipdynan(4).
● Monteradennyaslipdynan(4).
● Drafastskruvarna(10)tillslipdynan(4).
GARANTI
Se de medföljande garantivillkoren.
MILJÖ
Bortska󰀨ning
Produkten,tillbehörenochförpackningenmåste
sorterasförmiljövänligåtervinning.
Endast för EU-länder
Slänginteelverktygihushållsavfallet.Enligtdet
europeiskaWEEE-direktivet2012/19/EUföravfall
frånelektriskochelektroniskutrustningochdess
tillämpningnationelltskaelverktygsomintelängre
kananvändassamlasinseparatochkasseras
påettmiljövänligtsätt.
Medförbehållförändringariproduktenoch
bruksanvisningen.Specikationerkanändras
utan förvarning.
29
FI
SATUNNAISRATAHIOMAKONE 430W
KiitämmeteitätämänFerm-tuotteenvalinnasta.
Olettehankkineeterinomaisentuotteen,jonka
valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia.
KaikkiFerm-yhtiöntoimittamattuotteeton
valmistettukorkeimpiensuorituskyky-ja
turvallisuusstandardienmukaan.Osana
losoaammetarjoammemyöskorkealuokkaisen
asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen
takuu.
Toivomme,ettätuotepalveleeteitämoniavuosia.
TURVALLISUUSOHJEET
1 VAROITUS
Lue nämä turvallisuusohjeet,
lisävaroitukset ja ohjeet.
Mikäli turvallisuusohjeita ja varoituksia
ei noudateta, voise se johtaa sähköiskuihin,
tulipaloon ja/tai vakavaan
henkilövahinkoon.
Säilytä turvallisuusohjeet ja varoitukset
tulevia käyttökertoja varten.
Seuraavatmerkitesiintyvätkäyttöoppaassatai
tuotteessa:
1
Lue käyttöohjeet.
2
Henkilövahinkovaara.
3
Sähköiskuvaara.
4 Irrota pistoke välittömästi
verkkovirtalähteestä, jos virtajohto on
vaurioitunut tai puhdistuksen ja huollon
aikana.
5 Käytä suojalaseja.
Käytä kuulosuojaimia.
A
Käytä hengityssuojaa.
7
Kaksinkertainen eristys.
Älä hävitä tuotetta sopimattomiin
jäteastioihin.
9 Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien
turvallisuusstandardit.
Epäkeskohiomakoneiden
lisäturvallisuusohjeet
2 Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn
tai sen hengitys (esim. työstäessä
lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia)
voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten
terveyden. Käytä aina asianmukaisia
suojavarusteita, kuten hengityssuojaa.
Käytä aina asianmukaista
pölynpoistojärjestelmää käytön aikana.
● Älätyöstäasbestiasisältäviämateriaaleja.
Asbesti on karsinogeeninen materiaali.
● Äläkäytäkonettamagnesiumiasisältävien
työstökappaleidentyöstämiseen.
● Käytäsuojalaseja.Käytäkuulosuojaimia.
Käytätarvittaessamuitasuojavarusteita,kuten
suojakäsineitä,turvajalkineita,jne.
● Pitelekonettaseneristetyistäkahvoistasilloin,
kunlisävarustevoikoskettaapiilossaolevia
johtojataivirtajohtoa.Joslisävarustekoskettaa
jännityksenalaistajohtoa,jännitevoisiirtyä
koneen suojaamattomiin metallipintoihin.
Sähköiskuvaara.
● Oleerityisenvarovainentyöstäessämaalattuja
pintoja.
● Ennenlaitteenkäyttöäonkaikkinaulatjamuut
metalliset osat poistettava työstökappaleesta.
● Varmista,ettätyöstökappaleontuettutai
kiinnitetty hyvin.
● Käytäainoastaanhiomapaperia,jokasopii
käytettäväksikoneenkanssa.
● Käytäainoastaanoikeankokoistahiomapaperia.
Varmista,ettähiomapaperionasennettu
koneeseen oikein.
● Tarkistahiomapaperiennenjokaistakäyttökertaa.
Äläkäytähiomapaperia,jokaonkulunut
pitkäaikaisenkäytönseurauksena.
● Äläkoskaanasetakonettatyötasolletai
-pöydälle,ennenkuinseonkytkettypoispäältä.
Sähköturvallisuus
3 Tarkista aina, että verkkojännite vastaa
koneen tyyppikilven merkintöjä.
● Äläkäytäkonetta,jossenvirtajohtotaipistoke
on vaurioitunut.
● Käytäainoastaanjatkojohtoja,jotkasopivat
koneen nimellistehoon ja joiden
vähimmäispaksuuson1,5mm2.
Joskäytätjatkojohdonkelaa,kelaajohtoaina
kokonaan vapaaksi.
30
FI
TEKNISET TIEDOT
Verkkojännite V~ 230
Verkkotaajuus Hz 50
Ottoteho W 430
Kuormittamaton nopeus min-1 5.000-13.000
Suojalasi IP20
Paino kg 2,1
MELU JA TÄRINÄ
Äänipaine(Lpa) dB(A) 77
Akustinen teho (Lwa) dB(A) 88
Epävarmuus(K) dB(A) 3
Tärinä m/s2 7,6
Epävarmuus(K) m/s2 1,5
2
Käytä kuulosuojaimia.
Tärinätaso
Tämänohjekirjantakanamainittu
tärinäsäteilytasoonmitattustandardinEN60745
mukaisenstandarditestinmukaisesti;sitävoidaan
käyttääverrattaessayhtälaitettatoiseensekä
alustavanatärinällealtistumisenarviona
käytettäessälaitettamanituissa
käyttötarkoituksissa
- laitteenkäyttöerikäyttötarkoituksiintai
erilaistentaihuonostiylläpidettyjen
lisälaitteidenkanssavoilisätämerkittävästi
altistumistasoa
- laitteenollessasammuksissataikunseon
käynnissä,muttasilläeitehdätyötä,
altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi
Suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja
järjestämällätyömenetelmät
KUVAUS (KUVA A)
Epäkeskohiomakoneonsuunniteltupuun,metallin,
muovien ja maalattujen pintojen hiomiseen.
1. Virtakytkin
2. Pölypussi
3. Nopeudensäätöpyörä
4. Hioma-alusta
5. Pääkahva
6. Lukituspainike
7. Pölypussinliitäntä
ASENNUS
4 Ennen asennusta kone on aina
kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on
irrotettava verkkovirtalähteestä.
Hiomapaperin asennus ja irrotus (kuva B)
Asennus
● Asennavaaditunraekoonomaavahiomapaperi
(8)hioma-alustaan(4).Varmista,että
hiomapaperin(8)aukkoonhioma-alustan(4)
aukon kohdalla.
- Käytäkarkeaahiomapaperia(raekoko50)
karkeidenjaepätasaistenpintojenhiomiseen.
- Käytäkeskikarkeaahiomapaperia
(raekoko80)jäämienpoistamiseksikarkeasta
hiomapaperista.
- Viimeistelepinnathienopintaisella
hiomapaperilla(raekoko120).
Irrotus
● Poistahiomapaperi(8)hioma-alustasta(4).
KÄYTTÖ
Virtakytkin Kuva A
•Kytkekonetoimintaanpainamallavirtakytkintä
(1). Kun virtakytkin (1) vapautetaan, kone
kytkeytyypoispäältä.
Lukituspainike Kuva A
•Voitlukitavirtakytkimen(1)painamalla
virtakytkimestä(1)japainamallasenjälkeen
lukituspainiketta (6).
•Vapautakytkinlukituspainamallalyhyesti
virtakytkintä(1)uudelleen.
Nopeuden asetus (kuva A)
Nopeusasetetaannopeudensäätöpyörällä.
Nopeudensäätöpyörävoidaanasettaa6asentoon.
Ihanteellinen nopeus riippuu vaaditusta raekoosta
jatyöstettävästämateriaalista.
2
Älä aseta nopeutta käytön aikana.
Pölyn poisto (kuva C)
● Asetapölypussi(9)vastaavaanpölypussin
liitäntään(7).
● Käännäpölypussia(9)myötäpäivään,kunnes
se lukittuu paikoilleen.
Vinkkejä optimaaliseen käyttöön
● Kiinnitätyöstökappalepaikoilleen.
● Pitelekonettatiukastikaksinkäsin.
● Kytkekonepäälle.
● Asetahioma-alustahiomapaperilla
työstökappaleeseen.
31
NO
● Siirräkonettahitaastityöstökappaleenyli,paina
hioma-alustaatiukastityöstökappaleeseen.
● Äläkohdistakoneeseenliikaapainetta.
Annakoneentehdätyö.
● Kytkekonepoispäältäjaodota,kunneskone
onpysähtynyttäysinennenkoneen
asettamasta alas.
PUHDISTUS JA HUOLTO
4 Ennen puhdistista ja huoltoa kone on
aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke
on irrotettava verkkovirtalähteestä.
● Puhdistakoneenulkokuoripehmeällä
kankaalla.
● Äläannapölynjaliantukkiatuuletusaukkoja.
Puhdistatuuletusaukotpölystäjaliasta
tarvittaessapehmeälläjakosteallapyyhkeellä.
● Puhdistahioma-alustasäännöllisesti
välttääksesiepätarkkuudetkäytönaikana.
Hioma-alustan vaihto (kuva D)
Hioma-alustatuleevaihtaa,josseonkulunut.
● Poistatarvittaessahiomapaperi.
● Löysäähioma-alustan(4)ruuvit(10).
● Poistavanhahioma-alusta(4).
● Asennauusihioma-alusta(4).
● Kiristähioma-alustan(4)ruuvit(10).
TAKUU
Lue takuuehdot.
YMPÄRISTÖ
Hävitys
Tuote,lisävarusteetjapakkausonlajiteltava
ympäristöystävällistäkierrätystävarten.
Vain EC-maille
Älähävitäsähkölaitteitakotitalousjätteenmukana.
Sähkö-jaelektroniikkaromuakoskevan
EU-standardin2012/19/EUjavastaavienpaikallisten
lakienmukaisestikäytetytsähkölaitteeton
hävitettäväerilliskeräyksessäympäristöystävällisesti.
Tuotteeseenjakäyttöoppaaseenvoidaantehdä
muutoksia.Teknisiätietojavoidaanmuuttaa
ilmoituksetta.
EKSENTERSLIPER 430W
Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm.
Duharnåetfremragendeproduktfraenav
Europas ledende leverandører.
Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar
med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
Somendelavvårlosoytervifremragende
kundeservice og gir en omfattende garanti.
Vihåperduvilhagledeavdetteproduktet
imangeår.
SIKKERHETSADVARSLER
1 ADVARSEL
Les de medfølgende
sikkerhetsadvarslene,
tilleggsadvarslene og instruksjonene.
Hvis du ikke følger sikkerhetsadvarslene
og instruksjonene kan dette føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta vare på sikkerhetsadvarslene og
instruksjonene for fremtidige oppslag.
Følgendesymbolernnesihåndbokeneller
påproduktet:
1
Les brukerhåndboken.
2
Risiko for personskade.
3
Risiko for elektrisk støt.
4 Trekk øyeblikkelig støpslet ut av
stikkontakten hvis ledningen skades og
når du utfører rengjøring eller vedlikehold.
5 Bruk vernebriller.
Bruk hørselsvern.
A
Bruk støvmaske.
7
Dobbeltisolert.
Ikke kast produktet på en upassende
måte.
9 Produktet oppfyller gjeldende
sikkerhetskrav i EU-direktivene.
32
NO
Ytterligere sikkerhetsadvarsler for
eksenterslipere
2 Kontakt med eller inhalering av støv som
frigjøres under bruk (f.eks. blymalte
overater, tre og metall), kan medføre
helsefare for deg og personer i nærheten.
Bruk alltid passende verneutstyr, slik
som støvmaske. Bruk alltid ordentlig
støvavsug under bruk.
● Ikkearbeidmedmaterialersominneholder
asbest.Asbestansesåværekreftfremkallende.
● Ikkebrukmaskinenforslipingavarbeidsstykker
i magnesium.
● Brukvernebriller.Brukhørselsvern.Bruk
annen beskyttelse om nødvendig, slik som
vernehansker, vernesko osv.
● Holdmaskinenpådeisolertegripeoveratene
hvor tilbehøret kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller nettkabelen.
Hvistilbehøretkommerikontaktmeden
strømførendekabel,kanogsådeutsatte
metalldelenepåmaskinenblistrømførende.
Risiko for elektrisk støt.
● Værveldigforsiktignårduslipermalteoverater.
● Førbrukmådufjerneallespikerogandre
metallobjekter fra arbeidsstykket.
● Påseatarbeidsstykketertilstrekkeligstøttet
eller festet.
● Brukkunslipepapirsomeregnettilbrukmed
maskinen.
● Brukkunslipepapirmedriktigedimensjoner.
Påseatslipepapireterriktigmontert.
● Inspiserslipepapiretførhvertbruk.Ikkebruk
slipepapir som er slitt grunnet lengre bruk.
● Leggaldrifradegmaskinenpåetbordeller
enbenkførdenerslåttav.
Elektrisk sikkerhet
3 Kontroller alltid at forsynt spenning
stemmer overens med spenningen på
typeskiltet.
● Ikkebrukmaskinenhvisstrømledningeneller
støpslet er skadet.
● Brukkunskjøteledningersompassertil
maskinensnominellee󰀨ekt,meden
minimumstykkelsepå1,5mm2.Hvisdubruker
enskjøteledningstrommel,måheleledningen
rulles ut.
TEKNISKE DATA
Nettspenning V~ 230
Nettfrekvens Hz 50
Inngangse󰀨ekt W 430
Hastighetutenbelastning min-1 5.000-13.000
Beskyttelsesklasse IP20
Vekt kg 2,1
STØY OG VIBRASJON
Lydtrykk (Lpa) dB(A) 77
Lydkraft (Lwa) dB(A) 88
Usikkerhet(K) dB(A) 3
Vibrasjon m/s2 7,6
Usikkerhet(K) m/s2 1,5
2
Bruk hørselsvern.
Vibrasjonsnivå
Detavgittevibrasjonsnivåetsomerangittbaki
dennebruksanvisningenerblittmåltisamsvar
medenstandardiserttestsomerangittiEN
60745;denkanbrukestilåsammenligneet
verktøy med et annet, og som et foreløpig
overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
- brukavverktøyettilandreoppgaver,ellermed
annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan
gienvesentligøkningaveksponeringsnivået
- tidsrommenenårverktøyeteravslåttellernår
detgårmenikkearbeider,kangienvesentlig
reduksjonaveksponeringsnivået
Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde
hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin
BESKRIVELSE (FIG. A)
Dineksenterslipererdesignetforslipingavtre,
metall,plastogmalteoverater.
1. På/av-bryter
2. Støvposen
3. Hjulforhastighetsregulering
4. Slipesåle
5. Hovedgrep
6. Låseknapp
7. Støvposetilkobling
33
NO
MONTERING
4 Før montering må maskinen alltid slås
av og støpslet må trekkes ut.
Montering og fjerning av slipepapiret (g. B)
Montering
● Monterslipepapiret(8)medpåkrevd
kornstørrelsepåslipesålen(4).Påseat
perforeringen i slipepapiret (8) tilsvarer
perforeringenislipesålen(4).
- Brukgrovtslipepapir(kornstørrelse50)for
slipingavru,ujevneoverater.
- Brukmediumslipepapir(kornstørrelse80)
foråfjernedegjenværendeskrapenefra
det grove slipepapiret.
- Brukntslipepapir(kornstørrelse120)for
åavslutteoveratebehandlinger.
Fjerning
● Fjernslipepapiret(8)fraslipesålen(4).
BRUK
På-/av-bryteren Fig. A
•Skrumaskinenpåvedåtrykkepå-/av-bryteren
(1).Nårdufrigirpå-/av-bryteren(1),slås
maskinen av.
Låseknapp Fig. A
•DukanLåsepå-/av-bryteren(1)vedåtrykke
på-/av-bryteren(1)ogsåtrykkelåseknappen
(6).
•Foråfrigilåseknappen,trykkrasktpåpå-/av
bryteren (1) igjen.
Innstilling av hastigheten (g. A)
Hjuletforhastighetsreguleringbrukestilåstilleinn
hastigheten.Hjuletforhastighetsreguleringkan
stillesinni6stillinger.Denideellehastigheten
avhengeravpåkrevdkornstørrelseogmaterialet
som skal arbeides med.
2
Ikke juster hastigheten under bruk.
Støvavsug (g. C)
● Settstøvposen(9)innistøvposetilkoblingen(7).
● Snustøvposen(9)iretningmedklokkentil
denlåsersegpåplass.
Tips for optimal bruk
● Klemfastarbeidsstykket.
● Holdalltidmaskinenmedbeggehender.
● Slåpåmaskinen.
● Plasserslipesålenmedslipepapirpå
arbeidsstykket.
● Bevegmaskinenlangsomtoverarbeidsstykket
mensduholderslipesålenstødigmot
arbeidsstykket.
● Ikkeleggformyetrykkpåmaskinen.
La maskinen gjøre arbeidet.
● Slåavmaskinenogventtilmaskinenstårhelt
stille før du setter maskinen ned.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
4 Før du rengjør eller vedlikeholder
maskinen, må du alltid slå den av og
trekke ut støpslet.
● Maskinhusetmårengjøresjevnligmedenklut.
● Holdventilasjonsåpningenefriforstøvogskitt.
Omnødvendigbrukerduenmyk,fuktigkluttil
åfjernestøvfraventilasjonsåpningene.
● Rengjørslipesålenmedjevnemellomromfor
åunngåunøyaktigheterunderbruk.
Utskifting av slipesålen (g. D)
Hvisslipesålenerutslitt,mådenbyttesut.
● Hvisnødvendig,fjernslipepapiret.
● Løsneskruene(10)fraslipesålen(4).
● Fjerndengamleslipesålen(4).
● Settpådennyeslipesålen(4).
● Stramskruene(10)tilslipesålen(4).
GARANTI
Sevedlagtegarantivilkår.
MILJØ
Kast
Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres
ut for miljøvennlig resirkulering.
Gjelder kun i EU-landene.
Elektriskeverktøymåikkekastessammenmed
husholdningsavfall.IhenholdtilEU-direktiv
2012/19/EUforelektriskogelektroniskavfall,
samt implementering av direktivet i nasjonal
lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger
kanbrukeskastesseparatogpåenmiljøvennlig
måte.
Detteproduktetogbrukerhåndbokenkanbliendret.
Spesikasjonerkanendresutenforvarsel.
34
DA
EXCENTERRYSTEPUDSER 430W
Tak for, at du har købt dette Ferm produkt.
Vedatgøredettestårdunumedetfantastisk
produkt, leveret af en af Europas førende
leverandører.
Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm,
er fremstillet i overensstemmelse med de højeste
standarderindenforpræstationogsikkerhed.
Somendelafvoreslosotilbydervien
fremragende kundeservice, som bakkes op af
vores omfattende garanti.
Vihåber,atduvilbrugedetteproduktmedglæde
imangeårfremover.
SIKKERHEDSADVARSLER
1 ADVARSEL
Læs de medfølgende
sikkerhedsadvarsler, de supplerende
sikkerhedsadvarsler og
instruktionerne.
Såfremt sikkerhedsadvarsler og
instruktioner ikke følges, kan dette
medfølge elektriske stød, brand og/eller
alvorlige ulykker.
Gem alle sikkerhedsadvarsler og
instruktioner til fremtidig reference.
Følgende symboler anvendes i denne brugermanual
ellerpåproduktet:
1
Læs brugermanualen.
2
Risiko for personskader.
3
Risiko for elektrisk stød.
4 Fjern straks stikket fra vægstikkontakten,
hvis strømkablet bliver beskadiget samt
under rengøring og vedligeholdelse.
5 Brug beskyttelsesbriller.
Brug høreværn.
A
Bær en støvmaske.
7
Dobbelt isolering.
Kassér ikke produktet i en forkert
container.
9 Produktet overholder de gældende
sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
Yderligere sikkerhedsadvarsler for
excenterslibere
2 Kontakt med eller inhalering af støv, der
dannes under brug (f.eks. blymalede
overader, træ og metal) kan være
skadelig for din og eventuelle tilskueres
sundhed. Bær altid korrekt
beskyttelsesudstyr, såsom en støvmaske.
Sørg altid for korrekt støvafsugning
under brug.
● Arbejdikkemedmaterialer,somindeholder
asbest.Asbestansesforatvære
kræftfremkaldende.
● Brugaldrigmaskinentilatslibearbejdsemner
af magnesium.
● Brugbeskyttelsesbriller.Brughøreværn.
Anvendomnødvendigtandrebeskyttelses-
anordningersåsomsikkerhedshandsker,
sikkerhedssko etc.
● Holdmaskinenpådeisoleredegrebsader,
hvistilbehøretkanfåkontaktmedskjulte
strømførende ledninger eller maskinens eget
kabel.Hvistilbehøretfårkontaktmeden
‚strømførende ledning‘, vil maskinens
metaldeleneogsåværestrømførende.
Risiko for elektrisk stød.
● Værmegetforsigtig,nårmaledeoverader
slibes.
● Føranvendelse,fjernallesømogandre
metalgenstande fra arbejdsemnet.
● Sørgfor,atarbejdsemnetermonteretkorrekt
ogfastspændt.
● Brugkunsandpapir,somerpassendetilbrug
med maskinen.
● Brugkunsandpapirmedderigtigemål.
Kontroller, at sandpapiret er korrekt monteret.
● Undersøgsandpapiretførhverbrug.
Anvendikkesandpapir,somerslidtpågrund
af langvarig brug.
● Sætaldrigmaskinenfradigpåetbordelleren
arbejdsbænk,førdenerslukket.
Elektrisk sikkerhed
3 Kontroller altid, at strømforsyningens
spænding svarer til spændingen på
typeskiltet.
● Brugikkemaskinen,hvisstrømkableteller
35
DA
stikket er beskadiget.
● Brugkunforlængerledninger,derpassertil
maskinensspændingogsomharen
minimumtykkelsepå1,5mm2.Hvisdu
anvender en kabeltromle, skal kablet altid
rulles helt ud.
TEKNISKE DATA
Netspænding V~ 230
Netfrekvens Hz 50
Indgangse󰀨ekt W 430
Omdrejningstalubelastet min-1 5.000-13.000
Beskyttelsesklasse IP20
Vægt kg 2,1
STØJ OG VIBRATIONER
Lydtryk (Lpa) dB(A) 77
Akustisklyde󰀨ekt(Lwa) dB(A) 88
Usikkerhed(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 7,6
Usikkerhed(K) m/s2 1,5
2
Brug høreværn.
Vibrationsniveau
Detvibrationsniveau,dereranførtbagpådenne
betjeningsvejledningermåltihenholdtilden
standardiseredetestsomanførtiEN60745;den
kanbenyttestilatsammenlignetostykkerværktøj
ogsomenforeløbigbedømmelseafudsættelsen
forvibrationer,nårværktøjetanvendestilde
nævnteformål
- anvendesværktøjettilandreformålellermed
andetellerdårligtvedligeholdttilbehør,kan
detteøgeudsættelsesniveauetbetydeligt
- detidsrum,hvorværktøjeterslukket,eller
hvor det kører uden reelt at udføre noget
arbejde,kanreducereudsættelsesniveauet
betydeligt
Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
vedatvedligeholdeværktøjetogdetstilbehør,
vedatholdedinehændervarmeogvedat
organisere dine arbejdsmønstre
BESKRIVELSE (FIG. A)
Dinexcenterslibererdesignettilslibningaftræ,
metal,plastikogmaledeoverader.
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Støvposen
3. Hjultilhastighedsjustering
4. Slibesål
5. Hovedgreb
6. Låseknap
7. Støvposeforbindelse
MONTERING
4 Inden montering, skal maskinen altid
slukkes, og netstikket skal tages ud af
stikkontakten.
Montering og fjernelse af sandpapiret (g. B)
Montering
● Montersandpapir(8)meddenønskede
kornstørrelsepåslibesålen(4).Sørgfor,
at perforeringerne i sandpapiret (8) anbringes
præcistoverslibesålens(4)perforering.
- Anvendgroftsandpapir(kornstørrelse50)
tilslibningafgroveujævneoverader.
- Anvendmediumsandpapir(kornstørrelse80)
tilfjerningaftilbageværenderifterfradet
grove sandpapir.
- Anvendntsandpapir(kornstørrelse120)
tilafsluttendeslibningafoveraden.
Fjernelse
● Fjernsandpapiret(8)fraslibesålen(4).
ANVENDELSE
Tænd/sluk-kontakten Fig. A
•Tændformaskinenvedattrykkepåtænd/
sluk-kontakten(1).Nårduslippertænd/
slukkontakten (1), slukkes maskinen.
Låseknap Fig. A
•Dukanlåsetænd/sluk-kontakten(1)vedat
trykkepåtænd/sluk-kontakten(1)ogderefter
trykkepålåseknappen(6).
•Frigivkontaktlåsenvedattrykkekortvarigtpå
tænd/sluk-kontakten(1)igen.
Indstilling af hastigheden (g. A)
Hastighedsjusteringshjuletanvendestilindstilling
afhastigheden.Hastighedsjusteringshjuletkan
indstillestil6stillinger.Denideellehastighed
afhængerafdenpåkrævedekornstørrelseogdet
bearbejdede materiale.
2
Indstil ikke hastigheden under brugen.
36
DA
Støvafsugning (g. C)
● Sætstøvposen(9)indistøvposeforbindelsen
(7).
● Drejstøvposen(9)meduret,indtildenklikker
påplads.
Tips for optimal anvendelse
● Fiksérarbejdsemnet.
● Holdfastimaskinenmedbeggehænder.
● Tændmaskinen.
● Anbringslibesålenmedsandpapiretdirekte
påarbejdsemnet.
● Bevæglangsomtmaskinenoverarbejdsemnet,
mensdupresserslibesålenmodarbejdsemnet.
● Lægikkeformegetprespåmaskinen.Lad
maskinen gøre arbejdet.
● Slukformaskinenogvent,tildenstårhelt
stille,førmaskinensættesned.
RENGØRING
OG VEDLIGEHOLDELSE
4 Inden rengøring og vedligeholdelse skal
maskinen altid slukkes, og netstikket
skal tages ud af stikkontakten.
● Rengørregelmæssigtkabinettetmedenblød
klud.
● Holdventilationsåbningernefriforstøvog
snavs. Brug om nødvendigt en blød fugtig klud
til at fjerne støv og snavs fra
ventilationsåbningerne.
● Rengørjævnligtslibesålenforatundgå
unøjagtigheder under brug.
Udskiftning af slibesålen (g. D)
Slidteslibesålerskaludskiftes.
● Fjernomnødvendigtsandpapiret.
● Løsnskruerne(10)fraslibesålen(4).
● Fjerndengamleslibesål(4).
● Monterdennyeslibesål(4).
● Stramskruerne(10)påslibesålen(4).
GARANTI
Se de medfølgende garantibetingelser.
MILJØ
Genbrug
Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres
for miljøvenligt genbrug.
Kun for EU-lande
Smidikkeel-værktøjerudsammenmedalmindeligt
a󰀨ald.Ihenholdtildeeuropæiskedirektiver
2012/19/EUforelektriskogelektroniskudstyrog
er implementeret i henhold til nationale rettigheder,
el-værktøjsomikkelængereeranvendeligskal
indsamlesseparatoggenbrugespåenmiljøvenlig
måde.
Produktetogbrugermanualenkanændres.
Specikationernekanændresudenforudgående
varsel.
37
HU
VÉLETLEN MOZGÁSÚ KÖRKÖRÖS
CSISZOLÓGÉP 430W
Köszönjük,hogyezenFermterméketválasztotta.
Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló
termékéttartjaakezében.
AFermáltalszállítotttermékekalegmagasabb
teljesítményiésbiztonságiszabványokalapján
kerülneklegyártásra.Filozóánkrészekéntkiváló
ügyfélszolgálatot,továbbáátfogógaranciátkínálunk
termékeinkhez.
Reméljük,azelkövetkezendőévekbenörömmel
fogjahasználniakészüléket.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1 FIGYELEM
Olvassa el a csatolt biztonsági
gyelmeztetéseket, a kiegészítő
biztonsági gyelmeztetéseket
és az utasításokat.
A biztonsági gyelmeztetések és
utasítások be nem tartása áramütést,
tüzet és/vagy komoly sérüléseket
okozhat.
Tartsa meg a biztonsági
gyelmeztetéseket és az utasításokat,
a jövőben még szüksége lehet rá.
Akövetkezőszimbólumokhasználatosak
akézikönyvbenvagyaterméken:
1
Olvassa el a felhasználói kézikönyvet.
2
Személyi sérülés kockázata.
3
Áramütés kockázata.
4 Azonnal húzza ki a kábelt az elektromos
hálózatból, ha a kábel megsérül, illetve
tisztítás és karbantartás esetén.
5 Viseljen szemvédőt.
Viseljen fülvédőt.
A
Viseljen légzésvédőt.
7
Kétszeresen szigetelt.
A terméket ne tárolja nem megfelelő
tárolóban.
9 A termék megfelel az európai biztonsági
szabályoknak.
Kiegészítő biztonsági gyelmeztetések
excentercsiszolókhoz
2 A például ólomtartalmú festékkel bevont
felületeken, fa és fém felüelteken történő
használat közben felszabaduló porral
való érintkezés vagy annak belégzése
veszélyeztetheti az Ön és a közelben
tartózkodók egészségét. Mindig viseljen
megfelelő védőfelszerelést, például
porvédő maszkot. Használat közben
mindig alkalmazzon megfelelő porelszívást.
● Nedolgozzonazbesztettartalmazó
anyagokkal.Azazbesztrákkeltőanyag.
● Nehasználjaakészüléketmagnéziumtartalmú
munkadarabokcsiszolására.
● Viseljenvédőszemüveget.Viseljenfülvédőt.
Szükségeseténhasználjonegyéb
védőeszközöket,pl.védőkesztyűt,biztonsági
lábbelit stb.
● Akészüléketaszigeteltmarkolatfelületek
segítségéveltartsa,haatartozékrejtett
vezetékhezvagyafőtápvezetékhez
hozzáérhet.Haatartozék„élő“vezetékhezér,
akészülékérintettalkatrészeiszinténáramalá
kerülhetnek.Áramütéskockázata.
● Legyenkörültekintőfestettfelületek
csiszolásakor.
● Használatelőtttávolítsonelmindenszögetés
egyéb fémtárgyat a munkadarabból.
● Ügyeljen,hogyamunkadarabmegfelelően
legyenalátámasztvavagyrögzítve.
● Csakakészülékhasználatáhozmegfelelő
csiszolópapírthasználjon.
● Csakmegfelelőméretűcsiszolópapírt
használjon.Ügyeljen,hogyacsiszolópapír
megfelelőenlegyenfelhelyezve.
● Használatelőttmindigellenőrizze
acsiszolópapírt.Nehasználjonahosszúideje
tartóhasználattólelkopottcsiszolópapírt.
● Kikapcsoláselőttsohanetegyele
akészüléketasztalravagymunkapadra.
Elektromos biztonság
3 Mindig ellenőrizze, hogy az áramforás
feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon
feltüntetett feszültséggel.
● Sohanemhasználjaakészüléket,haakábel
vagyacsatlakozósérült.
38
HU
● Csakolyanhosszabbítóthasználjon,mely
megfelelakészüléknévleges
teljesítményének, továbbá minimális
vastagsága 1,5 mm2.Hafeltekerhető
hosszabbítóthasznál,akábeltmindigteljesen
tekerje le.
MŰSZAKI ADATOK
Hálózatifeszültség V~ 230
Hálózatifrekvencia Hz 50
Teljesítményfelvétel W 430
Terhelésnélkülisebesség min-1 5.000-13.000
Védelmiosztály IP20
Tömeg kg 2,1
ZAJ ÉS REZGÉS
Hangnyomás(Lpa) dB(A) 77
Hangteljesítmény(Lwa) dB(A) 88
Bizonytalanság(K) dB(A) 3
Rezgés m/s2 7,6
Bizonytalanság(K) m/s2 1,5
2
Viseljen fülvédőt.
Rezgésszint
Azezenfelhasználóikézikönyvvégénmegadott
rezgés-kibocsátásiszintméréseazEN60745
szabványbanmeghatározottszabványosított
teszttelösszhangbantörtént;ezegyeszköznekegy
másikeszközzeltörténőösszehasonlítására,illetve
arezgésnekvalókitettségelőzetesfelmérésére
használhatófelazeszköznekazemlített
alkalmazásokratörténőfelhasználásasorán
- azeszköznekeltérőalkalmazásokra,vagy
eltérő,illetverosszulkarbantartott
tartozékokkaltörténőfelhasználásajelentősen
emelhetiakitettségszintjét
- azidő,amikorazeszközkivankapcsolva,
vagyamikorugyanműködik,deténylegesen
nemvégezmunkát,jelentősencsökkenthetia
kitettségszintjét
Azeszközéstartozékaikarbantartásával,
kezénekmelegentartásával,és
munkavégzésénekmegszervezésévelvédjemeg
magátarezgésekhatásaitól
LEÍRÁS (A. ÁBRA)
Aexcentercsiszolófa,fém,műanyagésfestett
felületekcsiszolásárakészült.
1. Be/kikapcsoló
2. Porzsákot
3. Sebességbeállítótárcsa
4. Csiszolólap
5. Főfogantyú
6. Rögzítőgomb
7. Porzsák-csatlakozó
ÖSSZESZERELÉS
4 Szerelés előtt mindig kapcsolja le
a készüléket, és húzza ki a dugót
a hálózatból.
A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása
(B. ábra)
Felhelyezés
● Szereljefelamegfelelőszemcsézettségű
csiszolópapírt(8)acsiszolólapra(4).
Ügyeljen,hogyacsiszolópapír(8)perforációja
egybeessenacsiszolólap(4)perforációjával.
- Durva,egyenetlenfelületekcsiszolásához
használjondurva,50-esszemcsesűrűségű
csiszolópapírt.
- Adurvacsiszolópapírrólvisszamaradt
karcolásokmegszüntetéséhezhasználjon
közepes,80-asszemcsesűrűségű
csiszolópapírt.
- Afelületekvéglegesmegmunkálásához
használjonnom,120-asszemcsesűrűségű
csiszolópapírt.
Eltávolítás
● Vegyeleacsiszolópapírt(8)acsiszolólapról(4).
HASZNÁLAT
A ki-/bekapcsoló A ábra
•Agépetabe-/kikapcsológomb(1)nyomásával
kapcsoljabe.Haabe-/kikapcsológombot(1)
elengedi, a gép kikapcsolódik.
Rögzítő gomb A ábra
•Abe-/kikapcsoló(1)helyzetétrögzítsea
rögzítőgomb(6)megnyomásával.
•Akapcsolórögzítésétabe-/kikapcsológomb
(1)újbólirövidmegnyomásávallehetkioldani
A fordulatszám beállítása (A. ábra)
A sebességbeállító tárcsa a sebesség beállítására
szolgál.Asebességbeállítótárcsa6helyzetbe
állítható.Azideálissebességamunkajellegétől
ésamegmunkálandóanyaghozszükséges
szemcsesűrűségtőlfügg.
39
HU
2 Használat közben ne változtassa meg
a sebességet.
Porleválasztás (C. ábra)
● Helyezzeaporzsákot(9)aporzsák-
csatlakozóba(7).
● Fordítsaelaporzsákot(9)azórajárásával
egyezőirányba,amígahelyérekattan.
Tanácsok az optimális használathoz
● Fogjabeamunkadarabot.
● Akészüléketkétkézzelerősentartsameg.
● Kapcsoljabeakészüléket.
● Helyezzeacsiszolópapírralfelszerelt
csiszolólapotamunkadarabra.
● Akészüléketlassanmozgassa
amunkadarabon,közbenacsiszolólapot
erősennyomjaamunkadarabra.
● Naalkalmazzontúlzottnyomástakészüléken.
Hagyja,hogyakészülékvégezzeelafeladatot.
● Kapcsoljaleakészüléket,ésvárjameg,hogy
teljesenleálljon,mielőttletenné.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
4 Tisztítás és karbantartás előtt mindig
kapcsolja le a készüléket, és húzza ki
a dugót a hálózatból.
● Egypuharuhávalrendszeresentisztítsameg
a burkolatot.
● Ügyeljen,hogyaszellőzőnyílásokportólés
másszennyeződéstőlnetömődjenekel.
Amennyibenszükséges,aszellőzőlyukakban
találhatóporéspiszokeltávolításához
használjonpuha,nedvesruhát.
● Apontatlanságokelkerüléseérdekében
gyakrantisztítsamegacsiszolólapot.
A csiszolólap cseréje (D. ábra)
Hakopásészlelhető,acsiszolólapotkikellcserélni.
● Haszüséges,távolítsaelacsiszolópapírt.
● Vegyeleacsavarokat(10)acsiszolólapról(4).
● Vegyelearégicsiszolólapot(4).
● Szereljefelazújcsiszolólapot(4).
● Helyezzevisszaéshúzzamegacsavarokat
(10)acsiszolólapon(4).
GARANCIA
Tanulmányozzaagaranciávalkapcsolatos
kifejezéseket.
KÖRNYEZET
Selejtezés
Aterméket,akiegészítőketésacsomagolást
környezetbarátújrahasznosításhozkell
szétválogatni.
Csak az Európai Közösség országaiban
Azelektromoseszközöketnedobjaaháztartási
hulladékokközé.Az2012/19/EUEurópaiIrányelv
-Elektromoséselektronikusberendezések
hulladékai-ésenneknemzetiszabályozása
alapján,azokatazelektromoseszközöket,
melyektöbbémárnemhasználhatóak,különkell
összegyűjteni,éskörnyezetbarátmódonkell
megszabadulnitőlük.
Atermékésafelhasználóikézikönyvbármikor
megváltoztatható.Amódosításoktovábbi
értesítésnélkülvégrehajthatók.
40
CS
EXCENTRICKÁ VIBRAČNÍ BRUSKA
430W
DěkujemeVámzazakoupeníprodukturmyFerm.
Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který
dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů.
Všechnyprodukty,kterédodávármaFerm,
sevyrábípodlenejvyššíchvýkonnostnícha
bezpečnostníchstandardů.Součástínašílozoe
jeiposkytováníprvotřídníhozákaznického
servisu,kterýjezajištěnnašíkomplexnízárukou.
Doufáme,žebudetemocipoužívattentovýrobek
běhemmnohapříštíchlet.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
1 VAROVÁNÍ
Přečtěte si přiložená bezpečnostní
varování, doplňkové bezpečnostní
pokyny a pokyny k obsluze.
Nedodržení bezpečnostních varování
a pokynů může způsobit elektrický šok,
požár, nebo těžké poranění.
Uschovejte si bezpečnostní výstrahy
a pokyny pro příští potřebu.
Následujícísymbolybylypoužityvnávodě
kobsluzenebonaproduktu:
1
Přečtěte si návod k obsluze.
2
Riziko poranění.
3 Nebezpečí elektrického šoku.
4 Okamžitě vyberte napájecí zástrčku
ze sítě, jestli se napájecí kabel poškodil
a stejně tak během čištění a údržby.
5 Noste ochranné brýle.
Noste pomůcky pro ochranu sluchu.
A
Nasaďte si ochrannou masku.
7
Dvojnásobná izolace.
Výrobek nezahazujte do nevhodných
kontejnerů.
9 Výrobek je v souladu s příslušnými
bezpečnostními standardy evropských
směrnic.
Doplňkové bezpečnostní varování pro
excentrické brusky
2 Kontakt s prachem nebo vdechování
prachu poletujícího během práce
(např. povrchy s olovnatým nátěrem,
dřevo a kov) může ohrozit vaše zdraví
nebo zdraví kolemstojících osob.
Vždy používejte ochranné prostředky,
např. masku proti prachu. Během práce
vždy používejte dostatečně účinné
odsávání prachu.
● Nepracujtesmateriály,kteréobsahujíazbest.
Azbestsepovažujezakarcinogennílátku.
● Bruskasenesmípoužívatnabroušení
předmětůzhořčíku.
● Používejteochrannébrýle.Používejte
pomůckyproochranusluchu.Vpřípadě
potřebypoužijtedalšíochrannépomůcky,jako
jsoupracovnírukavice,bezpečnostníobuvatd.
● Pokudbypříslušenstvípřišlodokontaktuse
skrytoukabelážíneboelektrickýmvedením,
držtezařízenízaizolovanéuchopovacíplochy.
Jestlipříslušenstvípřijdedokontaktuse
„živým“kabelem,neizolovanékovovésoučásti
strojesemohoudostatpodnapětí.Nebezpečí
zasaženíelektrickýmproudem.
● Buďtevelmiopatrnípřibroušenínatřených
povrchů.
● Předpoužitímodstraňtezobrobkuvšechny
hřebíkyajinékovovéobjekty.
● Zkontrolujte,zdajeobrobekřádněpodepřený
neboupevněný.
● Používejtepouzebrusnýpapír,kterýjevhodný
propoužitístímtostrojem.
● Používejtepouzebrusnýpapírsprávných
rozměrů.Dejtepozornasprávnoumontáž
brusného papíru.
● Předpoužitímzkontrolujtebrusnýpapír.
Nepoužívejtebrusnýpapír,kterýjeopotřebovaný
dlouhýmpoužíváním.
● Nikdyneodkládejtestrojnastůlnebopracovní
lavici,není-livypnutý.
Ochrana před elektrickým proudem
3 Vždy se přesvědčte, zda-li zdroj
elektrického napětí odpovídá napětí
na štítku.
● Strojnepoužívejte,pokudjepoškozený
napájecíkabelnebozástrčka.
● Používejtejenomprodlužovacíkabelyvhodné
projmenovitývýkonstrojesmaximálnítloušťkou
41
CS
1,5 mm2.Pokudpoužíváteprodlužovacícívku,
kabelvždyodviňte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Síťovénapětí V~ 230
Síťovýkmitočet Hz 50
Příkon W 430
Otáčkynaprázdno min-1 5.000-13.000
Třídakrytí IP20
Hmotnost kg 2,1
HLUK A VIBRACE
Akustickýtlak(Lpa) dB(A) 77
Akustickývýkon(Lwa) dB(A) 88
Nejistotaměření(K) dB(A) 3
Vibrace m/s2 7,6
Nejistotaměření(K) m/s2 1,5
2
Používejte pomůcky pro ochranu sluchu.
Úroveň vibrací
Úroveňvibracíuvedenánazadnístranětohoto
manuáluspokynybylaměřenavsouladuse
standardizovanýmtestempodleEN60745;je
možnéjipoužítkesrovnáníjednohopřístrojes
druhýmajakopředběžnéposouzenívystavování
sevibracímpřipoužívánípřístrojekuvedeným
aplikacím
- používánípřístrojekjinýmaplikacímnebos
jinýmčišpatněudržovanýmpříslušenstvím
můžezásadnězvýšitúroveňvystaveníse
vibracím
- doba,kdyjepřístrojvypnutýnebokdyběží,
aleveskutečnostinenívyužíván,může
zásadněsnížitúroveňvystavenísevibracím
Chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budetesi
udržovattepléruceauspořádátesisvépracovní
postupy
POPIS (OBR. A)
Tatoexcentrickábruskabylazkonstruovánapro
broušenídřeva,kovu,plastůanatřenýchpovrchů.
1. Vypínač
2. Prachovou
3. Kolečkoproregulaciotáček
4. Brusnápodložka
5. Hlavnírukojeť
6. Zajišťovacíknoík
7. Připojeníprachovénádoby
SESTAVENÍ
4 Před sestavením stroj vždy vypněte
a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Montáž a demontáž brusného papíru (obr. B)
Montáž
● Upevnětebrusnýpapír(8)opožadované
zrnitostinabrusnoupodložku(4).Ujistětese,
žeperforacenabrusnémpapíru(8)ana
brusnépodložce(4)sinavzájemodpovídají.
- Hrubýbrusnýpapír(zrnitost50)používejte
kbroušeníhrubých,nerovnoměrných
povrchů.
- Středněhrubýbrusnýpapír(zrnitost80)
používejtekodstraňovánírýhzbylýchpo
hrubém brusném papíru.
- Jemnýbrusnýpapír(zrnitost120)
používejteprokonečnouúpravupovrchu.
Demontáž
● Sejmětebrusnýpapír(8)zbrusnépodložky(4).
POUŽITÍ
Spínač zapnuto/vypnuto Obr. A
•Zapnětenářadístisknutímspínačezapnuto/
vypnuto(1).Jestližespínačzapnuto/vypnuto
(1)uvolníte,nářadísevypne.
Zajišťovací tlačítko Obr. A
•Spínačzapnuto/vypnuto(1)můžetezajistit
stisknutímspínačezapnuto/vypnuto(1)a
následnýmstisknutímzajišťovacíhotlačítka
(6).
•Zajišťovacítlačítkouvolnítekrátkýmstisknutím
spínačezapnuto/vypnuto(1).
Nastavení otáček (obr. A)
Otáčkysenastavujípomocíkolečkaproregulaci
otáček.Kolečkoproregulaciotáčeklzenastavit
do6poloh.Ideálníotáčkyzávisejínapožadované
velikostizrnaamateriálu,kterýsemáopracovat.
2
Nenastavujte otáčky během práce.
Odsávání prachu (obr. C)
● Vložteprachovounádobu(9)dopřipojení
prachové nádoby (7).
● Prachovounádobu(9)otáčejtevesměru
hodinovýchručiček,dokudnezacvaknenasvé
místo.
42
CS
Užitečné rady pro práci s nářadím
● Obrobekvždyupněte.
● Strojpevnědržteoběmarukama.
● Zapnětestroj.
● Kobrobkupřiložtebrusnoupodložkou
sbrusnýmpapírem.
● Pomaluposouvejtestrojpoobrobkuspevným
přítlakemnabrusnoupodložkuprotiobrobku.
● Nastrojnepůsobtenadměrnýmtlakem.
Nechejtestroj,abysámvykonalpráci.
● Strojvypněteapočkejte,nežsezcelazastaví.
Potéjejmůžeteodložit.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4 Před čištěním a údržbou stroj vždy
vypněte a vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
● Povrchbateriepravidelněčistěteměkkou
tkaninou.
● Ventilačníotvoryudržujtečistébezprachu
anečistot.Vpřípaděpotřebypoužijteměkkou,
navlhčenoutkaninukodstraněníprachu
anečistotzventilačníchotvorů.
● Pravidelněčistětebrusnoupodložku,
abynedocházeloknepřesnostemběhem
používání.
Výměna brusné podložky (obr. D)
Pokudjebrusnápodložkaopotřebovaná,jenutné
jevyměnit.
● Vpřípaděnutnostivybertebrusnýpapír.
● Povoltešrouby(10)nabrusnépodložce(4).
● Vybertestávajícíbrusnoupodložku(4).
● Namontujtenovoubrusnoupodložku(4).
● Utáhnětešrouby(10)nabrusnépodložce(4).
ZÁRUKA
Prostudujtesipřiloženézáručnípodmínky.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Likvidace
Výrobek,příslušenstvíaobalsemusíseparovat
zaúčelemrecyklacechránícíživotníprostředí.
Pouze pro krajiny ES
Elektrickynapájenézařízeníneodhazujtedo
domovníhoodpadu.Vesmysluevropskésměrnice
2012/19/EUoelektrickémaelektronickým
odpadu a její implementace do národního práva,
semusíelektrickénástroje,kterésejiždéle
nepoužívají,shromažďovatodděleněalikvidovat
pouzezpůsobem,jenžnepoškozuježivotní
prostředí.
Výrobekanávodkobsluzepodléhajízměnám.
Technickéúdajejemožnézměnitbezpředchozího
upozornění.
43
SK
EXCENTRICKÁ BRÚSKA 430W
ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkurmyFerm.
Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý
dodávajedenzhlavnýcheurópskychdodávateľov.
Všetkyvýrobky,ktorédodávarmaFerm,sa
vyrábajúpodľanajvyššíchvýkonnostnýcha
bezpečnostnýchštandardov.Súčasťounašej
lozoejetakistoposkytovanievynikajúceho
zákazníckehoservisu,ktorýjezaistenýnašou
komplexnouzárukou.
Dúfame,žebudetemôcťvyužívaťtentovýrobok
počasmnohýchnasledujúcichrokov.
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
1 VAROVANIE
Prečítajte si priložené bezpečnostné
varovania, doplnkové bezpečnostné
pokyny a pokyny na obsluhu.
Nedodržanie bezpečnostných varovaní
a pokynov môže spôsobiť elektrický šok,
požiar, prípadne ťažké poranenie.
Odložte si bezpečnostné varovania
a pokyny pre budúcu potrebu.
Nasledujúcesymbolybolipoužitévnávode
naobsluhualebonavýrobku.
1
Prečítajte si návod na obsluhu.
2
Riziko poranenia.
3
Riziko elektrického šoku.
4 Ihneď vyberte napájaciu zástrčku zo
siete, ak sa napájací kábel poškodil
a takisto počas čistenia a údržby.
5 Nasaďte si ochranné okuliare.
Používajte ochranu sluchu.
A Nasaďte si ochrannú masku proti
prachu.
7
Dvojitá izolácia.
Výrobok zahoďte do vhodného
kontajnera.
9 Výrobok je v súlade s príslušnými
bezpečnostnými štandardmi európskych
smerníc.
Doplnkové bezpečnostné varovania pre
excentrické brúsky
2 Kontakt alebo inhalácia prachu
poletujúceho počas práce (napr. povrchy
s olovnatým náterom, drevo a kov) môže
ohroziť vaše zdravie alebo zdravie
okolostojacich osôb. Vždy používajte
ochranné prostriedky, napr. masku proti
prachu. Počas práce vždy používajte
príslušné odsávanie prachu.
● Nevŕtajtedomateriálovobsahujúcichazbest.
Azbestsapovažujezakarcinogén.
● Nikdystrojnepoužívajtenabrúseniepredmetov
zhorčíka.
● Nasaďtesiochrannéokuliare.Používajte
ochranusluchu.Akjepotrebnépoužiteiné
ochrannépomôcky,akosúpracovnérukavice,
bezpečnostnúobuvatď.
● Kebypríslušenstvomohloprísťdostykuso
skrytoukabelážoualeboelektrickýmvedením,
držtezariadeniezaizolovanéuchopovacie
plochy.Keďsapríslušenstvodostanedo
kontaktuskáblompodnapätím,neizolované
kovovéčastistrojamôžubyťpodnapätím.
Rizikoelektrickéhošoku.
● Buďteveľmiopatrnípribrúsenínatrených
povrchov.
● Predpoužitímodstráňtezobrobkuvšetky
klince a iné kovové objekty.
● Presvedčtesa,žeobjektjedobrepodoprený
alebouchytený.
● Používajtelenbrúsnypapier,ktorýjevhodný
napoužitiestýmtostrojom.
● Používajteibabrúsnypapiersprávnych
rozmerov.Dajtepozornasprávnenamontovanie
brúsnehopapiera.
● Brúsnypapierskontrolujtepredkaždým
použitím.Nepoužívajtebrúsnypapier,ktorýje
opotrebovanýdlhýmpoužívaním.
● Nikdynedávajtestrojdolunastôlalebona
pracovnúlavicu,aknebolvypnutý.
Ochrana pred elektrickým prúdom
3 Vždy sa presvedčte, či zdroj elektrického
napätia zodpovedá napätiu na štítku.
44
SK
● Strojnepoužívajte,akjepoškodenýnapájací
kábelalebozástrčka.
● Používajteibapredlžovaciekáble,ktorésú
vhodnénamenovitývýkonstrojas
maximálnymprierezom1,5mm2.Akpoužívate
predlžovaciucievku,vždyodviňtekábel.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie V~ 230
Frekvencia Hz 50
Príkon W 430
Otáčkynaprázdno min-1 5.000-13.000
Triedaochrany IP20
Hmotnosť kg 2,1
HLUK A VIBRÁCIE
Akustickýtlak(Lpa) dB(A) 77
Akustickývýkon(Lwa) dB(A) 88
Nepresnosť(K) dB(A) 3
Vibrácie m/s2 7,6
Nepresnosť(K) m/s2 1,5
2
Používajte ochranu sluchu.
Hladina vibrácií
Hladinaemisiíodvibráciíuvedenánazadnej
strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v
súladesnormalizovanýmtestomuvedenýmv
normeEN60745;môžesapoužívaťnavzájomné
porovnávanienáradíanapredbežnéposúdenie
vystaveniaúčinkomvibráciípripoužívanínáradia
pre uvedené aplikácie
- používanienáradianarôzneaplikácie,alebov
spojenísrôznymialebonedostatočne
udržiavanýmidoplnkamimôžeznačnezvýšiť
úroveňvystavenia
- časovédobypočasktorýchjejenáradie
vypnutéalebopočasktorýchnáradiebežíale
vskutočnostinevykonávaprácumôžuznačne
znížiťúroveňvystavenia
Chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete.
POPIS (OBR. A)
Tátoexcentrickábrúskabolanavrhnutánabrúsenie
dreva,kovu,plastovanatretýchpovrchov.
1. Vypínač
2. Vreckonaprach
3. Kolieskonastaveniarýchlosti
4. Brúsnapodložka
5. Hlavnárukoväť
6. Aretačnétlačidlo
7. Pripojenie pre vrece na prach
ZLOŽENIE
4 Pred zložením vždy stroj vypnite
a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
Montáž a demontáž brúsneho papiera (obr. B)
Montáž
● Namontujtebrúsnypapier(8)spožadovanou
veľkosťouzrnanabrúsnupodložku(4).
Skontrolujte,čiperforáciabrúsnehopapiera
(8)zodpovedáperforáciibrúsnejpodložky(4).
- Hrubýbrúsnypapier(zrnitosť50)používajte
nabrúseniehrubých,nerovnomerných
povrchov.
- Strednehrubýbrúsnypapier(zrnitosť80)
používajtenaodstraňovanierýh,ktoré
zostalipohrubombrúsnompapieri.
- Jemnýbrúsnypapier(zrnitosť120)
používajteprekonečnúúpravupovrchu.
Demontáž
● Odstráňtebrúsnypapier(8)zbrúsnej
podložky(4).
POUŽITIE
Spínač Zap./Vyp. Obr. A
•ZariadeniezapnitestlačenímtlačidlaZap./Vyp.
(1).PriuvoľneníspínačaZap./Vyp.(1)sa
zariadenievypne.
Tlačidlo blokovania Obr. A
•SpínačZap./Vyp.(1)môžetezablokovať
stlačenímspínačaZap./Vyp.(1)anásledným
stlačenímtlačidlablokovania(6).
•Zámkuspínačauvoľníteopakovanýmkrátkym
stlačenímspínačaZap./Vyp.(1).
Nastavenie otáčok (obr. A)
Otáčkysanastavujúpomocoukolieskanastavenia
rýchlosti.Kolieskonastaveniarýchlostijemožné
nastaviťdo6polôh.Ideálneotáčkyzávisiana
45
SK
požadovanejveľkostizrnaamateriáli,ktorýmá
byťopracovávaný.
2
Nenastavujte otáčky počas práce.
Odsávanie prachu (obr. C)
● Vložtevreckonaprach(9)dopripojeniapre
vrece na prach (7).
● Vreckonaprach(9)otáčajtevsmere
hodinovýchručičiek,kýmnezaklapnenamiesto.
Užitočné rady pre prácu s náradím
● Upniteobrobok.
● Prístrojpevnedržteobomarukami.
● Zapnitestroj.
● Naobrobokpriložtebrúsnupodložkusbrúsnym
papierom.
● Pomalyposúvajtestrojpoobrobkuspevným
prítlakomnabrúsnupodložkuoprotiobrobku.
● Nevyvíjajtenadmernýtlaknastroj.
Nechajte,abystrojsámvykonávalprácu.
● Strojvypniteapočkajte,kýmsacelkom
nezastaví.Ažpotomhoodložte.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
4 Pred čistením a údržbou stroj vždy
vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej
siete.
● Povrchstrojapravidelnečistitemäkkoutkaninou.
● Ventilačnéotvoryudržiavajtečistébezprachu
anečistôt.Vprípadepotrebypoužitemäkkú,
navlhčenútkaninunaodstránenieprachu
anečistôtzventilačnýchotvorov.
● Pravidelnečistitebrúsnupodložku,
abynedochádzaloknepresnostiampočas
používania.
Výmena brúsnej podložky (obr. D)
Akjebrúsnapodložkaopotrebovaná,musísa
vymeniť.
● Vprípadepotrebyvybertebrúsnypapier.
● Povoľteskrutky(10)nabrúsnejpodložke(4).
● Odstráňtestarúbrúsnupodložku(4).
● Namontujtenovúbrúsnupodložku(4).
● Dotiahniteskrutky(10)nabrúsnejpodložke(4).
ZÁRUKA
Pozritesipriloženézáručnépodmienky.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Likvidácia
Výrobok,príslušenstvoaobalsamusiaseparovať
zaúčelomrecykláciechrániacejživotné
prostredie.
Len pre štáty ES
Elektrickynapájanézariadenianeodhadzujte
dodomovéhoodpadu.Podľaeurópskejsmernice
2012/19/EUoelektrickomaelektronickomodpade
a jej implementácie do národného práva, elektrické
nástroje,ktorésaužďalejnepoužívajú,samusí
zhromažďovaťsamostatnealikvidovaťiba
ekologickyprijateľnýmspôsobom.
Výrobokanávodnaobsluhupodliehajúzmenám.
Technickéúdajesamôžuzmeniťbez
predchádzajúcehoupozornenia.
46
SL
NAKLJUČNI ORBITALNI BRUSILNIK
430W
Hvala,kerstekupilitaFermovizdelek.
Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga
je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev.
Vsiizdelki,kivamjihdobaviFerm,soizdelanipo
najvišjihstandardihvarnostiinučinkovitosti.Del
našelozojejetudiodličnapodporastrankam,
kiseodražatudivnašiobsežnigaranciji.
Upamo,davambotaizdelekodličnoslužilše
dolgo vrsto let.
VARNOSTNA OPOZORILA
1 OPOZORILO
Preberite priložena varnostna
opozorila, dodatna varnostna
opozorila in navodila.
Če ne sledite varnostnim opozorilom ali
navodilom, to lahko privede do električnega
udara, požara in/ali hudih poškodb.
Varnostna opozorila in navodila si
shranite tudi za v prihodnje.
Sledečisimbolisovrabivnavodilihinnaizdelku:
1
Preberite navodila za uporabnika.
2
Tveganje telesnih poškodb.
3
Tveganje električnega udara.
4 Takoj izklopite napajanje iz električne
napeljave, če se napeljava poškoduje in
med čiščenjem in vzdrževanjem.
5 Nosite zaščito za oči.
Nosite zaščito za ušesa.
A
Nosite masko za prah.
7
Dvojno izoliran.
Tega izdelka ne vrzite stran
v neprimerne posode za smeti.
9 Ta izdelek je v skladu s primernimi
varnostnimi standardi Evropskih direktiv.
Dodatna varnostna opozorila za orbitalne
brusilnike
2 Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja
med delom (npr. s svincem pobarvane
površine, les ali kovina) lahko ogrozi
vaše zdravje in zdravje prisotnih. Vedno
nosite primerno zaščitno opremo, kot je
maska za prah. Vedno zagotovite pravilno
odstranjevanje prahu med delom.
● Neobdelujtematerialov,kivsebujejoazbest.
Azbestpovzročaraka.
● Neuporabljajtestrojazabrušenje
magnezijevihpovršin.
● Nositezaščitozaoči.Nositezaščitozaušesa.
Čejepotrebno,uporabitedrugezaščitne
pripomočke,kotsozaščitazarokeinstopalaipd.
● Napravodržitezatemunamenjeneizolirane
površine,čeobstajamožnost,dabododatek
zadelobskritežicealinapeljavo.Čedodatek
pridevstikz‚živo‘žico,lahkoizpostavljeni
kovinskidelistrojapravtakopostanejo‚živi‘.
Tveganjeelektričnegaudara.
● Boditezeloprevidnimedbrušenjempobarvanih
površin.
● Preduporaboodstranitevsežebljeindruge
kovinskepredmeteizkosa,nakateremboste
delali.
● Prepričajtese,dajekospravilnopodprtin
pričvrščen.
● Uporabitesamotistibrusilnipapir,kije
primerenzatastroj.
● Uporabitesamobrusilnipapirpravilnih
dimenzij.Zagotovite,dajebrusilnipapir
pravilnonameščen.
● Predvsakouporabopreglejtebrusilnipapir.
Neuporabiteobrabljenegabrusilnegapapirja.
● Nikolinepoložitestrojanamizoaliklop,
čeješeprižgan.
Električna varnost
3 Vedno zagotovite, da je napetost
napajanja enaki napetosti na ploščici
s tehničnimi podatki o stroju.
● Neuporabljajtestroja,čestapoškodovana
kabelalivtičzanapajanje.
● Uporabitesamopodaljške,kisoprimerniza
napetost stroja in imajo debelino najmanj
1,5 mm2.Čeuporabitekolutspodaljškom,
vednočistoodvijtekabel.
47
SL
TEHNIČNI PODATKI
Napetostnapajanja V~ 230
Frekvencanapajanja Hz 50
Porabamoči W 430
Hitrostbrezobremenitve min-1 5.000-13.000
Razredzaščite IP20
Teža kg 2,1
GLASNOST IN VIBRACIJA
Pritiskzvoka(Lpa) dB(A) 77
Akustičnamoč(Lwa) dB(A) 88
Odstopanje(K) dB(A) 3
Vibracija m/s2 7,6
Odstopanje(K) m/s2 1,5
2
Nosite zaščito za ušesa.
Raven vibracij
Ravenoddajanjavibracij,navedenanazadnji
stranitehnavodilzauporabojebilaizmerjenav
skladusstandardiziranimitesti,navedenimivEN
60745;uporabitijojemogočezaprimerjavo
različnihorodijmedsebojinzapredhodno
primerjavoizpostavljenostivibracijampriuporabi
orodjazanamene,kisoomenjeni
-
uporabaorodjazadrugačnenamenealiuporaba
skupajzdrugimi,slabovzdrževaniminastavki
lahkoznatnopovečaravenizpostavljenosti
- čas,kojeorodjeizklopljenoalikoteče,vendarz
njimnedelamo,lahkoznatnozmanjšaraven
izpostavljenosti
Predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
paorganizirani
OPIS (SL. A)
Vašorbitalnibrusilnikjenamenjenbrušenjulesa,
kovine,plastikeinobarvanihpovršin.
1. Stikalozavklop/izklop
2. Vrečkozaprah
3. Kolozanastavitevhitrosti
4. Brusilnablazinica
5. Glavni prijem
6. Stikalozazaklep
7. Odprtinazavrečkozaprah
SESTAVA
4 Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj
in izklopite napajanje iz vtičnice.
Nameščanje in odstranjevanje brusilnega
papirja (sl. B)
Nameščanje
● Namestitebrusilnipapir(8)pravilnezrnavosti
nabrusilnoblazinico(4).Prepričajtese,da
perforacijabrusilnegapapirja(8)ustreza
perforacijinabrusilniblazinici(4).
- Uporabitegrobbrusilnipapir(zrnatost50)
zabrušenjegrobih,neravnihpovršin.
- Uporabitesrednjibrusilnipapir(zrnatost80)
zaodstranjevanjepraskpouporabigrobega
brusilnega papirja.
- Uporabitenibrusilnipapir(zrnatost120)
zazaključevanje.
Odstranjevanje
● Odstranitebrusilnipapir(8)zbrusilne
blazinice(4).
UPORABA
The vklop / izklop (sl. A)
• Vklopitestrojspritiskomnatipkozavklop/
izklopstikalo(1).Kospustitezavklop/izklop
(1),bonapravaizklopi.
Stikalo za zaklep (sl. A)
• Lahkozaklenete/O󰀨stikalozavklop(1)s
pritiskomzavklop/izklop(1)innatos
pritiskomnazaklepnostikalo(6).
• Zasprostitevstikalablokado;kratkopritisnite
On/O󰀨stikalo(1)spet.
Nastavljanje hitrosti (sl. A)
Kolozanastavitevhitrostiuporabitezanastavitev
hitrosti.Kolozanastavitevhitrostiima6položajev.
Najboljšahitrostjeodvisnaodpotrebnezrnatosti
in obdelovanega materiala.
2
Ne nastavljajte hitrosti med delom.
Odstranjevanje prahu (sl. C)
● Vrečkozaprah(0)vstavitevodprtinozavrečko
zaprah(7).
● Obrnitevrečkozaprah(9)vsmeriurinega
kazalca,dasezaskoči.
48
SL
Namigi za najboljše delo
● Pričvrstiteobdelovanikos.
● Dobrodržitestrojzobemarokama.
● Vklopitestroj.
● Postavitebrusilnoblazinicozbrusilnimpapirjem
na obdelovani kos.
● Počasipremikajtestrojpokosuindobro
pritiskajtebrusilnoblaziniconakos.
● Nepritiskajteprevečnastroj.Najstrojopravlja
delo.
● Izklopitestrojinpočakajte,dasečistoustavi,
predengapoložitenatla.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
4 Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno
ugasnite stroj in izklopite napajanje
iz vtičnice.
● Rednočistiteohišjezmehkokrpo.
● Izrežzazračenječistiteprahinnesnago.
Popotrebiodstranjujteprahinnesnagoizrež
zazračenjezmehko,vlažnokrpo.
● Rednočistitebrusilnoblazinico,danepride
donetočnostimeduporabo.
Menjava brusilne blazinice (sl. D)
Čejeobrabljena,jepotrebnobrusilnoblazinico
zamenjati.
● Čejepotrebno,odstranitebrusilnipapir.
● Razrahljajtevijake(10)zbrusilneblazinice(4).
● Odstranitestarobrusilnoblazinico(4).
● Namestitenovobrusilnoblazinico(4).
● Pričvrstitevijake(10)nabrusilnoblazinico(4).
GARANCIJA
Posvetujtesespriloženimipogojigarancije.
OKOLJE
Odstranjevanje
Izdelke,dodatkeinembalažorazvrstitezaokolju
prijaznorecikliranje.
Samo za države ES
Električnihorodijnevrzitestranvdomačezasmeti.
PoEvropskismernici2012/19/EUzaWEEE
(Odpadnaelektričnainelektronskaoprema)
innjenoširitevvnarodnopravo,jepotrebno
električnaorodja,kinisovečuporabna,zbrati
posebejinsejihznebitinaokoljuprijazennačin.
Taizdelekintanavodilaselahkospremenijo.
Specikacijeselahkospremenijobrezopozorila.
49
PL
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA 430W
DziękujemyzazakupurządzeniarmyFerm.
WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt,
opracowanyprzezjednegozczołowych
dostawców w Europie.
Wszystkieproduktysprzedawaneprzezrmę
Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi
standardamiwydajnościibezpieczeństwa.
Wramachnaszejlozoioferujemyrównież
znakomityserwisklienta,opartyna
wszechstronnejgwarancji.
Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu
doskonalesłużyćprzezwielelat.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
1 OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa,
dodatkowymi ostrzeżeniami
i instrukcjami.
Niestosowanie się do ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa może
zakończyć się porażeniem przez prąd,
pożarem i/lub poważnymi obrażeniami
ciała.
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcję
należy przechowywać w dostępnym
miejscu.
Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna
urządzeniuumieszczononastępującesymbole:
1
Przeczytać podręcznik użytkownika.
2
Ryzyko obrażeń ciała.
3
Ryzyko porażenia prądem.
4 Należy natychmiast odłączyć wtyczkę
od zasilania, jeśli przewód zasilający
zostanie uszkodzony oraz podczas
czyszczenia i konserwacji.
5
Używać gogli ochronnych.
Stosować osłonę dla uszu.
A
Nosić maskę przeciwpyłową.
7
Podwójna izolacja.
Nie wyrzucać urządzenia do
nieodpowiednich pojemników.
9 Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi
normami bezpieczeństwa zawartymi
w dyrektywach europejskich.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla
szlierek mimośrodowych
2 Kontakt lub wdychanie pyłu
powstającego podczas używania
urządzenia (np. powierzchnie malowane
farbami ołowiowymi, drewna lub metalu)
może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkownika lub osób postronnych.
Należy zawsze używać odpowiedni
sprzęt ochronny, taki jak maska pyłowa.
Podczas używania urządzenia, należy
stosować odpowiednie systemy
usuwania pyłu.
● Niewolnopracowaćnamateriałach
zawierającychazbest.Azbestjestproduktem
rakotwórczym.
● Nieużywaćurządzeniadoszlifowania
przedmiotówzawierającychmagnez.
● Używaćgogliochronnych.Stosowaćosłonę
dlauszu.Wraziepotrzeby,stosowaćśrodki
ochronne,takiejakrękawiceochronne,
obuwie ochronne, etc.
● Przytrzymywaćurządzeniezaizolowane
powierzchnieuchwytu,gdyżakcesoriummoże
naruszyćukryteprzewodylubkablesieci
elektrycznej.Jeśliakcesoriumzetkniesię
zprzewodemelektrycznymznajdującymsię
podnapięciem,metaloweczęściurządzenia
mogąrównieżznajdowaćsiępodnapięciem.
Ryzykoporażeniaprądem.
● Zachowaćszczególnąostrożnośćpodczas
szlifowaniapowierzchnimalowanych.
● Przedużyciemusunąćzprzedmiotuwszystkie
gwoździeiinnemetaloweobiekty.
● Upewnićsię,czyobrabianyprzedmiotjest
właściwiepodtrzymywanylubzamocowany.
● Używaćwyłączniepapierścierny,
przystosowanydopracyzurządzeniem.
● Używaćwyłączniepapierścierny
oodpowiednichwymiarach.Upewnićsię,czy
papierściernyjestprawidłowozamontowany.
50
PL
● Przedkażdymużyciemsprawdzićpapier
ścierny.Nieużywaćnadmierniezużytego
papieruściernego.
● Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczypulpicie
przedjegowyłączeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
3 Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewódzasilający
lubwtyczkajestuszkodzona.
● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy,które
sąodpowiedniedlamocyznamionowej
urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2.
Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczana
szpuli,całkowicierozwinąćprzewód.
DANE TECHNICZNE
Napięciewsieci V~ 230
Częstotliwośćwsieci Hz 50
Mocwejściowa W 430
Prędkośćbezobciążenia min-1 5.000-13.000
Klasaochronna IP20
Ciężar kg 2,1
HAŁAS I WIBRACJE
Ciśnieniedźwięku(Lpa) dB(A) 77
Mocakustyczna(Lwa) dB(A) 88
Niepewność(K) dB(A) 3
Wibracje m/s2 7,6
Niepewność(K) m/s2 1,5
2
Stosować osłonę dla uszu.
Poziom wibracji
Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej
instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem
standaryzowanympodanymwEN60745;może
służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym
ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew
trakcieużywanianarzędziadowymienionych
zadań
- używanienarzędziadoinnychzadań,lubz
innymialboźleutrzymanymiakcesoriami,
możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia
- przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub
jestczynne,aleaktualnieniewykonuje
zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom
narażenia
Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
OPIS (RYS. A)
Szlierkamimośrodowajestprzeznaczonado
szlifowaniadrewna,metalu,plastikuoraz
powierzchnimalowanych.
1. Przełącznikwł./wył.
2. Kolektorpyłu
3. Pokrętłoregulacjiprędkości
4. Podkładkaszlifująca
5. Uchwytgłówny
6. Przyciskuruchamianiablokady
7. Złączekolektorapyłu
MONT
4 Przed montażem należy zawsze
wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci
zasilającej.
Montaż i zdejmowanie papieru ściernego
(rys. B)
Montaż
● Założyćpapierścierny(8)oodpowiednim
rozmiarzeziarnanapodkładkęszlifującą(4).
Upewnićsię,czyperforacjanapapierze
ściernym(8)odpowiadaperforacjinapodkładce
szlifującej(4).
- Używaćgruboziarnistypapierścierny
(ziarno50)doszlifowaniachropowatych,
nierównychpowierzchni.
- Używaćśrednioziarnistypapierścierny
(ziarno80)dousuwaniazadrapań
spowodowanychgruboziarnistympapierem
ściernym.
- Używaćdelikatnypapierścierny(ziarno120)
dowykańczaniapowierzchni.
Zdejmowanie
● Zdjąćpapierścierny(8)zpodkładkiszlifującej
(4).
UŻYWANIE URZĄDZENIA
Włącznik Rys. A
•Włączyćmaszynę,wciskającwłącznik(1).Po
zwolnieniuwłącznika(1)maszynawyłączysię.
Przycisk blokady Rys. A
•Możnazablokowaćwłącznik(1),naciskając
51
PL
włącznik(1),anastępnienaciskającprzycisk
blokady (6).
•Abyzwolnićblokadęwłącznika,ponownie
nacisnąćwłącznik(1)nachwilę.
Ustawianie prędkości (rys. A)
Doustawianiaprędkościsłużypokrętłoregulacji
prędkości.Pokrętłoregulacjiprędkościmożebyć
ustawianew6pozycjach.Idealnaprędkość
zależyodrozmiaruziarnaorazodobrabianego
materiału.
2 Nie należy ustawiać prędkości podczas
pracy urządzenia.
Usuwanie pyłu (rys. C)
● Włożyćkolektorpyłu(9)dozłączakolektora
pyłu(7).
● Przekręcićkolektorpyłu(9)wprawodo
momentu,gdyzablokujesięwswoimpołożeniu.
Wskazówki dla optymalnej pracy
● Zacisnąćobrabianyprzedmiot.
● Trzymaćurządzenieoburącz.
● Włączyćurządzenie.
● Umieścićpodkładkęszlifującązzałożonym
papieremściernymnaobrabianymprzedmiocie.
● Powoliprzesunąćurządzenie,mocnodociskając
podkładkęszlifującądoszlifowanegoprzedmiotu.
● Niestosowaćnadmiernegonaciskuna
urządzenie.Wykonaćpracę.
● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego
pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
4 Przed czyszczeniem i konserwacją
należy zawsze wyłączyć urządzenie
i odłączyć od sieci zasilającej.
● Regularnieczyścićobudowęzapomocą
miękkiejszmatki.
● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów
wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć
miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu
izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych.
● Regularnieczyścićpodkładkęszlifującą,
abyunikaćniedokładnościpodczaspracy.
Wymiana podkładki szlifującej (rys. D)
Wprzypadkuzużyciapodkładkiszlifującej,należy
jąwymienić.
● Wraziepotrzeby,zdjąćpapierścierny.
● Poluzowaćśruby(10)podkładkiszlifującej(4).
● Zdjąćstarąpodkładkęszlifującą(4).
● Założyćnowąpodkładkęszlifującą(4).
● Dokręcićśruby(10)podkładkiszlifującej(4).
GWARANCJA
Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami
gwarancji.
ŚRODOWISKO
Utylizacja
Produkt,akcesoriaiopakowanienależy
przekazaćdoprzyjaznegośrodowiskurecyklingu.
Tylko dla krajów Komisji Europejskiej
Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych
śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejską
nr2012/19/EUdotyczącąUtylizacjiWyposażenia
ElektrycznegoiElektronicznegoijejwdrożeniem
wkrajoweprawo,nieużywaneelektronarzędzia
należygromadzićoddzielnieiutylizowaćwsposób
przyjaznydlaśrodowiska.
Produktipodręcznikużytkownikamożeulec
zmianom.Danetechnicznemogąuleczmianie
bezobowiązkupowiadamianiaużytkownika.
52
LT
EKSCENTRINIS ŠLIFUOKLIS 430W
Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm“produktą.
Taiyrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje
pirmaujantystiekėjai.
Visipristatomi„Ferm“produktaigaminamipagal
aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus.
Laikydamiesisavoprincipų,taippatklientams
teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame
visiškągarantiją.
Tikimės,kadmėgausitėsnaudodamišįproduktą
daugelįmetų.
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
1 ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite pridėtus saugos
įspėjimus, papildomus įspėjimus
ir instrukcijas.
Nesilaikant saugos įspėjimų ir instrukcijų
gali kilti elektros smūgis, gaisras ir / arba
galima rimtai susižeisti.
Išsaugokite šiuos saugos įspėjimus
ir instrukcijas ateičiai.
Toliau pateikiami simboliai naudojami naudotojo
vadove arba ant produkto:
1
Perskaitykite naudotojo vadovą.
2
Galima susižeisti.
3
Gali kilti elektros smūgis.
4 Jei valymo ir priežiūros metu
pažeidžiamas maitinimo kabelis,
nedelsdami ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo.
5 Dėvėkite apsauginius akinius.
Dėvėkite klausos apsaugas.
A
Dėvėkite nuo dulkių apsaugančią kaukę.
7
Dvigubai izoliuotas.
Neišmeskite produkto į netinkamą
konteinerį.
9 Produktas atitinka Europos direktyvų
taikomus saugos standartus.
Papildomi orbitinio šlifuoklio saugos įspėjimai
2 Sąlytis su darbo metu susidarančiomis
dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų
paviršių, medžio ar metalo) arba jų
įkvėpimas gali sukelti pavojų jūsų ir šalia
stovinčiųjų sveikatai. Visada dėvėkite
tinkamas apsaugines priemones, pvz.,
nuo dulkių apsaugančią kaukę. Dirbdami
visada naudokite tinkamas dulkių
ištraukimo priemones.
● Nenaudokitemedžiagų,kuriųsudėtyjeyra
asbesto.Asbestasyrakancerogeninėmedžiaga.
● Nenaudokiteįrenginiomagnioruošiniams
šlifuoti.
● Nešiokiteapsauginiusakinius.Naudokite
klausosapsaugą.Jeireikia,naudokitekitas
apsauginespriemones,pvz.,apsaugines
pirštines,batusirt.t.
● Prilaikykiteįrenginįužizoliuotųįsitvėrimo
paviršių,kurpriedasgaliliestipaslėptus
elektros laidus arba maitinimo kabelius.
Jeipriedasužkabintųlaidą,kuriuotekasrovė,
neapsaugotomismetalinėmisįrenginiodalimis
taippatgalitekėtisrovė.Elektrosiškrovos
pavojus.
● Būkitelabaiatsargūsšlifuodamidažytus
paviršius.
● Priešnaudodamiišimkiteišruošiniovinisir
kitas metalines detales.
● Patikrinkite,arruošinyspatikimaiparemtasar
pritvirtintas.
● Naudokitetikšiamįrenginiuitinkamąšlifavimo
popierių.
● Naudokitetiktinkamųmatmenųšlifavimo
popierių.Patikrinkite,aršlifavimopopierius
tinkamai pritvirtintas.
● Patikrinkitešlifavimopopieriųprieškiekvieną
naudojimą.Nenaudokiteperilgainaudoto
nusidėvėjusiošlifavimopopieriaus.
● Nedėkiteįrenginioantstaloardarbastalio
prieštaijoneišjungę.
Apsauga nuo elektros
3 Visada patikrinkite, ar elektros įtampa
atitinka duomenų lentelėje pateiktus
įtampos duomenis.
● Nenaudokiteįrenginio,jeimaitinimokabelis
arbakištukasyrasugadintas.
53
LT
● Naudokitetiktuosilgintuvus,kurieatitinka
įrenginioelektrosgaliąsuminimaliu1,5mm2
storiu.Jeinaudositeilgintuvoritę,visada
visiškaiišvyniokitekabelį.
TECHNINIAI DUOMENYS
Elektrosįtampa V~ 230
Elektrosdažnis Hz 50
Įėjimogalia W 430
Greitis be apkrovos min-1 5.000-13.000
Apsaugosklasė IP20
Svoris kg 2,1
TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA
Garsoslėgis(Lpa) dB(A) 77
Akustikos galia (Lwa) dB(A) 88
Netikslumas(K) dB(A) 3
Vibracija m/s2 7,6
Netikslumas(K) m/s2 1,5
2
Naudokite klausos apsaugą.
Vibracijos lygis
Vibracijossklaidoslygis,nurodytasantšio
instrukcijųvadovoužpakalinioviršelio,išmatuotas
pagalstandarteEN60745išdėstytus
standartizuotobandymoreikalavimus;šivertėgali
būtinaudojamavienamįrankiuipalygintisukitu
beiišankstiniamvibracijospoveikiuiįvertinti,kai
įrankisnaudojamaspaminėtaisbūdais
- naudojantįrankįkitokiaisbūdaisarbasu
kitokiaisbeinetinkamaiprižiūrimaispriedais,
galižymiaipadidėtipoveikiolygis
- aikotarpiais,kaiįrankisišjungtasarbayra
įjungtas,tačiaujuonedirbama,galižymiai
sumažėtipoveikiolygis
Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis
APRAŠAS (A PAV.)
Šisorbitinisšlifuoklissukurtasmedžio,metalo,
plastikoirdažytųpaviršiųšlifavimui.
1. Įjungimo/išjungimojungiklis
2. Dulkiųmaišelį
3. Greičioreguliavimožiedas
4. Šlifavimo padukas
5. Pagrindinėrankena
6. Fiksavimo mygtukas
7. Dulkiųmaišeliojungtis
SURINKIMAS
4 Prieš surinkdami būtinai išjunkite įrenginį
ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką.
Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas
(B pav.)
Tvirtinimas
● Pritvirtinkitešlifavimopopierių(8)sureikalingu
grūdėtumuantšlifavimopaduko(4).
Patikrinkite,arskylutėsšlifavimopopieriuje(8)
atitinkaskylutesantšlifavimopaduko(4).
- Šlifuodamišiurkščius,nelygiuspaviršius
naudokitestambųšlifavimopopierių
(grūdėtumas–50).
- Pašalindamipostambausšlifavimopopieriaus
likusiusįbrėžimus,naudokitevidutinįšlifavimo
popierių(grūdėtumas–80).
- Baigdamišlifuotipaviršius,naudokitesmulkų
šlifavimopopierių(grūdėtumas–120).
Išėmimas
● Nuimkitešlifavimopopierių(8)nuošlifavimo
paduko (4).
NAUDOJIMAS
Įjungimo/išjungimo jungiklis A pav.
•Įjunkiteįrankį,paspausdamiįjungimo/
išjungimojungiklį(1).Atleidusįjungimo/
išjungimojungiklį(1),įrankisišsijungs.
Fiksavimo mygtukas A pav.
•Įjungimo/išjungimojungiklį(1)galiteužksuoti:
paspauskiteįjungimo/išjungimojungiklį(1),
tadapaspauskiteksavimomygtuką(6).
•Jeigujungiklįnoriteatlaisvinti,darkartą
spustelėkiteįjungimo/išjungimojungiklį(1).
Greičio nustatymas (A pav.)
Greičioreguliavimožiedasnaudojamasgreičiui
nustatyti.Galimanustatyti6greičioreguliavimo
žiedopadėtis.Idealusgreitispriklausonuoreikalingo
grūdėtumoirmedžiagos,sukuriadirbama.
2 Nereguliuokite greičio naudodami
įrenginį.
Dulkių pašalinimas (C pav.)
● Įstatykitedulkiųmaišelį(9)įdulkiųmaišelio
jungtį(7).
● Sukitedulkiųmaišelį(9)pagallaikrodžio
rodyklę,kolužsiksuos.
54
LT
Optimalaus naudojimo patarimai
● Prispauskiteruošinį.
● Tvirtailaikykiteįrenginįabiemrankomis.
● Įjunkiteįrenginį.
● Padėkitešlifavimopopieriųsušlifavimo
padukuantruošinio.
● Lėtaivedžiokiteįrenginįviršruošinio,tvirtai
spausdamišlifavimopadukąprieruošinio.
● Nespauskiteįrenginioperstipriai.Leiskite
įrenginiuiatliktisavodarbą.
● Išjunkiteįrenginįirpriešpadėdamipalaukite,
kolįrenginysvisiškaisustos.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
4 Prieš valydami ir atlikdami priežiūros
darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš
maitinimo lizdo ištraukite kištuką.
● Reguliariaivalykitekorpusąminkštašluoste.
● Saugokiteventiliacijosangasnuodulkiųir
nešvarumų.Jeireikia,dulkesirnešvarumus
nuoventiliacijosangųšluostykiteminkštair
drėgnašluoste.
● Reguliariaivalykitešlifavimopadukus,kadjie
būtųnaudojamitinkamai.
Šlifavimo paduko keitimas (D pav.)
Jeišlifavimopadukasnusidėvėjo,jįreikiapakeisti.
● Jeireikia,nuimkitešlifavimopopierių.
● Atsukitevaržtus(10)nuošlifavimopaduko(4).
● Išimkitesenąšlifavimopaduką(4).
● Pritvirtinkitenaująšlifavimopaduką(4).
● Prisukitevaržtus(10)priešlifavimopaduko(4).
GARANTIJA
Atsižvelkiteįpridėtosgarantijosterminus.
APLINKA
Šalinimas
Produktus,priedusirpakuotesreikiasurūšiuoti
nežalingamaplinkaiperdirbimui.
Skirta tik EB šalims
Neišmeskiteelektrosįrankiųįbuitiniųatliekų
konteinerius. Remiantis Europos elektros ir
elektroninėsįrangosatliekųgairiųdirektyva
2012/19/EUirjosrealizavimutarptautinėje
teisėje,ilgiaunenaudojamielektrosįrankiaituri
būtisurenkamiatskiraiirišmetaminežalingu
aplinkaibūdu.
Produktasirnaudotojoinstrukcijosgalibūti
pakeistos.Specikacijosgalibūtikeičiamosbe
įspėjimo.
55
LV
EKSCENTRISKĀ ORBITĀLĀ
SLĪPMAŠĪNA 430W
Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu!
Tagadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis
viensnoEiropasvadošajiem
piegādātājuzņēmumiem.
VisijumspiegādātieFermizstrādājumiirražoti
saskaņāaraugstākajiemkvalitātesundrošības
standartiem.Daļanomūsulozojasirnodrošināt
izciluklientuapkalpošanu,pateicotiesmūsu
visaptverošaigarantijai.
Ceram,kaarpriekuizmantosietšoizstrādājumu
vēldaudzusgadus.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
1 BRĪDINĀJUMS
Izlasiet pievienotos drošības
brīdinājumus, papildu drošības
brīdinājumus un instrukcijas.
Drošības brīdinājumu un instrukciju
neievērošana var izraisīt elektrošoku,
ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
Saglabājiet drošības brīdinājumus un
instrukcijas, lai varētu nepieciešamības
gadījumā tajos ielūkoties.
Turpmākminētiesimbolitiekizmantotilietotāja
rokasgrāmatāvaiuzizstrādājuma:
1
Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu.
2
Personīgu traumu risks.
3
Elektrošoka risks.
4 Nekavējoties izraujiet kontaktdakšu no
elektrotīkla, ja elektrobarošanas kabelis
ir bojāts, kā arī tīrīšanas un tehniskās
apkopes laikā.
5 Lietojiet aizsargbrilles.
Lietojiet dzirdes aizsargus.
A
Lietojiet putekļu masku.
7
Dubultizolācija.
Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot
to nepiemērotā konteinerā.
9 Izstrādājums atbilst piemērojamiem
Eiropas direktīvu drošības standartiem.
Papildu drošības brīdinājumi orbitālajām
slīpmašīnām
2 Neierobežota saskare ar putekļiem vai
to ieelpošana lietošanas laikā (piem.,
svinotu virsmu, koka un metāla) var
apdraudēt jūsu un apkārtējo veselību.
Vienmēr lietojiet atbilstošus
aizsarglīdzekļus, kā, piemēram, putekļu
masku. Vienmēr izmantojiet putekļu
atsūci lietošanas laikā.
● Nelietojietazbestusaturošumateriāluapstrādei.
Azbeststiekuzskatītsparkancerogēnu.
● Neizmantojietmašīnumagnijasagatavju
slīpēšanai.
● Lietojietaizsargbrilles.Lietojietdzirdes
aizsargus.Janepieciešams,lietojietcitus
aizsarglīdzekļus,kā,piemēram,aizsargcimdus,
aizsargapavusutt.
● Turietmašīnuaizizolētajāmsatveršanas
virsmām,japiederumsvarsaskartiesar
paslēptuelektroinstalācijuvaicauruļvadiem.
Japiederumssaskarasarzemsprieguma
vadu,mašīnasatklātāsmetāladaļasvararī
nonāktzemsprieguma.Elektrošokarisks.
● Esietļotiuzmanīgs,slīpējotkrāsotasvirsmas.
● Pirmslietošanasnosagatavesizvelcietnaglas
uncitusmetālapriekšmetus.
● Pārliecinieties,kasagataveirkārtīgiatbalstīta
vainostiprināta.
● Izmantojiettikaitādusmilšpapīru,kasir
piemērotslietošanaiaršomašīnu.
● Izmantojiettikaipareizāizmērasmilšpapīru.
Pārliecinieties,vaismilšpapīrsirpareizi
uzstādīts.
● Pirmskatraslietošanasreizespārbaudiet
smilšpapīru.Neizmantojietsmilšpapīru,kasir
nodilisnopārākilgaslietošanas.
● Nekadneliecietmašīnuuzgaldavaiēvelsola,
pirmstāirizslēgta.
Elektriskā drošība
3 Vienmēr pārbaudiet, vai elektrības
padeves voltāža atbilst uz tehnisko
pamatdatu plāksnes norādītajai voltāžai.
● Nelietojietmašīnu,jaelektrobarošanaskabelis
vaikontaktdakšairbojāta.
● Izmantojiettikaitāduspagarinājumakabeļus,
kasirpiemērotimašīnasnominālaijaudai,
56
LV
arminimālobiezumu1,5mm2.Jaizmantojat
pagarinājumakabeļarulli,vienmērpilnībā
atritiniet kabeli.
TEHNISKIE DATI
Elektrotīklavoltāža V~ 230
Elektrotīklafrekvence Hz 50
Jaudasizlietojums W 430
Tukšgaitasātrums min-1 5.000-13.000
Aizsardzībaskategorija IP20
Svars kg 2,1
TROKSNIS UN VIBRĀCIJA
Skaņasspiediens(Lpa) dB(A) 77
Akustiskājauda(Lwa) dB(A) 88
Neprecizitāte(K) dB(A) 3
Vibrācija m/s2 7,6
Neprecizitāte(K) m/s2 1,5
2
Lietojiet dzirdes aizsargus.
Vibrācijas līmenis
Šīsrokasgrāmatasaizmugurēarzvaigznīti
norādītaisvibrācijasemisijulīmenismērīts,
izmantojotstandartāEN60745paredzētotestu;
tovarizmantot,laisalīdzinātuinstrumentusun
provizoriskiizvērtētu
vibrācijasiedarbību,lietojotinstrumentu
minētajiemmērķiem
- instrumentaizmantošanacitiemmērķiemvai
ar citiem vai nepietiekami koptiem
piederumiemvarievērojamipalielināt
iedarbībaslīmeni
- laikaperiodi,kadinstrumentsirizslēgtsvaiarī
irieslēgts,tačuartonestrādā,varievērojami
samazinātiedarbībaslīmeni
Pasargājietsevinovibrācijasietekmes,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
gādājot,lairokasirsiltas,unorganizējotdarba
gaitu
APRAKSTS (A ATT.)
Jūsuorbitālāslīpmašīnairparedzētakoka,metāla,
plastmasasunkrāsotuvirsmuslīpēšanai.
1. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzis
2. Putekļumaisu
3. Ātrumaregulēšanasritenītis
4. Slīpēšanaspaliktnis
5. Galvenais rokturis
6. Bloķēšanaspoga
7. Putekļumaisasavienojums
MONTĀŽA
4 Pirms montāžas vienmēr izslēdziet
mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no
elektrotīkla.
Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (B att.)
Uzstādīšana
● Uzstādietnepieciešamārupjumasmilšpapīru
(8)uzslīpēšanaspaliktņa(4).Pārliecinieties,
kasmilšpapīra(8)caurumsirpretīslīpēšanas
paliktņa(4)caurumam.
- Izmantojietraupjusmilšpapīru(raupjums50)
grubuļainu,nelīdzenuvirsmuslīpēšanai.
- Izmantojietvidējusmilšpapīru(raupjums80),
lainoņemtušvīkas,kaspalikušasnoraupjā
smilšpapīra.
- Izmantojietsmalkusmilšpapīru(raupjums120)
virsmaspēdējaislīpēšanai.
Noņemšana
● Noņemietsmilšpapīru(8)noslīpešanas
paliktņa(4).
IZMANTOŠANA
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis A. att.
•Ieslēdzietinstrumentu,nospiežotieslēgšanas/
izslēgšanasslēdzi(1).Atlaižotieslēgšanas/
izslēgšanasslēdzi(1),instrumentstiek
izslēgts.
Bloķēšanas poga A. att.
•Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi(1)var
nobloķēt,nospiežotieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi(1)untadnospiežotbloķēšanaspogu
(6).
•Laiatbloķētuslēdzi,vēlreizīsinospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi(1).
Ātruma iestatīšana (A att.)
Ātrumaiestatīšanaitiekizmantotsātruma
regulēšanasritenītis.Ātrumaregulēšanasritenīti
variestatīt6pozīcijās.Ideālaisātrumsiratkarīgs
nonepieciešamāraupjumaunapstrādājamā
materiāla.
57
LV
2
Neiestatiet ātrumu lietošanas laikā.
Putekļu atsūce (C att.)
● Ievietojietputekļumaisu(9)putekļumaisa
savienojumā(7).
● Pagriezietputekļumaisu(9)pulksteņrādītāju
kustībasvirzienā,līdztasnoksējasvietā.
Padomi optimālai lietošanai
● Nostiprinietsagatavi.
● Ciešiturietmašīnuarabāmrokām.
● Ieslēdzietmašīnu.
● Novietojietslīpēšanaspaliktniarsmilšpapīru
uzsagataves.
● Lēnivirzietmašīnupasagatavi,stingrispiežot
slīpēšanaspaliktnipretsagatavi.
● Neizmantojietpārāklieluspiedienuuzmašīnu.
Ļaujietmašīnaiveiktdarbu.
● Izslēdzietmašīnuungaidiet,līdztāpilnībā
apstājas,pirmstonoliekat.
TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE
4 Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes
vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet
kontaktdakšu no elektrotīkla.
● Regulāritīrietkorpusuarmīkstudrānu.
● Uzturietventilācijascaurumustīrusno
putekļiemunnetīrumiem.Janepieciešams,
izmantojietmīkstu,mitrudrānu,lainotīrītu
putekļusunnetīrumusnoventilācijas
caurumiem.
● Regulāritīrietslīpēšanaspaliktni,laiizvairītos
neneprecizitātēmlietošanaslaikā.
Slīpēšanas paliktņa nomaiņa (D att.)
Nolietojumagadījumāslīpēšanaspaliktnis
jānomaina.
● Janepieciešams,noņemietsmilšpapīru.
● Atskrūvējietskrūves(10)noslīpēšanas
paliktņa(4).
● Noņemietvecoslīpēšanaspaliktni(4).
● Uzliecietjaunoslīpēšanaspaliktni(4).
● Pieskrūvējietskrūves(10)slīpēšanaspaliktnim
(4).
GARANTIJA
Ievērojietpievienotosgarantijasnoteikumus.
VIDE
Atbrīvošanās
Izstrādājums,piederumiuniepakojumsjāšķiro,
laitiktuveiktavideidraudzīgapārstrāde.
Tikai EK valstīm
Neatbrīvojietiesnoelektriskieminstrumentiem,
izmetottosmājturībasatkritumos.Saskaņāar
Eiropasdirektīvu2012/19/EUparelektriskoun
elektroniskoiekārtuatkritumiemuntās
piemērošanunacionālajāstiesībās,elektriskos
instrumentus,kurivairsnavizmantojami,ir
jāsavācatsevišķiunnotiemjāatbrīvojasvidei
draudzīgāveidā.
Izstrādājumsunlietotājarokasgrāmatavar
mainīties.Tehniskosdatusvarmainītbez
iepriekšējabrīdinājuma.
58
ET
EKSTSENTRIKLIHVIJA 430W
Täname,etostsiteselleFermitoote.
Oleteteinudheaostuningnüüdonteilsuurepärane
toodeüheltEuroopajuhtivaltelektritööriistade
tarnijalt.
KõikFermitarnitudtootedonvalmistatudvastavuses
rangeimatetoimimis-jaohutusnõuetega.Lisaks
selleleolememeseadnudendaleeesmärgiks
pakkudasuurepärastklienditeenindustjaigakülgset
garantiid.
Meloodame,ettunnetesellesttootestrõõmu
kaaastatepärast.
OHUTUSTEAVE
1 HOIATUS
Lugege tootega kaasas olevat
ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet
ja juhiseid.
Ohutusteabe ja juhiste mittejärgimise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või tõsine vigastus.
Hoidke ohutusteave ja juhised alati
käepärast.
Kasutusjuhendisvõitootelkasutataksejärgmisi
sümboleid:
1
Lugege kasutusjuhendit.
2
Tervisekahjustuse oht.
3
Elektrilöögioht.
4 Eemaldage seade vooluvõrgust,
kui toitejuhe saab kahjustada või kui
puhastate ja hooldate seadet.
5 Kasutage kaitseprille.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
A
Kasutage tolmumaski.
7
Kaitseisolatsiooniga.
Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas
kohas.
9 Toode on vastavuses Euroopa Liidu
direktiivides sätestatud asjakohaste
ohutusnõuetega.
Täiendav ohutusteave ekstsentriklihvmasina
kasutamise kohta
2 Tolm, mis masina kasutamisel tekib
(nt pliivärviga kaetud pindade, puidu
ja metalli töötlemisel), võib kokkupuutel
või sissehingamisel ohustada teie ja
kõrvalseisjate tervist. Kasutage alati
vastavaid kaitsevahendeid, näiteks
tolmumaski. Kasutage alati nõuetekohast
tolmueemaldust.
● Ärgetöödelgematerjale,missisaldavad
asbesti.Asbestvõibpõhjustadapahaloomulisi
kasvajaid.
● Ärgekasutagemasinatmagneesiumist
detailide töötlemiseks.
● Kasutagekaitseprille.Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.Vajaduselkasutage
kamuidkaitsevahendeid,näitekskaitseprille,
kaitsejalatseid jne.
● Juhulkuionohtkahjustadatarvikugavarjatud
juhtmeidvõimasinatoitejuhet,hoidkekinni
masinaisoleeritudkäepidemetest.Kuitarvik
peaks puutuma vastu pingestatud juhet,
võivadpingeallasattudakamasinametallist
osad. Elektrilöögioht.
● Olgeeritiettevaatlikvärvitudpindadelihvimisel.
● Ennemasinakasutamisteemaldage
töödeldavast detailist naelad ja muud metallist
esemed.
● Veenduge,ettöödeldavdetailonkorralikult
toestatudvõikinnitatud.
● Kasutageainultsellelemasinalesobivat
lihvpaberit.
● Kasutageainultõigesuurusegalihvpaberit.
Veenduge,etlihvpaberonkorralikultkinnitatud.
● Kontrolligelihvpaberitenneigakasutuskorda.
Ärgekasutagepikaajalisestkasutamisest
kulunud lihvpaberit.
● Ärgekunagiasetagetöötavatmasinatlauale
võitööpingile.
Elektriohutus
3 Alati veenduge, et toiteallika pinge vastaks
freesi andmesildil toodud pingele.
59
ET
● Ärgekasutagefreesi,kuiselletoitejuhevõi
pistik on kahjustatud.
● Kasutageainultpikendusjuhtmeid,mis
vastavadseadmevõimsusklassileningmille
ristlõikepindalaonvähemalt1,5mm2. Kui te
kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige
juhealatitäielikultlahti.
TEHNILISED ANDMED
Võrgupinge V~ 230
Võrgusagedus Hz 50
Sisendvõimsus W 430
Tühijooksukiirus min-1 5.000-13.000
Kaitseklass IP20
Kaal kg 2,1
MÜRA JA VIBRATSIOON
Helirõhk(Lpa) dB(A) 77
Helivõimsus(Lpa) dB(A) 88
Mõõtemääramatus(K) dB(A) 3
Vibratsioon m/s2 7,6
Mõõtemääramatus(K) m/s2 1,5
2
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Vibratsioonitase
Käesolevajuhenditagakaanelnimetatudtekkiva
vibratsioonitaseonmõõdetudvastavalt
standardisEN60745kirjeldatudstandarditud
testile;sedavõibkasutadaühetööriista
võrdlemiseksteisegajavibratsioonimõju
esialgsekshindamiseksmärgitudrakenduste
jaokskasutatavatetööriistadakäitamisel
- tööriistakasutaminemuudeksrakendusteks
võiteiste/halvastihooldatudtarvikute
kasutamiselvõibekspositsioonitase
märkimisväärseltsuureneda
- ajal,kuitööriistonväljalülitatudvõionküll
sisselülitatud,kuidtegelikultsedaeikasutata,
võibekspositsioonitasemärkimisväärselt
väheneda
Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades
tööriistajaselletarvikuid,hoidesomakäed
soojadjaorganiseerideshästiomatöövõtteid
KIRJELDUS (JOON. A)
Teieekstsentriklihvmasinonmõeldudpuidu,
metalli,plastijavärvitudpindadelihvimiseks.
1. Käivituslüliti
2. Tolmukott
3. Kiirusereguleerimiseratas
4. Lihvtald
5. Põhikäepide
6. Käivituslülitilukustusnupp
7. Tolmukotiühendustoru
OSADE VAHETAMINE
4 Enne osade vahetamist lülitage masin
alati välja ning eemaldage toitejuhe
vooluvõrgust.
Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine
(joon. B)
Paigaldamine
● Kinnitagesobivaterasuurusegalihvpaber(8)
lihvtalla(4)külge.Veenduge,etlihvpaberis(8)
olevad augud paikneksid kohakuti lihvtallas (4)
olevate aukudega.
- Kasutageviimistlemataebatasastepindade
lihvimiseksjämedateralistlihvpaberit
(karedus50).
- Kasutagejämedateraliselihvpaberijäetud
kriimustuste eemaldamiseks keskmise
teralisusegalihvpaberit(karedus80).
- Kasutagepindadelõppviimistluseks
peeneteralistlihvpaberit(karedus120).
Eemaldamine
● Eemaldagelihvpaber(8)lihvtalla(4)küljest.
KASUTAMINE
On / O󰀨 lüliti Joon.
•Lülitagemasinvälja,vajutadessisse/välja
switch(1).KuivabastadOn/O󰀨lüliti(1)masin
väljalülitada.
Lock-on nupp Joon.
•TesaatelukustadaOn/O󰀨lüliti(1),vajutades
On/O󰀨lüliti(1)jaseejärelvajutagelukk-
nupule (6).
•Vabastadalüliti-lock;vajutagepõgusaltOn/O󰀨
lüliti(1)uuesti„
Kiiruse reguleerimine (joon. A)
Kiirusereguleerimiseratasvõimaldabmasina
kiirust reguleerida. Kiiruse reguleerimise ratast on
60
ET
võimalikseada6asendisse.Sobivkiirussõltub
kasutatava lihvpaberi terasuurusest ja töödeldavast
materjalist.
2 Ärge reguleerige kiirust masinaga
töötamise ajal.
Tolmu eemaldamine (joon. C)
● Paigaldagetolmukott(9)tolmukotiühendustoru
(7)külge.
● Tolmukoti(9)lukustamisekskeerakeseda
päripäeva.
Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks
● Kinnitagetöödeldavdetailpitskruvidega.
● Hoidkemasinatkindlaltmõlemakäega.
● Lülitagemasinsisse.
● Asetagelihvpaberigalihvtaldvastu
töödeldavat detaili.
● Lihvtaldatugevaltvastutöödeldavatpinda
surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda
pinda.
● Ärgeavaldagemasinaleliigasuurtsurvet.
Võimaldagemasinalvabalttöötada.
● Lülitagemasinväljaningenneselle
käestpanekutoodake,kuniseeontäielikult
seiskunud.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
4 Enne puhastamist ja hooldamist lülitage
masin alati välja ning eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust.
● Puhastagemasinatregulaarseltpehmekuiva
lapiga.
● Hoolitsegeselleeest,etõhutusavadesseei
satukstolmujamustust.Vajaduselkasutage
tolmujamustuseeemaldamiseksõhutusavadest
pehmet niisket lappi.
● Ebatäpsustevältimiseksmasinakasutamisel,
puhastage lihvtalda regulaarselt.
Lihvtalla vahetamine (joon. D)
Kulunudlihvtaldtulebväljavahetada.
● Vajaduseleemaldagelihvpaber.
● Keerakelihvtalla(4)kruvid(10)lahti.
● Eemaldagevanalihvtald(4).
● Paigaldageuuslihvtald(4).
● Keerakelihvtalla(4)kruvid(10)kinni.
GARANTII
Tutvuge seadmega kaasas olevate
garantiitingimustega.
KESKKOND
Kasutusest kõrvaldamine
Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida,
ettagadanendekeskkonnasõbralikringlussevõtt.
Euroopa Ühenduse riigid
Ärgevisakeelektritööriistuolmeprügihulka.
VastavaltEuroopaParlamendijanõukogudirektiivile
2012/19/EUelektri-jaelektroonikaseadmete
jäätmetekohtaningvastavaltsedadirektiivi
rakendavateleriiklikeleõigusaktideletuleb
kasutuskõlbmatudelektritööriistadkogudateistest
jäätmetesteraldiningkõrvaldadakasutusest
keskkonnasõbralikulviisil.
Toodetjakasutusjuhenditvõidaksemuuta.
Spetsikatsioonevõidaksemuutailmaeelneva
etteteatamiseta.
61
RO
ŞLEFUITOR ORBITAL CU
EXCENTRIC 430W
Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus
Ferm.
Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricatde
unuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa.
Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate
respectândcelemaiînaltestandardede
funcţionareşidesiguranţă.Deasemenea,
asigurămserviciideasistenţăexcelenteşi
ogaranţiecuprinzătoare.
Sperămsăutilizaţicuplăcereacestprodus
înaniiceurmează.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ
1 AVERTIZARE
Citiţi avertizările de siguranţă,
avertizările de siguranţă suplimentare
şi instrucţiunile.
Nerespectarea avertizărilor de siguranţă
poate cauza producerea de
electrocutări, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi avertizările de siguranţă
şi instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
Înmanualuldeutilizaresaupeprodusseutilizează
următoarelesimboluri:
1
Citiţi manualul de utilizare.
2
Pericol de rănire personală.
3
Pericol de electrocutare.
4 În cazul în care cablul de alimentare
se deteriorează şi în timpul procedurilor
de curăţare şi de întreţinere deconectaţi
imediat şa de la priza de reţea.
5 Purtaţi ochelari de protecţie.
Purtaţi protecţii antifonice.
A
Purtaţi o mască antipraf.
7
Izolaţie dublă.
Nu scoateţi din uz produsul în
containere neadecvate.
9 Produsul este în conformitate cu
standardele de siguranţă aplicabile din
directivele europene.
Avertismente de siguranţă suplimentare
pentru maşina de şlefuit excentrică
2 Contactul cu sau inhalarea prafului eliberat
în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, lemn
şi metal vopsit cu vopsea pe bază de
plumb) poate periclita sănătatea dvs.
şi a persoanelor din apropiere. Purtaţi
întotdeauna echipament de protecţie
adecvat, cum ar  o mască antipraf.
Utilizaţi întotdeauna un sistem adecvat
de evacuare a prafului în timpul utilizării.
● Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest.
Azbestulesteconsideratosubstanţă
cancerigenă.
● Nuutilizaţimaşinapentruşlefuireapieselor
deprelucratdinmagneziu.
● Purtaţiochelarideprotecţie.Purtaţiprotecţii
antifonice.Dacăestenecesar,utilizaţialte
mijloacedeprotecţie,cumarmănuşide
protecţie,încălţămintedeprotecţieetc.
● Ţineţimaşinadesuprafeţeledeprindere
izolateacoloundeaccesoriulpoateatinge
cablaje ascunse sau cablul de alimentare.
Dacăaccesoriulatingeuncablu‚sub
tensiune‘,şipărţilemetaliceexpuseale
maşiniisevoraa‚subtensiune‘.
Pericol de electrocutare.
● Fiţiatenţiatuncicândşlefuiţisuprafeţele
vopsite.
● Înaintedeutilizare,îndepărtaţitoatecuieleşi
alte obiecte din metal din piesa de prelucrat.
● Asiguraţi-văcăpiesadeprelucratestecorect
montatăsauxată.
● Utilizaţinumaihârtieabrazivăadecvată
utilizăriicuacesttipdemaşină.
● Utilizaţinumaihârtieabrazivăcudimensiuni
corecte.Asiguraţi-văcăhârtiaabrazivăeste
montatăcorect.
● Inspectaţihârtiaabrazivăînaintedeecare
utilizare.Nuutilizaţihârtieabrazivăuzatăîn
urmautilizăriiprelungite.
● Nuaşezaţiniciodatămaşinapeomasăsaupe
unbancdelucruînaintedeaoprialimentarea
electrică.
62
RO
Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea
electrică
3 Vericaţi întotdeauna că tensiunea
reţelei electrice de alimentare
corespunde tensiunii de pe plăcuţa
indicatoare a caracteristicilor tehnice.
● Nuutilizaţimaşinaîncazulîncarecablulde
alimentareşi/sauşaacestuiasuntdeteriorate.
● Utilizaţinumaicabluriprelungitoare
corespunzătoareputeriinominaleamaşinii
şicuogrosimeminimăde1,5mm2.
Dacăutilizaţiuncabluprelungitorînfăşuratpe
untambur,desfăşuraţicompletcablul.
DATE TEHNICE
Tensiunereţea V~ 230
Frecvenţaprizei Hz 50
Puteredealimentare W 430
Vitezălafuncţionareîngol min-1 5.000-13.000
Clasadeprotecţie IP20
Greutatea kg 2,1
ZGOMOT ŞI VIBRAŢII
Presiunesonoră(Lpa) dB(A) 77
Putereacustică(Lwa) dB(A) 88
Incertitudine(K) dB(A) 3
Vibraţii m/s2 7,6
Incertitudine(K) m/s2 1,5
2
Purtaţi protecţii antifonice.
Nivelul vibraţiilor
Nivelulemisiilordevibraţiimenţionatpespatele
acestuimanualdeinstrucţiuniafostmăsuratîn
conformitatecuunteststandardizatprecizatîn
EN60745;poatefolositpentruacomparao
sculăcualtaşicaevaluarepreliminarăa
expuneriilavibraţiiatuncicândfolosiţiscula
pentruaplicaţiilemenţionate
- utilizareasculeipentruaplicaţiidiferitesaucu
accesoriidiferiteşiprostîntreţinutepoate
creştesemnicativniveluldeexpunere
- momenteleîncaresculaesteoprităsaucând
funcţioneazădarnuexecutăniciolucrare,pot
reducesemnicativniveluldeexpunere
Protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
DESCRIERE (FIG. A)
Maşinadeşlefuitexcentricăafostproiectată
pentruşlefuireaalemnului,ametalului,
amaterialelorplasticeşiasuprafeţelorvopsite.
1. Întrerupătorpornit/oprit
2. Sacul de praf
3. Rotiţădereglareavitezei
4. Talpădeşlefuire
5. Mânerprincipal
6. Buton de blocare
7. Conectorpentrusaculdepraf
ASAMBLAREA
4 Înainte de asamblare, opriţi alimentarea
electrică a maşinii şi deconectaţi şa
cablului de alimentare de la priza
de reţea.
Montarea şi îndepărtarea hârtiei abrazive (g. B)
Montarea
● Montaţihârtiaabrazivă(8)cugranulaţia
necesarăpetalpadeşlefuire(4).Asiguraţi-vă
căperforaţiilehârtieiabrazive(8)corespund
cuperforaţiiletalpeideşlefuire(4).
- Utilizaţihârtieabrazivădură(granule
mărimea50)pentruşlefuireasuprafeţelor
dure, neuniforme.
- Utilizaţihârtieabrazivămedie(granule
mărimea80)pentruîndepărtareazgârieturilor
rămaseînurmahârtieiabrazivedure.
- Utilizaţihârtieabrazivănă(granule
mărimea120)pentrunisareasuprafeţelor.
Îndepărtarea
● Îndepărtaţihârtiaabrazivă(8)depetalpade
şlefuire(4).
UTILIZAREA
Comutatorul pornire/oprire Fig. A
•Porniţimaşinaapăsândcomutatorulpornire/
oprire(1).Dupăceeliberaţicomutatorul
pornire/oprire(1),maşinasevaopri.
Buton de blocare Fig. A
•Blocaţicomutatorulpornire/oprire(1)apăsând
comutatorulpornire/oprire(1)şiapoiapăsând
butonul de blocare (6).
•Pentruaeliberablocajulcomutatorului,apăsaţi
scurtcomutatorulpornire/oprire(1).
63
RO
Reglarea vitezei (g. A)
Rotiţadereglareavitezeiesteutilizatăpentru
xareavitezei.Rotiţadereglareavitezeipoate
xatăla6poziţii.Vitezaidealădepindede
granulaţianecesarăşidematerialuldeprelucrat.
2 Nu xaţi viteza în timpul utilizării maşinii.
Evacuarea prafului (g. C)
● Introduceţisaculdepraf(9)înconectorul
pentru sacul de praf (7).
● Rotiţisaculdepraf(9)însensulacelorde
ceasornic,pânăcândseblocheazăînpoziţie.
Sfaturi pentru utilizarea optimă
● Fixaţipiesadeprelucrat.
● Ţineţimaşinafermcuambelemâini.
● Porniţimaşina.
● Aşezaţitalpadeşlefuirecuhârtiaabrazivăpe
piesa de prelucrat.
● Deplasaţiîncetmaşinapestepiesade
prelucrat,apăsândfermtalpadeşlefuirepe
piesa de prelucrat.
● Nuaplicaţiopresiuneexcesivăasupramaşinii.
Lăsaţimaşinasăexecuteoperaţia.
● Opriţimaşinaşiaşteptaţioprireacompletă
amaşiniiînaintedeaaşezamaşina.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
4 Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi
alimentarea electrică a maşinii şi
deconectaţi şa cablului de alimentare
de la priza de reţea.
● Curăţaţiregulatcarcasacuocârpămoale.
● Menţineţioriciiledeventilaţiecurate.Dacă
estenecesar,utilizaţiocârpămoaleşiumedă
pentruaîndepărtaprafulşimurdăriadepe
oriciiledeventilaţie.
● Curăţaţiperiodictalpadeşlefuirepentru
aevitaimpreciziileîntimpulutilizării.
Înlocuirea tălpii de şlefuire (g. D)
Încazdeuzură,talpadeşlefuiretrebuieînlocuită.
● Dacăestenecesar,îndepărtaţihârtiaabrazivă.
● Slăbiţişuruburile(10)depetalpadeşlefuire(4).
● Îndepărtaţitalpadeşlefuire(4)veche.
● Montaţitalpadeşlefuire(4)nouă.
● Strângeţişuruburile(10)petalpadeşlefuire(4).
GARANŢIE
Consultaţitermeniigaranţieiincluse.
MEDIU
Scoaterea din uz
Produsul,accesoriileşiambalajultrebuiesortate
pentrureciclareecologică.
Numai pentru ţările din CE
Nuaruncaţiechipamenteleacţionateelectric
împreunăcugunoiulmenajer.ConformIndicaţiei
europene2012/19/EUpentruechipamente
electriceşielectroniceuzateşiaimplementării
salelanivelnaţional,echipamenteleacţionate
electricscoasedinuztrebuiecolectateseparat
şievacuateîntr-omanierăecologică.
Produsulşimanualuldeutilizarepotsuferi
modicări.Specicaţiilesepotmodicafără
noticare.
64
HR
NASUMIČNO KRUŽNA BRUSILICA
430W
ZahvaljujemonakupnjiovogFermproizvoda.
Njimestesiosiguraliizvrstanproizvodkojivam
pružajedanodeuropskihvodećihdobavljača.
SviproizvodikojeVamjeisporučioFerm
proizvedenisupremanajvišimizvedbenim
isigurnosnimstandardima.Kaodionašelozoje
takođerpružamoizvrsnupodrškuklijentima,
kojipodržavanašeopsežnojamstvo.
Nadamosedaćeteuživatiukorištenjuovog
proizvodajošmnogogodina.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
1 UPOZORENJE
Pročitajte priložene sigurnosne upute,
dodatna sigurnosna upozorenja
i upute.
Propustite li slijediti sigurnosne upute,
to može dovesti do strujnog udara,
požara i/ili ozbiljnih ozljeda.
Sigurnosna upozorenja i upute
zadržite kao buduću referencu.
Uuputamazakorištenjeilinaproizvodusekoriste
slijedećisimboli:
1
Pročitajte upute za korištenje.
2
Rizik od ozljeda.
3
Rizik od strujnog udara.
4 Odmah uklonite strujni utikač iz glavnog
strujnog voda u slučaju da se kabel
ošteti ili za vrijeme čišćenja i održavanja.
5 Nosite zaštitne naočale.
Nosite štitnike za uši.
A
Nosite zaštitu od prašine.
7
Dvostruko izolirano.
Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće
kontejnere.
9 Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim
sigurnosnim standardima u sklopu
europskih direktiva.
Dodatna sigurnosna upozorenja za orbitalne
brusilice
2 Dodir s prašinom ili udisanje prašine
tijekom upotrebe (npr. na površinama
prekrivenim olovnom bojom, na drvetu
i metalu) može ugroziti vaše zdravlje
i zdravlje promatrača. Uvijek nosite
odgovarajuću zaštitnu opremu, kao na
primjer masku protiv prašine. Uvijek
pravilno izvucite prašinu tijekom upotrebe.
● Nemojteraditismaterijalimakojisadržeazbest.
Azbestsesmatrakancerogenim.
● Strojnemojtekoristitizabrušenjeradnihploha
kojesadržemagnezij.
● Nositezaštitnenaočale.Nositeštitnikezauši.
Budelipotrebno,koristitedrugemjerezaštite,
poputzaštitnihrukavica,sigurnosnihcipela,itd.
● Strojdržitezaizoliraneprihvatnepovršineako
pribormožedoćiudodirsaskrivenimžicama
ilistrujnimkabelom.Akopribordođeudodirsa
žicompodnaponom,izloženimetalnidijelovi
alatatakođermogudoćipodnapon.Rizikod
strujnog udara.
● Buditeopreznipribrušenjuobojanihpovršina.
● Prijeupotrebe,uklonitesvečavleidruge
metalneobjekteizkomadakojiseobrađuje.
● Provjeriteimalikomadkojiseobrađuje
ispravnu potporu, odnosno je li ispravno
učvršćen.
● Koristitesamobrusnipapirkojijepogodanza
upotrebu sa strojem.
● Koristitesamoonajbrusnipapirkojijeispravnih
dimenzija.Provjeritejelibrusnipapirispravno
postavljen.
● Pregledajtebrusnipapirprijesvakeupotrebe.
Nemojtekoristitibrusnipapirkojejeistrošen
uslijed duge upotrebe.
● Nikadanemojtestrojpoložitinastoliliradnu
klupuprijenegoštogaisključite.
Sigurnost od električnog udara
3 Uvijek provjerite da li voltaža dotoka
struje odgovara voltaži označenoj na
pločici.
● Nemojtekoristitistrojakojestrujnikabel
iliutikačoštećen.
● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu
pogodnizasnaguovogstrojasaminimalnom
debljinom od 1,5 mm2.Akokoristiteprodužni
kabelnakotaču,kabeluviejkupotpunosti
odmotajte.
65
HR
TEHNIČKI PODACI
Voltažaglavnogstrujnogvoda V~ 230
Frekvencijaglavnogstrujnogvoda Hz 50
Ulazzastruju W 430
Brzinabezopterećenja min-1 5.000-13.000
Razredzaštite IP20
Težina kg 2,1
BUKA I VIBRACIJE
Zvučnitlak(Lpa) dB(A) 77
Akustičnasnaga(Lwa) dB(A) 88
Nesigurnost(K) dB(A) 3
Vibracija m/s2 7,6
Nesigurnost(K) m/s2 1,5
2
Nosite štitnike za uši.
Razina vibracija
Razinaemitiranjavibracijanavedenanapoleđini
ovognaputkazauporabuizmjerenajesukladno
normiranomtestudanomuEN60745;onase
možekoristitizausporedbujednealatkes
drugom,tepreliminarnuprocjenuizloženosti
vibracijamapriuporabialatkezanavedene
namjene
- uporabaovealatkezadrugenamjeneilis
drugimilislaboodržavanimnastavcima,može
uznačajnojmjeriuvećatirazinuizloženosti
- vrijemetokomkojegajealatkaisključena,ilije
uključenaalisenjomeneradi,možeznačajno
umanjitirazinuizloženosti
Zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada
OPIS (SL. A)
Vašaorbitalnabrusilicajeosmišljenazabrušenje
drveta,metala,plastikeiobojanihpovršina.
1. Prekidačzauključivanje/isključivanje
2. Vrećicuzaprašinu
3. Kotačićzapodešavanjebrzine
4. Podlogazabrusnutraku
5. Glavni hvat
6. Tipkazablokiranje
7. Vezazavrečicuzaprašinu
SASTAVLJANJE
4 Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj
i uklonite strujni utikač iz glavnog voda.
Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sl. B)
Montiranje
● Postavitebrusnipapir(8)sapotrebnom
veličinomnapodloguzabrusnipapir(4).
Pripazitedaperforacijaubrusnompapiru(8)
odgovaraperforacijinapodlozizabrusnipapir
(4).
- Pomoćugrubogbrusnogpapira(zrno50)
zabrušenjegrubih,nejednakihpovršina.
- Pomoćusrednjegpapirazabrušenje
(zrno80)uklonitepreostaleogrebotineod
grubog brusnog papira.
- Finibrusnipapir(zrno120)koristiteza
završnuobradupovršina.
Uklanjanje
● Uklonitebrusnipapir(8)sapodlogezabrusni
papir (4).
UPOTREBA
ON / OFF prekidač Sl.
•UključitestrojpritiskomnatipkuOn/O󰀨
prekidač(1).Kadaotpustitezauključivanje/
isključivanje(1)uređajćeseisključiti.
Zaključavanje na gumb Sl. A
•MožetezaključatiprekidačON/OFF(1)
pritiskomon/o󰀨prekidač(1),azatimpritiskom
nazaključavanjenagumb(6).
•Zaotpuštanjeprekidačabravu;kratkopritisnite
On/O󰀨prekidač(1)opet
Postavljanje brzine (sl. A).
Brzinasepostavljapomoćukotačićaza
podešavanjebrzine.Kotačićzapodešavanje
brzinemožesepostavitina6položaja.Idealna
brzinaovisiopotrebnojveličinizrnaimaterijalu
na kojem se radi.
2 Brzinu nemojte postavljati tijekom
upotrebe.
Izbacivanje prašine (sl. C)
● Umetnitevrećicuzaprašinu(9)uvezuza
vrećicuzaprašinu(7).
● Okrećitevrećicuzaprašinu(9)usmjeru
kazaljkenasatudoknesjednenamjesto.
66
HR
Savjeti za optimalnu upotrebu
● Pritegnitekomadkojiseobrađuje.
● Strojčvrstodržiteobjemarukama.
● Uključitestroj.
● Podloguzabrusnipapirsabrusnimpapirom
postavite na radnu plohu.
● Polakostrojemprelaziteprekoradneplohe,
snažnopritiskajućipodloguzabrusnipapir
na radnu plohu.
● Nemojtekoristitiprevelikpritisaknastroj.
Dozvolitedastrojobavisvojposao.
● Isključitestrojipričekajtedasestrojupotpunosti
zaustaviprijenoštoćetegapoložiti.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4 Prije čišćenja i održavanja, uvijek
isključite stroj i uklonite strujni utikač
iz glavnog voda.
● Redovnočistitekućištemekomkrpicom.
● Ventilacijskeutoredržitečistimaibezprašine.
Akojepotrebno,uzmitemeku,vlažnukrpicu
zauklanjanjeprašineiprljavštineiz
ventilacijskih utora.
● Redovnočistitepodloguzabrusnipapirkako
bisteizbjeglineispravnokorištenje.
Zamjena podloge za brusni papir (sl. D)
Uslučajuistrošenosti,podlogazabrusnipapir
semorazamijeniti.
● Akojepotrebno,uklonitebrusnipapir.
● Otpustitevijke(10)napodlozizabrusnipapir
(4).
● Uklonitestarupodloguzabrusnipapir(4).
● Montirajtenovupodloguzabrusnipapir(4).
● Zategnitevijke(10)napodlozizabrusnipapir
(4).
JAMSTVO
Pročitajtepriloženeuvjetejamstva.
OKOLIŠ
Odlaganje
Proizvod,dodatnaopremaipakiranjemorajubiti
odvojenizaekološkiprihvatljivoodlaganje.
Samo za zemlje Europske unije.
Alatenemojteodlagatiukućanskiotpad.Prema
europskimsmjernicama2012/19/EUzaotpadnu
elektičnuielektroničkuopremuinjihovojprimjeni
idržavnomzakonodavstvu,radnialatikojiseviše
nekoristemorajuseodvojenosakupitiiodložiti
naekološkiprihvatljivnačin.
Proizvodikorisničnipriručniksupodložni
promjenama.Specikacijesemogupromijeniti
bezupozorenja.
67
SR
EKSCENTRIČNA GLAČALICA 430W
Zahvaljujemosenakupoviniovogproizvoda.
Nabavilisteodličanproizvododjednogod
najvećihevropskihdobavljača.
SviproizvodikojevamisporučikompanijeFerm
napravljenisuponajvišimstandardimavezanim
zanjihovradibezbednost.Našapolitikajeida
pružamoodličnuuslugukorisnicima,zaštaje
dokazisveobuhvatnagarancijakojudajemo.
Nadamosedaćeteuživatiukorišćenjuovog
proizvodamnogogodina.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
1 UPOZORENJE
Pročitajte priložena bezbednosna
upozorenja, dodatna bezbednosna
upozorenja i uputstva.
Ukoliko se ne pridržavate bezbednosnih
upozorenja i uputstava, možete izazvati
električni udar, požar i/ili ozbiljne povrede.
Sačuvajte bezbednosna upozorenja
i uputstva i za slučaj potrebe.
Upriručnikuzakorisnikeilinaproizvodukorišćeni
susledećisimboli:
1
Pročitajte priručnik za korisnike.
2
Rizik od povrede.
3
Rizik od strujnog udara.
4 Odmah iskopčajte kabl za napajanje
iz utičnice ukoliko se kabl za napajanje
ošteti, kao i prilikom čišćenja i održavanja.
5 Nosite zaštitne naočari.
Nosite štitnike za uši.
A
Nosite zaštitnu masku za nos.
7
Dvostruka izolacija.
Nemojte bacati ovaj proizvod
u neodgovarajuće kante za otpad.
9 Proizvod je u skladu sa važećim
bezbednosnim standardima evropskih
direktiva.
Dodatna bezbednosna upozorenja za orbitalne
brusilice
2 Dodir sa prašinom ili udisanje prašine
koja se stvara tokom upotrebe
(npr. brušenja površina ofarbanih bojom
na bazi olova, drveta ili metala) može da
ugrozi Vaše zdravlje i zdravlje posmatrača.
Uvek nosite odgovarajuću zaštitnu
opremu, kao što je maska za prašinu.
Tokom upotrebe uvek koristite
odgovarajući uređaj za uklanjanje prašine.
● Neobrađujtematerijalekojisadržeazbest.
Smatrasedajeazbestkancerogen.
● Nekoristiteuređajzabrušenjeobradakaod
magnezijuma.
● Nositezaštitnenaočari.Nositeštitnikezauši.
Akojepotrebno,koristiteidrugazaštitna
sredstva,kaoštosuzaštitnerukavice,zaštitne
cipele itd.
● Mašinudržitezaizolovanepovršinezahvatanje
kada radite na mestima na kojima bi dodatna
opremamogladadođeudodirsaskrivenim
žicamailikablovimazanapajanje.Ako
dodatnaopremadodirnežicupodnaponom,
neizolovanimetalnideloviuređajatakođe
mogudadobijunapon.Rizikodstrujnogudara.
● Buditepažljivipribrušenjuobojenihpovršina.
● Preupotrebeuklonitesveeksereidruge
metalne predmete sa obratka.
● Proveritedalijeobradakpravilnooslonjen
iliučvršćen.
● Koristitesamobrusnipapirkojijepredviđen
zaovajuređaj.
● Koristitesamobrusnipapirodgovarajućih
dimenzija.Proveritedalijebrusnipapirpravilno
montiran.
● Presvakeupotrebepregledajtebrusnipapir.
Nekoristitebrusnipapirkojijeistrošendugom
upotrebom.
● Nikadanestavljajteuređajnastoiliradnu
površinuprenegoštogaisključite.
Bezbednost sa strujom
3 Uvek proverite da li napon struje
odgovara naponu koji je naveden na
tipskoj pločici.
● Nemojtedakoristiteuređajakosukablza
napajanjejeiliutičnicaoštećeni.
● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu
odgovarajućizanaponuređajadebljine
najmanje 1,5 mm2.Akokoristiteprodužnikabl
68
SR
sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl.
TEHNIČKI PODACI
Naponelektričnemreže V~ 230
Frekvencijaelektričnemreže Hz 50
Ulaznasnaga W 430
Brzinabezopterećenja min-1 5.000-13.000
Klasazaštite IP20
Težina kg 2,1
BUKA I VIBRACIJA
Pritisakzvuka(Lpa) dB(A) 77
Jačinazvuka(Lwa) dB(A) 88
Neizvesnost(K) dB(A) 3
Vibracija m/s2 7,6
Neizvesnost(K) m/s2 1,5
2
Nosite štitnike za uši.
Nivo vibracija
Nivoemisijevibracijanaznačennapoleđiniovog
uputstvazaupotrebuizmerenjeuskladusa
standardizovanimtestomdatimuEN60745;on
semožekoristitizaupoređenjejedne
alatkesadrugom,kaoizapreliminarnuprocenu
izloženostivibracijamaprikorišćenjuovealatke
zapomenutenamene
- korišćenjealatkeudrugačijesvrheilisa
drugačijimilislaboodržavanimnastavcima
možeznačajnopovećatinivoizloženosti
- vremekadajealatkaisključenailikadaje
uključena,alisenjomeneradi,možeznačajno
smanjitinivoizloženosti
Zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
OPIS (SL. A)
Vašaorbitalnabrusilicanamenjenajezabrušenje
drveta,metala,plastikeiobojenihpovršina.
1. Prekidačzauključivanje/isključivanje
2. Vrećuzaprašinu
3. Točakzapodešavanjebrzine
4. Brusna podloga
5. Glavnaručica
6. Dugmezazaključavanjeprekidača
7. Priključakzavrećuzaprašinu
MONTAŽA
4 Pre montaže uvek isključite uređaj
i odvojte kabl za napajanje od utičnice.
Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sl. B)
Montiranje
● Montirajtebrusnipapir(8)željenegranulacije
nabrusnuploču(4).Proveritedaliperforacija
na brusnom papiru (8) odgovara perforaciji na
brusnojploči(4).
- Koristitebrusnipapirvisokegranulacije
(zrnatosti50)zabrušenjegrubih,neravnih
površina.
- Koristitebrusnipapirsrednjegranulacije
(zrnatosti80)zaotklanjanjezaostalih
ogrebotinaodkorišćenjagrubogbrusnog
papira.
- Koristitenibrusnipapir(zrnatosti120)
zazavršnuobradupovršina.
Uklanjanje
● Skinitebrusnipapir(8)sabrusneploče(4).
UPOTREBA
On/O󰀨 prekidač Sl. A
•Zauključivanjemašine,pritisniteOn/O󰀨
prekidač(1).Kadaotpustiteprekidač(1)
mašinaseisključuje.
Dugme za zabravljivanje Sl. A
•Možetedazabraviteprekidač(1),akoga
pritisnete,azatimpritisniteidugmeza
zabravljivanje(6).
•Zaotpuštanje,ponovokratkopritisniteprekidač
(1).
Podešavanje brzine (sl. A)
Točakzapodešavanjebrzinesekoristiza
podešavanjebrzine.Točakzapodešavanjebrzine
možedasepostaviu6položaja.Idealnabrzina
zavisiododabranegranulacijeiodmaterijalakoji
seobrađuje.
2 Ne podešavajte brzinu alatke u toku
rada.
Uklanjanje prašine (sl. C)
● Umetnitevrećuzaprašinu(9)upriključak
zavrećuzaprašinu(7).
● Okrenitevrećuzaprašinu(9)udesnotako
69
SR
da se blokira na mestu.
Saveti za optimalnu upotrebu
● Pritegniteobradak.
● Čvrstodržiteuređajobemarukama.
● Uključiteuređaj.
● Postavitepodloguzabrušenjesabrusnim
papirom na obradak.
● Polakopomerajtemašinuprekoobratka,čvrsto
pritiskajućipodloguzabrušenjenaobradak.
● Neprimenjujteprevelikpritisaknauređaj.
Pustiteuređajdasamradi.
● Isključiteuređajisačekajtedapotpunoprestane
saradomprenegoštogaspustite.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4 Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite
uređaj i odvojte kabl za napajanje od
utičnice.
● Redovnočistitekućištebateriječistomkrpom.
● Ventilacioneotvorečistiteodprašine
iprljavštine.Akojepotrebno,koristitemeku,
navlaženukrpuzauklanjanjeprašine
iprljavštinesaventilacionihotvora.
● Redovnočistitepodloguzabrušenjedabiste
izbeglinepravilnostitokomrada.
Zamena brusne podloge (sl. D)
Uslučajuistrošenosti,brusnapodlogamora
dasezameni.
● Akojeneophodno,skinitebrusnipapir.
● Otpustitezavrtnje(10)sabrusnepodloge(4).
● Skinitestarubrusnupodlogu(4).
● Montirajtenovubrusnupodlogu(4).
● Pritegnitezavrtnje(10)nabrusnojpodlozi(4).
GARANCIJA
Pročitajtepriloženeuslovegarancije.
OKOLINA
Odlaganje u otpad
Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate
sortiratiradireciklaže.
Samo za zemlje članice Evropske Unije
Alatzanapajanjenemojtedabacatekaokućni
otpad.PoEvropskojsmernici2012/19/EUza
odlaganjeelektričneielektronskeopremeinjenoj
primeniudržavnompravu,alatzanapajanjekoji
sevišenekoristimoradaseodvojiidaseodloži
uotpadnaodgovarajućinačin.
Proizvodipriručnikzakorisnikesupodložni
izmenama.Specikacijejemogućepromeniti
bezprethodnenajave.
70
RU
ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ
ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 430W
Благодиримвасзаприобретениеданного
изделияFerm.
Теперьестьвеликолепныйинструментот
одногоизведущихевропейскихпоставщиков.
Всеизделия,которыепоставляетвамFerm,
изготовленывсоответствиисвысочайшими
стандартамивотношениипроизводительности
ибезопасности.Крометого,мыпредлагаем
превосходноеобслуживаниезаказчиков,
котороеподдерживаетсянашейкомплексной
гарантией-эточастьнашейфилософии.
Мынадеемся,чтовыбудетеполучать
удовольствиеотработысэтиминструментом
втечениемногихлет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите прилагамемые
предупреждения по безопасному
использованию, дополнительные
предупреждения и инструкции.
Несоблюдение предуепреждений
по безопасному использованию
и инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните предупреждения по
безопасному использованию
и инструкции для обращения
к ним в будущем.
Вруководствеилинаизделииприсутствуют
следующиезначки:
1 Прочитайте руководство
пользователя.
2
Риск получения травмы.
3 Риск поражения электрическим
током.
4 При повреждении сетевого шнура,
а также при проведении чистки
и технического обслуживания
немедленно извлките вилку
сетевого шнура из розетки.
5 Надевайте защитные очки.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
A
Надеавайте пылезащитную маску.
7
Двойная изоляция.
Не выбрасывайте изделие
в контейнеры, которые для этого
не предназначены.
9 Изделие отвечает требованиям
соответствующих стандартов
по безопасности, изложенных
в директивах ЕС.
Дополнительные меры предосторожности
для орбитальных шлифовальных станков
2 Контакт с высвобождаемой во время
работы пылью или ее вдыхание
(например, при обработке
поверхностей, окрашенных красками
содержащими свинец, дерева
и металла) может представлять
опасность для вашего здоровья
и здоровья окружающих. Всегда
пользуйтесь соответствующими
средствами индивидуальной защиты,
например, пылезащитной маской.
Во время работы всегда используйте
соответствующий пылеотсос.
● Неработайтесматериаламисодержащими
асбест.Асбестсчитаетсяканцерогенным.
● Непользуйтесьмашинойдляшлифования
заготовокизмагния.
● Надевайтезащитныеочки.Надевайте
средствазащитыоргановслуха.При
необходимостииспользуйтесредства
индивидуальнойзащиты,например,
защитныеперчатки,защитнуюобувьит.п.
● Держитемашинузаизолированные
поверхностизахвата,еслипринадлежность
можетвступитьвконтактсоскрытой
проводкойилисетевымкабелем.
Еслипринадлежностькасаетсякабеля
„поднапряжением“,металлическиедетали
машинытакжестановятсядеталями
„поднапряжением“.Рискпоражения
электрическимтоком.
● Будьтеосторожныпризачисткеокрашенных
71
RU
поверхностей.
● Передиспользованиеммашиныизвлеките
всегвоздиидругиеметаллические
предметыиззаготовки.
● Проверьтечтобызаготовкаимеладолжную
опоруилибылазакреплена.
● Применяйтетольконаждачнуюбумагу,
пригоднуюдляиспользованиясданной
машиной.
● Используйтетольконаждачнуюбумагу
должныхразмеров.Проверьте,чтобы
наждачнаябумагабылаустановлена
должнымобразом.
● Проверяйтесостояниенаждачнойбумаги
передкаждымиспользованием.Не
пользуйтесьнаждачнойбумагой,которая
изношенавследствиедлительного
использования.
● Неставьтевключеннуюмашинунастолили
верстак.
Электробезопасность
3 Всегда проверяйте, чтобы
напряжение источника питания
соответствовало напряжению,
указанному на паспортной табличке.
● Непользуйтесьмашинойсповрежденным
сетевымшнуромиливилкой.
● Используйтекабелиудлинителей,
соответствующиеноминальноймощности
машины,минимальнаятолщинакабеля
1,5мм2.Прииспользованиикатушкикабеля
удлинителя,всегдаполностьюразворачивайте
кабель.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжениесетипитания В~ 230
Частотасетипитания Гц 50
Потребляемаямощность Вт 430
Скоростьбезнагрузки мин-1 5.000-13.000
Классзащиты IP20
Вес кг 2,1
ШУМ И ВИБРАЦИЯ
Звуковоедавление(Lpa) дБ(A) 77
Акустическаямощность(Lwa) дБ(A) 88
Погрешность(K) дБ(A) 3
Вибрация м/с2 7,6
Погрешность(K) м/с2 1,5
2 Надевайте средства защиты
органов слуха.
Уровень вибрации
Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного
руководствапоэксплуатациибылизмеренв
соответствиисостандартизированным
испытанием,содержащимсявEN60745;
даннаяхарактеристикаможетиспользоваться
длясравненияодногоинструментасдругим,а
такжедляпредварительнойоценки
воздействиявибрацииприиспользовании
данногоинструментадляуказанныхцелей
- прииспользованииинструментавдругих
целяхилисдругими/неисправными
вспомогательнымиприспособлениями
уровеньвоздействиявибрацииможет
значительноповышаться
- впериоды,когдаинструментотключенили
функционируетбезфактического
выполненияработы,уровеньвоздействия
вибрацииможетзначительноснижаться
защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособлениявисправном
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс
ОПИСАНИЕ (РИС. A)
Вашорбитальныйшлифовальныйстанок
предназначендляшлифованиядеревянных,
металлических,пластмассовыхиокрашенных
поверхностей.
1. Выключательвкл./выкл.
2. пылевоймешок
3. Дискрегулировкискорости
4. Шлифовальнаяподушка
5. Основнаярукоятка
6. Кнопкаблокировки
7. Разъемпылевогомешка
СБОРКА
4 Перед сборкой всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.
Установка и снятие наждачной бумаги
(рис. В)
Установка
● Установитенаждачнуюбумагу(8)должной
зернистостинашлифовальнуюподушку(4).
Проверьте,чтобыотверстиявнаждачной
72
RU
бумаге(8)соответствовалиотверстиям
вшлифовальнойподушке(4).
- Дляшлифовкигрубых,неровных
поверхностейиспользуйтегрубую
наждачнуюбумагу(зерно50).
- Дляудаленияцарапин,оставшихсяпосле
использованиягрубойнаждачнойбумаги,
используйтесреднююнаждачнуюбумагу
(зерно80).
- Дляполировкиповерхностейиспользуйте
мелкуюнаждачнуюбумагу(зерно120).
Снятие
● Снимитенаждачнуюбумагу(8)со
шлифовальнойподушки(4).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Выключатель Рис. А
•Включитеинструмент,нажавна
выключатель(1).Приотпускании
выключателя(1)инструментостановится.
Кнопка блокировки Рис. А
•Дляблокировкивыключателя(1)нажмите
выключатель(1),затемнажмитекнопку
блокировки(6).
•Дляразблокировкибыстронажмите
выключатель(1).
Настройка скорости (рис. А)
Длянастройкискоростииспользуетсядиск
регулировкискорости.Дискрегулировкискорости
можноустановитьводноиз6положений.
Идеальнаяскоростьзависитотнеобходимого
размеразернаиобрабатываемогоматериала.
2 Не настраивайте скорость во время
работы.
Пылеотсос (рис. С)
● Вставьтепылевоймешок(9)вразъем
пылевогомешка(7).
● Повернитепылевоймешок(9)почасовой
стрелкедоегофиксациинаместе.
Подсказки по оптимальному
использованию
● Зажмитезаготовку.
● Крепкодержитемашинуобеимируками.
● Включитемашину.
● Установитешлифовальнуюподушку
снаждачнойбумагойназаготовку.
● Медленнодвигайтемашинувдоль
заготовки,крепкоприжимаяшлифовальную
подушкукзаготовке.
● Ненажимайтенамашинуслишкомсильно.
Пустьмашинаработаетсама.
● Выключитемашинуипередтем,как
опуститьдождитесьееполнойостановки.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
4 Перед чисткой и техническим
обслуживанием всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.
● Регулярночиститекорпуссухой,мягкой
тканью.
● Держитевентиляционныеотверстия
свободнымиотпылиигрязи.
Принеобходимостииспользуйтемягкую,
влажнуютканьдляудаленияпылиигрязи
свентиляционныхотверстий.
● Воизбежаниенеточностейвовремяработы
регулярночиститешлифовальнуюподушку.
Замена шлифовальной подушки (рис. D)
Вслучаеизносашлифовальнаяподушка
подлежитзамене.
● Принеобходимостиснимитенаждачную
бумагу.
● Ослабьтевинты(10)шлифовальнойподушки
(4).
● Снимитестаруюшлифовальнуюподушку(4).
● Установитеновуюшлифовальнуюподушку
(4).
● Затянитевинты(10)шлифовальнойподушки
(4).
ГАРАНТИЯ
Обратитеськприлагаемымусловиям
гарантии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Утилизация
Данноеизделие,принадлежностииупаковка
подлежатсортировкедляпереработке,
безопаснойдляокружающейсреды.
73
UA
Только для стран ЕС
Невыбрасывайтеэлектроинструментвместе
сбытовыммусором.Всоответствии
сЕвропейскимруководством2012/19/EUпо
„Утилизацииэлектрическогоиэлектронного
оборудования“инациональными
законодательнымиактамиэлектроинструмент,
которыйбольшенеиспользуется,необходимо
собиратьотдельноиутилизировать
безопаснымдляокружающейсредыобразом.
Изделиеируководствопользователямогут
бытьизменены.Техническиехарактеристики
могутбытьизмененыбездальнейшего
уведомления.
ЕКСЦЕНТРИКОВА ШЛІФУВАЛЬНА
МАШИНА 430W
ДякуємовамзакупівлюпродуктукомпаніїFerm.
Здійснюючикупівлю,виотримуєтевідмінний
товарвідодногозведучихпостачальників
уЄвропі.
УсіпродуктивідкомпаніїFermвиготовлені
увідповідностідонайвищихстандартів
продуктивностітабезпеки.Минадаємопокупцю
послугинайвищоїякості,засвідченігарантією
навирібуцілому.
Сподіваємось,вибудетекористуватисяданим
продуктомпротягомбагатьохроків.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ВІДНОСНО
БЕЗПЕКИ
1 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Прочитайте наведені
застереження відносно безпеки,
додаткові застереження та
рекомендації.
Невиконання вказівок, наведених
у застереженнях відносно безпеки
та рекомендаціях, може призвести
до ураження електричним струмом,
пожежі та/або важкого тілесного
ушкодження.
Збережіть застереження відносно
безпеки та рекомендації для
подальшого використання.
Упосібникукористувачатанапродукті
застосовуютьсянаступнісимволи:
1
Прочитайте посібник користувача.
2
Небезпека тілесного ушкодження.
3 Небезпека ураження електричним
струмом.
4 Негайно вийміть штепсель
з розетки, якщо ушкоджено кабель
живлення, а також під час чищення
й технічного обслуговування.
5 Надягайте захисні окуляри.
Надягайте засоби захисту органів
слуху.
A
Користуйтесь пилозахисною маскою.
74
UA
7
Подвійна ізоляція.
Забороняється утилізувати продукт
невідповідним чином.
9 Даний продукт відповідає стандартам
безпеки, що застосовуються
директивами ЄС.
Додаткові застереження відносно безпеки
при роботі з орбітальними шліфувальними
інструментами
2 Контакт з пилом або вдихання пилу,
що утворюється в процесі
користування (наприклад, поверхні
вкриті свинцем, деревина і метал)
можуть бути небезпечними для
вашого здоров‘я і здоров‘я присутніх.
Завжди надягайте належні захисні
засоби, такі як пилозахисна маска.
Завжди використовуйте належне
видалення пилу під час користування.
● Непрацюйтезматеріалами,щомістять
азбест.Азбествважаєтьсяканцерогенною
речовиною.
● Невикористовуйтеінструментдля
шліфуваннямагнієвихповерхонь.
● Надягайтезахисніокуляри.Надягайтезасоби
захистуорганівслуху.Якщонеобхідно,
користуйтесяіншимизахиснимизасобами,
такимиякрукавички,захисневзуття,іт.д.
● Тримайтеприладзаізольованіповерхнідля
захвату,якщоможливедоторкання
комплектуючоїдоприхованихдротівабо
кабелівживлення.Якщокомплектуюча
потрапляєвконтактздротомпіднапругою,
відповіднінезахищеніметалевічастини
приладутакожможутьопинитисьпід
напругою.Небезпекаураженняелектричним
струмом.
● Будьтедужеобережніпришліфуванні
фарбованихповерхонь.
● Передвикористаннямвиймітьззаготовки
усіцвяхитаіншіметалевіпредмети.
● Переконайтеся,щозаготовкаправильно
зафіксована.
● Використовуйтетількинаждачнийпапір,
щопризначенийдлявикористаннязданим
інструментом.
● Використовуйтелишенаждачнийпапір
належногорозміру.Переконайтеся,що
наждачнийпапірвстановленийналежним
чином.
● Проводьтеогляднаждачногопапераперед
кожнимвикористанням.Невикористовуйте
наждачнийпапір,щозносивсячерез
тривалевикористання.
● Першніжпокластиінструментнастілабо
верстат,обов‘язкововимкнітьйого.
Правила безпеки при роботі
з електричними приладами
3 Завжди перевіряйте відповідність
напруги джерела живлення наведеному
у паспортній табличці значенню.
● Забороняєтьсявикористовуватиінструмент
зушкодженимкабелемабоштепселем.
● Використовуйтекабель-подовжувач,що
задовольняєпотужністьінструменту,
площеюперерізунеменше1,5мм2.Якщо
використовуєтьсяподовжувачбарабанного
типу,завждиповністюрозмотуйтекабель.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напругамережі В~ 230
Частотаумережі Гц 50
Споживанняпотужності Вт 430
Частотахолостихобертів хв-1 5.000-13.000
Класзахисту IP20
Вага кг 2,1
ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ
Звуковийтиск(L) дБ(А) 77
Потужністьзвуку(LWa) дБ(А) 88
Похибка(K) дБ(А) 3
Вібрація м/с2 7,6
Похибка(K) м/с2 1,5
2 Надягайте засоби захисту органів
слуху.
Рівень вібрації
Рівеньвібрації,зазначенийвкінціданого
посібниказексплуатації,буловиміряноу
відповідностізістандартизованим
випробуванням,щоміститьсявEN60745;
данахарактеристика
можевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим,атакождля
попередньоїоцінкивпливувібраціїпідчас
застосуванняданогоінструментадлявказаних
цілей
75
UA
- привикористанніінструментавіншихцілях
абозіншими/несправнимидопоміжними
пристосуваннямирівеньвпливувібрації
можезначнопідвищуватися
- уперіоди,колиінструментвимикненийабо
функціонуєбезфактичноговиконання
роботи,рівеньвпливувібраціїможезначно
знижуватися
захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,підтримуючи
рукивтеплі,атакожправильноогранизовуючи
свійробочийпроцес
ОПИС (РИС. А)
Вашорбітальнийшліфувальнийінструмент
призначенийдляшліфуваннядеревини,
металу,пластикутафарбованихповерхонь.
1. Вимикач
2. пиловиймішок
3. Коліщаткорегулюванняшвидкості
4. Тримачнаждачногопапера
5. Основнаручка
6. Кнопкаувімкненняблокування
7. Під‘єднанняпиловогомішка
ЗБИРАННЯ
4 Перед збиранням завжди вимикайте
інструмент та виймайте штепсель
з розетки.
Монтаж та демонтаж наждачного папера
(рис. B)
Монтаж
● Встановітьнаждачнийпапір(8)зпотрібним
розміромзернанатримачнаждачногопапера
(4).Переконайтеся,щоотвірвнаждачному
папері(8)відповідаєотворувтримачі
наждачногопапера(4).
- Використовуйтегрубозернистийнаждачний
папір(зерно50)дляшліфуваннягрубих,
нерівнихповерхонь.
- Використовуйтесередньозернистий
наждачнийпапір(зерно80)для
видаленняподряпинвідгрубозернистого
наждачногопапера.
- Використовуйтедрібнозернистийнаждачний
папір(зерно120)длячистовогошліфування
поверхонь.
Демонтаж
● Знімітьнаждачнийпапір(8)зтримача
наждачногопапера(4).
ВИКОРИСТАННЯ
Увімкнути / викл перемикач Рис.
•Увімкнітьмашину,натиснувшинавключення
/вимиканнявимикач(1).Колививідпустите
перемикачвключення/вимикання(1)
машинавимкнеться.
Замикання на кнопці Рис.
•Виможетезаблокуватиперемикач
включення/вимикання(1),натиснувшиOn/
O󰀨перемикач(1),апотімнатиснувши
кнопкузаблокуєнакнопку(6).
•Длязняттявимикачаблокування;незабаром
натиснітьВключення/вимикання(1)знову„
Встановлення швидкості (рис. А)
Коліщаткорегулюванняшвидкості
використовуєтьсядляналаштування
швидкості.Коліщаткорегулюванняшвидкості
можнавстановитив6позицій.Ідеальна
швидкістьзалежитьвіднеобхідногорозміру
зернаівідматеріалу,щообробляється.
2 Забороняється встановлювати
швидкість під час роботи.
Видалення пилу (рис. C)
● Вставтепиловиймішок(9)впід‘єднання
пиловогомішка(7).
● Повертайтепиловиймішок(9)за
годинниковоюстрілкою,докивінне
замкнетьсявпотрібномуположенні.
Поради з використання
● Затиснітьзаготовку.
● Міцноутримуйтеінструментдвомаруками.
● Ввімкнітьінструмент.
● Поставтетримачнаждачногопапера
знаждачнимпаперомназаготовку.
● Повільнорухайтеінструментвздовжповерхні
заготовки,щільнопритискаючитримач
наждачногопаперадозаготовки.
● Нетиснітьнаінструментзанадтосильно.
Дайтеінструментувиконатироботу.
● Вимкнітьінструменті,передтимякпокласти
його,дочекайтесьповноїзупинки.
76
UA
ЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
4 Перед чищенням й технічним
обслуговуванням завжди вимикайте
інструмент та виймайте штепсель
з розетки.
● Регулярночистьтекорпусм‘якоютканиною.
● Вентиляційніотворимаютьбутивільними
відбрудутапилу.Якщонеобхідно,
використовуйтем‘якувологутканинудля
видаленнябрудутапилузвентиляційних
отворів.
● Регулярночистітьтримачнаждачного
папера,щобуникнутипохибокпідчас
роботи.
Заміна тримача наждачного папера (рис. D)
Якщотримачнаждачногопаперазносився,
йогопотрібнозамінити.
● Якщонеобхідно,знімітьнаждачнийпапір.
● Послабтегвинти(10)натримачінаждачного
папера(4).
● Знімітьстарийтримачнаждачногопапера(4).
● Встановітьновийтримачнаждачногопапера
(4).
● Затягнітьгвинти(10)натримачінаждачного
папера(4).
ГАРАНТІЯ
Консультаціявідноснотермінівудоданій
гарантії.
ОТОЧУЮЧЕ СЕРЕДОВИЩЕ
Утилізація
Продукт,комплектуючітапакувальніматеріали
необхідновідсортуватидляекологічно
нешкідливоїпереробки.
Тільки для країн ЄС
Забороняєтьсявикидатиелектроінструменти
упобутовівідходи.ВідповіднодоДирективиЄС
2012/19/EUпровідходиелектричного
іелектронногообладнанняіїїзастосуванню
донаціональнихзаконів,електроінструменти,
щонепідлягаютьподальшомувикористанню,
необхіднозбиратиокремоіутилізуватишляхом
екологічнонешкідливоїпереробки.
Продукттапосібниккористувачаможуть
змінюватися.Технічніхарактеристикиможуть
змінюватисябездодатковогопопередження.
77
EL
ΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΛΛΕΙΠΤΙΚΉΣ
ΚΙΝΉΣΉΣ 430W
Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατενααγοράσετε
αυτότοπροϊόντηςFerm.
Τώραπλέονδιαθέτετεέναεξαιρετικόπροϊόν,
κατασκευασμένοαπόέναναπότους
μεγαλύτερουςπρομηθευτέςτηςΕυρώπης.
ΟλαταπροϊόνταπουπρομηθεύεστεαπότηFerm
κατασκευάζονταισύμφωναμεταυψηλότερα
πρότυπααπόδοσηςκαιασφάλειας.Ωςμέροςτης
φιλοσοφίαςμας,παρέχουμεεπίσηςάριστη
εξυπηρέτησηπελατών,συνοδευόμενηαπότην
πλήρηεγγύησήμας.
Ελπίζουμεότιθαμείνετεευχαριστημένοιαπότη
χρήσηαυτούτουπροϊόντοςγιαπολλάχρόνια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μελετήστε τις εσώκλειστες
προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, τις πρόσθετες
προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, καθώς και τις οδηγίες.
Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρές σωματικές βλάβες.
Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις σχετικά
με την ασφάλεια και τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά.
Ταακόλουθασύμβολαχρησιμοποιούνταιστο
εγχειρίδιοχρήσηςήεπάνωστοπροϊόν:
1
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης.
2
Κίνδυνος σωματικής βλάβης.
3
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
4 Αφαιρέστε αμέσως το βύσμα από την
πρίζα εάν προκληθεί βλάβη στο καλώδιο
ρεύματος, καθώς και κατά τον καθαρισμό
και τη συντήρηση.
5 Φοράτε προστευτικά γυαλιά.
Φοράτε προστατευτικά ακοής.
A
Φοράτε μάσκα σκόνης.
7
Διπλά μονωμένο.
Μην απορρίπτετε το προϊόν σε
ακατάλληλα δοχεία.
9 Το προϊόν συμμορφώνεται με τα
ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των
Ευρωπαϊκών οδηγιών.
Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για
τριβεία χουφτας
2 Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης που
αιωρείται ελεύθερα κατά τη χρήση
(π.χ. επιφανειών ξύλου και μετάλλου
βαμμένων με μόλυβδο) μπορεί να θέσει
σε κίνδυνο την υγεία σας καθώς και των
παρευρισκομένων. Πρέπει πάντοτε να
φοράτε κατάλληλο προστατευτικό
εξοπλισμό, όπως η μάσκα σκόνης.
Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείτε
κατάλληλη διάταξη εξαγωγής σκόνης
κατά τη χρήση.
● Μηνεργάζεστεμευλικάπουπεριέχουν
αμίαντο.Οαμίαντοςθεωρείταικαρκινογόνος.
● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαγιατηλείανση
αντικειμένωνεπεξεργασίαςμεμαγνήσιο.
● Φοράτεπροστευτικάγυαλιά.Φοράτε
προστατευτικάακοής.Εάναπαιτείται,
χρησιμοποιείτεάλλαπροστατευτικάμέσα,
όπωςγάντιαασφαλείας,υποδήματα
ασφαλείαςκ.λπ.
● Κρατάτετομηχάνημααπότιςμονωμένες
λαβέςεκείόπουτοεξάρτημαενδέχεταινα
έρθεισεεπαφήμεκρυμμένασύρματαήτο
καλώδιορεύματος.Εάντοεξάρτημαέρθεισε
επαφήμεσύρμαπουφέρειηλεκτρικόρεύμα,
ταεκτεθειμέναμεταλλικάτμήματατου
μηχανήματοςμπορούνεπίσηςνακαταστούν
ηλεκτροφόρα.Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.
● Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίότανλειαίνετε
βαμμένεςεπιφάνειες.
● Πριναπότηχρήση,αφαιρέστεόλατακαρφιά
καιλοιπάμεταλλικάαντικείμενααπότο
αντικείμενοεπεξεργασίας.
● Βεβαιωθείτεότιτοτεμάχειοεργασίας
στηρίζεταιήείναιστερεωμένοσωστά.
● Χρησιμοποιείτεμόνογυαλόχαρτοτοοποίο
είναικατάλληλογιαχρήσημετομηχάνημα.
● Χρησιμοποιείτεμόνογυαλόχαρτομετις
σωστέςδιαστάσεις.Βεβαιωθείτεότιτο
γυαλόχαρτοείναισωστάπροσαρτημένο.
● Επιθεωρείτετογυαλόχαρτοπριναπόκάθε
78
EL
χρήση.Μηχρησιμοποιείτεγυαλόχαρτοτοοποίο
έχειφθαρείαπότηνπαρατεταμένηχρήση.
● Μηντοποθετείτεποτέτομηχάνημαεπάνωσε
τραπέζιήπάγκοεργασίαςπριντην
απενεργοποίησήτου.
Ήλεκτρολογική ασφάλεια
3 Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής
του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην
ετικέτα χαρακτηριστικών.
● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαεάντο
καλώδιορεύματοςήτοβύσματροφοδοσίας
είναικατεστραμμένα.
● Χρησιμοποιείτεμόνοκαλώδιαεπέκτασηςτα
οποίαείναικατάλληλαγιατηνονομαστικήισχύ
τουμηχανήματοςκαιμεελάχιστοπάχος
1,5 mm2.Εάνχρησιμοποιείτεκαρούλιγιατο
καλώδιοεπέκτασης,ξεδιπλώνετεπάντοτε
πλήρωςτοκαλώδιο.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ
Τάσηδικτύου V~ 230
Συχνότηταδικτύου Hz 50
Ισχύςεισόδου W 430
Ταχύτηταχωρίςφορτίο min-1 5.000-13.000
Κατηγορίαπροστασίας IP20
Βάρος kg 2,1
ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΉΣΕΙΣ
Ακουστικήπίεση(Lpa) dB(A) 77
Ακουστικήισχύς(Lwa) dB(A) 88
Αβεβαιότητα(K) dB(A) 3
Δόνηση m/s2 7,6
Αβεβαιότητα(K) m/s2 1,5
2
Φοράτε προστατευτικά ακοής.
Επίπεδ κραδασμών
Τoεπίπεδoπαραγωγήςκραδασμώνπυo
αναγράφεταιστπίσωμέρςτoυπαρόντος
εγχειριδίυoδηγιώνέχειμετρηθείσύμφωναμεμια
τυπoπoιημένηδκιμήπoυαναφέρεταιστo
πόρτυπoEN60745-μπoρείναχρησιμoπoιηθεί
γιατησύγκρισηενόςεργαλείυoμεέναάλλo,
καθώςκαιωςπρoκαταρκτικήαξιoλόγησητης
έκθεσηςστoυςκραδασμoύςόταντoεργαλείo
χρησιμoπιείταιγιατιςεφαρμoγέςπoυ
αναφέρoνται
- ηχρήσητoυεργαλείoυγιαδιαφoρετικές
εφαρμoγέςήμεδιαφoρετικάή
κακoσυντηρημέναεαρτήματαμπoρείνα
αυξήσεισημαντικάτoεπίπεδέκθεσης
- όταντoεργαλείoείναιαπενεργoπoιημένoή
δυλεύειαλλάδενεκτελείτηνεργασία,τo
επίπεδoέκθεσηςμπoρείναμειωθείσημαντικά
!πρoστατευτείτεαπoτιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτoεργαλείoκαι
ταεξαρτήματάτ0υ,διατηρώνταςταχέριασας
ζεστάκαιoργανώνoνταςτoντρόπoεργασίαςσα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ (ΕΙΚ. Α)
Τοτριβείοχουφταςσαςέχεισχεδιαστείγιατη
λείανσηεπιφανειώνξύλου,μετάλλου,πλαστικού
καιεπικάλυψηςμεχρώμα.
1. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. σάκοσκόνης
3. Τροχόςρύθμισηςταχύτητας
4. Πλάκαλείανσης
5. Κύριαλαβή
6. Κουμπίασφάλισης
7. Σύνδεσησάκουσκόνης
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ
4 Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει
πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα
και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας
από το ρεύμα.
Προσάρτηση και αφαίρεση του γυαλόχαρτου
(εικ. B)
Προσάρτηση
● Προσαρτήστετογυαλόχαρτο(8)μετο
απαιτούμενομέγεθοςκόκκουεπάνωστην
πλάκαλείανσης(4).Βεβαιωθείτεότιη
διάτρησητουγυαλόχαρτου(8)αντιστοιχείστη
διάτρησηεπάνωστηνπλάκαλείανσης(4).
- Χρησιμοποιήστετραχύγυαλόχαρτο
(κόκκο50)γιατηνλείανσησκληρών,
μηεπιπέδωνεπιφανειών.
- Χρησιμοποιήστεμεσαίογυαλόχαρτο
(κόκκο80)γιατηναφαίρεσηγρατσουνιών
πουμένουναπότοτραχύγυαλόχαρτο.
- Χρησιμοποιήστελεπτόγυαλόχαρτο
(κόκκο120)γιαφινίρισμαεπιφανειών.
Αφαίρεση
● Αφαιρέστετογυαλόχαρτο(8)απότηνπλάκα
λείανσης(4).
79
EL
ΧΡΉΣΉ
Ο διακόπτης On/O󰀨 Εικ. A
•Ενεργοποιήστετομηχάνημαπιέζονταςτο
διακόπτηOn/O󰀨(1).Όταναφήσετετο
διακόπτηOn/O󰀨(1),τομηχάνημαθα
απενεργοποιηθεί.
Κουμπί ασφάλισης σε ενεργοποιημένη
κατάσταση Εικ. A
•ΜπορείτεναασφαλίσετετοδιακόπτηOn/O󰀨
(1)πιέζονταςτοδιακόπτηOn/O󰀨(1)και
κατόπινπιέζονταςτοκουμπίασφάλισηςσε
ενεργοποιημένηκατάσταση(6).
•Γιαναελευθερώσετετηνασφάλισητου
διακόπτη:πιέστεπάλισύντοματοδιακόπτη
On/O󰀨(1).
Ρύθμιση της ταχύτητας (εικ. A)
Οτροχόςρύθμισηςτηςταχύτηταςχρησιμοποιείται
γιατηρύθμισητηςταχύτητας.Οτροχόςρύθμισης
τηςταχύτηταςμπορείναρυθμιστείσε6θέσεις.Η
ιδανικήταχύτηταεξαρτάταιαπότοναπαιτούμενο
μέγεθοςκόκκουκαιτονυλικόπροςεργασία.
2 Μη ρυθμίζετε την ταχύτητα κατά τη
διάρκεια της χρήσης.
Απαγωγή σκόνης (εικ. C)
● Βάλτετονσάκοσκόνης(9)μέσαστησύνδεση
σάκουσκόνης(7).
● Στρέψτετονσάκοσκόνης(9)δεξιόστροφα
μέχρινακλειδώσειστηθέσητου.
Συμβουλές για βέλτιστη χρήση
● Στερεώστεμεσφιγκτήρατοτεμάχιοεργασίας.
● Κρατήστεσταθεράτομηχάνημακαιμεταδύο
χέρια.
● Ενεργοποιήστετομηχάνημα.
● Τοποθετήστετηνπλάκαλείανσηςμετο
γυαλόχαρτοεπάνωστοαντικείμενο
επεξεργασίας.
● Κινήστεαργάτομηχάνημαστηνεπιφάνειατου
αντικειμένουεπεξεργασίας,πιέζονταςσταθερά
τογυαλόχαρτοεπάνωστηνεπιφάνεια.
● Μηνεφαρμόζετευπερβολικάμεγάληπίεση
στομηχάνημα.Αφήστετομηχάνημανακάνει
τηδουλειά.
● Απενεργοποιήστετομηχάνημακαιπεριμένετε
μέχρινασταματήσειτελείωςπριντοαφήσετε
κάτω.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ
4 Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το
μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα
τροφοδοσίας από το ρεύμα.
● Καθαρίζετετακτικάτοπερίβλημαμεένα
μαλακόύφασμα.
● Διατηρείτετιςσχισμέςεξαερισμούελεύθερες
απόσκόνηκαιβρωμιές.Εάναπαιτείται,
χρησιμοποιήστεέναμαλακό,υγρόύφασμαγια
νααφαιρέσετετησκόνηκαιτιςβρωμιέςαπό
τιςσχισμέςεξαερισμού.
● Καθαρίζετετακτικάτηνπλάκαλείανσηςγιανα
αποφεύγονταιανακρίβειεςκατάτηχρήση.
Αντικατάσταση της πλάκας λείανσης (εικ. D)
Σεπερίπτωσηφθοράς,ηπλάκαλείανσηςπρέπει
νααντικατασταθεί.
● Εάνχρειαστεί,αφαιρέστετογυαλόχαρτο.
● Χαλαρώστετιςβίδες(10)απότηπλάκα
λείανσης(4).
● Αφαιρέστετηπαλιάπλάκαλείανσης(4).
● Τοποθετήστετηνέαπλάκαλείανσης(4).
● Σφίξτετιςβίδες(10)στηπλάκαλείανσης(4).
ΕΓΓΥΉΣΉ
Συμβουλευτείτετουςόρουςεγγύησηςπου
εσωκλείονταιστησυσκευασία.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Απόρριψη
Τοπροϊόν,ταεξαρτήματακαιη
συσκευασίαπρέπειναταξινομούνταιγια
ανακύκλωσηφιλικήπροςτοπεριβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ
Μηναπορρίπτετεηλεκτρικάεργαλείασταοικιακά
απόβλητα.ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία
2012/19/EUγιαΑπορριπτόμενοΗλεκτρικόκαι
ΗλεκτρονικόΕξοπλισμόκαιτηνεφαρμογήτηςστο
εθνικόδίκαιο,ταηλεκτρικάεργαλείαπουέχουν
παύσειναείναιχρησιμοποιήσιμαπρέπεινα
συλλέγονταιξεχωριστάκαινααπορρίπτονταιμε
τρόποφιλικόπροςτοπεριβάλλον.
Τοπροϊόνκαιτοεγχειρίδιοχρήσηςμπορείνα
αλλάξουν.Οιπροδιαγραφέςμπορούννα
τροποποιούνταιχωρίςπροειδοποίηση.
80
BG
ЕКСЦЕНТЪРШЛАЙФ 430W
БлагодаримВизапокупкатанатозипродукт
наFerm.
Закупувайкиго,Виеставатепритежателна
отличенпродукт,доставенотединотводещите
европейскидоставчици.
ВсичкидоставениотFermпродуктиса
произведенивсъответствиеснай-високите
стандартизапроизводителностибезопасност.
Каточастотнашатафилософияние
предоставямеиотличноклиентскообслужване,
подкрепеноотобхватнатанигаранция.
Надявамесе,чещесенаслаждаватена
използванетонатозипродуктвпродължение
намногогодини.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
1 ВНИМАНИЕ
Прочетете приложените
предупреждения за безопасност,
допълнителните предупреждения
за безопасност, както
и инструкциите за работа.
Неспазването на предупрежденията
за безопасност и инструкциите за
работа може да доведе токов удар,
пожар и/или сериозно нараняване.
Запазете ги за бъдеща справка.
Следнитесимволисаизползвани
връководствотозаработаиливърхупродукта:
1 Прочетете ръководството за работа.
2
Опасност от нараняване.
3
Опасност от токов удар.
4 Извадете незабавно щепсела от
контакта при повреда в електрическия
кабел, както и при почистване и
извършване на поддръжка.
5 Носете защитни ръкавици.
Носете антифон.
A
Носете маска против прах.
7
Двойна изолация.
Не изхвърляйте продукта
в неподходящи контейнери.
9 Този продукт отговаря на
приложимите стандарти за
безопасност в европейските
директиви.
Допълнителни предупреждения за
безопасност при работа с орбитални
шлайфове
2 Контакт с или вдишване на прах,
образуван по време на работа
(напр. повърхности, боядисани със
съдържащи олово бои, дърво и метал)
могат да застрашат здравето Ви
и това на стоящите наблизо хора.
Винаги носете подходящо защитно
оборудване като маска срещу прах.
Винаги използвайте подходящо
средство за извличане на прах по
време на работа.
● Неработетесматериали,съдържащи
азбест.Азбестътсесчитазаканцерогенен.
● Неизползвайтеуредазашлифованена
магнезиевидетайли.
● Носетезащитниръкавици.Носетеантифон.
Принуждаизползвайтезащитнисредства
катозащитниръкавици,защитниобувки
ит.н.
● Приработасмашинатанаместа,където
имаопасностприспособлениетодазасегне
скриткабел,дръжтемашинатаза
изолиранитеповърхности.Контактът
спроводник,покойтотечеток,можеда
доведедопротичанетомупометалните
частинамашината.Опасностоттоковудар.
● Бъдетемноговнимателни,когато
шлифоватебоядисаниповърхности.
● Предидапреминетекъмработа,отстранете
всичкигвоздеиидругиметалнипредметиот
обработваниядетайл.
● Уверетесе,чеобработваниятдетайл
еподпрянилизастопоренправилно.
● Използвайтесамошкурка,подходящаза
работасмашината.
● Използвайтесамошкуркасправилните
размери.Уверетесе,чешкуркатаеправилно
монтирана.
● Проверявайтешкуркатапредивсяка
употреба.Неизползвайтешкурка,износена
отпродължителнаупотреба.
81
BG
● Никоганеслагайтемашинатанамасаили
работентезгях,предидастеяизключили.
Електрическа безопасност
3 Винаги проверявайте дали
напрежението на електрическата
мрежа отговаря на посоченото
върху табелката с основните
характеристики на уреда.
● Неизползвайтемашината,акоелектрическият
кабелилищепселътсаповредени.
● Използвайтесамоудължителникабели,
подходящизамощносттанамашината
исминималнадебелинаот1,5mm2.
Приизползваненамакаравинаги
развивайтекабелаизцяло.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежениенаелектрическатамрежа V~ 230
Честотанаелектрическатамрежа Hz 50
Входнамощност W 430
Скоростнавъртененапразенход min-1 5.000-13.000
Защитенклас IP20
Тегло kg 2,1
ШУМ И ВИБРАЦИИ
Звуковоналягане(Lpa) dB(A) 77
Звуковамощност(Lwa) dB(A) 88
Неопределеност(K) dB(A) 3
Вибрации m/s2 7,6
Неопределеност(K) m/s2 1,5
2
Носете антифон.
Ниво на вибрации
Нивотонапредаденитевибрации,отбелязано
нагърбанатоваръководствозаексплоатация
еизмереновсъответствиесъс
стандартизираниятест,определенвEN60745;
томожедасеизползвазасравнениенаедин
инструментсдругикатопредварителна
оценканаподлаганетонавибрациипри
използванетонаинструментазапосочените
приложения
- използванетонаинструментазаразлични
оттезиприложенияилисдруги,илилошо
поддържаниаксесоариможезначителнода
повишинивотонакоетостеподложени
- периодитеотвреме,когатоинструментае
изключенилисъответновключен,носнего
несеработивмоментамогатзначително
данамалятнивотонакоетостеподложени
предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработ
ОПИСАНИЕ (ФИГ. A)
Вашияторбиталеншлайфепредназначенза
шлифованенадърво,метал,пластмаса
ибоядисаниповърхности.
1. Превключвателзавключване/изключване
2. торбичкатазапрах
3. Регулаторнаскоростта
4. Подложказашкурката
5. Главнаръкохватка
6. Бутонзазаключване
7. Връзказаторбичкатазапрах
СГЛОБЯВАНЕ
4 Преди да пристъпите към
сглобяване, винаги изключвайте
машината и изваждайте щепсела
от контакта.
Монтиране и сваляне на шкурката (фиг. B)
Монтиране
● Поставетешкурка(8)съссъответната
едринаназърнотовърхуподложкатаза
шкурката(4).Уверетесе,чедупките
вшкурката(8)съответстватнатезивърху
подложкатазашкурката(4).
- Използвайтеедрашкурка(едринана
зърното50)зашкурененагруби,неравни
повърхности.
- Използвайтесреднашкурка(едринана
зърното80)заотстраняваненадраскотини,
останалиотедраташкурка.
- Използвайтефинашкурка(едринана
зърното120)задовършителнообработване
наповърхостите.
Сваляне
● Свалетешкурката(8)отподложкатаза
шкурката(4).
УПОТРЕБА
On / O󰀨 превключвател Фиг. A
•Превключваненамашинатаснатисканена
82
BG
On/O󰀨превключвател(1).Когатопуснете
завключване/изключване(1)намашината
щесеизключи.
Застопоряване на Бътън Фиг. A
•Можетедазаключитезавключване/
изключване(1),катонатиснетеза
включване/изключване(1)ислед
натисканеназастопоряваненабутона(6).
•Задасеотпуснетеключазазаключване;
скоронатиснетеOn/O󰀨превключвател(1)
отново
Настройване на скоростта (фиг. А)
Занастройваненаскоросттаизползвайте
регулаторанаскоростта.
Регулаторътнаскоросттаима6позиции.
Идеалнатаскоростзависиотсъответната
едринаназърнотоиотобработванияматериал.
2 Не настройвайте скоростта по
време на работа.
Извличане на праха (фиг. С)
● Пъхнететорбичкатазапрах(9)въввръзката
заторбичкатазапрах(7).
● Завъртететорбичкатазапрах(9)попосока
начасовниковатастрелка,задазастанена
място.
Съвети за оптимална работа
● Захванетеобработваниядетайл.
● Дръжтездравомашинатасдветесиръце.
● Включетемашината
● Поставетеподложкатазашкурката
сшкуркатавърхуобработваниядетайл.
● Движетебавномашинатапообработвания
детайл,катонатискатездравоподложката
зашкуркатакъмобработваниядетайл.
● Неупражнявайтетвърдеголямнатиск
върхумашината.Оставетемашинатада
сивършиработата.
● Изключетемашинатаияизчакайтедаспре
напълно,предидаясложитенамасаили
работентезгях.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
4 Преди пристъпване към почистване
и поддръжка винаги изключвайте
машината и изваждайте щепсела
от контакта.
● Почиствайтекорпусаредовносмекакърпа.
● Поддържайтевентилационнитеотворичисти
отпрахимръсотия.Акоенеобходимо,
използвайтемека,влажнакърпа,зада
отстранитепрахаимръсотиятаоттях.
● Почиствайтередовноподложкатаза
шкурката,задапредотвратитенеточности
повременаработа.
Подмяна на подложката за шкурката (фиг. D)
Вслучайнаизносванетрябвадасмените
подложкатазашкурката.
● Принуждаизвадетешкурката.
● Развийтевинтовете(10)отподложкатаза
шкурката(4).
● Извадетестаратаподложказашкурката(4).
● Монтирайтеноватаподложказашкурката(4).
● Затегнетевинтовете(10)къмподложкатаза
шкурката(4).
ГАРАНЦИЯ
Прочететеприложенитегаранционниусловия.
ОКОЛНА СРЕДА
Изхвърляне
Продуктът,приставкитеиопаковкататрябва
дасеизхвърлятразделносцелбезопасноза
околнатасредарециклиране.
Само за страните от ЕС
Неизхвърляйтеелектрическиинструменти
заедносдомакинскиотпадъци.Съгласно
Европейскатадиректива2012/19/EUотносно
излязлоотупотребаелектрическоиелектронно
оборудванеиприлаганетойвнационалните
законодателства,неизползваемите
електроинструментиследвадасеизхвърлят
разделноипобезопасензаоколнатасреда
начин.
Продуктътиръководствотозаработамогатда
бъдатпроменяни.Техническитехарактеристики
могатдабъдатпроменянибезпредизвестие.
83
MK
ЕКСЦЕНТРИЧНА БРУСИЛКА 430W
БлагодаримезакупувањетонаовојFERM
производ.
Сотоаиматеодличенпроизвод,испорачанод
еденодводечкитедобавувачивоЕвропа.Сите
производидоставениодстрананаFERMсе
произведениспореднајвисокитестандардина
перформансиибезбедност.Какоделод
нашатафилозофијаеобезбедувањена
одличенсервисзаклиентите,соподдршкасо
нашитесеопфатнигаранции.Сенадеваме
декаќеуживатекористејќигоовојпроизвод
многунареднигодини.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
БЕЗБЕДНОСТ
1 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги приложените,
дополнителните безбедносни
предупредувања и упатствата.
Погрешното следење на
безбедносните преупредувања и
упатствата може да доведе до
струен удар, пожар и/или тешки
повреди. Чувајте ги безбедносните
преупредувања и упатствата за
да можете повротно да ги
прочитате.
Следнитесимболисекористатвоупатствата
илинапроизводот:
1
Прочитај го упатството.
2
Ризик од повреди.
3
Ризик од струен удар.
4 Веднаш извадете ја приклучницата
од струја ако кабелот е оштетен
како и за време на чистење и
одржување.
5 Носете заштитни очила.
Носете заштита за слухот.
A Носете маска за заштита од
прашина.
7 Двојна изолација
Не го депонирајте производот во
несоодветни садови.
9 Производот е во согласност со
важечките стандарди за безбедност
во Европските смерници.
Дополнителни безбедносни
предупредувања за ексцентрична брусилка
2 Со контакт или со вдишување на
прашина за време на работа (на
пример олово-обоени површини, дрво
и метал) можете да го загрозите
вашето здравје и здравјето на
другите лица.
Секогашносетезаштитнаопрема,какомаска
запрашина.Користетеодведувачнапрашина.
● Необработувајтематеријаликоисодржат
азбест.Азбестотекарциноген.
● Небрусетемагнезиумскипарчиња.
● Носетезаштитниочила.Носетезаштитаза
слухот.Акоепотребно,користетеидруги
заштитнисредства,какоракавици,чевли
итн.
● Држетејамашинатазаизолиранитедршки,
акоприборотможедадојдевоконтактсо
скриенижициилисосопственкабел.Ако
опрематадопре„жива”жица,металните
деловинамашинатаистотакастануваат
„живи”.Ризикодструенудар.
● Бидетемногувнимателникогабрусите
бојосаниповршини.
● Предработаодработнотопарчеотстранете
шајкиидругиметалнипредмети.
● Проверетегопотпирањетоилистегањето
напарчето.
● Користетебруснахартијакојаепредвидена
заоваамашина.
● Користетебруснахартијасоточни
димензии.Проверетедалиеправилно
монтиранабруснатахартија.
● Предсекоекористењеконтролирајтеја
бруснатахартија.Некористетеистрошена
бруснахартија,заштојапролонгира
употребата.
● Никогашнејаодложувајтемашинатапред
дајаисклучите.
84
MK
Електрична безбедност
3 Секогаш проверувајте дали напонот
на напојувањето одговара на
наведениот напон на плочката.
● Нејакористетемашинатаакоеоштетен
кабелотилиприклучокот.
● Користетепродолжникабликоиодговараат
намоќностнамашината,соминимален
попреченпресекод1,5mm2.Акокористите
продолженкабелворолна,целосно
одмотајтего.
Замена на мрежен приклучок (само за ВБ)
Ако3-полниотприклучокприклученво
единицатаеоштетенитребадасезамени,
важноепрописнодасеуништиидасезамени
соодобренодстрананаBS1363/3A
осигурителенприклучокидекасезапазени
следнитеупатствазаожичување.
Жицитевомрежниоткабелсеобоениво
согласностсоследниовкод:
сина неутрална
кафеава жива
Бидејќибоитенажицитевомрежниоткабелне
одговараатнаобоенитеознакиза
идентификацијанатерминалитево
приклучокот,постапетенаследниотначин:
- Жицатасосинабојаморадасеповрзесо
терминалотштоеозначенсобукватаNили
есоцрнабоја.
- Жицатасокафеавабојадасеповрзесо
терминалотштоеозначенсобукватаLили
есоцрвенабоја.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Мрежниотнапон V~ 230
Номиналнафреквенција Hz 50
Влезнамоќност W 430
Брзинабезоптеретување min-1 5,000-13,000
Класазазаштита IP 20
Тежина kg 2.1
БУЧАВА И ВИБРАЦИИ
Нивоназвученпритисок(Lpa) dB(A)77
Акустичнамоќност(Lwa) dB(A) 88
Отстапување(K) dB(A)3
Вибрации m/s2 7.6
Отстапување(K) m/s2 1.5
2
Носете заштита за слухот.
Ниво на вибрации
Нивотонаемисијатанавибрациите,наведеново
упатствово,еизмереновосогласностсо
стандардизирантестдаденвоEN60745;тој
можедасекористизаспоредувањенаеденалат
содругкакоизапрелиминарнапроценана
изложеностнавибрацииприкористењена
алатотвоспоменатитеапликации
- користењетонаалатотзаразлични
апликацииилисоразличниилислабо
одржуванприбор,можезначителнодаго
зголеминивотонаизложеност
- времетокогаалатотеисклучениликога
работинонејавршиработата,може
значителнодагонамалинивотона
изложеност.
Заштитетесеодефектитенавибрациитесо
одржувањенаалатотиприборот,рацетедави
бидаттоплииорганизирајтегиработните
навики.
ОПИС (СЛ. A
Ексцентричнатабрусилкаенаменетаза
брусењенадрво,метал,пластикаиобоени
површини.
1.On/o󰀨прекинуач
2.Вреќазапрашина
3.Тркалозадотерувањенабрзина
4.Подлогазабрусење
5.Главнадршка
6.копчезазаклучување
7.Приклучокзавреќазапрашина
МОНТАЖА
4 Пред монтажа исклучете ја
машината и извадете го
приклучокот од главниот напон.
Монтирање и демонтирање брусна хартија
(сл. B)
● Монтирајтејабруснатахартија(8)со
потребнатагранулација,врзбрусната
подлога(4).Проверетедалиперфорацијата
набруснатахартија(8)одговарасо
перфорацијатанабруснатаподлога(4).
- Користетегрубахартија(гранулација50)
загрубобрусењенанерамниповршини.
85
MK
- Користетесреднабруснахартија
(гранулација80)заотстранувањена
гребнатиниостанатиодгрубатабрусна
хартија.
- Користетефинабруснахартија
(гранулација120)зазавршнобрусење.
Отстранување
● Отстранетејабруснатахартија(8)од
бруснатаподлога(4).
УПОТРЕБА
ON/OFF прекинувач Сл. A
•Вклучетејамашинатасопритискањена
прекинувачот(1).Соотпуштањена
прекинувачот(1)машинатасеисклучува.
Копче за забравување Сл. A
•Можетедагозабравитепрекинувачот(1),со
притискањеврзнего,апотоасопритискање
накопчетозазабравување(6).
•Заотпуштање,повторнократкопритиснете
гопрекинувачот(1).
Избор на брзина (сл. A)
Заизборнабрзинасекориститркалотозаизбор
набрзина.Брзинатаможедасеизберево6
положби.Идеалнатабрзиназависиод
гранулацијатаиодобработуваниотматеријал.
2 Не избирајте брзина за време на
работа.
Одведување на прашина (сл. C)
●Поставетејавреќатазапрашина(9)
приклучокот(7).
●Вртетејавреќата(9)надеснододекане
забравинаместо.
Совети за оптимално користење
- Стегнетегоработнотопарче.
- Држетејамашинатацврстосодвераце.
- Вклучетејамашината.
- Поставетејабруснатаподлогасобрусната
хартијаврзработнотопарче.
- Полекадвижетејамашинатапреку
работнотопарче,притискајќијасилно
бруснатахартијаврзпарчето.
- Непритискајтепремногуврзмашината.
Оставетемашинатадајазавршиработата.
- Исклучетејамашинатаипочекајтецелосно
дасесопре,преддајаодложите.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
4 Пред чистење и одржување
исклучете ја машината и извадете
го приклучокот од главниот напон.
● Редовночистетегокуќиштетосомекана
крпа.
● Чувајтегиотворитезавентилацијачисти,
безпрашина.Акоепотребно,користете
мекана,влажнакрпазаотстранувањена
прашинаинечистотииодотворитеза
вентилација.
● Редовночистетејабруснатаподлогазада
избегнетенеточностиприработа.
Замена на брусна подлога (сл. D)
Вослучајнаабење,морадасезамени
бруснатаподлога.
●Акоепотребно,отстранетејабрусната
хартија.
●Олабаветегизавртките(10)одбрусната
подлога(4).
●Отстранетејастаратабруснаподлога(4).
●Монтирајтеновабруснаподлога(4).
●Стегнетегизавртките(10)набрусната
подлога(4).
ГАРАНЦИЈА
Видетегиприложенитегарантнитермини.
ОКОЛИНА
Депонирање
Производот,приборотипакувањетомораатда
сесортираатзаеколошкорециклирање.
Само за земји од ЕУ
Негидепонирајтеалатитеводомашенотпад.
СпоредЕвропскотоУпатство2012/19/EUза
отпаднаелектричнаиелектронскаопремаи
неговатаимплементацијавонационалното
право,електричнитеалатикоивеќенесе
употребливимораатдасесобираатодделнои
дасеотстрануваатнаеколошкиначин.
Производотиупатствотосепредметна
промена.Карактеристикитеможатдасе
променатбезнатамошноизвестување.
86
87
88
89
DECLARATION OF CONFOMITY
ESM1010, RANDOM ORBITAL SANDER
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-4
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU
Zwolle,01-08-2020 H.G.F.Rosberg
CEOFerm
Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive2011/65/EUoftheEuropeanparliamentandofthecouncilof8Juneonthe
restrictionoftheuseofcertainhazardoussubstancesinelectricalandelectronic
equipmentisinconformityandaccordancewiththefollowingstandardsand
regulations:
(DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdiesesProduktderDirektive
2011/65/EUdesEuropäischenParlamentsunddesRatsvom8.Juni2011überdie
EinschränkungderAnwendungvonbestimmtengefährlichenStoffeninelektrischen
undelektronischenGerätenentspricht.denfolgendenStandardsundVorschriften
entspricht:
(NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheiddatditproductvoldoetaan
deconformRichtlijn2011/65/EUvanhetEuropeesParlementendeRaadvan8juni
2011betreffendebeperkingvanhetgebruikvanbepaaldegevaarlijkestoffenin
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) N ousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéqueceproduitestconformeaux
standardsetdirectivessuivants:estconformeàlaDirective2011/65/EUdu
ParlementEuropéenetduConseildu8juin2011concernantlalimitationd’usagede
certainessubstancesdangereusesdansl’équipementélectriqueetélectronique.
(ES) D eclaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadqueesteproductocumplecon
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
laDirectiva2011/65/UEdelParlamentoEuropeoydelConsejode8dejuniode2011
sobrelarestriccióndelusodedeterminadassustanciaspeligrosasenlosequipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) D eclaramospornossatotalresponsabilida-dequeesteprodutoestáem
conformidadeecumpreasnormaseregulamentaçõesqueseseguem:estáem
conformidadecomaDirectiva2011/65/EUdoParlamentoEuropeuecomo
Conselhode8deJunhode2011noquerespeitaàrestriçãodeutilizaçãode
determinadassubstânciasperigosasexistentesemequipamentoeléctricoe
electrónico.
(IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequestoprodottoèconformealle
normativeeairegolamentiseguenti:èconformeallaDirettiva2011/65/UEdel
ParlamentoEuropeoedelConsigliodell’8giugno2011sullalimitazionedell’usodi
determinatesostanzepericolosenelleapparecchiatureelettricheedelettroniche.
(SV) V igaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyllerochföljerföljande
standarderochbestämmelser:uppfyllerdirektiv2011/65/EUfrånEuropeiska
parlamentetochEG-rådetfrånden8juni2011ombegränsningenavanvändningav
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) V akuutammeyksinomaanomallavastuullamme,ettätämätuotetäyttääseuraavat
standarditjasäädökset:täyttääEuroopanparlamentinjaneuvoston8.kesäkuuta
2011päivätyndirektiivin2011/65/EUvaatimuksetkoskienvaarallistenaineiden
käytönrajoitustasähkö-jaelektronisissalaitteissa.
(NO) V ierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteterisamsvarmedfølgende
standarderogregler:erisamsvarmedEU-direktivet2011/65/EUfraEuropa-
parlamentetogEuropa-rådet,pr.8juni2011,ombegrensningibrukenavvisse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) V ierklærerunderegetansvar,atdetteprodukterioverensstemmelsemedfølgende
standarderogbestemmelser:erioverensstemmelsemeddirektiv2011/65/EUfra
Europa-ParlamentetogRådetaf8.juni2011ombegrænsningafanvendelsenaf
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékben
megfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí
2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýká
omezenípoužitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronických
zařízeních.
(CZ) N anašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladus
následujícímistandardyanormami:Jevsúladesnormou2011/65/EÚEurópskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SK) V yhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetentovýrobokjevzhodeasúlade
snasledujúciminormamiapredpismi:Jevsúladesnormou2011/65/EÚEurópskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SL) S polnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladuindaodgovarjanasledn-
jimstandardomterpredpisom:jevskladuzdirektivo2011/65/EUEvropskegaparla-
mentainSvetazdne8.junij2011oomejevanjuuporabedoločenihnevarnihsnoviv
električniinelektronskiopremi.
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenproduktspełniawymogizawartew
następującychnormachiprzepisach:jestzgodnyzDyrektywą2011/65/UEParla-
mentuEuropejskiegoiRadyzdnia8czerwca2011r.wsprawieograniczeniastoso-
wanianiektórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicz-
nym.
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšisgaminysatitinkažemiau
paminėtusstandartusarbanuostatus:atitinka2011m.birželio8d.Europos
ParlamentoirTarybosdirektyvą2011/65/EBdėltamtikrųpavojingųmedžiagų
naudojimoelektrosirelektroninėjeįrangojeapribojimo.
(LV) IratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnijaDirektīvai
2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsun
elektroniskāsiekārtās.
(ET) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņāunatbilstsekojošiemstand-
artiemunnolikumiem:iratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.
jūnijaDirektīvai2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanu
elektriskāsunelektroniskāsiekārtās.
(RO) D eclarămprinaceastacurăspundereadeplinăcăprodusulacestaesteîn
conformitatecuurmătoarelestandardesaudirective:esteînconformitatecu
Directiva2011/65/UEaParlamentuluiEuropeanşiaConsiliuluidin8iunie2011cu
privirelainterzicereautilizăriianumitorsubstanţepericuloaselaechipamentele
electriceşielectronice.
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojemukladansaslijedeśim
standardimailistandardiziranimdokumentimaiuskladusaodredbama:usklađenos
Direktivom2011/65/EUeuropskogparlamentaivijećaizdanom8.lipnja2011.o
ograničenjukorištenjaodređenihopasnihtvariuelektričnojielektroničkojopremi.
(SRL) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašensasledećimstandardimaili
normama:usaglašensadirektivom2011/65/EUEvropskogparlamentaiSavetaod
8.juna.2011.godinezarestrikcijuupotrebeodređenihopasnihmaterijauelektričnoji
elektronskoj opremi.
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданноеизделиесоответствует
следующимстандартаминормам:соответствуеттребованиямДирективы
2011/65/EUЕвропейскогопарламентаисоветаот8июня2011г.поограничению
использованияопределенныхопасныхвеществвэлектрическомиэлектронном
оборудовании
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щоданеобладнаннявідповідає
наступнимстандартамінормативам:задовольняєвимогиДирективи2011/65/
ЄСЄвропейськогоПарламентутаРадивід8червня2011рокунаобмеження
використаннядеякихнебезпечнихречовинвелектричномутаелектронному
обладнанні.
(EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιτοπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρείτουςπαρακάτωκανονισμούς
καιπρότυπα:συμμορφώνεταιμετηνΟδηγία2011/65/ΕΕτουΕυρωπαϊκούΚοινοβουλίου
καιτουΣυμβουλίουτης8ηςΙουνίου2011γιατονπεριορισμότηςχρήσηςορισμένων
επικίνδυνωνουσιώνσεηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμό.
90
Spare parts list
No. Description Position
470238 Speedcontroller 1
470239 Switch 2
470240 Carbonbrushholderset(2pcs) 5
470241 Stator+inductors 6
470242 Toprotorbearing607Z 7,10
470243 Toprotorbearing607Z 11
470244 Rotor+upperfan 14,15
470245 Bottomrotorbearing6000z+ 16,17
470246 Lowerfan 18
470247 counterbalancer+eccentric 19..21
470248 Padbearing6002RS 23
470249 BasepadwithVelcro 28
470250 O-ringfordustbag 32
470251 Dustboxcomplete 32..38
91
Exploded view
WWW.FERM.COM ©2020 FERM
2008-20
85

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ferm ESM1010 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ferm ESM1010 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info