Ferm 31
• Vérifiez le capot pour vous assurez qu’il
fonctionne correctement: n’utilisez pas cette
scie sans que le capot soit en place et
fonctionne.
• mettez la machine au repos pendant 60
secondes. En cas de vibration anormale ou
de tout autre défaut, mettez hors tension,
vérifiez et rectifiez avant de continuer.
• Ne jamais utiliser un disque d’une vitesse
inférieure à 3800/min !
Fonctionnement
Branchez sur une alimentation secteur adaptée
et mettre en marche.
Sachez que cette machine a un moteur
puissant et nécessite que la pièce de
fabrication soit serrée pour la gérer
sans risque.
Pour mettre la scie en marche
Appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur
le dessus de la poignée.
Remarque: ceci est un interrupteur de sécurité
qui ne fonctionnera que si le déclencheur
marche/arrêt est maintenu. Pour redémarrer,
appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage.
Pour mettre hors tension
Relâchez l’interrupteur à poussoir marche/arrêt.
Instructions de coupe
• Positionnez la machine sur une surface de
niveau sèche, assurez-vous que ses pieds en
caoutchouc adhèrent et qu’elle ne peut pas
glisser.
• Laissez le disque atteindre son plein régime
avant de couper.
• Pressez le disque rotatif délicatement sur la
pièce de fabrication, coupez lentement et
avec précaution; ceci est une machine
puissante qui sursautera si le disque est
pressé trop fortement ou coincé pendant la
coupe.
• Mettez immédiatement hors tension si le
disque se coince.
• Ne coupez pas de pièces de fabrication de
plus de 125mm de profondeur et 205mm de
travée.
• Laissez la machine s’arrêter complètement et
mettez hors tension avant d’enlever ou
d’installer une pièce de fabrication.
• Examinez régulièrement le disque pendant
l’utilisation pour détecter tout signe éventuel
d’endommagement ou d’usure et remplacez-
le si nécessaire.
• Arrêtez la machine avant d’enlever la prise de
la borne réseau.
Ajustement de la profondeur de coupe
Assurez-vous que la scie est arrêtée et
débranchée.
• La profondeur de coupe peut être ajustée
pour compenser l’usure du disque pendant
l’utilisation.
• Desserrez l’écrou à oreilles sur le boulon
d’ajustement (situé devant la contre-pointe).
• Tournez le boulon de manière à ce qu’il
stoppe la tête à la profondeur requise et
verrouillez à l’aide de l’écrou à oreilles
• Serrez à bloc l’écrou à oreilles dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé
fournie.
Ajustement du cliquet et du guide
Utilisez toujours le cliquet et le guide pour
maintenir solidement une pièce de fabrication sur
le tableau mécanographique.
Le cliquet possède une caractéristique
d’ajustement rapide pour déplacer la surface
d’ablocage de la pièce.
Pour ajuster le cliquet:
Assurez-vous que la scie est arrêtée et
débranchée.
• Tournez le bloc de fil qui se déplace grâce à
la languette située sur le dessus du montage
à encliquetage
• Poussez ou tirez la cliquet à la position
souhaitée de manière à ce que la surface
d’ablocage de la pièce touche la pièce de
fabrication.
• Remettez le bloc de fil dans sa position initiale
de façon à ce qu’il engage le fil sur le levier
d’encliquetage et serrez le cliquet pour
maintenir solidement la pièce de fabrication.
F
54 Ferm
Tenere libere le fessure di aerazione da polvere
e sporco. Se lo sporco non si stacca, utilizzare
un panno morbido inumidito con acqua
insaponata. Mai utilizzare solventi come petrolio,
alcool, candeggina, ecc., che potrebbero
danneggiare le parti in plastica.
Lubrificazione
L’apparecchio non richiede lubrificazione
addizionale.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usura di una parte della sega, si prega
di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto,
la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti
dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia sono esposte
nell'apposita scheda allegata a parte.
METALLKAPSÅGEN
Siffrorna i nedanstå i nedanstående text
motsvarar bilderna på sidan 2 - 3.
För din egen och andras säkerhet, var
vänlig läs denna bruksanvisning
noggrant innan apparaten tas i bruk.
Det kommer att hjälpa dig att förstå din
produkt bättre och förebygger onödiga
risker. Spara denna bruksanvisning på
ett säkert ställe för framtida bruk.
Den här sågen är till för att såga stål
och betong/tegelstenssegment. Använd
endast fiberförstärkta sågklingor.
Montera inte sågblad till denna kapsåg.
Använd inte sågen till trä eller
trämaterial.
Innehåll
1. Maskindata
2. Säkerhet
3. Innan du anvånder metallkapågen
4. Hur man anvånder metallkapågen
5. Underhåll
1. MASKINDATA
Teksnika data
Delar
Fig. 1
1. På/Av-omkopplare
2. Handtag
3. Spärrknapp
4. Hake/tapp för säkerhetskedja
5. Låstapp
6. Krok
Spänning i volt 230 V
Frekvens 50 Hz
In-effekt 2000 W
Hastighet (obelastad) 3800/min
Klingdimensioner ∅355 x 3,2 x
∅25,4 mm
Max. sågkapacitet vid ∅90 mm
Vikt 16,3 kg
Lpa (Bullernivå) 95,7 dB(A)
Lwa (ljudenerginivå) 108,7 dB(A)
Vibrationsnivå 2,3 m/s
2
S