632795
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
travailler, les vitesses de rotation et d’avance, la fixation
de l’ouvrage, le montage et l’état la machine se trouve.
Le tour MD-350 permet de fabriquer longuement des ou-
vrages de grande précision, si toutes les circonstances
sont parfaites.
POUR LE TOURNEUR DÉBUTANT
Pendant le tournage certaines pièces de la machine sont
exposées à de grandes forces. En cas d’utilisation incor-
recte ces pièces peuvent être endommagées ou dé-
formées et elles s’usent beaucoup plus vite, malgré le fait
qu’elles ont été conçues et fabriquées de façon compé-
tente et soigneuse. Par conséquent la précision de l’appa-
reil diminuera sensiblement, ce qui influence la qualité et
la précision de vos ouvrages. Il est donc important que
l’appareil soit utilisé de manière compétente. Si vous n’a-
vez pas l’expérience du tournage, nous vous conseillons
de commencer par des ouvrages simples et de faire l’es-
sai des diverses possibilités d’application du tour au moy-
en de petits essais. Il est très instructif d’observer les tour-
neurs expérimentés, car on n’apprend pas en peu de
temps la technique du tournage. Pour éviter les décep-
tions il faut se familiariser avec les principes fondamen-
taux du tournage. Le tournage est un métier qu’il faut ap-
prendre.
Dans le domaine de l’usinage et du tournage des métaux il
y a souvent des ouvrages de référence à trouver dans les
bibliothèques et dans les librairies. En plus il y a des maga-
zines de modélisme qui publient régulièrement des arti-
cles sur ce sujet. Mieux vaudrait cependant vous procurer
un manuel technique, même s’il s’agit d’un livre vieilli,
vous trouverez, à part les principes généraux du tourna-
ge, beaucoup d’informations intéressantes et de tableaux
utiles qui traitent toutes sortes de problèmes et leurs cau-
ses et solutions possibles.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE:
Pour une bonne compréhension du fonctionnement de la
machine nous avons divisé cette matière en un certain
nombre de sujets principaux et de composantes ayant
tous leur fonctionnement spécial. Voir fig.1.
LE BANC DE LA MACHINE
Le banc de la machine sert à relier toutes ces pièces et a
en outre d’autres fonctions importantes. Le banc (3) est en
fonte grise de haute qualité et il est pourvu de divers raidis-
sements transversaux coulés. Par la conception et le type
des matériaux utilisés il y a une meilleure absorption des
vibrations et les déformations causées par la charge sont
minimales. Le banc est pourvu de deux surfaces de glisse-
ment meulées très précisément servant au guidage du
support et de la contre- poupée. Ces deux guidages, dont
l’un est prismatique et l’autre plat, servent à maintenir la
ligne de centre (4). Voir fig.2.
LE MOTEUR
Le moteur à courant alternatif est un moteur à cage d’écu-
reuil à 1 phase sans balais avec condensateur de mise en
marche. Le moteur n’a pas besoin d’entretien, ni de traite-
ment spécial. Au moyen de courroies trapézoïdales et de
poulies multiples la rotation du moteur est transmise à la
broche.
LA POUPÉE
La poupée coulée (1) a été fixée sur le banc avec le guida-
ge prismatique et les deux mordaches. Du côté arrière se
trouve un écrou de vidange de l’huile. Le couvercle peut
être enlevé pour permettre l’inspection et le remplissage
d’huile. Dans la partie inférieure de la poupée se trouve un
système d’axe et de roues d’engrenage tournants.
Les roues d’engrenage réduisent la vitesse de la broche et
la transmettent à un axe de sortie double coaxial. Sur cet
axe ont été montées la roue dentée motrice de l’avance et
la roue dentée motrice du filetage, voir fig.3. Dans la
poupée se trouve la pièce la plus importante de la machi-
ne: la broche (2).
La broche tournante a été montée en O avec deux paliers
à rouleaux coniques. Toutes les pièces tournantes de la
poupée sont lubrifiées au moyen d’un bain d’huile. Le ni-
veau de l’huile peut être contrôlé par le hublot qui se trouve
sur le devant. La broche a été pourvue d’un perçage longi-
tudinal qui a une bride de fixation et un cône morse du côté
droit, respectivement pour les mandrins et le centre.
LE SUPPORT
Le support (5) a été fixé aux surfaces de glissement pour
guider de manière contrôlée les outils le long de l’ouvrage.
Le support se compose en premier lieu d’un chariot longi-
tudinal avec coffre de serrure. Le chariot se trouve directe-
ment sur le banc et sert au déplacement dans le sens de la
longueur. Ce déplacement peut se faire manuelle-ment
ou automatiquement par le transporteur/l’axe d’avance
(6). En cas de déplacement automatique il faut fermer l’é-
crou fileté dans le coffre de serrure. Un deuxième chariot a
été monté sur le chariot longitudinal qui sert à déplacer
transversalement l’outil. Ce chariot peut être déplacé ou
réglé à l’aide d’une vis à écrou. Une plaque rotative a été
montée sur le chariot transversal pour régler le chariot
supérieur ou chariot porte-outil sous un angle. Le troisiè-
me chariot supérieur, le chariot porte-outil, peut être dép-
lacé dans tous les sens souhaités sur une distance de 70
mm; il suit tous les mouvements des chariots inférieurs,
ainsi que ceux de la plaque rotative. Sur le chariot porte-
outil se trouve le porte-outil qui permet la pose des outils
dont la hauteur de la pointe ne doit pas dépasser 15 mm, la
distance verticale jusqu’à la ligne de centre. Le porte-outil
a un support d’outil quadruple et une goupille indexable à
4 déclics. Cela permet de changer vite les outils sans la né-
cessité de refaire le réglage.
LA CONTRE POUPÉE
La fin de la ligne de centre est constituée par la contre-
poupée (8). Les axes de la poupée et de la contre-poupée
se trouvent exactement dans le prolongement l’un de
l’autre.
En fonction de la longueur de l’ouvrage la contre-poupée
peut être déplacée sur le banc pour être fixée. La douille
coulissante (7), dans laquelle un centre doit être placé,
Ferm 35
müssen, wo die Hauptschneidefläche sein soll und was
das Drehmaterial ist.
Ein perfekt geschliffener Drehstahl muß jetzt in richtiger
Weise in die Spannklaue eingesetzt werden. Abb. 14 zeigt
die korrekte Einsetzung eines Punktstahls. Punkt 1 ist die
Zentrierungslinie . Die Spitze des Drehstahls muß ganz
präzise auf derselben Höhe stehen, anderenfalls Unter-
legplättchen benutzen (5). Der Drehstahl muß immer ge-
gen den Blockkörper gelegt werden und darf nie weiter als
das 1 bis 1,5fache der Drehstahlschaftdicke herausra-
gen. Es ist selbstverständlich, daß alle Klemm-Muttern
wirklich fest angezogen werden.
DREHSCHNELLHEIT
Wenn die Drehstähle geschliffen und eingerichtet sind,
und das Werkstück gut eingespannt ist, muß mit dem Keil-
riemen die Schnellheit der Hauptspindel eingestellt wer-
den, siehe Abb. 15 und 16. In untenstehender Tabelle sind
einige oft vorkommende Verspanungsschnellheiten für
verschiedene Drehstahl- und Materialsorten aufgeführt.
Mit dieser Tabelle können Sie selbst für jeden beliebigen
Durchmesser die richtige Geschwindigkeit wählen. Sie
müssen nur die gewünschte Geschwindig-keit in die fol-
gende Formel einsetzen.
V= Schnittgeschwindigkeit in Metern/ Sekunde
d= Durchmesser des Werkstücks in Millimetern
n= Tourenzahl in Touren pro Minute.
π = Konstante, nämlich 3,14
RECHENBEISPIELE:
1. Ein Stück runder Silberstahl von 100 mm muß mit ei-
nem HSS-Drehstahl abgedreht werden. Der Tabelle
ist zu entnehmen, daß Silberstahl dann mit 32 m / min
abgedreht werden muß, v = 32. 32.000 geteilt durch
100 ergibt eine Tourenzahl von 320 tpm. Wir legen
Keilriemen 2 auf die hintersten Scheiben der Zwi-
schen- und Hauptachsenradsätze.
2. Ein Kupferstab von 10 mm wird mit einem HM-Dreh-
stahl gedreht. V = 200 und dadurch kommt n weit über
die maximale Tourenzahl. Die höchste Tourenzahl
kann eingestellt werden. Keilriemen 2 wird auf die hin-
terste Scheibe der Motor- und Hauptachsenradsätze
gelegt.
GEWINDESCHNEIDEN
Mit der MD-350 kann neben normalen Dreharbeiten auch
Gewinde geschnitten werden. Hierzu müssen spezielle
Drehstähle benutzt werden. Die Technik des Gewinde-
schneidens ist nicht einfach. Beim Gewindeschneiden
muß, um ein gutes Spiel zu erreichen, sowohl das Gewin-
deprofil selbst als auch der Kern- und Außendurchmesser
sehr genau sein. Viele Dreher benutzen darum bestehen-
de Maschinengewindeschneidezapfen. Gewindeschnei-
deplatten können auf dieselbe Weise benutzt werden, je-
doch muß dafür selber ein passender Halter angefertigt
werden. Das Schneiden passiert mit sehr niedrigen Tou-
renzahlen (meistens 70 tpm) oder nötigenfalls durch das
mit der Hand Runddrehen der Hauptachse.
Um Inches-Gewinde zu schneiden ist ein separatem
Inch-Zahnrad-Satz benötigt, welcher nicht standard
mitgeliefert wird. Dieser Satz ist bestellbar bei Ihrer
Lieferant unter der Nr. 330961.
Der sich stets wiederholende Abstand zwischen zwei
Punkten eines Gewindes wird die Gewindesteigung ge-
nannt. Beim Schneiden muß immer diese Gewindestei-
gung eingestellt werden. Das geschieht durch Wahl einer
bestimmten Wechselradkombination auf der Schere. In
Abb. 17 ist links eine Einzeltransmission zum Gewinde-
schneiden dargestellt ( ein sogenanntes Einzelwerk ) und
rechts eine doppelte Transmission für den automatischen
Vorschub ( sogenanntes Doppelwerk). Hierdurch wird der
Support über eine bestimmte Länge während einer Umd-
rehung derHauptachse verschoben. Im Spindelstock
sind als Standard bereits zwei feste Übersetzungen ein-
gebaut, nämlich 1:4 für Gewindesteigung und 1 : 40 für
Vorschub, die die Tourenzahl für die coaxiale Ausgangs-
achse bestimmen. Von diesem Ausgang muß die Endü-
bertragung berechnet werden. Für diese Berechnung
bestehen Formeln, aber der Einfachheit halber sind in der
unten stehenden Tabelle die meist gebräuchlichen Ge-
windesteigungsmaße bereits aufgeführt. Alle angegebe-
nen Räder werden als Standard mit der Maschine gelief-
ert! Das Plazieren und Einstellen der Wechselräder pas-
siert durch Verschieben der Schere und der Zwischenra-
dachse und durch das Anbringen von Füllringen. Die
Wechselzahnräder auf minimales Spiel einstellen.
v =
π ¥ d ¥ n
=
v ¥ 1000
1000 π ¥ d
Drehmaterial Drehstahl Drehgeschw.
Material UMDR./MIN
Unlegierter Baustahl HSS 40 - 60
(9S20k - 60520k) P10 140 - 160
Legierter Baustahl HSS 32
Werkzeugstahl P10 112
(C80= Silberstahl)
Gußeisen HSS 40
K10 100
Nichteisen-Metall HSS 45 - 80
(Kupfer, Aluminium) K10 140 - 280
18 Ferm
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ferm BLM1001 - MD350 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ferm BLM1001 - MD350 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info