632673
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
WWW.FERM.COM
HU
CS
SK
PL
LT
LV
RO
RU
EL
AR
TR
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
Traduction de la notice originale 21
Traducción del manual original 26
Tradução do manual original 31
Traduzione delle istruzioni originali 37
Översättning av bruksanvisning i original 42
Alkuperäisten ohjeiden käännös 47
Oversatt fra orginal veiledning 52
Oversættelse af den originale brugsanvisning 57
Eredeti használati utasítás fordítása 62
Překlad püvodního návodu k používání 67
Prevod izvirnih navodil 72
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 77
Originalios instrukcijos vertimas 82
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 87
Traducere a instrucţiunilor originale 92
Перевод исходных инструкций 97
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 103
 109
Orijinal talimatların çevirisi 113
CDM1108S
2
Fig. A
1
11
2
4
7
9 8
5
6
10
3
3
Fig. D
Fig. C
Fig. B
1
1
8A2
2
8
9
9
10
4
9A
9A
9B
9B
4
Fig. F
Fig. E
5
6
5
EN
Li-Ion screwdriver 3.6V
CDM11108S
Thank you for buying this Ferm product. By doing
so you now have an excellent product, delivered
by one of Europe’s leading suppliers. All products
delivered to you by Ferm are manufactured
according to the highest standards of
performance and safety. As part of our philosophy
we also provide an excellent customer service,
backed by our comprehensive warranty. We hope
you will enjoy using this product for many years
to come.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save the
safety warnings and the instructions for future
reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Risk of electric shock
Variable electronic speed
Rotation, left/right
Do not use in rain
Indoor use only
Class II machine - Double insulation - You
don’t need any earthed plug.
In case of failure, the transformer is not
dangerous
Max temperature 40
0
C
Do not throw the battery into fire
Do not throw the battery into water
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
Separate collection for Li-ion battery.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
Additional safety warnings for drills
and screw drivers
a) Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
b) Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
c) Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
6
EN
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
For the charger
Intended use
Charge only 3.6V max.1.3Ah Li-ion type
rechargeable battery packs. Other types of
batteries may burst causing personal injury and
damage.
a) The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
b) Children being supervised not to play with
the appliance
c) Do not recharging non-rechargeable batteries!
d) During charging, batteries must be placed in
the well ventilated area!
Power cord replacement
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Residual risks
Even when the power tool is used as
prescribed it is not possible to eliminate all
residual risk factors. The following hazards
may arise in connection with the power tool’s
construction and design:
a) Health defects resulting from vibration
emission if the power tool is being used
over longer period of time or not adequately
managed and properly maintained.
b) Injuries and damage to property to due to
broken accessories that are suddenly dashed.
Warning! This power tool produces an
electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with
medical implants to consult their
physician and the medical implant
manufacturer before operating this
power tool.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This screw driver is intended for driving in and
loosening screws
Technical specifications
Model No CDM1108S
Charger CDA1078S
Input of charger 100-240V~ 50/60Hz 0.2A
Output of charger 5V d.c. 1A
Rechargeable battery 3,6 V
Li-ion 1.3 Ah
Battery charging time 2-3 hours
Chuck capacity ¼” hex
No load speed 180 /min
Weight (incl. battery) 0.345kg
Sound pressure level L
PA
53.63 dB(A) K= 3 dB(A)
Sound power level L
WA
64.63 dB(A), K=3dB(A)
Hand-arm vibration a
h
(screw driving without impact)
1.119 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardized test given in
EN60745; it may be used to compare one tool
7
EN
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned.
 
different or poorly maintained accessories,
may significantly increase the exposure level.
 
when it is running but not actually doing the
job, may significantly reduce the exposure
level.
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns.
Description
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2- 4
Fig. A
1. Machine
2. Charging socket
3. Charging indication light
4. Bit holder
5. Direction switch
6. On / off switch
7. Work light
8. Charger adaptor
 

11. Magnetic bit holder
Lithium-Ion technology
The batteries provided with this machine have
Lithium-Ion technology.
One advantage of using Lithium-Ion
batteries is that, until the battery is almost
empty, hardly and power fading is
noticeable. The machine can be used
until you start noticing that the power of
the drill is elapsed. The battery is
discharged now and needs to be
charged.
Another advantage is that Lithium-Ion
batteries have no memory effect.
Therefore they can be charged at any
moment without degrading, independent
of the charging state of the battery.
3. OPERATING
The machine must be charged before
first use.
Charging the machine (with the charger
adaptor)
Fig. B
The machine can be charged by the charger

 


 

 
and wait for a while. The LED indicator on

charging status.
Charging the machine (on a USB socket)
Fig. C
 


 

 

 
switched on.
 

burning.
Charging indication light (3)
Fig.A
The machine has a charging indication light

process:
LED color Status
Red Battery charging in progress
Green Battery charging finished, battery fully charged
 
hours.
 
charger plug from the outlet and remove the
cable from the machine.
8
EN
Lithium-Ion cells can be stored for a long
period without losing much of their
charge. When the machine is not being
used over a longer period of time it is
best to store the battery in charged
condition.
Fitting and removing drills or screwdriver bits
Fig. D

and screwdriver bits with a standard ¼ inch.
hexagonal shaft. To fit a screwdriver bit:
 
 

magnet.
 
it out of the bit holder again.
 
screws that are difficult to reach. Put it directly
into the machine’s bit holder.
Adjusting the direction of rotation
Fig. E
 <<’ in
order to drive screws or to use it for drilling.
 >>’ in
order to remove screws.
Switching the machine on and off
Fig. E

machine.
 
machine.
 
machine.
 
position to lock the movement of the on/off
switch. It cannot be activated in this position.
The machine is equipped with electronic
overload protection function. When the
machine gets overloaded it will shut
down automatically. When this happens,
please wait for at least 5 seconds to let
the overload protection reset itself.
Spindle lock function
Fig. F
The machine is fitted with an automatic spindle



the battery is empty) as a manual tool.
Work light (7)
Fig. A
The machine is equipped with a work light to
illuminate the work location.
 
switch is being pressed.
 
switch is released again.
User tips
When driving screws into wood, metal and other
materials:
 
screw bit is properly fitted and centered inside
the drill chuck.
 
dimensions. When unsure, always try if the bit
fits on the screw head without any free play
before using the machine.
 
it contacts the screw. A rotating bit may slip.
This could result in damage to the work piece.
 
straight line with the screw.
 
small amount of washing liquid or soap as a
lubricant to the screws thread.
 
tight screws or to firmly tighten screws.
 
to drill a hole with a depth equal to almost the
length of the screw. A pilot hole guides the
screw and prevents splintering or distortion of
the work piece.
9
EN
4. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and

cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia,
etc. Chemicals such as these will damage the
synthetic components.
WARRANTY
The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste. According to the European Guideline

Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.
10
DE
Lithium-Ionen-Akkuschrauber 3,6 V
CDM11108S
Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts.

von einem der führenden Hersteller Europas
entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte


unserer Firmenphilosophie gehört es außerdem,
Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst
anzubieten, gedeckt von unserer umfassenden
Garantie. Wir wünschen Ihnen viele Jahre Freude
an diesem Produkt.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheits anweisungen, die
zusätzlichen Sicher heitsanweisungen
sowie diese Bedienungs anleitung sorgfältig
durch. Bei Nichtbeachten der Sicherheits-
anweisungen und der Bedienungsanleitung kann
es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder
schweren Verletzungen kommen. Bewahren Sie
die Sicherheitsanweisungen und die
Bedienungs anleitung zur künftigen
Bezugnahme sicher auf.

oder auf dem Produkt verwendet:
Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung
lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am
Werkzeug/Gerät bei Nichteinhaltung der
Anweisungen in dieser Bedienungs-
anleitung.
Gefahr eines Stromschlags.
Elektronische Drehzahlregelung.
Drehrichtung, links/rechts.
Nicht im Regen benutzen.
Nur zur Benutzung in Innenräumen.


anschluss erforderlich.
Vom Trafo geht auch im Störungsfall
keine Gefahr aus.
Höchsttemperatur 40°C.
Batterien/Akkus nicht in offene Feuer
werfen.
Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen.
Produkt vorschriftsmäßig entsorgen,
nicht über den Hausmüll.
Der Li-Ionen-Akku muss separat der
Wertstoffsammlung zugeführt werden.
Das Produkt entspricht den geltenden


Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen und Schrauber
a) Beim Schlagbohren Gehörschutz tragen.
Lärmbelastung kann zu Hörschäden und sogar
Hörverlust führen.
b) Wenn Seitengriffe zum Lieferumfang
des Werkzeugs gehören, müssen diese
verwendet werden. Ein Kontrollverlust über
das Werkzeug kann zu Verletzungen führen.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug bei der
Durchführung von Arbeiten, bei denen
das Schneidwerkzeug in Kontakt mit
verborgenen Elektroleitungen oder dem
eigenen Netzkabel kommen kann, an den
isolierten Griffflächen. Bei Kontakt des
Schneidwerkzeugs mit einem stromführenden
11
DE
Kabel wird der Strom an die Metallteile
des Elektrowerkzeugs und dadurch an den
Bediener weitergeleitet, und der Bediener
erleidet einen Stromschlag.
Verwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs
a) Nur mit dem vom Hersteller angegebenen
Ladegerät laden. Ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Sorte Akku geeignet ist, kann bei
Verwendung anderer Akkus eine Brandgefahr
auslösen.
b) Elektrowerkzeuge nur mit den speziell
dafür vorgesehenen Akkus verwenden.
Die Verwendung anderer Akkus kann zu
Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wenn der Akku nicht verwendet wird,
muss er von anderen Metallgegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen getrennt gelagert
werden, die eine Verbindung zwischen den
Polen herstellen könnten. Ein Kurzschließen
der beiden Akkupole kann zu Verbrennungen
oder Bränden führen.
d) Bei unsachgemäßer Verwendung
kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Berührung vermeiden. Bei
unbeabsichtigtem Kontakt sofort mit
Wasser spülen. Bei Kontakt der Flüssigkeit
mit den Augen zusätzlich einen Arzt
aufsuchen. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Wartung
a) Lassen Sie Ihre Elektrowerkzeuge durch
einen qualifizierten Reparaturtechniker
ausschließlich mit identischen Ersatzteilen
warten. So lässt sich eine gleich bleibende
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleisten.
Für das Ladegerät
Verwendungszweck
Nur für das Laden von wiederaufladbaren Li-
Ionen-Akkus des Typs 3,6 V und max. 1,3 Ah
geeignet. Andere Arten von Akkus können platzen

a) Das Gerät darf nicht von Personen (ein-
schließ lich Kindern) mit eingeschrän kten
körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfah rung bzw.
fehlendem Wissen verwendet werden,
wenn diese nicht beaufsichtigt werden oder
eine Einweisung erhalten haben
b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
c) Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden!
d) Während des Ladens müssen sich die Akkus

Austausch des Netzkabels
Beschädigte Netzkabel müssen durch den
Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierte Fachleute ausgetauscht werden, um
Gefahrensituationen zu vermeiden.
Restrisiken
Selbst bei ordnungsgemäßer, beschriebener
Anwendung des Elektrowerkzeugs können
nicht alle Restrisikofaktoren ausgeschlossen
werden. Folgende Gefahren können in
Verbindung mit der Konstruktion und
Bauweise des Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Die Verwendung des Elektrowerkzeugs

unsachgemäßer Verwendung oder nicht
ordnungsgemäße Wartung des Geräts
kann zu Gesundheitsschäden durch die
Vibrationsemission führen.
 
davongeschleudert werden, können zu

Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen eine
Störung von aktiven oder passiven
Körperhilfsmitteln verursachen. Zur
Verringerung der Gefahr von schweren
oder tödlichen Verletzungen empfehlen
wir, dass Personen mit medizinischen
Implantaten vor der Verwendung dieses
Elektrowerkzeugs Rücksprache mit ihrem
Arzt und dem Hersteller der
medizinischen Implantate halten.
12
DE
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck


vorgesehen.
Technische Daten
Modellnummer CDM1108S
Ladegerät CDA1078S
Eingang des Ladegeräts
100-240 V ~ 50/60 Hz
0,2 A
Ausgang des Ladegeräts 5 V DC 1 A
Wiederaufladbarer Akku
3,6 V
Li-Ionen,
1,3 Ah
Akkuladezeit 2 bis 3 Stunden
Aufnahme Werkzeugeinsatzhalter Sechskant ¼ Zoll
Leerlaufdrehzahl 180/min
Gewicht (mit Akku) 0,345kg
Schalldruckpegel L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
64,63 dB(A), K=3 dB(A)
Hand-Arm-Vibrationen a
h
(Schrauben ohne
Schlagbohrfunktion)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Vibrationsintensität
Die in dieser Bedienungsanleitung angege-
bene Vibrationsintensität wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN60745
gemessen. Anhand dieser Größe können
Werkzeuge miteinander verglichen werden.
Außerdem eignet sich diese Größe für eine
erste Beurteilung der Vibrationsbelastung bei
Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen
Anwendungszwecke.
 
Anwendungen oder mit anderem oder

die Vibrationsbelastung erheblich erhöhen.
 
wenn es eingeschaltet ist, jedoch nicht genutzt
wird, kann sich die Vibrationsbelastung
erheblich verringern.

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und


Beschreibung

Text verweisen auf die Abbildungen auf den

Abb. A
1. Werkzeug
2. Ladebuchse
3. Lade-Anzeigeleuchte
4. Halter für Werkzeugeinsätze
5. Drehrichtungsschalter
 
7. Arbeitsleuchte
8. Ladeadapter
 

11. Magnetischer Halter für Werkzeugeinsätze
Lithium-Ionen-Technologie
Bei den mit diesem Werkzeug gelieferten Akkus
handelt es sich um Lithium-Ionen-Akkus.
Einer der Vorteile von Lithium-Ionen-
Akkus besteht darin, dass diese Akkus
erst dann in ihrer Leistung nachlassen,
wenn sie nahezu vollständig entladen
sind. Sie können das Werkzeug solange
betreiben, bis Sie feststellen, dass die
Leistung des Schraubers abnimmt. Der
Akku ist nun entladen und muss neu
aufgeladen werden.
Ein weiterer Vorteil ist, dass bei Lithium-
Ionen-Akkus kein Memory-Effekt auftritt.
Daher können diese Akkus jederzeit und
unabhängig vom Ladezustand ohne
Beeinträchtigung des Akkuzustands
aufgeladen werden.
3. BETRIEB
Vor der ersten Verwendung muss der
interne Akku des Werkzeugs aufgeladen
werden.
13
DE
Laden des internen Akkus (über den
Ladeadapter)
Abb. B
Der interne Akku des Werkzeugs kann mit Hilfe

Ihres Mobiltelefons aufgeladen werden.
 


des Ladeadapters.
 

 


Werkzeug leuchtet auf und zeigt dadurch an,
dass der Akku geladen wird.
Laden des internen Akkus (an einem USB-
Anschluss)
Abb. C
 


des Ladeadapters ziehen.
 

 


Mobiltelefons).
 

 
wird. Das ist der Fall, wenn die Lade-

Lade-Anzeigeleuchte (3)
Abb. A


LED-
Farbe
Status
Rot Akku wird geladen
Grün
Laden des Akkus abgeschlossen, Akku
vollständig aufgeladen
 

 


vom Werkzeug ab.
Lithium-Ionen-Zellen können lange Zeit
gelagert werden, ohne dass der
Ladezustand merklich nachlässt. Wenn
das Werkzeug für einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird, sollte das
Werkzeug möglichst mit einem voll
aufgeladenen Akku aufbewahrt werden.
Einsetzen und Entnehmen von Bohr- und
Schraubendrehereinsätzen
Abb. D




 
 

ein. Der Einsatz wird von einem Magneten
festgehalten.
 

Einsatz einfach aus dem Einsatzhalter heraus.
 


Einsatzhalter einfach in den Einsatzhalter des
Werkzeugs.
Einstellen der Drehrichtung
Abb. E
 

<<“.
 
>>“.
Ein- und Ausschalten des Werkzeugs
Abb. E

ein- bzw. ausgeschaltet.
 
wird, ist das Werkzeug eingeschaltet.
 
das Werkzeug an.
 


14
DE


betätigen.
Das Werkzeug ist mit einem
elektronischen Überlastschutz
ausgestattet. Bei Überlastung des
Werkzeugs schaltet sich das Werkzeug
automatisch aus. Warten Sie in diesem
Fall mindestens 5 Sekunden, bis der
Überlastschutz automatisch
zurückgesetzt wird.
Spindelarretierung
Abb. F
Das Werkzeug verfügt über eine automatische


arretiert und kann sich nicht drehen. Nun kann

betätigtes Werkzeug verwendet werden.
Arbeitsleuchte (7)
Abb. A
Das Werkzeug ist mit einer Arbeitsleuchte zum
Ausleuchten des Arbeitsbereichs ausgestattet.
 

 
losgelassen wird, schaltet sich die Leuchte
automatisch aus.
Tipps für die Benutzung

andere Werkstoffe:
 
Werkzeugs sicher, dass der Bohr- bzw. der

eingesetzt ist und mittig im Bohrfutter sitzt.
 
verschiedenen Größen und Maßen erhältlich.



herausschrauben.
 

dreht. Ein sich bereits drehender Einsatz
könnte abrutschen. Dadurch kann das
Werkstück beschädigt werden.
 

 


auf.
 


Funktion möglich.
 
ein Loch mit einer Tiefe, die nahezu der



des Werkstücks.
4. WARTUNG
Schalten Sie das Werkzeug immer aus,
und entnehmen Sie den Akku aus dem
Gerät, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug
vornehmen.

mit einem weichen Lappen, vorzugsweise






Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die
Kunststoffteile beschädigen.
15
DE
GARANTIE
Die Garantiebedingungen sind der separat
beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen.
UMWELTSCHUTZ

elektrische oder elektronische
Werkzeuge und Geräte müssen an den

werden.
Nur für EG-Länder





im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und
umweltschonend entsorgt werden.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch
können Änderungen vorgenommen werden.
Die technischen Daten können sich ohne
Vorankündigung ändern.
16
NL
Li-ion accuschroevendraaier 3,6V
CDM11108S
Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm
product. Hierdoor bent u nu in het bezit van
een uitstekend product, geleverd door een van
de toonaangevende leveranciers van Europa.
Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn
vervaardigd conform de hoogste prestatie- en
veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de
uitstekende klantenservice die wordt ondersteund
door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u
dit product vele jaren met plezier zult gebruiken.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheids-
waarschuwingen, de aanvullende
veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheidswaarschuwingen kan elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar de veiligheidswaarschuw-
ingen en instructies als naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden
of schade aan de machine wanneer de
instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schokken
Variabele elektronische snelheid
Draairichting, links/rechts
Niet gebruiken in regen
Alleen binnenshuis gebruiken
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
In geval van storing is de transformator
ongevaarlijk
Max. temperatuur 400C
Accu niet verbranden
Accu niet in het water gooien
Werp het product niet weg in
ongeschikte containers.
Aparte inzameling van Li-ion-accu’s.
Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde
veiligheidsnormen in de Europese
richtlijnen.
Aanvullende
veiligheidswaarschuwingen voor
boormachines en schroevendraaiers
a) Draag gehoorbescherming bij gebruik
klopboorfunctie. Blootstelling aan lawaai kan
tot gehoorbeschadiging leiden.
b) Gebruik de zijgreep (-grepen), indien
met de machine meegeleverd. Verlies van
controle over de machine kan lichamelijk letsel
veroorzaken.
c) Houd de powertool vast bij de geïsoleerde
greepvlakken wanneer u een handeling
uitvoert waarbij het snijhulpstuk in contact
kan komen met verborgen bedrading of
het eigen snoer. Wanneer het snijhulpstuk
een onder spanning staande draad raakt,
kunnen de metalen delen van het apparaat
onder spanning komen te staan waardoor de
gebruiker een elektrische schok kan krijgen.
17
NL
Gebruik en onderhoud
accugereedschap
a) Uitsluitend herladen met de door de
fabrikant opgegeven acculader. Een
acculader die voor een bepaald type accupack
geschikt is kan brandgevaar opleveren
wanneer deze wordt gebruikt met een ander
accupack.
b) Gebruik powertools uitsluitend met
speciaal daarvoor bestemde accupacks.
Het gebruik van andere accupacks kan gevaar
voor letsel en brand opleveren.
c) Houd, wanneer u het accupack niet
gebruikt, dit uit de buurt van andere
metalen voorwerpen, zoals paperclips,
muntstukken, sleutels, spijkers, schroeven
of andere kleine metalen voorwerpen, die
voor verbinding kunnen zorgen tussen
de twee accupolen. Kortsluiting tussen
de accupolen kan brandplekken of brand
veroorzaken.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de
accu komen; vermijd het contact hiermee.
Spoel de plek met water in het geval dat
u toch per ongeluk ermee in aanraking
komt. Roep tevens medische hulp in
wanneer de vloeistof in contact komt met
uw ogen. Vloeistof uit de accu kan irritatie of
brandwonden veroorzaken.
Service
a) Laat de powertools onderhouden
door een erkende reparateur die
uitsluitend gebruik maakt van identieke
vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat
de veiligheid van de elektrische machine intact
blijft.
Ten aanzien van de acculader
Bedoeld gebruik
Laad uitsluitend herlaadbare accupacks van het
type Li-ion van 3,6 V met max. 1,3 Ah. Andere
typen accu’s kunnen exploderen, wat lichamelijk
letsel en schade kan veroorzaken.
a) Het apparaat dient niet te worden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
functies of personen zonder enige ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
zijn geïnstrueerd
b) Laat kinderen onder toezicht niet met het
apparaat spelen
c) Laad niet-herlaadbare accu’s niet opnieuw op!
d) Plaats de accu’s tijdens het opladen in een
goed geventileerde ruimte!
Vervanging van het netsnoer
Als het voedingssnoer beschadigd is, moet
dit door de fabrikant, een door deze erkend
servicebedrijf of vergelijkbaar gekwalificeerde
personen worden vervangen ter vermijden van
risico’s.
Overblijvende risico’s
Zelfs wanneer de elektrische machine op de
voorschreven wijze wordt gebruikt, is het niet
mogelijk alle overblijvende risicofactoren
weg te nemen. De volgende risico’s kunnen
optreden in verband met de constructie en het
ontwerp van de elektrische machine:
a) Gezondheidsklachten die het gevolg zijn
van de trillingsemissie bij langdurig of
onjuist gebruik of onjuist onderhoud van de
powertool.
b) Letsel en schade aan eigendommen vanwege
kapotte hulpstukken die opeens losschieten.
Waarschuwing! Deze powertool
produceert een elektromagnetisch veld
tijdens zijn werking. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden storend
werken op actieve of passieve medische
implantaten. Ter verkleining van het risico
van ernstig of dodelijk letsel raden wij
personen met medische implantaten aan
om hun arts of de fabrikant van het
medisch implantaat te raadplegen
voordat zij deze elektrische machine gaan
gebruiken.
18
NL
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Deze schroevendraaier is bedoeld voor het vast-
en losschroeven van schroeven
Technische specificaties
Modelnr. CDM1108S
Acculader CDA1078S
Ingang van acculader
100-240 V~ 50/60 Hz
0,2 A
Uitgang van acculader 5V DC 1 A
Herlaadbare accu 3,6 V
Li-ion 1,3 Ah
Laadtijd accu 2-3 uur
Capaciteit boorkop ¼” zeskantig
Onbelast toerental 180 /min
Gewicht (incl. accu) 0,345kg
Geluidsdrukniveau L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Geluidsvermogensniveau L
WA
64,63 dB(A), K=3 dB(A)
Trilling voor hand/arm a
h
(schroeven draaien zonder
klopboorfunctie)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten
conform een gestandaardiseerde test in EN
60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als
voorlopige beoordeling van de blootstelling
aan trilling bij gebruik van de machine voor de
vermelde toepassingen.
 
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen.
 
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren.
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren.
Beschrijving
De nummers in de tekst verwijzen naar de
diagrammen op pagina 2 - 4
Afb. A
1. Machine
2. Aansluitpunt voor opladen
3. Controlelampje voor opladen
4. Bithouder
 
6. Aan/uit-schakelaar
7. Werklamp
8. Oplaadadapter
 

11. Magnetische bithouder
Lithium-ion-technologie
De met deze machine geleverde accu’s
beschikken over Lithium-ion-technologie.
Een voordeel van Lithium-ion-accu‘s is
dat, totdat de accu bijna leeg is, er bijna
geen verlies aan vermogen optreedt. De
machine kan worden gebruikt totdat u
bemerkt dat het vermogen van de
boormachine is uitgeput. De accu is nu
leeg en dient te worden opgeladen.
Een ander voordeel is dat Lithium-ion-
accu’s geen geheugeneffect hebben.
Daarom kunnen deze, onafhankelijk van
de laadstatus van de accu, op elk
moment worden opgeladen zonder
capaciteitsvermindering.
3. BEDIENING
De machine moet zijn opgeladen voordat
deze voor het eerst wordt gebruikt.
De machine laden (via de oplaadadapter)
Afb. B


 


drukken.
19
NL
 
om de machine op te laden.
 
even. Het led-controlelampje op de machine

De machine laden (via de USB-ingang)
Afb. C
 


 
om de machine op te laden.
 

mobiele telefoon).
 
of is ingeschakeld.
 

machine brandt.
Controlelampje voor opladen (3)
Afb. A
De machine beschikt over een controlelampje

aangeeft:
Led-kleur Status
Rood Bezig met opladen van accu
Groen
Opladen van de accu is beëindigd, de accu is
volledig opgeladen
 
volledig is opgeladen.
 
de stekker van de oplader uit het stopcontact
en haal de kabel uit de machine.
Lithium-ion-accu‘s kunnen gedurende
een lange tijd worden opgeslagen zonder
veel van hun lading te verliezen. Wanneer
deze machine gedurende een langere tijd
niet wordt gebruikt, is het raadzaam de
accu te bewaren in opgeladen toestand.
Boortjes en schroefbits monteren en
verwijderen
Afb. D

voor boortjes en schroefbits met een standaard
¼-inch zeskantige as. Voor het plaatsen van een
schroefbit:
 
 

gehouden door een magneet.
 
weer uit de bithouder te trekken.
 
gebruiken voor schroeven waar u moeilijk bij
kan komen. Doe deze direct in de bithouder
van de machine.
De draairichting instellen
Afb. E
 
<<’ om schroeven in te draaien of de machine
te gebruiken voor boren.
 
>>’ voor het verwijderen van schroeven.
De machine in- en uitschakelen
Afb. E

machine in te schakelen.
 

 

 
middelste stand om de aan/uit-schakelaar te
vergrendelen. In deze stand kunt u de machine
niet inschakelen.
De machine is voorzien van een
elektronische beveiligingsfunctie tegen
overbelasting. Als de machine overbelast
wordt, slaat deze automatisch af. Mocht
dit gebeuren, wacht dan ten minste 5
seconden, zodat de beveiliging tegen
overbelasting zich opnieuw kan instellen.
De asvergrendelingsfunctie
Afb. F
De machine is uitgerust met een automatische
asvergrendelingsfunctie. Wanneer u de aan/



handwerktuig gebruiken.
20
NL
Werklamp (7)
Afb. A
De machine is voorzien van een werklamp voor
verlichting van de werklocatie.
 

 

Tips voor de gebruiker
Wanneer u schroeven in hout, metaal en ander
materiaal draait:
 
boortje of schroefbit correct en in het midden
van de boorkop zit.
 
vormen en afmetingen. Probeer bij twijfel
altijd of het schroefbit zonder speling op de
schroefkop past voordat u de machine gaat
gebruiken.
 
wanneer deze contact maakt met de schroef.
Een draaiende schroefbit kan doorschieten.
Hiermee kan het werkstuk beschadigen.
 

 
zijn, probeer dan een kleine hoeveelheid
wasvloeistof of zeep aan te brengen op de
schroefdraad van de schroeven.
 
stevig vastgedraaide schroeven losdraaien of
schroeven stevig vastdraaien.
 
schroeft, een gat te boren van bijna dezelfde
diepte als de schroeflengte. Een voorgeboord
gat zorgt ervoor dat de schroef wordt geleid
en voorkomt dat het werkstuk versplintert of
vervormt.
4. ONDERHOUD
Schakel, voordat u met de reiniging en
het onderhoud begint, altijd de machine
uit en haal het accupack uit de machine.

zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.

vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte
doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het


Apparatuur en de implementatie ervan in
nationaal recht moet niet langer te gebruiken
elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameld en op een milieuvriendelijke wijze
worden verwerkt.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties
kunnen zonder opgaaf van redenen worden
gewijzigd.
21

Visseuse Li-Ion 3,6 V
CDM11108S
Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez






l’excellence de notre service clientèle forme


ce produit.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de
sécurité suivants, veuillez ` également
lire les avertissements de sécurité
additionnels ainsi que les instructions. Le non-
respect des avertissements de sécurité et des
instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Veuillez conserver les avertissements
de sécurité et les instructions pour
consultation ultérieure.


Lisez le manuel d’utilisation.
Signale un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommagement de l’outil en cas de
non-respect des instructions de ce
manuel.
Risque de décharge électrique
Variateur électronique de vitesse
Rotation gauche/droite
Ne pas utiliser sous la pluie
Utilisation en intérieur uniquement
Machine de classe II - Double isolation -
Vous n’avez pas besoin de prise avec
mise à la terre.
En cas de panne, le transformateur ne
présente pas de danger
Température max. 40
0
C
Ne jetez pas la batterie au feu
Ne jetez pas la batterie dans de l’eau
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus à cet
effet.
La batterie Li-ion fait l’objet d’une

Le produit est conforme aux normes de


Avertissements de sécurité
additionnels pour les perceuses et
les visseuses
a) Portez des protections auditives lors
des travaux de perçage à percussion.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte
auditive.
b) Utilisez les poignées auxiliaires si elles sont
fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle
de l’appareil entraîne un risque de blessures.
c) Tenez l’outil électrique par les surfaces
de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer
en contact avec des câbles non apparents
22

ou le cordon d’alimentation de l’outil. Tout
contact de l’accessoire de coupe avec un
fil «sous tension» peut conduire l’électricité
aux pièces métalliques exposées de l’outil et
exposer l’utilisateur à une décharge électrique.
Utilisation et entretien de la batterie
de l’outil
a) Rechargez uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui
convient à un type de batterie peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
une autre batterie.
b) Utilisez toujours les outils électriques
uniquement avec les batteries spécifiées.
L’utilisation d’une autre batterie peut entraîner
un risque de blessures et d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
veuillez la tenir à l’écart d’objets
métalliques tels que trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques susceptibles d’établir
une connexion entre les deux bornes.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions anormales
d’utilisation, un liquide peut sortir de la
batterie. Évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez abondamment à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, consultez également un médecin. Le
liquide qui sort de la batterie peut provoquer
des irritations ou des brûlures.
Entretien
a) L’entretien de votre outil électrique doit
être confié à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Cela permet
d’assurer la sécurité de l’outil électrique.
Pour le chargeur
Utilisation prévue
Chargez uniquement à l’aide de la batterie Li-
ion rechargeable 3,6 V max. 1,3 Ah. Tout autre

provoquer des blessures et des dommages

a) L’appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou
par des personnes inexpérimentées ou non
formées. Toute utilisation doit se faire sous
la surveillance d’une personne responsable
et avec les instructions appropriées.
b) Même sous surveillance, les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
c) Ne rechargez pas les batteries non
rechargeables!
d) Veuillez effectuer la recharge des batteries

Remplacement du cordon d’alimentation


service après-vente ou une personne dûment

Risques résiduels
Même lorsque l’outil électrique est utilisé
conformément aux instructions, il n’est pas
possible d’éliminer tous les facteurs de
risque résiduel. Les dangers suivants peuvent
survenir en raison de la conception de l’outil
électrique:
 



 


Avertissement! Lorsqu’il fonctionne, cet
outil électrique génère un champ
électromagnétique. Dans certaines
circonstances, ce champ
électromagnétique peut interférer avec
des implants médicaux actifs ou non.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses
d’implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant avant
d’utiliser cet outil électrique.
23

2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE
Utilisation prévue

des vis
Spécifications techniques
N° de modèle CDM1108S
Chargeur CDA1078S
Entrée du chargeur
100-240 V~ 50/60 Hz
0,2 A
Sortie du chargeur 5 V DC 1 A
Batterie rechargeable 3,6 V
Li-ion 1,3 Ah
Temps de charge de la batterie 2-3 heures
Capacité du mandrin ¼” hexagonal
Vitesse à vide 180/min
Poids (avec batterie) 0,345 kg
Niveau de pression acoustique L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique L
WA
64,63 dB(A), K= 3 dB(A)
Vibrations du système main-bras
a
h
(vissage sans percussion)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Niveau de vibrations





aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour

 
applications ou avec des accessoires


d’exposition.
 


d’exposition.

par un entretien correct de l’outil et de ses

organisant vos rythmes de travail.
Description


Fig. A
1. Machine
2. Prise de charge
3. Indicateur de charge
4. Porte-embouts
5. Commutateur de sens de rotation
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Lampe de travail
8. Adaptateur de chargeur
 
10. Embout de vissage

Technologie Lithium-ion
Les batteries fournies avec cette machine utilisent
la technologie Lithium-ion.
L’avantage des batteries au Lithium-ion
réside dans le fait que même si la batterie
est presque vide, presque aucune perte
de puissance n’est perceptible. La
machine peut être utilisée jusqu’à ce que
vous perceviez que la puissance de
perçage a complètement disparu. Cela
indique que la batterie est vide et qu’elle
doit être rechargée.
L’autre avantage des batteries au
Lithium-ion est qu’il n’y a pas d’effet de
mémoire. Elles peuvent donc être
chargées à tout moment sans
dégradation de leurs performances,
indépendamment de leur état de charge.
3. FONCTIONNEMENT
La machine doit être chargée avant la
première utilisation.
Recharge de la machine (avec le chargeur)
Fig. B



 

24



 

 
et patientez. L’indicateur à LED sur la machine

Charge de la machine (sur une prise USB)
Fig. C
 


 

 


 

 

machine.
Indicateur de charge (3)
Fig. A


Couleur de l’indicateur
à LED
État
Rouge Batterie en cours de charge
Vert
Charge de la batterie terminée,
batterie complètement chargée
 
recharger complètement la batterie.
 

retirez le câble de la machine.
Les batteries au Lithium-ion peuvent être
entreposées longtemps sans perdre de
leur charge. Quand la machine n’est pas
utilisée pendant une période prolongée, il
est préférable d’entreposer la batterie
rechargée.
Montage et démontage des forets ou des
embouts de vissage
Fig. D

pour des forets et des embouts de vissage avec
un arbre standard ¼ pouce hexagonal. Pour
monter un embout de vissage:
 
 

un aimant.
 
tirer hors du porte-embout.
 

le directement dans le porte-embout de la
machine.
Changement du sens de rotation
Fig. E
 
<<” pour le vissage ou le
perçage.
 
>>
Mise en marche et arrêt de la machine
Fig. E

machine.
 
pour activer la machine.
 
arrêter la machine.
 

mouvement de l’interrupteur marche/arrêt.

La machine est dotée d’une fonction
électronique de protection contre les
surcharges. Lorsque la machine est en
surcharge, elle s’arrête
automatiquement. Lorsque cela se
produit, veuillez attendre au moins 5
secondes la fin du réarmement de la
protection anti-surcharge.
25

Fonction de verrouillage de l’axe
Fig. F

verrouillage automatique de l’axe. Lorsque




outil manuel.
Lampe de travail (7)
Fig. A

zone de travail.
 
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
 
relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
Conseils


 
ou l’embout de vissage est correctement

 


s’insère dans la tête de vis sans aucun jeu
avant d’utiliser la machine.
 

l’embout tourne, il peut glisser. Cela risque
d’endommager la pièce à ouvrer.
 

 
lubrifier le filetage des vis à l’aide d’une petite

 

serrer fermement des vis.
 




à ouvrer.
4. ENTRETIEN
Avant le nettoyage et l’entretien, mettez
toujours la machine hors tension et
retirez la batterie de la machine.






nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas
de produits de nettoyage tels que l’essence,
l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent

GARANTIE
Les conditions de garantie sont disponibles dans

ENVIRONNEMENT




Uniquement pour les pays de l’UE




et sa mise en œuvre dans le droit national, les



Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets
à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
26

Destornillador con baterías de iones
de litio 3.6 V
CDM11108S
Gracias por comprar este producto de Ferm.
Ahora dispone de un excelente producto,
suministrado por uno de los principales
proveedores de Europa. Todos los productos
suministrados por Ferm son fabricados de
acuerdo con los más elevados estándares de
rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra

servicio al cliente, respaldado por nuestra
garantía integral. Esperamos que disfrute del uso
de este producto durante muchos años.
1. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las
advertencias de seguridad adicionales
y las instrucciones adjuntas. Si no
respeta las advertencias de seguridad y las
instrucciones, pueden ocasionarse descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde
las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se
emplean los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
pérdida de vida o daños a la herramienta
en caso de incumplimiento de las
instrucciones del presente manual.
Riesgo de choque eléctrico
Velocidad electrónica variable
Rotación, izquierda/derecha
No use bajo la lluvia
Use solo en interiores
Máquina de clase II - Doble aislamiento -
No necesita enchufe con puesta a tierra.
En caso de fallo, el transformador no es
peligroso
Temperatura máx. 40° C
No arroje la batería al fuego
No arroje la batería al agua
No tire el producto en contenedores no
apropiados.
Recogida selectiva de la batería de iones
de litio.
El producto es conforme a las normas de
seguridad aplicables según las directivas
europeas.
Advertencias de seguridad adiciona-
les para taladros y atornilladores
a) Póngase protectores auditivos cuando use
taladros de impacto. La exposición al ruido
puede causar pérdida auditiva.
b) Use la o las empuñaduras auxiliares, si han
sido suministradas con la herramienta.
La pérdida de control puede causar lesiones
personales.
c) Aferre la herramienta por las superficies de
agarre aisladas cuando realice operaciones
en que el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio
cable. Si el accesorio de corte entra en contacto
con un cable con tensión, puede exponer las
partes metálicas de la herramienta a tensión y
ocasionar una descarga eléctrica al operador.
27

Uso y cuidado de la herramienta de
batería
a) Recargue la herramienta solo con el
cargador especificado por el fabricante. Un
cargador apto para un tipo de batería puede
ocasionar riesgos de incendio si se usa con
otro paquete de baterías.
b) Use herramientas que tengan especificado
el paquete de baterías. El uso de
cualesquiera otros paquetes puede ocasionar
riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no use el paquete de baterías,
manténgalo alejado de otros objetos
metálicos tales como grapas de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos que puedan poner en
conexión un terminal con el otro. Poner en
cortocircuito los terminales de la batería juntos
puede ocasionar quemaduras o incendios.
d) En condiciones de mal uso, el líquido
puede expulsarse de la batería, evite
el contacto con el mismo. En caso de
contacto accidental, aclare con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos,
además consulte a un médico. El líquido que
expulsa la batería puede causar irritaciones o
quemaduras.
Reparaciones
a) Haga reparar su herramienta eléctrica
por una persona cualificada, usando
solo piezas de repuesto idénticas. Esto
garantiza que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Para el cargador
Uso previsto
Cargue solamente con paquetes de baterías
recargables de iones de litio de 3.6V y de 1.3Ah
como máximo. Otros tipos de baterías pueden
estallar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o que no tengan
experiencia o conocimiento, salvo que hayan
sido capacitadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no jueguen con el
aparato.
c) No recargue baterías no recargables.
d) Durante la carga, las baterías deben colocarse
en un lugar ventilado.
Riesgos residuales
Aunque la herramienta sea usada según se
prescribe, es imposible eliminar todos los
factores de riesgo residual. Pueden surgir
los siguientes peligros en relación con la
fabricación y el diseño de las herramientas
eléctricas:
 

se usa durante un periodo de tiempo
prolongado o no se maneja y mantiene
adecuadamente.
b) Lesiones y daños materiales debidos a
accesorios rotos que se caen repentinamente.
Advertencia Esta herramienta eléctrica
produce un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo
puede interferir bajo algunas
circunstancias con implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el riesgo
de lesiones serias o fatales,
recomendamos que las personas con
implantes médicos consulten a su
médico y al fabricante del implante
médico antes de utilizar esta herramienta
eléctrica.
Sustitución del cable de alimentación

sustituido por el fabricante, sus centros de

similar, para evitar peligros.
Sustitución del enchufe de alimentación de red
(solo Reino Unido)

con la unidad está dañado o debe sustituirse, es
importante destruirlo correctamente y sustituirlo

y seguir las siguientes instrucciones de cableado.

colores que corresponden a los siguientes

  
  
28

Como los colores de los hilos del cable de

no coincidir con las marcas de colores que
identifican los terminales del enchufe, haga lo
siguiente:
 
terminal marcado con la letra N o de color
negro.
 
terminal marcado con la letra L o de color rojo.
2. INFORMACIÓN DE LA
MÁQUINA
Uso previsto
Este destornillador ha sido diseñado para
atornillar y desatornillar tornillos.
Especificaciones técnicas
Modelo n.º CDM1108S
Cargador CDA1078S
Entrada del cargador 100-240 V~ 50/60 Hz 0.2 A
Salida del cargador 5V CC 1A
Batería recargable 3.6 V Iones de litio 1.3 Ah
Tiempo de carga de la batería 2-3 horas
Capacidad del
portaherramienta
¼” hex
Velocidad sin carga 180/min
Peso (incl. batería) 0.345 kg
Nivel de presión acústica L
PA
53.63 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
64.63 dB(A), K=3 dB(A)
Vibración de mano-brazo
a
h
(atornillado sin impacto)
1.119 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Nivel de vibración
El nivel de vibraciones emitidas declarado en
el presente manual de instrucciones ha sido
medido de acuerdo con una prueba normalizada
indicada en la norma EN60745; puede usarse
para comparar una herramienta con otra y


aplicaciones mencionadas.
 
aplicaciones o con accesorios diferentes o
escasamente mantenidos, puede aumentar

 
en funcionamiento pero no está ejecutando
realmente ninguna tarea puede reducirse


haciendo el mantenimiento a la herramienta y a
sus accesorios, manteniendo las manos calientes
y organizando sus patrones de trabajo.
Descripción
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las páginas 2-4
Fig. A
1. Máquina
2. Toma para carga
3. Luz indicadora de carga
4. Portapunta

6. Interruptor de Encendido/Apagado
7. Luz de trabajo
8. Adaptador para el cargador

10. Punta de atornillar

Tecnología de iones de litio
Las baterías suministradas con esta máquina
disponen de tecnología de iones de litio.
Tecnología de iones de litio
Las baterías suministradas con esta máquina
disponen de tecnología de iones de litio.
La ventaja de utilizar baterías de iones de
litio es que, hasta que la batería está casi
vacía, no se nota que está consumida.
Puede usar la máquina hasta que se dé
cuenta de que la energía del taladro se ha
acabado. Entonces la batería está
descargada y debe recargarla.
Otra ventaja es que las baterías de iones
de litio no tienen efecto de memoria. Por
lo tanto, pueden cargarse en cualquier
momento sin que se degraden,
independientemente del estado de carga
de la batería.
29

3. FUNCIONAMIENTO
Debe cargarse la batería antes de usar
por primera vez la herramienta.
Carga de la máquina (con el adaptador para el
cargador)
Fig. B
La máquina puede cargarse usando el adaptador


 



 

 
y espere un poco. El indicador de LED de la

de carga.
Cargar la máquina (en la toma USB)
Fig. C
 


 

 


 
alimentado o encendido.
 


Luz indicadora de carga (3)
Fig. A

que indica el estado del proceso de carga:
Color de LED Estado
Rojo Carga de la batería en curso
Verde
Ha finalizado la carga de la batería,
batería totalmente cargada
 
hasta 2-3 horas.
 
cargada, desenchufe el enchufe del cargador
de la toma y desenchufe el cable de la
máquina.
Las celdas de iones de litio pueden
guardarse por un largo periodo sin
perder mucho la carga. Cuando la
máquina no se utilizará por un largo
periodo de tiempo, es conveniente
guardar la batería cargada.
Colocar y extraer brocas y puntas de atornillar
Fig. D

brocas y puntas de atornillar con mango
hexagonal estándar de ¼ pulgadas. Para fijar una
punta de atornillar:
 
 

 
sacándola nuevamente del portapunta.
 
para tornillos en lugares difíciles de alcanzar.

máquina.
Ajuste de la dirección de rotación
Fig. E
 
<<’ para atornillar o para taladrar.
 
>>’ para sacar tornillos.
Cambiar la máquina entre encendido y
apagado
Fig. E

para activar la máquina.
 

 

 

movimiento del interruptor de encendido/

30

La máquina está dotada de una función
de protección contra la sobrecarga
electrónica. Cuando la máquina se
sobrecarga se apaga automáticamente.
Cuando esto sucede, espere por lo
menos 5 segundos para que se
restablezca la protección contra
sobrecarga.
Función de bloqueo del eje
Fig. F

bloqueo automático del eje. Cuando no se pulsa




Luz de trabajo (7)
Fig. A
La máquina está dotada de una luz de trabajo
para iluminar el lugar de trabajo.
 
interruptor de encendido/apagado.
 
el interruptor de encendido/apagado.
Consejos para el usuario
Cuando atornille tornillos en madera, metales y
otros materiales:
 

correctamente colocada y centrada dentro del
portaherramienta.
 

seguro, pruebe siempre si la punta de atornillar
coincide con la cabeza del tornillo sin hacer
juego antes de usar la máquina.
 
funcionamiento cuando está en contacto con

Esto puede dañar la pieza de trabajo.
 
atornillar en línea recta con el tornillo.
 

como lubricante en las roscas de los tornillos.
 
aflojar tornillos muy apretados o para apretar
firmemente los tornillos.
 
taladrar un orificio de profundidad casi

guiará los tornillos y evitará astillamientos o
deformaciones de la pieza de trabajo.
4. MANTENIMIENTO
Antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento, apague siempre la
máquina y extraiga el paquete de baterías
de la máquina.
Limpie regularmente la carcasa de la máquina

de cada uso. Compruebe que los orificios de

Elimine el polvo persistente utilizando un paño

disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden

GARANTÍA
Las condiciones de la garantía se encuentran en
la tarjeta de garantía suministrada por separado.
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado
apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea




las legislaciones nacionales, las herramientas


El producto y el manual de usuario están
sujetos a variaciones. Las especificaciones
pueden variarse sin previo aviso.
31
PT
Chave de parafusos de iões de lítio
de 3,6 V
CDM11108S
Obrigado por ter adquirido este produto da
Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto,
fornecido por um dos principais fornecedores
da Europa. Todos os produtos fornecidos pela
Ferm são fabricados de acordo com os mais
elevados padrões de desempenho e segurança.
Como parte da nossa filosofia, fornecemos

cliente, apoiado pela nossa garantia abrangida.
Esperamos que aprecie utilizar este produto
durante muitos anos.
1. INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
Leia os avisos de segurança
fornecidos, os avisos de segurança
adicionais e as instruções. O não
cumprimento dos avisos de segurança e as
instruções podem resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde os
avisos de segurança e as instruções para
referência futura.
Os seguintes símbolos são utilizados no manual
do utilizador ou no produto:
Leia o manual do utilizador.
Indica o risco de ferimentos, morte ou
danos na ferramenta se as instruções
indicadas neste manual não forem
seguidas.
Risco de choque eléctrico
Velocidade electrónica variável
Rotação, esquerda/direita
Não utilizar debaixo de chuva
Apenas para utilização no interior
Máquina de classe II - Isolamento duplo -
Não é necessário uma ficha com ligação
à terra.
Na eventualidade de avaria, o
transformador não é perigoso
Temperatura máx. de 40° C
Não deite a bateria no fogo
Não deite a bateria dentro de água
Não elimine o produto em recipientes
não adequados.
Separe a colecção da bateria de iões de
lítio.
O produto está em conformidade com as
normas de segurança aplicáveis nas
directivas europeias.
Avisos de segurança adicionais para
berbequins e chaves de parafusos
a) Use protecção auricular quando efectuar
perfurações de impacto. A exposição ao
ruído pode causar perda de audição.
b) Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), caso sejam
fornecidas com a ferramenta. A perda de
controlo pode causarferimentos.
c) Segure a ferramenta eléctrica pelas
superfícies isoladas ao efectuar uma
operação em que o acessório de corte
possa entrar em contacto com fios
escondidos ou com o próprio cabo da
ferramenta. Um acessório de corte que
entre em contacto com um fio com tensão
eléctrica poderá fazer com que as peças de
metal expostas da ferramenta conduzam
electricidade e electrocutem o utilizador.
32
PT
Utilização e cuidados a ter com a
ferramenta com baterias
a) Recarregue apenas com o carregador
. Um carregador
adequado para um tipo de bateria pode causar
um incêndio se for utilizado com outra bateria.
b) Utilize apenas ferramentas que tenham
. A
utilização de outro tipo de pilhas pode causar
lesões e incêndio.
c) Quando não utilizar a bateria, mantenha-a
afastada de outros objectos metálicos, tais
como clipes para papel moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros pequenos
objectos metálicos que permitam fazer a
ligação de um terminal para outro. O curto-
circuito dos terminais da bateria pode causar
queimaduras ou um incêndio.
d) Em condições abusivas, pode derramar
líquido da pilha, devendo evitar o contacto.
Se tocar acidentalmente no líquido, lave
bem com água. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, consulte um
médico. O líquido derramado da bateria pode
causar irritação ou queimaduras.
Assistência
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser

devem ser utilizadas peças sobressalentes
originais. Desta forma, é garantida a
segurança da ferramenta eléctrica.
Para o carregador
Utilização pretendida
Carregue apenas pilhas recarregáveis de iões
de lítio de 3,6V máx. 1,3 Ah. Outro tipo de pilhas
podem rebentar, causando ferimentos e danos.
a) O aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, a menos que tenham
supervisão ou instrução
b) As crianças devem ser vigiadas, para que
não brinquem com o aparelho
c) Não recarregue pilhas não recarregáveis!
d) Durante o processamento de carregamento,
as pilhas devem ser colocadas em locais bem
ventiladas!
Riscos residuais
Mesmo que a ferramenta eléctrica seja
utilizada de acordo com as indicações, não é
possível eliminar todos os factores de risco
residuais. Os seguintes perigos podem surgir
no que respeita ao fabrico e concepção da
ferramenta eléctrica:
a) Problemas de duração resultantes da emissão

utilizada durante períodos de tempo mais
prolongados ou se não for gerida e mantida
correctamente.
b) Ferimentos e danos materiais devido a

inesperadamente.
Aviso! Esta ferramenta eléctrica produz
um campo electromagnético durante o
funcionamento. Este campo pode, em
determinadas circunstâncias, interferir
com implantes médicos activos ou
passivos. Para reduzir o risco de
ferimentos gravais ou letais,
recomendamos que as pessoas que
usem implantes médicos consultem um
médico e o fabricante de implantes
médicos antes de utilizar esta ferramenta
eléctrica.
Substituição do cabo de alimentação

deve ser substituído pelo fabricante, o respectivo

qualificados para evitar uma situação de perigo.
Substituir a ficha (apenas as fichas no Reino
Unido)

equipamento estiver danificada e for necessário

substituída correctamente por uma ficha com

de ligação sejam seguidas. Os fios no cabo de
rede têm várias cores, de acordo com o seguinte

  
  
33
PT

do equipamento podem não corresponder às
marcações de cores que identificam os terminais
na ficha, proceda do seguinte modo:
 
assinalado com a letra N ou a preto.
 
assinalado com a letra L ou a vermelho.
2. INFORMAÇÕES SOBRE A
MÁQUINA
Utilização pretendida
Esta chave de parafusos foi concebida para
apertar e desapertar parafusos
Especificações técnicas
Modelo n.º CDM1108S
Carregador CDA1078S
Entrada do carregador 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A
Saída do carregador 5V CC 1 A
Pilha recarregável 3,6 V Iões de lítio de 1,3 Ah
Tempo de carregamento da
bateria
2-3 horas
Capacidade do mandril ¼” na hexagonal
Sem velocidade de carga 180/min
Peso (com bateria) 0,345 kg
Nível de pressão acústica L
PA
53,63 dB (A) K= 3 dB (A)
Nível de potência acústica L
WA
64,63 dB (A), K=3 dB (A)
Vibração da mão para o braço
a
h
(aparafusamento sem
impacto)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Nível de vibração
O nível de emissão de vibrações indicado
neste manual de instruções foi medido em
conformidade com um teste padrão especificado
pela norma EN 60745. Poderá ser utilizado
para comparar ferramentas e como avaliação
preliminar da exposição a vibrações quando
utilizar a ferramenta para as aplicações indicadas.
 

manutenção deficiente, pode aumentar
consideravelmente o nível de exposição.
 
desligada ou está ligada, mas não está a ser
utilizada, pode reduzir significativamente o
nível de exposição.

uma manutenção da ferramenta e dos respectivos

organizando os seus padrões de trabalho.
Descrição
Os números indicados no texto dizem respeito
aos diagramas nas páginas 2- 4
Fig. A
1. Máquina
2. Tomada de carregamento
3. Luz indicadora de carregamento

5. Interruptor de direcção
6. Interruptor para ligar/desligar
7. Luz de funcionamento
8. Adaptador do carregador

10. Broca da chave de parafusos

Tecnologia de iões de lítio
As pilhas fornecidas com esta máquina têm a
tecnologia de iões de lítio.
Uma das vantagens da utilização das
pilhas de lítio é o facto de, quando a
bateria estiver quase gasta, não se nota
praticamente qualquer perda de potência.
A máquina pode ser utilizada até começar
a reparar que a potência do berbequim
está a esgotar-se. A bateria está
descarregada e tem de ser carregada.
Outra vantagem das pilhas de iões de
lítio é não terem efeito de memória. Por
conseguinte, podem ser carregadas em
qualquer altura sem deterioração,
independentemente do estado de
carregamento da pilha.
34
PT
3. FUNCIONAMENTO
A bateria deve ser carregada antes de
utilizá-la pela primeira vez.
Carregar a máquina (com o adaptador do
carregador)
Fig. B

adaptador do carregador ou do carregador do

 



 

 
aguarde alguns instantes. O indicador LED na

carregamento.
Carregar a máquina (numa tomada USB)
Fig. C
 


 

 


 
à corrente ou activado.
 
verificando se a luz indicadora de

Luz indicadora de carregamento (3)
Fig.A
A máquina tem uma luz indicadora de

processo de carregamento:
Cor do LED Estado
Vermelho Carregamento da bateria em curso
Verde
O carregamento da bateria foi concluído,
a bateria está totalmente carregada
 

 
carregada, retire a ficha do carregador da
tomada e retire o cabo da máquina.
As baterias de iões de lítio podem ser
armazenadas durante um período
prolongado sem perderem uma parte
considerável da carga. Quando não
utilizar a máquina durante um período de
tempo mais prolongado, é aconselhável
armazenar a bateria no estado
carregado.
Instalar e retirar brocas de berbequins ou
chaves de parafusos
Fig. D

para brocas de berbequins e chaves de parafusos
com um eixo hexagonal padrão de ¼ polegadas.
Para instalar a broca de uma chave de parafusos:
 
mão.
 

por um íman.
 
puxe-a de novo para fora do suporte de
brocas.
 
utilizado para os parafusos de difícil acesso.
Coloque-o directamente no suporte de brocas
da máquina.
Ajustar a direcção de rotação
Fig. E
 
posição “<<” para apertar parafusos ou utilizá-
la para perfuração.
 
posição “>>” para desapertar os parafusos.
Ligar e desligar a máquina
Fig. E

activar a máquina.
 
máquina será activada.
 
a máquina será parada.
35
PT
 
posição central para bloquear o movimento do
interruptor para ligar/desligar. Nesta posição,
não pode ser activado.
A máquina está equipada com a função
de protecção de sobrecarga electrónica.
Se a máquina ficar sobrecarregada,
desliga-se automaticamente. Se isto se
verificar, aguarde durante pelo menos 5
segundos para permitir a reposição da
protecção de sobrecarga.
Função de bloqueio do eixo
Fig. F
A máquina está equipada com uma função





carga) como ferramenta manual.
Luz de funcionamento (7)
Fig. A
A máquina está equipada com uma luz de
funcionamento para iluminar o local de trabalho.
 

 

Sugestões para o utilizador

outros materiais:
 
broca ou parafuso estão bem apertados e
centrados no mandril porta-brocas.
 

utilizar, experimente se a broca encaixa na
cabeça do parafuso sem folga antes de utilizar
a máquina.
 
parafuso, assegure-se que a máquina não

escorregar. Isto pode resultar em danos na
peça a trabalhar.
 
chave de parafusos em linha recta com o
parafuso.
 
deite uma pequena quantidade de detergente
de lavagem ou sabão como lubrificante à
rosca dos parafusos.
 
para desapertar parafusos muito apertados ou
apertar parafusos com firmeza.
 

uma profundidade igual a quase todo o

orienta o parafuso e impede o estilhaçamento
ou distorção da peça a trabalhar.
4. MANUTENÇÃO
Antes de efectuar a limpeza e a
manutenção, desligue sempre a máquina
e retire a bateria da máquina.
Limpe a carcaça da máquina com regularidade

utilização. Certifique-se de que as aberturas

sujidade muito persistente com um pano macio
humedecido com água de sabão. Não utilize
solventes, como gasolina, álcool, amoníaco, etc.
Este tipo de produtos químicos danificam os

GARANTIA
As condições da garantia estão disponíveis no
cartão da garantia fornecido em separado.
36
PT
AMBIENTE
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
defeituosos e/ou eliminados devem ser
recolhidos em locais de reciclagem
adequados.
Apenas para os países da CE






já não sejam utilizadas devem ser recolhidas em

O equipamento e o manual do utilizador estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio. As
especificações podem ser alteradas sem aviso
prévio.
37
IT
Trapano/avvitatore con batteria
Li-Ion 3,6 V
CDM11108S
Grazie per avere acquistato questo prodotto
Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente,
offerto da uno dei principali fornitori europei.
Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto
dei più rigorosi standard prestazionali e di

offriamo inoltre un servizio di assistenza ai clienti
eccellente, supportato da una garanzia completa.
Ci auguriamo che possiate utilizzare con
soddisfazione questo prodotto per molti anni.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le avvertenze di sicurezza
contenute nel presente manuale, le
avvertenze di sicurezza aggiuntive e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potrebbe
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi. Conservare le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per una futura consultazione.
I simboli riportati di seguito vengono utilizzati
all’interno del manuale per l’utente oppure sono
indicati sul prodotto:
Leggere il manuale per l’utente.
Denota il rischio di lesioni personali,
morte o danni all’utensile in caso di
mancata osservanza delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Rischio di scosse elettriche
Velocità elettronica variabile
Rotazione, sinistra/destra
Non esporre alla pioggia
Solo per uso interno
Apparecchio di Classe II - Doppio
isolamento - Non è necessario il
collegamento a terra.
In caso di guasto, il trasformatore non è
pericoloso
Temperatura massima 40° C
Non gettare la batteria nel fuoco
Non gettare la batteria nell’acqua
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
Raccolta differenziata per la batteria agli
ioni di litio.
Il prodotto è conforme alle norme di
sicurezza vigenti ai sensi delle direttive
europee.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
per trapani e avvitatori
a) Quando si eseguono perforazioni a
percussione indossare protezioni
acustiche. L’esposizione al rumore può
provocare la perdita dell’udito.
b) Utilizzare l’impugnatura/le impugnature
ausiliaria/e se fornita/e in dotazione con
l’utensile. La perdita di controllo può causare
lesioni personali.
c) Quando si eseguono operazioni in cui
l’accessorio di taglio può entrare in

cavo di alimentazione dell’utensile, tenerlo
esclusivamente dalle impugnature, che
sono isolate. Gli accessori da taglio che
vengono a contatto con un cavo sotto tensione
trasmettono la corrente elettrica anche alle
parti metalliche esposte dell’elettroutensile
38
IT
con il pericolo di provocare la folgorazione
dell’operatore.
Uso e manutenzione dell’utensile a
batteria
a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il
.
Un caricabatterie adatto a un determinato tipo
di batteria può comportare il rischio di incendio
se utilizzato con una batteria diversa.
b) Gli elettroutensili devono essere usati
esclusivamente con i tipi di batterie
. L’uso di batterie di
tipi diversi può comportare il rischio di lesioni e
di incendio.
c) Quando la batteria non viene utilizzata,
tenerla lontano da oggetti metallici, come
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti di metallo, che potrebbero
provocare un contatto dei morsetti. Il corto
circuito dei morsetti della batteria può dare
origine a ustioni o incendi.
d) In condizioni di impiego non corretto, si

dalla batteria; evitarne il contatto. In caso
di contatto, sciacquare con abbondante
acqua. Se il liquido viene a contatto con
gli occhi, consultare anche un medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può causare
irritazione o ustioni.
Assistenza
a) L’assistenza per l’elettroutensile deve

che utilizzi soltanto ricambi originali. In
questo modo viene garantita la sicurezza
dell’elettroutensile.
Caricabatterie
Uso previsto

ioni di litio da 3,6V e max. 1,3 Ah. Batterie di tipi
diversi potrebbero esplodere provocando lesioni
personali e danni.
a) L’apparecchio non deve essere usato da

mentali ridotte (bambini inclusi) o che non
hanno alcuna esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, a meno che non siano
sorvegliate o siano state istruite sull’uso del
prodotto.
b) Accertarsi che i bambini non giochino con il
caricabatterie.
c) Non ricaricare batterie non ricaricabili!
d) Mentre il caricabatteria è in funzione sistemarlo
in un luogo ben ventilato!
Rischi residui
Anche quando l’elettroutensile viene usato
rispettando le indicazioni fornite non è
possibile eliminare tutti i fattori di rischio
residui. Possono insorgere i seguenti rischi
associati alle caratteristiche strutturali e di

a) problemi di salute derivanti dall’emissione
di vibrazioni se l’elettroutensile viene usato
per un periodo prolungato oppure se non
è adeguatamente gestito e correttamente
manutenuto;
b) lesioni personali o danni materiali dovuti ad
accessori rotti che si disintegrano.
Avvertenza! Quando è in funzione questo
elettroutensile produce un campo
elettromagnetico. In determinate
circostanze, tale campo elettromagnetico
potrebbe interferire con il funzionamento
di impianti medici attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di incidenti gravi o mortali,
raccomandiamo alle persone con impianti
medici di consultare il proprio medico o il
costruttore dell’impianto medicale prima
di utilizzare questo elettroutensile.
Sostituzione del cavo di alimentazione

essere sostituito dal costruttore, da un suo
rappresentante addetto all’assistenza o da altre

rischi per la sicurezza.
Sostituzione della spina (solo per le spine di
caricabatterie nel Regno Unito)

alimentazione dell’elettroutensile è danneggiata
e deve essere sostituita, è importante che sia
correttamente demolita e sostituita con una spina


39
IT

sono colorati in base al seguente codice:
  
  

alimentazione potrebbero non corrispondere alle

nella spina, procedere come segue:
 
contrassegnato con la lettera N o di colore nero;
 
contrassegnato con la lettera L o di colore rosso.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL’ELETTROUTENSILE
Uso previsto

all’inserimento e allentamento di viti.
Dati tecnici
Numero modello CDM1108S
Caricabatterie CDA1078S
Ingresso caricabatterie 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A
Uscita caricabatterie
5
V c.c. 1 A
Batteria ricaricabile 3,6 V Li-Ion 1,3 Ah
Tempo di carica batteria 2-3 ore
Mandrino Attacco ¼” esagonale
Velocità a vuoto 180 giri/min
Peso (incl. batteria) 0,345 kg
Livello pressione sonora L
PA
53,63 dB (A) K= 3 dB (A)
Livello potenza sonora L
WA
64,63 dB (A) K= 3 dB (A)
Vibrazioni mano-braccio a
h
(avvitamento senza percussione)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Livello di emissione di vibrazioni
Il livello di emissione di vibrazioni indicato nel
presente manuale d’istruzioni è stato misurato
in base al test standardizzato previsto dalla
normativa EN 60745; può essere utilizzato per
confrontare vari apparecchi fra loro e come
valutazione preliminare dell’esposizione alle
vibrazioni quando si utilizza l’elettroutensile per le
applicazioni menzionate.
 
con accessori diversi o in condizioni di scarsa
manutenzione, potrebbe aumentare notevol-
mente il livello di esposizione a vibrazioni.
 
o quando è acceso ma non viene utilizzato
potrebbero ridurre sensibilmente il livello di
esposizione a vibrazioni.
Proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni sotto-
ponendo l’utensile e i relativi accessori a regolare
manutenzione, evitare il raffreddamento delle
mani, organizzare opportunamente i turni di lavoro.
Descrizione
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono
agli schemi riportati alle pagine 2-4
Fig. A

2. Presa per carica
3. Indicatore di carica
4. Portapunte

6. Interruttore On/Off
7. Luce di lavoro
8. Adattatore caricabatterie

10. Punta cacciavite
11. Portapunte magnetico
Tecnologia agli ioni di litio
Le batterie fornite in dotazione con questo
elettroutensile sono agli ioni di litio.
Uno dei vantaggi delle batterie agli ioni di
litio è che fino a quando la batteria non è
quasi del tutto scarica, praticamente non
si nota che la carica si sta esaurendo.
L’elettroutensile può essere usato fino a
quando si inizia a notare che la potenza
del trapano è diminuita. A quel punto la
carica della batteria è esaurita e deve
essere ricaricata.
Un altro vantaggio è che le batterie agli
ioni di litio non sono soggette all’effetto
memoria, perciò possono essere ricaricate
in qualsiasi momento senza degradarsi, a
prescindere dal loro stato di carica.
40
IT
3. UTILIZZO
Prima del primo utilizzo la batteria deve
essere caricata.
Carica dell’elettroutensile (con l’adattatore
caricabatterie)
Fig. B
L’elettroutensile può essere caricato con
l’adattatore caricabatterie oppure con un

 



 

 
e attendere un momento. L’indicatore a LED

stato di carica della batteria.
Carica dell’elettroutensile (con una presa USB)
Fig. C
 


 

 

caricabatterie di un cellulare).
 
alimentato o acceso.
 

sull’elettroutensile è illuminato.
Indicatore di carica (3)
Fig. A


Colore LED Stato
Rosso In carica
Verde
Carica terminata, batteria completamente
carica
 
possono essere necessarie 2 - 3 ore.
 
spina del caricabatterie dalla presa e staccare
il cavo dall’elettroutensile.
Le celle agli ioni di litio possono essere
conservate per un lungo periodo senza
perdere molto della loro carica. Se si
prevede che l’elettroutensile non verrà
usato per molto tempo si consiglia di
conservare le batterie cariche.
Inserimento e rimozione delle punte di trapano
o di cacciavite
Fig. D

le punte di trapano e di cacciavite con un attacco
standard esagonale di ¼”. Per inserire una punta
di cacciavite procedere come segue:
 
con una mano.
 

viene trattenuta da un magnete.
 
estraendola dal portapunte dell’elettroutensile.
 

Inserirlo direttamente nel portapunte
dell’elettroutensile.
Regolazione della direzione di rotazione
Fig. E
 
<<” per inserire delle viti o per eseguire
perforazioni.
 >>
per rimuovere delle viti.
Accensione e spegnimento dell’elettroutensile
Fig. E

funzione l’elettroutensile.
 
l’elettroutensile si avvia.
 
l’elettroutensile si arresta.
 
posizione centrale per bloccare il movimento
dell’interruttore On/Off. Con il selettore di
direzione in tale posizione l’elettroutensile non
può essere attivato.
41
IT
L’elettroutensile è dotato della funzione di
protezione elettronica contro il
sovraccarico. Quando l’elettroutensile è
sovraccarico si spegne automaticamente.
Se ciò avviene, attendere almeno 5
secondi per lasciare che la protezione
contro il sovraccarico si resetti.
Funzione di blocco del mandrino
Fig. F
L’elettroutensile è dotato della funzione di blocco




utensile manuale.
Luce di lavoro (7)
Fig. A
L’elettroutensile è dotato di una lampada per
illuminare l’area di lavoro.
 
premuto l’interruttore On/Off.
 
premuto l’interruttore On/Off.
Suggerimenti per l’utente

metallo e in altri materiali:
 
la punta di trapano o la punta di cacciavite sia
inserita correttamente e centrata all’interno del
mandrino.
 

provare sempre se la punta è adatta alla
testa della vite senza gioco prima di utilizzare
l’elettroutensile
 
funzione quando entra in contatto con la vite.

danneggiando il pezzo da lavorare.
 
di cacciavite in linea retta con la vite.
 

quantità di detersivo o sapone liquido come

 
per allenare viti molto strette o per stringere
saldamente delle viti.
 
di eseguire un foro con una profondità quasi

guida la vite e previene la scheggiatura o la
distorsione del pezzo da lavorare.
4. MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia e intervento di manutenzione
spegnere sempre l’elettroutensile e
rimuovere la batteria dall’elettroutensile.
Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile
con un panno morbido, preferibilmente dopo
ogni uso. Assicurarsi che le prese d’aria siano

particolarmente ostinato con un panno morbido
inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare
solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le
sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i
componenti sintetici.
GARANZIA
Le condizioni della garanzia possono essere
consultate sul foglio di garanzia separato allegato
al presente manuale.
RISPETTO AMBIENTALE
Le apparecchiature elettriche o
elettroniche difettose e/o scartate
devono essere raccolte presso gli
opportuni siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti


ed elettroniche e relativa implementazione
nelle normative locali, gli elettroutensili
ormai inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Il prodotto e il manuale per l’utente sono
soggetti a modifiche. I dati tecnici possono
essere modificati senza ulteriore notifica.
42

Litiumjonskruvdragare 3.6V
CDM11108S
Tack för att du har köpt denna Fermprodukt.
Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt,
levererad av en av Europas ledande leverantörer.
Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas
enligt de högsta standarderna för prestanda och

vi också utmärkt kundtjänst som täcks av vår
omfattande garanti. Vi hoppas att du kommer att
ha glädje av denna produkt i många år framöver.
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs de medföljande
säkerhetsvarningarna, de
kompletterande säkerhetsvarningarna
och anvisningarna. Underlåtenhet att följa
säkerhetsvarningarna och anvisningarna kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
Spara säkerhetsvarningarna och
anvisningarna för framtida bruk.
Följande symboler används i användarhandboken
eller på produkten:
Läs användarhandboken.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget om anvisningarna i
denna handbok inte följs.
Risk för elstöt
Variabla elektroniska varvtal
Rotation, vänster/höger
Använd inte i regn
Använd endast inomhus
Klass II-maskin - dubbel isolering - du
behöver ingen jordad kontakt.
Transformatorn är inte farlig i händelse av
fel
Maxtemperatur 40° C
Kasta inte batteriet i eld
Kasta inte batteriet i vatten
Kassera inte produkten i olämpliga
containrar.
Separat återvinning av litiumjonbatteriet.
Produkten uppfyller gällande
säkerhetsnormer i EU-direktiven.
Kompletterande säkerhetsvarningar
för borrar och skruvdragare
a) Bär hörselskydd vid slagborrning.
Exponering för buller kan orsaka
hörselnedsättning.
b) Använd stödhandtag om de medföljer
verktyget. Förlorad kontroll kan
orsakapersonskada.
c) Håll elverktyget i de isolerade greppsytorna
när du utför arbete där tillbehöret kan
komma i kontakt med dolda ledningar eller
den egna sladden. Skärtillbehör som kommer
i kontakt med en strömförande ledning kan
orsaka att elverktygets synliga metalldelar blir
strömförande och ger användaren en elstöt.
Användning och underhåll av
batteriverktyget
a) Ladda endast med laddaren som har
specificerats av tillverkaren. En laddare som
passar för en typ av batteripaket kan medföra
risk för brand när den används med en annat
batteripaket.
43

b) Använd endast elverktyget med specifikt
utformade batteripaket. Användning av
andra batteripaket kan skapa en risk för skada
och brand.
c) När batteripaketet inte används, håll det
borta från andra metallföremål som gem,
mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra
små metallföremål som kan upprätta en
anslutning från en terminal till en annan.
Kortslutning av batteriets terminaler kan leda
till brännskada eller brand.
d) Vid felaktig användning kan vätska komma
ut från batteriet. Undvik kontakt. Spola med
vatten vid oavsiktlig kontakt. Sök läkarhjälp
om vätskan kommer i kontakt med ögon.
Vätska som kommer ut från batteriet kan
orsaka irritation eller brännskada.
Service
a) Låt ditt elverktyg servas av en
kvalificerad reparatör och enbart med
originalreservdelar. Detta säkerställer att
elverktygets säkerhet upprätthålls.
För laddaren
Avsedd användning
Ladda endast uppladdningsbara batterier med
litiumjonteknik, 3,6V max. 1,3 Ah. Andra typer av
batterier kan explodera och orsaka personskada
och skada.
a) Apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap, såvida de inte övervakas eller
instrueras
b) Barn som övervakas får inte leka med
apparaten
c) Ladda inte batterier som inte är
uppladdningsbara!
d) Batterierna måste placeras i ett väl ventilerat
område under laddning!
Restrisker
Även när verktyget används enligt föreskrifterna är
det inte möjligt att undanröja alla restriskfaktorer.
Följande faror kan uppkomma i samband med
elverktygets konstruktion och utformning:
a) Hälsodefekter till följd av vibrationer om
elverktyget används över längre tid eller inte
hanteras på rätt sätt eller underhålls ordentligt.
 
trasiga tillbehör som plötsligt går sönder.
Varning! Elverktyget producerar ett
elektromagnetiskt fält när det används.
Detta fält kan under vissa omständigheter
störa aktiva eller passiva medicinska
implantat. För att minska risken för
allvarlig eller dödlig skada
rekommenderar vi att personer med
medicinska implantat rådgör med sin
läkare och det medicinska implantatets
tillverkare innan de använder detta
elverktyg.
Byte av strömsladd
Om en strömsladd är skadad måste den bytas
av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller
liknande kvalificerad personal för att undvika fara.
Byte av strömkontakt (endast laddarkontakter
för Storbritannien)
Om den gjutna 3-stiftskontakten som medföljer
enheten skadas och behöver bytas är det
viktigt att den förstörs på rätt sätt och byts mot

att följande kabeldragningsanvisningar följs.
Ledningarna i strömkabeln är färgkodade enligt
följande:
  
  
Gör så här eftersom färgerna på ledningarna
i strömkabeln kanske inte motsvarar
färgmarkeringarna som identifierar terminalerna i
kontakten:
 
terminalen som är markerad med bokstaven N
eller som är svartfärgad.
 
till terminalen som är markerad med bokstaven
L eller som är rödfärgad.
44

2. MASKININFORMATION
Avsedd användning

lossning av skruvar.
Tekniska specifikationer
Modellnr CDM1108S
Laddare CDA1078S
Laddarens inspänning 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
Laddarens utspänning 5V d.c. 1A
Uppladdningsbart batteri 3,6 V litiumjonbatteri 1,3 Ah
Batteriuppladdningstid 2-3 timmar
Chuckkapacitet ¼” hex
Varvtal utan belastning 180/min
Vikt (inkl. batteri) 0,345kg
Ljudtrycknivå L
PA
53,63 dB(A) K=3 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
64,63 dB(A), K=3dB(A)
Hand-arm-vibration a
h
(skruvdragning utan påverkan)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Vibrationsnivå
Vibrationsutsläppsnivån som anges i denna
bruksanvisning har uppmätts i enlighet med
ett standardiserat test i EN 60745, som kan
användas för att jämföra verktyg med varandra
och som en preliminär bedömning av exponering
för vibrationer när du använder verktyget för
angivna arbeten.
 
tillämpningar, eller med olika eller dåligt
underhållna tillbehör kan avsevärt öka
exponeringsnivån.
 
på men egentligen inte används kan minska
exponeringsnivån betydligt.

att underhålla verktyget och dess tillbehör,
hålla händerna varma och organisera ditt
arbetsmönster.
Beskrivning

sidorna 2-4
Fig. A
1. Maskin
2. Laddningsuttag
3. Laddningsindikeringslampa
4. Bitshållare

6. Växelbrytare
7. Arbetsljus
8. Laddningsadapter


11. Magnetisk bitshållare
Litiumjonteknik
Batterierna som medföljer denna maskin är
litiumjonbatterier.
En fördel med litiumjonbatterier är att det
går att märka hur effekten börjar ta slut
tills batteriet nästan är urladdat. Maskinen
kan användas tills du börjar märka att
borrens effekt tar slut. Batteriet är nu
urladdat och behöver laddas.
En annan fördel med litiumjonbatterier är
att de inte har någon minneseffekt. Därför
kan de laddas när som helst utan att
brytas ner, oberoende av batteriets
laddningstillstånd.
3. ANVÄNDNING
Batteriet måste laddas innan det används
för första gången.
Laddning av maskinen (med
laddningsadaptern)
Fig. B
Maskinen kan laddas med laddningsadaptern

 



 

 

att lysa och visa laddningsstatusen.
45

Laddning av maskinen (med USB-kontakt)
Fig. C
 


 

 

 
 

lyser.
Laddningsindikeringslampa (3)
Fig. A

som indikerar laddningsprocessens status:
LED-färg Status
Röd Batteriladdning pågår
Grön Batteriladdning slutförd, batteri fulladdat
 
batteriet.
 
ta ut kabeln från maskinen när batteriet har
fulladdats.
Litiumjonceller kan lagras långa perioder
utan att förlora mycket av sin laddning.
När maskinen inte används under längre
tid är det bäst att lagra batteriet i laddat
tillstånd.
Montering och borttagning av borrar eller
skruvbits
Fig. D

skruvbits med standard ¼-tums sexkantsskaft.
För att montera en skruvbits:
 
 

 
från bitshållaren igen.
 

in den direkt i maskinens bitshållare.
Justering av rotationsriktningen
Fig. E
 <<
för att dra åt skruvar eller använda den för
borrning.
 >>” för
att ta ut skruvar.
Igångsättning och avstängning av maskinen
Fig. E

maskinen.
 
maskinen.
 
maskinen.
 
låsa växelbrytaren. Den kan inte aktiveras i
detta läge.
Maskinen är utrustad med en elektronisk
överlastskyddsfunktion. När maskinen
överbelastas stängs den av automatiskt.
Vänta minst 5 sekunder så att överlast-
skyddet återställs när detta inträffar.
Spindellåsfunktionen
Fig. F
Maskinen är utrustad med en automatisk



är tomt) som ett manuellt verktyg.
Arbetsljus (7)
Fig. A
Maskinen är utrustad med ett arbetsljus som lyser
upp arbetsstället.
 
intryckt.
 
frigörs.
46

Användartips
När du drar åt skruvar i trä, metall och andra
material:
 
ordentligt monterad och centrerad inuti
borrchucken innan du använder verktyget.
 
och mått. Testa alltid om bitsen passar
skruvhuvudet utan frigång innan du använder
maskinen om du är osäker.
 

kan slinka. Detta kan skada arbetsstycket.
 
förhållande till skruven.
 
en liten mängd rengöringsmedel eller tvål som
ett smörjmedel för skruvgängan.
 
mycket hårt sittande skruvar eller för att dra åt
skruvar ordentligt.
 
lika djupt som skruvens längd om du ska
skruva i trä. Ett pilothål styr skruven och
förhindrar sprickning eller snedvridning av
arbetsstycket.
UNDERHÅLL
Stäng alltid av maskinen och ta ut
batteripaketet från maskinen innan
underhåll.

mjuk trasa, helst efter varje gång du använder

är fria från damm och smuts. Ta bort mycket
ihållande smuts med en mjuk trasa fuktad
med tvållösning. Använd inte lösningsmedel

kemikalier skadar de syntetiska komponenterna.
GARANTI
Garantivillkoren finns på separat medföljande
garantikort.
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller
elektronisk utrustning måste lämnas in på
lämpliga återvinningsstationer.
Endast för EU-länder
Kassera inte elverktyg i hushållsavfall. Enligt den

elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning i nationell rätt måste elverktyg som
inte längre är användbara samlas in separat och
kasseras på ett miljövänligt sätt.
Produkten och användarhandboken kan
ändras. Specifikationerna kan ändras utan
förvarning.
47
FI
Litiumioniruuviväännin 3,6 V
CDM11108S
Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta.
Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka
tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista.
Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu
korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta
koskevien standardien mukaisesti. Osana
filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen
asiakaspalvelun sekä kaiken kattavan takuun.
Toivomme, että nautitte tämän tuotteen käytöstä
monien vuosien ajan.
1. TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämän ohjekirjan varoitukset,
lisäturvallisuusohjeet ja ohjeet. Jos
turvallisuusvaroituksia ja ohjeita ei
noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo
ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
Ohjekirjassa ja tuotteessa käytetään seuraavia
merkkejä:
Lue ohjekirja.
Ilmoittaa henkilövahingon, kuoleman tai
työkalun vaurioitumisen vaarasta, jos
tämän ohjekirjan ohjeita ei noudateta.
Sähköiskun vaara.
Vaihteleva elektroninen nopeus.
Kierto, vasen/oikea.
Ei saa käyttää vesisateessa.
Tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Luokan II kone - Kaksoiseristys -
Maadoitettu pistoke ei ole tarpeen.
Jos laitteessa esiintyy häiriöitä, muuntaja
ei ole vaarallinen.
Maksimilämpötila 40° C.
Akkua ei saa hävittää tuleen.
Akkua ei saa hävittää veteen.
Älä hävitä tuotetta virheellisesti.
Hävitä litiumioniakku erilliskeräykseen.
Tuote täyttää Euroopan direktiivien
soveltuvien turvallisuusstandardien
vaatimukset.
Poria ja ruuvivääntimiä koskevat
lisäturvallisuusvaroitukset
a) Käytä kuulonsuojaimia iskuporaamisen
aikana. Melulle altistuminen voi aiheuttaa
kuulon heikentymisen.
b) Käytä lisäkahvaa(-kahvoja), jos ne kuuluvat
tuotepakkaukseen. Hallinnan menetys voi
aiheuttaahenkilövahinkoja.
c) Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista,
kun leikkausväline voi käytön aikana
koskettaa piilossa oleviin sähköjohtoihin
tai laitteen virtajohtoon. Jos leikkausväline
koskettaa jännitteenalaiseen johtoon, virta
voi välittyä sähkötyökalun metalliosiin ja
sähköiskuvaara on olemassa käyttäjälle.
Akkutoimisen työkalun käyttö ja
hoito
a) Lataa ainoastaan valmistajan määrittämällä
laturilla. Yhteen akkutyyppiin sopiva laturi
voi luoda tulipalovaaran, jos sitä käytetään
toisenlaisella akulla.
48
FI
b) Käytä sähkötyökaluja ainoastaan
määritetyillä akuilla. Muiden akkujen käyttö
voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja tulipalovaaran.
c) Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana
muista metalliesineistä (esim. klemmarit,
kolikot, avaimet, naulat, ruuvit jne. muut
pienet metalliesineet), jotka luovat yhteyden
napojen välille. Akkunapojen oikosulku voi
aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
d) Nestettä voi tulla akusta virheellisissä
olosuhteissa. Vältä koskettamasta siihen.
Jos kosketat siihen vahingossa, huuhtele
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, ota
tämän lisäksi yhteyttä lääkäriin. Akusta
ulos tuleva neste voi aiheuttaa ärsytystä ja
palovammoja.
Huolto
a) Anna pätevän korjaajan korjata sähkötyökalu
käyttäen ainoastaan samanlaisia varaosia.
Täten taataan sähkötyökalun turvallisuus.
Laturi
Käyttötarkoitus
Lataa vain 3,6V maks. 1,3 Ah ladattavia
litiumioniakkuja. Muut akkutyypit voivat puhjeta ja
aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
 Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien)
käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aistillisia
tai henkisiä puutteita tai puutteellinen
kokemus ja tuntemus, ellei heitä ohjata tai
valvota.
 Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi
laitteella.
 
 
lataamisen aikana!
Jäännösvaarat
Vaikka sähkötyökalua käytettäisiin ohjeiden
mukaisesti, kaikkia riskitekijöitä ei voida
poistaa. Seuraavat vaarat voivat johtua
sähkötyökalun rakenteeseen ja muotoon
liittyen:
a) Tärinästä aiheutuvat terveysvaarat, jos
sähkötyökalua käytetään pitkään tai sitä ei
hallita tai ylläpidetä oikeaoppisesti.
b) Henkilö- ja omaisuusvahingot yllättäen
rikkoutuvien lisävarusteiden vuoksi.
Varoitus! Tämä sähkötyökalu tuottaa
sähkömagneettikenttiä käytön aikana.
Kyseinen kenttä voi joskus aiheuttaa
häiriötä aktiivisiin ja passiivisiin
lääkinnällisiin implantteihin. Vakavan tai
kuolemanvaarallisen henkilövahingon
välttämiseksi suosittelemme, että
lääkinnällisiä implantteja käyttävät
henkilöt ottavat yhteyttä lääkäriin ja
lääkinnällisen implantin valmistajaan
ennen tämän sähkötyökalun käyttöä.
Virtajohdon vaihto
Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa
valmistajalla, valmistajan huoltopalvelussa tai
vastaavalla pätevällä asiantuntijalla vaarojen
välttämiseksi.
Pistokkeen vaihto (vain laturin Ison-Britannian
pistoke)
Jos laitteeseen liitetty valettu 3-nastainen
pistoke on vaurioitunut ja sen vaihto on tarpeen,
se tulee hävittää oikeaoppisesti ja vaihtaa

pistokkeeseen ja seuraavia johdotusohjeita
on noudatettava. Virtajohdon johtimet on
värikoodattu seuraavasti:
  
  
Koska laitteen virtajohdon johtimien värit
eivät välttämättä vastaa pistokkeen liitäntöjen
värimerkintöjä, toimi seuraavasti:
 
mustalla värillä merkittyyn liitäntään.
 
punaisella värillä merkittyyn liitäntään.
2. KONEEN TIEDOT
Käyttötarkoitus
Tämä ruuviväännin on tarkoitettu ruuvien
ruuvaamiseen ja irrottamiseen.
49
FI
Tekniset tiedot
Mallinro CDM1108S
Laturi CDA1078S
Laturin ottoteho 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A
Laturin antoteho 5V d.c. 1 A
Ladattava akku 3,6 V Litiumioni 1,3 Ah
Akun latausaika 2-3 tuntia
Istukan kapasiteetti ¼” heks.
Kuormittamaton nopeus 180/min
Paino (sisältää akun) 0,345 kg
Äänipainetaso L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Ääniteho L
WA
64,63 dB(A), K=3 dB(A)
Käden-käsivarren tärinä a
h
(ruuvaus ilman iskua)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Tärinätaso
Tässä ohjekirjassa annettu tärinätaso on mitattu
standardin EN 60745 mukaisen standardisoidun

eri työkaluja ja sitä voidaan käyttää tärinälle
altistumisen alustavaan arviointiin, kun työkalua
käytetään mainittuihin käyttötarkoituksiin.
 
erillä tai huonokuntoisilla lisävarusteilla,
altistumistaso voi olla huomattavasti suurempi.
 
huomattavasti laskea altistumistasoa

työkalua ja sen lisävarusteita, pidä kädet
lämpiminä ja käytä organisoituja työtoimenpiteitä.
Kuvaus
Tekstin numerot viittaavat sivujen 2-4 kaavioihin.
Kuva A
1. Kone
2. Latauspistoke
3. Latauksen merkkivalo
4. Terän pidike

6. Virtakytkin
7. Työvalo
8. Laturin sovitin


11. Magneettinen teränpidike
Litiumioniteknologia
Tämän koneen mukana toimitetut akut sisältävät
litiumioniteknologiaa.
Yksi litiumioniakkujen eduista on, että
teho ei heikkene ennen kuin akku on
lähes tyhjä. Konetta voidaan käyttää,
kunnes huomaat poran tehon
heikkenevän. Akku on tällöin purkautunut
ja se on ladattava.
Toinen etu on, että litiumioniakuissa ei
esiinny muisti-ilmiötä. Ne voidaan täten
ladata milloin tahansa akun lataustasosta
huolimatta ja heikentämättä niiden
käyttökuntoa.
3. YTTÖ
Akku tulee ladata ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
Koneen lataaminen (laturin sovittimella)
Kuva B
Kone voidaan ladata laturin sovittimella tai

 



 

 

latauksen tilan.
Koneen lataaminen (USB-pistokkeella)
Kuva C
 


 

 

 
kytketty päälle.
 

50
FI
Latauksen merkkivalo (3)
Kuva A

osoittaa latausprosessin tilan:
LED-valon väri Tila
Punainen Akun lataus käynnissä
Vihreä
Akun lataus päättynyt, akku ladattu
täyteen
 
tuntia.
 
pistoke sähköverkosta ja irrota kaapeli
koneesta.
Litiumionikennot voidaan varastoida
pitkäksi ajaksi heikentämättä
huomattavasti niiden lataustasoa. Kun
konetta ei käytetä pitkään aikaan, akku
kannattaa varastoida ladattuna.
Porien ja ruuvivääntimen terien asentaminen ja
poistaminen
Kuva D

joissa on standardi ¼ tuuman kuusiokoloakseli.

 
 

magneetin avulla.
 
vetämällä se pois terän pidikkeestä.
 
käyttää vaikeapääsyisiin ruuveihin. Aseta se
suoraan koneen terän pidikkeeseen.
Kiertosuunnan säätäminen
Kuva E
 <<’ ruuvien
kiertämiseksi tai poraamiseksi.
 >>’ ruuvien
poistamiseksi.
Koneen päälle ja pois päältä kytkeminen
Kuva E

 
painetaan.
 
 
virtakytkimen liikkeen lukitsemiseksi. Tässä
asennossa sitä ei voida käyttää.
Koneessa on elektroninen
ylikuormitussuoja. Kun kone
ylikuormittuu, se sammuu
automaattisesti. Kun näin käy, odota
vähintään 5 sekuntia, jotta
ylikuormitussuoja nollautuu itsestään.
Karan lukitustoiminto
Kuva F
Koneessa on automaattinen karan lukitustoiminto.

kierto on lukittu. Voit nyt käyttää ruuviväännintä

Työvalo (7)
Kuva A
Koneessa on työvalo työalueen valaisemiseksi.
 
painetaan.
 
vapautetaan.
Käyttöä koskevat vinkit
Kun ruuvaat ruuveja puuhun, metalliin ja muihin
materiaaleihin:
 
ruuvausterä on asennettu oikein ja keskitetty
poran istukkaan.
 
kokoisina. Jos epäselvyyksiä esiintyy, kokeile
aina, sopiiko terä ilman välystä ruuvipäähän
ennen koneen käyttöä.
 
koskettaessa ruuviin. Pyörivä terä voi
luisua. Tämä voi johtaa työstökappaleen
vaurioitumiseen.
 
linjassa ruuviin nähden.
 
käyttää pientä määrää saippuanestettä tai
saippuaa ruuvin kierteisiin.
 
lukitustoiminnolla.
51
FI
 
poraamaan syvyydeltään lähes ruuvin
pituutta vastaavan reiän. Ohjausreikä ohjaa
ruuvin ja estää työstökappaleen rakoilun ja
vääntymisen.
4. HUOLTO
Sammuta kone ja irrota akku laitteesta
aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
Puhdista koneen ulkokuoret säännöllisesti
pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käyttökerran
jälkeen. Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole
pölyä tai likaa. Poista vaikeat tahrat käyttämällä
saippuavaahtoon kostutettua pehmeää liinaa.
Älä käytä liuottimia, kuten bensiiniä, alkoholia,
ammoniakkia jne. Vastaavat kemikaalit
vaurioittavat synteettisiä komponentteja.
TAKUU
Takuuehdot löytyvät erillisestä takuukortista.
YMPÄRISTÖ
Vialliset ja/tai hävitetyt sähkö- ja
elektroniset laitteet tulee viedä
asianmukaisiin erilliskeräyksiin.
Vain EU-maat
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen


lakien mukaisesti sähkötyökalut tulee hävittää
erilliskeräyksessä ja ympäristöystävällisesti niiden
käyttöiän päätyttyä.
Tuotteeseen ja ohjekirjaan voidaan tehdä
muutoksia. Teknisiin tietoihin voidaan tehdä
muutoksia ilmoituksetta.
52
NO
Litium-ion-skrujern 3,6V
CDM11108S
Takk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. Ved
å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som
leveres av en av Europas ledende leverandører.
Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir
produsert etter de høyeste standardene for

gir vi også utmerket kundeservice som støttes av
den utstrakte garantien vår. Vi håper du nyter å
bruke dette produktet i mange år fremover.
1.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les vedlagte sikkerhetsadvarsler,
ytterligere sikkerhetsadvarsler og
instruksjonene. Unnlatelse fra å følge
sikkerhetsadvarslene og instruksjonene kan føre til
elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar sikkerhetsadvarslene og
instruksjonene for fremtidig referanse.
De følgende symbolene brukes i
brukerhåndboken eller på produktet:
Les brukerhåndboken.
Angir risiko for personskade, tap av liv
eller skade på verktøyet i tilfelle
instruksjonene i denne håndboken ikke
følges.
Risiko for elektrisk støt
Variabel elektrisk hastighet
Rotasjon, venstre/høyre
Ikke bruk i regn
Kun innendørsbruk
Klasse II maskin - Dobbel isolering - Du
trenger ikke et jordet støpsel.
I tilfelle svikt, er ikke transformatoren
farlig
Makstemperatur 40° C
Ikke kast batteriet inn i flamme
Ikke kast batteriet inn i vann
Ikke kast produktet i upassende
beholdere.
Atskilt innsamling for litium-ionbatteri.
Produktet er i overensstemmelse med
gjeldende sikkerhetsstandarder i de
europeiske direktivene.
Ytterligere sikkerhetsadvarsler for
boremaskiner og skrujern.
a) Bruk hørserlsvern ved slagboring. Utsettelse
for støy kan forårsake hørselstap.
b) Bruk hjelpehåndtak hvis det leveres
med verktøyet.. Tap av kontroll kan føre til
personskade.
c) Hold elektroverktøyet etter isolerte
gripeflater når du utfører en operasjon
hvor skjæretilbehøret kan komme i kontakt
med skjult kabling eller egen ledning.
Skjæretilbehør som kommer i kontakt med en
strømledende ledning kan gjøre ubeskyttede
deler av elektroverktøyet strømførende og kan
gi operatøren et elektrisk støt.
Bruk og vedlikehold av batteriverktøy
a) Lad kun med laderen som spesifiseres av
fabrikanten. En lader som er passende for en
type batteripakke kan skape en brannfare når
den brukes med en annen batteripakke.
53
NO
b) Bruk elektroverktøy kun med spesifikt
utpekte batteripakker. Bruk av andre
batteripakker kan skape fare for skade og brann.
c) Når batteripakken ikke er i bruk, må du
holde den unna andre metallgjenstander,
som binders, mynter, nøkler, spiker eller
andre små metallgjenstander som kan
skape en kobling fra en terminal til en annen.
Å kortslutte to batteriterminaler sammen kan
forårsake brannskadder eller brann.
d) Ved misbruk kan væske ejiseres fra
batteriet, unngå kontakt. Hvis utilsiktet
kontakt oppstår, spyl med vann. Oppsøk
legehjelp hvis væske kommer i kontakt med
øyne i tillegg. Væske som ejiseres fra batteriet
kan forårsake irritasjon og brannsår.
Vedlikehold
a) Få elektroverktøyet vedlikeholdt av en
kvalifisert reparatør som kun bruker
identiske reservedeler. Dette sørger for at
elektroverktøyets sikkerhet vedlikeholdes.
For laderen
Tiltenkt bruk
Lad kun oppladbare litium-ionbatteripakker av
typen 3,6V maks. 1,3Ah. Andre batterityper kan
briste, noe som forårsaker personskade og skade.
a) Apparatet skal ikke brukes av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske,
sanselige eller psykiske evner eller
manglende erfaring og kunnskap med
mindre de får oppsyn eller instruksjoner.
b) Barn skal ha oppsyn så de ikke leker med
apparatet
c) Ikke lad ikke-oppladbare batterier!
d) Batterier må plasserer i et godt ventilert
område under lading!
Restrisiko
Selv om elektroverktøyet brukes som fastslått,
er det ikke mulig å fjerne alle restrisiko-
faktorer. De følgende farene kan oppstå i
forbindelse med elektroverktøyets oppføring
og design:
a) Helseproblemer som følge fra vibrasjonsnivå
hvis elektroverktøyet brukes over lengre
perioder eller ikke blir håndtert riktig og godt
vedlikeholdt.
 
ødelagte tilbehør som plutselig kastes ut.
Advarsel! Dette elektroverktøyet
produserer et elektromagnetisk felt under
drift. I noen tilfeller kan dette feltet
forstyrre aktive eller passive medisinske
implantater. For å redusere risikoen for alvorlig
eller dødelig skade, anbefaler vi at personer med
medisinske implantater konsulterer legen og
fabrikanten av medisinske implantat før
elektroverktøyet tas i bruk.
Bytte av strømledning
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av
fabrikanten, fabrikantens serviceverksted eller
personer med lignende kvalifisering for å forhinde
en fare.
Bytte av nettstøpsel (kun britisk ladeplugg)
Hvis det formstøpte støpselet med 3 pinner
som er festet til enheten er skadet og trenger
bytte, er det viktig at den blir ødelagt på riktig
måte og byttet med et godkjent støpsel med

ledningsinstruksjonene følges. Ledningene i
nettkabelen er farget etter den følgende koden:
 
  

enheten muligens ikke matcher fargemerkingen
som identifiserer terminalene i støpselet, fortsetter
du som følger:
 
terminalen som er markert med bokstaven N
eller farget svart.
 
terminalen som er markert med bokstaven L
eller farget rødt.
2. MASKININFORMASJON
Tiltenkt bruk
Dette skrujernet er tiltenk til å bore inn og løsne
skruer.
54
NO
Tekniske spesifikasjoner
Modellnr. CDM1108S
Lader CDA1078S
Inngangseffekt for lader 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
Effekt for lader 5V d.c. 1A
Oppladbart batteri 3,6 V litium-ion 1,3 Ah
Ladetid for batteri 2-3 timer
Chuck-kapasitet ¼ tomme, sekskantet
Hastighet uten belastning 180 /min
Vekt (inkl. batteri) 0,345 kg
Lydtrykknivå L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Lydeffekt L
PA
64,63 dB(A), K=3dB(A)
Hånd-arm-vibrasjon
a
h
(skruing uten støt)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Vibrasjonsnivå
Vibrasjonsnivået som oppgis i denne
instruksjonshåndboken har blitt målt i henhold
til en standardisert test gitt i EN 60745. Den kan
brukes for å sammenligne et verktøy med et annet
og som forberedende vurdering av utsettelse for
vibrasjon når verktøyet brukes for bruksområdene
som nevnes.
 
eller dårlig vedlikeholdt tilbehør kan øke
eksponeringsnivået betraktelig.
 
gjøres uten å gjøre jobben kan redusere
eksponeringsnivået betraktelig.
Beskytt deg mot effekten av vibrasjon ved å
vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene
dine varme og organisere jobbmønsteret ditt.
Beskrivelse
Tallene i teksten henviser til diagrammene på side
2-4
Fig. A
1. Maskin
2. Ladekontakt
3. Ladelys


6. På-/av-bryter
7. Arbeidslys
8. Ladeadapter


11. Magnetisk spissholder
Litium-ion-teknologi
Batteriene som leveres med denne maskinen har
litium-ion-teknologi.
En fordel med å bruke litium-ionbatterier
er at, til batteriet er nesten tomt, er
strømsvekkelse nesten ikke merkbart.
Maskinen kan brukes til du starter å
merke at kraften til boremaskinen går ut.
Batteriet er tomt nå og må lades.
En annen fordel er at litium-ionbatterier
ikke har en hukommelseseffekt. Dermed
kan de lades når som helst uten
nedbryting, uavhengig av ladetilstanden
til batteriet.
3. DRIFT
Batteriet må lades før første bruk.
Lading av maskinen (med ladeadapteren)
Fig. B
Maskinen kan lades med ladeadapteren eller med

 



 

 

opp og vise ladestatus.
Lading av maskinen (på en USB-kontakt)
Fig. C
 


 

 

55
NO
 
på.
 
maskinen er på.
Ladelys (3)
Fig.A

ladeprosessen:
LED-farge Status
Rød Batterilading pågår
Grønn Batterilading fullført, batteri helt ladet
 
 -
gen fra stikkontakten og kabelen fra maskinen.
Litium-ionceller kan lagres i lang tid uten
å miste stort av ladingen sin. Når
maskinen ikke brukes over lengre tid, er
det best å lagre batteriet i ladet tilstand.
Utstyring og fjerning av spisser til
boremaskiner og skrujern
Fig. D

spisser til boremaskiner og skrujern med vanlig
¼ tommers sekskantet skaft. For å utstyre en
skrujernsspiss:
 
 

 
ut av spissholderen igjen.
 

inn i maskinens spissholder.
Justering av rotasjonsretning
Fig. E
 << for å
drille skruer eller bruke den for boring.
 >> for å
fjerne skruer.
Slå maskinen på og av
Fig. E

 
maskinen.
 
maskinen.
 
låse på-/av-bryteren. Den kan ikke bli aktivert i
denne stillingen.
Maskinen er utstyrt med
beskyttelsesfunksjon mot elektrisk
overbelastning. Når maskinen blir
overbelastes, slås den av automatisk.
Vent minst 5 sekunder for å la
overbelastningsbeskyttelsen nullstilles
når dette skjer.
Spindellås-funksjon
Fig. F
Maskinen er utstyrt med en automatisk



tomt) som et manuelt verktøy.
Arbeidslys (7)
Fig. A
Maskinen er utstyrt med et arbeidslys for å lyse
opp arbeidsområdet.
 
trykkes.
 
slipper igjen.
Brukertips
Når du driller skruer inn i tre, metall eller andre
materialer:
 
skruspissen sitter godt og er sentrert i
drillchucken.
 
størrelser. Hvis du er usikker, bør du alltid se
om spissen passer skruehodet uten klaring før
du bruker maskinen.
 
kommer i kontakt med skruen. En roterende
spiss kan gli. Dette kan resultere i skade på
arbeidsstykket.
 
rett linje mot skruen.
 
påføre en liten mengde vaskemiddel eller såpe
som smøremiddel på skruehodet.
56
NO
 
stramme skruer eller stramme skruer godt.
 
med en dybde som nesten er lik lengden til
skruen. Et ledehull leder skruen og forhindrer
splintring eller fordreining av arbeidsstykket.
4. VEDLIKEHOLD
Slå alltid av maskinen og fjern
batteripakken før rengjøring og
vedlikehold.


ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Fjern
veldig utholdende skitt med en myk klut fuktet
med såpeskum. Ikke bruk noen løsemidler som

vil skade de syntetiske komponentene.
GARANTI
Garantibetingelsene finnes i garantikortet som er
vedlagt for seg selv.
MILJØ
Defekt og/eller kasserte elektriske eller
elektroniske apparater må samles på
passende resirkuleringsanlegg.
Kun for EU-land
Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfall.
Ifølge den europeiske veiledningen 2012/19/

impementeringen dens inn i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke er brukbare lengre samles
inn hver for seg og avhendes på en miljøvennlig
måte.
Produktet og brukerhåndboken er underlagt
endringer. Spesifikasjoner kan endres uten
forvarsel.
57
DA
Li-Ion skruetrækker 3,6 V
CDM11108S
Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har
hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der
er leveret af en af Europas førende leverandører.
Alle produkter, du modtager fra Ferm, er
fremstillet i overensstemmelse med de højeste
standarder inden for ydeevne og sikkerhed.

fremragende kundeservice, der understøttes af
vores omfattende garanti. Vi håber, at du vil få
glæde af dette produkt mange år fremover.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs de vedlagte sikkerhedsadvarsler,
de yderligere sikkerhedsadvarsler og
vejledningen. Hvis
sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke
følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/
eller alvorlige personskader. Gem
sikkerhedsadvarslerne og vejledningen til
fremtidig brug.
Følgende symboler anvendes i
brugervejledningen eller på produktet:
Læs brugervejledningen.
Angiver risiko for personskade, dødsfald
eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde
af manglende overholdelse af
anvisningerne i denne vejledning.
Risiko for elektrisk stød
Variabel elektronisk hastighed
Rotation, venstre/højre
Må ikke bruges i regnvejr
Kun til indendørs brug
Klasse II-maskine - Dobbeltisoleret - Du
har ikke brug for et jordstik.
I tilfælde af svigt er transformeren ikke
farlig
Maks. temperatur 40° C
Kast ikke batteriet ind i åben ild
Kast ikke batteriet ind i vand
Bortskaf ikke produktet i uegnede
beholdere.
Separat aflevering af Li-ion batteri.
Produktet er i overensstemmelse med de
gældende sikkerhedsstandarder i EU-
direktiverne.
Yderligere sikkerhedsadvarsler for
boremaskiner og skruetrækkere
a) Bær høreværn ved slagboring. Hvis du
udsættes for støj, kan det forårsage høretab.
b) Brug hjælpehåndtag, hvis det leveres
med værktøjet. Tab af kontrol kan resultere i
personskader.
c) Hold kun maskinværktøjet ved de isolerede
gribeflader, når du udfører en handling,
hvor skæretilbehøret muligvis kan komme i
kontakt med skjulte ledningstråde eller dets
egen ledning. Hvis skæretilbehør kommer
i kontakt med en strømført ledning, kan det
gøre maskinværktøjets eksponerede metaldele
strømførte og dermed give operatøren stød.
Brug og pleje af værktøjsbatteri
a) Brug kun den oplader, der er specificeret af
producenten, til opladning. En oplader, der
er egnet til én type batteripakke, kan forårsage
risiko for brand, når den anvendes med en
anden batteripakke.
58
DA
b) Brug kun maskinværktøj med specifikt
udformede batteripakker. Brug af andre
batteripakker kan resultere i risiko for
personskader og brand.
c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den
holdes væk fra andre metalgenstande,
som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande,
der kan skabe en forbindelse fra
den ene terminal til den anden. Hvis
batteriterminalerne kortsluttes, kan det
forårsage forbrændinger eller en brand.
d) Under forhold med forkert brug kan der
komme væske ud af batteriet; undgå
kontakt. Skyl med vand, hvis der skulle
opstå kontakt ved et uheld. Søg derudover
lægehjælp, hvis der kommer væske ind
i øjnene. Væske fra batteriet kan forårsage
irritation eller forbrændinger.
Service
a) Få foretaget service på dit maskinværktøj
af en kvalificeret reparatør, der kun bruger
identiske udskiftningsdele. Dette sikrer, at
maskinværktøjet fortsat er sikkert at bruge.
Vedrørende opladeren
Tilsigtet brug
Oplad kun batteripakker af typen 3,6V maks.
1,3Ah Li-ion Andre typer batterier kan sprænge
og dermed forårsage personskader og
beskadigelser.
a) Dette apparat er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (herunder børn) med
reducerede fysiske, sansemæssige eller
mentale evner samt med manglende
erfaring eller viden, med mindre de bliver
overvåget eller instrueret
b) Børn skal overvåges, så de ikke leger med
apparatet
c) Oplad ikke batterier, der ikke er genopladelige!
 
et område med god udluftning!
Residualrisici
Selv når maskinværktøjet anvendes som
foreskrevet, kan alle residualrisikofaktorerne
ikke elimineres. Følgende farer kan opstå
i forbindelse med maskinværktøjets
konstruktion og udformning:
a) Helbredsdefekter, der forårsages af de
udsendte vibrationer, hvis maskinværktøjet
bruges gennem en længere periode, eller hvis
det ikke styres og vedligeholdes korrekt.
b) Personskader og beskadigelse af ejendomme
pga. ødelagt tilbehør, der pludselig flyver ud.
Advarsel! Dette maskinværktøj
producerer et elektromagnetisk felt under
handlingen. Dette felt kan i visse tilfælde
virke forstyrrende på aktive eller passive
medicinske implantater. Med henblik på
at reducere risikoen for alvorlige eller
dødelige personskader anbefales det, at
personer med medicinske implantater
kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, inden de
anvender dette maskinværktøj.
Udskiftning af elledning
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, dens serviceagent eller
lignende kvalificerede personer for at undgå farer.
Udskiftning af netstik (kun UK-stik på oplader)
Hvis det formstøbte 3-bens stik, der er fastgjort
til enheden, bliver beskadiget og skal udskiftes,
er det vigtigt, at det destrueres korrekt og

sikring, samt at følgende ledningsanvisninger
følges. Ledningerne i netkablet er farvet i
overensstemmelse med følgende kode:
 
  
Da ledningsfarverne i enhedens netkabel
muligvis ikke stemmer overens med de farvede
mærkninger, der identificerer terminalerne i
stikket, bedes du gøre følgende:
 
den terminal, der er mærket med bogstavet N
eller er farvet sort.
 
den terminal, der er mærket med bogstavet L
eller farvet rød.
59
DA
2. MASKINOPLYSNINGER
Tilsigtet brug
Denne skruetrækker er beregnet til at fastskrue og
løsne skruer
Tekniske specifikationer
Model nr. CDM1108S
Oplader CDA1078S
Opladerens tilførsel 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A
Opladerens effekt 5V DC. 1 A
Genopladeligt batteri 3,6 V Li-ion 1,3 Ah
Batteriets opladningstid 2-3 timer
Borepatronskapacitet ¼” hex
Hastighed uden last 180 /min
Vægt (inkl. batteri) 0,345kg
Lydtrykniveau L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Lydtrykeffekt L
WA
64,63 dB(A), K=3 dB(A)
Hånd-arm vibration
a
h
(skruetrækning uden
kraftpåvirkning)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Vibrationsniveau
Det udsendte vibrationsniveau, der er angivet
i denne brugsvejledning, er blevet målt i
overensstemmelse med en standardiseret test
i henhold til EN60745. Den kan bruges til at
sammenligne et værktøj med et andet og som en
indledende vurdering af eksponering for vibration,
når værktøjet bruges til de nævnte anvendelser.
 
anvendelser, eller med forskelligt
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan
eksponeringsniveauet øges betydeligt.
 
det er tændt, men ikke bruges til opgaven på
det pågældende tidspunkt, kan det reducere
eksponeringsniveauet betydeligt.
Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved
at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
holde dine hænder varme og organisere dine
arbejdsmønstre.
Beskrivelse
Tallene i teksten henviser til diagrammerne på
side 2-4
Fig. A
1. Maskine
2. Opladekontakt
3. Indikatorlampe for opladning
4. Borholder

6. Tænd/sluk-kontakt
7. Arbejdslys
8. Opladeradapter


11. Magnetisk borholder
Lithium-Ion teknologi
Batterierne med denne maskine har Lithium-Ion
teknologi.
En af fordelene ved at bruge Lithium-Ion
batterier er, at indtil batteriet er næsten
tomt, kan der næsten ikke bemærkes
noget strømsvind. Maskinen kan bruges,
indtil du begynder at bemærke, at
boremaskinens strøm er brugt op.
Batteriet er nu afladet og skal oplades.
En anden fordel er, at Lithium-Ion
batterier ikke påvirker hukommelsen. De
kan derfor oplades når som helst uden at
blive forringet, uafhængigt af batteriets
opladetilstand.
3. DRIFT
Batteriet skal oplades inden første brug.
Opladning af maskinen (med
opladeradapteren)
Fig. B
Maskinen kan oplades med opladeradapteren

 


 

 

og viser opladestatussen.
60
DA
Opladning af maskinen (i en USB-kontakt)
Fig. C
 


 

 

mobiltelefonoplader).
 
strøm eller tændt.
 

maskinen lyser.
Indikatorlampe for opladning (3)
Fig.A

som indikerer opladningsprocessens status:
LED-farve Status
Rødt Batteriopladning i gang
Grønt
Batteriopladning afsluttet, batteri helt
opladet
 
helt op.
 
opladerens stik ud af kontakten og fjerne
kablet fra maskinen.
Lithium-Ion celler kan opbevares gennem
længere tid, uden at de mister meget af
deres opladning. Når maskinen ikke
bruges gennem en længere periode, er
det bedst at opbevare batteriet i opladet
tilstand.
Isætning og fjernelse af boremaskinebor eller
skruetrækkerbor
Fig. D

boremaskinebor og skruetrækkerbor med et

isættes et skruetrækkerbor:
 
 

 
det ud af borholderen igen.
 
skruer, der er svære at nå. Anbring det direkte i
maskinens borholder.
Justering af rotationsretningen
Fig. E
 <<’ for
at fastskrue eller for at bruge den til boring.
 >>’ for
at fjerne skruer.
Sådan tændes og slukkes maskinen
Fig. E

maskinen.
 
tændes maskinen.
 
maskinen.
 
for at låse tænd/sluk-kontaktens bevægelse.
Den kan ikke aktiveres i denne position.
Maskinen er udstyret med en funktion til
beskyttelse mod elektronisk
overbelastning. Når maskinen bliver
overbelastet, lukker den automatisk ned.
Når dette sker, bedes du vente mindst 5
sekunder på, at beskyttelsen mod
overbelastning nulstiller sig selv.
Spindellåsfunktion
Fig. F
Maskinen er udstyret med en automatisk
spindellåsfunktion. Når der ikke trykkes på tænd/


batteriet er tomt) som et manuelt værktøj.
Arbejdslys (7)
Fig. A
Maskinen er udstyret med arbejdslys, så
arbejdsområdet bliver oplyst.
 
tænd/sluk-kontakten.
 
kontakten slippes igen.
61
DA
Brugertips
Når du fastskruer i træ, metal og andre materialer:
 
om boret eller skrueboret sidder korrekt fast og
i midten af borepatronen.
 
Hvis du er i tvivl, bør du altid prøve, om boret
passer til skruehovedet, uden at der er slør,
inden du bruger maskinen.
 
den kommer i kontakt med skruen. Et
roterende bor kan glide. Dette kan resultere i
beskadigelse af arbejdsstykket.
 
lige linje med skruen.
 
at påføre en lille mængde vaskemiddel eller
sæbe som smøremiddel på skruegevindet.
 
stramme skruer eller til at stramme skruer
meget.
 
et hul med en dybde, der næsten svarer til
skruens længde. Et pilothul fører skruen ind
og forhindrer splintring eller forvrængning af
arbejdsstykket.
4. VEDLIGEHOLDELSE
Før rengøring og vedligeholdelse skal du
altid slukke for maskinen og fjerne
batteripakken fra maskinen.

med en blød klud, helst efter hver anvendelse.

ventilationsåbningerne. Fjern snavs, der sidder
meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet
i sæbevand. Brug ikke opløsningsmidler, som
f.eks. benzin, sprit, ammoniak osv. Kemikalier
som disse beskadiger de syntetiske komponenter.
GARANTI
Garantibetingelserne findes på det garantikort,
der er vedlagt separat.
MILJØ
Defekte og/eller bortskaffede elektriske
og elektroniske apparater skal afleveres
på en passende genbrugsstation.
Kun for lande i EU
Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med


dets gennemførelse i den nationale lovgivning
skal maskinværktøjer, der ikke længere anvendes,
afleveres separat og bortskaffes på en miljøvenlig
måde.
Produktet og brugervejledningen er genstand
for ændringer. Specifikationer kan ændres
uden yderligere varsel.
62

Lítium-ion akkumulátoros csavarozó
3,6 V
CDM11108S









1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el az összes mellékelt
A







Olvassa el a használati útmutatót.
A használati útmutató utasításainak be
nem tartása esetén balesetveszély,
életveszély vagy a szerszám
károsodásának veszélyét jelöli.
Áramütés veszélye
Elektromosan változtatható sebesség
Forgás balra, jobbra

Szabadban nem használható

szigetelés: földvezeték nélküli csatlakozó
aljzatról is használható.
Hiba esetén a transzformátor nem jelent
veszélyt

°
C

Az akkumulátort vízbe dobni tilos
A terméket hulladékként ne tegye arra
nem alkalmas konténerbe.
A Lítium-ionos akkumulátort külön kell

A termék megfelel az európai irányelvek
rá vonatkozó biztonsági
követelményeinek.
További munkavédelmi
figyelmeztetések fúrók és
csavarozók esetén
a) Viseljen hallásvédelmet ütvefúráskor. A
magas zajszint halláskárosodást okozhat.
b) 
van a géphez. A gép feletti uralom elvesztése
balesetet okozhat.
c) A villamos kéziszerszámot mindig csak a

esély, hogy a vágótárcsa rejtett vezetékbe
vagy a szerszám saját vezetékébe
ütközhet.. Ha a vágótárcsa feszültség alatt

feszültség alá kerülve áramütést okozhatnak.
- A villamos kéziszerszámot mindig csak


rejtett vezetékbe vagy a szerszám saját
vezetékébe ütközhet. 

63

fém részei feszültség alá kerülve áramütést
okozhatnak.
Az akkumulátoros szerszám
használata és ápolása
 
Az egyik akkumulátorhoz


b) Csak a kifejezetten hozzájuk készült
akkumulátorral használja a villamos
kéziszerszámot. Bármilyen másfajta


c) Amikor az akkumulátor nincs használatban,
óvja olyan más fém tárgyaktól, mint a
gémkapocs, a pénzérme, kulcs, szög,
csavar és más kis fém tárgyak, amely a két
kapcsot össze képes kötni. Az akkumulátor
kapcsok rövidre zárása égési sérülést vagy
tüzet okozhat.
d) Agresszív körülmények között az
akkumulátorból folyadék kerülhet ki; kerülje
a vele való érintkezést. Ha véletlenül mégis

szembe kerül, forduljon orvoshoz is.. Az

hatású, égési sérülést is okozhat.
Szerviz
a) A villamos kéziszerszámot képzett
javító szakemberrel javíttassa, csakis
az eredetivel azonos pótalkatrészeket
használjon fel. Ez biztosítja, hogy a villamos
kéziszerszám továbbra is biztonságos marad.

Rendeltetése

elemkötegeket használjon. Másfajta elemek

a) 

személyek (gyermekeket is ideértve) vagy
tapasztalat, ismeret híján csak felügyelet
vagy útmutatás mellett használhatják.
Figyelni kell, nehogy a gyerekek játszanak a
készülékkel
 

 

Csatlakozóvezeték csere




Fennmaradó kockázatok

nem lehet kiküszöbölni, még a villamos

esetén sem. A villamos kéziszerszám
konstrukciójával, kialakításával kapcsolatosan

 



 

Figyelem! A villamos kéziszerszám


körülmények között zavarhatja az aktív
vagy passzív implantátumokat.
Javasoljuk, hogy a súlyos, halálos
sérülések kockázatának csökkentése


orvosuk és a gyógyászati implantátum
gyártójának tanácsát.
64

2. GÉP ISMERTETÉSE
Rendeltetése

kicsavarására szolgál.

Típus sz. CDM1108S
Töltő CDA1078S
Töltő bemenet 100-240V~ 50/60Hz 0.2A
Töltő kimenet 5V d.c. 1 A
Újratölthető elem 3,6 V Li-ion 1,3 Ah
Töltési idő 2-3 óra
Tokmány mérete ¼” hatlap
Üresjárati fordulatszám 180 /min
Súly (akkumulátorral együtt) 0,345 kg
Hangnyomásszint L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Hangteljesítményszint L
WA
64,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Kéz-kar rázkódás
a
h
(csavarozás ütés nélkül)
1.119 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Rezgés értékek






alkalmazási területen.
 
területen használják vagy más vagy rossz


 




szervezze meg okosan a munkáját.
Leírás

A ábra











Lítiom-ionos technológia


A lítium-ionos akkumulátorok

nem tapasztalható
teljesítménycsökkenés, csak amikor az
elem már teljesen lemerült. A gép
egészen addig használható, amíg a fúró
teljesítménye le nem csökken. Az
akkumulátor ekkor lemerült, újra kell
tölteni.




szenved kárt.
 

kell tölteni.

B ábra


 


 

 


65

A gép töltése (USB aljzatról)
C ábra
 


 

 


 
legyen bekapcsolva.
 


A ábra

folyamatot:
LED szín Állapot
Piros Akkumulátor töltődik
Zöld Akkumulátor töltése kész, teljesen feltöltődött.
 

 


A lítium-ionos cellák sokáig tárolhatók
anélkül, hogy sokat veszítenének a

nem használják, jobb az akkumulátort
töltött állapotban tárolni.
Fúrók, csavarhúzó hegyek felhelyezése, levétele
D ábra



 
 

 

 


A forgásirány beállítása
E ábra
 
<<’ jelhez.
 
>>’ jelhez.
A gép bekapcsolása, kikapcsolása
E ábra

bekapcsolására.
 

 

 

tud elmozdulni. Ebben a helyzetben ne lehet
bekapcsolni.
A gépnek van elektromos túlterhelés ellen

esetén automatikusan lekapcsolja. Ha ez
történik, várjon legalább 5 másodpercet,


F ábra





Üzemi világítás (7)
A ábra

munkaterületet.
 

 

Használati tanácsok

 


 


66


 

munkadarabban.
 
csavarral egy vonalban tartsa.
 


 


 
a csavar hosszánál egy kicsivel rövidebb
furatot fúrni. Ez a furat vezeti a csavart


4. KARBANTARTÁS


akkumulátort.






Ezek a vegyszerek kárt tesznek a szintetikus

JÓTÁLLÁS


KÖRNYEZETVÉDELEM
A hibás vagy már feleslegessé vált
elektromos, elektronikus készülékeket az

leadni.
Csak EU országokban







kezelni.
67

Šroubovák Li-Ion 3,6 V
CDM11108S










mnoho let.
 









následující symboly:




návodu.

proudem








Maximální teplota 40° C

Nevhazujte baterii do vody

nevhodného kontejneru.






a) 
sluchu. 
sluchu.
b) 
. 
vést k 
c) 



nebo s vlastním napájecím kabelem.





68


baterií
a) 
specifikována výrobcem. 


b) 
. 


c) 




. 

d) 
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s
touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému

místo omyjte vodou. Dostane-li se kapalina

. Unikající


Servis
a) 


díly. 



Nabíjejte pouze nabíjecí baterie typu Li-Ion s

3,6V. Ostatní typy baterií mohou prasknout a

a) 



jim nebyl stanoven dohled nebo pokud jim

b) 

 

 

Zbytková rizika




mohou objevit následující rizika:
 



 


Varování! 














pro UK)









  
  
69





 


 


 



Technické údaje
Číslo modelu CDM1108S
Nabíječka CDA1078S
Vstupní parametry nabíječky 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Výstupní parametry nabíječky
5
V, stejnosměrný proud 1 A
Nabíjecí baterie 3,6 V Li-ion 1,3 Ah
Doba nabíjení baterie 2 - 3 hodiny
Kapacita sklíčidla šestihran ¼”
Otáčky naprázdno 180/min
Hmotnost (včetně baterie) 0,345 kg
Akustický tlak L
PA
53,63 dB(A) K = 3 dB(A)
Akustický výkon L
WA
64,63 dB(A), K = 3 dB(A)
Vibrace působící na ruce a
paže a
h
(šroubování bez příklepu)
1,119 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Vibrace







 


vibrací.
 






Popis

stranách 2- 4
Obr. A


3. Indikátor nabíjení



7. Pracovní svítilna


10. Šroubovací nástavec

Technologie Li-Ion

technologií Li-Ion.






nabita.



nabíjeny, a to nezávisle na stavu jejich
nabití.
70

 

nabita.

Obr. B


mobilní telefony.
 



 

 

a zobrazí aktuální stav nabití baterie.

Obr. C
 


 

 

mobilu).
 
zapnuto.
 


Indikátor nabíjení (3)
Obr. A


Barva LED
indikátoru
Stav
Červená Probíhající nabíjení baterie
Zelená
Nabíjení baterie ukončeno, baterie je
zcela nabita
 
 









Obr. D




 
 

 

 




Obr. E
 
polohy „<<“

 
polohy „>>“


Obr. E


 

 

 



71









Obr. F






Pracovní svítilna (7)
Obr. A


 

 




 


 




hlavy.
 



obrobku.
 

 


 


 




 











ZÁRUKA

















Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být


72


CDM11108S










 


a pokyny. 


ujmu na zdraví. 


produkte nájdete nasledujúce symboly:

Vypovedá o riziku ujmy na zdraví,








Zariadenie triedy II - dvojitá izolácia -

V prípade poruchy transformátor nie je

Max. teplota 40
°
C

Batériu nevhadzujte do vody

kontajneroch.

batériu.





a) 
ochranu sluchu. 

b) 
. Strata kontroly

c) 



izolované úchopné povrchy. Rezné





- 

alebo vlastným napájacím káblom,

73

úchopné povrchy. 







a) 
výrobcom. 


akumulátorovou batériou.
b) 

akumulátorovými batériami. 


c) 

kovových predmetov, ako sú spinky na


jeden pól s druhým. Vzájomné skratovanie


d) 

Ak dôjde k neúmyselnému kontaktu,
opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane



Servis
a) Svoj elektrický nástroj si nechávajte


dielov. 







a) 





osobou
b) 

 

 
riadne odvetrávanej oblasti!
Výmena napájacieho kábla




Reziduálne riziká





 


období alebo sa správne nespravuje a

 


Varovanie! 
prevádzky vytvára elektromagnetické







74

2. INFORMÁCIE O ZARIADENÍ




Modelové č. CDM1108S
Nabíjačka CDA1078S
Vstup nabíjačky 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,2 A
Výstup nabíjačky 5V d.c. 1 A
Nabíjateľná batéria 3,6 V lítium-iónová 1,3 Ah
Doba nabíjania batérie 2-3 hodiny
Kapacita upináka ¼” šesťhran
Otáčky bez záťaže 180/min.
Hmotnosť (s batériou) 0,345 kg
Hladina zvukového tlaku L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina zvukového tlaku L
WA
64,63 dB(A) K = 3 dB(A)
Vibrácie prenášané na ruku/pažu
a
h
(skrutkovanie bez nárazu)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Hladina vibrácií







 


expozície.
 





Popis

na stranách 2 - 4
Obr. A

2. Nabíjacie zásuvka
3. Indikátor nabíjania








Lítium-iónová technológia













3. PREVÁDZKA



Obr. B



 



 

 

sa rozsvieti a zobrazí stav nabíjania.
75

Nabíjanie zariadenia (cez zásuvku USB)
Obr. C
 


 

 


 

 

Indikátor nabíjania (3)
Obr. A


Farba
indikátor
LED
Stav
Červená Nabíjanie batérie prebieha
Zelená
Nabíjanie batérie sa dokončilo, batéria je úplne
nabitá
 
 

zariadenia.

dlhodobo bez toho, aby stratili svoju kapacitu


stave.
Nasádzanie a vyberanie vrtákov alebo násad

Obr. D




 
 

 

 


zariadenia.

Obr. E
 <<“ , ak


 >>“ , ak

Zapnutie a vypnutie zariadenia
Obr. E

zariadenia.
 
zariadenie.
 
zariadenie.
 


Zariadenie je vybavené elektronickou





Funkcia blokovania vretena
Obr. F





náradie.
Pracovné svetlo (7)
Obr. A


 

 

76



materiálov:
 
vrták alebo skrutková násada riadne osadená
a vycentrovaná vo vnútri upínania.
 



 



 
so skrutkou.
 


 


blokovania vretena.
 



 

zariadenie a zo zariadenia vyberte
akumulátor.







komponenty.
ZÁRUKA






zberniach.
Len pre krajiny ES







77
PL

jonowa 3,6 V
CDM11108S










korzystali z tego produktu przez wiele lat.
 


















Obroty, w lewo/prawo


Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie

W razie usterki transformator nie jest
niebezpieczny
Maks. temperatura 40° C



nieodpowiednich pojemników.
Zbiórka selektywna akumulatora litowo-
jonowego.


dyrektywach UE.



a) 
udarowego. 

b) 
. Utrata


c) 
powierzchnie chwytania podczas wykony-


 
-



78
PL

akumulatora
 



z innym rodzajem akumulatora.
b) 
.


c) 

obiektów, takich jak spinacze, monety,


.


d) W przypadku silnego uderzenia z





. 

Serwis
a) 
wykwalifikowanemu technikowi

identyczne z oryginalnymi. Zapewni to


Przeznaczenie




a) 
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych




nadzorem
b) 

 
 

miejscu!






 

okres i nie jest odpowiednio konserwowane i
regulowane.
 


 
wytwarza pole elektromagnetyczne


pasywne implanty medyczne. Aby


osobom z implantami medycznymi






serwisowy lub podobnie, odpowiednio

Wymiana wtyczki zasilania (tylko Wielka






okablowania. Przewody w kablu zasilania


 
  
79
PL




 

N lub kolorem czarnym.
 

kolorem czerwonym.
2. INFORMACJE O MASZYNIE
Przeznaczenie


Dane techniczne
Nr modelu CDM1108S
Ładowarka CDA1078S
Parametry wejściowe ładowarki 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A
Parametry wyjściowe ładowarki 5V prąd stały 1 A
Akumulator 3,6 V litowo-jonowy 1,3 Ah
Czas ładowania akumulatora 2-3 godziny
Rozmiar uchwytu ¼” sześciokątny
Obroty bez obciążenia 180/min
Ciężar (z akumulatorem) 0,345 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
64,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Drgania ręka-ramię
a
h
(wkręcanie bez udaru)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2







podanym przeznaczeniem
 


poziom ekspozycji.
 






Opis

stronach 2 - 4.
Rys. A
1. Maszyna





7. Lampka robocza




Technologia litowo-jonowa

z technologii litowo-jonowej.













80
PL
 



Rys. B



 


 

 



Rys. C
 

 

 

 

 


Rys. A



Kolor diody LED Stan
Czerwony Ładowanie akumulatora w toku
Zielony
Ładowanie akumulatora zakończone,
akumulator całkowicie naładowany
 
2 - 3 godziny
 










Rys. D





 
 

 

 



Regulacja kierunku obrotów
Rys. E
 
<<
 
>>

Rys. E

 

 

 










81
PL
Funkcja blokady wrzeciona
Rys. F

automatycznej blokady wrzeciona. Kiedy




Lampka robocza (7)
Rys. A


 

 




 



 




 



przedmiotu.
 


 


 


 




4. KONSERWACJA










amoniak itp. Takie substancje chemiczne

sztucznych.
GWARANCJA



Uszkodzone i/lub niepotrzebne


punktach recyklingu.
Tylko kraje WE










zmianom bez uprzedzenia.
82
LT

suktuvas
CDM11108S







tarnaus jums ilgus metus.
 

saugos ir papildomas saugos taisykles
bei nurodymus. Jei bus nesilaikoma





naudojami simboliai:







Nenaudokite lietui lyjant
Naudokite tik patalpose


Gedimo atveju transformatorius yra
nepavojingas

°
C



konteinerius.

atskirai.




a) 
. 

b) 
. 

c) 


. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“



- 


. Suktuvams prisilietus



83
LT


 
Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis
kroviklis, naudojamas kitam akumuliatoriui

b) 
specialiai jiems skirtais akumuliatoriais.


c) 




. 
akumuliatoriaus gnybtus galite nusideginti arba

d) 



. 



 

. 

Kroviklis
Numatytoji naudojimo paskirtis




 






b) 

 
d) Kraunamus akumuliatorius privaloma laikyti

Maitinimo laido keitimas



asmeniui - kitaip gali kilti pavojus.
Kiti pavojai




 


 












 
Numatytoji naudojimo paskirtis

Techniniai duomenys
Modelio Nr. CDM1108S
Kroviklis CDA1078S
Kroviklio įvestis
100-240 V~ 50/60 Hz
0,2 A
Kroviklio išvestis 5V NS 1 A
Įkraunamas akumuliatorius 3,6 V, ličio jonų, 1,3 Ah
Akumuliatoriaus įkrovimo laikas 2-3 val.
Griebtuvo skersmuo ¼ col., šešiakampis
84
LT
Greitis be apkrovos 180 /min
Svoris (su akumuliatoriumi) 0,345 kg
Garso slėgio lygis L
pA
53,63 dB (A) K = 3 dB (A)
Garso galios lygis L
WA
64,63 dB (A) K = 3 dB (A)
Plaštakų-rankų vibracija
a
h
(varžtų sukimas be smūgių)
1,119 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
Vibracijos lygis
Šioje naudojimo instrukcijoje nurodytas vibracijos





 



 








A pav.

2. Krovimo lizdas





8. Kroviklio adapteris


11. Magnetinis sukimo antgalio laikiklis












akumuliatoriai neturi vadinamo „atminties


nepriklausomai nuo akumuliatoriaus

3. NAUDOJIMAS



B pav.


 


 

 



C pav.
 


 

 


 

 


85
LT

A pav.


Šviesos
diodo
spalva
Būsena
Raudona Akumuliatorius kraunamas
Žalia
Akumuliatoriaus krovimas baigtas;
akumuliatorius visiškai įkrautas
 

 








D pav.




 
 

 

 


Sukimosi krypties pasirinkimas
E pav.
 

<<“.
 
>>“.

E pav.


 

 

 


jo suaktyvinti negalima.

apsaugos nuo perkrovos funkcija. Jeigu


perkrovai, palaukite bent 5 sekundes, kol

atsitaisys.

F pav.







A pav.


 

 

Patarimai naudotojui


 


centre.
 
Jeigu nesate tikri, kokio antgalio Jums reikia,


laisvumo.
 


 

86
LT
 

paprastu muilu.
 


 



 












GARANTIJA


APLINKOSAUGA

arba elektroninius aparatus reikia

punktus.








87
LV

CDM11108S









 


Ja netiek


 





















Nododot instrumentu atkritumos,






 
aizsargus. 
 
 

c) Veicot darbu, turiet elektroinstrumentu


. Ja




apkope
a) 
 


88
LV
b) Lietojiet elektroinstrumentus tikai ar
 Ja izmantojat
citus akumulatorus, var rasties ievainojuma un

c) 





abas spailes. Saskaroties akumulatora


d) 







apdegumus.

a) 










 




b) 
instrumentu
 
akumulatorus!
 







 



 


 Šis elektroinstruments















Karalistei)







  
 



 

 

89
LV
2. INSTRUMENTA DATI



Tehniskie dati
Modeļa Nr. CDM1108S
Lādētājs CDA1078S
Lādētāja ieejas jauda 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A
Lādētāja izejas jauda 5 V d.c. 1 A
Uzlādējams akumulators 3,6 V litija jonu 1,3 Ah
Akumulatora uzlādēšanas
laiks
2-3 stundas
Spīļpatronas platums ¼” sešstūru
Ātrums bez noslodzes 180 /min
Svars (ar akumulatoru) 0,345 kg
Skaņas spiediena līmenis L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis L
WA
64,63 dB(A), K=3 dB(A)
Plaukstas-rokas vibrācija
a
h
(skrūvēšana bez trieciena)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2








 


piederumiem nav veikta pietiekami laba
apkope;
 





Apraksts


A. att.
1. instruments





7. darba lukturis







Viena no litija jonu akumulatoru











 

pirmoreiz.

B. att.


 


 

 



90
LV

C. att.
 


 

 

 
 


A. att.


Gaismas diodes
krāsa
Statuss
Sarkana Notiek akumulatora uzlādēšana
Zaļa
Akumulatora uzlādēšana ir pabeigta,
akumulators ir pilnībā uzlādēts
 

 

vadu — no instrumenta.







D. att.



 
 


 

 



E. att.
 <<’, lai


 >>’, lai


E. att.

instrumentu.
 

 

 


nospiest.







F. att.






Darba lukturis (7)
A. att.

izgaismotu darba zonu.
 

 

91
LV



 


 




 



 

 


 

 




4. APKOPE










GARANTIJA


















92


CDM11108S



furnizori din Europe. Toate produsele livrate de
Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte





 



Nerespectarea




În manualul de utilizare sau pe produs se





din acest manual.
Pericol de electrocutare







este periculos

°
C



neadecvate.

Produsul este în conformitate cu

directivele europene.


a) 
 Expunerea la
zgomot poate determina pierderea auzului.
b) 
 Pierderea

c) 


putea atinge cablaje ascunse sau cablul de
alimentare. 


ce poate provoca electrocutarea operatorului.
 


ascunse sau cablul de alimentare. 



93

poate provoca electrocutarea operatorului.

a) 
 
conceput pentru un anumit tip de acumulatori
este folosit cu alt acumulator, acest lucru poate
genera risc de incendiu.
b) 
 Utilizarea

incendii.
c) 

agrafe de birou, monede, chei, cuie,


borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
cauza arsuri sau incendii.
 



 Lichidul scurs


a) 


identice. 


Domeniul de utilizare

tipul Li-ion de 3.6V max.1.3Ah. Alte tipuri de


a) 





b) 
cu aparatul
 
 

Înlocuirea cablului de alimentare
În cazul în care cablul de alimentare este



evita pericolele.
Riscuri reziduale


eliminarea tuturor riscurilor reziduale.


 



 
rupte care sunt întrerupte brusc.
Avertizare!
produce un câmp electromagnetic în


implanturile medicale active sau pasive. Pentru a
reduce riscul de accidente grave sau mortale,



 

Domeniul de utilizare



Nr. model CDM1108S
Încărcător CDA1078S
Puterea de intrare a încărcătorului100-240V~ 50/60Hz 0.2A
Puterea de ieşire a încărcătorului 5V d.c. 1A
Acumulator 3,6 V Li-ion 1.3 Ah
Timp de încărcare acumulator 2-3 ore
94

Capacitate a mandrinei ¼” hex
Turaţie la mers în gol 180 /min
Greutate (incl. acumulatorul) 0,345 kg
Nivelul presiunii sonore L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Nivelul puterii sonore L
WA
64,63 dB(A), K=3dB(A)
Vibraţie mână-braţ
a
h
(înşurubare fără impact)
1.119 m/s
2
K=1,5 m/s
2



conformitate cu un test standardizat precizat în




 


 





Descriere

paginile 2 - 4
Fig. A





6. Comutator pornire/oprire





Tehnologia Li-Ion


Un avantaj al folosirii acumulatorilor Li-








Li-Ion nu au efect de memorie. Prin



3. UTILIZARE




Fig. B


mobil.
 



 

 




Fig. C
 


 

 

telefonului mobil).
 
pornit.
95

 


Fig.A



Culoare
LED
Stare
Roşu Încărcare acumulator în progres
Verde
Încărcare acumulator terminată, acumulatorul
este încărcat complet
 
dura 2 - 3 ore.
 


Celulele Li-Ion pot fi depozitate o






Fig. D


hexagonal standard de 1/4. Pentru a monta un bit:
 
 


 

 




Fig. E
 
<<

 
>>

Fig. E


 

 

 

comutatorului de pornire/oprire. Acesta nu






secunde pentru a permite resetarea


Fig. F






Lumina de lucru (7)
Fig. A

lumina zona de lucru.
 
comutatorul pornire/oprire.
 
comutatorul pornire/oprire.
Sfaturi pentru utilizator

 

este centrat în interior mandrinei.
 




 

96


la deteriorarea piesei de prelucrare.
 

 



 


 



deformarea piesei de prelucrare.
 









vor deteriora componentele sintetice.



MEDIU
Aparatele electrice sau electronice

colectate în locurile de reciclare




europene





97



CDM11108S
Благодарим за приобретение продукта Ferm.
Теперь у Вас есть продукт отличного качества
от одного из лучших поставщиков Европы.
Вся продукция компании Ferm производится
в соответствии с наивысшими стандартами
производительности и безопасности.
Политика нашей компании также включает
превосходное обслуживание клиентов и
полную гарантию. Мы надеемся, что этот
продукт прослужит Вам многие годы.
 






 Несоблюдение предупреждений
о соблюдении техники безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или
серьезным травмам. 



Приведенные ниже значки используются в
данном руководстве или на продукте:
Прочтите руководство пользователя.
Указывает на риск повреждения
инструмента, травм или смерти в
случае несоблюдения инструкций,
приведенных в данном руководстве
пользователя.
Опасность поражения электрическим
током.
Регулируемая скорость.
Вращение вправо/влево
Не используйте электроинструмент
под дождем.
Используйте только в помещениях.
Изделие II класса - Двойная изоляция
- В заземленной розетке нет
необходимости.
В случае неисправности
трансформатор не опасен.
Максимальная температура 40° C
Не бросайте батарею в огонь.
Не бросайте батарею в воду.
Выбрасывайте изделие только в
предназначенные для этого
контейнеры.
Ионно-литиевые батареи нужно
утилизировать отдельно.
Данное изделие соответствует
применимым стандартам
безопасности европейских директив.



a) 
 Шум
высокой интенсивности может привести к
повреждению слуха.
b) 


 Потеря управления над
электроинструментом может привести к
травмам.
98

c) 






В случае если режущее приспособление
соприкоснется с кабелем под током,
металлические детали электроинструмента
также будут находиться под током, и, как
следствие, могут поразить оператора
электрическим током.

a) 

 Зарядное устройство,
разработанное для определенного типа
аккумуляторных батарей, может привести
к пожару при использовании других типов
аккумуляторных батарей.
b) 



Использование других аккумуляторных
батарей может привести к пожару и
травмам.
c) 








Замыкание терминалов аккумуляторной
батареи между собой может привести к
ожогам и пожару.
d) 






 Жидкость в
аккумуляторных батареях может привести
к раздражениям и ожогам.

a) 



 Это обеспечит
сохранение безопасного использования
электроинструмента.


Зарядное устройство предназначено для
ионно-литиевых аккумуляторных батарей
напряжением 3,6В до 1,3 Ач. Другие
аккумуляторные батареи могут прорваться и
нанести увечья и повредить собственность.
a) 







b) 

c) Не пытайтесь перезаряжать не
перезаряжаемые батареи!
d) Во время зарядки батареи должны быть
помещены в хорошо проветриваемом
помещении!

Даже если электроинструмент используется
по назначению, некоторых остаточных рисков
не избежать. Конструкция изделия связана со
следующими рисками:
a) Использование электроинструмента в
течение длительных периодов времени, а
также использование электроинструмента
в плохом техническом состоянии,
может стать причиной вреда здоровью
в результате длительных вибрационных
нагрузок.
b) Разрушение рабочих приспособлений
также может стать причиной травм и
повреждения личной собственности.
99

 Во время эксплуатации
данный электроинструмент излучает
электромагнитное поле. Данное
электромагнитное поле при
определенных обстоятельствах может
мешать работе активных и пассивных
медицинских имплантатов. В целях
избежания фатального исхода в
результате неисправности
медицинского имплантата получите
консультацию у своего лечащего врача
и производителя имплантата перед
использованием электроинструмента.

В случае повреждения кабеля питания его
необходимо заменить у производителя,
агента по обслуживанию или лиц, имеющих
соответствующую квалификацию.


В случае повреждения 3-контактного разъема
питания его необходимо заменить на штекер с
предохранителем с сертификатом BS 1363/5A
с соблюдением инструкций по соединению.
Провода в кабеле питания кодированы по
цвету следующим образом:
синий без напряжения
коричневый под напряжением
В силу того, что провода кабеля питания
не могут соответствовать цветовым
обозначением клемм разъема питания,
действуйте следующим образом:
Синий провод необходимо подсоединить
к клемме, обозначенной буквой N или
окрашенной в черный цвет.
Коричневый провод необходимо
подсоединить к клемме, обозначенной
буквой L или окрашенной в красный цвет.
 


Данный шуруповерт предназначен для
вворачивания и выворачивания шурупов.

модели CDM1108S
Зарядное устройство CDA1078S
Питание зарядного
устройства
100 - 240 В~ 50/60 Гц макс.
0,2 A
Вывод зарядного устройства 5 В пост. тока 1A
Перезаряжаемая
аккумуляторная батарея
3,6 В Li-ион. 1,3 Ач
Время зарядки батареи 2 -3 часа
Наибольший диаметр
изделия, зажимаемого в
патроне
¼ дюйма, шестиугольное
Скорость без нагрузки 180/мин
Масса (вкл. батарею) 0,345 кг
Уровень давления звука L
PA
53,63 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Уровень звуковой мощности
L
PA
64,63 дБ (A), K = 3 дБ (A)
Вибрация, передающаяся
через руки a
h
(безударное ввинчивание)
1,119 м/с
2
K = 1,5 м/с
2

Уровень вибрации, указанный в данном
руководстве, был измерен в соответствии
со стандартизированным испытанием,
приведенным в EN 60745; он может
быть использован для сравнения одного
инструмента с другим, а также для
предварительной оценки воздействия
вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей.
Применение инструмента для других целей,
а также использование принадлежностей
в плохом состоянии может значительно
увеличить уровень вибрации.
При выключении устройства, а также
работе в холостом режиме уровень
вибрации значительно уменьшается.
Для защиты от вибрации поддерживайте
инструмент и принадлежности в хорошем
состоянии, не давайте рукам мерзнуть и
организуйте режим работы.
100


Цифры в тексте относятся к схемам на
страницах 2 - 4

1. Электроинструмент
2. Разъем для зарядки
3. Индикатор зарядки
4. Держатель бит
5. Переключатель направления
6. Выключатель
7. Рабочий фонарик
8. Переходник зарядного устройства
9. USB кабель
10. Бит
11. Магнитный держатель бит

Аккумуляторные батареи, входящие в
комплектацию данного изделия, созданы с
использованием литий-ионной технологии.
Одно из преимуществ использования
ионно-литиевых батарей заключается
в том, что в них практически никогда не
происходит потеря мощности, за
исключением тех случаев, когда
батарея почти пуста.
Электроинструмент можно
использовать до тех пор, пока потеря
мощности изделия не станет очевидна.
Аккумуляторная батарея разрядилась
и нуждается в подзарядке.
Еще одним преимуществом ионно-
литиевых батарей является отсутствие
эффекта памяти. Это означает, что их
можно заряжать в любое время вне
зависимости от текущего состояния
заряда без последствий.
 
Перед использованием
электроинструмента аккумуляторную
батарею необходимо зарядить.



Инструмент можно заряжать с помощью
зарядного устройства или стандартного
кабеля от мобильного телефона.
Также можно подключить USB кабель (9) к
адаптеру (8), подключив разъем USB (9B) к
USB разъему адаптера (8А).
Подсоедините малый разъем (9А) к
зарядному разъему инструмента (2).
Вставьте зарядное устройство в розетку
и подождите. Светодиодный индикатор
на инструменте (3) загорится и отобразит
состояние зарядки.



Для отключения кабеля USB (9) от адаптера
извлеките его из разъема USB (8A).
Подсоедините малый разъем (9А) к
зарядному разъему инструмента (2).
Подключите кабель USB (9B) к устройству
USB (например, зарядному устройству
мобильного телефона).
Убедитесь в том, что устройство USB
включено.
Посмотрите на индикатор зарядки (3),
чтобы убедиться в том, что инструмент
заряжается.


Инструмент оборудован индикатором зарядки
(3), который указывает на текущее состояние
процесса зарядки.
Цвет светодиода Состояние
Красный Происходит зарядка батареи
Зеленый Аккумуляторная батарея заряжена
101

Полная зарядка аккумуляторной батареи
занимает от 2 до 3 часов.
Когда зарядка аккумуляторной батареи
завершится, извлеките зарядное
устройство из розетки и извлеките кабель
зарядки из инструмента.
Ионно-литиевые батареи можно
хранить в течение длительного срока
времени без потери заряда. Если
инструмент длительное время не
используется, аккумуляторную
батарею рекомендуется хранить в
полностью заряженном состоянии.


Держатель бит инструмента (4) подходит
как для сверл, так для стандартных
шестиугольных бит на ¼ дюйма Порядок
установки бит:
Крепко удерживайте инструмент (1) одной
рукой.
Установите бит (10) в держатель бит
инструмента (4) таким образом, чтобы его
удерживал магнит.
Для снятия бита просто извлеките его из
держателя бит.
Магнитный держатель бит (11) может быть
использован для шурупов, до которых
тяжело дотянуться. Установите его прямо в
держатель бит инструмента.


Установите переключатель направления
вращения (5) в положение «<<» для
вворачивания шурупов и сверления.
Установите переключатель направления
вращения (5) в положение «>>» для
выворачивания шурупов.


Для приведения инструмента в действие
нажмите выключатель (6).
Нажмите выключатель (6), чтобы включить
инструмент.
Отпускание выключателя (6) останавливает
инструмент.
Для блокировки движения выключателя
переместите переключатель направления
вращения (5) в среднее положение. Теперь
выключатель не будет работать.
Инструмент оснащен электронной
функцией защиты от перегрузки. В
случае перегрузки инструмент
автоматически выключится. В таком
случае подождите 5 секунд, пока
функция защиты от перегрузки
отключится.


Инструмент оборудован автоматической
блокировкой шпинделя. Когда выключатель
(6) не зажат, вращение бита заблокировано.
Таким образом, шуруповерт можно
использовать в качестве ручного инструмента
даже при полностью разряженной
аккумуляторной батарее.


Инструмент оборудован рабочим фонариком
для подсветки рабочего места.
Он автоматически включается при нажатии
выключателя.
Он автоматически выключается при
отпускании выключателя.

При вворачивании шурупов в дерево, металл и
прочие материалы:
перед тем как применить изделие
убедитесь, что принадлежность
надлежащим образом установлена в
патрон.
Насадки для шурупов имеются разных
форм и размеров. Если Вы не уверены в
правильности выбора насадки, вставьте ее
в шляпку и убедитесь, что она подходит без
зазора.
Инструмент не должен вращаться во
время соприкосновения с шурупом.
Вращающаяся насадка может
соскользнуть. Это может привести к
повреждению рабочего материала.
Всегда удерживайте инструмент и бит на
одной линии с шурупом.
Если некоторые шурупы/винты слишком
102

тяжело закрутить, попробуйте нанести
небольшое количество моющей жидкости
или мыла в качестве смазки на резьбу.
Для затягивания и ослабления особо
неподатливых шурупов/винтов
воспользуйтесь блокировкой шпинделя.
Перед вворачиванием шурупов в
дерево рекомендуется просверлить
отверстие глубиной равной длине шурупа.
Направляющее отверстие позволяет
направить шуруп, предотвращая
расщепление и искажение рабочего
материала.
 
Перед очисткой и обслуживанием
всегда отключайте электроинструмент
и извлекайте аккумуляторную
батарею.
Регулярно очищайте корпус
электроинструмента мягкой тряпкой,
желательно, после каждого использования.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия
чисты от пыли и грязи. Для удаления особо
сильных загрязнений используйте мягкую
тряпку с мыльной пеной. Не используйте
растворители, такие как бензин, спирт,
аммиак и т. д. Химические вещества повредят
синтетические компоненты.

Гарантийные условия приведены на
отдельном гарантийном листе.

Неисправные электрические и
электронные изделия необходимо
сдавать в соответствующие пункты
утилизации.


Не выбрасывайте электроинструменты в
обычные мусорные корзины. В соответствии
с Европейской директивой 2012/19/EU об
утилизации отработанного электрического и
электронного оборудования и ее реализации
в государственном законодательстве
электроинструменты, которые больше
не могут использоваться по назначению
необходимо подвергать утилизации
дружественным по отношению к окружающей
среде способом.




103
EL


CDM11108S
Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν
Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν,
που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους
προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα
που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι
κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα
πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της
φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης εξαιρετική
εξυπηρέτηση πελατών, η οποία υποστηρίζεται από
την εκτενή μας εγγύηση. Ελπίζουμε να απολαύσετε
αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια στο μέλλον.
 



 Η μη τήρηση των
mπροειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. 


Τα σύμβολα που ακολουθούν χρησιμοποιούνται
στο εγχειρίδιο χρήστη ή πάνω στο προϊόν:
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη.
Υποδηλώνει κίνδυνο τραυματισμού,
απώλειας ζωής ή ζημιάς στο εργαλείο, σε
περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών στο
παρόν εγχειρίδιο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Ηλεκτρονικά ρυθμιζόμενη ταχύτητα
Περιστροφή, αριστερά/δεξιά
Μην το χρησιμοποιείτε υπό βροχή
Χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο
Μηχάνημα Κλάσης II - Με διπλή μόνωση
- Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε
γειωμένο φις.
Σε περίπτωση βλάβης, ο
μετασχηματιστής δεν είναι επικίνδυνος
Μέγ. θερμοκρασία 40° C
Μην πετάξετε την μπαταρία σε φωτιά
Μην πετάξετε την μπαταρία σε νερό
Μην απορρίψετε το προϊόν σε
ακατάλληλους κάδους απορριμμάτων.
Ξεχωριστή διαδικασία συλλογής για την
μπαταρία λιθίου-ιόντων (Li-ion).
Το προϊόν συμμορφώνεται με τα
εφαρμόσιμα πρότυπα ασφαλείας στις
Ευρωπαϊκές Οδηγίες.


a) 
Η έκθεση σε θόρυβο
μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
b) 

Η απώλεια ελέγχου μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό.
c) 




 Αν ένα αξεσουάρ κοπής έρθει σε
επαφή με καλώδιο υπό τάση, μπορεί να θέσει
υπό τάση και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη
του ηλεκτρικού εργαλείου και να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
104
EL


a) 
Ένας
φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα τύπο
πακέτου μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει
κίνδυνο φωτιάς αν χρησιμοποιηθεί με άλλο
πακέτο μπαταρίας.
b) 

Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων
πακέτων μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει
κίνδυνο τραυματισμού και φωτιάς.
c) 





 Η βραχυκύκλωση μεταξύ τους των
πόλων μιας μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει
εγκαύματα ή φωτιά.
d) 




Το υγρό
που έχει διαρρεύσει από την μπαταρία μπορεί
να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.

a) 



Έτσι θα διασφαλιστεί ότι διατηρείται η
ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.


Φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενα πακέτα
μπαταριών 3,6V μέγ. 1,3Ah τύπου λιθίου-ιόντων
(Li-ion). Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν
προξενώντας τραυματισμό και ζημιά.
a) 





b) 

c) Μην επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες!
d) Κατά τη φόρτιση, οι μπαταρίες πρέπει να
τοποθετούνται σε καλά αεριζόμενη περιοχή!








a) Βλάβες στην υγεία που προκύπτουν από
την εκπομπή κραδασμών σε περίπτωση που
το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται για
παρατεταμένο χρόνο ή δεν γίνεται επαρκής
διαχείριση και σωστή συντήρησή του.
b) Τραυματισμοί και υλικές ζημιές λόγω
εκτόξευσης θραυσμάτων από σπασμένα
αξεσουάρ.
Αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο παράγει ηλεκτρομαγνητικό
πεδίο κατά τη λειτουργία του. Αυτό το
πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να
προκαλέσει παρεμβολές στη λειτουργία
ενεργών ή παθητικών ιατρικών εμφυτευ-
μάτων. Για τη μείωση του κινδύνου
σοβαρής ή θανατηφόρου βλάβης της
υγείας, συνιστούμε τα άτομα με ιατρικά
εμφυτεύματα να συμβουλευτούν το για-
τρό τους και τον κατασκευαστή του
ιατρικού εμφυτεύματος πριν τη χρήση
αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου.

Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή παρόμοια
εξειδικευμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου.


Αν έχει υποστεί ζημιά το χυτό 3-πολικό φις που
είναι συνδεδεμένο στη μονάδα και χρειάζεται
105
EL
αντικατάσταση, είναι σημαντικό να καταστραφεί
σωστά το φις και να αντικατασταθεί από φις
εγκεκριμένο κατά BS1363 με ασφάλεια 5A και
να τηρηθούν οι παρακάτω οδηγίες σύνδεσης.
Οι αγωγοί στο καλώδιο ρεύματος δικτύου είναι
χρωματισμένοι σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:
μπλε ουδέτερος
καφέ φάση
Επειδή τα χρώματα των αγωγών στο καλώδιο
ρεύματος δικτύου της μονάδας μπορεί να
μην αντιστοιχούν με τις έγχρωμες ενδείξεις
που χαρακτηρίζουν τους ακροδέκτες στο φις,
ενεργήστε ως εξής:
Ο αγωγός με μπλε χρώμα πρέπει να συνδεθεί
στον ακροδέκτη που φέρει σήμανση με γράμμα
N ή έχει μαύρο χρώμα.
Ο αγωγός με καφέ χρώμα πρέπει να συνδεθεί
στον ακροδέκτη που φέρει σήμανση με γράμμα
L ή έχει κόκκινο χρώμα.
 


Αυτό το κατσαβίδι προορίζεται για βίδωμα και
ξεβίδωμα

Αρ. μοντέλου CDM1108S
Φορτιστής CDA1078S
Είσοδος φορτιστή 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A
Έξοδος φορτιστή 5 V DC 1 A
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3,6 V Li-ion 1,3 Ah
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας 2-3 ώρες
Χωρητικότητα του τσοκ ¼” εξαγωνικό
Ταχύτητα χωρίς φορτίο 180 /min
Βάρος (περιλ. μπαταρίας) 0,345 kg
Στάθμη πίεσης ήχου L
PA
53,63 dB(A) K= 3 dB(A)
Στάθμη ισχύος ήχου L
WA
64,63 dB(A), K=3dB(A)
Κραδασμοί στο σύστημα
χεριού-βραχίονα a
h
(βίδωμα χωρίς κρούση)
1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2

Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που
αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών έχει
μετρηθεί σύμφωνα με την τυποποιημένη δοκιμή
που αναφέρεται στο EN60745. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με
άλλο και ως προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης
σε κραδασμούς κατά τη χρήση του εργαλείου για
τις αναφερόμενες εφαρμογές.
Η χρήση του εργαλείου σε άλλες εφαρμογές ή
με άλλα ή κακοσυντηρημένα αξεσουάρ μπορεί
να επηρεάσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης.
Οι χρόνοι που το εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί χωρίς
να εκτελεί εργασία, μπορεί να μειώσουν
σημαντικά το επίπεδο έκθεσης.
Προστατευτείτε έναντι των επιδράσεων των
κραδασμών συντηρώντας το εργαλείο και τα
αξεσουάρ του, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά
και οργανώνοντας τα σχήματα εργασίας σας.

Οι αριθμοί στο κείμενο αναφέρονται στα
διαγράμματα στις σελίδες 2- 4

1. Μηχάνημα
2. Υποδοχή φόρτισης
3. Λυχνία ένδειξης φόρτισης
4. Υποδοχή μυτών κατσαβιδιού
5. Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης
6. Διακόπτης On/Off
7. Φως εργασίας
8. Προσαρμογέας φορτιστή
9. Καλώδιο USB
10. Μύτη κατσαβιδιού
11. Μαγνητική υποδοχή μυτών

Οι μπαταρίες που συνοδεύουν αυτό το μηχάνημα
έχουν τεχνολογία λιθίου-ιόντων.
106
EL
Ένα πλεονέκτημα της χρήσης μπαταριών
λιθίου-ιόντων είναι ότι έως ότου έχει
εξαντληθεί σχεδόν τελείως η μπαταρία,
δεν παρατηρείται σχεδόν καμία
εξασθένηση της παρεχόμενης ισχύος. Το
μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί έως
ότου αρχίσετε να παρατηρείτε ότι έχει
υποβαθμιστεί η ισχύς του δραπάνου.
Τότε η μπαταρία είναι αποφορτισμένη
και χρειάζεται να φορτιστεί.
Ένα άλλο πλεονέκτημα είναι ότι στις
μπαταρίες λιθίου-ιόντων δεν παρατηρείται
φαινόμενο μνήμης. Επομένως, μπορούν
να φορτιστούν οποιαδήποτε στιγμή, χωρίς
αυτό να τις βλάπτει, ανεξάρτητα από την
κατάσταση φόρτισής τους.
 
Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την
πρώτη χρήση.



Το μηχάνημα μπορεί να φορτιστεί είτε με τον
προσαρμογέα φορτιστή είτε με το φορτιστή USB
του κινητού σας τηλεφώνου.
Αν χρειάζεται, συνδέστε το καλώδιο USB (9)
στον προσαρμογέα φορτιστή (8) εισάγοντας το
βύσμα USB (9B) μέσα στην υποδοχή USB του
προσαρμογέα φορτιστή (8A).
Συνδέστε το μικρό βύσμα του καλωδίου
(9A) μέσα στην υποδοχή φόρτισης του
μηχανήματος (2).
Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα ρεύματος
δικτύου και περιμένετε λίγο. Η ενδεικτική
λυχνία LED του μηχανήματος (3) θα ανάψει
δείχνοντας την κατάσταση φόρτισης.


Αν χρειάζεται, αφαιρέστε το καλώδιο USB (9)
από τον προσαρμογέα φορτιστή (8) τραβώντας
το από την υποδοχή USB (8A).
Συνδέστε το μικρό βύσμα του καλωδίου
(9A) μέσα στην υποδοχή φόρτισης του
μηχανήματος (2).
Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου USB
(9B) στη συσκευή USB (για παράδειγμα στο
φορτιστή του κινητού σας τηλεφώνου).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή USB τροφοδοτείται
με ρεύμα ή είναι ενεργοποιημένη.
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης ελέγχοντας
αν είναι αναμμένη η ενδεικτική λυχνία
φόρτισης (3) του μηχανήματος.


Το μηχάνημα διαθέτει μια λυχνία ένδειξης
φόρτισης (3) που δείχνει την κατάσταση της
διαδικασίας φόρτισης:
Χρώμα LED Κατάσταση
Κόκκινο Φόρτιση της μπαταρίας σε εξέλιξη
Πράσινο
Η φόρτιση της μπαταρίας τελείωσε, η
μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη
Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί
να χρειαστούν 2 - 3 ώρες.
Αφού φορτιστεί πλήρως η μπαταρία,
αφαιρέστε το φις του φορτιστή από την πρίζα
και αφαιρέστε το καλώδιο από το μηχάνημα.
Οι κυψέλες λιθίου-ιόντων μπορούν να
αποθηκευτούν για μεγάλη χρονική
περίοδο χωρίς να χάσουν μεγάλο μέρος
της φόρτισής τους. Όταν το μηχάνημα δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλη χρονική περίοδο, είναι
καλύτερο να φυλάσσετε την μπαταρία σε
φορτισμένη κατάσταση.



Η υποδοχή μυτών (4) του μηχανήματος είναι
κατάλληλη για τρυπάνια και μύτες κατσαβιδιού
με στάνταρ εξάγωνο άξονα ¼ ίντσας. Για να
τοποθετήσετε μια μύτη κατσαβιδιού:
Κρατήστε το μηχάνημα (1) σταθερά με το χέρι
σας.
Εισάγετε τη μύτη κατσαβιδιού (10) μέσα στην
υποδοχή μυτών (4) του μηχανήματος όπου θα
συγκρατηθεί από τον υπάρχοντα εκεί μαγνήτη.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τη μύτη κατσαβιδιού
τραβώντας την πάλι έξω από την υποδοχή
μυτών.
107
EL
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μαγνητική
υποδοχή μυτών (11) για βίδες που είναι
δύσκολο να φθάσετε. Τοποθετήστε την
απευθείας μέσα στην υποδοχή μυτών του
μηχανήματος.


Θέστε το διακόπτη κατεύθυνσης (5) στη θέση
<<για βίδωμα ή διάτρηση.
Θέστε το διακόπτη κατεύθυνσης (5) στη θέση
>>για ξεβίδωμα.



Ο διακόπτης on/off (ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης) (6) χρησιμοποιείται για
ενεργοποίηση του μηχανήματος.
Πατώντας το διακόπτη on/off (6)
ενεργοποιείται το μηχάνημα.
Ελευθερώνοντας το διακόπτη on/off (6) το
μηχάνημα απενεργοποιείται.
Μετακινήστε το διακόπτη κατεύθυνσης (5)
στη μεσαία θέση αν θέλετε να ασφαλίσετε το
διακόπτη on/off ώστε να μην κινείται. Σε αυτή
τη θέση δεν είναι εφικτή η ενεργοποίηση.
Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με
ηλεκτρονική λειτουργία προστασίας από
υπερφόρτωση. Όταν υπερφορτωθεί το
μηχάνημα, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Αν
συμβεί αυτό, περιμένετε τουλάχιστον 5
δευτερόλεπτα για να αφήσετε να γίνει αυτόματη
επαναφορά του συστήματος προστασίας από
υπερφόρτωση.


Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με αυτόματη
λειτουργία ασφάλισης άξονα. Όταν δεν είναι
πατημένος ο διακόπτης on/off (6), η υποδοχή
μυτών (4) είναι ασφαλισμένη και δεν μπορεί να
περιστραφεί. Σε αυτή την περίπτωση μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο ως χειροκίνητο
κατσαβίδι (ακόμα και αν έχει εξαντληθεί η
μπαταρία).


Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με φως εργασίας
για το φωτισμό της θέσης εργασίας.
Ενεργοποιείται αυτόματα όταν πατηθεί ο
διακόπτης on/off.
Απενεργοποιείται αυτόματα όταν ελευθερωθεί
πάλι ο διακόπτης on/off.

Όταν βιδώνετε σε ξύλο, μέταλλο και άλλα υλικά:
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ελέγξτε
αν το τρυπάνι ή η μύτη κατσαβιδιού έχει
τοποθετηθεί σωστά και είναι κεντραρισμένο/η
μέσα στο τσοκ του δραπάνου.
Μύτες κατσαβιδιού διατίθενται σε πολλά
σχήματα και διαστάσεις. Αν δεν είστε βέβαιοι
ποια είναι η σωστή μύτη, πριν χρησιμοποιήσετε
το μηχάνημα, δοκιμάστε αν η μύτη εφαρμόζει
χωρίς τζόγο στο κεφάλι της βίδας.
Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι σε
κίνηση όταν έρθει σε επαφή με τη βίδα. Μια
περιστρεφόμενη μύτη μπορεί να γλιστρήσει.
Αυτό θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα
ζημιά στο τεμάχιο εργασίας.
Πάντα να διατηρείτε το εργαλείο και τη μύτη
κατσαβιδιού σε ευθεία γραμμή με τη βίδα.
Αν οι βίδες είναι δύσκολο να συσφιχτούν,
προσπαθήστε να απλώσετε στο σπείρωμα
της βίδας μικρή ποσότητα υγρού πιάτων ή
σαπουνιού ως λιπαντικό.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ασφάλισης
άξονα για να λασκάρετε πολύ σφιχτές βίδες ή
για να σφίξετε καλά βίδες.
Όταν βιδώνετε σε ξύλο, συνιστάται να ανοίξετε
με τρυπάνι μια οπή με βάθος ίσο σχεδόν με
το μήκος της βίδας. Μια οπή καθοδήγησης
καθοδηγεί τη βίδα και αποτρέπει το ράγισμα ή
την παραμόρφωση του τεμαχίου εργασίας.
108
EL
 
Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα
και να αφαιρείτε το πακέτο μπαταρίας
από το μηχάνημα.
Καθαρίζετε τα περιβλήματα του μηχανήματος
τακτικά με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση
μετά από κάθε χρήση. Να βεβαιώνεστε ότι τα
ανοίγματα αερισμού είναι ελεύθερα από σκόνη και
ακαθαρσίες. Αφαιρείτε κάθε επίμονη ακαθαρσία
με τη χρήση ενός μαλακού πανιού που το έχετε
υγράνει με σαπωνοδιάλυμα. Μη χρησιμοποιείτε
οποιονδήποτε διαλύτη όπως βενζίνη, οινόπνευμα,
αμμωνία κλπ. Τα χημικά αυτού του είδους θα
προξενήσουν ζημιά στα συνθετικά εξαρτήματα.

Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της
εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα
εγγύησης.

Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός
που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει
να παραδίδεται στις κατάλληλες
τοποθεσίες ανακύκλωσης.

Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU περί αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την
εφαρμογή του στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία που δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν
πλέον πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και
να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.



109


CDM11108S











 1


















40








 )a



 )b

 )c






 


 )b




 )c





 )d




110


 )a










 )a


 )b

 
 




 



 



















 
 








 2



CDM1108S
















h
a























111



















 3















































<<

>>

















112



































 4


























113

Li-Ion tornavida 3.6V
CDM11108S




size teslim edilen bütün ürünler en yüksek






 


okuyun. 

yaralanma ile sonuçlanabilir. 






durumunda bedensel yaralanma, can















Ürün, Avrupa yönergelerindeki geçerli

Matkaplar ve tornavidalar için ilave

a) 
. 
neden olabilir.
b) 
 
yaralanmaya neden olabilir.injury.
c) 


 Kesme


verebilir ve operatörü elektrik çarpabilir.

a) 
. 


114

b) 
. 


c) 
bozuk paralar, çiviler, vidalar veya bir uçtan


uzak tutun. 

d) 


.

olabilir.
Servis
a) 

. Bu, elektrikli aletin





patlayarak bedensel yaralanma ve hasara nedem
olabilir.
a) Cihaz, gözetim veya talimat verilmedikleri

becerilere sahip veya deneyim ve bilgiden


b) Çocuklar cihazla oynamamak için gözetim

 
etmeyin!
 







 



 
yaralanmalar ve hasar.
UYARI! 



ölümcül yaralanma riskini azaltmak için,

elektrikli aleti kullanmadan önce



Besleme kablosu zarar gördüyse, tehlikeden











  
  



 

 

 



115

Teknik spesifikasyonlar
Model No CDM1108S
Şarj aleti CDA1078S
Şarj aletinin girişi 100-240V~ 50/60Hz 0.2A
Şarj aletinin çıkışı 5V d.c. 1A
Tekrar şarj edilebilir pil 3,6 V Li-ion 1.3 Ah
Pil şarj süresi 2-3 saat
Matkap kovanı kapasitesi ¼” hex
Yüksüz hız 180 /dak
Ağırlık (pil dahil) 0,345kg
Ses basıncı seviyesi L
PA
53.63 dB(A) K= 3 dB(A)
Ses gücü seviyesi L
WA
64.63 dB(A) K= 3 dB(A)
El-kol vibrasyonu a
h
(darbesiz vidalama)
1.119 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Vibrasyon seviyesi

emisyon seviyesi EN60745 içinde verilen bir




 


 

büyük ölçüde azaltabilir.



koruyun.


etmektedir

1. Makine








10. Tornavida takma ucu
11. Manyetik takma ucu tutucu
Lityum-iyon teknolojisi

teknolojisine sahiptir.










edilebilirler.
 





 


 

 


gösterecektir.


 

 

 

116

 

 

durumunu kontrol edin.




LED rengi Durum
Kırmızı Pil şarj ediliyor
Yeşil Pilin şarjı tamamlandı, bil tamamen şarj edildi
 
 



bölümünü kaybetmeksizin uzun bir süre
boyunca saklanabilir. Makine daha uzun

durumda saklamak en iyisidir.





uygundur. Bir tornavida takma ucunu takmak için:
 
 


 

 

tutucusuna koyun.


 
<<’ konumuna getirin.
 >>
konumuna getirin.




 

 

 







az 5 saniye bekleyin.





olsa bile) bir el aleti olarak kullanmak mümkündür.




 
otomatik olarak yanar.
 



 


 



kontrol edin.
 


sonuçlanabilir.
 
vidayla düz bir çizgi halinde tutun.
117

 


 

 




4. BAKIM








Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri


GARANTI

üzerinde bulunabilir.
ÇEVRE



gerekir.









118
Spare parts list
Position Description No
9 + 10 Motor + pinion gear 101118
11 till 24 Gearbox assembled 101120
 
Exploded view
119
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29,
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC
 


 




 




  




   



 D




 D





 



  



   



  



  



  




  



   



   



 D




   



 


  



 D




 I



 



 




 




 



 
 

DECLARATION OF CONFORMITY
CDM1108S - LI-ION SCREW DRIVER
1409-05
WWW.FERM.COM ©2015 FERm B.V.
1507-15
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ferm CDM1108S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ferm CDM1108S in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 14,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info